All language subtitles for Black.Socpion.2001.S01E18-Power.Play

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,200 --> 00:01:27,920 - Why would you want to hold a press conference 2 00:01:27,920 --> 00:01:29,570 inside pearl gate penitentiary? 3 00:01:29,570 --> 00:01:31,500 - Well, what better way to unveil 4 00:01:31,500 --> 00:01:33,690 my new campaign platform? 5 00:01:33,690 --> 00:01:35,900 - Artie's gonna come out against crime. 6 00:01:35,900 --> 00:01:37,816 - But the crime rate has gone up 7 00:01:37,816 --> 00:01:39,506 since you've been in office. - Well. 8 00:01:39,506 --> 00:01:42,730 - Most of your friends are criminals. 9 00:01:42,730 --> 00:01:45,650 You yourself have a criminal record. 10 00:01:45,650 --> 00:01:47,970 - This is we don't invite you to parties, edwinna. 11 00:01:47,970 --> 00:01:49,540 She's such a whiner! 12 00:01:49,540 --> 00:01:52,830 - The point is I have come up with a perfect gimmick 13 00:01:52,830 --> 00:01:55,080 to change my pro-crime image. 14 00:01:55,080 --> 00:01:56,103 If you will, please. 15 00:02:00,910 --> 00:02:03,120 Ta-da! 16 00:02:03,120 --> 00:02:06,883 The city's first electric chair, what do you think? 17 00:02:06,883 --> 00:02:10,400 - I think capital punishment is out of our jurisdiction. 18 00:02:10,400 --> 00:02:11,600 - I wasn't asking you, 19 00:02:11,600 --> 00:02:13,320 I was asking babette. 20 00:02:13,320 --> 00:02:15,857 - Artie can do whatever he wants, he's the mayor. 21 00:02:15,857 --> 00:02:18,520 - But I... - Ah, ah, ah, ah, ah, ah! 22 00:02:18,520 --> 00:02:21,643 A deputy mayor should be seen and not heard. 23 00:02:24,185 --> 00:02:27,370 Anyway, I don't have to execute a real criminal. 24 00:02:27,370 --> 00:02:28,873 This is a publicity stunt. 25 00:02:29,749 --> 00:02:31,041 - I love the chair, Artie. 26 00:02:32,304 --> 00:02:35,761 All these shackles are giving me ideas. 27 00:02:35,761 --> 00:02:37,650 - Ooh! 28 00:02:37,650 --> 00:02:38,783 Now you're talking. 29 00:02:40,070 --> 00:02:43,390 Okay, edwinna, hold all my calls, 30 00:02:43,390 --> 00:02:45,857 I won't be available for the next hour. 31 00:02:45,857 --> 00:02:48,497 - I don't answer phones, that's babette's job. 32 00:02:50,749 --> 00:02:52,801 - Oh boy! 33 00:02:56,145 --> 00:02:58,317 - Arthur what? 34 00:02:58,317 --> 00:02:59,960 - Or maybe it's mine. 35 00:02:59,960 --> 00:03:01,373 Hello? 36 00:03:01,373 --> 00:03:03,400 - You've been charged with being exceptionally witty. 37 00:03:03,400 --> 00:03:06,240 - This is deputy mayor edwinna watts. 38 00:03:06,240 --> 00:03:07,230 - Yeah, this is emergency. 39 00:03:07,230 --> 00:03:08,690 We found a claw in the cabling 40 00:03:08,690 --> 00:03:10,817 that leads to the electric chamber. 41 00:03:10,817 --> 00:03:11,650 Oh my. 42 00:03:11,650 --> 00:03:13,976 But the mayor's in there right now. 43 00:03:13,976 --> 00:03:14,880 - Whoa, whoa, wait, 44 00:03:14,880 --> 00:03:17,510 if he starts up the chair the circuits are gonna overload. 45 00:03:17,510 --> 00:03:20,010 - Oh my, oh, ah! 46 00:03:20,010 --> 00:03:22,550 - Guilty guilty, a thousand times guilty. 47 00:03:22,550 --> 00:03:26,824 - Oh, then I hereby sentence you to death by suffocation. 48 00:03:26,824 --> 00:03:27,657 - Ooh! 49 00:03:28,647 --> 00:03:32,260 - Mayor worth, mayor worth? 50 00:03:32,260 --> 00:03:34,180 - What are you gonna suffocate me with? 51 00:03:34,180 --> 00:03:38,631 - My two large, luscious... 52 00:03:38,631 --> 00:03:39,783 - Mayor worth! 53 00:03:40,620 --> 00:03:42,172 - Any last requests? 54 00:03:42,172 --> 00:03:46,090 - Oh, let's make my death as slow and agonizing as possible. 55 00:03:46,090 --> 00:03:49,190 - In that case, I'm granting you a pardon. 56 00:03:49,190 --> 00:03:50,790 - No, no no no no, wait! 57 00:03:50,790 --> 00:03:51,680 - Oh dear. 58 00:03:51,680 --> 00:03:53,743 Stay away from the electric chair! 59 00:03:57,938 --> 00:03:59,588 - I've been a very, very bad boy. 60 00:04:01,530 --> 00:04:02,700 - He's not listening to me. 61 00:04:02,700 --> 00:04:05,410 - Okay, you're gonna cut off the electricity 62 00:04:05,410 --> 00:04:07,280 going to the chair. - Oh my. 63 00:04:07,280 --> 00:04:09,380 - There should be a circuit box on the wall. 64 00:04:09,380 --> 00:04:11,140 - Yeah, open the box. - Yeah, do you see it? 65 00:04:11,140 --> 00:04:12,720 - Ah, yes. 66 00:04:12,720 --> 00:04:17,470 - Oh, how bad? - I'll show you. 67 00:04:17,470 --> 00:04:20,030 - Now open the door to the metal box. 68 00:04:20,030 --> 00:04:22,810 - Open the door to the little box. 69 00:04:22,810 --> 00:04:26,635 - Very carefully pull out the red wire. 70 00:04:26,635 --> 00:04:27,468 - What? 71 00:04:32,460 --> 00:04:35,030 Pulling out the red wire. 72 00:04:42,430 --> 00:04:43,560 - What happened? 73 00:04:43,560 --> 00:04:45,110 - I think we blew up the mayor. 74 00:04:46,520 --> 00:04:47,960 - Or at least the deputy mayor. 75 00:04:47,960 --> 00:04:52,360 - Yeah, let's not tell our supervisor about this, alright? 76 00:04:58,810 --> 00:05:00,842 - Fire. 77 00:05:03,490 --> 00:05:04,410 - In the light of day, 78 00:05:04,410 --> 00:05:07,280 Darcy Walker is a cop. 79 00:05:07,280 --> 00:05:12,280 But in the dark of night, she becomes black scorpion. 80 00:05:14,730 --> 00:05:18,546 Doing with a mask what she can't do with a badge. 81 00:05:53,611 --> 00:05:56,611 - Hello, ma'am, are you still there? 82 00:06:07,600 --> 00:06:08,913 Did you explode, ma'am? 83 00:06:10,721 --> 00:06:11,820 - You think? 84 00:06:11,820 --> 00:06:13,380 Let's get outta here. 85 00:06:13,380 --> 00:06:15,773 Come on, we don't tell our supervisor. 86 00:06:37,372 --> 00:06:40,170 - You're gonna make me kick some rear? 87 00:06:40,170 --> 00:06:41,540 Red alert, red alert, 88 00:06:41,540 --> 00:06:43,930 there's an escapee in corridor a6. 89 00:06:43,930 --> 00:06:46,790 Prisoner is unarmed and appears to be a super villain. 90 00:06:46,790 --> 00:06:48,372 - Which one is it? 91 00:06:48,372 --> 00:06:50,372 - I don't know but she's a real stunner. 92 00:07:03,457 --> 00:07:04,583 - I am a stunner. 93 00:07:15,820 --> 00:07:17,950 - What are you doing in my slipper? 94 00:07:17,950 --> 00:07:19,050 - Attention all units, 95 00:07:19,050 --> 00:07:21,860 breakout in progress at pearl gate penitentiary, 96 00:07:21,860 --> 00:07:22,823 five guards down. 97 00:07:24,330 --> 00:07:25,163 - Well, I guess you lucked out, 98 00:07:25,163 --> 00:07:26,810 I'll be wearing my boots tonight. 99 00:07:36,201 --> 00:07:39,048 Computer, activate auto-transform. 100 00:07:41,618 --> 00:07:43,070 - There's a prisoner escaping! 101 00:07:43,070 --> 00:07:45,432 Get the spotlight on! 102 00:07:45,432 --> 00:07:48,484 Go! 103 00:08:22,990 --> 00:08:26,070 - Black scorpion, you're in for a shock. 104 00:08:26,070 --> 00:08:26,903 - Oh, believe me, 105 00:08:26,903 --> 00:08:28,220 I've fought so many super villains, 106 00:08:28,220 --> 00:08:29,603 nothing shocks me any more. 107 00:08:36,680 --> 00:08:39,215 - You're not the only one who can shoot electricity. 108 00:08:42,010 --> 00:08:44,324 - Was that the best you've got? 109 00:08:44,324 --> 00:08:46,124 Hmm, it was nice. 110 00:08:49,780 --> 00:08:51,903 Hurt me some more. 111 00:08:57,890 --> 00:08:59,300 - You've drained my power supply. 112 00:08:59,300 --> 00:09:02,795 - The least I can do is give you a recharge. 113 00:09:08,750 --> 00:09:11,433 - There's never an electrician around when you need one. 114 00:09:13,150 --> 00:09:14,550 - I'll give you a jumpstart. 115 00:09:27,575 --> 00:09:28,743 I feel run down. 116 00:09:30,760 --> 00:09:31,673 Need power. 117 00:09:39,420 --> 00:09:42,000 - You're sure this stunner was an inmate? 118 00:09:42,000 --> 00:09:43,170 - The only thing I'm sure of is that 119 00:09:43,170 --> 00:09:46,127 we have all the super villains locked up safe and secure. 120 00:09:54,645 --> 00:09:55,478 - Where are the rest of them? 121 00:09:55,478 --> 00:09:58,100 - Oh, they've been sent up to burrow psychiatric hospital 122 00:09:58,100 --> 00:09:59,340 for a long overdue evaluation, 123 00:09:59,340 --> 00:10:02,699 I don't know if you've noticed but these super villains? 124 00:10:02,699 --> 00:10:04,724 - Hmm? - They're all cuckoo. 125 00:10:12,240 --> 00:10:17,153 - So who's the new girl on the cell block? 126 00:10:31,907 --> 00:10:33,157 - What a night. 127 00:10:34,040 --> 00:10:36,410 - We killed the deputy mayor, 128 00:10:36,410 --> 00:10:38,770 and lost our truck, got electrocuted. 129 00:10:38,770 --> 00:10:40,770 - At least things can't get any worse. 130 00:10:40,770 --> 00:10:41,670 You know what they say, 131 00:10:41,670 --> 00:10:43,910 lightning never strikes the same place twice. 132 00:10:43,910 --> 00:10:45,260 - I wouldn't count on that. 133 00:10:46,160 --> 00:10:48,983 - So, what do you want? 134 00:10:50,760 --> 00:10:52,620 - Electricity. 135 00:10:52,620 --> 00:10:53,560 - Well then you're gonna have to pay 136 00:10:53,560 --> 00:10:56,170 your monthly bill like everyone was. 137 00:10:56,170 --> 00:10:57,500 - Who needs a power company when 138 00:10:57,500 --> 00:10:59,623 there's so much electricity between us? 139 00:11:15,460 --> 00:11:18,373 Well, how do you feel? 140 00:11:18,373 --> 00:11:21,629 - Weak, powerless. 141 00:11:21,629 --> 00:11:22,861 - And you? 142 00:11:22,861 --> 00:11:25,320 - I don't have any energy at all. 143 00:11:25,320 --> 00:11:27,420 - That's because I drained all the organic electricity 144 00:11:27,420 --> 00:11:29,390 from your nervous systems. 145 00:11:29,390 --> 00:11:34,213 From now on you'll both be as power hungry as I am. 146 00:11:57,370 --> 00:11:58,589 Better? 147 00:12:01,330 --> 00:12:03,717 Do you boys wanna keep getting turned on? 148 00:12:06,220 --> 00:12:07,920 Then you'll have to be my charges. 149 00:12:10,856 --> 00:12:12,273 Boys, hook me up. 150 00:12:50,302 --> 00:12:52,618 It's time to take charge. 151 00:13:16,518 --> 00:13:21,518 - Artie, Artie, I have a surprise. 152 00:13:22,890 --> 00:13:25,310 It's playtime! 153 00:13:25,310 --> 00:13:26,399 - What? 154 00:13:26,399 --> 00:13:28,370 Oh. 155 00:13:28,370 --> 00:13:29,240 What? 156 00:13:29,240 --> 00:13:31,660 - Artie, did you forget to pay the electric bill? 157 00:13:31,660 --> 00:13:32,493 - Need a light? 158 00:13:34,062 --> 00:13:35,150 - Stunner! 159 00:13:35,150 --> 00:13:37,870 - I've come to take the power out of your office. 160 00:13:37,870 --> 00:13:39,100 - Well, you already did that. 161 00:13:39,100 --> 00:13:42,563 - Oh no, I'm just getting started. 162 00:13:44,060 --> 00:13:46,210 - I had to put in new shock absorbers. 163 00:13:46,210 --> 00:13:47,700 The last ones were pretty beaten up 164 00:13:47,700 --> 00:13:49,660 after your last rumble with aftershock. 165 00:13:49,660 --> 00:13:51,645 - Thanks, I appreciate that. 166 00:13:51,645 --> 00:13:53,270 - Alright, I also put in a new gizmo 167 00:13:53,270 --> 00:13:55,260 that will really absorb shocks, 168 00:13:55,260 --> 00:13:56,980 a lightning rod. 169 00:13:56,980 --> 00:13:59,820 Now you'll be ready for stunner! 170 00:13:59,820 --> 00:14:01,490 - Did somebody mention stunner? 171 00:14:01,490 --> 00:14:03,226 She is my hero. 172 00:14:03,226 --> 00:14:04,483 - Your hero? 173 00:14:04,483 --> 00:14:06,400 - I saw her on the news last night, 174 00:14:06,400 --> 00:14:08,970 that girl is glam even on a surveillance video. 175 00:14:08,970 --> 00:14:11,020 - Veronica, stunner has broken the law. 176 00:14:11,020 --> 00:14:13,000 - But not the laws of fashion. 177 00:14:13,000 --> 00:14:14,760 She's inspired me to create my own 178 00:14:14,760 --> 00:14:16,603 new line of lingerie for my shop. 179 00:14:18,460 --> 00:14:19,723 Plug intimate. 180 00:14:20,906 --> 00:14:24,010 - Ooh, I like your equipment, baby! 181 00:14:24,010 --> 00:14:25,673 - You ain't seen nothing yet. 182 00:14:28,010 --> 00:14:29,320 Turn me on, argyle. 183 00:14:29,320 --> 00:14:33,533 - Don't I always? 184 00:14:36,460 --> 00:14:39,260 My baby is electrifying! 185 00:14:39,260 --> 00:14:40,950 - Well, what do you think? 186 00:14:40,950 --> 00:14:43,390 Does it make a powerful statement? 187 00:14:45,280 --> 00:14:48,120 - Maybe a little too powerful. 188 00:14:48,120 --> 00:14:49,940 - Well, lingerie is meant for candle light. 189 00:14:49,940 --> 00:14:51,460 - Attention all units, 190 00:14:51,460 --> 00:14:53,110 power outage at city hall. 191 00:14:53,110 --> 00:14:56,982 An unidentified glowing woman was reported by security. 192 00:14:58,640 --> 00:15:00,550 - It's gotta be stunner. 193 00:15:06,266 --> 00:15:08,799 Activate auto-transform. 194 00:15:11,814 --> 00:15:13,981 - Ahh, what are you doing? 195 00:15:17,200 --> 00:15:19,493 - Wet objects conduct electricity better. 196 00:15:21,677 --> 00:15:23,330 - Oh, there's no need for violence. 197 00:15:23,330 --> 00:15:25,110 I've always been open to the views 198 00:15:25,110 --> 00:15:27,250 of the super villain community. 199 00:15:27,250 --> 00:15:30,020 - Well, my view is you should be discharged. 200 00:15:30,020 --> 00:15:33,677 - Why, what have I ever done to anybody? 201 00:15:33,677 --> 00:15:35,660 - You forget about operation cleansweep? 202 00:15:35,660 --> 00:15:38,450 - Well, that was a big success. 203 00:15:38,450 --> 00:15:41,050 We got all the homeless off the streets. 204 00:15:41,050 --> 00:15:43,578 - You forced them to move underground. 205 00:15:43,578 --> 00:15:46,054 - I didn't know what was happening! 206 00:15:46,054 --> 00:15:48,640 My deputy mayor came into the office 207 00:15:48,640 --> 00:15:52,320 and spilled coffee all over my progress reports. 208 00:15:52,320 --> 00:15:54,503 - Well then maybe you should quit drinking coffee. 209 00:16:05,266 --> 00:16:06,310 And I suppose edwinna is to blame 210 00:16:06,310 --> 00:16:08,390 for turning angel bay into a toxic waste dump? 211 00:16:08,390 --> 00:16:10,660 - Well, as a matter of fact, she is. 212 00:16:10,660 --> 00:16:12,610 She misread a fax to me. 213 00:16:12,610 --> 00:16:16,335 I thought they were dumping tonic water. 214 00:16:16,335 --> 00:16:20,953 - Well, I can fix your fax. 215 00:16:24,920 --> 00:16:28,600 - Artie, tell her about operation shakedown. 216 00:16:28,600 --> 00:16:30,670 That was edwinna's fault, too. 217 00:16:30,670 --> 00:16:31,610 - Oh, good point. 218 00:16:31,610 --> 00:16:33,690 The earthquake relief funds just found 219 00:16:33,690 --> 00:16:35,080 their way into my bank account, 220 00:16:35,080 --> 00:16:38,580 when edwinna made a typo on the office computer. 221 00:16:38,580 --> 00:16:39,950 - Well, to err is human, 222 00:16:39,950 --> 00:16:43,202 but it takes a computer to really screw things up, huh? 223 00:16:47,086 --> 00:16:48,490 - I hope those appliances had warranties. 224 00:16:48,490 --> 00:16:50,770 - Well, that's a problem for the next mayor. 225 00:16:50,770 --> 00:16:53,942 'Cause you're about to have a permanent blackout. 226 00:16:53,942 --> 00:16:55,473 - Police, you're under arrest. 227 00:16:56,500 --> 00:16:58,300 - You can't charge me with anything. 228 00:16:59,630 --> 00:17:03,483 But I can charge you. 229 00:17:11,235 --> 00:17:13,690 Hmm, if I have negative ions, 230 00:17:13,690 --> 00:17:15,090 you must have positive ones. 231 00:17:16,461 --> 00:17:17,630 - Why do you say that? 232 00:17:19,200 --> 00:17:21,513 - 'Cause I find you very attractive. 233 00:17:22,580 --> 00:17:26,860 - I hope you don't mind me dropping by. 234 00:17:26,860 --> 00:17:28,453 - Black scorpion. 235 00:17:29,990 --> 00:17:31,870 - I saw that your lights were on. 236 00:17:31,870 --> 00:17:34,550 - Bugs that are attracted to electrical light 237 00:17:34,550 --> 00:17:36,473 tend to have short lifespans. 238 00:17:41,540 --> 00:17:43,240 - I think you need to find a healthier outlet 239 00:17:43,240 --> 00:17:44,290 for your anger. 240 00:17:44,290 --> 00:17:47,222 - I don't need an outlet, I use direct current. 241 00:17:49,680 --> 00:17:52,020 - Come on black scorpion, use your sting ray on her. 242 00:17:52,020 --> 00:17:55,570 - It would only give her more power than she already has! 243 00:17:55,570 --> 00:17:57,870 - Why can't detective Rafferty just shoot her? 244 00:18:02,680 --> 00:18:04,802 - The only thing he's gonna shoot. 245 00:18:08,998 --> 00:18:13,007 Is the breeze. 246 00:18:42,978 --> 00:18:44,670 - Scorpion, wait! 247 00:18:47,762 --> 00:18:49,982 - Access vehicular tracking system. 248 00:19:01,482 --> 00:19:04,320 - Oh no, black scorpion 249 00:19:04,320 --> 00:19:06,720 - and she's gaining on us! 250 00:19:06,720 --> 00:19:08,820 - Well, she may have zip but I've got zap. 251 00:19:42,438 --> 00:19:45,245 - That's... - Black scorpion. 252 00:19:50,478 --> 00:19:53,553 - Activate smokescreen. 253 00:19:56,534 --> 00:19:57,367 - What? 254 00:19:58,326 --> 00:19:59,876 - I can't see anything! 255 00:20:00,710 --> 00:20:02,270 - [Cop 2 is that a problem? 256 00:20:02,270 --> 00:20:03,846 - Is that a car? 257 00:20:03,846 --> 00:20:05,641 - This is gonna hurt. 258 00:20:34,813 --> 00:20:36,269 - This is unit 496, 259 00:20:36,269 --> 00:20:37,753 we've just spotted black scorpion 260 00:20:37,753 --> 00:20:39,421 heading down to the red light district. 261 00:21:01,529 --> 00:21:03,446 - Engage rapid booster. 262 00:21:15,329 --> 00:21:17,246 - Ah, where did she go? 263 00:21:21,329 --> 00:21:22,579 - Auto-reverse. 264 00:21:29,090 --> 00:21:31,020 - Now you've done it again! 265 00:21:31,020 --> 00:21:33,970 Why do I keep letting you two morons drive? 266 00:21:33,970 --> 00:21:36,670 One of these days you're gonna kill someone. 267 00:21:36,670 --> 00:21:38,850 Which brings me to your next assignment. 268 00:21:38,850 --> 00:21:40,921 - You mean we get to kill someone? 269 00:21:40,921 --> 00:21:42,571 Finally. 270 00:21:42,571 --> 00:21:43,530 - Not exactly. 271 00:21:43,530 --> 00:21:46,770 Mayor worth is holding a mock execution in his office, 272 00:21:46,770 --> 00:21:48,250 and he wants a police presence, 273 00:21:48,250 --> 00:21:49,840 so I volunteered you two. 274 00:21:49,840 --> 00:21:51,400 - I've dreamed of being an executioner 275 00:21:51,400 --> 00:21:53,209 ever since I was a child. 276 00:21:53,209 --> 00:21:55,359 - Me too, you know, I like playing hangman. 277 00:22:01,919 --> 00:22:03,280 - Hey, what up? 278 00:22:03,280 --> 00:22:04,113 - Hi. 279 00:22:05,110 --> 00:22:07,973 So I heard there was some sparks between you and stunner? 280 00:22:08,810 --> 00:22:11,220 - We had a little confrontation in the mayor's office, 281 00:22:11,220 --> 00:22:12,970 if that's what you're referring to. 282 00:22:14,581 --> 00:22:16,380 Thing is I can't figure out why stunner 283 00:22:16,380 --> 00:22:17,730 would wanna kill the mayor. 284 00:22:18,890 --> 00:22:20,330 - I dunno, 285 00:22:20,330 --> 00:22:22,020 but it does seem to be a favorite pastime 286 00:22:22,020 --> 00:22:23,130 of the super villains in this city. 287 00:22:23,130 --> 00:22:24,440 - Yeah, but who would have anything 288 00:22:24,440 --> 00:22:26,353 to gain by the mayor's death? 289 00:22:27,660 --> 00:22:29,669 - Mrs. worth? - His kids. 290 00:22:29,669 --> 00:22:31,140 - His employees. 291 00:22:31,140 --> 00:22:33,170 - The tax-payers. - Plants and animals. 292 00:22:33,170 --> 00:22:34,963 - Basically, future generations. 293 00:22:36,541 --> 00:22:38,470 - What about edwinna watts? 294 00:22:38,470 --> 00:22:39,320 - What about her? 295 00:22:40,220 --> 00:22:42,620 - Well, if worth dies, doesn't she become mayor? 296 00:22:46,166 --> 00:22:47,220 - Votes show an overwhelming 92% 297 00:22:47,220 --> 00:22:50,250 of the public do not want mayor worth to be assassinated. 298 00:22:50,250 --> 00:22:52,370 Most citizens fear that if worth dies, 299 00:22:52,370 --> 00:22:55,000 edwina watts will become acting mayor in his place. 300 00:22:55,000 --> 00:22:57,180 This fear is grounded in her less than stellar 301 00:22:57,180 --> 00:22:58,590 record of public service, 302 00:22:58,590 --> 00:23:00,560 which mayor worth himself has pointed out 303 00:23:00,560 --> 00:23:02,281 time and time again. 304 00:23:02,281 --> 00:23:06,121 - That's because he always uses me as a scapegoat! 305 00:23:10,545 --> 00:23:13,045 But that does give me an idea. 306 00:23:13,933 --> 00:23:16,000 If the people feel positive toward the mayor, 307 00:23:16,000 --> 00:23:17,200 and negative towards me, 308 00:23:18,320 --> 00:23:20,521 time to reverse the current. 309 00:23:20,521 --> 00:23:21,765 Tomorrow night, 310 00:23:21,765 --> 00:23:24,383 worth's gonna become the most hated man in history. 311 00:23:25,690 --> 00:23:28,690 Tax payers will switch to me faster than the speed of light. 312 00:23:29,577 --> 00:23:32,443 That is, whichever tax payers survive. 313 00:23:35,580 --> 00:23:36,693 - Survive what? 314 00:23:38,860 --> 00:23:40,110 - My high-tech holocaust. 315 00:23:45,790 --> 00:23:48,040 - The guards gave me some static. 316 00:23:48,040 --> 00:23:50,540 So it's time for me to give them some static back. 317 00:23:59,240 --> 00:24:01,871 - We're the only crooks who break into jail. 318 00:24:01,871 --> 00:24:03,750 - It's all part of my shock tactic 319 00:24:03,750 --> 00:24:06,325 to get the public to hate the mayor. 320 00:24:15,209 --> 00:24:17,370 - You should get a chair like this for the hideout. 321 00:24:17,370 --> 00:24:19,561 - Yeah, maybe with a matching sofa. 322 00:24:20,430 --> 00:24:21,283 - Quiet! 323 00:24:22,480 --> 00:24:23,830 This takes a lot of energy. 324 00:24:32,265 --> 00:24:36,265 - That chair must have given you a lot of power. 325 00:24:37,871 --> 00:24:39,953 - Just the opposite, crackle. 326 00:24:40,829 --> 00:24:44,470 I gave a lot of power to the chair. 327 00:24:44,470 --> 00:24:45,520 - But why? 328 00:24:47,350 --> 00:24:50,145 - I'm too drained to explain. 329 00:24:50,145 --> 00:24:53,210 Just get me back to the power plant. 330 00:24:53,210 --> 00:24:56,073 I need to be recharged. 331 00:25:00,165 --> 00:25:02,830 - But what if black scorpion finds you like this? 332 00:25:02,830 --> 00:25:05,303 - Yeah, she could knock your lights out. 333 00:25:06,789 --> 00:25:08,030 - That's why I'm gonna refresh myself 334 00:25:08,030 --> 00:25:09,753 in that fuse box out there. 335 00:25:10,860 --> 00:25:11,693 Help me. 336 00:25:13,942 --> 00:25:16,120 - But if you suck the juice outta there, 337 00:25:16,120 --> 00:25:18,530 you'll short-circuit the electromagnetic locks 338 00:25:18,530 --> 00:25:19,783 on super villain's row. 339 00:25:20,891 --> 00:25:23,951 - That's the idea, dimwits. 340 00:25:23,951 --> 00:25:28,001 Black scorpion will have her energy focused on 341 00:25:28,001 --> 00:25:31,640 medusa, slapshot, and breathtaker. 342 00:25:31,640 --> 00:25:32,533 Not on us. 343 00:25:54,759 --> 00:25:55,842 - No, no, no! 344 00:25:59,945 --> 00:26:00,778 Nah! 345 00:26:03,289 --> 00:26:07,161 All super villains must stay in their cells. 346 00:26:07,161 --> 00:26:10,161 I need backup, super villain row! 347 00:26:10,161 --> 00:26:10,994 Call me. 348 00:26:12,247 --> 00:26:13,750 - You sure it won't clash? 349 00:26:13,750 --> 00:26:15,000 I don't wanna look gaudy. 350 00:26:16,130 --> 00:26:17,100 Hey, Darcy. 351 00:26:17,100 --> 00:26:18,610 - Hey, true blue! 352 00:26:18,610 --> 00:26:19,940 - What are you doing? 353 00:26:19,940 --> 00:26:23,980 - I am attaching a quintillion volt battery. 354 00:26:23,980 --> 00:26:26,280 This baby should produce enough electricity 355 00:26:26,280 --> 00:26:28,600 to run a fleet of aircraft carriers. 356 00:26:28,600 --> 00:26:32,610 Not to mention some lingerie in this case. 357 00:26:32,610 --> 00:26:34,369 - Where'd you get that? 358 00:26:34,369 --> 00:26:35,540 - I invented it. 359 00:26:35,540 --> 00:26:37,590 I am sick and tired of changing blown fuses. 360 00:26:37,590 --> 00:26:38,423 - Emergency, 361 00:26:38,423 --> 00:26:40,210 electrical failure in grid sector seven 362 00:26:40,210 --> 00:26:41,930 has sparked massive rioting. 363 00:26:41,930 --> 00:26:43,940 All units respond immediately. 364 00:26:43,940 --> 00:26:45,425 - I gotta go. 365 00:27:33,411 --> 00:27:35,170 - Breathtaker has been spotted at angel pier. 366 00:27:35,170 --> 00:27:37,453 All available units please respond. 367 00:27:38,573 --> 00:27:39,763 - I guess I'm available. 368 00:27:43,050 --> 00:27:44,750 Computer, activate auto-transform. 369 00:28:08,810 --> 00:28:12,310 - A full tank, and I was running on empty. 370 00:28:19,683 --> 00:28:21,910 - Pier's closed after dark. 371 00:28:21,910 --> 00:28:22,760 - Black scorpion. 372 00:28:23,920 --> 00:28:26,677 I just wanted some fresh air. 373 00:28:26,677 --> 00:28:28,990 - And no metal containers allowed. 374 00:28:28,990 --> 00:28:30,381 - But I am a metal container. 375 00:28:30,381 --> 00:28:31,896 - Not for long. 376 00:28:33,801 --> 00:28:36,695 Are you ready to give yourself up? 377 00:28:36,695 --> 00:28:40,346 - I'm just getting my second wind. 378 00:28:46,209 --> 00:28:47,693 Time's up, breathtaker. 379 00:28:49,433 --> 00:28:51,400 - Air, air, I need air. 380 00:28:51,400 --> 00:28:53,700 I need air, air, air. 381 00:28:53,700 --> 00:28:55,430 - Yeah, you'll get plenty of air, 382 00:28:55,430 --> 00:28:56,780 at pearl gate penitentiary. 383 00:29:26,632 --> 00:29:27,465 - Attention all units, 384 00:29:27,465 --> 00:29:30,320 a burglar alarm has now been set off at Gabriel gems. 385 00:29:30,320 --> 00:29:32,283 We need a unit to investigate. 386 00:29:46,330 --> 00:29:48,280 - Black scorpion? 387 00:29:48,280 --> 00:29:49,113 - Medusa. 388 00:29:50,320 --> 00:29:52,440 And what rock did you crawl out from under? 389 00:29:52,440 --> 00:29:54,870 - You're about to be put under a rock yourself, 390 00:29:54,870 --> 00:29:58,064 a gravestone courtesy of my plaster blaster. 391 00:30:00,060 --> 00:30:02,440 - Come on, show me what you've got, let's go! 392 00:30:02,440 --> 00:30:05,164 - Everyone falls for the girl with the most gems. 393 00:30:05,997 --> 00:30:07,210 - Let's see if you're made of stone. 394 00:30:07,210 --> 00:30:09,565 - Ooh, how about a little hand-to-handbag combat? 395 00:30:13,330 --> 00:30:14,820 - All I've got is this costume jewelry, 396 00:30:14,820 --> 00:30:17,280 but I think you'll be struck by it. 397 00:30:24,370 --> 00:30:29,370 - You'll get all the stones you want in the prison rockpile. 398 00:30:35,103 --> 00:30:37,350 - Attention, any unit available. 399 00:30:37,350 --> 00:30:39,673 Slapshot spotted in the angel forum. 400 00:30:46,460 --> 00:30:48,532 - You make me lose the championship, 401 00:30:48,532 --> 00:30:51,396 now I'm gonna make you lose your life. 402 00:30:53,160 --> 00:30:54,910 - Slapshot, you wanna play with me? 403 00:30:58,312 --> 00:31:00,271 - I'll pass. 404 00:31:13,720 --> 00:31:16,486 - Hey, are you ready to go back to the slammer? 405 00:31:16,486 --> 00:31:18,819 - No, but I'm ready to slam. 406 00:31:31,580 --> 00:31:32,413 - Huh? 407 00:31:49,647 --> 00:31:51,053 - Game's over, loser. 408 00:31:56,991 --> 00:31:59,391 - There he is, get him! 409 00:32:25,147 --> 00:32:27,200 - So that's where I left my Danish. 410 00:32:27,200 --> 00:32:28,400 What are you guys doing? 411 00:32:29,370 --> 00:32:31,020 - Oh, we're practicing for the execution. 412 00:32:31,020 --> 00:32:32,510 - Look, all you gotta do is stand there 413 00:32:32,510 --> 00:32:34,040 like a couple of idiots. 414 00:32:34,040 --> 00:32:36,040 - Yeah, I agree, we don't need any preparation for that. 415 00:32:36,040 --> 00:32:38,310 - We've been practicing that our whole lives. 416 00:32:38,310 --> 00:32:42,030 - Listen, just don't embarrass the department. 417 00:32:42,030 --> 00:32:43,980 Now you just stand there during the execution, 418 00:32:43,980 --> 00:32:47,430 you don't say anything, you don't do anything. 419 00:32:47,430 --> 00:32:50,430 I mean if either one of you so much as scratch your nose, 420 00:32:50,430 --> 00:32:51,880 it's gonna be your execution. 421 00:32:57,835 --> 00:32:58,668 Tart. 422 00:32:59,700 --> 00:33:01,410 - Hello everybody, I'm don McDonald, 423 00:33:01,410 --> 00:33:03,500 tonight mayor worth will demonstrate the first 424 00:33:03,500 --> 00:33:05,700 electric chair in the city of angels. 425 00:33:05,700 --> 00:33:08,190 Channel 8 will broadcast this event live. 426 00:33:08,190 --> 00:33:11,599 - Oh, there'll be nothing live about this event, don. 427 00:33:12,497 --> 00:33:13,939 In fact millions will die when mayor worth 428 00:33:13,939 --> 00:33:14,970 pulls that switch. 429 00:33:14,970 --> 00:33:16,370 - But they fixed the electric chair. 430 00:33:16,370 --> 00:33:19,080 It's safe now. - Yeah, now let's grid it. 431 00:33:19,080 --> 00:33:20,070 - When we broke into prison, 432 00:33:20,070 --> 00:33:23,080 I transferred a million volts of power to the chair. 433 00:33:23,080 --> 00:33:24,740 Now when it's turned on, 434 00:33:24,740 --> 00:33:27,040 it'll send a mighty current to all the circuitry 435 00:33:27,040 --> 00:33:28,210 in the city, 436 00:33:28,210 --> 00:33:30,903 refrigerators will become incinerators, 437 00:33:30,903 --> 00:33:33,820 hair-drying will be hair-raising, 438 00:33:33,820 --> 00:33:36,122 boom boxes will go boom, in fact, 439 00:33:36,122 --> 00:33:41,059 anything that uses kilowatts will kill a lot. 440 00:33:44,080 --> 00:33:46,620 - You should get some sleep, true blue. 441 00:33:46,620 --> 00:33:48,920 You were up all night catching super villains. 442 00:33:48,920 --> 00:33:51,360 - I still have one more to catch, stunner. 443 00:33:51,360 --> 00:33:54,060 - But before you catch her you have to find her. 444 00:33:54,060 --> 00:33:56,581 - She's got to be somewhere with a lot of electricity. 445 00:34:01,414 --> 00:34:02,414 - Excuse me. 446 00:34:05,130 --> 00:34:07,750 Since edwinna hasn't shown up yet, 447 00:34:07,750 --> 00:34:10,550 why don't you give my introductory speech? 448 00:34:10,550 --> 00:34:12,051 - You mean on camera? - Yeah. 449 00:34:12,051 --> 00:34:13,559 Good! 450 00:34:17,610 --> 00:34:19,220 - My sweet babette, 451 00:34:19,220 --> 00:34:22,270 it looks like my wife will be away for the weekend. 452 00:34:22,270 --> 00:34:24,811 How about you and me... - Babette! 453 00:34:32,447 --> 00:34:34,633 - She's just got a little sense of humor. 454 00:34:35,466 --> 00:34:40,466 Thank you for coming to this vivid demonstration of justice. 455 00:34:41,040 --> 00:34:43,530 From now on when you think of crime, 456 00:34:43,530 --> 00:34:47,520 you'll think of Artie worth. 457 00:34:47,520 --> 00:34:48,810 - Yeah yeah, your plan is good, 458 00:34:48,810 --> 00:34:50,650 it's your execution I'm interested in! 459 00:34:50,650 --> 00:34:52,860 - Speaking of executions. 460 00:34:52,860 --> 00:34:55,750 - Don't waste your energy, black scorpion. 461 00:34:55,750 --> 00:34:58,180 You can't get past my current. 462 00:34:58,180 --> 00:34:59,013 Charges. 463 00:35:05,540 --> 00:35:06,767 Hit her! 464 00:35:16,080 --> 00:35:18,153 - How about some assault and batteries? 465 00:35:24,310 --> 00:35:25,143 - Hit her! 466 00:35:41,154 --> 00:35:42,700 I may be a new plant owner, 467 00:35:42,700 --> 00:35:45,383 but I know how to protect my plant from bugs. 468 00:36:20,027 --> 00:36:22,800 Now you sit tight, black scorpion. 469 00:36:22,800 --> 00:36:24,060 - What are you after? 470 00:36:24,060 --> 00:36:27,670 - Oh, the mayor's press conference will explain everything. 471 00:36:27,670 --> 00:36:30,780 In fact, that's what I call a real current event. 472 00:36:30,780 --> 00:36:31,920 - What are you talking about? 473 00:36:31,920 --> 00:36:34,250 - When mayor worth pulls that switch, 474 00:36:34,250 --> 00:36:36,080 it'll cause an electrical apocalypse 475 00:36:36,080 --> 00:36:39,580 that will fry the entire city! 476 00:36:39,580 --> 00:36:40,413 - You're insane. 477 00:36:41,290 --> 00:36:43,740 - Oh, well then maybe I should check myself 478 00:36:43,740 --> 00:36:45,676 into fairways asylum. 479 00:36:45,676 --> 00:36:48,010 Shock therapy might do me good. 480 00:36:48,010 --> 00:36:49,880 - Why are you doing this? 481 00:36:49,880 --> 00:36:52,940 - Because everyone will blame worth, 482 00:36:52,940 --> 00:36:55,940 and then they'll throw him out, 483 00:36:55,940 --> 00:36:58,080 and I'll be known as the good hearted mayor 484 00:36:58,080 --> 00:36:59,533 who rebuilds the city. 485 00:37:00,640 --> 00:37:03,290 - But you wouldn't become mayor, edwinna watts would. 486 00:37:08,370 --> 00:37:11,113 - Oh my god, oh my god, it is you. 487 00:37:24,908 --> 00:37:27,008 Edwinna, you really are a stunner. 488 00:37:37,224 --> 00:37:40,360 - And now to show you who we'd most like 489 00:37:40,360 --> 00:37:42,140 to see in that chair, 490 00:37:42,140 --> 00:37:44,037 public enemy number one. 491 00:37:45,760 --> 00:37:46,593 Babette. 492 00:37:56,020 --> 00:37:57,960 Now, enough of this talk. 493 00:37:57,960 --> 00:37:59,810 Let's see what this baby can do, huh? 494 00:38:02,446 --> 00:38:04,300 - Don't touch that switch! 495 00:38:04,300 --> 00:38:06,710 - You can't tell the mayor what to do. 496 00:38:06,710 --> 00:38:07,990 Arrest that big black bug. 497 00:38:07,990 --> 00:38:09,340 - Sir, our captain said he'd kill us 498 00:38:09,340 --> 00:38:11,210 if we did anything but stand here. 499 00:38:11,210 --> 00:38:12,500 - Sir, our caption said he'd kill us 500 00:38:12,500 --> 00:38:13,900 if we did anything but stand here. 501 00:38:13,900 --> 00:38:16,670 - Well, you'll all be killed if you don't listen to me. 502 00:38:16,670 --> 00:38:17,733 - I'll arrest her. 503 00:38:28,760 --> 00:38:29,593 - Stunner. 504 00:38:37,409 --> 00:38:38,520 - Come on. 505 00:38:38,520 --> 00:38:40,820 - This is Rafferty at the chair, 506 00:38:40,820 --> 00:38:42,601 up at pearl gate penitentiary. 507 00:38:42,601 --> 00:38:43,434 - Let's go. 508 00:38:43,434 --> 00:38:44,713 - I want a lockdown on each and every exit. 509 00:38:48,580 --> 00:38:51,410 - You may have pulled the plug on my power play, 510 00:38:51,410 --> 00:38:54,580 but I can still have an electrifying finale. 511 00:38:54,580 --> 00:38:56,130 And you get the front row seat. 512 00:39:06,263 --> 00:39:08,440 It's a good thing you wore black today. 513 00:39:08,440 --> 00:39:10,040 You're dressed for your funeral. 514 00:39:21,324 --> 00:39:22,410 - Sorry to disappoint you, stunner, 515 00:39:22,410 --> 00:39:25,360 but I'm alive, and so is the city. 516 00:39:25,360 --> 00:39:26,277 - But, how? 517 00:39:27,412 --> 00:39:29,500 - This quintillion volt battery 518 00:39:29,500 --> 00:39:31,640 stored every last spark of your current, 519 00:39:31,640 --> 00:39:34,297 so now I can zap more volts than even you can handle. 520 00:39:38,260 --> 00:39:41,692 - How dare you take my power, give it back. 521 00:39:45,540 --> 00:39:48,353 - Anything you say. 522 00:39:58,620 --> 00:40:00,923 Electricity didn't bring good things to your life. 523 00:40:02,400 --> 00:40:05,860 - They say that absolute power corrupts absolutely, 524 00:40:05,860 --> 00:40:08,050 and edwina watts also known as stunner 525 00:40:08,050 --> 00:40:09,690 proved that to be true. 526 00:40:09,690 --> 00:40:11,730 We'll have all the details on the watts story 527 00:40:11,730 --> 00:40:13,440 a little later. 528 00:40:13,440 --> 00:40:15,493 - You were attracted to stunner, weren't you? 529 00:40:15,493 --> 00:40:17,663 - No, no no no, she's not my type. 530 00:40:18,680 --> 00:40:19,513 - Your type? 531 00:40:20,460 --> 00:40:21,624 - Yeah, you know, 532 00:40:21,624 --> 00:40:24,368 when there's a certain electricity between two people. 533 00:40:24,368 --> 00:40:26,563 - Ah, right, I think I know what you mean. 534 00:40:28,620 --> 00:40:31,560 - Whoa, hey, look at the time, 535 00:40:31,560 --> 00:40:32,873 I've gotta get going. 536 00:40:34,430 --> 00:40:36,940 - Oh, come here, forgot your jacket. 537 00:40:36,940 --> 00:40:38,304 - Oh. 538 00:40:38,304 --> 00:40:40,042 - Ah! 539 00:40:40,042 --> 00:40:40,875 - You shocked me. 540 00:40:40,875 --> 00:40:43,760 - Sorry about that, guess my clothes are a little staticky. 541 00:40:44,960 --> 00:40:47,247 - Yeah, yeah, that's what it is. 36609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.