Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,267 --> 00:01:41,767
Hi-Ho, Silver!
2
00:01:43,801 --> 00:01:45,234
Diana, come here!
3
00:01:47,968 --> 00:01:49,901
What does the Lone Ranger want?
4
00:01:50,248 --> 00:01:52,608
Turn off the sun, darling. I've had enough vitamin D.
5
00:01:53,234 --> 00:01:54,501
I wonder.
6
00:02:01,101 --> 00:02:02,868
Men are really mysterious creatures, Yvonne.
7
00:02:03,334 --> 00:02:05,159
Yes, Mrs. Kendrick, all of them.
8
00:02:05,194 --> 00:02:07,701
My husband is a perfectly normal man in other respects,
9
00:02:07,767 --> 00:02:11,016
but he has the delusion he gets younger every time he beats himself up.
10
00:02:12,601 --> 00:02:14,667
Oh, good heavens. Bart? Bart!
11
00:02:14,734 --> 00:02:16,198
- Yeah! - Hurry. It's late!
12
00:02:16,233 --> 00:02:19,409
I'm nearly finished. Just taking the last jump!
13
00:02:26,934 --> 00:02:28,555
- Ready, darling? - Just a minute.
14
00:02:28,934 --> 00:02:30,067
Anything in this novel?
15
00:02:30,267 --> 00:02:31,734
Oh, you couldn't publish it, dear-
16
00:02:31,801 --> 00:02:34,747
- It's much too grim and earnest. - You're too tough a critic, Diane.
17
00:02:35,133 --> 00:02:36,701
Oh, lucky for you.
18
00:02:36,767 --> 00:02:39,200
You know if it weren't for me, you'd lose your shirt.
19
00:02:39,267 --> 00:02:40,400
Oh, I agree.
20
00:02:40,467 --> 00:02:41,534
Fix your tie.
21
00:02:48,267 --> 00:02:50,348
Now why, Diane?
22
00:02:51,234 --> 00:02:54,457
Why do you have this pink mirror? You can't get a good look at yourself in it.
23
00:02:55,400 --> 00:02:57,836
Ah, but you can see what you want to see.
24
00:02:58,620 --> 00:03:02,624
Any woman looking into that mirror sees a young girl of 16 looking back at her.
25
00:03:02,701 --> 00:03:05,256
It's a nice idea, but it's hardly realistic.
26
00:03:05,291 --> 00:03:07,919
Oh, but it's such a comfort not to be realistic.
27
00:03:07,934 --> 00:03:10,567
Just before I go out, the last thing I do
28
00:03:10,602 --> 00:03:13,085
is to take a look in my pink mirror, and there I am-
29
00:03:13,434 --> 00:03:15,786
Young, fresh, and glowing.
30
00:03:16,301 --> 00:03:18,491
That's the way I think of myself all evening.
31
00:03:18,567 --> 00:03:20,777
Women are really mysterious creatures, Yvonne.
32
00:03:20,812 --> 00:03:22,657
Yes, Mr. Kendrick, all of them.
33
00:03:28,734 --> 00:03:30,691
I think New York's rather a nice little city.
34
00:03:30,804 --> 00:03:32,916
It has its points, especially in the spring.
35
00:03:33,067 --> 00:03:35,570
There's always a sense of excitement. You feel anything can happen.
36
00:03:35,634 --> 00:03:38,314
Anything can. Yet, somehow, it's safe, too.
37
00:03:38,349 --> 00:03:39,964
You like safety, don't you?
38
00:03:39,999 --> 00:03:41,153
Yes, I do. Don't you?
39
00:03:41,267 --> 00:03:43,055
Well, I'm not so sure. It might be dull.
40
00:03:43,364 --> 00:03:44,410
Possibly.
41
00:03:45,634 --> 00:03:47,564
Hello there, you two.
42
00:03:47,599 --> 00:03:48,663
Hello, Arnold.
43
00:03:48,901 --> 00:03:50,217
I'm not late, am I, Diane?
44
00:03:50,334 --> 00:03:51,974
You're never late, Arnold. It's your only virtue.
45
00:03:52,000 --> 00:03:54,646
Oh, not at all. I also never do card tricks.
46
00:03:55,780 --> 00:03:57,250
- Good night, dear. - Good night.
47
00:03:57,434 --> 00:03:59,000
Have a nice evening.
48
00:03:59,067 --> 00:04:01,167
Thank you, darling. The same to you and many of them.
49
00:04:01,596 --> 00:04:03,687
- Isn't she looking marvelous? - Never better.
50
00:04:04,318 --> 00:04:06,784
- Can we give you a lift? - No, thanks, old man. You go along.
51
00:04:06,934 --> 00:04:08,262
You mustn't keep my wife waiting.
52
00:04:08,368 --> 00:04:11,035
I never do. Good night, Bart. Nice to see you.
53
00:04:11,067 --> 00:04:12,898
Nice to see you. Good-bye.
54
00:04:13,334 --> 00:04:14,367
Good night, dear.
55
00:04:14,434 --> 00:04:15,934
Good night, darling.
56
00:04:21,101 --> 00:04:22,194
Taxi!
57
00:04:29,967 --> 00:04:31,643
Your husband's much too broad-minded.
58
00:04:31,834 --> 00:04:33,745
You shouldd be the last one to complain about that.
59
00:04:33,967 --> 00:04:35,141
Husbands ought to be jealous.
60
00:04:35,567 --> 00:04:36,691
It's the traditional thing.
61
00:04:37,100 --> 00:04:38,858
Bart and I don't believe in tradition.
62
00:04:39,100 --> 00:04:40,729
Ours is a modern marriage.
63
00:04:40,767 --> 00:04:42,033
You poor dear.
64
00:04:42,100 --> 00:04:44,234
But I like my marriage. It's just the way I want it.
65
00:04:44,300 --> 00:04:45,567
You lie, thank goodness.
66
00:04:45,634 --> 00:04:46,767
I do not.
67
00:04:46,834 --> 00:04:48,701
Bart and I have a perfect understanding.
68
00:04:49,834 --> 00:04:52,127
What do you mean, uh-huh? - I mean uh-huh.
69
00:04:52,434 --> 00:04:55,162
Whenever I hear a wife boasting about how modern her marriage is,
70
00:04:55,401 --> 00:04:58,221
I say, to myself that is, uh-huh.
71
00:04:58,734 --> 00:05:01,101
Her husband's straying off the reservation.
72
00:05:06,034 --> 00:05:07,354
- Good evening. - Good evening.
73
00:05:12,467 --> 00:05:14,007
- Evening. - Good evening.
74
00:05:14,034 --> 00:05:15,611
- Good evening. - Good evening.
75
00:05:16,334 --> 00:05:18,829
Don't announce me tonight. I want this to be a surprise.
76
00:05:22,733 --> 00:05:24,932
- Surprise? - He wants to give her a real surprise,
77
00:05:25,067 --> 00:05:26,434
he'd stay away one night.
78
00:05:28,633 --> 00:05:29,704
Good evening.
79
00:05:30,867 --> 00:05:32,694
I don't want Miss Jones to know that I'm here.
80
00:06:16,067 --> 00:06:17,468
Oh, Bart.
81
00:06:20,834 --> 00:06:22,167
It's charming.
82
00:06:24,486 --> 00:06:26,335
I thought you two would like each other.
83
00:06:26,472 --> 00:06:27,726
She was born in Vienna, too,
84
00:06:27,761 --> 00:06:29,588
and I'm madly in love with her.
85
00:06:29,623 --> 00:06:30,770
When did it happen?
86
00:06:31,058 --> 00:06:32,136
The moment I saw her.
87
00:06:32,267 --> 00:06:33,501
So quickly?
88
00:06:33,567 --> 00:06:36,133
I knew as soon as I looked at her.
89
00:06:36,700 --> 00:06:37,790
May I?
90
00:06:43,664 --> 00:06:45,772
That's the way it should happen. At first sight.
91
00:06:46,055 --> 00:06:47,486
- Isn't it, Johnny? - Yes.
92
00:06:53,197 --> 00:06:54,616
And that's the way it did happen.
93
00:06:54,833 --> 00:06:57,075
We met, and I smiled at her.
94
00:06:57,784 --> 00:06:59,781
And she smiled back. She knew, too.
95
00:06:59,816 --> 00:07:01,823
- Oh, did she? - You know she did.
96
00:07:04,106 --> 00:07:06,214
Do you think she knows I never want her to leave me?
97
00:07:07,147 --> 00:07:08,722
Yes, Bart, she knows.
98
00:07:09,445 --> 00:07:11,577
I want her to stay with me forever and ever, Johnny.
99
00:07:11,901 --> 00:07:13,878
- That's a long time. - Too long?
100
00:07:17,971 --> 00:07:20,179
We can make it forever, Johnny, if you want it that way.
101
00:07:20,401 --> 00:07:23,094
You know I want it that way, but I want to be sure.
102
00:07:23,129 --> 00:07:24,133
Of what?
103
00:07:24,168 --> 00:07:26,277
I want to be sure that our happiness
104
00:07:26,312 --> 00:07:28,522
doesn't mean that somebody else will be unhappy.
105
00:07:28,601 --> 00:07:30,819
I promise you, it isn't like that.
106
00:07:30,854 --> 00:07:33,475
- No one will be hurt? - No one. I've told you.
107
00:07:33,900 --> 00:07:37,708
Oh, Bart, I'm so happy, I think I cry a little.
108
00:07:39,267 --> 00:07:41,519
Don't you think you better wait till after dinner?
109
00:07:41,554 --> 00:07:44,196
- Shall I? - You'll find it much more satisfactory.
110
00:07:44,934 --> 00:07:47,267
All right. I'll go and get my things.
111
00:08:02,701 --> 00:08:04,021
Don't mind me, Frieda.
112
00:08:04,500 --> 00:08:07,739
It's just that I'm so crazy about those old Viennese waltzes.
113
00:08:15,005 --> 00:08:17,443
I want to see Miss Janns, Miss Johanna Janns.
114
00:08:17,478 --> 00:08:20,693
- You have made a mistake. I'm sorry. - No. Miss Janns made the mistake.
115
00:08:20,728 --> 00:08:23,053
I'm very sorry, but there is no Miss Janns here.
116
00:08:23,234 --> 00:08:25,405
Ok, Miss Jones, then, if she likes it better that way.
117
00:08:25,534 --> 00:08:28,028
Tell her it's official- Department of Immigration.
118
00:08:28,354 --> 00:08:30,038
Or maybe you guessed that already.
119
00:08:30,073 --> 00:08:32,523
- But I tell you, there is no- - I'll come in and have
120
00:08:32,558 --> 00:08:34,637
a little look around anyway, if you don't mind.
121
00:08:40,267 --> 00:08:42,278
Johnny, they found you.
122
00:08:43,646 --> 00:08:44,744
They have?
123
00:08:44,779 --> 00:08:47,206
A man from the immigration department's talking to Frieda.
124
00:08:50,067 --> 00:08:54,097
Well, I tried to think it wouldn't happen, but I knew it would.
125
00:08:54,474 --> 00:08:56,927
I can't let you go. They can't send you back.
126
00:08:57,000 --> 00:09:00,822
They have to. My temporary passport was up 3 months ago.
127
00:09:00,834 --> 00:09:02,470
If only I could do something...
128
00:09:02,568 --> 00:09:04,764
Darling, you've done so much already.
129
00:09:05,200 --> 00:09:06,614
You made me live again.
130
00:09:07,435 --> 00:09:10,245
You almost made me forget about being afraid.
131
00:09:12,967 --> 00:09:14,288
I am afraid now.
132
00:09:14,367 --> 00:09:15,742
Don't, Johnny. Don't.
133
00:09:19,234 --> 00:09:20,441
I won't.
134
00:09:21,004 --> 00:09:23,033
I know, Frieda. I'll be right out.
135
00:09:23,300 --> 00:09:24,498
I'll come in with you.
136
00:09:24,568 --> 00:09:25,972
Promise you won't say anything?
137
00:09:26,999 --> 00:09:29,228
- I don't want you to get into trouble. - I promise.
138
00:09:34,434 --> 00:09:35,761
You wanted to see me?
139
00:09:35,867 --> 00:09:38,842
- I do if you're Miss Janns. - Jones. It's more American.
140
00:09:38,868 --> 00:09:40,779
Well, I'll say this much for you.
141
00:09:40,814 --> 00:09:42,866
You certainly picked a tough name to pin down.
142
00:09:43,200 --> 00:09:45,270
- I tried hard. - I tried harder.
143
00:09:45,434 --> 00:09:47,210
And you won. I'm sorry.
144
00:09:47,267 --> 00:09:48,945
I guess you like it here, don't you?
145
00:09:49,301 --> 00:09:51,974
You don't ask somebody in heaven if they like the place.
146
00:09:53,000 --> 00:09:54,554
Yeah, I see.
147
00:09:55,542 --> 00:09:58,476
Well, anyway, they want to see you down at the department in the morning.
148
00:09:58,783 --> 00:10:01,041
I'll be there. When do they say I must leave?
149
00:10:01,301 --> 00:10:03,046
Whenever the first boat goes.
150
00:10:03,300 --> 00:10:04,614
Will you take a little tip?
151
00:10:04,667 --> 00:10:05,890
Don't go on the duck again.
152
00:10:06,434 --> 00:10:08,361
Hide out, I mean. It won't do you any good.
153
00:10:08,567 --> 00:10:10,063
I understand.
154
00:10:11,037 --> 00:10:13,382
Ok. I guess that settles it.
155
00:10:13,834 --> 00:10:15,878
Yes, I guess that settles it.
156
00:10:19,801 --> 00:10:21,070
Wait a minute, inspector.
157
00:10:21,267 --> 00:10:22,320
Bart, please.
158
00:10:23,000 --> 00:10:26,061
Miss Jones can't go back. Don't you understand? She can't go back.
159
00:10:26,096 --> 00:10:27,649
- Why not? - Because of her father.
160
00:10:27,700 --> 00:10:28,803
What's the matter with him?
161
00:10:28,913 --> 00:10:32,391
He was- they have a word for it over there- liquidated.
162
00:10:32,801 --> 00:10:35,538
Oh, murdered, like we say it over here.
163
00:10:35,573 --> 00:10:36,608
What for?
164
00:10:36,634 --> 00:10:39,069
- Because he stood up for what he believed in. -Yeah?
165
00:10:39,764 --> 00:10:41,771
Well, you got to be for a guy like that.
166
00:10:42,377 --> 00:10:43,602
Anything happen to her?
167
00:10:43,637 --> 00:10:45,670
No, but it will if she goes back.
168
00:10:46,850 --> 00:10:48,340
Say, what do you do for a living?
169
00:10:48,401 --> 00:10:50,302
Oh, I'm a publisher-Books.
170
00:10:50,367 --> 00:10:51,947
Oh, is that so?
171
00:10:51,982 --> 00:10:55,200
I could give you some stories for your books, about some people I meet up with.
172
00:10:55,301 --> 00:10:57,000
Yeah, I can imagine that.
173
00:10:57,167 --> 00:10:59,950
Seems to me like this case right here ought to interest you.
174
00:10:59,985 --> 00:11:01,073
What do you mean?
175
00:11:01,831 --> 00:11:04,784
I kind of liked the way she kept her chin up in there.
176
00:11:04,867 --> 00:11:06,488
Of course, I had to do it, but
177
00:11:07,267 --> 00:11:09,938
you got to like people that can take it like she did.
178
00:11:09,973 --> 00:11:12,203
Yes. She has to be able to take it,
179
00:11:12,767 --> 00:11:16,101
to be able to face what she's going to face if she goes back.
180
00:11:16,901 --> 00:11:18,437
Yeah.
181
00:11:19,574 --> 00:11:20,992
Come on in here a minute.
182
00:11:23,767 --> 00:11:26,517
Excuse me, Miss, but maybe I got an out for you.
183
00:11:26,980 --> 00:11:28,208
What?
184
00:11:28,243 --> 00:11:30,324
I said, maybe there's a way you can stay here.
185
00:11:31,174 --> 00:11:32,810
A way I can stay here?
186
00:11:32,867 --> 00:11:34,527
This is strictly off the record, of course, but
187
00:11:35,001 --> 00:11:37,204
if you got married to an American citizen-
188
00:11:37,300 --> 00:11:39,464
Not that I got anybody in particular in mind-
189
00:11:39,879 --> 00:11:42,334
then you could get a quota number, and you could stay here.
190
00:11:42,369 --> 00:11:44,708
- You see what I mean? - Yes. Yes, I see.
191
00:11:44,800 --> 00:11:47,338
But at your department in the morning, what will they say?
192
00:11:47,567 --> 00:11:49,134
Oh, that's so, isn't it?
193
00:11:49,200 --> 00:11:52,516
You've been pretty tough to find anyway, so I just didn't find you yet.
194
00:11:53,134 --> 00:11:56,245
In fact, I think it'll be about another week before I'll be able to find you.
195
00:11:56,734 --> 00:11:58,807
By that time, you ought to be all set.
196
00:11:58,900 --> 00:12:00,768
But I can't get married in a week.
197
00:12:01,100 --> 00:12:02,439
Well, Miss, if you can't,
198
00:12:02,601 --> 00:12:04,947
then the boys in this country must be slipping.
199
00:12:05,067 --> 00:12:06,152
What about it, Mister?
200
00:12:06,601 --> 00:12:08,278
You're very kind, inspector, but-
201
00:12:08,534 --> 00:12:10,290
Oh, well, maybe I'm a chump.
202
00:12:10,325 --> 00:12:12,328
Well, the smart boys never have any fun-
203
00:12:12,367 --> 00:12:13,958
Anyway, not this kind of fun.
204
00:12:14,167 --> 00:12:16,246
It's good of you to try to help me.
205
00:12:16,591 --> 00:12:18,326
Why, Miss, it was more like a pleasure.
206
00:12:18,501 --> 00:12:22,316
Well, I got this thing started. You take it up from here, mac. So long.
207
00:12:28,164 --> 00:12:29,514
I feel so helpless, Johnny.
208
00:12:29,767 --> 00:12:31,482
Don't talk that way, Bart.
209
00:12:31,767 --> 00:12:34,544
It isn't your fault. It isn't anybody's fault.
210
00:12:34,579 --> 00:12:36,656
I can't lose you now, Johnny. I can't.
211
00:12:36,801 --> 00:12:38,329
Don't think about it, Bart.
212
00:12:38,467 --> 00:12:39,952
Think of the time we have left-
213
00:12:40,367 --> 00:12:42,336
A whole week together.
214
00:12:43,668 --> 00:12:46,791
Just tonight, we said it would be forever and ever...
215
00:12:47,801 --> 00:12:49,820
And now, it's only a week.
216
00:12:51,495 --> 00:12:52,796
Johnny, please.
217
00:12:53,096 --> 00:12:54,925
We'll work it out some way, I promise you.
218
00:12:55,100 --> 00:12:56,853
No, Bart, we can't.
219
00:12:56,988 --> 00:12:58,451
You know it, and I know it.
220
00:12:58,501 --> 00:12:59,502
What are we going to do?
221
00:13:00,564 --> 00:13:02,497
We are going to take what's left to us.
222
00:13:02,868 --> 00:13:05,794
Why, we haven't even a minute to waste in being sad.
223
00:13:05,829 --> 00:13:06,891
Come on, let's hurry.
224
00:13:06,967 --> 00:13:08,505
- Where shall we go? - I don't care
225
00:13:08,540 --> 00:13:11,027
just so that there are people and music and we can be gay.
226
00:13:11,879 --> 00:13:12,988
- Taxi, sir? - Yep.
227
00:13:28,434 --> 00:13:31,151
I'm sorry, Bart. I can't.
228
00:13:31,867 --> 00:13:34,321
I thought I could, but I can't. Forgive me.
229
00:13:35,066 --> 00:13:37,231
Tell me what you want to do, Johnny. I'll understand.
230
00:13:37,734 --> 00:13:41,116
I want to walk by myself, very fast and very far
231
00:13:41,238 --> 00:13:44,193
so I'll come back too tired to think.
232
00:13:44,228 --> 00:13:45,813
But it looks like it might rain.
233
00:13:45,934 --> 00:13:48,040
Bart, I want to. I have to, please.
234
00:13:49,284 --> 00:13:51,542
All right, Johnny. I'll call you in the morning.
235
00:13:52,235 --> 00:13:54,038
Thank you. Good night.
236
00:13:54,073 --> 00:13:55,077
Good night.
237
00:14:08,234 --> 00:14:10,133
Good night, Mr. Kendrick.
238
00:14:14,032 --> 00:14:16,009
Could you spare a few coins for a coffee?
239
00:14:16,400 --> 00:14:18,860
Could you spare me the price of a cup of coffee?
240
00:14:18,934 --> 00:14:20,710
- What? - So help me, I haven't had
241
00:14:20,767 --> 00:14:22,297
a bite to eat since yesterday.
242
00:14:24,267 --> 00:14:25,376
Thank you, lady.
243
00:14:33,007 --> 00:14:34,040
Hey, what are you-
244
00:14:43,601 --> 00:14:46,128
Could you spare me the price of a coffee, please?
245
00:14:47,033 --> 00:14:49,693
Could you spare me the price of a cup of coffee, Mister?
246
00:14:49,768 --> 00:14:51,403
So help me, I haven't had a bite to eat-
247
00:14:51,434 --> 00:14:53,377
Save it. You're in the wrong street.
248
00:14:53,868 --> 00:14:56,677
Sorry, Mister. You'll do most anything when you're hungry.
249
00:14:58,400 --> 00:14:59,410
Wait a minute.
250
00:14:59,534 --> 00:15:00,613
Wait a minute. Come here.
251
00:15:02,892 --> 00:15:04,028
Are you really hungry?
252
00:15:04,067 --> 00:15:07,056
I ain't kidding, Mister. Not a bite since yesterday.
253
00:15:07,462 --> 00:15:09,410
All right. Here, this dime's the bankroll.
254
00:15:09,445 --> 00:15:12,238
If your stomach's really up against your ribs, I'll split it with you.
255
00:15:12,273 --> 00:15:14,829
Save your money, Mister. Times ain't that tough.
256
00:15:15,067 --> 00:15:17,875
No? Well, they might be.
257
00:15:24,167 --> 00:15:25,168
Is this yours?
258
00:15:25,601 --> 00:15:27,013
No, no. Go ahead.
259
00:15:34,234 --> 00:15:36,435
$45 Billion.
260
00:15:37,792 --> 00:15:41,510
45 Billion. How are we ever going to pay it?
261
00:15:43,634 --> 00:15:45,967
45 Billion is a lot of dough, Mister.
262
00:15:46,400 --> 00:15:48,908
- It ain't exactly alfalfa. - No, I'll say it ain't.
263
00:15:49,234 --> 00:15:53,479
And do you know what they've done already with that excess profits tax?
264
00:15:53,514 --> 00:15:54,612
Not personally, no.
265
00:15:54,833 --> 00:15:56,266
Well, what do you think of it?
266
00:15:56,367 --> 00:15:57,441
It's an outrage.
267
00:15:57,801 --> 00:15:59,454
It's been keeping me awake nights.
268
00:16:00,579 --> 00:16:02,388
You got a cigarette, Mister?
269
00:16:02,534 --> 00:16:03,820
No, I quit smoking.
270
00:16:04,033 --> 00:16:05,594
Oh, yeah? Nerves, huh?
271
00:16:05,629 --> 00:16:07,114
Yeah. Yeah.
272
00:16:07,149 --> 00:16:08,695
How long you been off them?
273
00:16:08,767 --> 00:16:09,792
2:00 this afternoon.
274
00:16:10,234 --> 00:16:12,000
Oh, it's like that.
275
00:16:16,134 --> 00:16:17,762
Come on. It makes you feel better.
276
00:16:22,567 --> 00:16:23,570
Uh, I got it.
277
00:16:34,067 --> 00:16:35,108
Well, thanks.
278
00:16:36,312 --> 00:16:38,563
What's your racket, buddy?
279
00:16:39,094 --> 00:16:40,288
I'm a genius.
280
00:16:40,434 --> 00:16:41,568
Who?
281
00:16:41,834 --> 00:16:44,452
A genius. Unknown, of course.
282
00:16:45,467 --> 00:16:46,795
No kidding?
283
00:16:47,255 --> 00:16:49,657
Do you draw pictures- Swell dames?
284
00:16:49,923 --> 00:16:52,811
No. I play tunes on the typewriter.
285
00:16:53,033 --> 00:16:54,048
Nobody listens.
286
00:16:56,040 --> 00:16:57,353
Do you ever go on the bum?
287
00:16:59,014 --> 00:17:00,063
Once I did it.
288
00:17:00,134 --> 00:17:01,910
Yeah? How'd you do?
289
00:17:02,567 --> 00:17:04,568
Well, I got a cigarette.
290
00:17:08,734 --> 00:17:10,878
You could do it if you wanted to.
291
00:17:11,897 --> 00:17:13,671
You could be a swell bum.
292
00:17:14,528 --> 00:17:15,718
I'm the type?
293
00:17:16,435 --> 00:17:18,038
It's like everything else.
294
00:17:18,073 --> 00:17:21,450
All you got to do is make up your mind and stick to it.
295
00:17:21,467 --> 00:17:22,747
Then you're it.
296
00:17:22,934 --> 00:17:26,155
Whatever you pick out, you can't miss.
297
00:17:27,998 --> 00:17:29,689
To be a bum, you got to have willpower.
298
00:17:29,800 --> 00:17:31,321
I ain't kidding, Mister.
299
00:17:31,701 --> 00:17:33,520
30 years ago, I made up my mind,
300
00:17:34,034 --> 00:17:36,094
and I done all right, too.
301
00:17:37,767 --> 00:17:38,934
Look.
302
00:17:40,134 --> 00:17:41,417
What has he got on me?
303
00:17:42,744 --> 00:17:43,850
A limousine.
304
00:17:44,763 --> 00:17:46,176
And stomach ulcers.
305
00:17:47,111 --> 00:17:48,555
There may be something in what you say.
306
00:17:56,067 --> 00:17:57,076
Well, good luck.
307
00:17:59,667 --> 00:18:00,692
Wait a minute, brother.
308
00:18:14,367 --> 00:18:15,707
Could you use a buck?
309
00:18:17,734 --> 00:18:20,130
You save your money, Mister. Times ain't that tough.
310
00:18:20,200 --> 00:18:21,786
No? Well, they could be.
311
00:18:23,406 --> 00:18:24,994
Looks as though they will be.
312
00:18:26,019 --> 00:18:27,072
So long.
313
00:18:28,534 --> 00:18:29,563
It's too bad.
314
00:18:30,267 --> 00:18:33,007
He could be a swell bum if he only had the willpower.
315
00:19:02,900 --> 00:19:04,310
Oh, hello. Back again.
316
00:19:04,401 --> 00:19:05,630
Kind of wet, isn't it?
317
00:19:07,534 --> 00:19:08,760
Kind of chilly, too.
318
00:19:19,110 --> 00:19:21,510
- What'll it be, lady? - Coffee. Black, please.
319
00:19:21,545 --> 00:19:23,154
You practically got it right now.
320
00:19:43,827 --> 00:19:46,532
There you are, but watch it. So strong, it almost threw me.
321
00:20:02,195 --> 00:20:03,677
Well, what do you see that's good?
322
00:20:03,734 --> 00:20:04,949
I can't make up my mind.
323
00:20:05,134 --> 00:20:06,470
Make a wish. You can't win.
324
00:20:07,034 --> 00:20:10,123
Ok. Hey, what happened?
325
00:20:10,267 --> 00:20:11,535
What happened to what?
326
00:20:11,601 --> 00:20:13,940
That dime I put right there. It was the last one I had, too.
327
00:20:14,301 --> 00:20:15,388
Ok, pal, I'll laugh.
328
00:20:16,033 --> 00:20:17,268
Did you see it?
329
00:20:17,434 --> 00:20:18,866
I laughed once. Ain't that enough?
330
00:20:19,100 --> 00:20:20,194
Look, did you take it?
331
00:20:20,834 --> 00:20:22,294
You did take it. I saw you.
332
00:20:22,601 --> 00:20:24,062
So you're in on it too, huh?
333
00:20:25,638 --> 00:20:26,894
What is it, a frame-up?
334
00:20:26,929 --> 00:20:29,291
- Now, listen- - No, you listen.
335
00:20:29,326 --> 00:20:31,769
That was a tip, my tip, and I'm gonna keep it.
336
00:20:32,000 --> 00:20:34,081
You can't do that. He put it there. I saw him.
337
00:20:34,167 --> 00:20:36,398
You heard what the lady said. Hand it over here.
338
00:20:36,434 --> 00:20:37,497
You gonna make me?
339
00:20:37,673 --> 00:20:38,957
Yeah, I'm gonna make you.
340
00:20:39,300 --> 00:20:40,485
You and what army?
341
00:20:40,534 --> 00:20:42,067
Well, I'll show you.
342
00:20:42,301 --> 00:20:43,801
Wait a minute. The guy took my dime.
343
00:20:45,300 --> 00:20:46,879
The whistle, on the counter.
344
00:20:48,163 --> 00:20:49,243
Please don't.
345
00:20:49,278 --> 00:20:50,427
Go on, beat it, will you?
346
00:20:52,467 --> 00:20:54,651
Stop, please. Give me that whistle.
347
00:20:57,513 --> 00:20:59,047
Did you whistle for a taxi, lady?
348
00:20:59,553 --> 00:21:02,446
Uh, yes. Yes. Wait a minute, will you?
349
00:21:03,281 --> 00:21:04,655
If I ask him to let you go,
350
00:21:04,690 --> 00:21:06,426
will you promise not to make any trouble?
351
00:21:06,734 --> 00:21:07,931
Ok. All right.
352
00:21:07,966 --> 00:21:09,247
You heard what he said.
353
00:21:11,568 --> 00:21:13,134
- Now, come on. - Where?
354
00:21:13,169 --> 00:21:14,241
Come on.
355
00:21:19,767 --> 00:21:21,167
Uh-uh. You promised.
356
00:21:25,689 --> 00:21:26,695
Where to, lady?
357
00:21:26,730 --> 00:21:28,512
Oh, anywhere. Just away from here.
358
00:21:38,079 --> 00:21:39,109
How do you do?
359
00:21:43,801 --> 00:21:45,088
My name's Smith.
360
00:21:45,100 --> 00:21:46,209
My name is Jones.
361
00:21:47,149 --> 00:21:49,139
Seems to be an evening of coincidences.
362
00:21:49,174 --> 00:21:52,463
I see. Smith and Jones, and I'm Snow White.
363
00:21:54,200 --> 00:21:56,848
Well, you want to go anyplace in particular,
364
00:21:56,868 --> 00:21:59,554
or are we just making a tour of Manhattan?
365
00:21:59,701 --> 00:22:00,913
Where do you live?
366
00:22:01,267 --> 00:22:02,775
Down near Sheridan Square. Why?
367
00:22:02,934 --> 00:22:04,159
Alone?
368
00:22:04,911 --> 00:22:06,287
Yeah.
369
00:22:07,133 --> 00:22:09,428
You mean, you haven't any, uh...
370
00:22:11,500 --> 00:22:13,440
No, I haven't any...
371
00:22:14,934 --> 00:22:17,550
And that was really your last dime?
372
00:22:18,050 --> 00:22:19,255
Yeah, that's right.
373
00:22:19,659 --> 00:22:23,320
Well, if that was really your last dime,
374
00:22:23,434 --> 00:22:25,535
and you really haven't any, uh...
375
00:22:27,777 --> 00:22:30,055
then I want to go to your house.
376
00:22:32,934 --> 00:22:34,201
Well...
377
00:22:35,641 --> 00:22:37,206
By all means, drop in.
378
00:22:37,241 --> 00:22:38,541
I'd be delighted to see you.
379
00:22:38,801 --> 00:22:41,328
So would I, Mister. So would I.
380
00:22:41,634 --> 00:22:44,311
Mr. Smith, it's such a wonderful thing.
381
00:22:44,346 --> 00:22:45,371
What?
382
00:22:45,406 --> 00:22:46,593
That you haven't any money.
383
00:22:46,934 --> 00:22:48,755
And I thought I'd heard everything.
384
00:22:49,848 --> 00:22:51,717
Sheridan Square, northwest corner.
385
00:22:51,752 --> 00:22:53,259
And step on it. I got you.
386
00:22:53,294 --> 00:22:54,406
And s...
387
00:23:05,968 --> 00:23:07,644
- How much? - Dollar and a half.
388
00:23:08,661 --> 00:23:10,520
Oh. Here.
389
00:23:10,555 --> 00:23:11,856
Well, if you insist.
390
00:23:40,094 --> 00:23:41,432
Well, this is it.
391
00:23:42,300 --> 00:23:44,846
It's, uh... it's very nice.
392
00:23:45,300 --> 00:23:47,790
Well, it's just a little place,
393
00:23:48,634 --> 00:23:49,856
but it's dreary.
394
00:23:53,886 --> 00:23:55,839
You want to browse among my books,
395
00:23:55,874 --> 00:23:57,658
the pawnshop's just around the corner.
396
00:23:57,834 --> 00:23:59,698
Ah, that's too bad.
397
00:23:59,701 --> 00:24:03,743
Oh, I rather like it this way. It gives me a lot more room here.
398
00:24:04,734 --> 00:24:05,988
Like to sit down?
399
00:24:12,734 --> 00:24:13,993
Here, I'll take your things.
400
00:24:17,865 --> 00:24:19,743
Our motto is, the guest is always right.
401
00:24:20,267 --> 00:24:21,913
I want you to feel perfectly at home.
402
00:24:32,267 --> 00:24:33,964
We'll have a little fire.
403
00:24:35,257 --> 00:24:38,214
Nothing like a nice, open fire, I always say.
404
00:24:38,515 --> 00:24:39,525
Do you?
405
00:24:39,767 --> 00:24:41,313
Yeah, I-Always.
406
00:24:42,858 --> 00:24:45,552
Yeah, pine logs and curling flames,
407
00:24:45,601 --> 00:24:49,227
a faithful dog, nice white bearskin rug,
408
00:24:49,334 --> 00:24:51,011
a little woman to fetch your slippers...
409
00:24:51,901 --> 00:24:53,869
- Nothing like it. - I'm sure there isn't.
410
00:24:58,701 --> 00:25:00,783
Would you like to have something to drink?
411
00:25:00,900 --> 00:25:03,224
Some nice, warm beer?
412
00:25:03,259 --> 00:25:04,834
No, thank you.
413
00:25:05,693 --> 00:25:06,671
Cigarette?
414
00:25:06,706 --> 00:25:08,547
Why, yes, I would-Oh.
415
00:25:08,701 --> 00:25:10,273
Out. Sorry.
416
00:25:12,734 --> 00:25:14,145
Oh, thank you.
417
00:25:17,195 --> 00:25:18,973
Like some music? I could open the window
418
00:25:19,008 --> 00:25:21,348
and get the radio from across the street.
419
00:25:21,567 --> 00:25:22,761
No, thank you.
420
00:25:35,064 --> 00:25:38,768
Well, I guess that takes care of the formalities.
421
00:25:41,841 --> 00:25:43,815
What do you mean by doing a thing like that?
422
00:25:46,221 --> 00:25:49,440
Well, you ought to know. It was your idea to come up here.
423
00:25:49,990 --> 00:25:51,069
Shame on you.
424
00:25:51,422 --> 00:25:52,698
Shame on me?
425
00:25:52,733 --> 00:25:55,167
Yes, shame on you for saying such a thing.
426
00:25:55,234 --> 00:25:57,784
For saying what? Say, what kind of a gag is this?
427
00:25:58,234 --> 00:25:59,259
You come up h-
428
00:26:00,614 --> 00:26:03,465
Hey, you aren't on one of those treasure hunts, are you?
429
00:26:03,500 --> 00:26:04,724
Treasure hunts?
430
00:26:04,759 --> 00:26:08,394
Well, then, what did you come up here for, anyway?
431
00:26:08,467 --> 00:26:10,310
I came here to ask you to marry me.
432
00:26:17,767 --> 00:26:19,288
Mind if I have some of that beer?
433
00:26:19,534 --> 00:26:20,589
No.
434
00:26:27,103 --> 00:26:28,145
Excuse me.
435
00:26:31,801 --> 00:26:34,353
Now, would you mind saying that again really slowly?
436
00:26:34,567 --> 00:26:37,097
I came here to ask you to marry me.
437
00:26:37,367 --> 00:26:38,367
Why?
438
00:26:38,634 --> 00:26:40,050
Because you have no money.
439
00:26:47,198 --> 00:26:48,509
Oh, well, this is so sudden.
440
00:26:50,234 --> 00:26:52,474
I was afraid you wouldn't understand.
441
00:26:52,509 --> 00:26:54,498
Yeah, yeah. Well, I see your point.
442
00:26:55,099 --> 00:26:59,148
You see, I have to have a husband, and you said you weren't married, so...
443
00:26:59,200 --> 00:27:01,709
Miss Jones, a wife is just what I don't need.
444
00:27:01,933 --> 00:27:05,240
But you do need money, and I thought we could trade.
445
00:27:05,275 --> 00:27:08,060
Then I'll have a husband, and you'll have money.
446
00:27:08,585 --> 00:27:09,610
Do you see?
447
00:27:10,060 --> 00:27:11,074
No.
448
00:27:12,148 --> 00:27:14,334
Well, it is kind of hard to explain.
449
00:27:14,400 --> 00:27:17,158
What do you have to have a husband for in the first place?
450
00:27:17,600 --> 00:27:20,464
Unless I can marry an American citizen right away,
451
00:27:20,499 --> 00:27:22,254
I'll be sent back to...
452
00:27:23,179 --> 00:27:24,984
to what used to be Austria.
453
00:27:33,901 --> 00:27:35,133
Oh, I see.
454
00:27:37,234 --> 00:27:39,377
Well, I thought I had troubles.
455
00:27:40,200 --> 00:27:42,363
I suppose it was a crazy idea,
456
00:27:42,801 --> 00:27:44,811
but I thought we could make a bargain.
457
00:27:45,546 --> 00:27:48,851
You see, I still have some money my father left me and
458
00:27:49,338 --> 00:27:51,468
the only way I can stay in this country is
459
00:27:51,862 --> 00:27:53,640
to marry somebody like you.
460
00:27:54,091 --> 00:27:55,966
Maybe we can figure out some other way.
461
00:27:56,001 --> 00:27:57,877
After all, that's really my job.
462
00:27:57,912 --> 00:27:59,443
- What do you do? - I'm a writer.
463
00:27:59,533 --> 00:28:01,390
When I think up a story and get somebody in trouble,
464
00:28:01,433 --> 00:28:03,802
I try and figure out some way to get them out of it.
465
00:28:04,200 --> 00:28:06,122
- So you're a writer. -Yeah! Yeah!
466
00:28:06,157 --> 00:28:07,603
Here, I'll prove it to you-
467
00:28:07,867 --> 00:28:10,671
Rejection slips from all over. I play no favorites.
468
00:28:10,706 --> 00:28:12,368
My stories have been turned down everywhere.
469
00:28:12,901 --> 00:28:15,470
Well, fun trying, anyway.
470
00:28:15,505 --> 00:28:17,551
Well, aren't you going to keep on trying?
471
00:28:17,567 --> 00:28:19,330
Uh, no, Miss Jones. You see
472
00:28:19,465 --> 00:28:22,133
there are little things like eating and paying the rent,
473
00:28:22,300 --> 00:28:24,667
getting your shoes patched keep cropping up so
474
00:28:25,351 --> 00:28:27,584
I'm afraid literature will have to do without me.
475
00:28:27,667 --> 00:28:30,515
Well, don't you see: if you really want to keep on writing,
476
00:28:30,701 --> 00:28:32,135
you could have the money to do it.
477
00:28:32,267 --> 00:28:34,188
That would be my part of the bargain.
478
00:28:34,300 --> 00:28:35,841
Your part would be to marry me.
479
00:28:36,000 --> 00:28:37,233
Oh, no.
480
00:28:37,719 --> 00:28:39,086
No, no. That's out.
481
00:28:39,121 --> 00:28:40,171
What?
482
00:28:40,234 --> 00:28:42,799
Me taking money from you. No, I'm very sorry.
483
00:28:43,133 --> 00:28:44,199
All right.
484
00:28:47,848 --> 00:28:49,060
Wait a minute, what's the matter?
485
00:28:49,095 --> 00:28:52,194
Well, there is no use talking to you. You are just not practical.
486
00:28:52,300 --> 00:28:53,546
Oh, I'm not practical.
487
00:28:53,667 --> 00:28:57,536
Give me one good reason why we couldn't make a business agreement.
488
00:28:57,700 --> 00:29:00,349
I could give you two good reasons: I'm a man, you're a woman.
489
00:29:00,500 --> 00:29:03,714
That has nothing to do with it. Go ahead. Give me one good reason.
490
00:29:04,067 --> 00:29:05,138
Well, you're...
491
00:29:05,834 --> 00:29:06,942
I dare you!
492
00:29:09,601 --> 00:29:11,805
All right. Ok.
493
00:29:12,219 --> 00:29:13,379
Go on, sit down there.
494
00:29:13,767 --> 00:29:15,243
Go on! Sit down over there!
495
00:29:17,265 --> 00:29:18,352
You dare me, huh?
496
00:29:18,434 --> 00:29:20,409
All right. Here, make a list.
497
00:29:21,234 --> 00:29:22,459
A list? What for?
498
00:29:22,534 --> 00:29:24,257
You want to get married, don't you, or do you?
499
00:29:24,334 --> 00:29:25,661
Yes, even to you!
500
00:29:25,934 --> 00:29:28,630
All right. Practical, huh? I'll show you who's practical.
501
00:29:28,701 --> 00:29:30,706
All right, my rent is $7.00 a week.
502
00:29:31,033 --> 00:29:32,618
- Put it down right there. - Why?
503
00:29:32,667 --> 00:29:34,289
I want to find out how much it costs me to live.
504
00:29:34,400 --> 00:29:36,790
- You don't know? - No. Yes, I...
505
00:29:36,868 --> 00:29:38,297
Huh! Practical!
506
00:29:38,332 --> 00:29:41,103
Never mind about that. Put it down. $7.00 a week. You got it?
507
00:29:41,434 --> 00:29:43,619
- $7.00. - All right. Laundry, a buck.
508
00:29:43,791 --> 00:29:45,775
Laundry, a buck. A buck?
509
00:29:45,801 --> 00:29:47,091
A dollar, a dollar.
510
00:29:48,267 --> 00:29:49,550
Food, $5.00.
511
00:29:49,601 --> 00:29:50,731
But that's not enough.
512
00:29:50,901 --> 00:29:52,852
It's enough for me. I'm no capitalist.
513
00:29:52,967 --> 00:29:54,019
Let's see, now.
514
00:29:54,730 --> 00:29:57,975
Oh, razor blades and typewriter paper
515
00:29:58,075 --> 00:30:01,215
and toothpaste and soap and envelopes.
516
00:30:01,267 --> 00:30:03,690
Put that all under incidentals. $5.00.
517
00:30:04,501 --> 00:30:05,933
$5.00 for all that?
518
00:30:06,068 --> 00:30:07,637
All right, make it 4.50.
519
00:30:07,735 --> 00:30:09,777
- But I mean- - 4.50. Put it down!
520
00:30:10,667 --> 00:30:11,674
And that's all.
521
00:30:13,847 --> 00:30:15,091
What about carfare?
522
00:30:15,134 --> 00:30:16,333
I'm not going anywhere.
523
00:30:16,834 --> 00:30:19,203
Oh, cigarettes. 30 cents a day is-
524
00:30:19,333 --> 00:30:21,853
30 cents a week. I'll roll my own.
525
00:30:21,901 --> 00:30:23,929
All right, add it up. See what it comes to.
526
00:30:26,226 --> 00:30:28,488
$17.80.
527
00:30:28,667 --> 00:30:29,745
Call it $18.
528
00:30:30,067 --> 00:30:32,243
Call it $17.80.
529
00:30:32,452 --> 00:30:35,116
All right. I'll bring you a check for it every week.
530
00:30:35,173 --> 00:30:36,741
You'll give me a check for it every week.
531
00:30:37,182 --> 00:30:38,537
All right, I'll keep a record of this.
532
00:30:38,867 --> 00:30:41,676
As soon as I click, I'll pay you back every nickel of it, ok?
533
00:30:41,705 --> 00:30:42,773
Ok.
534
00:30:46,803 --> 00:30:47,927
Shake?
535
00:30:48,473 --> 00:30:49,563
Shake.
536
00:30:50,367 --> 00:30:52,868
All right.
537
00:30:53,337 --> 00:30:55,876
Now I'll take care of my end of the bargain. Know what you'll do
538
00:30:55,911 --> 00:30:57,028
- tomorrow morning at 10:00? - No.
539
00:30:57,167 --> 00:31:00,311
Go down to City Hall and get a license. Want me to pick you up?
540
00:31:00,434 --> 00:31:02,449
No, no. I'll meet you there.
541
00:31:03,267 --> 00:31:06,195
- Don't want me to know where you live? - It isn't important, is it?
542
00:31:06,200 --> 00:31:08,290
Oh, no, no, I guess it's not important.
543
00:31:09,142 --> 00:31:10,157
What's the matter?
544
00:31:10,257 --> 00:31:13,619
Oh, nothing. I'm just thinking of the number of stories I've had rejected.
545
00:31:13,654 --> 00:31:15,543
I've never written one as funny as this.
546
00:31:15,734 --> 00:31:17,677
Two people that never saw each other before,
547
00:31:17,767 --> 00:31:20,833
and they're just about to get married and promise to love, honor, and obey.
548
00:31:21,743 --> 00:31:25,177
Uh, but with us, you understand that...
549
00:31:25,308 --> 00:31:26,858
Oh, yeah, I understand.
550
00:31:27,053 --> 00:31:28,496
Out the window, all of it.
551
00:31:28,846 --> 00:31:30,726
No love, no honor, no obey.
552
00:31:31,538 --> 00:31:34,355
- Now, I'll call you a taxi. - No, no, no. Good night.
553
00:31:34,455 --> 00:31:35,535
Well, look, I-
554
00:31:38,803 --> 00:31:39,832
No love.
555
00:31:41,831 --> 00:31:44,203
No love. Without Love.
556
00:31:48,094 --> 00:31:49,768
Might make a pretty good title for a story.
557
00:32:41,788 --> 00:32:43,729
Yeah, what does she do the rest of the week?
558
00:32:45,923 --> 00:32:48,138
I'll bet she doesn't do anything the rest of the week.
559
00:32:48,794 --> 00:32:50,119
Is that so?
560
00:32:52,393 --> 00:32:54,152
What do you know about what she does?
561
00:32:55,479 --> 00:32:56,534
Well, I-
562
00:32:57,828 --> 00:32:59,549
Well, after all, I'm married to her.
563
00:33:00,077 --> 00:33:01,108
Sure, sure.
564
00:33:02,388 --> 00:33:05,250
Married for two months and you don't know where your wife lives.
565
00:33:05,334 --> 00:33:07,022
Oh, you're doing great, you're...
566
00:33:08,900 --> 00:33:11,869
Well, you can't rush these things. You got to give the girl a little time.
567
00:33:12,281 --> 00:33:14,161
Give her a little time. That's all she needs.
568
00:33:14,200 --> 00:33:16,027
Then maybe she'll come twice a week.
569
00:33:16,482 --> 00:33:18,545
Then maybe they'll start getting acquainted.
570
00:33:21,251 --> 00:33:22,587
Stop kidding yourself.
571
00:33:23,509 --> 00:33:24,935
Why shouldn't they get acquainted?
572
00:33:25,034 --> 00:33:27,775
After all, she's in a strange country. She's probably lonely.
573
00:33:28,634 --> 00:33:30,071
Yeah, she's lonely, see?
574
00:33:30,535 --> 00:33:32,221
I'll bet she's lonely right now.
575
00:33:33,047 --> 00:33:34,340
Lonely, eh?
576
00:33:53,619 --> 00:33:56,343
You know, I didn't think it was possible.
577
00:33:56,603 --> 00:33:58,470
- What? - That you could be lovelier tonight
578
00:33:58,534 --> 00:33:59,699
than you were last night.
579
00:34:00,535 --> 00:34:02,049
Maybe your flowers helped.
580
00:34:03,751 --> 00:34:05,068
They're luckier than I am.
581
00:34:05,234 --> 00:34:07,281
They don't have to leave you at the end of a dance.
582
00:34:07,978 --> 00:34:09,141
How's the duck coming, Max?
583
00:34:09,234 --> 00:34:11,127
In a minute, it will be finished.
584
00:34:11,209 --> 00:34:12,217
Thank you.
585
00:34:12,727 --> 00:34:14,399
A minute can be a long time.
586
00:34:15,296 --> 00:34:17,943
I find that out all day long while we're away from each other.
587
00:34:18,325 --> 00:34:19,952
But we're together now.
588
00:34:20,101 --> 00:34:23,050
I still can't believe it that you're here and you're safe,
589
00:34:23,234 --> 00:34:24,625
and you won't be sent away.
590
00:34:24,782 --> 00:34:26,677
It's true, every word of it.
591
00:34:27,706 --> 00:34:28,833
How did you do it, Johnny?
592
00:34:29,659 --> 00:34:33,095
Bart, you asked me that question 100 times.
593
00:34:33,134 --> 00:34:35,974
Yeah, and you gave me the same answer 99 times.
594
00:34:36,767 --> 00:34:38,330
I'll make it 100 now. It's a secret.
595
00:34:38,626 --> 00:34:40,591
I'm not so sure that I like secrets.
596
00:34:41,040 --> 00:34:43,719
Bart, you promised not to talk about this anymore.
597
00:34:43,846 --> 00:34:45,886
I'm sorry, but it's always at the back of my mind.
598
00:34:46,442 --> 00:34:48,333
But it won't have to be there much longer.
599
00:34:48,423 --> 00:34:49,895
I've come to a decision, Johnny,
600
00:34:50,001 --> 00:34:52,082
A decision that was very difficult for me to make.
601
00:34:52,208 --> 00:34:53,839
I'm going to ask my wife for a divorce.
602
00:34:54,714 --> 00:34:56,279
Are you sure you want to do it?
603
00:34:56,334 --> 00:34:59,083
Sure. We can be married in less than two months, Johnny.
604
00:34:59,937 --> 00:35:01,613
Oh, Bart, not that soon.
605
00:35:02,117 --> 00:35:04,255
Why? What's so astonishing about that?
606
00:35:04,533 --> 00:35:07,284
I thought that divorce takes an awfully long time-
607
00:35:07,619 --> 00:35:09,192
A year or something like that.
608
00:35:09,334 --> 00:35:10,902
Oh, no, it's only 6 weeks in Reno.
609
00:35:11,467 --> 00:35:14,846
- But it is awfully soon. - Oh, now. Say, what is this?
610
00:35:15,675 --> 00:35:17,832
Bart, I can't marry you.
611
00:35:19,896 --> 00:35:20,925
Why not?
612
00:35:20,972 --> 00:35:22,113
Because...
613
00:35:22,458 --> 00:35:23,444
Because...
614
00:35:23,500 --> 00:35:24,887
Monsieur.
615
00:35:25,000 --> 00:35:26,017
Because why?
616
00:35:26,563 --> 00:35:28,239
Because I'm married already.
617
00:35:30,967 --> 00:35:31,839
Monsieur!
618
00:35:31,942 --> 00:35:33,106
Johnny!
619
00:35:33,134 --> 00:35:34,653
My duck!
620
00:36:16,067 --> 00:36:17,123
Oh, hello.
621
00:36:17,993 --> 00:36:19,988
Quite a surprise. You're a day early.
622
00:36:20,034 --> 00:36:21,919
- I couldn't wait. - Really?
623
00:36:23,934 --> 00:36:26,387
Oh, I'm sorry. I keep this-
624
00:36:26,467 --> 00:36:28,121
Excuse me. I'll be with you in a minute.
625
00:36:29,143 --> 00:36:31,135
It's very nice of you to pay me this extra visit.
626
00:36:31,234 --> 00:36:33,553
Well, it isn't really an extra visit.
627
00:36:33,741 --> 00:36:35,720
It's just instead of my regular day.
628
00:36:36,764 --> 00:36:38,009
Oh, I see.
629
00:36:38,267 --> 00:36:39,817
I, uh...
630
00:36:40,789 --> 00:36:42,329
I brought you your check.
631
00:36:45,256 --> 00:36:48,270
Well, you can put it on the mantel. That's the usual place, I believe.
632
00:36:48,706 --> 00:36:49,803
Is it?
633
00:36:50,225 --> 00:36:52,988
Yes, and you can make it $1 a week less from now on.
634
00:36:53,034 --> 00:36:54,719
I'm doing my own washing.
635
00:36:54,818 --> 00:36:56,125
Oh, but that isn't nec-
636
00:36:56,234 --> 00:36:57,483
Make it $1 a week less.
637
00:36:57,501 --> 00:36:58,765
Very well.
638
00:36:59,427 --> 00:37:01,897
- Are you angry at me? - No, no, certainly not.
639
00:37:02,072 --> 00:37:05,000
I don't want you to be angry at me, especially today.
640
00:37:06,568 --> 00:37:07,599
You don't?
641
00:37:07,633 --> 00:37:09,089
No. You see, I...
642
00:37:09,903 --> 00:37:13,643
Well, I was hoping we could have a little talk today.
643
00:37:14,305 --> 00:37:16,757
Really? Well, I'd sort of like that, too.
644
00:37:16,973 --> 00:37:18,287
Here, can I take your coat?
645
00:37:22,753 --> 00:37:24,935
You have on some new kind of perfume, haven't you?
646
00:37:25,483 --> 00:37:28,280
No, it's just the kind I always use.
647
00:37:28,899 --> 00:37:30,531
Seems sort of different today.
648
00:37:31,429 --> 00:37:33,599
No, it's just the same.
649
00:37:36,481 --> 00:37:38,257
Have you been working hard, Bill?
650
00:37:40,475 --> 00:37:42,045
Oh, wait! I'll show you something.
651
00:37:46,498 --> 00:37:47,703
Without love.
652
00:37:47,767 --> 00:37:50,738
They're all in there, Johnny, all the things I want to say to you
653
00:37:50,773 --> 00:37:52,378
that I can't say now.
654
00:37:55,124 --> 00:37:57,440
No, Bill, you mustn't say them now.
655
00:37:57,567 --> 00:38:00,095
But if this is good, I'll have the right to say them,
656
00:38:00,334 --> 00:38:01,698
And I will say them, Johnny.
657
00:38:02,868 --> 00:38:04,634
But, Bill, I...
658
00:38:08,000 --> 00:38:09,401
I think I must go now.
659
00:38:09,700 --> 00:38:12,005
- I'll come another day. - Don't go, Johnny.
660
00:38:12,301 --> 00:38:14,506
- I must. - But just 5 minutes
661
00:38:14,582 --> 00:38:16,542
out of a week- Couldn't you give me that?
662
00:38:16,632 --> 00:38:17,674
Bill, I...
663
00:38:20,368 --> 00:38:24,833
You know, you must realize it's hard for me to say things, too.
664
00:38:26,478 --> 00:38:28,642
But you said you wanted to talk.
665
00:38:29,034 --> 00:38:31,369
Do you really want me to say what I came to say?
666
00:38:31,467 --> 00:38:32,672
Yes, I do.
667
00:38:33,434 --> 00:38:35,026
Well, it's this.
668
00:38:35,167 --> 00:38:37,205
I want you to give me a divorce right away.
669
00:38:40,903 --> 00:38:42,087
A divorce?
670
00:38:42,201 --> 00:38:43,647
Please, Bill.
671
00:38:56,026 --> 00:38:57,979
This is sort of like a revolving door-
672
00:38:58,034 --> 00:39:00,478
Marriage on one side, divorce on the other,
673
00:39:01,089 --> 00:39:02,181
and I'm in the middle.
674
00:39:02,301 --> 00:39:03,772
I'm sorry.
675
00:39:05,850 --> 00:39:08,083
But you said I should say it.
676
00:39:08,371 --> 00:39:09,913
I did not.
677
00:39:10,000 --> 00:39:13,902
You said I should tell you what I said was so hard to say.
678
00:39:14,067 --> 00:39:16,375
Well, I thought you were going to say something else.
679
00:39:16,863 --> 00:39:17,863
What?
680
00:39:17,967 --> 00:39:19,521
Oh, never mind. Never mind.
681
00:39:23,231 --> 00:39:24,622
Now it is said.
682
00:39:25,351 --> 00:39:27,469
It would make me very happy if you do it.
683
00:39:28,411 --> 00:39:31,028
You certainly pick up American customs quickly.
684
00:39:31,063 --> 00:39:33,502
We meet one night and and you say, "how do you do?
685
00:39:33,600 --> 00:39:35,346
My name is Jones. Will you marry me?"
686
00:39:35,401 --> 00:39:36,847
So we get married, and then you say,
687
00:39:36,901 --> 00:39:39,765
"How do you do? My name is Smith. Will you give me a divorce?"
688
00:39:41,324 --> 00:39:42,697
I don't know.
689
00:39:44,130 --> 00:39:46,174
How do you know a divorce will make you happy?
690
00:39:48,064 --> 00:39:49,576
I think it will.
691
00:39:50,934 --> 00:39:52,269
Is there somebody else?
692
00:39:55,826 --> 00:39:56,961
Yes.
693
00:39:59,434 --> 00:40:01,974
Well, I guess there's nothing more for me to say.
694
00:40:04,467 --> 00:40:07,293
All right, Johnny, I'll give you a divorce anytime you want it.
695
00:40:07,367 --> 00:40:08,400
Thank you, Bill.
696
00:40:08,434 --> 00:40:10,646
Don't thank me. We made a bargain.
697
00:40:11,472 --> 00:40:13,141
We lived up to it, both of us.
698
00:40:14,564 --> 00:40:16,170
Now it's all over, huh?
699
00:40:17,734 --> 00:40:18,983
All right, good-bye.
700
00:40:30,567 --> 00:40:31,774
Good-bye, Bill.
701
00:41:18,567 --> 00:41:20,130
- Hi, Jerry. - Hiya, Bill. The usual?
702
00:41:20,167 --> 00:41:21,428
Yeah.
703
00:41:23,566 --> 00:41:24,650
There you are.
704
00:41:24,767 --> 00:41:25,822
Just get up?
705
00:41:25,967 --> 00:41:28,314
No, I stayed up.
706
00:41:28,976 --> 00:41:30,294
Banging away all night, eh?
707
00:41:31,072 --> 00:41:32,168
Do any good for yourself?
708
00:41:32,234 --> 00:41:34,310
It's one word right after the other.
709
00:41:36,000 --> 00:41:38,633
By the way, I was telling me old lady about the thing,
710
00:41:38,667 --> 00:41:41,378
and she's nuts about it. - Aw, don't kid me, now, Jerry.
711
00:41:41,468 --> 00:41:43,290
Take it or leave it, she's nuts about it.
712
00:41:43,366 --> 00:41:45,411
Only she says like I do, you got to get them together.
713
00:41:46,251 --> 00:41:48,412
How's about it? Are they married yet, on the square?
714
00:41:48,648 --> 00:41:50,091
Nope.
715
00:41:50,167 --> 00:41:51,452
Well, what's keeping them?
716
00:41:51,534 --> 00:41:54,022
- The girl. - You're never going to get no place
717
00:41:54,101 --> 00:41:55,841
if you let her act like that.
718
00:41:55,934 --> 00:41:58,661
- Yeah, I found that out. - I'm talking to you as an expert.
719
00:41:59,179 --> 00:42:02,097
22 years now, I had the same old lady, and we got 8 kids.
720
00:42:02,613 --> 00:42:03,963
Hey, you are an expert.
721
00:42:04,001 --> 00:42:07,170
Look, you got to put some pants on that guy, or the thing's no good.
722
00:42:08,237 --> 00:42:09,513
Well, it better be good.
723
00:42:10,053 --> 00:42:13,281
Bill, if you just get them together, you can't miss.
724
00:42:13,708 --> 00:42:15,229
Now, get yourself some sleep.
725
00:42:15,660 --> 00:42:18,594
Yeah! Get them together, and we'd all get some sleep!
726
00:42:53,489 --> 00:42:54,673
Hello?
727
00:42:55,336 --> 00:42:56,910
Oh, hello, Diane.
728
00:42:57,910 --> 00:42:59,243
You found what?
729
00:43:00,068 --> 00:43:01,149
I don't believe it!
730
00:43:01,402 --> 00:43:03,991
But I mean it, Bart. This man is terribly good.
731
00:43:04,378 --> 00:43:06,177
Of course, the book is still unfinished,
732
00:43:06,212 --> 00:43:08,502
but the first few chapters show a definite new talent.
733
00:43:09,380 --> 00:43:10,745
It's called "Without Love".
734
00:43:11,306 --> 00:43:12,404
Don't you like that?
735
00:43:12,988 --> 00:43:14,882
It's about a beautiful Viennese refugee
736
00:43:15,067 --> 00:43:17,223
who marries a young man that she's never seen before
737
00:43:17,267 --> 00:43:19,051
so that she can stay in this country.
738
00:43:21,061 --> 00:43:22,069
It's about what?!
739
00:43:25,467 --> 00:43:28,494
Did you say a beautiful Viennese refugee?
740
00:43:28,805 --> 00:43:31,648
Yes, dear. She's in love with another man, an older man.
741
00:43:31,734 --> 00:43:33,058
He's in love with her, too.
742
00:43:33,877 --> 00:43:36,446
Who did you say wrote this story?
743
00:43:36,697 --> 00:43:40,289
A man named William Smith. He really can write, Bart.
744
00:43:40,365 --> 00:43:43,042
Of course, the story itself is very improbable.
745
00:43:43,167 --> 00:43:44,621
I'm sure you'll think so, too.
746
00:43:44,733 --> 00:43:46,982
Oh, yes, very improbable.
747
00:43:47,069 --> 00:43:48,673
It couldn't possibly happen.
748
00:43:48,746 --> 00:43:50,179
William Smith.
749
00:43:50,367 --> 00:43:52,649
Yes. And I think you ought to see him right away.
750
00:43:52,788 --> 00:43:55,942
I'll say I want to see him right away!
751
00:44:04,811 --> 00:44:06,599
Mr. William Smith to see you.
752
00:44:07,205 --> 00:44:08,544
Oh, send him in.
753
00:44:21,727 --> 00:44:23,037
Mr. William Smith.
754
00:44:24,371 --> 00:44:25,628
How do you do, Mr. Kendrick?
755
00:44:28,111 --> 00:44:29,337
How do you do, Mr. Smith?
756
00:44:29,521 --> 00:44:31,076
I'm very glad to meet you, sir.
757
00:44:31,131 --> 00:44:33,022
I've been looking forward to meeting you, too.
758
00:44:33,167 --> 00:44:34,686
- Thank you, sir. - Not at all.
759
00:44:37,191 --> 00:44:42,043
I see. Short, rather fat, and bald.
760
00:44:42,363 --> 00:44:44,057
I beg your pardon, sir? - Oh, nothing, nothing!
761
00:44:44,134 --> 00:44:46,065
They told me that... That is, I...
762
00:44:46,176 --> 00:44:47,490
Won't you sit down, Mr. Smith?
763
00:44:47,567 --> 00:44:48,655
Thank you, sir.
764
00:44:53,627 --> 00:44:57,720
I was very surprised at your wire, Mr. Kendrick.
765
00:44:57,767 --> 00:45:01,220
I was very surprised when I read your manuscript, Mr. Smith.
766
00:45:02,034 --> 00:45:04,626
- Are you really interested in it? - Definitely.
767
00:45:05,761 --> 00:45:07,586
That certainly is good news to me.
768
00:45:07,667 --> 00:45:08,811
Tell me, Mr. Smith,
769
00:45:08,867 --> 00:45:10,752
strictly as an author to a publisher,
770
00:45:11,350 --> 00:45:13,579
where did you get the idea for your book?
771
00:45:13,765 --> 00:45:15,229
For the heroine, I mean?
772
00:45:16,781 --> 00:45:19,306
Well, she just sort of came to me.
773
00:45:19,434 --> 00:45:22,610
I mean, it just sort of came to me.
774
00:45:23,064 --> 00:45:26,420
Oh, it just sort of came to you. I see.
775
00:45:26,801 --> 00:45:29,352
Rather lucky to have something like that just come to you.
776
00:45:29,630 --> 00:45:31,506
Yes, yes, I am.
777
00:45:31,567 --> 00:45:34,933
It's rather unusual. First novels are generally formed on experience.
778
00:45:35,563 --> 00:45:38,128
Oh, no, no, this is nothing like that, no, sir.
779
00:45:38,400 --> 00:45:40,655
This is a story I just made up, that's all.
780
00:45:40,834 --> 00:45:43,666
All the characters are just out of your imagination then?
781
00:45:43,784 --> 00:45:46,124
Well, yes. Yes, they are.
782
00:45:46,400 --> 00:45:48,941
The boy and the girl and the other man.
783
00:45:49,000 --> 00:45:50,022
Yes, sir.
784
00:45:50,134 --> 00:45:51,255
That's remarkable.
785
00:45:51,400 --> 00:45:54,836
By the way, your characterization of the other man is a little confused.
786
00:45:55,764 --> 00:45:57,335
Yes. Yes, it is.
787
00:45:57,417 --> 00:45:59,854
Actually, that character has given me a lot of trouble.
788
00:46:00,544 --> 00:46:03,224
I'm planning to get rid of him before the end of the story, though.
789
00:46:03,300 --> 00:46:05,004
Oh, you are?
790
00:46:05,150 --> 00:46:07,395
I see no reason for that, Mr. Smith.
791
00:46:07,425 --> 00:46:10,574
He seems to me to be of distinct importance to the scheme.
792
00:46:10,637 --> 00:46:13,521
After all, there's nothing to keep him from getting the girl except-
793
00:46:13,630 --> 00:46:14,951
Mrs. Kendrick.
794
00:46:17,543 --> 00:46:20,286
Oh, I'm sorry, dear. I didn't know you were busy.
795
00:46:20,752 --> 00:46:21,807
Oh, that's all right.
796
00:46:25,448 --> 00:46:26,660
Oh, excuse me!
797
00:46:26,728 --> 00:46:28,102
My wife, Mr. Smith.
798
00:46:28,321 --> 00:46:29,605
Mr. William Smith.
799
00:46:30,602 --> 00:46:32,515
How do you do, Mr. William Smith?
800
00:46:32,600 --> 00:46:34,180
How do you do, Mrs. Kendrick?
801
00:46:35,090 --> 00:46:38,346
We both have her to thank for bringing this to my attention.
802
00:46:38,381 --> 00:46:40,940
Yes, I think it is absolutely fascinating.
803
00:46:41,067 --> 00:46:42,204
Thank you very much.
804
00:46:42,480 --> 00:46:44,564
Of course it's a little outside probability,
805
00:46:44,667 --> 00:46:47,889
but you've done it so well that you make it seem absolutely real.
806
00:46:48,603 --> 00:46:51,212
- Don't you agree, Bart? - Yes. It certainly seems real.
807
00:46:51,638 --> 00:46:53,821
I'm very anxious to know about the ending.
808
00:46:54,001 --> 00:46:56,326
Yes, I'm rather anxious about that myself.
809
00:46:56,860 --> 00:47:00,338
Well, there are really only two possible ways to end it.
810
00:47:00,832 --> 00:47:03,742
They get a divorce, and the boy never sees her again or
811
00:47:03,982 --> 00:47:06,422
they stay married, and the other man never sees her again.
812
00:47:06,794 --> 00:47:08,698
Which ending do you prefer, Mr. Smith?
813
00:47:09,607 --> 00:47:11,598
Well, I'm a country boy.
814
00:47:12,328 --> 00:47:15,509
- The happy ending. - Yes, that's what I'd like to see.
815
00:47:15,582 --> 00:47:16,833
Oh, I don't agree.
816
00:47:17,123 --> 00:47:19,643
The modern novel has simply got to have a realistic ending.
817
00:47:19,858 --> 00:47:21,363
The girl must divorce this-
818
00:47:21,417 --> 00:47:22,831
kid and marry the other man.
819
00:47:22,934 --> 00:47:24,504
What makes you think she'd do that?
820
00:47:24,654 --> 00:47:25,839
I know what she's like.
821
00:47:26,134 --> 00:47:28,749
I mean, I understand the character.
822
00:47:29,201 --> 00:47:31,473
She's a beautiful, charming,
823
00:47:32,080 --> 00:47:33,440
intelligent young girl,
824
00:47:33,567 --> 00:47:34,751
isn't she, Mr. Smith?
825
00:47:35,486 --> 00:47:38,697
She certainly is. I mean, the way I see her.
826
00:47:38,797 --> 00:47:39,993
Exactly.
827
00:47:40,157 --> 00:47:42,186
You don't think an intelligent girl would
828
00:47:42,221 --> 00:47:44,387
throw herself away on a penniless young nobody?
829
00:47:44,738 --> 00:47:46,232
Now, just a minute, Mr. Kendrick.
830
00:47:46,421 --> 00:47:49,103
Just because a fella is a nobody now
831
00:47:49,204 --> 00:47:50,929
doesn't mean that he's always gonna be one,
832
00:47:51,234 --> 00:47:53,488
and I don't think she'd be happy with this other man.
833
00:47:53,601 --> 00:47:55,944
Well, I do. I see him perfectly-
834
00:47:56,154 --> 00:47:59,397
An attractive, cultured, distinguished man of the world,
835
00:47:59,529 --> 00:48:00,964
not a callow boy.
836
00:48:01,468 --> 00:48:03,795
But definitely not old! No, no.
837
00:48:04,396 --> 00:48:07,345
As a matter of fact, he's approaching the best years of his life.
838
00:48:08,184 --> 00:48:11,040
And in addition, he has money, security, and position.
839
00:48:11,577 --> 00:48:13,863
Naturally, the girl's in love with him.
840
00:48:15,018 --> 00:48:16,666
No. No, not this girl.
841
00:48:17,142 --> 00:48:18,364
And why not?
842
00:48:18,662 --> 00:48:22,581
Well, she just isn't in love with some old stuffed shirt.
843
00:48:22,935 --> 00:48:24,539
Who's an old stuffed shirt?
844
00:48:26,701 --> 00:48:27,924
Of course, yes.
845
00:48:28,782 --> 00:48:31,254
No. This girl wouldn't do anything like that.
846
00:48:31,970 --> 00:48:34,151
She wouldn't throw herself away
847
00:48:34,186 --> 00:48:36,455
to some doddering old ape just because he was rich.
848
00:48:36,634 --> 00:48:39,147
You don't think this young hick she's got herself mixed up with
849
00:48:39,201 --> 00:48:40,690
is any catch, do you?
850
00:48:40,756 --> 00:48:42,392
He's not got any money of his own and
851
00:48:42,435 --> 00:48:43,621
he takes money from a woman!
852
00:48:43,669 --> 00:48:45,887
There's a fine, upstanding character for you!
853
00:48:45,951 --> 00:48:48,745
Don't you worry about that character, Mr. Kendrick.
854
00:48:48,970 --> 00:48:52,010
He's going to pay back every nickel of that money he owes her.
855
00:48:52,100 --> 00:48:53,527
He's going to be all right.
856
00:48:53,601 --> 00:48:55,745
- Don't worry about him. - You think so, do you?
857
00:48:55,767 --> 00:48:57,911
- Let me tell you something! - Please, Bart!
858
00:48:58,957 --> 00:49:00,039
There isn't anything
859
00:49:00,100 --> 00:49:02,174
that can't be discussed without shouting like this.
860
00:49:02,492 --> 00:49:04,093
- I'm sorry, dear. - Yes, I'm very sorry.
861
00:49:04,367 --> 00:49:07,312
The way this story turns out is very important to me.
862
00:49:07,385 --> 00:49:08,440
Of course it is.
863
00:49:08,922 --> 00:49:11,401
It seems to be rather important to my husband, too.
864
00:49:11,651 --> 00:49:13,617
Well, after all, Diana,
865
00:49:13,956 --> 00:49:17,056
a story we're considering publishing is very close to me.
866
00:49:17,134 --> 00:49:18,178
Naturally.
867
00:49:18,690 --> 00:49:20,095
You mean you're going to publish it?
868
00:49:20,585 --> 00:49:22,032
Oh, but of course he is.
869
00:49:22,359 --> 00:49:24,323
Haven't you given Mr. Smith his advance check yet?
870
00:49:24,434 --> 00:49:25,845
As a matter of fact, I haven't.
871
00:49:25,967 --> 00:49:28,760
I wanted to get this matter of the ending cleaned up first.
872
00:49:28,967 --> 00:49:32,149
I think the matter of the end is entirely Mr. Smith's affair,
873
00:49:32,648 --> 00:49:33,853
if you know what I mean.
874
00:49:35,036 --> 00:49:37,199
Now, there you are. Go right ahead.
875
00:49:37,234 --> 00:49:38,438
No, wait a minute.
876
00:49:38,467 --> 00:49:42,175
Go on. The sooner he gets the money, the sooner he can work out the ending.
877
00:49:45,781 --> 00:49:47,089
That's the wrong line, dear.
878
00:49:52,074 --> 00:49:55,431
Yes. S-M-I-T-H.
879
00:49:56,954 --> 00:49:58,039
- 100- - No, make it
880
00:49:58,334 --> 00:49:59,964
500.
881
00:50:00,842 --> 00:50:03,056
500 dollars.
882
00:50:05,342 --> 00:50:06,522
There you are, Mr. Smith.
883
00:50:07,370 --> 00:50:08,378
That for me?
884
00:50:08,434 --> 00:50:09,440
Yes.
885
00:50:09,690 --> 00:50:12,498
That should be an incentive for you to go right ahead.
886
00:50:12,724 --> 00:50:14,824
It certainly is, and it's much more than that,
887
00:50:14,900 --> 00:50:17,649
because now I can really work things out for that happy ending.
888
00:50:17,768 --> 00:50:19,483
Thank you very much, Mrs. Kendrick,
889
00:50:19,534 --> 00:50:20,882
Mr. Kendrick, thank you, sir.
890
00:50:20,967 --> 00:50:22,886
Will you excuse me for running off like this?
891
00:50:22,967 --> 00:50:25,146
but I have something very important I want to do.
892
00:50:25,635 --> 00:50:26,849
Oh, here it is.
893
00:50:38,071 --> 00:50:39,826
Why do you take this so hard, Bart?
894
00:50:40,620 --> 00:50:42,196
After all, it's only a story.
895
00:50:42,567 --> 00:50:43,783
Story?
896
00:50:44,263 --> 00:50:45,494
Or is it your biography?
897
00:50:47,795 --> 00:50:48,830
You know?
898
00:50:50,068 --> 00:50:51,905
After listening to you for 3 minutes.
899
00:50:52,023 --> 00:50:54,101
You're rather transparent, you know, Bart.
900
00:50:54,916 --> 00:50:56,718
They say love does that to people.
901
00:50:58,576 --> 00:51:00,109
You are in love with her, aren't you?
902
00:51:02,024 --> 00:51:03,221
Yes, I am.
903
00:51:04,546 --> 00:51:05,911
Is she in love with you?
904
00:51:06,771 --> 00:51:08,088
Yes, I think so.
905
00:51:09,127 --> 00:51:10,699
You thought so until you saw her husband.
906
00:51:10,801 --> 00:51:12,321
Now you're not so sure, are you?
907
00:51:12,501 --> 00:51:13,882
Of course I'm sure.
908
00:51:15,370 --> 00:51:16,781
And you want a divorce, don't you?
909
00:51:17,666 --> 00:51:18,874
A divorce?
910
00:51:19,295 --> 00:51:20,328
Well, don't you?
911
00:51:21,699 --> 00:51:22,906
Yes, I suppose I do,
912
00:51:24,066 --> 00:51:25,971
but I haven't wanted to ask you for one.
913
00:51:26,813 --> 00:51:29,260
Now you don't have to, Bart, because I'll give it to you-
914
00:51:30,336 --> 00:51:33,433
Only not until you're absolutely sure that she loves you.
915
00:51:34,101 --> 00:51:35,627
You see, it isn't just you and she.
916
00:51:36,749 --> 00:51:37,914
There's William Smith.
917
00:51:38,750 --> 00:51:40,685
He's her husband, and he ought to have a sporting chance
918
00:51:40,720 --> 00:51:41,962
for his happiness, too.
919
00:51:42,810 --> 00:51:44,290
At least, I think so.
920
00:51:45,672 --> 00:51:47,934
You know, after all, I'm in this, too.
921
00:51:48,592 --> 00:51:50,049
I like my life with you.
922
00:51:51,626 --> 00:51:53,108
As a matter of fact, I like you.
923
00:51:54,160 --> 00:51:57,315
And I'm not going to give you up unless there's a darn good reason.
924
00:51:58,055 --> 00:52:01,824
But the day that you're sure that she loves you for keeps,
925
00:52:03,319 --> 00:52:05,862
I promise you that I'll step aside without a word.
926
00:52:07,260 --> 00:52:08,991
You're swell, Diana.
927
00:52:09,809 --> 00:52:12,479
No, I'm not, darling. I'm just sensible.
928
00:52:13,438 --> 00:52:15,638
I'm not going to take this thing seriously
929
00:52:16,207 --> 00:52:18,552
unless it turns out that I really have to.
930
00:52:21,771 --> 00:52:22,852
Good-bye, darling.
931
00:52:35,479 --> 00:52:36,702
- There you are. - Thank you.
932
00:52:37,213 --> 00:52:38,787
- Well, good luck. - Thank you.
933
00:52:52,301 --> 00:52:53,933
I'll keep an eye on the car for you.
934
00:52:54,000 --> 00:52:56,267
That's all right. Plenty more where that came from.
935
00:53:06,733 --> 00:53:07,893
First door on your right, sir.
936
00:53:16,205 --> 00:53:17,747
- Hello, Bill. - Hello.
937
00:53:17,895 --> 00:53:19,579
- Come in. - That's the idea.
938
00:53:21,363 --> 00:53:22,983
Well, you have quite a place here.
939
00:53:23,765 --> 00:53:27,005
Wow! Not bad. Not bad at all.
940
00:53:27,537 --> 00:53:30,548
A piano. Well.
941
00:53:30,915 --> 00:53:33,005
Can you play the piano? I can.
942
00:53:36,434 --> 00:53:39,565
What are you looking so surprised about? You expected me today, didn't you?
943
00:53:40,343 --> 00:53:42,041
Well, yes, I-I did.
944
00:53:42,316 --> 00:53:45,455
I got a letter asking me to call, sign my divorce papers.
945
00:53:46,214 --> 00:53:47,743
Yes.
946
00:53:47,978 --> 00:53:49,627
What are you surprised about, then?
947
00:53:50,465 --> 00:53:53,336
Well, it's just that you seem so different today.
948
00:53:53,434 --> 00:53:54,554
Well, I am different,
949
00:53:54,867 --> 00:53:56,634
and this is what makes me so different-
950
00:53:56,701 --> 00:54:00,530
10 weeks at 17.80 a week, and it's all there, Johnny, every penny of it.
951
00:54:00,701 --> 00:54:01,967
And now, we're even.
952
00:54:03,137 --> 00:54:04,633
- What's happened? - Nothing much.
953
00:54:04,667 --> 00:54:07,730
I just happened to sell a little novel, I dashed off in a spare moment.
954
00:54:07,765 --> 00:54:09,447
Oh, but that's wonderful!
955
00:54:09,482 --> 00:54:10,934
It certainly means a good bit to me.
956
00:54:10,969 --> 00:54:12,976
Oh, that reminds me. You'd better start getting packed.
957
00:54:13,011 --> 00:54:15,861
- Packed? For what? - Our trip. We're going away.
958
00:54:15,896 --> 00:54:17,359
You and I are going away?
959
00:54:18,579 --> 00:54:21,963
Bill, you've lost your mind. I'm not going anywhere with you.
960
00:54:22,067 --> 00:54:23,668
Oh, you're not, huh?
961
00:54:24,070 --> 00:54:25,762
You want a divorce, don't you?
962
00:54:26,060 --> 00:54:29,658
- You know I do. - Ok. No trip, no divorce.
963
00:54:29,923 --> 00:54:31,329
- But, Bill- - Now, you listen to me.
964
00:54:31,596 --> 00:54:34,657
It's perfectly all right for a couple of strangers to get married but
965
00:54:34,692 --> 00:54:37,101
they've got to know each other before they get a divorce.
966
00:54:37,136 --> 00:54:38,620
What do you know about me?
967
00:54:38,655 --> 00:54:41,815
I'm just a tramp that's been living off you. At least, I was.
968
00:54:41,850 --> 00:54:44,367
Now you're going for a trip up to my neck of the woods.
969
00:54:44,402 --> 00:54:45,620
For how long?
970
00:54:45,755 --> 00:54:48,496
Well, it's not very far Take a couple of hours to get there.
971
00:54:48,601 --> 00:54:51,496
Why must I pack, then?
972
00:54:52,211 --> 00:54:54,522
Well, the road will be dusty. You'll want to fix up.
973
00:54:54,567 --> 00:54:55,762
You'll want to dress for dinner,
974
00:54:55,797 --> 00:54:57,724
There's a pal of mine up there that makes the most...
975
00:54:57,834 --> 00:55:00,619
- terrific... - But this isn't part of our bargain.
976
00:55:00,701 --> 00:55:03,493
That bargain was all over the minute I paid you back.
977
00:55:03,634 --> 00:55:06,854
I'm making a new one. I told you the terms. Now come on, get packed.
978
00:55:07,335 --> 00:55:08,376
I won't do it.
979
00:55:09,142 --> 00:55:10,272
All right, I'll do it for you.
980
00:55:11,089 --> 00:55:12,089
Oh, no, you won't.
981
00:55:12,308 --> 00:55:13,402
Don't!
982
00:55:14,137 --> 00:55:15,146
Stop it, Bill!
983
00:55:17,051 --> 00:55:18,508
You leave my things alone!
984
00:55:18,547 --> 00:55:21,198
You might as well cooperate. You're holding up your own divorce.
985
00:55:24,245 --> 00:55:25,409
Ah, that's better.
986
00:55:28,908 --> 00:55:31,280
There. That's that.
987
00:55:33,314 --> 00:55:34,370
You want this?
988
00:55:35,545 --> 00:55:36,586
This?
989
00:55:36,660 --> 00:55:37,716
No!
990
00:55:37,834 --> 00:55:39,102
No. All right.
991
00:55:42,370 --> 00:55:43,948
Might as well pack them anyway.
992
00:55:44,397 --> 00:55:45,464
There you are.
993
00:55:47,039 --> 00:55:48,600
You... you're horrible!
994
00:55:48,667 --> 00:55:50,231
Ah, it's because you don't know me.
995
00:55:50,322 --> 00:55:53,066
- That's why we have to get acquainted. - Oh, no, we won't.
996
00:55:56,176 --> 00:55:58,324
Oh, no, no, now. No use calling for help.
997
00:55:58,434 --> 00:56:00,118
You know, no trip, no divorce.
998
00:56:05,389 --> 00:56:07,601
That's much better.
999
00:56:14,545 --> 00:56:15,620
You want to pack these?
1000
00:56:23,549 --> 00:56:24,637
Give me that.
1001
00:56:32,142 --> 00:56:33,581
Well, what do you know about that?
1002
00:56:40,937 --> 00:56:42,684
There... stupid!
1003
00:56:45,477 --> 00:56:46,891
Gee, you're beautiful.
1004
00:56:48,207 --> 00:56:49,600
Well, here, try this one.
1005
00:56:53,018 --> 00:56:55,542
That's fine. All set? There you are.
1006
00:56:56,053 --> 00:57:00,404
Now, Mr. And Mrs. William Smith are leaving town.
1007
00:57:02,807 --> 00:57:04,145
Gee whiz, this is wonderful,
1008
00:57:04,226 --> 00:57:06,185
to be driving through the country in the spring...
1009
00:57:07,035 --> 00:57:08,103
with your wife.
1010
00:57:09,543 --> 00:57:10,703
How does it feel to you?
1011
00:57:11,203 --> 00:57:12,528
- Yes. - Yes.
1012
00:57:12,634 --> 00:57:15,044
I knew you'd feel differently after you hit the open road,
1013
00:57:15,130 --> 00:57:18,006
but this is nothing, Johnny. You ain't seen nothing yet.
1014
00:57:18,300 --> 00:57:19,396
- No? - No.
1015
00:57:20,311 --> 00:57:23,714
The crickets croon you to sleep, and the birds wake you up...
1016
00:57:24,184 --> 00:57:25,645
at 6 o'clock in the morning.
1017
00:57:26,117 --> 00:57:28,434
Morning? You said we were coming home tonight.
1018
00:57:28,894 --> 00:57:30,163
No, I didn't, Johnny.
1019
00:57:31,155 --> 00:57:32,369
Where are we going?
1020
00:57:32,683 --> 00:57:34,031
Well, you'll see. You'll see.
1021
00:57:34,305 --> 00:57:36,640
And if you still want to come home tonight, why, you can.
1022
00:57:36,831 --> 00:57:37,852
Promise?
1023
00:57:37,947 --> 00:57:39,192
Oh, yes. Yes, I promise.
1024
00:57:54,325 --> 00:57:55,645
Why are we stopping here?
1025
00:57:56,097 --> 00:57:58,011
I always stop here on my honeymoons.
1026
00:58:09,847 --> 00:58:10,890
Come on.
1027
00:58:10,955 --> 00:58:13,302
All right, Bill. I'm coming.
1028
00:58:14,614 --> 00:58:16,191
Oh, you'll love this place, Johnny.
1029
00:58:16,879 --> 00:58:18,235
I think I will.
1030
00:58:18,674 --> 00:58:19,887
Now you're talking.
1031
00:58:26,817 --> 00:58:28,275
Why, it's William Smith.
1032
00:58:28,317 --> 00:58:29,384
Hiya, Bill.
1033
00:58:29,451 --> 00:58:32,046
- Hello, Buck. Glad to see you. - Glad to see you, Bill.
1034
00:58:32,244 --> 00:58:34,716
- We miss you around here. - Well, thanks. Nice to be back.
1035
00:58:34,950 --> 00:58:36,011
Bill?
1036
00:58:37,269 --> 00:58:40,272
I left my bag in the car. Will you-
1037
00:58:40,307 --> 00:58:41,335
Oh, sure. Sure.
1038
00:58:47,637 --> 00:58:50,154
Pardon me, please. Where is the telephone?
1039
00:58:54,167 --> 00:58:55,354
Pocahontas.
1040
00:58:59,161 --> 00:59:00,201
Thank you.
1041
00:59:13,867 --> 00:59:16,388
Hello? I want to get New York, please.
1042
00:59:27,410 --> 00:59:28,477
What'll it be, Bill?
1043
00:59:29,028 --> 00:59:30,089
Two of the best, Buck.
1044
00:59:30,362 --> 00:59:31,362
Coming up.
1045
00:59:31,799 --> 00:59:33,777
Yes, Mr. Kendrick. It's very important.
1046
00:59:38,414 --> 00:59:39,427
Hello?
1047
00:59:40,011 --> 00:59:41,015
Oh, Johnny.
1048
00:59:41,050 --> 00:59:42,863
I've been trying to get you all afternoon
1049
00:59:43,506 --> 00:59:45,373
To tell you that everything's all cleared up.
1050
00:59:45,717 --> 00:59:47,391
My wife's been wonderful about it.
1051
00:59:48,111 --> 00:59:50,660
We can get married just as soon as we can get a divorce.
1052
00:59:50,695 --> 00:59:55,051
Listen to me. He has taken me away - William Smith.
1053
00:59:55,800 --> 00:59:57,038
What?
1054
00:59:58,127 --> 00:59:59,929
What did you do it for?
1055
01:00:00,379 --> 01:00:01,999
You did it for me?
1056
01:00:02,516 --> 01:00:04,625
Oh, Johnny, that's terrible.
1057
01:00:05,557 --> 01:00:06,770
Where are you?
1058
01:00:06,805 --> 01:00:07,849
I'll come there right away.
1059
01:00:07,917 --> 01:00:09,105
Where are you?
1060
01:00:10,009 --> 01:00:12,397
Yes. Yes.
1061
01:00:15,416 --> 01:00:17,110
Yes. I'll come there right away.
1062
01:00:17,726 --> 01:00:18,897
Hurry, Bart, please.
1063
01:00:28,245 --> 01:00:29,311
Here's your purse, Johnny.
1064
01:00:29,623 --> 01:00:31,661
- Thank you. - Now, come on and be amazed.
1065
01:00:31,696 --> 01:00:33,281
- Where are we going? - Just over here.
1066
01:00:33,673 --> 01:00:35,796
Johnny, this is Buck. Buck, meet Johnny.
1067
01:00:36,580 --> 01:00:38,229
- Hiya, Johnny. - Here, drink up.
1068
01:00:38,343 --> 01:00:39,362
No, thank you.
1069
01:00:39,384 --> 01:00:41,525
Come on. It's good for what ails you. Come on.
1070
01:00:41,551 --> 01:00:43,248
No. I don't drink, really.
1071
01:00:43,620 --> 01:00:46,061
Wait a minute. It's apple cider. Buck makes it himself.
1072
01:00:46,096 --> 01:00:48,033
- Wouldn't hurt a baby. - Go on, Johnny.
1073
01:00:53,858 --> 01:00:54,923
Is it nice?
1074
01:00:55,299 --> 01:00:56,942
You see? Good, isn't it?
1075
01:00:56,977 --> 01:00:58,509
Here. To Mr. and Mrs. Smith.
1076
01:01:02,822 --> 01:01:05,215
Oh, boy, that's good. Here you are, Buck.
1077
01:01:06,289 --> 01:01:07,317
Nothing doing.
1078
01:01:07,783 --> 01:01:09,816
If it's Mr. And Mrs. Smith, it's on the house.
1079
01:01:10,133 --> 01:01:11,201
Is it?
1080
01:01:11,379 --> 01:01:13,460
Never can tell. Thanks for the drink, Buck.
1081
01:01:13,884 --> 01:01:14,969
Come on, Johnny, let's go.
1082
01:01:15,467 --> 01:01:16,741
Go where?
1083
01:01:16,979 --> 01:01:18,075
Oh, back to the car.
1084
01:01:18,384 --> 01:01:19,589
Come on. So long, Buck.
1085
01:01:20,358 --> 01:01:22,029
So long. Good luck.
1086
01:01:35,523 --> 01:01:37,463
They look so peaceful.
1087
01:01:37,547 --> 01:01:38,825
Well, they're going home.
1088
01:01:40,907 --> 01:01:42,191
It's lovely here.
1089
01:01:42,693 --> 01:01:44,793
I'm glad you like it, Johnny, because this is it.
1090
01:02:11,939 --> 01:02:13,487
Grandma always puts me in my place.
1091
01:02:14,251 --> 01:02:15,581
Wait here a minute, will you, Johnny?
1092
01:02:20,385 --> 01:02:22,863
Well, here's your prodigal grandson. I've come back.
1093
01:02:26,864 --> 01:02:28,446
And high time, too.
1094
01:02:28,977 --> 01:02:29,993
Hair combed?
1095
01:02:30,465 --> 01:02:31,531
Yes, yes.
1096
01:02:31,859 --> 01:02:33,035
Hands clean?
1097
01:02:33,770 --> 01:02:35,707
Well... look at that. Yes.
1098
01:02:36,251 --> 01:02:37,301
Not bad.
1099
01:02:37,336 --> 01:02:38,707
Good enough for a kiss, anyway.
1100
01:02:40,387 --> 01:02:41,561
Keep a secret, Willie?
1101
01:02:41,596 --> 01:02:42,785
Cross my heart.
1102
01:02:43,374 --> 01:02:45,804
Missed you. I hate to say it, but I did.
1103
01:02:46,313 --> 01:02:48,028
- That's good enough for a kiss. - Stop it.
1104
01:02:48,654 --> 01:02:51,774
Where are your manners, keeping that pretty girl sitting out there like that?
1105
01:02:51,809 --> 01:02:53,980
Oh, forgot all about it. Wait. Johnny?
1106
01:03:00,050 --> 01:03:02,100
Johnny, I want you to meet my grandmother.
1107
01:03:02,135 --> 01:03:03,170
How do you do?
1108
01:03:03,205 --> 01:03:05,480
I brought you up to introduce people better than that.
1109
01:03:05,515 --> 01:03:09,449
Oh, yes. This is... Miss Jones,
1110
01:03:10,712 --> 01:03:11,788
Johnny for short.
1111
01:03:11,823 --> 01:03:15,465
That's better. Sit down, Miss Jones, there, where I can see you.
1112
01:03:15,963 --> 01:03:17,051
Thank you.
1113
01:03:19,700 --> 01:03:20,840
Pretty, aren't you?
1114
01:03:22,194 --> 01:03:23,348
Never mind me.
1115
01:03:23,566 --> 01:03:25,833
When you get old, time's too precious to waste.
1116
01:03:26,167 --> 01:03:27,547
People are pretty, you tell them so.
1117
01:03:28,409 --> 01:03:29,686
And you're pretty.
1118
01:03:31,031 --> 01:03:32,637
I've been wanting to say that for weeks.
1119
01:03:32,672 --> 01:03:33,962
Can't imagine why you didn't.
1120
01:03:35,144 --> 01:03:37,098
"What fools these mortals be"
1121
01:03:37,835 --> 01:03:38,854
Who, me?
1122
01:03:39,308 --> 01:03:40,958
No. That's what my sampler says.
1123
01:03:42,867 --> 01:03:44,169
Oh, how lovely.
1124
01:03:44,466 --> 01:03:46,584
Oh, you'll see them all over the house.
1125
01:03:46,819 --> 01:03:49,455
I like to make them. Keeps me out of mischief.
1126
01:03:50,780 --> 01:03:53,124
You know about Satan and idle hands, don't you?
1127
01:03:53,159 --> 01:03:55,393
Oh, yes. I've heard about them both.
1128
01:03:56,194 --> 01:03:57,879
Well, that's why I keep busy.
1129
01:03:59,122 --> 01:04:01,709
Wouldn't you like to come inside and freshen up before supper?
1130
01:04:01,744 --> 01:04:03,573
Why, yes. I'd love to.
1131
01:04:05,272 --> 01:04:07,296
- The baggage in the car? - Yeah, I'll get it.
1132
01:04:08,770 --> 01:04:12,010
- Did I tell you that I liked you? - No, but I wish you would.
1133
01:04:12,602 --> 01:04:16,164
Well, I won't waste any more time about it. I do.
1134
01:04:20,517 --> 01:04:22,275
What a lovely house!
1135
01:04:22,310 --> 01:04:25,228
I'm glad you like it. I'm pretty used to it myself.
1136
01:04:26,270 --> 01:04:28,344
- Would you like to look in here? - May I?
1137
01:04:36,232 --> 01:04:38,144
Houses are like people, don't you think?
1138
01:04:38,811 --> 01:04:40,629
Either they're your kind, or they're not.
1139
01:04:41,041 --> 01:04:42,284
I know.
1140
01:04:42,837 --> 01:04:45,446
And I feel at home here right away.
1141
01:04:46,065 --> 01:04:47,926
That's the real test.
1142
01:04:52,612 --> 01:04:54,305
You made this sampler, too?
1143
01:04:54,833 --> 01:04:58,238
I warned you. You can't avoid them in this house.
1144
01:04:59,000 --> 01:05:02,416
Some people call them proverbs. I call them common sense.
1145
01:05:02,451 --> 01:05:04,995
After all, time does heal all wounds.
1146
01:05:05,395 --> 01:05:07,243
- Does it? - No arguing about it.
1147
01:05:07,578 --> 01:05:09,715
There's no arguing with any of the old sayings.
1148
01:05:09,950 --> 01:05:11,520
I guess that's why they are old,
1149
01:05:11,805 --> 01:05:14,290
because they tell the truth, and the truth lasts.
1150
01:05:15,847 --> 01:05:20,188
Perhaps you haven't had any reason to doubt the truth of that.
1151
01:05:20,683 --> 01:05:24,192
Your life out here must have always been so pleasant.
1152
01:05:24,427 --> 01:05:26,821
There isn't a woman in the world who hasn't had reason to
1153
01:05:27,672 --> 01:05:29,480
to doubt sometimes.
1154
01:05:30,116 --> 01:05:31,653
A baby born dead,
1155
01:05:32,308 --> 01:05:34,674
a young husband killed by a falling tree,
1156
01:05:35,240 --> 01:05:37,501
a flood that covers your fields
1157
01:05:37,536 --> 01:05:39,710
and makes you go hungry for a year.
1158
01:05:40,214 --> 01:05:42,155
Those things happened to you?
1159
01:05:42,541 --> 01:05:45,565
Part of living is meeting tragedy and rising above it.
1160
01:05:46,054 --> 01:05:49,119
A woman doesn't amount to anything unless she can do it.
1161
01:05:49,909 --> 01:05:52,579
Takes a long while to learn that that's true.
1162
01:05:53,968 --> 01:05:55,681
Thank you for telling me.
1163
01:05:56,242 --> 01:05:58,067
Well, now you'll want to go to your room.
1164
01:05:58,387 --> 01:05:59,927
If Willie's brought your things-
1165
01:05:59,962 --> 01:06:01,131
They're right here, Grandma.
1166
01:06:01,166 --> 01:06:04,622
Show Johnny the guest room. Your room's still waiting for you.
1167
01:06:04,657 --> 01:06:06,891
- We'll have supper soon. - Good. We're hungry.
1168
01:06:06,926 --> 01:06:09,463
If we'd known you were coming, we'd have had a real meal for you.
1169
01:06:09,618 --> 01:06:11,614
Still, pretty sure you won't starve.
1170
01:06:18,150 --> 01:06:19,694
Charlie Gebhardt?
1171
01:06:20,493 --> 01:06:21,416
Here, ma'am.
1172
01:06:21,451 --> 01:06:24,074
This is Miss Jones. Charlie Gebhardt.
1173
01:06:24,962 --> 01:06:26,725
- Pleased to meet you. - How do you do?
1174
01:06:26,760 --> 01:06:28,617
Tell Martha we're ready, will you, Charlie?
1175
01:06:28,789 --> 01:06:29,836
Yes, ma'am.
1176
01:06:31,372 --> 01:06:32,944
Charlie's the best hired man in the state.
1177
01:06:32,979 --> 01:06:35,377
Anything you want, just ask Charlie. He'll do it for you.
1178
01:06:35,451 --> 01:06:36,861
All right, Martha.
1179
01:06:38,048 --> 01:06:39,395
Had a talk with Willie yet?
1180
01:06:39,430 --> 01:06:42,122
Oh, we managed to pass the time of day.
1181
01:06:44,750 --> 01:06:47,594
Give us grateful hearts, Our Father, for all thy mercies,
1182
01:06:47,629 --> 01:06:49,915
and make us mindful of the needs of others.
1183
01:06:50,050 --> 01:06:52,557
Through Jesus Christ Our Lord, amen.
1184
01:06:54,210 --> 01:06:55,121
Hello, Martha.
1185
01:06:55,156 --> 01:06:56,234
Willie.
1186
01:06:56,269 --> 01:06:57,331
Miss Jones, Martha.
1187
01:06:57,366 --> 01:06:59,362
She might stay awhile if she likes your cooking.
1188
01:06:59,831 --> 01:07:01,194
We'll try and fatten her up.
1189
01:07:01,229 --> 01:07:03,292
Don't you worry about fattening her up.
1190
01:07:03,327 --> 01:07:04,774
She's all right the way she is.
1191
01:07:05,566 --> 01:07:07,898
Martha eats her own cooking, as you can see.
1192
01:07:07,933 --> 01:07:10,162
You could stand a little filling out yourself.
1193
01:07:10,197 --> 01:07:11,861
Oh, no, no. I've been on a diet.
1194
01:07:11,896 --> 01:07:13,085
Diet!
1195
01:07:13,633 --> 01:07:14,862
Well, we can start.
1196
01:07:15,506 --> 01:07:17,722
Begin a meal with a good blessing, Johnny.
1197
01:07:18,378 --> 01:07:19,856
Finish it with a good brandy,
1198
01:07:19,891 --> 01:07:21,546
and then you've got something.
1199
01:07:24,272 --> 01:07:25,866
What kind of brandy is this?
1200
01:07:26,001 --> 01:07:27,755
Blackberry, specialty of Grandma's.
1201
01:07:27,790 --> 01:07:29,554
Blackberries will do a lot for you
1202
01:07:29,589 --> 01:07:31,662
If you just squeeze them and then leave them alone.
1203
01:07:31,986 --> 01:07:34,130
Works the same way with the womenfolks.
1204
01:07:34,165 --> 01:07:36,042
Charlie Gebhardt!
1205
01:07:36,077 --> 01:07:38,849
I was just thinking out loud, ma'am.
1206
01:08:13,084 --> 01:08:14,827
I was not asleep.
1207
01:08:14,860 --> 01:08:16,935
Willie, Johnny, where are you?
1208
01:08:16,970 --> 01:08:18,138
We're right here, Grandma.
1209
01:08:18,351 --> 01:08:20,013
Why didn't you say so?
1210
01:08:20,661 --> 01:08:22,500
There's something I wanted to tell you.
1211
01:08:22,535 --> 01:08:24,006
What was it?
1212
01:08:24,041 --> 01:08:26,312
Oh, yes. Comes back to me now.
1213
01:08:26,347 --> 01:08:27,969
My new sampler. Remember?
1214
01:08:28,004 --> 01:08:31,357
Oh, yeah. "What fools these mortals be"
1215
01:08:31,451 --> 01:08:33,332
Reminds me of you, Willie.
1216
01:08:33,351 --> 01:08:35,111
I wouldn't doubt it.
1217
01:08:36,269 --> 01:08:39,792
You are a fool, not that you're the only one.
1218
01:08:40,516 --> 01:08:42,352
Plenty of others do the same thing.
1219
01:08:42,910 --> 01:08:45,112
Well, what do us fools do?
1220
01:08:45,518 --> 01:08:48,933
Boys like you, country boys, grow up on the farm,
1221
01:08:48,964 --> 01:08:51,370
and the land gives them strength and happiness.
1222
01:08:51,405 --> 01:08:54,014
Then they throw it all away to run off to the city.
1223
01:08:54,351 --> 01:08:55,836
What makes them do it, Willie?
1224
01:08:56,882 --> 01:08:58,362
Ambition, I guess.
1225
01:08:58,910 --> 01:09:00,079
Ambition.
1226
01:09:00,217 --> 01:09:03,089
All the rest of their lives, they have only one ambition:
1227
01:09:03,384 --> 01:09:05,196
to make money enough to buy a farm.
1228
01:09:06,704 --> 01:09:07,870
Most of them don't-
1229
01:09:08,005 --> 01:09:10,624
don't ever get back the happiness they had to start with.
1230
01:09:13,410 --> 01:09:15,384
There was a time when I used to stay up tillthe moon set
1231
01:09:15,451 --> 01:09:20,053
on a night like this. But not any more.
1232
01:09:20,669 --> 01:09:24,786
Sit still. I can still get up and down without the help of young folks.
1233
01:09:25,780 --> 01:09:27,868
The simple things are all that counts, Johnny-
1234
01:09:28,417 --> 01:09:30,119
some seed for good ground,
1235
01:09:30,448 --> 01:09:32,549
rain and sun to bring them up,
1236
01:09:32,767 --> 01:09:35,077
wood for a fire when the snow comes,
1237
01:09:36,365 --> 01:09:37,752
a night like this,
1238
01:09:38,651 --> 01:09:40,351
some good neighbors, of course-
1239
01:09:40,415 --> 01:09:44,381
just plain people with common decency, loyalty, honesty.
1240
01:09:44,885 --> 01:09:46,138
Nothing else counts.
1241
01:09:46,931 --> 01:09:48,690
Well, good night, Johnny.
1242
01:09:48,725 --> 01:09:49,776
Good night.
1243
01:09:57,565 --> 01:10:00,190
No need to be a fool, Willie. Just make up your mind.
1244
01:10:01,861 --> 01:10:03,060
Good night.
1245
01:10:03,747 --> 01:10:04,823
Good night, Grandma.
1246
01:10:17,769 --> 01:10:19,210
Do you like it here, Johnny?
1247
01:10:20,428 --> 01:10:21,831
Yes, Bill.
1248
01:10:28,589 --> 01:10:30,885
Well, you know, this is where I belong...
1249
01:10:32,551 --> 01:10:34,716
Coming back here to stay someday.
1250
01:10:38,975 --> 01:10:42,513
You'll be happy here. I think anybody would.
1251
01:10:43,447 --> 01:10:45,395
I'm pretty happy right now.
1252
01:10:48,126 --> 01:10:49,354
You must be.
1253
01:10:49,384 --> 01:10:52,329
It's wonderful to know your book's going to be published.
1254
01:10:52,689 --> 01:10:54,357
It's all on account of you, you know.
1255
01:10:54,492 --> 01:10:55,621
Account of me?
1256
01:10:55,656 --> 01:10:56,920
Yeah.
1257
01:10:57,225 --> 01:11:00,025
That's because I was writing about something I really felt.
1258
01:11:00,060 --> 01:11:02,465
Before, I was just trying to be smart,
1259
01:11:02,500 --> 01:11:04,388
writing about things I didn't know,
1260
01:11:04,451 --> 01:11:06,346
things I didn't understand.
1261
01:11:06,517 --> 01:11:08,473
That's the reason for all those rejection slips.
1262
01:11:08,684 --> 01:11:12,043
There won't be any more. You're a success now.
1263
01:11:12,242 --> 01:11:13,776
Well, from now on,
1264
01:11:13,811 --> 01:11:16,779
I'm only going to write about the things I understand-
1265
01:11:16,814 --> 01:11:18,373
The kids that I grew up with
1266
01:11:18,450 --> 01:11:21,824
and my grandmother and Martha and Charlie Gebhardt.
1267
01:11:23,147 --> 01:11:24,968
Do you like them? Do you...
1268
01:11:26,773 --> 01:11:29,826
They make me feel as if I'd always known them.
1269
01:11:31,661 --> 01:11:32,749
But you...
1270
01:11:33,712 --> 01:11:36,846
I feel as if I knew you for the first time.
1271
01:11:40,601 --> 01:11:42,453
Well, there it is, Johnny.
1272
01:11:43,434 --> 01:11:45,218
It was just what I said.
1273
01:11:45,253 --> 01:11:48,160
It's all right for strangers to get married but
1274
01:11:48,295 --> 01:11:51,059
people really should know each other before they get...
1275
01:11:53,484 --> 01:11:56,242
before they decide to break it up.
1276
01:11:59,659 --> 01:12:01,958
Do you still want to, Johnny, when we go back?
1277
01:12:03,994 --> 01:12:06,209
I'm not sure I know now.
1278
01:12:25,162 --> 01:12:26,286
It's late, Bill.
1279
01:12:26,321 --> 01:12:27,377
You want to go in?
1280
01:12:52,966 --> 01:12:54,800
Johnny? Johnny?
1281
01:13:03,727 --> 01:13:05,661
- It's me, Johnny. - Yes, Bill.
1282
01:13:06,879 --> 01:13:08,771
I forgot to pack a toothbrush. Here's a new one.
1283
01:13:08,806 --> 01:13:11,197
I thought if you weren't asleep yet, you'd better have it.
1284
01:13:11,232 --> 01:13:12,196
Oh, thank you.
1285
01:13:12,217 --> 01:13:14,604
Well, that's the only reason I came over from my room
1286
01:13:14,639 --> 01:13:17,283
and knocked on your door, so you'd have the toothbrush and...
1287
01:13:19,010 --> 01:13:21,027
- Anything else I could do for you? - No, thank you.
1288
01:13:21,538 --> 01:13:23,885
No? Well, I just thought I'd ask you.
1289
01:13:24,478 --> 01:13:25,558
Good night, Bill.
1290
01:13:26,183 --> 01:13:27,542
Good night.
1291
01:13:29,850 --> 01:13:30,716
Oh, Bill?
1292
01:13:31,017 --> 01:13:32,104
Yes, Johnny?
1293
01:13:33,626 --> 01:13:35,599
You forgot to give me the toothbrush.
1294
01:13:42,050 --> 01:13:44,183
Oh, couldn't you get your window open?
1295
01:13:44,701 --> 01:13:46,417
It's sort of stuffy in here, isn't it?
1296
01:13:47,161 --> 01:13:48,907
Yeah, it's sort of stuffy in here.
1297
01:13:49,065 --> 01:13:52,117
You know, lots of times they stick in these old houses.
1298
01:13:56,260 --> 01:14:01,277
Yes, lots of times they stick in these old houses.
1299
01:14:03,636 --> 01:14:06,997
It certainly is a beautiful view from over here at the window.
1300
01:14:07,089 --> 01:14:08,396
Yes, I know.
1301
01:14:08,467 --> 01:14:09,430
Did you see it?
1302
01:14:09,467 --> 01:14:11,735
Yes. I was looking at it before you came in.
1303
01:14:13,434 --> 01:14:15,952
Well, I just wanted to make sure you noticed it.
1304
01:14:16,479 --> 01:14:18,318
Lots of fireflies tonight, huh?
1305
01:14:18,815 --> 01:14:20,971
It certainly makes it nice in the country, the fireflies.
1306
01:14:21,034 --> 01:14:23,423
We certainly do have a lot of fireflies around here.
1307
01:14:23,631 --> 01:14:25,558
Yes, fireflies are very nice.
1308
01:14:26,456 --> 01:14:29,122
I'm glad you like them.
1309
01:14:31,934 --> 01:14:33,167
Well...
1310
01:14:33,992 --> 01:14:35,797
- Nothing else I can do for you? - No.
1311
01:14:36,929 --> 01:14:39,430
- Do you know very much about fireflies? - No, I'm afraid I don't.
1312
01:14:39,501 --> 01:14:41,372
As a matter of fact, it's pretty interesting.
1313
01:14:41,519 --> 01:14:44,220
All those little lights, they really mean something.
1314
01:14:44,300 --> 01:14:45,833
They use them to signal each other.
1315
01:14:45,934 --> 01:14:48,136
And the way they signal each other,
1316
01:14:54,561 --> 01:14:55,762
I didn't say anything.
1317
01:14:56,351 --> 01:14:57,753
No, you didn't.
1318
01:14:58,384 --> 01:14:59,473
Oh, they, well...
1319
01:14:59,830 --> 01:15:03,581
the man firefly, he always knows pretty much where he stands.
1320
01:15:06,518 --> 01:15:08,656
Maybe I can explain it to you a little better.
1321
01:15:09,083 --> 01:15:12,142
When the girl firefly wants to let the man firefly know that
1322
01:15:12,167 --> 01:15:13,623
she likes him a little bit,
1323
01:15:13,767 --> 01:15:16,367
she flashes that little light in exact two-second intervals,
1324
01:15:21,911 --> 01:15:24,035
Oh, that's on the level. It's been timed.
1325
01:15:24,845 --> 01:15:27,493
- Don't you think that's pretty smart? - Yes, I do, I do.
1326
01:15:28,051 --> 01:15:29,069
Good night.
1327
01:15:29,177 --> 01:15:32,485
I always thought that was sort of smart...
1328
01:15:33,805 --> 01:15:34,910
for a firefly.
1329
01:15:35,871 --> 01:15:38,189
Oh, and one other thing I wanted to tell you.
1330
01:15:38,267 --> 01:15:40,809
If you get scared during the night, just holler through that.
1331
01:15:40,834 --> 01:15:43,462
You see, I'm right on the other side in the next room.
1332
01:15:44,734 --> 01:15:45,923
Let's see. Is there anything else?
1333
01:15:45,967 --> 01:15:50,175
Oh, yes. If you wake up and it's dark, why, here's a flashlight.
1334
01:15:50,300 --> 01:15:52,701
I'll put it right by the bed there.
1335
01:15:53,409 --> 01:15:55,013
That's in case you get scared.
1336
01:15:55,101 --> 01:15:56,735
Yes, but I don't think I will get scared.
1337
01:15:56,767 --> 01:15:58,007
That's just in case you do.
1338
01:15:58,165 --> 01:16:00,893
- Everything else is all right? - Yes, everything else is all right.
1339
01:16:00,934 --> 01:16:01,986
Good night.
1340
01:16:36,839 --> 01:16:37,816
Bill?
1341
01:16:40,682 --> 01:16:41,690
Yes, Johnny?
1342
01:16:43,158 --> 01:16:44,226
Can you hear me?
1343
01:16:44,608 --> 01:16:45,928
Yes. Yes, I can hear you.
1344
01:16:47,190 --> 01:16:50,447
I just wanted to tell you you were very nice today.
1345
01:16:51,834 --> 01:16:53,263
What did I do?
1346
01:16:53,936 --> 01:16:57,028
When you told your grandmother I was Miss Jones.
1347
01:16:59,656 --> 01:17:01,987
That was what you wanted me to do, wasn't it?
1348
01:17:02,859 --> 01:17:04,392
Yes, it was.
1349
01:17:08,704 --> 01:17:09,899
Good night, Bill.
1350
01:17:10,590 --> 01:17:11,627
Good night.
1351
01:17:16,334 --> 01:17:17,394
Oh, Johnny?
1352
01:17:17,754 --> 01:17:18,767
Yes, Bill?
1353
01:17:19,052 --> 01:17:22,881
Johnny, I don't suppose you'd like me to explain to you
1354
01:17:22,960 --> 01:17:25,524
just why I said you were Miss Jones, would you?
1355
01:17:25,808 --> 01:17:27,400
I know why, Bill.
1356
01:18:24,805 --> 01:18:25,842
Johnny?
1357
01:18:26,160 --> 01:18:27,198
Yes, Bill?
1358
01:18:27,473 --> 01:18:28,650
Do you like poetry?
1359
01:18:29,746 --> 01:18:30,792
Oh, yes.
1360
01:18:32,824 --> 01:18:36,356
I've had a poem running through my mind for a long time now.
1361
01:18:36,546 --> 01:18:38,834
It's one Christopher Marlowe wrote.
1362
01:18:40,204 --> 01:18:42,648
It's... well, listen.
1363
01:18:45,901 --> 01:18:48,213
"Come live with me and be my love,
1364
01:18:49,634 --> 01:18:52,733
"And we will all the pleasures prove,
1365
01:18:52,904 --> 01:18:56,810
"That hills and valleys, dales and field,
1366
01:18:57,582 --> 01:18:59,996
"Woods or craggy mountains yield.
1367
01:19:01,545 --> 01:19:04,789
"And I will make thee beds of roses
1368
01:19:04,934 --> 01:19:08,667
"And a thousand fragrant posies.
1369
01:19:11,614 --> 01:19:17,247
"And"... something something something something,
1370
01:19:18,146 --> 01:19:21,234
"And if these pleasures do thee move,
1371
01:19:22,963 --> 01:19:26,727
Come live with me and be my love"
1372
01:19:30,053 --> 01:19:33,183
He said that 300 years ago, Johnny.
1373
01:20:18,434 --> 01:20:20,367
Oh, how do you like that?
1374
01:20:21,367 --> 01:20:22,455
What is it, Bill?
1375
01:20:24,070 --> 01:20:26,426
It's all right, Johnny. It's a knock at the door.
1376
01:20:26,767 --> 01:20:29,861
I don't mean your door. I meant the door downstairs. Somebody's knocking.
1377
01:20:30,933 --> 01:20:33,067
All right, shut up. I'm coming.
1378
01:20:36,034 --> 01:20:37,968
Disturbing people in the middle of the night.
1379
01:20:38,003 --> 01:20:40,392
I'll bet this never happened to a firefly.
1380
01:20:47,315 --> 01:20:49,934
Well, Mr. Kendrick. What brings you here?
1381
01:20:50,001 --> 01:20:52,300
I think you know what brings me here, you...
1382
01:20:52,367 --> 01:20:54,500
I didn't think you were this excited about it.
1383
01:20:54,567 --> 01:20:56,834
I haven't had much chance to do any writing, but here, come in.
1384
01:20:56,901 --> 01:20:58,068
What?
1385
01:20:58,134 --> 01:20:59,508
I haven't done any writing,
1386
01:20:59,701 --> 01:21:00,978
But you may be glad to know
1387
01:21:01,367 --> 01:21:03,236
that I've taken the most important step
1388
01:21:03,271 --> 01:21:05,501
toward working out that happy ending.
1389
01:21:05,734 --> 01:21:07,200
Oh, you have, have you?
1390
01:21:07,267 --> 01:21:09,767
Yes, sir, and I think it's going to be fine.
1391
01:21:09,834 --> 01:21:11,106
- Oh, you do? - Yes, sir.
1392
01:21:11,178 --> 01:21:12,667
Where is she?
1393
01:21:12,734 --> 01:21:13,801
Who?
1394
01:21:13,867 --> 01:21:16,001
Johnny!
1395
01:21:19,400 --> 01:21:21,634
Johnny, am I...
1396
01:21:21,700 --> 01:21:23,667
Is it...
1397
01:21:26,067 --> 01:21:27,431
What does he want, Willie?
1398
01:21:27,734 --> 01:21:29,975
I want my fiancee, Johnny!
1399
01:21:31,701 --> 01:21:34,222
Now, wait a minute. What's going on here?
1400
01:21:34,267 --> 01:21:36,321
What- Are you the other...
1401
01:21:36,600 --> 01:21:38,034
Oh, you, uh...
1402
01:21:38,101 --> 01:21:39,867
Well, how'd you know she was here?
1403
01:21:39,934 --> 01:21:42,333
She phoned me, and I tracked you down, you thief.
1404
01:21:42,400 --> 01:21:44,534
Oh, so that's what you were doing in Pocahontas, huh?
1405
01:21:44,600 --> 01:21:48,323
Johnny, don't stand there in your nightshirt. Get back upstairs.
1406
01:21:48,934 --> 01:21:52,042
You disreputable old drunkard, this is no roadhouse.
1407
01:21:52,077 --> 01:21:54,299
- Kick him out, Willie. - What do you mean, Madam?
1408
01:21:54,434 --> 01:21:56,283
Don't you "madam" me.
1409
01:21:56,318 --> 01:21:59,022
Don't stand here like a dummy. Punch him in the nose.
1410
01:21:59,288 --> 01:22:00,497
All right. Go back to bed!
1411
01:22:00,532 --> 01:22:02,420
- What? - I said go back to bed!
1412
01:22:02,567 --> 01:22:05,052
- Bill, Mr. Kendrick- - Didn't you hear what Willie said?
1413
01:22:05,434 --> 01:22:07,144
Go on! I'll take care of this.
1414
01:22:10,129 --> 01:22:12,784
All right, Mr. Kendrick, what is it that you wanted with my wife?
1415
01:22:12,819 --> 01:22:14,711
What are you doing with the girl I'll marry?
1416
01:22:14,750 --> 01:22:17,327
- Not anymore, you're not. - Listen, you cheap kidnapper.
1417
01:22:17,434 --> 01:22:19,270
I can have this marriage annulled like that.
1418
01:22:20,400 --> 01:22:23,723
I devoted my best years to that girl. She can have anything she wants.
1419
01:22:23,834 --> 01:22:25,392
I want to ask you one question.
1420
01:22:25,459 --> 01:22:27,478
You tell me the truth, or so help me, I'll kill you.
1421
01:22:27,567 --> 01:22:29,600
- Take your hands off me. Help! - Listen to me!
1422
01:22:29,667 --> 01:22:33,186
Did Johnny make you buy my story? Did she? Did she?
1423
01:22:33,221 --> 01:22:35,202
Your story? No, not exactly.
1424
01:22:35,300 --> 01:22:37,333
No, but it was your money, wasn't it?
1425
01:22:37,600 --> 01:22:39,823
It's probably your money all along I've been living on.
1426
01:22:39,933 --> 01:22:42,604
No. My wife liked your story before she knew anything about you.
1427
01:22:42,801 --> 01:22:43,938
I usually buy what she likes.
1428
01:22:45,101 --> 01:22:48,619
Why, Diana knew this would happen. She arranged it.
1429
01:22:48,734 --> 01:22:50,520
That's why she gave you that $500.
1430
01:22:51,437 --> 01:22:52,493
What a woman!
1431
01:22:52,600 --> 01:22:55,411
Ok. You'll get your money back, every penny of it.
1432
01:22:55,446 --> 01:22:57,616
Now, you get out of here before somebody gets hurt.
1433
01:22:57,734 --> 01:22:59,610
But I love Bill, Grandma. I love him.
1434
01:23:01,250 --> 01:23:02,341
Please let me tell him.
1435
01:23:02,376 --> 01:23:03,830
Better tell that other one first.
1436
01:23:07,534 --> 01:23:08,680
Oh, Bill, I-
1437
01:23:09,328 --> 01:23:12,256
Yeah, and if she wants to go back with you, you can have her too.
1438
01:23:13,234 --> 01:23:14,317
Oh, Bill, don't!
1439
01:23:17,367 --> 01:23:19,509
Johnny, here I am.
1440
01:23:21,067 --> 01:23:23,166
Tell him what you have to tell him. Tell him quick.
1441
01:24:00,201 --> 01:24:01,732
Hiya, sucker.
1442
01:24:58,201 --> 01:24:59,608
Hiya, sucker.
106157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.