Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,324 --> 00:02:38,659
(Guard's whistle)
2
00:03:00,806 --> 00:03:03,767
Hiller:
What shall we call ourselves tonight?
3
00:03:05,227 --> 00:03:06,853
Boy: Hawkins?
4
00:03:07,521 --> 00:03:11,108
Hiller:
Okay. Mr j Hawkins. Remember that?
5
00:03:16,863 --> 00:03:20,242
(Loud argument next door)
6
00:03:23,995 --> 00:03:26,456
Well, I'll say good night, then.
7
00:03:29,126 --> 00:03:31,628
(Dog barking)
8
00:03:31,753 --> 00:03:34,715
(Tinny rhythm)
9
00:03:35,632 --> 00:03:37,217
Not much, is it?
10
00:03:37,342 --> 00:03:39,469
Not what you'd call much, exactly.
11
00:03:39,553 --> 00:03:41,138
Hiller: It'll do.
12
00:03:41,221 --> 00:03:44,349
Not after the hotel
in torquay. That was fine.
13
00:03:44,474 --> 00:03:47,894
Well, I'm not having you ringing down
for cokes in the middle of the night.
14
00:03:48,729 --> 00:03:50,564
There's no bell here.
15
00:03:51,398 --> 00:03:52,733
Good.
16
00:03:55,193 --> 00:03:58,947
- Boy: I'm hungry.
- Well, you did the shopping.
17
00:04:00,574 --> 00:04:02,117
You want some?
18
00:04:02,701 --> 00:04:04,244
Er... no.
19
00:04:04,327 --> 00:04:06,413
Think I'll go and wash.
20
00:04:06,496 --> 00:04:10,125
- (Argument continuing)
- Every bloody night!
21
00:04:10,208 --> 00:04:13,044
(Bollywood song playing)
22
00:04:18,341 --> 00:04:20,343
(Argument continuing)
23
00:04:28,435 --> 00:04:30,312
'Course it's them.
24
00:04:31,229 --> 00:04:32,856
What?
25
00:04:33,482 --> 00:04:36,401
They came in at six,
and they haven't been out.
26
00:04:37,027 --> 00:04:39,946
Yeah, in the morning,
when they leave.
27
00:04:41,239 --> 00:04:42,616
I'm eating.
28
00:04:43,200 --> 00:04:45,202
Boy: Tell me a story.
29
00:04:45,994 --> 00:04:47,871
Don't know any stories.
30
00:04:47,954 --> 00:04:49,414
Yes, you do.
31
00:04:50,582 --> 00:04:53,043
Er... cowboy stories?
32
00:04:54,377 --> 00:04:56,546
What about pissoff the peon?
33
00:04:56,630 --> 00:04:59,132
Shot people in the back,
mostly in the stomach.
34
00:04:59,216 --> 00:05:01,301
Not that one.
35
00:05:01,384 --> 00:05:05,180
- What one, then?
- Our one. You know.
36
00:05:05,472 --> 00:05:08,225
The continuing saga of sod's law:
You just can't win?
37
00:05:08,308 --> 00:05:09,851
That's it.
38
00:05:10,602 --> 00:05:12,395
All right, then.
39
00:05:15,774 --> 00:05:17,692
Where had we got to?
40
00:05:19,903 --> 00:05:22,739
This place with the sign outside.
41
00:05:22,823 --> 00:05:25,033
The place called Lulu-land.
42
00:05:25,909 --> 00:05:27,828
Oh, yeah.
43
00:05:29,079 --> 00:05:30,497
Lulu-land.
44
00:05:32,499 --> 00:05:36,878
Short life beer, fourpence a pint,
all cheques accepted.
45
00:05:36,962 --> 00:05:39,548
And a jukebox that played
nothing but Wagner.
46
00:05:39,631 --> 00:05:42,592
- And who was there?
- Oh, the usual crowd.
47
00:05:42,759 --> 00:05:44,010
And the Princess?
48
00:05:44,219 --> 00:05:47,806
Yeah, she was there.
49
00:05:48,807 --> 00:05:50,976
The Princess who
smoked French cigarettes,
50
00:05:51,059 --> 00:05:53,937
and was beautiful
when she wasn't looking.
51
00:05:54,020 --> 00:05:55,730
That's the one.
52
00:05:56,773 --> 00:05:58,149
And was I there, too?
53
00:05:58,233 --> 00:06:01,319
'Course you were.
We were all there.
54
00:06:02,571 --> 00:06:06,575
We played skittles and brittles
and one jump ginger.
55
00:06:06,658 --> 00:06:10,120
And we had a dog
that ate nothing but income tax men.
56
00:06:10,245 --> 00:06:11,705
What else did we do?
57
00:06:11,788 --> 00:06:14,708
We'd light the fire with coal bills.
58
00:06:15,041 --> 00:06:16,793
We drank our pints out of quart mugs,
59
00:06:16,877 --> 00:06:20,005
so they didn't spill
while we were driving.
60
00:06:20,797 --> 00:06:22,841
It was good there.
61
00:06:23,800 --> 00:06:26,261
We only had one rule.
62
00:06:27,304 --> 00:06:31,141
We didn't let anyone in
who had a rover 2000 s.
63
00:06:33,226 --> 00:06:34,686
A rover what?
64
00:06:35,562 --> 00:06:37,898
2000 s.
65
00:06:37,981 --> 00:06:40,108
2000 smegma.
66
00:06:41,234 --> 00:06:42,527
Why?
67
00:06:45,113 --> 00:06:47,157
Because people with
rover 2000 smegmas
68
00:06:47,240 --> 00:06:50,952
live in four-bedroomed
fake Georgian houses.
69
00:06:52,162 --> 00:06:55,040
They might have st Bernard dogs
called darling,
70
00:06:55,123 --> 00:06:57,334
and they have nasty little kids
in green jumpsuits,
71
00:06:57,417 --> 00:07:00,420
who come in through the window
on a wire, and say "gosh!"
72
00:07:00,503 --> 00:07:02,839
And all that sort of thing.
73
00:07:05,091 --> 00:07:06,676
But...
74
00:07:07,302 --> 00:07:11,348
But, someone like that,
we'd never have let them in.
75
00:07:11,514 --> 00:07:13,683
Princess wouldn't have
liked them at all.
76
00:07:15,560 --> 00:07:17,771
No, she wouldn't.
77
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
Yeah, it's them. Both of them.
78
00:07:22,484 --> 00:07:24,944
They just walked past me,
heading back your way.
79
00:07:26,613 --> 00:07:28,156
Well, I dunno.
80
00:07:29,366 --> 00:07:32,035
I've been here since six!
81
00:07:32,202 --> 00:07:33,453
Thank you.
82
00:07:34,913 --> 00:07:39,084
Don't look very happy about it.
None of them are smiling.
83
00:07:51,846 --> 00:07:53,932
(Horn honking)
84
00:08:35,682 --> 00:08:37,350
Now, listen.
Listen to me carefully.
85
00:08:37,434 --> 00:08:39,561
You go down the end here,
and you turn left,
86
00:08:39,644 --> 00:08:41,372
and you go to the main road,
and you turn right, and you go down,
87
00:08:41,396 --> 00:08:43,898
you cross over at the crossing.
Wait for the lights to change.
88
00:08:43,982 --> 00:08:46,401
And then you go in
the underground station,
89
00:08:46,484 --> 00:08:48,945
then you buy two 50p tickets,
90
00:08:49,028 --> 00:08:51,698
and you wait for me
inside the barrier by the lifts.
91
00:08:51,781 --> 00:08:53,825
By the lifts,
and you don't move.
92
00:08:53,908 --> 00:08:55,535
Now go on.
93
00:09:48,087 --> 00:09:50,006
(Key being turned)
94
00:10:04,521 --> 00:10:06,606
- Look".
- Ssh.
95
00:10:07,273 --> 00:10:10,985
(Opera Aria playing)
96
00:10:12,070 --> 00:10:14,155
Right, over there.
97
00:10:14,656 --> 00:10:16,032
Put your hands on your head.
98
00:10:16,115 --> 00:10:18,201
- Listen to me...
- Quite still.
99
00:10:18,618 --> 00:10:19,744
Hands on head.
100
00:10:22,831 --> 00:10:25,500
Stand forward. Up on your toes.
101
00:10:25,667 --> 00:10:29,128
- Look, you don't want to hurt me.
- Up on your toes, like he said.
102
00:10:31,339 --> 00:10:32,841
No, wait!
103
00:10:32,924 --> 00:10:34,968
(Music reaches a climax)
104
00:10:35,635 --> 00:10:37,178
- (Gasping)
- Gort: Up. Up.
105
00:10:37,637 --> 00:10:39,514
Hiller: No, don't!
106
00:10:39,597 --> 00:10:41,683
No, stop!
107
00:10:42,267 --> 00:10:43,810
(Groaning)
108
00:10:43,935 --> 00:10:45,311
That's a good boy.
109
00:10:50,066 --> 00:10:52,986
Get him a clean shirt.
We want him presentable.
110
00:11:01,244 --> 00:11:03,413
I think the blue, sir.
111
00:11:06,791 --> 00:11:08,877
Come on, shirt, shirt.
112
00:11:21,723 --> 00:11:23,391
Just hang on.
113
00:11:28,354 --> 00:11:30,440
Herne hill, mate, ta.
114
00:12:02,889 --> 00:12:04,891
Straight on.
115
00:12:13,775 --> 00:12:15,360
Wait here.
116
00:12:44,347 --> 00:12:47,433
(Sobbing)
117
00:12:48,017 --> 00:12:49,227
Salto: Mr hiller?
118
00:12:49,811 --> 00:12:51,437
Nice to see you again.
119
00:12:51,729 --> 00:12:52,981
Where's the boy?
120
00:12:53,147 --> 00:12:54,482
Safe.
121
00:12:54,774 --> 00:12:56,025
And, er...
122
00:12:57,986 --> 00:13:01,280
At the moment, pretty sound.
123
00:13:08,121 --> 00:13:10,206
(Rapping on glass)
124
00:13:14,168 --> 00:13:16,254
Sorry about the mess.
125
00:13:16,713 --> 00:13:19,590
Got a touch behind
with the refurbishments.
126
00:13:19,757 --> 00:13:22,969
Trouble is getting the
board of directors to sign a cheque.
127
00:13:23,052 --> 00:13:26,639
Never can find people
when you want them, can you?
128
00:13:28,141 --> 00:13:30,768
Going to be something
rather special when it's done.
129
00:13:30,852 --> 00:13:32,603
When it's done.
130
00:13:41,112 --> 00:13:43,322
- Hiller: Okay?
- 'Course.
131
00:13:43,823 --> 00:13:46,743
- Look what he bought me.
- I bought him an ackshee bubber.
132
00:13:46,951 --> 00:13:49,078
Very butch, with the
scar on his cheek and all.
133
00:13:49,162 --> 00:13:50,472
Yeah, and it's the one
with the rocket launcher...
134
00:13:50,496 --> 00:13:52,915
That's it, babe. Not now.
135
00:13:52,999 --> 00:13:55,626
Your daddy and I are
going upstairs to talk business.
136
00:13:55,710 --> 00:13:57,336
Long words. Very boring.
137
00:13:57,420 --> 00:13:59,505
Why don't you stay here
and play?
138
00:14:00,256 --> 00:14:02,008
See if you can break something.
139
00:14:02,175 --> 00:14:03,843
Nothing worth breaking here.
140
00:14:03,968 --> 00:14:05,470
I won't be long.
141
00:14:05,595 --> 00:14:06,804
Okay.
142
00:14:11,601 --> 00:14:13,686
(Door closing loudly)
143
00:14:15,563 --> 00:14:18,524
- If it's the money, I...
- If it's the money.
144
00:14:18,608 --> 00:14:20,234
Isn't that sweet?
145
00:14:20,943 --> 00:14:23,029
I gave this guy
one thousand pounds
146
00:14:23,112 --> 00:14:26,157
to borrow a file named "champers"
from the place where he worked.
147
00:14:26,741 --> 00:14:29,660
There was to be another one thousand
when he delivered.
148
00:14:30,495 --> 00:14:32,163
But he didn't show.
149
00:14:32,413 --> 00:14:34,082
He got frighted.
150
00:14:34,707 --> 00:14:38,336
And all I got through my letterbox
was a spool of computer tape.
151
00:14:39,337 --> 00:14:42,215
Now, I couldn't read that
in the bath, could I?
152
00:14:42,632 --> 00:14:46,469
Then, he did a stupid thing.
153
00:14:47,929 --> 00:14:49,597
He went away.
154
00:14:49,806 --> 00:14:53,184
Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk-tsk.
155
00:14:55,728 --> 00:15:00,358
Do you know where the rest
of my one thousand pounds went?
156
00:15:01,818 --> 00:15:04,862
A nice little holiday
in the west country.
157
00:15:04,946 --> 00:15:06,906
Cream teas,
158
00:15:06,989 --> 00:15:09,909
and we only had
three days of rain.
159
00:15:11,619 --> 00:15:16,290
But, dear heart,
the money had to run out some time,
160
00:15:17,083 --> 00:15:19,752
and you came back
to the big city.
161
00:15:20,461 --> 00:15:24,632
My, my, right on our doorstep.
162
00:15:24,715 --> 00:15:26,134
Didn't you know that?
163
00:15:26,217 --> 00:15:28,803
Didn't you know
we kept open house?
164
00:15:32,890 --> 00:15:36,561
I see we had a little
ugly this morning.
165
00:15:39,397 --> 00:15:42,525
Now, what I want you to do,
166
00:15:42,817 --> 00:15:45,236
is go back to that place
where you work,
167
00:15:45,361 --> 00:15:46,863
and finish the job.
168
00:15:47,029 --> 00:15:49,323
I want a print-out of that tape
I can read.
169
00:15:49,407 --> 00:15:50,575
I can't.
170
00:15:50,783 --> 00:15:52,201
They fired me.
171
00:15:53,911 --> 00:15:57,623
You'll just have to think
of a way round that, dear heart.
172
00:15:57,748 --> 00:15:58,791
Won't he, gorty?
173
00:15:58,916 --> 00:16:00,626
He will.
174
00:16:01,085 --> 00:16:04,964
Because we don't want to
have a very ugly, do we?
175
00:16:07,175 --> 00:16:09,468
(Door being unlocked)
176
00:16:33,993 --> 00:16:36,162
(Mahler's fifth symphony: "Adagietto")
177
00:16:36,287 --> 00:16:38,414
Someone's been here.
178
00:16:38,623 --> 00:16:40,750
Somebody recent.
179
00:16:42,293 --> 00:16:44,378
French cigarettes.
180
00:16:46,255 --> 00:16:48,507
Anybody else got a key?
181
00:17:17,078 --> 00:17:18,329
Hiller: Get out.
182
00:17:18,454 --> 00:17:19,872
Get out!
183
00:17:19,956 --> 00:17:22,516
Who, for Christ's sake, told you
you could come in here? Get out!
184
00:17:22,583 --> 00:17:24,418
I didn't walk out on you, dear heart.
185
00:17:24,502 --> 00:17:27,129
I didn't come back
to pick up my clothes.
186
00:17:31,592 --> 00:17:35,054
We'll need a video recorder
from downstairs.
187
00:17:38,599 --> 00:17:41,227
(Whirring and beeping)
188
00:17:45,982 --> 00:17:47,483
Sod off.
189
00:17:48,567 --> 00:17:50,194
Salto: Come on.
190
00:17:50,278 --> 00:17:52,029
We've got work to do.
191
00:17:52,196 --> 00:17:53,948
We'll need the computer.
192
00:17:54,031 --> 00:17:55,324
And the printer.
193
00:18:29,233 --> 00:18:31,277
(Mahler still playing)
194
00:18:33,321 --> 00:18:35,406
Is that it, then, dear heart?
195
00:18:36,282 --> 00:18:37,825
Come on!
196
00:18:41,078 --> 00:18:42,663
(Music switched off)
197
00:18:44,373 --> 00:18:48,419
If you say one word to the boy
about his mother leaving...
198
00:18:48,794 --> 00:18:50,504
Scout's honour.
199
00:19:03,351 --> 00:19:05,436
(Splintering wood)
200
00:19:05,519 --> 00:19:07,563
(Television blaring)
201
00:19:24,914 --> 00:19:26,999
Is it going to work?
202
00:19:27,958 --> 00:19:29,543
I've only got to do
what ten people
203
00:19:29,627 --> 00:19:31,347
with three million pounds'
worth of hardware
204
00:19:31,420 --> 00:19:34,215
can usually manage in a
couple of months. You tell me.
205
00:19:34,298 --> 00:19:35,800
Only asking.
206
00:19:40,429 --> 00:19:43,349
The sooner you finish,
the sooner you can leave.
207
00:19:44,141 --> 00:19:46,185
(Whirring)
208
00:19:52,733 --> 00:19:56,862
(Louder whirring and beeping)
209
00:20:13,129 --> 00:20:16,215
Salto: Dear heart, I told you
this had to be something I could read.
210
00:20:16,298 --> 00:20:17,298
I remember.
211
00:20:17,341 --> 00:20:20,511
Well, this is just jumbled-up stuff.
Figures and letters.
212
00:20:20,678 --> 00:20:23,556
Alphanumeric machine code.
213
00:20:23,889 --> 00:20:25,975
Well, what's that, then?
214
00:20:26,725 --> 00:20:28,310
All right.
215
00:20:28,894 --> 00:20:30,980
This "champers" file.
216
00:20:31,730 --> 00:20:35,401
It was programmed in the data division
of the firm where I worked,
217
00:20:35,484 --> 00:20:38,195
but I didn't program it.
218
00:20:38,279 --> 00:20:40,906
I don't know if it's hex
or straight decimal.
219
00:20:41,031 --> 00:20:42,533
I don't know the form of it.
220
00:20:42,616 --> 00:20:46,328
I don't know the seeds, the algorithms,
the field, the boundaries...
221
00:20:46,454 --> 00:20:48,497
Keep it simple!
222
00:20:50,207 --> 00:20:52,209
To get a read-out on that printer,
223
00:20:52,293 --> 00:20:54,879
I have to do a lot of work
on that computer.
224
00:20:54,962 --> 00:20:57,798
I have to use that
to get into the mind of the man
225
00:20:57,923 --> 00:21:00,050
who originally encrypted it.
226
00:21:01,051 --> 00:21:02,651
It's going to take
a hell of a long time,
227
00:21:02,678 --> 00:21:03,947
and isn't going to happen at all
228
00:21:03,971 --> 00:21:06,015
unless you key me in
with a few things.
229
00:21:06,098 --> 00:21:10,102
I mean, words and headings
that might repeat a lot.
230
00:21:11,061 --> 00:21:13,981
I suggest you keep an eye out
for the following:
231
00:21:14,064 --> 00:21:15,524
"National",
232
00:21:15,733 --> 00:21:17,193
"general",
233
00:21:17,526 --> 00:21:19,612
and "bank".
234
00:21:21,405 --> 00:21:23,073
Great.
235
00:21:24,033 --> 00:21:25,910
(Dive bombing noises)
236
00:21:25,993 --> 00:21:28,412
Leave it alone, you prat.
I'm watching!
237
00:21:28,496 --> 00:21:31,874
- All right, Shirley.
- Don't call me Shirley.
238
00:21:57,691 --> 00:22:03,322
(Repeated beeping)
239
00:22:05,199 --> 00:22:07,660
(Rhythmic thumping)
240
00:22:13,707 --> 00:22:15,793
You wanna go out?
241
00:22:15,876 --> 00:22:18,546
Out to the toilet
for the 57th time?
242
00:22:19,129 --> 00:22:21,340
- No.
- No, what?
243
00:22:21,632 --> 00:22:23,050
No, arseholes.
244
00:22:26,637 --> 00:22:27,805
No, what?
245
00:22:28,514 --> 00:22:30,224
(Yelling) No, what?!
246
00:22:30,849 --> 00:22:32,726
Nowhere. Nobody.
247
00:22:32,893 --> 00:22:34,645
No. No, thank you!
248
00:22:34,770 --> 00:22:35,688
- (Hard slap)
- (Boy cries out)
249
00:22:35,771 --> 00:22:39,066
Boy: Ow, you bloody idiot!
250
00:22:42,736 --> 00:22:44,738
- What about your toys?
- I'm bored of 'em!
251
00:22:44,822 --> 00:22:47,157
- What about those comics I bought you?
- Bored of them!
252
00:22:47,241 --> 00:22:52,037
All right! I let you stay up last night,
didn't I, to watch the boxing on the telly!
253
00:22:52,162 --> 00:22:53,706
- (Explosion)
- (Glass shattering)
254
00:22:53,831 --> 00:22:55,475
Salto: Doesn't seem to
like television anymore.
255
00:22:55,499 --> 00:22:57,751
Little bugger.
I'll cut your bleedin' head off!
256
00:22:57,835 --> 00:23:00,588
- Gort!
- Let go of my arm! Come here!
257
00:23:02,089 --> 00:23:04,675
- Salto: Gort! Gort, wait!
- Gort: All right, all right!
258
00:23:04,758 --> 00:23:06,969
Shut up! Shut up!
259
00:23:07,553 --> 00:23:09,096
Hiller:
He's gone down the cellars.
260
00:23:09,179 --> 00:23:10,681
- I'll get him.
- Salto: No! No!
261
00:23:10,764 --> 00:23:13,517
- Salto: Leave him, gort!
- I'll find him. Leave it to me.
262
00:23:13,642 --> 00:23:16,186
- Please.
- Gort: Get off!
263
00:23:28,907 --> 00:23:30,993
(Boy sobbing)
264
00:24:02,107 --> 00:24:05,527
Gread and gutter.
Gread and gutter.
265
00:24:08,030 --> 00:24:10,115
I'll kill that man.
266
00:24:10,240 --> 00:24:12,284
Now you mustn't
say things like that.
267
00:24:13,827 --> 00:24:17,164
I was saying things like that
before you were born.
268
00:24:24,463 --> 00:24:27,007
I won't be responsible.
Not any more.
269
00:24:27,091 --> 00:24:29,843
(Children shouting)
270
00:24:30,344 --> 00:24:32,554
Waah, you fancy Tony!
271
00:24:34,473 --> 00:24:35,808
(Screaming child)
272
00:24:35,891 --> 00:24:38,435
Don't worry.
The boy'll like her.
273
00:24:39,478 --> 00:24:40,979
- Hello, Brian!
- Hello, love.
274
00:24:41,105 --> 00:24:42,585
- Long time!
- How are you? All right?
275
00:24:42,648 --> 00:24:43,648
Yeah.
276
00:24:44,024 --> 00:24:46,694
Gort: Look, love, we, er...
Got a bit of a problem.
277
00:24:46,777 --> 00:24:50,531
(Electronic music on television)
278
00:24:58,247 --> 00:25:00,124
Man: Pauline, I don't get it.
279
00:25:00,249 --> 00:25:02,251
I mean, there was
this milkman, right?
280
00:25:02,418 --> 00:25:05,003
And then there was this tart
all covered in yoghurt...
281
00:25:05,170 --> 00:25:07,089
Well, what about it?
282
00:25:07,172 --> 00:25:09,258
Her looking after your kid.
283
00:25:11,760 --> 00:25:16,515
Listen, it's not really my style,
dragging round looking for babysitters.
284
00:25:19,143 --> 00:25:20,853
And what about her?
285
00:25:21,228 --> 00:25:23,313
Gort: That one? Anna?
286
00:25:23,981 --> 00:25:25,524
I wouldn't.
287
00:25:25,607 --> 00:25:28,819
Pauline: If a woman won't play,
you're all the same, you men.
288
00:25:29,027 --> 00:25:31,071
Oh, bloody bulbs...
289
00:25:31,530 --> 00:25:33,490
Gort: She was on the game.
290
00:25:33,699 --> 00:25:35,784
What you'd call the big game.
291
00:25:35,868 --> 00:25:37,870
South Africa and The Bahamas.
292
00:25:37,953 --> 00:25:39,621
Knocked that on the head, though.
293
00:25:39,747 --> 00:25:41,999
Just helps out here sometimes,
serving drinks.
294
00:25:42,291 --> 00:25:45,711
And she's got this five-year-old.
Besotted with her.
295
00:25:45,794 --> 00:25:47,713
Lovely kid, mind.
296
00:25:48,505 --> 00:25:50,591
Do you think she'd come in
and look after the boy?
297
00:25:51,091 --> 00:25:54,011
She's always strapped for cash.
She might.
298
00:25:54,094 --> 00:25:56,847
Cyril, don't do that.
299
00:26:00,017 --> 00:26:02,060
Beep-beep!
300
00:26:02,144 --> 00:26:03,729
Beep-beep!
301
00:26:06,398 --> 00:26:07,775
Salto: Afternoon.
302
00:26:08,275 --> 00:26:10,736
Good of you to turn out
at such short notice.
303
00:26:11,236 --> 00:26:13,197
Your accommodation is on the right.
304
00:26:13,322 --> 00:26:17,159
If you need anything, mr gort seems
to have adopted the role of housekeeper.
305
00:26:17,242 --> 00:26:19,203
We'll manage.
306
00:26:25,584 --> 00:26:27,377
(Wagner: "Ride of the valkyries")
307
00:26:36,637 --> 00:26:38,180
What is that?
308
00:26:38,889 --> 00:26:40,390
Vvagnen
309
00:26:46,230 --> 00:26:48,315
(Sound of typing)
310
00:26:53,737 --> 00:26:55,739
(Repeated beeping)
311
00:26:56,657 --> 00:26:58,826
(Repeated beeping)
312
00:27:30,649 --> 00:27:32,609
(Printer buzzing)
313
00:27:46,331 --> 00:27:49,459
Why you got your
coat on indoors?
314
00:27:51,086 --> 00:27:54,381
- You made me jump.
- Why have you?
315
00:27:54,464 --> 00:27:58,635
Well, erm... I think you have to
wear a coat every now and again,
316
00:27:58,719 --> 00:28:01,471
in case you forget how.
317
00:28:01,847 --> 00:28:06,560
It's very early.
Shouldn't you still be in bed?
318
00:28:06,643 --> 00:28:10,731
- I came down for a chap.
- A chap?
319
00:28:14,151 --> 00:28:16,987
Well, then, what shall we
"chap" about?
320
00:28:17,154 --> 00:28:19,531
Anna: M0? M0?
321
00:28:20,282 --> 00:28:23,827
It's all right, it's all right.
She's down here with me.
322
00:28:25,787 --> 00:28:28,290
She came down for a chap.
I was rather flattered.
323
00:28:28,373 --> 00:28:31,043
Yes, well, she gets her chats
and her chaps a bit mixed up.
324
00:28:31,126 --> 00:28:33,211
Seems to like both.
325
00:28:34,880 --> 00:28:37,299
Salto: Good morning.
326
00:28:37,382 --> 00:28:39,343
Not disturbing anything, am I?
327
00:28:40,469 --> 00:28:41,470
Sorry I spoke.
328
00:28:42,471 --> 00:28:45,182
I hope you haven't got out of bed
on the wrong side, hiller.
329
00:28:45,265 --> 00:28:46,475
I haven't been to bed.
330
00:28:46,558 --> 00:28:48,560
Oh, I see.
331
00:28:48,644 --> 00:28:50,854
- Why are you wearing your coat?
- Excuse me.
332
00:28:50,938 --> 00:28:53,273
Pop the kettle on, would you?
There's a dear.
333
00:29:03,200 --> 00:29:05,577
(Repeated beeping)
334
00:29:05,702 --> 00:29:07,162
Shit.
335
00:29:08,372 --> 00:29:10,082
(Sighing)
336
00:29:10,207 --> 00:29:14,753
If it's stephenson, he uses
the names of cars and that.
337
00:29:14,836 --> 00:29:17,381
If it's parry, it's
breeds of dogs and that.
338
00:29:17,464 --> 00:29:18,590
What?
339
00:29:19,716 --> 00:29:22,219
The seed words.
The release words.
340
00:29:23,679 --> 00:29:26,723
The words that put
all the code strings together.
341
00:29:29,434 --> 00:29:32,813
Programmers need to be able
to remember them easily.
342
00:29:34,398 --> 00:29:37,734
And they all have their own quirks.
343
00:29:37,818 --> 00:29:43,240
Handy hints, words that are illogical to
everybody else but are handy for them.
344
00:29:43,448 --> 00:29:46,076
I mean, Hawkins, for example, uses
345
00:29:46,201 --> 00:29:49,663
the names of all the women
in his life that he hates, starting...
346
00:29:53,041 --> 00:29:54,835
Hawkins.
347
00:29:57,421 --> 00:29:58,421
It's Hawkins.
348
00:30:01,967 --> 00:30:03,635
Salto: Found something?
349
00:30:24,781 --> 00:30:28,869
- Gort: What do you think?
- Salto: He's only gone and bloody done it.
350
00:30:29,870 --> 00:30:34,249
Salto: Sanger, that's the name of the
company that makes locks, isn't it?
351
00:30:34,374 --> 00:30:36,835
And the big security systems.
352
00:30:36,960 --> 00:30:39,045
Impress your mates,
will it, gorty?
353
00:30:39,463 --> 00:30:41,089
Bloody better!
354
00:30:42,048 --> 00:30:45,635
Jesus, it's only the works,
the whole thing.
355
00:30:45,802 --> 00:30:47,929
How much money they
got in the bank.
356
00:30:48,013 --> 00:30:50,932
And here's details of
all the locks and the alarms!
357
00:30:51,141 --> 00:30:53,810
So, what do you think, then?
Time to start phoning?
358
00:30:54,644 --> 00:30:56,188
Why not? Why not?
359
00:30:56,271 --> 00:31:00,233
Get the phone in here, will you?
We don't want to miss the show, do we?
360
00:31:04,070 --> 00:31:08,116
When can the boy and I leave?
You've got what you wanted.
361
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
When it's over.
362
00:31:10,202 --> 00:31:12,913
When everything's over.
Two, maybe three weeks.
363
00:31:13,663 --> 00:31:16,333
- Listen, you said...
- No, I didn't.
364
00:31:19,336 --> 00:31:21,630
Who first, then?
The peterman? The bellman?
365
00:31:21,713 --> 00:31:25,926
No, the guv'nor's first. He's your
top man. The others will follow.
366
00:31:27,761 --> 00:31:30,263
(Phone ringing)
367
00:31:37,771 --> 00:31:38,771
Yeah?
368
00:31:38,814 --> 00:31:42,317
- Gort. Can I speak to Samson?
- Yeah, okay. I'll tell him.
369
00:31:42,400 --> 00:31:44,694
(Piercing whistle)
370
00:31:51,368 --> 00:31:52,368
Hello?
371
00:31:52,577 --> 00:31:54,204
- Hello, mr Samson?
- Yeah?
372
00:31:54,287 --> 00:31:55,413
Brian gort speaking.
373
00:31:55,580 --> 00:31:57,666
- W ho?
- Johnny gort's son.
374
00:31:58,208 --> 00:31:59,376
From harlesden?
375
00:31:59,459 --> 00:32:02,254
- Yeah, that's right.
- (Chuckling) How's your mum?
376
00:32:02,337 --> 00:32:04,798
- Fine. Yourself?
- Surviving. How can I help?
377
00:32:04,881 --> 00:32:07,217
Good, good, pleased to hear it.
378
00:32:07,551 --> 00:32:10,178
Look, something's come up.
A bit manageable.
379
00:32:10,428 --> 00:32:13,306
- Worth my time, is it?
- Yeah, I think it is.
380
00:32:13,640 --> 00:32:15,016
Who's it with? Family?
381
00:32:15,100 --> 00:32:18,520
No, not directly. He's...
Well, a friend of mine.
382
00:32:20,021 --> 00:32:22,607
Look, do you think
you could meet him?
383
00:32:23,441 --> 00:32:26,528
Right, thanks. (Hanging up)
He'll see you in the morning.
384
00:32:26,653 --> 00:32:28,530
Salto: Do you think
we've hooked him, gorty?
385
00:32:28,655 --> 00:32:30,448
He'll come when he
sees this stuff.
386
00:32:30,574 --> 00:32:32,534
Do I sweeten it for him, gorty?
387
00:32:32,659 --> 00:32:34,077
What does this guy like?
388
00:32:34,160 --> 00:32:36,246
White meat? Black meat?
Three in a bed?
389
00:32:38,123 --> 00:32:39,875
What's the matter?
390
00:32:40,417 --> 00:32:42,502
This guy's old style,
is that it?
391
00:32:42,586 --> 00:32:44,754
He's not going to like
the new style, like me?
392
00:32:44,838 --> 00:32:47,924
He's not going to like
amateurs like you.
393
00:32:48,550 --> 00:32:51,386
Like when you use words like
"bellman" and "peterman",
394
00:32:51,595 --> 00:32:53,722
like you learned them off
the open university.
395
00:32:53,805 --> 00:32:57,017
We can't all be born within
the sound of bow bells.
396
00:32:57,392 --> 00:33:00,020
Remember, gorty, I pay you.
397
00:33:00,103 --> 00:33:02,498
Gort: Yeah, and I don't know
how long I'll be taking your money.
398
00:33:02,522 --> 00:33:04,316
Not when men like Samson get in.
399
00:33:04,399 --> 00:33:05,483
(Beeping)
400
00:33:05,525 --> 00:33:08,987
Salto: Hiller!
He's taken the file. Gort, come on!
401
00:33:11,865 --> 00:33:13,909
(Clattering)
402
00:33:14,868 --> 00:33:17,120
Bastard! I'll have you!
403
00:33:19,748 --> 00:33:20,749
Move!
404
00:33:20,832 --> 00:33:22,417
Mo: Mummy! Mummy!
405
00:33:22,500 --> 00:33:24,586
Hiller: You'll lose it all!
406
00:33:29,174 --> 00:33:31,051
I want to leave now.
407
00:33:31,134 --> 00:33:32,510
With the boy.
408
00:33:32,719 --> 00:33:34,304
Sure you do.
409
00:33:34,763 --> 00:33:36,282
- If you're leaving...
- (Boy cries out)
410
00:33:36,306 --> 00:33:38,850
We'd better give his face
a little scrub as well.
411
00:33:40,852 --> 00:33:42,270
What do you think, hiller?
412
00:33:42,562 --> 00:33:44,648
Sod's law, dear heart.
413
00:33:52,030 --> 00:33:53,615
(Music box playing "John peel")
414
00:33:53,698 --> 00:33:57,160
Mo:
J“ ranter and ringwood, bellman and true
415
00:33:57,243 --> 00:34:00,205
j“ Ruby too, Ruby too, Ruby too
416
00:34:00,330 --> 00:34:04,000
j“ ranter and ringwood, bellman and true
417
00:34:04,125 --> 00:34:06,878
j“ Ruby too, Ruby too, Ruby too
418
00:34:08,088 --> 00:34:11,967
j“ do you Ken John peel
with his coat so grey?
419
00:34:12,092 --> 00:34:16,721
J“ do you Ken John peel
at the break of the day?
420
00:34:16,805 --> 00:34:21,518
J“ do you Ken John peel
when he's far, far away
421
00:34:21,851 --> 00:34:27,357
j“ with his hounds and his horn
in the morning j“
422
00:34:37,325 --> 00:34:39,077
(Groaning)
423
00:34:39,828 --> 00:34:43,039
- (Wood scratching)
- Hiller: Okay?
424
00:34:45,000 --> 00:34:49,671
Look, er... we may have to
stay on here a bit. All right?
425
00:34:52,007 --> 00:34:55,593
It's a pity we didn't
bring more toys for you.
426
00:35:00,682 --> 00:35:03,685
I suppose I could make you a toy.
427
00:35:04,561 --> 00:35:05,729
Like the snake?
428
00:35:05,812 --> 00:35:09,399
The snake with all the lights and stuff
that lit up when you shout at it.
429
00:35:09,482 --> 00:35:12,027
Hmm. Something like that, yeah.
430
00:35:12,110 --> 00:35:14,696
We'd, er... we'd need a chassis.
431
00:35:14,988 --> 00:35:17,240
We'd find something to...
Where are you going?
432
00:35:17,365 --> 00:35:20,493
To get some batteries.
I'll Nick 'em from mo's torch.
433
00:35:20,618 --> 00:35:24,289
- Whose torch?
- Mo. That manky little kid.
434
00:35:37,844 --> 00:35:40,180
Boy: What's it
supposed to be? A tortoise?
435
00:35:40,305 --> 00:35:41,639
Yes. Why?
436
00:35:41,890 --> 00:35:43,892
Doesn't look much like a tortoise.
437
00:35:44,476 --> 00:35:46,436
Well, I think it does. Watch.
438
00:35:46,519 --> 00:35:48,480
(Whirring)
439
00:35:48,730 --> 00:35:50,690
(Regular beeping)
440
00:36:00,325 --> 00:36:01,785
It's good, huh?
441
00:36:03,661 --> 00:36:05,663
Watch this. Go and get it.
442
00:36:12,003 --> 00:36:14,005
(Beeping more rapidly)
443
00:36:16,299 --> 00:36:18,468
- It's getting cross.
- Yes.
444
00:36:18,593 --> 00:36:20,595
It'll get crosser in a minute.
445
00:36:21,012 --> 00:36:22,156
You see the way it
went for that...
446
00:36:22,180 --> 00:36:23,181
That candle?
447
00:36:23,264 --> 00:36:25,850
Now, watch what happens
now there's two candles.
448
00:36:27,560 --> 00:36:29,896
What it is, it's a...
It's a cell.
449
00:36:29,979 --> 00:36:31,940
A light-seeking cell.
450
00:36:32,023 --> 00:36:33,525
And just watch.
451
00:36:36,653 --> 00:36:38,071
See? It's confused.
452
00:36:38,238 --> 00:36:39,781
It's a selenium cell,
453
00:36:40,073 --> 00:36:41,759
and it'll go to the
strongest point of light.
454
00:36:41,783 --> 00:36:43,260
But because both candles
are the same...
455
00:36:43,284 --> 00:36:45,036
Shop!
456
00:36:45,245 --> 00:36:46,412
Shop!
457
00:36:47,497 --> 00:36:49,499
We cracked it, gorty.
458
00:36:50,041 --> 00:36:51,793
I met the guv'nor.
459
00:36:51,876 --> 00:36:53,878
We're putting together
a syndicate, no less.
460
00:36:54,254 --> 00:36:56,172
- All the schmeer.
- Why? What's wrong.
461
00:36:56,381 --> 00:37:00,468
Group of businessmen, gorty.
Front money.
462
00:37:00,552 --> 00:37:03,847
Raise the equity.
Futures. Our futures.
463
00:37:06,057 --> 00:37:08,059
I tell you, gorty,
464
00:37:08,309 --> 00:37:09,769
there's certain people in this town
465
00:37:09,853 --> 00:37:12,939
will be very impressed with what
our friend here's got for us.
466
00:37:13,148 --> 00:37:15,275
Very impressed indeed.
467
00:37:16,317 --> 00:37:18,945
Right, then, let's get
settled in round the phone.
468
00:37:19,028 --> 00:37:21,156
Give the bellman a bell.
469
00:37:22,490 --> 00:37:23,950
Come on, bed.
470
00:37:24,075 --> 00:37:27,662
- I'm not tired.
- Bed! I'll read you something...
471
00:37:27,829 --> 00:37:31,166
(Whirring and beeping)
472
00:37:51,561 --> 00:37:53,897
(Beeping more rapidly)
473
00:38:07,452 --> 00:38:09,287
Oh, I'm sorry.
474
00:38:09,370 --> 00:38:10,955
Why be sorry?
475
00:38:49,744 --> 00:38:51,079
Thank you.
476
00:38:55,124 --> 00:38:57,627
Your boy, he's quiet.
477
00:38:58,753 --> 00:39:00,755
Quiet, yes.
478
00:39:03,216 --> 00:39:07,595
When I first knew him,
he only said four words.
479
00:39:08,304 --> 00:39:11,641
"Me", "more, mine, stuck".
480
00:39:12,016 --> 00:39:14,018
And "bugger".
481
00:39:16,688 --> 00:39:18,189
No, thanks.
482
00:39:19,274 --> 00:39:21,317
Anyway, he's not my son.
483
00:39:22,151 --> 00:39:24,028
I married his mother.
484
00:39:24,445 --> 00:39:27,031
- It didn't work out.
- Oh.
485
00:39:28,741 --> 00:39:31,244
But the boy, why isn't he
with her now?
486
00:39:32,996 --> 00:39:35,373
It isn't convenient at the moment.
487
00:39:37,375 --> 00:39:39,669
Although I haven't told him that,
of course.
488
00:39:40,545 --> 00:39:42,505
He's always idolised her.
489
00:39:42,922 --> 00:39:43,923
He still does.
490
00:39:44,007 --> 00:39:46,009
Well, she's his mother.
491
00:39:46,759 --> 00:39:48,177
Salto: Hiller, baby.
492
00:39:48,720 --> 00:39:50,054
Hiller, baby.
493
00:39:50,179 --> 00:39:51,723
Excuse me.
494
00:39:51,973 --> 00:39:53,474
Business calls.
495
00:39:54,058 --> 00:39:56,853
Would you mind stepping into
the office for a moment, dear heart?
496
00:40:08,364 --> 00:40:10,491
Now, I've just been talking
to the bellman.
497
00:40:10,575 --> 00:40:11,576
Hiller: Who?
498
00:40:11,659 --> 00:40:15,288
The bellman's the guy who
specialises in alarms.
499
00:40:15,413 --> 00:40:20,668
He says we may have a spot of bother
with an alarm called a vsu. Know it?
500
00:40:20,793 --> 00:40:23,254
- Volume signature unit.
- Right.
501
00:40:24,005 --> 00:40:26,007
He says it may be very tricky.
502
00:40:26,215 --> 00:40:27,425
Of course it is.
503
00:40:27,592 --> 00:40:31,095
It was invented to keep
silly buggers like you out of banks.
504
00:40:31,346 --> 00:40:34,474
The trouble seems to be
with a wire leading to the alarm.
505
00:40:34,557 --> 00:40:37,477
Something about a
status detector system?
506
00:40:37,602 --> 00:40:39,145
Am I right?
507
00:40:40,855 --> 00:40:42,899
- I don't know.
- You sure?
508
00:40:44,400 --> 00:40:47,153
- Yes. Look, I'm very tired.
- It's okay.
509
00:40:49,322 --> 00:40:50,823
Well, dear heart,
510
00:40:50,907 --> 00:40:53,785
if you do get any ideas
about this vsu thingy,
511
00:40:54,077 --> 00:40:55,495
I'm offering money.
512
00:40:55,661 --> 00:40:56,954
Real money.
513
00:40:57,038 --> 00:41:00,291
Not just that one thousand pounds
we were talking about earlier.
514
00:41:00,416 --> 00:41:02,502
Lots of noughts.
515
00:41:06,172 --> 00:41:09,342
A bit grey, your life at the moment,
wouldn't you say?
516
00:41:09,509 --> 00:41:11,844
A bit on the drab side?
517
00:41:13,721 --> 00:41:15,723
(Whirring and clicking)
518
00:41:18,643 --> 00:41:20,311
Boy: Leave it!
519
00:41:20,561 --> 00:41:22,563
I like it like that.
520
00:41:24,440 --> 00:41:25,983
My toy.
521
00:41:27,652 --> 00:41:29,153
Hiller:
Look, maybe we should, er...
522
00:41:29,237 --> 00:41:30,696
Switch it off for a while.
523
00:41:31,739 --> 00:41:33,741
Maybe the motor's running hot.
524
00:41:33,991 --> 00:41:35,993
Boy: Not yet.
525
00:41:37,161 --> 00:41:39,163
Hiller: Go on, give it a rest.
526
00:41:40,957 --> 00:41:43,292
Go and do something else
for a couple of minutes.
527
00:41:43,376 --> 00:41:45,545
Go and listen to the
bedtime story with mo.
528
00:41:45,837 --> 00:41:47,380
Tell us our story.
529
00:41:51,592 --> 00:41:54,679
Go on.
Tell us about the Princess.
530
00:41:55,263 --> 00:41:57,056
The Princess who smoked
French cigarettes,
531
00:41:57,140 --> 00:41:59,767
and was beautiful,
when she wasn't looking.
532
00:41:59,976 --> 00:42:02,645
She went away with a gentleman.
533
00:42:02,728 --> 00:42:04,730
Away?
534
00:42:07,316 --> 00:42:08,860
She went away?
535
00:42:10,987 --> 00:42:12,238
Hiller: I didn't say that.
536
00:42:12,447 --> 00:42:14,198
Yes, you did.
537
00:42:16,909 --> 00:42:18,661
All right, I did.
538
00:42:18,744 --> 00:42:20,371
I didn't mean it.
539
00:42:20,872 --> 00:42:22,582
Something about a gentleman.
540
00:42:22,665 --> 00:42:24,041
Tell me.
541
00:42:25,084 --> 00:42:27,086
Gentlemen can do anything.
542
00:42:28,671 --> 00:42:30,214
Gentlemen...
543
00:42:31,215 --> 00:42:32,633
Lift the sea.
544
00:42:32,758 --> 00:42:33,926
What?
545
00:42:34,927 --> 00:42:36,929
What's important
is the Princess.
546
00:42:38,556 --> 00:42:40,558
I mean, why she went away.
547
00:42:43,686 --> 00:42:44,979
You see,
548
00:42:45,563 --> 00:42:47,565
she wasn't just a Princess.
549
00:42:50,568 --> 00:42:52,737
She was a secret agent, too.
550
00:42:52,820 --> 00:42:54,947
I knew it. I knew it.
551
00:42:55,156 --> 00:42:58,659
And she was on our side,
against them.
552
00:42:58,743 --> 00:42:59,827
Them?
553
00:42:59,911 --> 00:43:01,078
- The gentlemen?
- Right.
554
00:43:01,162 --> 00:43:03,206
A question of world domination.
555
00:43:03,706 --> 00:43:06,042
- Lifting the sea.
- Lifting the sea, yes.
556
00:43:06,209 --> 00:43:08,294
You see, they were
going to flood London.
557
00:43:08,377 --> 00:43:10,497
They were gonna pull
the plug out on the central line,
558
00:43:10,546 --> 00:43:12,924
between theydon bois and ongar.
559
00:43:13,299 --> 00:43:15,801
- What's an ongar?
- I don't know.
560
00:43:16,260 --> 00:43:17,970
Nobody's sure.
561
00:43:18,763 --> 00:43:19,931
You see,
562
00:43:20,014 --> 00:43:21,974
nobody who's ever been there
563
00:43:22,517 --> 00:43:24,310
has ever come back.
564
00:43:24,477 --> 00:43:25,520
I see.
565
00:43:26,020 --> 00:43:27,748
So how was the Princess
mixed up in all this?
566
00:43:27,772 --> 00:43:29,500
Well, she was the one
who found the vital clue.
567
00:43:29,524 --> 00:43:32,902
In this case, the fingerprints
on Leroy's trouser press.
568
00:43:34,445 --> 00:43:37,156
- I don't get it.
- No, right. Well...
569
00:43:38,032 --> 00:43:40,117
There was a gentleman,
570
00:43:40,368 --> 00:43:43,454
a gentleman called Leroy.
571
00:43:43,663 --> 00:43:45,665
Number one world dominator.
572
00:43:45,957 --> 00:43:47,917
And it's true he started out small,
573
00:43:48,125 --> 00:43:50,169
dominating dogs and old ladies,
574
00:43:50,253 --> 00:43:52,338
but he soon got into
bigger things, like
575
00:43:52,421 --> 00:43:54,715
dominating the egham by-pass.
576
00:43:54,840 --> 00:43:57,802
And then, it was to be the works.
577
00:43:58,553 --> 00:44:00,596
The whole world.
578
00:44:00,680 --> 00:44:02,640
And the Princess went after him.
579
00:44:02,723 --> 00:44:04,016
And that's why she had to leave.
580
00:44:04,100 --> 00:44:06,769
She got a signal from headquarters
to move out.
581
00:44:07,019 --> 00:44:08,646
What was the signal?
582
00:44:10,022 --> 00:44:11,732
A gold cigarette lighter,
583
00:44:12,733 --> 00:44:14,485
with her initials on it.
584
00:44:14,777 --> 00:44:15,987
A lighter?
585
00:44:17,238 --> 00:44:18,489
Where did she go?
586
00:44:20,157 --> 00:44:21,576
To a house.
587
00:44:22,410 --> 00:44:23,953
What house?
588
00:44:25,413 --> 00:44:27,123
What was the house?
589
00:44:27,248 --> 00:44:28,916
A house...
590
00:44:30,126 --> 00:44:32,670
A house like a bloodyjukebox,
591
00:44:35,006 --> 00:44:37,133
where a hundred guitars
full of hobo juice
592
00:44:37,216 --> 00:44:40,136
were playing 'ape-real love'.
593
00:44:43,389 --> 00:44:47,018
A house with a
boring little swimming pool,
594
00:44:47,101 --> 00:44:49,687
treble garage,
and aubergine portico.
595
00:44:53,816 --> 00:44:55,526
(Thumps fireplace)
596
00:45:02,408 --> 00:45:04,410
Maybe it wasn't like that.
597
00:45:04,493 --> 00:45:06,662
It wasn't like that.
I got it wrong.
598
00:45:07,288 --> 00:45:09,624
Do you want me to go on?
599
00:45:10,041 --> 00:45:11,125
Boy:
600
00:45:21,218 --> 00:45:22,428
Tomorrow?
601
00:45:23,638 --> 00:45:25,306
Not tomorrow either?
602
00:45:40,655 --> 00:45:45,242
Hiller: Last night, you were
asking me about the vs...
603
00:45:45,951 --> 00:45:48,913
Well, I've been thinking about it.
604
00:45:49,121 --> 00:45:51,457
You said you were offering money.
Real money.
605
00:45:52,124 --> 00:45:54,251
I'm taking you up on that.
606
00:45:55,336 --> 00:45:57,672
I want a third of
what you're paying the bellman,
607
00:45:57,797 --> 00:46:00,132
which is £35,000.
608
00:46:01,050 --> 00:46:03,678
You are full of surprises,
dearhean.
609
00:46:13,229 --> 00:46:15,189
(Chattering)
610
00:46:15,398 --> 00:46:16,857
Large bell's, please.
611
00:46:16,941 --> 00:46:18,943
No, small bell's.
612
00:46:24,657 --> 00:46:27,201
- How's it going, gorty?
- As ever.
613
00:46:27,451 --> 00:46:29,203
Hello, salto.
614
00:46:29,286 --> 00:46:31,539
- Is this the one, then?
- That's him.
615
00:46:31,956 --> 00:46:33,332
Good.
616
00:46:34,083 --> 00:46:35,668
Now follow him.
617
00:46:38,796 --> 00:46:40,506
I'm the guv'nor.
618
00:46:44,427 --> 00:46:45,928
He's the bellman.
619
00:46:46,095 --> 00:46:47,596
He's the one you gotta talk to.
620
00:46:47,680 --> 00:46:49,598
That's all you need to know.
621
00:46:50,141 --> 00:46:54,311
Now, we've never met before, so
let's ease into this gently, shall we?
622
00:46:54,895 --> 00:46:56,647
Step by step.
623
00:46:56,731 --> 00:47:00,609
Okay, there's the bank,
and there's the security company,
624
00:47:00,693 --> 00:47:03,988
where they've got their screens,
and their alarm-watchers.
625
00:47:04,071 --> 00:47:06,824
Okay? Bank, security,
626
00:47:06,907 --> 00:47:09,618
and running between them,
of course, are the cables
627
00:47:09,702 --> 00:47:11,996
that we've got to worry about.
628
00:47:12,163 --> 00:47:14,540
Now, let's start with
something simple.
629
00:47:14,623 --> 00:47:18,419
The TV cable, the cable
for the closed-circuit TV.
630
00:47:18,836 --> 00:47:20,337
How do you take care of that?
631
00:47:20,421 --> 00:47:21,922
Well, you'd break
into it somewhere.
632
00:47:22,006 --> 00:47:23,215
How?
633
00:47:23,799 --> 00:47:27,011
Well, you'd have to be careful.
It's, er... it's a screened cable.
634
00:47:27,261 --> 00:47:31,724
In this case, um... a coax
screened with a high-frequency pulse.
635
00:47:32,183 --> 00:47:33,184
And?
636
00:47:34,393 --> 00:47:37,146
Well, you'd use an oscilloscope
and a signal generator.
637
00:47:37,354 --> 00:47:40,733
Okay.
Let's try something more difficult.
638
00:47:40,816 --> 00:47:42,610
The other cables
coming out from the bank,
639
00:47:42,693 --> 00:47:44,653
the alarm cables,
640
00:47:44,737 --> 00:47:48,699
in particular the cable
for the volume signature unit.
641
00:47:50,075 --> 00:47:52,161
Oh, well, that's another matter.
642
00:47:52,244 --> 00:47:53,244
Yes.
643
00:47:54,163 --> 00:47:58,584
That cable's got, erm...
A status detector system
644
00:47:59,210 --> 00:48:01,253
with a built-in callsign.
645
00:48:01,712 --> 00:48:04,089
- You can't get round that.
- Why not?
646
00:48:05,299 --> 00:48:07,843
Well, there's no knowing
what the callsign is.
647
00:48:08,093 --> 00:48:09,970
It changes, all the time.
648
00:48:10,054 --> 00:48:11,055
I mean, when...
649
00:48:11,222 --> 00:48:13,933
When the bank manager
locks up for the night, he...
650
00:48:14,058 --> 00:48:15,726
Keys in a... a new number.
651
00:48:16,185 --> 00:48:18,562
So how would you
break into the cable?
652
00:48:18,813 --> 00:48:20,397
Well, I wouldn't.
653
00:48:21,649 --> 00:48:23,108
Wouldn't?
654
00:48:24,026 --> 00:48:26,153
No, I'd go for the alarm itself.
655
00:48:26,946 --> 00:48:28,531
But that's impossible.
656
00:48:29,949 --> 00:48:35,496
No, vsus operate on the principle
that any room has a signature.
657
00:48:35,996 --> 00:48:39,375
Any movement in the room
changes the signature.
658
00:48:39,708 --> 00:48:43,045
Erm... anything larger than a cat
would set off the alarms.
659
00:48:44,088 --> 00:48:48,092
But why be so afraid
of setting off the alarms?
660
00:48:48,843 --> 00:48:50,344
In a way, it would be better
661
00:48:50,427 --> 00:48:53,138
if the alarms were set off
all the time.
662
00:48:53,722 --> 00:48:55,516
That way, they wouldn't
be guarding anything.
663
00:48:55,599 --> 00:48:57,184
What's he on about?
664
00:48:57,268 --> 00:48:59,478
Hiller: What I mean is that
665
00:48:59,728 --> 00:49:01,730
any machine can go wrong.
666
00:49:01,939 --> 00:49:03,482
Yeah, but I don't see...
667
00:49:04,233 --> 00:49:07,611
You're talking about
jamming the system.
668
00:49:08,487 --> 00:49:11,115
- Yes.
- Bellman: How?
669
00:49:12,825 --> 00:49:14,827
I'd build a device,
670
00:49:15,452 --> 00:49:17,454
with remote control,
671
00:49:18,497 --> 00:49:21,667
that would trigger the alarms on cue.
672
00:49:28,173 --> 00:49:29,675
When are we leaving here?
673
00:49:29,884 --> 00:49:31,260
Soon.
674
00:49:31,719 --> 00:49:36,515
Soon. That's either
"probably" or "we'll see".
675
00:49:41,312 --> 00:49:42,646
What's this you're making?
676
00:49:42,730 --> 00:49:45,149
- Another toy for me?
- No.
677
00:49:45,649 --> 00:49:46,734
(Whirring)
678
00:49:46,817 --> 00:49:48,736
But it is a toy?
679
00:49:49,361 --> 00:49:51,363
Yes, it's a toy.
680
00:50:13,010 --> 00:50:15,012
Guv'nor:
Now just go in there and do a check.
681
00:50:15,220 --> 00:50:16,305
And your other business.
682
00:50:16,972 --> 00:50:18,807
And try not to behave
like Michael Caine.
683
00:50:18,974 --> 00:50:20,267
Act natural.
684
00:50:35,574 --> 00:50:36,825
(Shutter clicking)
685
00:50:38,202 --> 00:50:41,664
- Can I help you?
- Yes, I'd like to cash a cheque, please.
686
00:50:44,124 --> 00:50:45,668
Thank you.
687
00:50:53,258 --> 00:50:54,677
(Shutter clicking)
688
00:50:56,845 --> 00:50:59,306
- How would you like it?
- Fives, please.
689
00:51:05,604 --> 00:51:06,855
Cashier: Sir?
690
00:51:06,981 --> 00:51:08,983
Sir? Your money.
691
00:51:09,358 --> 00:51:12,319
- Your money.
- Oh, thank you.
692
00:51:21,787 --> 00:51:24,581
Listen, that's an AAA graded bank.
693
00:51:24,707 --> 00:51:26,750
That's the highest grade there is.
694
00:51:26,834 --> 00:51:28,634
It's a holding bank
for the airport, isn't it?
695
00:51:28,669 --> 00:51:29,669
Get away!
696
00:51:29,712 --> 00:51:32,506
Well, it's not possible.
You're crazy! It's just not possible.
697
00:51:32,589 --> 00:51:34,401
Well, you're going to
make it possible, aren't you, hiller?
698
00:51:34,425 --> 00:51:36,385
That's why you're here.
That's why you're coming.
699
00:51:36,468 --> 00:51:40,556
What? No. No! Look, you can't...
700
00:51:41,598 --> 00:51:43,118
Look, I'd have to come
inside with you.
701
00:51:43,183 --> 00:51:45,310
I'd have to go inside the bank!
702
00:51:47,938 --> 00:51:49,648
What about your man?
The... the bellman?
703
00:51:49,732 --> 00:51:51,108
The bellman isn't coming.
704
00:51:51,150 --> 00:51:53,986
He said you'd done his job
when you fixed the alarms.
705
00:51:54,069 --> 00:51:55,338
He said what's the point
of him coming,
706
00:51:55,362 --> 00:51:57,239
just to take care of the
closed-circuit TV?
707
00:51:57,322 --> 00:51:59,241
He said anyone could do that.
Even you.
708
00:51:59,324 --> 00:52:00,409
All right.
709
00:52:00,492 --> 00:52:03,662
All right, now usually
you can break into the cables
710
00:52:03,746 --> 00:52:05,414
from outside the building.
711
00:52:05,497 --> 00:52:07,958
But with this one,
there's a second TV,
712
00:52:08,042 --> 00:52:09,752
right inside the bank.
713
00:52:09,835 --> 00:52:12,337
Right inside the strongroom complex.
714
00:52:12,671 --> 00:52:15,007
You can't expect me to go in there,
because I'm...
715
00:52:15,090 --> 00:52:17,176
Pull over!
716
00:52:21,513 --> 00:52:24,391
(Plane flying overhead)
717
00:52:31,148 --> 00:52:32,441
Get out!
718
00:52:35,486 --> 00:52:36,779
Come on!
719
00:52:39,323 --> 00:52:40,949
Through there!
720
00:52:51,794 --> 00:52:53,087
In there!
721
00:52:54,713 --> 00:52:57,382
Hiller: All I said I'd do
was solve the alarm. I didn't...
722
00:52:57,466 --> 00:53:00,594
Guv'nor: Lie down! There's a
couple of things I should make clear.
723
00:53:01,345 --> 00:53:02,221
(Hiller groaning)
724
00:53:02,304 --> 00:53:04,181
Now listen.
725
00:53:04,473 --> 00:53:06,475
I know three other people
that'll come in that bank
726
00:53:06,558 --> 00:53:08,727
and do that TV job for me.
Three of 'em!
727
00:53:08,811 --> 00:53:11,814
And the first one,
idonthke, see?
728
00:53:12,231 --> 00:53:14,983
And the second one is inside.
729
00:53:15,025 --> 00:53:18,070
And the third one is away
in Spain, spending money.
730
00:53:18,237 --> 00:53:20,697
Now, I could wait
for him to come back,
731
00:53:20,781 --> 00:53:22,616
but I don't wanna do that, see?
732
00:53:22,699 --> 00:53:25,259
I wanna open that bank while
it's still full of Christmas monies.
733
00:53:25,410 --> 00:53:28,831
Get it?
Now that leaves you, doesn't it?
734
00:53:29,748 --> 00:53:32,751
If you can do a TV job outside
the bank, you can do one inside.
735
00:53:32,835 --> 00:53:34,711
I keep being told
how simple it is.
736
00:53:34,837 --> 00:53:38,257
Now say no. Go on.
737
00:53:38,882 --> 00:53:41,552
(Echoing) Say bloody no!
738
00:53:43,137 --> 00:53:44,763
All right.
739
00:53:45,556 --> 00:53:47,683
(Trickling water)
740
00:53:55,023 --> 00:53:57,484
(Knocking)
741
00:53:57,734 --> 00:53:59,653
Mo: Can I come in?
742
00:54:00,279 --> 00:54:02,156
Just a minute.
743
00:54:16,378 --> 00:54:17,421
All right.
744
00:54:17,504 --> 00:54:18,922
(Door opening)
745
00:54:21,842 --> 00:54:24,428
You dirtied your trousers.
746
00:54:25,679 --> 00:54:26,680
Yes.
747
00:54:36,523 --> 00:54:39,484
There must be
a hundred pound there.
748
00:54:40,277 --> 00:54:41,695
Yes.
749
00:54:42,571 --> 00:54:45,532
That boy said
you were getting money.
750
00:54:45,616 --> 00:54:48,160
He said you were buying him
a big toy boat.
751
00:54:48,285 --> 00:54:50,579
He said it was his best.
752
00:54:50,662 --> 00:54:51,914
What's your best?
753
00:54:51,997 --> 00:54:54,666
It's a trike.
A red and blue trike.
754
00:54:54,750 --> 00:54:57,711
It's got a basket on the front.
And it's in a shop.
755
00:55:03,717 --> 00:55:05,636
Boy: Left... left a bit...
756
00:55:13,227 --> 00:55:14,728
No, get off!
757
00:55:22,778 --> 00:55:24,780
(Inaudible)
758
00:55:42,506 --> 00:55:45,259
(Inaudible)
759
00:55:47,761 --> 00:55:49,429
Anna: Come on, mo.
760
00:55:49,680 --> 00:55:51,515
(Footsteps approaching)
761
00:56:00,190 --> 00:56:02,651
There's something
I want to ask you.
762
00:56:02,734 --> 00:56:04,444
What?
763
00:56:04,528 --> 00:56:06,780
I need to borrow
your boat for a while.
764
00:56:09,199 --> 00:56:10,367
What for?
765
00:56:10,450 --> 00:56:12,619
I just need to.
766
00:56:14,413 --> 00:56:16,331
When will I get it back?
767
00:56:16,415 --> 00:56:18,959
I don't know.
768
00:56:19,918 --> 00:56:22,045
All right.
769
00:56:23,213 --> 00:56:24,798
Thanks.
770
00:56:48,363 --> 00:56:50,073
(Knocking)
771
00:56:51,825 --> 00:56:53,827
Is this apparatus ready?
772
00:56:54,369 --> 00:56:56,371
I hope it works.
773
00:57:00,083 --> 00:57:01,918
All right, dear heart.
774
00:57:02,002 --> 00:57:04,087
Make a name for yourself.
775
00:57:20,979 --> 00:57:22,731
It's found it.
776
00:57:37,537 --> 00:57:38,789
That's all it is?
777
00:57:43,543 --> 00:57:45,337
I don't want to sound pessimistic,
778
00:57:45,462 --> 00:57:47,631
but we are going to Rob a bank.
779
00:57:47,756 --> 00:57:50,425
You know, if I wanted to go
to Disneyland, I'd buy a plane ticket.
780
00:57:50,550 --> 00:57:52,302
- I mean, what is this...
- Listen!
781
00:57:52,803 --> 00:57:55,305
There's only two people
who know what it all means.
782
00:57:55,639 --> 00:57:58,225
There's him... and there's him.
783
00:57:58,350 --> 00:58:01,728
Yeah, and he's got some
bleedin' sense, as he's not coming.
784
00:58:04,689 --> 00:58:06,483
Well, will it work?
785
00:58:07,067 --> 00:58:09,027
Yes, it'll work.
786
00:58:09,111 --> 00:58:10,695
And it'll get you in.
787
00:58:10,779 --> 00:58:12,447
I don't like it.
788
00:58:13,073 --> 00:58:16,410
Look, there are four
alarm lines, right?
789
00:58:16,618 --> 00:58:20,497
That's four false alarms triggered off
by mr hiller's little device there.
790
00:58:20,580 --> 00:58:22,541
That's four times
when the security men
791
00:58:22,624 --> 00:58:25,001
come to the bank in their motor
and go home again.
792
00:58:25,085 --> 00:58:27,003
Only when all the alarm lines
are triggered,
793
00:58:27,087 --> 00:58:28,422
they have to stay there.
794
00:58:28,505 --> 00:58:31,842
But by that time we'll be
inside the bank, inside the vault,
795
00:58:31,925 --> 00:58:33,009
inside the security men.
796
00:58:33,093 --> 00:58:35,554
You expect them to be sitting upstairs
twiddling their thumbs
797
00:58:35,637 --> 00:58:37,782
while we're down below
knocking shit out of the whole place?
798
00:58:37,806 --> 00:58:39,850
How will they know we're there?
799
00:58:39,933 --> 00:58:42,144
They can't tell nothing
from the alarms,
800
00:58:42,227 --> 00:58:44,646
they can't see us once
we've fixed the TV,
801
00:58:44,729 --> 00:58:47,524
and they can't hear us
through three inches of steel.
802
00:58:48,024 --> 00:58:49,359
I don't know.
803
00:58:49,776 --> 00:58:53,780
I'm used to armed robbery, but this...
This thing, that's an affront.
804
00:58:57,617 --> 00:59:00,203
Ritchie, how long
will each trip take?
805
00:59:00,287 --> 00:59:01,705
Six minutes, guv.
806
00:59:01,788 --> 00:59:04,583
Four times six,
that's 24 minutes in all.
807
00:59:04,666 --> 00:59:06,042
Time enough, nob?
808
00:59:06,126 --> 00:59:08,628
Back door, two bolts, two locks.
809
00:59:08,753 --> 00:59:12,340
The locks are sangers, magno jobs,
installed August '85.
810
00:59:12,883 --> 00:59:15,594
That gives them
a serial number between, er...
811
00:59:15,677 --> 00:59:19,097
2350 and 2368.
812
00:59:19,389 --> 00:59:22,184
So they virtually put the keys
under the mat, then?
813
00:59:23,518 --> 00:59:25,270
So when's it going to be, then?
814
00:59:29,024 --> 00:59:32,486
I'm going to surprise you, nob.
I'm going to say Thursday the 16th.
815
00:59:32,569 --> 00:59:34,821
Peterman: Day after tomorrow?
816
00:59:34,946 --> 00:59:36,031
We're ready.
817
00:59:38,366 --> 00:59:39,868
This is ready.
818
00:59:39,951 --> 00:59:41,995
- Isn't it?
- Yes.
819
00:59:42,787 --> 00:59:45,040
Well, that's wrapped it up, then.
820
00:59:48,376 --> 00:59:50,545
There are too many
people on the payroll.
821
00:59:51,421 --> 00:59:53,632
Small people, bits and pieces.
822
00:59:53,965 --> 00:59:56,843
Someone'll start blabbing
if we don't get a move on soon.
823
00:59:58,011 --> 01:00:00,847
How much money they got in the bank
the day after tomorrow, nob?
824
01:00:01,264 --> 01:00:03,475
Thursday 16th December?
825
01:00:05,644 --> 01:00:07,646
Bank holding...
826
01:00:07,938 --> 01:00:11,608
£12,875,000.
827
01:00:13,151 --> 01:00:14,444
Estimated.
828
01:00:15,403 --> 01:00:16,613
Do me.
829
01:00:19,824 --> 01:00:21,952
Salto:
Manufacturer's seal of approval?
830
01:00:22,035 --> 01:00:25,497
Money back if not
completely satisfied, I take it?
831
01:00:30,085 --> 01:00:33,838
Don't stay up all night chatting now.
Big day tomorrow.
832
01:01:03,368 --> 01:01:05,161
Sssh.
833
01:01:09,249 --> 01:01:11,042
Both sound asleep.
834
01:01:12,043 --> 01:01:14,421
He's nice, your boy, isn't he?
Once you get to know him.
835
01:01:14,754 --> 01:01:16,006
Yes.
836
01:01:16,256 --> 01:01:19,467
I don't know how you work
stoked up on that stuff.
837
01:01:20,969 --> 01:01:22,387
It's not the scotch.
838
01:01:25,807 --> 01:01:29,561
I haven't needed to while I've
had all that to concentrate on.
839
01:01:31,896 --> 01:01:33,898
It's just my hands...
840
01:01:36,109 --> 01:01:37,902
They won't keep still.
841
01:01:39,404 --> 01:01:41,448
And it's tomorrow.
842
01:01:42,907 --> 01:01:45,410
Tomorrow we're going
to do this thing.
843
01:01:45,493 --> 01:01:46,911
We're going?
844
01:01:47,537 --> 01:01:49,706
Stupid bastard.
845
01:01:51,416 --> 01:01:53,084
You're terrified of them.
846
01:01:57,964 --> 01:02:01,760
No, I could have got out at any time
if it wasn't for the boy.
847
01:02:02,510 --> 01:02:04,721
And it was all right.
848
01:02:05,639 --> 01:02:07,223
Except now,
849
01:02:09,517 --> 01:02:11,102
it's tomorrow.
850
01:02:12,979 --> 01:02:15,607
And how am I going to
do it with these?
851
01:02:21,363 --> 01:02:22,947
You going to bed?
852
01:02:30,246 --> 01:02:32,165
I'll help you.
853
01:02:34,084 --> 01:02:35,960
The way I know.
854
01:02:48,765 --> 01:02:50,809
I don't like to ask you this...
855
01:02:50,892 --> 01:02:52,060
What is it?
856
01:02:52,894 --> 01:02:54,312
About the boy.
857
01:02:56,231 --> 01:02:58,233
He's not going back to his mother.
858
01:02:59,067 --> 01:03:01,736
She doesn't want him, never did.
859
01:03:02,487 --> 01:03:04,072
If I don't come back tomorrow...
860
01:03:04,155 --> 01:03:06,491
- You'll come back.
- But if I don't.
861
01:03:07,575 --> 01:03:10,078
I wouldn't want anything too, er...
862
01:03:11,287 --> 01:03:14,374
What, sudden, to happen to him.
863
01:03:14,457 --> 01:03:15,917
It won't.
864
01:03:19,671 --> 01:03:21,089
Do you mean that?
865
01:03:21,923 --> 01:03:22,923
Yes.
866
01:03:26,636 --> 01:03:28,388
I was thinking about a school.
867
01:03:29,806 --> 01:03:31,891
A good boarding school, maybe.
868
01:03:32,142 --> 01:03:33,518
What about the money?
869
01:03:35,311 --> 01:03:38,732
Well, that's one thing I will have
after tomorrow.
870
01:03:41,735 --> 01:03:46,239
I thought, half for the boy,
and, en"
871
01:03:47,449 --> 01:03:49,576
half for you and mo, maybe.
872
01:03:51,703 --> 01:03:53,580
This time tomorrow,
873
01:03:53,997 --> 01:03:56,666
you'll be back here
working out how to spend it.
874
01:03:56,750 --> 01:03:58,418
No, I'm serious.
875
01:04:03,923 --> 01:04:05,592
Okay.
876
01:04:11,264 --> 01:04:13,016
So what time must you leave?
877
01:04:16,102 --> 01:04:20,106
They're getting the device into the bank
just before closing time.
878
01:04:22,317 --> 01:04:24,986
When we know it's in, they go.
879
01:04:26,696 --> 01:04:29,365
(Plane flying overhead)
880
01:05:04,526 --> 01:05:07,695
Right, out!
Let's get on with it.
881
01:05:07,779 --> 01:05:10,114
Get the heavy gear inside.
I'll do the fence.
882
01:05:27,048 --> 01:05:29,259
(Metal clattering)
883
01:05:37,058 --> 01:05:38,268
Shut it!
884
01:05:41,187 --> 01:05:42,897
Be nice for my reputation
885
01:05:42,981 --> 01:05:45,400
if we at least got into the bank
before we got caught.
886
01:05:45,483 --> 01:05:46,776
I'm sorry.
887
01:05:46,860 --> 01:05:48,862
Come on, let's get on with it.
888
01:05:48,945 --> 01:05:51,948
Just remember, we aren't
actually meant to be here.
889
01:05:55,785 --> 01:05:56,703
Any trouble?
890
01:05:56,786 --> 01:05:57,912
No problems, guv.
891
01:05:57,996 --> 01:05:59,497
They were where you said they were.
892
01:05:59,581 --> 01:06:01,291
Right, thanks, lads.
893
01:06:01,374 --> 01:06:03,459
If you hurry you mightjust
catch the last tube.
894
01:06:03,543 --> 01:06:04,919
Cheers, guv.
895
01:06:42,665 --> 01:06:44,000
How's he doing?
896
01:06:44,626 --> 01:06:45,835
All right.
897
01:06:47,170 --> 01:06:48,463
I hope.
898
01:06:55,094 --> 01:06:57,096
(Electronic tone)
899
01:07:04,312 --> 01:07:06,314
- (Tone rising)
- (Beeping)
900
01:07:47,313 --> 01:07:49,649
It's done. Remote, please.
901
01:07:50,316 --> 01:07:52,402
Just tell me when you're ready.
902
01:07:58,449 --> 01:08:01,035
Right, let's give it a whirl.
903
01:08:06,457 --> 01:08:08,793
(Whirring)
904
01:08:19,679 --> 01:08:22,056
Well, when's it supposed to happen?
905
01:08:22,515 --> 01:08:24,350
Two alarms have to go off.
906
01:08:24,434 --> 01:08:26,394
They're linked in pairs.
907
01:08:33,443 --> 01:08:35,028
(Beeping)
908
01:08:35,695 --> 01:08:38,031
When, for Christ's sake?
909
01:08:38,114 --> 01:08:40,324
- Probably fallen over.
- Shut up!
910
01:08:40,616 --> 01:08:42,368
(Sirens)
911
01:08:43,411 --> 01:08:44,829
Dos...
912
01:08:44,912 --> 01:08:46,956
- Dos...
- Here they come!
913
01:08:50,376 --> 01:08:52,420
(Sirens)
914
01:09:01,179 --> 01:09:03,431
Four in a bed, four in a bed.
915
01:09:03,556 --> 01:09:04,599
Two minutes.
916
01:09:05,767 --> 01:09:07,602
Shouldn't we get that
video switched over?
917
01:09:07,685 --> 01:09:10,313
They want to see those men
back at the headquarters.
918
01:09:10,480 --> 01:09:12,774
(Sirens)
919
01:09:24,035 --> 01:09:25,119
Two plus two.
920
01:09:25,203 --> 01:09:27,205
They're coming mob-handed.
921
01:09:31,209 --> 01:09:32,960
Gort: Like headless chickens.
922
01:09:36,172 --> 01:09:38,716
Guv'nor: With any luck,
that's the last we'll see of John law.
923
01:09:38,966 --> 01:09:41,594
They get very moody
about false alarms.
924
01:09:44,430 --> 01:09:48,267
Donkey: Enjoyed that.
So what time's the second show?
925
01:09:48,392 --> 01:09:50,061
(Men laughing)
926
01:10:11,124 --> 01:10:13,042
Peterman: Pump.
927
01:10:14,585 --> 01:10:16,003
That's it.
928
01:10:24,887 --> 01:10:26,180
Torch.
929
01:10:31,686 --> 01:10:33,437
(Sirens)
930
01:10:36,440 --> 01:10:38,276
(Saw buzzing)
931
01:10:39,277 --> 01:10:41,028
Guv'nor:
We've got four minutes twenty.
932
01:10:56,127 --> 01:10:58,004
Inside. Three minutes fifty.
933
01:11:10,933 --> 01:11:12,226
T38.
934
01:11:14,478 --> 01:11:15,563
T38.
935
01:11:21,694 --> 01:11:23,696
(Drlung)
936
01:11:27,074 --> 01:11:29,035
(Sirens)
937
01:11:31,621 --> 01:11:32,997
It's there.
938
01:11:36,125 --> 01:11:38,002
We've got three minutes.
939
01:11:50,139 --> 01:11:52,225
Guv'nor: Two forty.
Clean up, let's go.
940
01:11:54,560 --> 01:11:57,521
(Plane flying overhead)
941
01:12:02,193 --> 01:12:04,528
Guv'nor: Come on, hurry.
942
01:12:22,838 --> 01:12:25,508
Guv'nor:
Seconds out. Round three.
943
01:12:25,633 --> 01:12:27,635
(Whirring)
944
01:12:36,852 --> 01:12:39,981
- (Buzzing)
- Controller #1: Oh, shit. Not again.
945
01:12:40,064 --> 01:12:43,276
- Controller #2: Police?
- Controller #1: Nah, don't waste your time.
946
01:12:45,736 --> 01:12:48,364
Anyone who hasn't been to the
national general bank yet,
947
01:12:48,447 --> 01:12:50,408
now's your chance.
948
01:13:04,338 --> 01:13:05,965
Peterman: Blue seventeen!
949
01:13:06,090 --> 01:13:07,967
Blue seventeen.
950
01:13:12,638 --> 01:13:14,265
- Got it.
- Got it.
951
01:13:14,765 --> 01:13:16,475
And turn.
952
01:13:19,312 --> 01:13:20,688
Four minutes ten.
953
01:13:20,813 --> 01:13:22,690
(Siren)
954
01:13:25,026 --> 01:13:26,652
Blue fourteen.
955
01:13:28,654 --> 01:13:31,365
- Got it.
- Right.
956
01:13:31,449 --> 01:13:33,242
Peterman: And turn.
957
01:13:35,995 --> 01:13:37,496
Blue fifteen.
958
01:13:37,621 --> 01:13:39,498
Blue fifteen.
959
01:13:42,585 --> 01:13:44,086
Got it.
960
01:13:45,588 --> 01:13:46,505
Right.
961
01:13:46,589 --> 01:13:48,341
Peterman: And turn.
962
01:13:49,633 --> 01:13:51,135
Jesus Christ!
963
01:13:51,260 --> 01:13:53,220
(Siren)
964
01:13:55,306 --> 01:13:56,932
Two minutes twenty.
965
01:13:59,852 --> 01:14:01,228
What's happening?
966
01:14:01,395 --> 01:14:03,356
It's all right. I've got it.
967
01:14:03,647 --> 01:14:04,815
Green eleven.
968
01:14:05,483 --> 01:14:06,317
Bingo!
969
01:14:06,484 --> 01:14:07,693
Green...
970
01:14:07,818 --> 01:14:09,403
Eleven.
971
01:14:10,112 --> 01:14:12,073
- Got it.
- Donkey: Right.
972
01:14:12,365 --> 01:14:13,532
And turn.
973
01:14:19,121 --> 01:14:20,121
Twelve.
974
01:14:20,748 --> 01:14:22,208
Green twelve.
975
01:14:22,291 --> 01:14:23,291
Right.
976
01:14:23,334 --> 01:14:24,502
Peterman: And turn.
977
01:14:26,754 --> 01:14:28,672
(Siren)
978
01:14:30,883 --> 01:14:33,302
It's one minute 42.
We ought to be out of here!
979
01:14:33,427 --> 01:14:34,929
Just a minute.
980
01:14:36,555 --> 01:14:37,723
Green eleven.
981
01:14:37,890 --> 01:14:39,600
Jesus, we've already done that!
982
01:14:39,683 --> 01:14:41,060
Just do it!
983
01:14:41,852 --> 01:14:43,145
I'm turning first.
984
01:14:44,605 --> 01:14:46,941
- And now.
- She's there!
985
01:14:47,525 --> 01:14:48,692
Re-lock.
986
01:14:50,152 --> 01:14:51,821
Come on, let's go.
987
01:14:51,946 --> 01:14:53,948
(Sirens outside)
988
01:15:03,332 --> 01:15:04,917
What comes after close?
989
01:15:14,427 --> 01:15:16,053
Just the one, mr hiller.
990
01:15:26,272 --> 01:15:28,274
(Whirring)
991
01:15:31,777 --> 01:15:33,779
(Beeping)
992
01:15:34,113 --> 01:15:36,449
Poltergeist bloody iv.
993
01:15:46,417 --> 01:15:48,294
In for a penny, in for a pound.
994
01:16:05,352 --> 01:16:08,314
Guv'nor: That's a big lump, nob.
What do you reckon?
995
01:16:10,191 --> 01:16:12,359
Three, maybe four hours.
996
01:16:14,403 --> 01:16:15,946
Hiller...
997
01:16:18,115 --> 01:16:19,408
There she is.
998
01:16:19,909 --> 01:16:22,703
That's down to you. Up there.
999
01:16:24,830 --> 01:16:27,082
All right? Open it.
1000
01:16:30,920 --> 01:16:33,214
I think they've got
this alarm set up all wrong.
1001
01:16:33,297 --> 01:16:36,175
- What do you mean?
- It only warns you if the place is empty.
1002
01:16:36,258 --> 01:16:38,219
Right, that's us in
for the night, then.
1003
01:16:38,886 --> 01:16:41,388
Control mobile Alpha Charlie.
1004
01:16:41,472 --> 01:16:42,890
It's official.
1005
01:16:42,973 --> 01:16:44,475
It's a fuck-up.
1006
01:16:47,436 --> 01:16:50,231
- Guv'nor: Now, the bag.
- Gort: All right, help me up.
1007
01:16:50,356 --> 01:16:51,190
That's it.
1008
01:16:51,273 --> 01:16:53,192
Right, watch it. You got it?
1009
01:16:54,276 --> 01:16:57,780
Okay, do you want to go
first or second?
1010
01:16:59,114 --> 01:17:00,407
First.
1011
01:17:00,491 --> 01:17:01,742
Go on.
1012
01:17:04,119 --> 01:17:06,872
Go carefully. Take your time.
1013
01:17:18,801 --> 01:17:20,135
Go on.
1014
01:17:45,286 --> 01:17:48,080
That's no different from
the last one, is it?
1015
01:17:48,664 --> 01:17:50,541
Right, take your time.
1016
01:17:50,624 --> 01:17:53,210
Do this next bit right,
and you're done.
1017
01:17:53,877 --> 01:17:55,671
Okay, haul up.
1018
01:17:57,673 --> 01:18:00,593
Did you know that seven out of ten
requests for a personal loan
1019
01:18:00,676 --> 01:18:02,720
are granted in
less than twenty minutes?
1020
01:18:02,845 --> 01:18:04,013
No, I'd no idea.
1021
01:18:04,096 --> 01:18:09,310
Hmm. It says here, if you have
adequate col... colat... colat...
1022
01:18:09,476 --> 01:18:12,855
Oh, there's something about
the light in torremolinos.
1023
01:18:12,938 --> 01:18:14,982
It's magic.
1024
01:18:15,065 --> 01:18:16,900
It's absolute magic.
1025
01:18:18,694 --> 01:18:22,573
Mind you, they've knocked shit out of
the place in the past couple of years.
1026
01:18:22,740 --> 01:18:26,410
Supermercados and motorways
running up and down the front.
1027
01:18:27,286 --> 01:18:28,829
It's criminal.
1028
01:18:29,246 --> 01:18:30,873
Absolutely criminal.
1029
01:18:33,459 --> 01:18:35,919
He's almost finished.
You'd better go down.
1030
01:18:36,045 --> 01:18:37,463
Yeah, all right.
1031
01:18:41,008 --> 01:18:42,635
Who's making the tea, then?
1032
01:18:43,636 --> 01:18:45,304
Well, I made it last year...
1033
01:18:45,596 --> 01:18:46,889
Very funny.
1034
01:18:47,348 --> 01:18:49,600
Didn't you get the
Duke of Edinburgh's award, hazlitt?
1035
01:18:49,683 --> 01:18:50,768
Yeah.
1036
01:18:50,851 --> 01:18:52,436
Make the tea, then!
1037
01:18:56,315 --> 01:18:58,942
Why is it always me who
makes the bloody tea?
1038
01:18:59,151 --> 01:19:00,819
- (Loud whirring)
- Jesus!
1039
01:19:17,795 --> 01:19:19,797
(Screaming)
1040
01:19:25,678 --> 01:19:30,391
What do you want? Earl grey
or lap sang sou something?
1041
01:19:30,516 --> 01:19:32,017
What's going on up there?
1042
01:19:32,101 --> 01:19:34,144
- Jesus!
- What the hell is going on?
1043
01:19:34,228 --> 01:19:35,854
What's happening up there?
1044
01:19:35,979 --> 01:19:38,315
- (Gort screaming)
- Guv'nor: Rope!
1045
01:19:39,608 --> 01:19:41,360
Throw me the rope!
1046
01:19:41,610 --> 01:19:44,613
Send the bloody rope down!
Send it down!
1047
01:19:44,822 --> 01:19:47,157
Shall I serve the tea
on the veranda, sir?
1048
01:19:47,241 --> 01:19:48,659
No, thank you, Jenkins.
1049
01:19:48,826 --> 01:19:50,828
It's a little cold tonight
for my mother 'ere.
1050
01:19:50,911 --> 01:19:52,871
Must be the overdraft.
(Chuckling)
1051
01:19:53,789 --> 01:19:54,789
Bank...
1052
01:20:11,432 --> 01:20:13,434
(Shivering)
1053
01:20:14,852 --> 01:20:16,103
He's dying.
1054
01:20:16,562 --> 01:20:18,814
'Course he's bloody dying.
1055
01:20:28,532 --> 01:20:29,950
Go on, take it.
1056
01:20:34,621 --> 01:20:36,123
Get on with it.
1057
01:20:40,753 --> 01:20:43,273
Sergeant: That's down in the vaults
and leads to the strongroom.
1058
01:20:43,297 --> 01:20:45,090
Your job is to sit here
and watch.
1059
01:20:45,174 --> 01:20:46,633
Well, there's nothing to watch.
1060
01:20:46,759 --> 01:20:48,886
And that's exactly how it should be.
1061
01:20:49,011 --> 01:20:50,804
So, if you see anything
out of the ordinary,
1062
01:20:50,888 --> 01:20:53,015
like people moving about,
1063
01:20:53,098 --> 01:20:54,378
you come and tell me. All right?
1064
01:20:54,433 --> 01:20:55,434
All right, sarge.
1065
01:20:55,517 --> 01:20:56,828
You should pay particular attention
1066
01:20:56,852 --> 01:20:58,872
to anyone wearing
little black masks over their eyes,
1067
01:20:58,896 --> 01:21:00,314
and sacks marked "swag".
1068
01:21:00,397 --> 01:21:02,149
Right, sarge.
1069
01:21:06,904 --> 01:21:08,906
(Electronic tones)
1070
01:21:12,409 --> 01:21:14,411
(Gort groaning)
1071
01:21:34,681 --> 01:21:35,891
You've killed him.
1072
01:21:35,974 --> 01:21:38,602
No, but I will.
1073
01:21:39,269 --> 01:21:41,104
Just bloody do it!
1074
01:21:55,702 --> 01:21:57,871
Right. Now you've
gotta switch over.
1075
01:22:04,837 --> 01:22:07,297
Okay. Now the video.
1076
01:22:27,693 --> 01:22:28,986
Okay?
1077
01:22:30,612 --> 01:22:31,864
Okay.
1078
01:22:36,285 --> 01:22:37,953
Come on, let's go.
1079
01:22:38,036 --> 01:22:39,746
- Nob?
- Donkey: Yeah?
1080
01:22:39,872 --> 01:22:41,206
Guv'nor: Okay, he's done it.
1081
01:22:41,290 --> 01:22:43,667
- It's all right to go through.
- Donkey: Right.
1082
01:23:00,183 --> 01:23:01,310
Sarge!
1083
01:23:01,977 --> 01:23:03,312
Sarge!
1084
01:23:06,481 --> 01:23:08,734
Sergeant: I don't see any
bloody great pile of stuff.
1085
01:23:08,817 --> 01:23:10,986
Hazlitt: Well, it's gone now,
but it was there.
1086
01:23:11,570 --> 01:23:12,946
I think I saw this bloke.
1087
01:23:13,906 --> 01:23:15,324
Perhaps he moved it.
1088
01:23:15,824 --> 01:23:17,951
Perhaps you're a dickhead.
1089
01:23:22,122 --> 01:23:23,749
- Nothing moving here.
- Right.
1090
01:23:23,832 --> 01:23:25,542
Looks like we got away with it.
1091
01:23:25,626 --> 01:23:27,226
You'd better go down
and join the others.
1092
01:23:27,252 --> 01:23:29,463
I've got some tidying up to do.
1093
01:23:54,863 --> 01:23:57,658
Hiller, before you come here,
put that on.
1094
01:23:58,784 --> 01:24:01,244
(Coughing)
1095
01:24:04,581 --> 01:24:06,583
(Trickling)
1096
01:24:15,133 --> 01:24:17,133
Woman: How much longer are
you going to be tied up?
1097
01:24:17,177 --> 01:24:19,304
Anna:
Oh, a couple of days, no more.
1098
01:24:20,263 --> 01:24:23,058
Woman: Are you going to
come out of this okay?
1099
01:24:23,350 --> 01:24:24,476
Anna: Yes.
1100
01:24:25,769 --> 01:24:28,689
Either he comes back,
and I get half the money,
1101
01:24:28,772 --> 01:24:32,109
or he doesn't,
and I cop the lot.
1102
01:24:32,317 --> 01:24:34,486
You've really fallen
on your feet this time.
1103
01:24:34,569 --> 01:24:36,071
How do you manage it?
1104
01:24:36,154 --> 01:24:37,280
Well, it wasn't hard.
1105
01:24:37,364 --> 01:24:39,282
Blow hot, blow cold.
1106
01:24:39,825 --> 01:24:43,036
He's the kind of bloke that's always
going to get kicked around by women.
1107
01:24:44,037 --> 01:24:45,998
(Both giggling)
1108
01:24:50,836 --> 01:24:52,879
There's a kid too, isn't there?
1109
01:24:53,547 --> 01:24:55,298
What's with him if his dad
doesn't get back?
1110
01:24:55,424 --> 01:24:56,925
Anna:
He's not my problem, is he?
1111
01:24:57,843 --> 01:25:00,178
It was his mother who ran off.
1112
01:25:00,262 --> 01:25:02,180
She doesn't want anything
to do with him.
1113
01:25:02,305 --> 01:25:03,724
Never did, apparently.
1114
01:25:03,890 --> 01:25:04,890
(Clattering)
1115
01:25:10,564 --> 01:25:12,482
(Boy groaning)
1116
01:25:13,483 --> 01:25:15,235
How long have you
been listening?
1117
01:25:16,611 --> 01:25:19,823
Your dad, he might come back
tomorrow, and he might not.
1118
01:25:21,366 --> 01:25:23,118
If he does come back,
1119
01:25:23,326 --> 01:25:26,163
I don't want you to tell him
anything you've heard.
1120
01:25:27,330 --> 01:25:28,832
Do you understand?
1121
01:25:32,252 --> 01:25:33,962
Do you want to touch me?
1122
01:25:48,518 --> 01:25:52,314
You see now why we can't tell
your dad anything, don't you?
1123
01:26:19,466 --> 01:26:24,054
Twelve million, eight hundred
and seventy-five thousand pounds.
1124
01:26:24,930 --> 01:26:26,473
Estimated.
1125
01:26:30,769 --> 01:26:32,395
(Beeping)
1126
01:26:32,479 --> 01:26:34,439
(Videogame sounds)
1127
01:26:42,989 --> 01:26:44,950
(Plane flying overhead)
1128
01:26:53,041 --> 01:26:54,584
(Grunting)
1129
01:26:54,668 --> 01:26:56,044
Charming!
1130
01:26:56,795 --> 01:26:58,797
(Bell ringing)
1131
01:27:00,590 --> 01:27:02,592
(Dog barking)
1132
01:27:05,595 --> 01:27:08,014
Guv'nor:
Moving out in five minutes.
1133
01:27:11,309 --> 01:27:13,270
Five. Five. I'm listening.
1134
01:27:13,353 --> 01:27:15,272
Here you are, boy.
Here you go. Go on.
1135
01:27:15,438 --> 01:27:17,315
(Hissing)
1136
01:27:23,029 --> 01:27:25,657
(Indistinct shouting)
1137
01:27:29,452 --> 01:27:31,079
(Dog barking)
1138
01:27:36,501 --> 01:27:38,879
(Alarm bell ringing)
1139
01:27:45,719 --> 01:27:48,555
Guv'nor:
Don't you even think about it!
1140
01:28:08,575 --> 01:28:11,411
Woman on radio: Any Oscar units
in vicinity of south perimeter road?
1141
01:28:11,494 --> 01:28:12,287
Np over.
1142
01:28:12,370 --> 01:28:14,873
Man: Oscar two zero.
Queen's drive. Over.
1143
01:28:14,998 --> 01:28:16,041
Woman: Thank you two zero.
1144
01:28:16,124 --> 01:28:20,712
Motorist broken down on junction of gunnersbury
gardens and mill hill road. Np over.
1145
01:28:20,837 --> 01:28:22,547
All units, all units,
1146
01:28:22,631 --> 01:28:24,758
proceed national general bank,
great west road.
1147
01:28:24,883 --> 01:28:26,927
- Armed intrusion...
- Ritchie?
1148
01:28:27,928 --> 01:28:29,554
Bastards. They're up early.
1149
01:28:29,638 --> 01:28:32,098
Suspects, bronze Jaguar.
Believed armed.
1150
01:28:32,182 --> 01:28:34,017
Man:
Received Lima delta. Oscar over.
1151
01:28:34,100 --> 01:28:36,686
Intercept great west road,
junction southall road.
1152
01:28:36,770 --> 01:28:37,812
Getting a bit close.
1153
01:28:37,896 --> 01:28:39,856
Request assistance other units.
1154
01:28:39,940 --> 01:28:41,358
I used to live round here.
1155
01:28:41,441 --> 01:28:42,484
Hold tight.
1156
01:28:42,651 --> 01:28:44,027
(Tyres squealing)
1157
01:28:44,945 --> 01:28:46,780
(Siren)
1158
01:28:59,167 --> 01:29:02,003
Guv'nor: Look out for
the bloody fence. Jesus Christ!
1159
01:29:02,254 --> 01:29:03,838
Where are we going?
1160
01:29:14,474 --> 01:29:16,142
Donkey:
There's no road! Where is it?
1161
01:29:16,226 --> 01:29:17,352
There's no road!
1162
01:29:17,519 --> 01:29:19,604
Wheelman: Shit!
These weren't here last year!
1163
01:29:19,688 --> 01:29:21,439
Donkey:
No. Well, they're here now!
1164
01:29:21,982 --> 01:29:23,692
What are you doing, ritchie?
1165
01:29:24,067 --> 01:29:25,777
Trying to get us out of here.
1166
01:29:28,613 --> 01:29:29,614
It won't work.
1167
01:29:30,991 --> 01:29:32,951
(Crunching metal)
1168
01:29:36,705 --> 01:29:38,248
Can we get out?
1169
01:29:39,165 --> 01:29:40,667
That's what I'm trying to do!
1170
01:29:40,750 --> 01:29:42,836
No. Out and walk!
1171
01:29:53,054 --> 01:29:56,850
Look, do you not understand
the basic laws of physics?
1172
01:29:57,058 --> 01:29:59,436
The hole is too small!
1173
01:30:12,532 --> 01:30:15,035
Guv'nor: Have you any idea
where you're going?
1174
01:30:22,083 --> 01:30:24,586
All singing:
J“ of all the trees that are in the wood
1175
01:30:24,711 --> 01:30:27,255
j“ the Holly bears the crown
1176
01:30:27,464 --> 01:30:29,966
j“ oh, the rising of the sun
1177
01:30:30,050 --> 01:30:32,344
j“ and the running of the deer
1178
01:30:32,510 --> 01:30:33,553
j“ the playing of...
1179
01:30:33,636 --> 01:30:37,891
You only went ten minutes ago.
We'll be there in a minute.
1180
01:30:39,726 --> 01:30:41,519
(Rattling)
1181
01:30:48,485 --> 01:30:50,236
Drop back, you...
1182
01:30:50,612 --> 01:30:52,489
Come on, you bastard.
1183
01:30:52,572 --> 01:30:55,158
Get back, you stupid bastard!
1184
01:30:57,494 --> 01:30:58,703
Jesus!
1185
01:31:04,084 --> 01:31:05,293
You're gonna crash!
1186
01:31:05,877 --> 01:31:07,879
(Screaming)
1187
01:31:39,452 --> 01:31:41,621
I'm getting too old
for this bloody game.
1188
01:31:42,372 --> 01:31:43,599
Come on, hiller,
you'll like this bit.
1189
01:31:43,623 --> 01:31:45,125
We're off home.
1190
01:31:45,708 --> 01:31:47,544
Sorry about the last bit, guv.
Bit untoward.
1191
01:31:47,627 --> 01:31:48,711
Don't worry, ritchie.
1192
01:31:48,795 --> 01:31:50,880
Anyone else, we'd still be
modifying greenhouses.
1193
01:31:50,964 --> 01:31:52,006
Be lucky, son!
1194
01:31:52,132 --> 01:31:54,342
Come on, let's get this
bloody show on the road.
1195
01:31:55,176 --> 01:31:56,177
Get in, hiller.
1196
01:31:56,261 --> 01:31:58,805
- What about the driver?
- Guv'nor: He's parking the jag.
1197
01:32:19,159 --> 01:32:23,705
Song on radio:
J“ she didn't see me creep
1198
01:32:23,788 --> 01:32:26,416
j“ down the stairs to have a...
1199
01:32:26,583 --> 01:32:28,710
We've only gone and
copped the bastard.
1200
01:32:29,461 --> 01:32:31,713
- Looks like it.
- Looks like it.
1201
01:32:31,838 --> 01:32:34,674
You miserable old trout.
'Course we bloody have.
1202
01:32:36,384 --> 01:32:38,344
Cheer up, hiller.
Might never happen.
1203
01:32:40,763 --> 01:32:48,763
(Singing along to radio)
J“ I saw mummy kissing Santa claus
1204
01:32:49,689 --> 01:32:51,399
all right, hiller.
1205
01:32:51,524 --> 01:32:55,195
J“ underneath his beard so... j“
1206
01:32:55,278 --> 01:32:58,865
radio: Was introduced by Edward jarrow,
and came from our midland studios.
1207
01:32:58,948 --> 01:33:00,950
Now here is the seven o'clock news.
1208
01:33:01,034 --> 01:33:02,678
I bet you a pound to a
pinch of shit we'll be the headline.
1209
01:33:02,702 --> 01:33:03,971
Armed raiders last night got away with
1210
01:33:03,995 --> 01:33:06,498
one of the biggest cash hauls
in the country's history.
1211
01:33:06,581 --> 01:33:09,125
The Heathrow branch of the
national general bank
1212
01:33:09,209 --> 01:33:12,128
was the scene of a violent attack
in the early hours of this morning,
1213
01:33:12,253 --> 01:33:15,298
when three security men who were
guarding the premises overnight
1214
01:33:15,381 --> 01:33:19,010
due to an alarm fault,
were immobilised by cs gas.
1215
01:33:19,093 --> 01:33:21,304
A report has just come in
that the dog handler,
1216
01:33:21,387 --> 01:33:24,224
named as sergeant Leonard Hughes,
has since died.
1217
01:33:24,307 --> 01:33:27,810
Get off the motorway.
Get the hell away from London!
1218
01:33:27,977 --> 01:33:31,356
- (Tyres screeching)
- (Horns honking)
1219
01:33:38,696 --> 01:33:40,990
Guv'nor:
Killing coppers just isn't allowed.
1220
01:33:41,074 --> 01:33:43,409
Look, I haven't got time
to give you the ins and outs
1221
01:33:43,493 --> 01:33:45,578
of how the criminal fraternity
handle its affairs.
1222
01:33:45,662 --> 01:33:47,914
Believe me, names will be given.
1223
01:33:47,997 --> 01:33:49,082
Our bloody names.
1224
01:33:49,165 --> 01:33:50,875
All right, so what do you
want me to do?
1225
01:33:50,959 --> 01:33:52,043
That number I gave you.
1226
01:33:52,126 --> 01:33:54,337
Ring it and keep ringing it
till you get a reply.
1227
01:33:54,462 --> 01:33:56,005
What if I don't?
1228
01:33:56,631 --> 01:33:59,551
When you get through,
you want to speak to monty.
1229
01:33:59,634 --> 01:34:02,136
Tell him I'm doing a bit of
COD fishing.
1230
01:34:02,220 --> 01:34:04,138
He'll understand. Tell him to
1231
01:34:04,222 --> 01:34:07,475
see his travel agent
and sort out a holiday package
1232
01:34:07,559 --> 01:34:09,602
for half a dozen people,
somewhere sunny.
1233
01:34:09,686 --> 01:34:11,896
- Get it?
- Yeah, then what?
1234
01:34:12,021 --> 01:34:13,021
Don't worry.
1235
01:34:13,064 --> 01:34:17,151
After you've spoken to monty, you
won't be sitting on your arse for long.
1236
01:34:26,369 --> 01:34:28,329
- Here.
- Thanks.
1237
01:34:28,454 --> 01:34:29,872
We've got to take the cups back.
1238
01:34:29,956 --> 01:34:31,291
All right. Ta.
1239
01:34:31,374 --> 01:34:34,294
I assume I won't be around to hear
the queen's speech this year?
1240
01:34:34,377 --> 01:34:35,420
You assume right.
1241
01:34:35,503 --> 01:34:37,383
Who the hell is going to
point the finger at us?
1242
01:34:37,422 --> 01:34:39,007
We're clean men.
1243
01:34:39,465 --> 01:34:41,342
You're forgetting we had a
guest appearance
1244
01:34:41,426 --> 01:34:42,885
from our mr hiller.
1245
01:34:43,636 --> 01:34:46,472
Before, you were just a problem,
old son.
1246
01:34:46,598 --> 01:34:48,600
Now, you're a ruddy nuisance.
1247
01:35:05,283 --> 01:35:07,619
Donkey:
What sort of accommodation is that?
1248
01:35:07,702 --> 01:35:11,205
Guv'nor: It's only for tonight.
Monty'll have us set tomorrow.
1249
01:35:11,289 --> 01:35:13,374
Donkey:
Jesus! Will you look at that thing!
1250
01:35:13,458 --> 01:35:16,127
See, now that's the reality
of your nuclear debate.
1251
01:35:16,210 --> 01:35:18,290
Peterman: You're telling me!
It's ruined the fishing.
1252
01:35:18,588 --> 01:35:21,090
(Seagulls cawing)
1253
01:35:22,008 --> 01:35:23,968
(Car pulling up)
1254
01:35:34,604 --> 01:35:37,565
- You brought it with you?
- Salto: Yes.
1255
01:35:37,732 --> 01:35:39,317
Thirteen million quid?
1256
01:35:39,400 --> 01:35:40,652
I had to.
1257
01:35:40,735 --> 01:35:42,654
- Nobody would touch it.
- What about monty?
1258
01:35:42,737 --> 01:35:44,072
What about monty?
1259
01:35:44,155 --> 01:35:45,924
He's the one who told me
to bring it down here.
1260
01:35:45,948 --> 01:35:47,742
- Mo, come back.
- Well, that's different.
1261
01:35:47,825 --> 01:35:50,828
- What did he say?
- He said he wants half.
1262
01:35:50,995 --> 01:35:51,996
What?
1263
01:35:52,080 --> 01:35:55,541
Half the thirteen million, to get
you and it out of the country.
1264
01:35:56,125 --> 01:35:57,502
And he's a friend of yours?
1265
01:35:57,585 --> 01:35:58,920
It's not all for him.
1266
01:35:59,587 --> 01:36:01,631
- Boy: Okay?
- 'Course.
1267
01:36:01,756 --> 01:36:04,967
- (Argument continuing)
- Where's the transmitter?
1268
01:36:05,301 --> 01:36:07,929
I haven't got it. I'm sorry.
1269
01:36:10,390 --> 01:36:13,476
It's all right.
Probably too rough anyway.
1270
01:36:18,898 --> 01:36:22,819
Mo!
Mo, don't go too near the sea!
1271
01:36:26,531 --> 01:36:28,533
I'm really sorry you got
caught up in all this.
1272
01:36:28,616 --> 01:36:29,659
You're sorry.
1273
01:36:29,742 --> 01:36:31,577
You and your bloody
self-righteous attitude.
1274
01:36:31,661 --> 01:36:33,263
I don't give a toss what
you're sorry about.
1275
01:36:33,287 --> 01:36:35,665
I just want to get away
from these people.
1276
01:36:35,748 --> 01:36:36,749
Why do you have to come?
1277
01:36:36,833 --> 01:36:39,252
Because of that
bloody kid of yours.
1278
01:36:39,627 --> 01:36:41,587
I don't understand.
I can look after him now.
1279
01:36:41,713 --> 01:36:43,297
You've really got no idea,
have you?
1280
01:36:43,381 --> 01:36:46,134
He's agreed. The plane'll be here
in a couple of hours.
1281
01:36:46,217 --> 01:36:48,970
You and the kids should be
ready to leave in an hour.
1282
01:36:49,053 --> 01:36:51,222
Why not make a start?
Give the kids a bite to eat.
1283
01:36:51,305 --> 01:36:53,349
Kids! Tea!
1284
01:36:53,433 --> 01:36:56,060
- Boy: Right! Coming!
- Bit of a problem, dear heart.
1285
01:36:56,436 --> 01:37:00,314
They're not too keen on you as a
long-term travelling companion.
1286
01:37:00,398 --> 01:37:02,150
So you're staying behind with me.
1287
01:37:02,233 --> 01:37:03,735
Be like old times.
1288
01:37:03,818 --> 01:37:04,902
Hiller: What about the boy?
1289
01:37:04,986 --> 01:37:06,070
He goes, I'm afraid.
1290
01:37:06,195 --> 01:37:09,741
Not to worry, though. She'll
look after him till you catch up.
1291
01:37:09,824 --> 01:37:12,243
- And when might that be, exactly?
- Hard to say.
1292
01:37:12,326 --> 01:37:14,787
- Well, bloody try!
- Okay.
1293
01:37:15,872 --> 01:37:17,582
They think that,
with the boy in tow,
1294
01:37:17,665 --> 01:37:19,667
sooner or later,
and probably sooner,
1295
01:37:19,792 --> 01:37:22,879
you walk down any street in Europe,
and you'll get picked up.
1296
01:37:23,588 --> 01:37:25,715
It won't be hard,
not even for the police,
1297
01:37:25,798 --> 01:37:28,092
to make the connection between
a drunk systems engineer
1298
01:37:28,217 --> 01:37:30,386
who's borrowed
a confidential bank file,
1299
01:37:30,470 --> 01:37:33,973
and the same bank with a shortage
of thirteen million quid.
1300
01:37:35,558 --> 01:37:36,558
Go on.
1301
01:37:37,268 --> 01:37:38,561
The idea is that we arrange
1302
01:37:38,644 --> 01:37:41,355
to rearrange some of
your more prominent features,
1303
01:37:41,439 --> 01:37:42,982
and then fit you up
with a new history.
1304
01:37:43,065 --> 01:37:44,776
That all takes time.
1305
01:37:45,902 --> 01:37:48,070
This has just occurred to you,
has it?
1306
01:37:48,696 --> 01:37:50,865
You didn't seem
too concerned before.
1307
01:37:50,948 --> 01:37:54,118
Hadn't gone rancid then,
had it, dear heart?
1308
01:38:11,302 --> 01:38:13,304
How much longer
before I have to go?
1309
01:38:13,387 --> 01:38:15,181
Just under half an hour.
1310
01:38:21,604 --> 01:38:23,189
Tell us a story.
1311
01:38:25,817 --> 01:38:27,652
I thought, erm...
1312
01:38:27,735 --> 01:38:30,321
Thought you didn't like
my stories anymore.
1313
01:38:30,905 --> 01:38:31,905
Well...
1314
01:38:32,573 --> 01:38:34,992
Tell us about the good times.
1315
01:38:35,743 --> 01:38:38,079
When the Princess wore
a giraffe-skin coat,
1316
01:38:38,162 --> 01:38:40,998
and drank wine that
tasted like a frosty day.
1317
01:38:41,082 --> 01:38:42,458
Frosty morning.
1318
01:38:44,502 --> 01:38:47,713
Began with the postman
coming up the path, didn't it?
1319
01:38:48,130 --> 01:38:50,716
- With this magic card.
- Mmm.
1320
01:38:52,009 --> 01:38:54,345
The mighty magic excess card.
1321
01:38:55,763 --> 01:38:58,558
There was all those pretty pictures
with it, weren't there?
1322
01:38:58,641 --> 01:39:00,226
Farmers getting shiny tractors,
1323
01:39:00,309 --> 01:39:03,980
and insurance men getting
speedboats and televisions,
1324
01:39:04,063 --> 01:39:05,565
and go-go girls of their choice.
1325
01:39:05,648 --> 01:39:07,024
That's it.
1326
01:39:07,608 --> 01:39:09,360
And who was it
who sent it to us?
1327
01:39:09,986 --> 01:39:13,614
The man who was a Mason,
and an elk and a mongoose.
1328
01:39:13,865 --> 01:39:16,409
And who managed the midland bank
in his spare time.
1329
01:39:17,577 --> 01:39:19,662
He told us we were
"valued and selected customers"
1330
01:39:19,745 --> 01:39:21,974
and would we please go out
and spend eight hundred pounds.
1331
01:39:21,998 --> 01:39:23,708
- And did we?
- Mmm.
1332
01:39:23,791 --> 01:39:25,376
Did we go out and spend all that?
1333
01:39:25,459 --> 01:39:27,295
We did, in one weekend.
1334
01:39:32,049 --> 01:39:34,969
And the wine that
tasted like a frosty morning?
1335
01:39:36,095 --> 01:39:38,095
You were the one who
let me have that, weren't you?
1336
01:39:38,139 --> 01:39:40,725
No, that was the Princess.
1337
01:39:42,643 --> 01:39:44,979
It wasn't, it was you.
1338
01:39:45,563 --> 01:39:47,982
She said it would be wasted on me.
1339
01:39:49,191 --> 01:39:50,911
She wouldn't take me
to the cinemas, either.
1340
01:39:50,943 --> 01:39:52,486
You took me there.
1341
01:39:54,447 --> 01:39:56,574
It was always you.
1342
01:39:58,242 --> 01:40:00,620
You were the one who
told me the stories in bed.
1343
01:40:01,954 --> 01:40:03,874
You were the one who let me
listen to mahler five
1344
01:40:03,915 --> 01:40:05,416
when I couldn't sleep.
1345
01:40:07,168 --> 01:40:08,794
And it was you.
1346
01:40:10,004 --> 01:40:11,589
Never the Princess.
1347
01:40:25,311 --> 01:40:26,896
(Sobbing) Mum...
1348
01:40:28,230 --> 01:40:30,483
She didn't really want me.
1349
01:40:32,026 --> 01:40:33,277
What?
1350
01:40:34,612 --> 01:40:36,280
Who said that?
1351
01:40:38,908 --> 01:40:40,993
Tell me. Who said that?
1352
01:40:41,869 --> 01:40:44,830
And she doesn't want me, either.
1353
01:40:45,414 --> 01:40:47,208
Who doesn't?
1354
01:40:48,793 --> 01:40:50,378
Anna.
1355
01:40:50,461 --> 01:40:52,296
Said she'd leave me.
1356
01:40:53,589 --> 01:40:55,841
Now you're going away, too.
1357
01:41:07,728 --> 01:41:09,730
He's done exactly what we wanted.
1358
01:41:09,814 --> 01:41:12,566
Why not leave it like I've told him,
for god's sake?
1359
01:41:12,650 --> 01:41:14,568
What do you want?
A happy bloody ending?
1360
01:41:14,652 --> 01:41:16,821
Don't be so na'ive, salto.
He's coming.
1361
01:41:19,991 --> 01:41:22,201
How's the boy taken it?
1362
01:41:46,726 --> 01:41:48,728
(Hissing)
1363
01:41:50,104 --> 01:41:52,106
(Hissing stops)
1364
01:42:38,444 --> 01:42:41,447
It's no longer a question
of what you do or don't like.
1365
01:42:41,572 --> 01:42:43,991
I'd like my dinner
in my own kitchenette,
1366
01:42:44,116 --> 01:42:46,744
not in some Nick with
fifteen hundred hairy-arsed men
1367
01:42:46,827 --> 01:42:48,454
farting and shouting
over my shoulder.
1368
01:42:48,537 --> 01:42:50,164
There must be an alternative.
1369
01:42:50,331 --> 01:42:54,251
Oh, there is. Which you are
rapidly becoming a part of.
1370
01:43:00,091 --> 01:43:02,176
(Hissing)
1371
01:44:06,991 --> 01:44:09,618
- Mo: Why can't we stay here?
- Anna: It's too cold.
1372
01:44:19,670 --> 01:44:21,255
I'm going to ask you for your help.
1373
01:44:21,380 --> 01:44:23,174
Come at rather a bad time,
dearhean.
1374
01:44:23,257 --> 01:44:25,443
I want you to drive Anna and
the children away from here,
1375
01:44:25,467 --> 01:44:26,820
whatever happens in
the next few minutes.
1376
01:44:26,844 --> 01:44:29,138
- When?
- You'll know when.
1377
01:44:43,360 --> 01:44:45,237
Give me something.
1378
01:44:46,322 --> 01:44:47,615
What?
1379
01:44:48,699 --> 01:44:51,493
I don't know. Something to keep.
1380
01:44:56,165 --> 01:44:59,335
You said I could have the watch
when I'm older.
1381
01:45:00,211 --> 01:45:01,545
I'm older now.
1382
01:45:10,471 --> 01:45:12,056
Give me your hand.
1383
01:45:28,614 --> 01:45:30,699
It's a bit big for you.
1384
01:45:44,505 --> 01:45:46,548
I want you to go in the Van,
1385
01:45:46,632 --> 01:45:48,884
and I want you to stay there
whatever happens.
1386
01:45:49,009 --> 01:45:50,719
Stay there.
1387
01:45:52,429 --> 01:45:54,098
I love you.
1388
01:46:04,024 --> 01:46:05,609
Peterman: He's got the gun!
1389
01:46:05,693 --> 01:46:07,111
Look out! He's got the gun!
1390
01:46:07,278 --> 01:46:09,071
(Everyone shouting at once)
1391
01:46:09,321 --> 01:46:10,864
(Gunshot)
1392
01:46:15,703 --> 01:46:16,912
Guv'nor: He's not in here.
1393
01:46:16,996 --> 01:46:18,872
Donkey: Kitchen.
I 'd try the kitchen.
1394
01:46:20,040 --> 01:46:21,792
(Rattling) Oh, god.
1395
01:46:26,130 --> 01:46:27,589
Guv'nor:
You're dead meat, hiller!
1396
01:46:27,673 --> 01:46:28,924
Get out of the way!
1397
01:46:46,775 --> 01:46:48,055
Hiller:
I'm all right. Get going.
1398
01:46:48,610 --> 01:46:50,154
(Gunshot)
1399
01:46:51,363 --> 01:46:52,573
(Gunshot)
1400
01:46:53,032 --> 01:46:54,908
What have you done,
you crazy bastard?
1401
01:47:19,475 --> 01:47:21,393
- This is insane!
- I didn't begin this.
1402
01:47:21,477 --> 01:47:24,438
You... you just blew up a house.
You just killed three men.
1403
01:47:24,521 --> 01:47:26,190
Salto:
They wanted to kill him, dearie.
1404
01:47:26,273 --> 01:47:29,234
Look at mo! She's been shot!
1405
01:47:29,318 --> 01:47:30,486
Mo's been shot!
1406
01:47:30,569 --> 01:47:32,571
Salto: No, she hasn't. I have.
1407
01:47:32,696 --> 01:47:34,698
Stop the Van now.
You're going to bleed to death.
1408
01:47:34,782 --> 01:47:39,078
Salto: If it's all the same with you,
I'd rather do that in France, dear heart.
1409
01:47:42,456 --> 01:47:45,250
(Brakes squealing)
1410
01:47:46,877 --> 01:47:48,337
It's okay, sweetheart.
1411
01:47:48,462 --> 01:47:49,296
Out, quickly.
1412
01:47:49,380 --> 01:47:50,690
- Quickly, that's a good girl.
- Where are you going?
1413
01:47:50,714 --> 01:47:52,716
Away. Away from this lot!
1414
01:47:52,800 --> 01:47:55,052
Well, wait. The plane's
just a few minutes away.
1415
01:47:55,135 --> 01:47:57,638
Do you really expect me to stay
after what happened?
1416
01:47:57,721 --> 01:47:59,473
God, you must think I'm
as mad as you are.
1417
01:47:59,556 --> 01:48:02,351
Come on. Oh, shit!
1418
01:48:02,434 --> 01:48:04,395
It's all right, sweetheart.
Just stay there.
1419
01:48:05,354 --> 01:48:07,106
Look, leave me alone, will you?
1420
01:48:07,189 --> 01:48:09,233
Just fucking leave me alone.
1421
01:48:11,026 --> 01:48:12,986
I know about the money and the boy.
1422
01:48:13,070 --> 01:48:15,447
Then why? Bloody why?
1423
01:48:16,698 --> 01:48:19,177
- I don't know. I just thought...
- You just thought I could change.
1424
01:48:19,201 --> 01:48:22,621
Why don't you wake up,
pignoble little shit?
1425
01:48:22,704 --> 01:48:26,250
I'm not the fucking whore with
a fucking heart of gold.
1426
01:48:26,333 --> 01:48:27,918
(Mo sobbing)
1427
01:48:32,089 --> 01:48:34,425
It's all right, sweetheart.
It's all right.
1428
01:48:34,550 --> 01:48:37,320
We're going to go away from here,
and it's all going to be all right again.
1429
01:48:37,344 --> 01:48:38,488
- Here, take some money.
- No.
1430
01:48:38,512 --> 01:48:40,180
Now, come on. For mo at least.
1431
01:48:41,098 --> 01:48:45,436
She's the last present
I'll ever take from any man.
1432
01:48:48,021 --> 01:48:49,940
Mo: Mummy!
1433
01:48:54,194 --> 01:48:56,196
(Horn honking)
1434
01:49:13,255 --> 01:49:14,882
(Salto groaning)
1435
01:49:14,965 --> 01:49:16,717
Beach must be over there.
Take his arm.
1436
01:49:16,842 --> 01:49:19,178
Right. Can you manage?
It won't wait.
1437
01:49:37,112 --> 01:49:38,822
Hiller: Wait. Wait.
1438
01:49:39,948 --> 01:49:42,159
Let's get him in here,
out of the wind.
1439
01:49:46,622 --> 01:49:48,582
(Salto groaning)
1440
01:49:55,839 --> 01:49:57,841
(Breathing heavily)
1441
01:50:04,473 --> 01:50:07,309
This wasn't how I planned it.
1442
01:50:11,021 --> 01:50:13,565
Get him out of here, please.
1443
01:50:14,691 --> 01:50:16,151
Hiller: Go on.
1444
01:50:17,110 --> 01:50:18,612
Go on!
1445
01:50:23,283 --> 01:50:25,827
Would you mind holding my hand?
1446
01:50:39,883 --> 01:50:41,552
(Sobbing)
1447
01:50:56,608 --> 01:50:58,610
(Distant plane)
1448
01:51:03,865 --> 01:51:05,033
Come on!
1449
01:51:05,117 --> 01:51:07,202
Come on, it's the plane!
1450
01:51:07,619 --> 01:51:08,870
Wait!
1451
01:51:19,006 --> 01:51:21,800
(Seagulls cawing)
1452
01:51:23,760 --> 01:51:25,220
Sod's law.
1453
01:51:58,170 --> 01:51:59,755
What are we going to do now?
1454
01:52:02,799 --> 01:52:04,635
I really don't know.
1455
01:52:12,142 --> 01:52:13,310
Doesn't matter.
1456
01:52:14,227 --> 01:52:16,229
Wasn't a very big plane.
1457
01:52:30,327 --> 01:52:32,037
It's a bit cold.
1458
01:52:38,460 --> 01:52:41,254
Buy a plane with that lot,
couldn't we?
1459
01:52:45,759 --> 01:52:47,302
Couldn't we?
1460
01:52:55,435 --> 01:52:58,480
(Plane flying overhead)
1461
01:53:07,280 --> 01:53:08,699
(Horn honking)
1462
01:53:23,755 --> 01:53:25,674
He wouldn't have minded.
1463
01:53:44,067 --> 01:53:45,694
Here's yours.
1464
01:53:52,159 --> 01:53:54,035
- Here's yours.
- Right.
1465
01:53:56,705 --> 01:54:00,417
Isn't Rolf Harris the one who does
those horrible great big paintings?
1466
01:54:00,500 --> 01:54:01,585
Yes.
1467
01:54:02,210 --> 01:54:03,920
He's Australian.
1468
01:54:09,468 --> 01:54:11,136
That all we're taking?
1469
01:54:12,304 --> 01:54:13,597
It's enough.
1470
01:54:13,972 --> 01:54:16,141
Anyway, that's all that's due to me.
1471
01:54:29,738 --> 01:54:31,698
All right. One, two, three...
1472
01:54:34,826 --> 01:54:36,012
Woman on pa:
This is the final call
1473
01:54:36,036 --> 01:54:42,000
for passengers travelling on
British airways flight ba 318 to Paris.
1474
01:54:42,250 --> 01:54:46,546
Would any remaining passengers
please come now to gate number 15,
1475
01:54:46,630 --> 01:54:49,049
where this flight is closing.
1476
01:54:49,132 --> 01:54:54,012
Final call for British airways
flight ba 318 to Paris.
1477
01:54:54,137 --> 01:54:57,974
This flight is now closing
at gate number 15.
1478
01:55:05,065 --> 01:55:07,919
Check-in assistant: I've allocated you
seats in 2A and 2b. Is that okay, sir?
1479
01:55:07,943 --> 01:55:09,486
Has one of them
a window, please, miss?
1480
01:55:09,569 --> 01:55:11,988
Well, one of you has.
And I'm sure it will be you.
1481
01:55:12,072 --> 01:55:13,072
Can I have it?
1482
01:55:14,825 --> 01:55:17,035
Could you please holler
"what's it to me, then", please?
1483
01:55:17,118 --> 01:55:20,080
You'll be called for boarding
in about five minutes.
1484
01:55:20,163 --> 01:55:21,163
Sir?
1485
01:55:22,666 --> 01:55:24,042
What? Sorry.
1486
01:55:24,167 --> 01:55:26,419
You'll be called for boarding
in about five minutes.
1487
01:55:26,545 --> 01:55:28,755
- Meeting someone, sir?
- No.
1488
01:55:28,880 --> 01:55:31,091
I'll just see what's happened
to the unused tickets.
1489
01:55:31,174 --> 01:55:33,218
Funny, doesn't usually
take this long.
1490
01:55:33,301 --> 01:55:35,220
I'll go and see what's happened.
1491
01:55:46,314 --> 01:55:47,482
Thank you.
1492
01:55:52,195 --> 01:55:54,030
Just you and the boy,
is it, sir?
1493
01:55:54,114 --> 01:55:55,532
Ah, yes.
1494
01:56:02,330 --> 01:56:03,957
Have a good Christmas.
1495
01:56:06,626 --> 01:56:08,855
Hello. Good evening, sir.
Your boarding passes? Thank you.
1496
01:56:08,879 --> 01:56:10,589
Just up there on
the right-hand side.
1497
01:56:24,477 --> 01:56:25,729
Drink, sir?
1498
01:56:27,731 --> 01:56:29,983
Orange juice, tomato juice,
or champagne?
1499
01:56:30,066 --> 01:56:31,151
Orange juice, please.
1500
01:56:31,234 --> 01:56:32,611
Orange juice, please.
1501
01:56:34,237 --> 01:56:37,699
There seems to be a
slight delay before take-off.
1502
01:56:37,782 --> 01:56:38,992
I wonder if the young man
1503
01:56:39,075 --> 01:56:41,804
would like to come up and take a look
at the flight deck, while we're waiting?
1504
01:56:41,828 --> 01:56:44,456
- No, that's all right. We'll just sit...
- Oh, can I, please?
1505
01:56:44,539 --> 01:56:46,541
- Flight attendant: Yes, come on.
- Great, thanks.
1506
01:56:54,257 --> 01:56:55,967
It's like a house!
1507
01:57:14,110 --> 01:57:16,780
Come on, come on.
Get it over with.
1508
01:57:18,615 --> 01:57:19,991
Come on!
1509
01:57:22,619 --> 01:57:23,995
Sod's bloody law.
1510
01:57:30,543 --> 01:57:32,754
We're off! We're off!
It's great up there.
1511
01:57:32,879 --> 01:57:35,548
But really small. The whole
ceiling's covered in switches.
1512
01:57:36,257 --> 01:57:38,051
Flight attendant:
Organ transplants.
1513
01:57:38,176 --> 01:57:39,427
Get a lot of those nowadays.
1514
01:57:39,511 --> 01:57:41,763
Sorry about the short visit.
1515
01:57:46,017 --> 01:57:49,354
Woman on tannoy: On behalf of
captain Mallory and the crew
1516
01:57:49,437 --> 01:57:52,732
we'd like to welcome you aboard
this British airways flight 245...
1517
01:57:52,816 --> 01:57:54,734
Boy: Dad?
1518
01:57:55,860 --> 01:57:57,487
Do you think I'll like it in rio?
1519
01:57:57,570 --> 01:58:00,240
And we'll be travelling at
approximately 31,000 feet.
1520
01:58:00,323 --> 01:58:03,535
We hope that you will all sit back,
relax and enjoy your flight.
1521
01:58:08,665 --> 01:58:10,333
What's wrong?
1522
01:58:10,959 --> 01:58:12,002
Nothing.
1523
01:58:12,711 --> 01:58:13,753
Just tired, that's all.
1524
01:58:14,879 --> 01:58:16,881
Yeah. Been a bit of a day,
hasn't it?
1525
01:58:26,641 --> 01:58:27,934
Don't worry, dad.
1526
01:58:28,059 --> 01:58:30,520
We'll manage without the
Princess now, won't we?
1527
01:58:32,731 --> 01:58:34,065
Oh, bound to.
1528
01:58:36,359 --> 01:58:38,403
Bloody bound to.
1529
01:58:48,121 --> 01:58:50,999
(Lonnie donegan singing "John peel")
1530
01:58:51,124 --> 01:58:53,418
J“ do you Ken John peel
1531
01:58:53,501 --> 01:58:55,378
j“ with his coat so gay
1532
01:58:55,503 --> 01:58:57,547
j“ do you Ken John peel
1533
01:58:57,672 --> 01:58:59,632
j“ at the break of day
1534
01:58:59,758 --> 01:59:01,801
j“ do you Ken John peel
1535
01:59:01,926 --> 01:59:03,887
j“ when he's far, far away
1536
01:59:03,970 --> 01:59:08,725
j“ with his hounds and
his horn in the morning
1537
01:59:16,274 --> 01:59:20,945
J“ well, I Ken John peel, and Ruby too
1538
01:59:21,029 --> 01:59:25,116
j“ ranter, ringwood, bellman, true
1539
01:59:25,200 --> 01:59:27,035
j“ from a find to a check
1540
01:59:27,118 --> 01:59:29,162
j“ from a check to a view
1541
01:59:29,245 --> 01:59:33,458
j“ from a view to a death in the morning
1542
01:59:41,591 --> 01:59:43,802
J“ do you Ken John peel
1543
01:59:43,927 --> 01:59:45,929
j“ with his coat so gay
1544
01:59:46,012 --> 01:59:50,391
j“ he left his troutbeck house one day
1545
01:59:50,475 --> 01:59:54,479
j“ now he and his hounds have gone far away
1546
01:59:54,562 --> 01:59:59,317
j“ we shall never hear
his horn in the morning
1547
02:00:07,450 --> 02:00:11,287
J“ do you Ken John peel
1548
02:00:11,371 --> 02:00:15,416
j“ with his coat so gay
1549
02:00:15,500 --> 02:00:18,044
j“ do you Ken John
peel with his coat so gay
1550
02:00:18,169 --> 02:00:20,588
j“ when he's far, far away in the morning
1551
02:00:28,221 --> 02:00:32,559
J“ do you Ken John peel
1552
02:00:32,642 --> 02:00:36,229
j“ and Ruby too
1553
02:00:37,188 --> 02:00:39,190
j“ ranter and ringwood, bellman and true
1554
02:00:39,274 --> 02:00:41,734
j“ from a view to a death in the morning
1555
02:00:49,659 --> 02:00:53,705
J“ do you Ken John peel
1556
02:00:53,788 --> 02:00:58,001
j“ with his coat so gay
1557
02:00:58,084 --> 02:01:00,295
j“ well, he lived at
troutbeck once on a day
1558
02:01:00,378 --> 02:01:02,839
j“ we shall never hear
his voice in the morning
1559
02:01:23,234 --> 02:01:27,363
J“ do you Ken John peel
1560
02:01:27,447 --> 02:01:31,576
j“ with his coat so gay j“
1561
02:01:31,868 --> 02:01:36,873
subtitles by powerhouse films ltd
1562
02:01:39,751 --> 02:01:41,920
boy: Good here, innit?
104571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.