All language subtitles for Away.From.Here.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,420 [soft instrumental music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:07,692 --> 00:01:08,818 [Jessica] "Dear James... 5 00:01:09,986 --> 00:01:14,282 Yesterday you told me that we could have the life that we wanted together. 6 00:01:14,407 --> 00:01:16,576 You told me that there is no force 7 00:01:16,701 --> 00:01:18,995 more powerful than what we feel. 8 00:01:20,413 --> 00:01:23,083 You talked to me until I fell asleep. 9 00:01:25,293 --> 00:01:27,754 And I believe every word that you say." 10 00:01:33,426 --> 00:01:36,137 [Paul] You know, at times, the idea of forgiveness, 11 00:01:36,262 --> 00:01:39,057 the actual act of forgiving seems... 12 00:01:40,308 --> 00:01:41,976 so impossible. 13 00:01:42,102 --> 00:01:44,729 It's not human nature. It's not. 14 00:01:44,854 --> 00:01:48,108 Human nature craves revenge, and... 15 00:01:50,693 --> 00:01:52,946 and, uh, hatred. 16 00:01:55,657 --> 00:01:58,910 And these thoughts are intoxicating. 17 00:02:00,912 --> 00:02:03,164 They take over your spirit and, um... 18 00:02:06,167 --> 00:02:08,086 they poison you. 19 00:02:10,004 --> 00:02:13,258 [acoustic guitar playing] 20 00:02:38,074 --> 00:02:39,534 [Paul] And I'm sure that all of you, 21 00:02:39,659 --> 00:02:41,119 at one time or another in your lives, 22 00:02:41,244 --> 00:02:43,288 have felt such thoughts. 23 00:02:44,706 --> 00:02:46,916 I know I have. 24 00:02:48,710 --> 00:02:52,255 But the man who is able to forgive... 25 00:03:03,224 --> 00:03:08,146 "To err is human, to forgive, divine." 26 00:03:10,231 --> 00:03:12,650 [acoustic guitar music continues] 27 00:03:25,538 --> 00:03:27,582 Be merciful. 28 00:03:27,749 --> 00:03:29,626 Just as your Father is merciful. 29 00:03:30,543 --> 00:03:34,672 Forgive and you will be forgiven. 30 00:03:40,220 --> 00:03:43,765 Anyone who does what is right... 31 00:03:44,724 --> 00:03:46,559 is a child of God. 32 00:03:46,684 --> 00:03:48,436 [light chuckles] 33 00:03:49,354 --> 00:03:51,773 [indistinct orders being shouted] 34 00:03:53,608 --> 00:03:55,026 Taking five. 35 00:04:09,707 --> 00:04:11,125 [coughs lightly] 36 00:04:19,425 --> 00:04:21,469 - Shit, you scared me. - Sorry. 37 00:04:21,636 --> 00:04:22,720 What do you-- what do you want? 38 00:04:22,845 --> 00:04:24,973 - [paper rustling] - Uh... 39 00:04:25,098 --> 00:04:28,309 Do you know... about this? 40 00:04:28,434 --> 00:04:30,270 I don't speak Spanish. 41 00:04:31,020 --> 00:04:33,523 Oh, it's, um... It's about... 42 00:04:33,648 --> 00:04:35,108 dishwashing. 43 00:04:35,233 --> 00:04:39,320 Oh, yeah. Um, kitchen? 44 00:04:39,487 --> 00:04:40,822 Carl. 45 00:04:46,077 --> 00:04:51,666 Last guy's wife went off and had another damn baby, so here I am. 46 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 You done this before? 47 00:04:53,626 --> 00:04:54,919 Yeah. 48 00:04:58,715 --> 00:05:02,719 Hope you don't like health insurance, 'cause I don't give it. 49 00:05:04,846 --> 00:05:07,181 All yours. [grunts] 50 00:05:16,858 --> 00:05:18,401 [drain gurgles] 51 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 [Carl chuckles] 52 00:05:20,945 --> 00:05:23,364 I'm impressed. 53 00:05:25,533 --> 00:05:27,452 Go home. 54 00:05:27,577 --> 00:05:29,996 And come back tomorrow. 55 00:05:31,122 --> 00:05:33,416 If-if-if you hire me... 56 00:05:33,541 --> 00:05:37,003 uh, there's some papers I'm supposed to show you. 57 00:05:39,714 --> 00:05:40,882 [snorts] 58 00:05:43,217 --> 00:05:45,887 You want a lift? I can give you a lift. 59 00:05:53,311 --> 00:05:55,396 You don't have somewhere, do ya? 60 00:05:58,149 --> 00:06:00,651 [Carl] There's usually a vacancy. 61 00:06:00,777 --> 00:06:02,403 [car idling] 62 00:06:02,528 --> 00:06:04,405 Tell her I sent you. 63 00:06:05,365 --> 00:06:06,783 [seatbelt clicks] 64 00:06:06,908 --> 00:06:09,327 I really appreciate this, thank you. 65 00:06:10,536 --> 00:06:14,082 [low] It's okay. See you in the morning, 6:00 AM, sharp. 66 00:06:19,754 --> 00:06:21,089 [car door closes] 67 00:06:21,255 --> 00:06:23,466 - [honking] - [soft music playing] 68 00:06:34,894 --> 00:06:36,938 [footsteps] 69 00:06:46,614 --> 00:06:47,990 Hi. 70 00:06:49,450 --> 00:06:50,451 Yeah? 71 00:06:51,244 --> 00:06:54,455 - I need to rent a room. - How long? 72 00:06:55,331 --> 00:06:58,418 Week or two. Maybe longer. 73 00:06:58,543 --> 00:06:59,794 It's a hundred a week. 74 00:06:59,961 --> 00:07:01,921 Payment's due under my door, that one, 75 00:07:02,046 --> 00:07:04,132 9:00 AM, Monday. 76 00:07:04,257 --> 00:07:07,468 If not, your stuff's on the street by ten. 77 00:07:09,720 --> 00:07:11,973 [soft music continues] 78 00:07:36,747 --> 00:07:38,958 [knocking] 79 00:07:40,334 --> 00:07:42,962 [woman] Somebody's downstairs for you. 80 00:07:45,256 --> 00:07:48,384 Get yourself an alarm clock and a monthly bus pass. 81 00:07:48,509 --> 00:07:51,846 State Street southbound to Lawrence. 82 00:07:52,013 --> 00:07:53,764 Yeah, I uh, I was just-- 83 00:07:53,890 --> 00:07:55,391 I was telling you before you hired me-- 84 00:07:55,516 --> 00:07:58,352 No, no, I haven't hired you yet. 85 00:08:00,438 --> 00:08:03,191 Yeah, there's this... there's something you should know about me-- 86 00:08:03,357 --> 00:08:06,194 You wanna ruin a perfectly good day before it starts? 87 00:08:08,988 --> 00:08:10,114 [scoffs] 88 00:08:12,700 --> 00:08:14,243 [bottles clinking] 89 00:08:22,126 --> 00:08:23,961 I'm Lily, by the way. 90 00:08:28,049 --> 00:08:31,594 - James. - Nice to meet you, James. 91 00:08:35,723 --> 00:08:37,141 Does that actually work? 92 00:08:38,226 --> 00:08:40,645 Absolutely not. 93 00:08:51,113 --> 00:08:53,366 - [soft music playing] - [rustling] 94 00:09:50,131 --> 00:09:51,507 [birds chirping] 95 00:09:52,383 --> 00:09:54,385 - Hey, Michael. - Hey, Jess. 96 00:09:54,510 --> 00:09:55,970 - How are you? - Good. Uh... 97 00:09:56,137 --> 00:09:58,139 How's it going with the raffle preparations? 98 00:09:58,264 --> 00:09:59,765 Really good. 99 00:09:59,890 --> 00:10:01,809 We're trying to figure out how we're gonna fix 100 00:10:01,934 --> 00:10:04,395 the little spelling mistake, 101 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 but other than that it's really good. 102 00:10:06,272 --> 00:10:09,317 Hey, you know the Gateway Diner. 103 00:10:09,483 --> 00:10:13,154 Yeah, the one in the city by Lawrence Street or something. 104 00:10:13,279 --> 00:10:16,574 Yeah. Have you been there lately? 105 00:10:23,873 --> 00:10:27,126 [soft music playing] 106 00:10:38,804 --> 00:10:40,848 Thirty bucks in tips. 107 00:10:40,973 --> 00:10:42,391 You frickin' kidding me? 108 00:10:43,184 --> 00:10:44,518 I'm leaving. 109 00:10:44,644 --> 00:10:46,354 Do you mind closing on your own? 110 00:10:46,520 --> 00:10:48,606 - No, I got it. - All done. 111 00:10:48,731 --> 00:10:50,566 - Good night. - Good night. 112 00:10:50,691 --> 00:10:52,693 - Sorry. - Nah. 113 00:11:05,706 --> 00:11:07,541 You off Saturday? 114 00:11:08,876 --> 00:11:11,212 What's that? For what? 115 00:11:13,714 --> 00:11:15,549 Um, I don't know, 116 00:11:15,716 --> 00:11:17,843 I-I just thought maybe we could do something. 117 00:11:19,220 --> 00:11:20,429 Oh. 118 00:11:21,722 --> 00:11:24,517 That's-- yeah, I'm, uh... 119 00:11:24,642 --> 00:11:27,061 I'm-- [chuckles] Yeah, no, it's, uh-- 120 00:11:27,228 --> 00:11:29,980 Forget I ever said that, just... delete. 121 00:11:30,106 --> 00:11:31,774 No, no, no, no. 122 00:11:32,566 --> 00:11:37,071 Yeah, I'd like to do something with you. 123 00:11:37,238 --> 00:11:38,656 We can... 124 00:11:39,907 --> 00:11:42,493 If you-if you want, we can-we can... 125 00:11:42,618 --> 00:11:45,413 let's-yeah, let's do it. 126 00:11:45,579 --> 00:11:48,332 - Did you just say "yes"? - Yes. [chuckles] 127 00:11:49,792 --> 00:11:52,837 Okay. Cool. 128 00:12:06,434 --> 00:12:08,978 Your registration fee, Mister... 129 00:12:09,103 --> 00:12:11,063 - is it Mediay? - Midier. 130 00:12:11,188 --> 00:12:12,606 Midier. 131 00:12:17,278 --> 00:12:19,280 [receipt printing] 132 00:12:23,284 --> 00:12:25,953 - Address. - Bueche Residence Hotel. 133 00:12:26,078 --> 00:12:31,292 - B... - B, uh, U-E-C-H-E. 134 00:12:33,919 --> 00:12:38,466 - That's where? - Uh, 102 37th Avenue. 135 00:12:39,800 --> 00:12:40,968 Phone. 136 00:12:41,135 --> 00:12:46,307 314-555-7248. 137 00:12:46,432 --> 00:12:47,933 [keyboard clacking] 138 00:12:49,977 --> 00:12:53,189 [soft music playing] 139 00:13:01,322 --> 00:13:03,574 - [phone ringing] - Lift your head. 140 00:13:08,329 --> 00:13:10,539 [woman] That's it. Thank you. 141 00:13:29,016 --> 00:13:30,935 [distant siren wailing] 142 00:13:32,019 --> 00:13:33,562 [indistinct chatter] 143 00:13:35,689 --> 00:13:38,901 ["Mambo Mambo" by Latin Soul Syndicate playing] 144 00:13:56,710 --> 00:13:59,213 ["Anywhere" by Saint Low playing in bar] 145 00:13:59,380 --> 00:14:00,714 [indistinct chatter] 146 00:14:07,555 --> 00:14:09,557 Oh, my God, will you hurry the hell up? 147 00:14:09,682 --> 00:14:12,685 - Sorry. - I'm kidding. 148 00:14:21,235 --> 00:14:22,736 Go get your ball. 149 00:14:24,029 --> 00:14:25,114 What? 150 00:14:25,239 --> 00:14:26,407 You cheated, it doesn't count. 151 00:14:26,574 --> 00:14:28,909 - Get your ball. - How did I cheat? 152 00:14:29,034 --> 00:14:33,205 You bumped the yellow ball with your cue stick, 153 00:14:33,330 --> 00:14:34,748 so, in the rules of pool, 154 00:14:34,874 --> 00:14:36,876 that means that you forfeit your point 155 00:14:37,001 --> 00:14:39,753 and you have to pull the ball out and start again. 156 00:14:41,922 --> 00:14:43,674 All right, I guess I don't do this often. 157 00:14:43,799 --> 00:14:46,051 Really? I play pool all the time. 158 00:14:47,344 --> 00:14:48,929 Oh, yeah? 159 00:14:49,054 --> 00:14:51,056 This is my-my hang. 160 00:14:51,181 --> 00:14:52,600 [chuckles] 161 00:15:03,903 --> 00:15:07,406 - Um, yeah. - Thanks. 162 00:15:07,531 --> 00:15:09,408 No, yeah, yeah. 163 00:15:10,451 --> 00:15:12,536 Um... 164 00:15:12,661 --> 00:15:14,622 This is always awkward. 165 00:15:15,581 --> 00:15:16,832 What's that? 166 00:15:16,957 --> 00:15:21,795 You know, the end of the night thing. 167 00:15:21,921 --> 00:15:23,672 Right. 168 00:15:25,090 --> 00:15:27,509 Well, we should do this again. 169 00:15:29,511 --> 00:15:31,138 Good night. Thanks. 170 00:15:31,263 --> 00:15:33,933 - [car door opens] - Sure. 171 00:15:39,480 --> 00:15:42,858 - See you at breakfast. - Okay. 172 00:15:51,867 --> 00:15:53,869 - [door creaks] - [dishes clattering] 173 00:15:56,664 --> 00:15:57,998 You know how to cook? 174 00:15:58,165 --> 00:16:00,000 Uh, no, not really. 175 00:16:00,167 --> 00:16:01,710 Good enough, come on. 176 00:16:02,503 --> 00:16:04,421 - [sizzling] - [indistinct chatter] 177 00:16:09,677 --> 00:16:13,639 I'm giving you $1.25 raise, effective immediately. 178 00:16:15,975 --> 00:16:19,269 - What happened to the other guy? - Damn INS agent. 179 00:16:19,395 --> 00:16:20,771 Why don't you cook, then? 180 00:16:22,356 --> 00:16:24,108 I'm a waitress. 181 00:16:24,233 --> 00:16:26,652 Lily's a no-show. 182 00:16:30,197 --> 00:16:31,365 Hi, Lily. 183 00:16:31,490 --> 00:16:33,701 Uh, this is James Midier calling, 184 00:16:33,867 --> 00:16:38,872 I'm the dishwasher or, um, actually cook now. 185 00:16:38,998 --> 00:16:41,041 Um, yeah, 186 00:16:41,166 --> 00:16:43,544 got your number from the employee contact list. 187 00:16:43,711 --> 00:16:48,215 Hope that's okay, and I'm calling, or leaving a message. 188 00:16:48,382 --> 00:16:51,468 Um, yeah, just making su-- 189 00:16:51,593 --> 00:16:53,053 - [phone clicks] - Hello? 190 00:16:53,220 --> 00:16:54,638 James. 191 00:16:55,389 --> 00:16:57,099 [birds chirping] 192 00:17:01,353 --> 00:17:02,896 Thanks. 193 00:17:11,071 --> 00:17:12,906 I'm such a klutz. 194 00:17:16,076 --> 00:17:18,078 Hey, let me see. 195 00:17:20,247 --> 00:17:22,082 How'd that happen? 196 00:17:22,249 --> 00:17:23,751 I fell. 197 00:17:52,946 --> 00:17:56,158 [light music playing] 198 00:18:35,322 --> 00:18:36,657 I... Um... 199 00:18:38,242 --> 00:18:40,285 Tsk... I... 200 00:18:43,497 --> 00:18:44,790 Um... 201 00:19:01,557 --> 00:19:02,975 Right. 202 00:19:04,518 --> 00:19:05,894 [sighs] 203 00:19:07,771 --> 00:19:09,648 I'm-I'm, uh... 204 00:19:10,899 --> 00:19:13,569 I don't think-- I don't think I-- 205 00:19:13,694 --> 00:19:15,988 - I can do this right now. - Okay. 206 00:19:18,699 --> 00:19:20,075 - [quietly] Okay. - [sighs] 207 00:19:27,708 --> 00:19:30,252 How's this? Is this okay? 208 00:19:30,377 --> 00:19:32,379 - Yeah. - Yeah? 209 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 - Yeah. - Okay. 210 00:20:04,203 --> 00:20:04,953 [doorbell rings] 211 00:20:05,078 --> 00:20:07,414 [preacher on radio indistinct] 212 00:20:07,539 --> 00:20:09,708 Just look at the fruit of their lives, the way they live, 213 00:20:09,833 --> 00:20:12,711 and then look at the Gospel that they supposedly preach. 214 00:20:12,836 --> 00:20:14,254 You can mark them off... 215 00:20:17,174 --> 00:20:18,926 Hey, Dad. 216 00:20:24,097 --> 00:20:28,310 Is-- can I speak with Mom? 217 00:20:29,895 --> 00:20:32,105 Can you get her for me, please? 218 00:20:34,858 --> 00:20:37,444 Yes, Reverend. Yes, he's here now. 219 00:20:37,611 --> 00:20:38,987 I-- is-- 220 00:20:41,949 --> 00:20:43,867 She doesn't wanna see you. 221 00:20:45,369 --> 00:20:46,870 What? 222 00:20:48,956 --> 00:20:53,919 What do you mean, Dad? I-I came to see you. 223 00:20:59,007 --> 00:21:01,134 And you've done that. 224 00:21:04,721 --> 00:21:06,056 Dad. 225 00:21:13,981 --> 00:21:17,192 [suspenseful music playing] 226 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 [knocking] 227 00:22:14,333 --> 00:22:16,251 [indistinct chatter in corridor] 228 00:22:19,421 --> 00:22:20,464 Hang on. 229 00:22:26,219 --> 00:22:28,388 - Hey. - Hi. 230 00:22:33,685 --> 00:22:36,813 I came by earlier, but you weren't here. 231 00:22:36,938 --> 00:22:40,484 Yeah, I was, uh, at my parents'. 232 00:22:40,609 --> 00:22:42,736 Oh, yeah. 233 00:22:42,861 --> 00:22:45,655 Um, how'd it go? 234 00:22:46,406 --> 00:22:49,201 Oh, it's just... been a long time. 235 00:23:02,255 --> 00:23:06,385 Can I come in for a minute, or...? 236 00:23:06,510 --> 00:23:07,928 [sighs] 237 00:23:08,720 --> 00:23:10,347 If you want. 238 00:23:18,730 --> 00:23:21,483 Anyway, I just came over to see if you were okay. 239 00:23:26,947 --> 00:23:28,490 I'm okay. 240 00:23:32,285 --> 00:23:33,829 Okay. 241 00:23:37,124 --> 00:23:40,335 [melancholic music playing] 242 00:23:55,142 --> 00:23:56,643 [James] All right, Jessica does bring up 243 00:23:56,768 --> 00:23:59,187 an interesting point about Adam and Eve. 244 00:24:00,480 --> 00:24:01,815 Right, guys? 245 00:24:01,982 --> 00:24:03,525 When you're a kid 246 00:24:03,650 --> 00:24:06,153 and your mom tells you not to touch that hot pot on the stove, 247 00:24:06,319 --> 00:24:09,823 did you really get what she was saying? 248 00:24:09,948 --> 00:24:11,199 I mean, you had to touch it 249 00:24:11,324 --> 00:24:13,994 in order to fully grasp the consequences of it. 250 00:24:14,161 --> 00:24:16,997 She could tell you a thousand times that you're gonna get burned, 251 00:24:17,122 --> 00:24:18,915 but until you actually do... 252 00:24:20,167 --> 00:24:22,419 you don't know what you're doing. 253 00:24:26,006 --> 00:24:27,924 Okay, who's next? 254 00:24:28,049 --> 00:24:29,342 Yeah. 255 00:24:38,310 --> 00:24:39,352 So. 256 00:24:41,021 --> 00:24:42,856 - Hey. - Hey. 257 00:24:42,981 --> 00:24:44,524 - Thought you went home. - I was on my way, 258 00:24:44,691 --> 00:24:47,402 but I came back. [giggles] 259 00:24:48,195 --> 00:24:51,114 Okay. What's up? 260 00:24:55,035 --> 00:24:56,411 [Jessica chuckles] 261 00:24:57,204 --> 00:24:59,498 You looked at me today. 262 00:25:01,875 --> 00:25:03,752 James, you look at me a lot. 263 00:25:03,877 --> 00:25:06,713 I look at all of you. 264 00:25:06,880 --> 00:25:08,548 You're sitting right in front of me. 265 00:25:08,715 --> 00:25:09,925 James. 266 00:25:12,177 --> 00:25:13,386 [chuckles] 267 00:25:14,346 --> 00:25:16,181 I look at all of you. 268 00:25:16,306 --> 00:25:18,225 Not like that, you don't. 269 00:25:20,852 --> 00:25:23,480 I know how you feel about me, I can see it. 270 00:25:23,605 --> 00:25:26,691 - Listen, Jessica, you're 15. - Yes. 271 00:25:26,816 --> 00:25:28,235 [sighs] 272 00:25:28,401 --> 00:25:30,278 You're 15 years old, it's-it's... 273 00:25:30,403 --> 00:25:31,738 Okay. 274 00:25:31,905 --> 00:25:34,282 It's not gonna happen. 275 00:25:35,534 --> 00:25:36,910 O-okay. 276 00:25:37,077 --> 00:25:40,080 Well, FYI? 277 00:25:41,706 --> 00:25:43,959 I feel it, too. 278 00:25:54,094 --> 00:25:55,595 Okay. [giggles] 279 00:26:50,483 --> 00:26:52,319 [Jessica] Hey, James. 280 00:26:55,155 --> 00:26:56,823 - No. - James, please. 281 00:26:56,948 --> 00:26:58,450 No. 282 00:26:59,909 --> 00:27:00,910 James, wait! 283 00:27:01,036 --> 00:27:02,078 Wait! 284 00:27:02,203 --> 00:27:04,372 - [car honking] - [Jessica yelps] 285 00:27:09,169 --> 00:27:10,837 You okay? 286 00:27:14,007 --> 00:27:15,717 - [honking resumes] - Hey! 287 00:27:19,846 --> 00:27:20,847 You hurt? 288 00:27:21,014 --> 00:27:23,642 No, sorry. I just tripped. 289 00:27:23,767 --> 00:27:26,770 - James... No, I-- - You can't do this. 290 00:27:26,895 --> 00:27:29,689 - You can't come looking for me. - I really need to talk to you. 291 00:27:29,814 --> 00:27:31,066 - No. - Please, James. 292 00:27:31,191 --> 00:27:34,235 You have to stay away from me, do you get it? 293 00:27:34,361 --> 00:27:37,864 Do you get that? Stay away from me. 294 00:27:42,869 --> 00:27:44,788 [bus brakes hissing] 295 00:27:47,832 --> 00:27:50,877 [soft music playing] 296 00:27:59,719 --> 00:28:01,304 [cars honking] 297 00:28:06,893 --> 00:28:09,104 [Jessica crying] 298 00:28:29,082 --> 00:28:31,584 [James] You sure your dad said I should drive you home? 299 00:28:31,710 --> 00:28:33,420 Who else? 300 00:28:35,255 --> 00:28:40,093 Just that he didn't, uh, mention it, is all. 301 00:28:40,260 --> 00:28:41,761 You're driving me anyway. 302 00:28:43,096 --> 00:28:44,806 You asked. 303 00:28:47,225 --> 00:28:50,437 If I were in real trouble, you'd rescue me, wouldn't you? 304 00:28:50,562 --> 00:28:52,313 What kind of trouble? 305 00:28:52,439 --> 00:28:55,608 I don't know, I just mean that, uh, 306 00:28:55,734 --> 00:28:59,070 you're pretty solid, James. I mean, you're always there. 307 00:28:59,195 --> 00:29:02,282 Well, it's, uh, it's my job. 308 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 It's what your dad pays me to do. 309 00:29:04,826 --> 00:29:05,910 Yeah. 310 00:29:06,953 --> 00:29:08,580 Plus, you know, I-I... 311 00:29:08,705 --> 00:29:10,957 I care about you, Jessica. 312 00:29:13,752 --> 00:29:15,462 If you needed help with anything, 313 00:29:15,587 --> 00:29:17,088 I mean, I would-I would do 314 00:29:17,213 --> 00:29:19,132 - everything I can to give you that. - Okay. 315 00:29:19,299 --> 00:29:20,550 Can I ask you something? 316 00:29:20,675 --> 00:29:22,635 Sure. 317 00:29:22,761 --> 00:29:24,596 Is it wrong for me to hate him? 318 00:29:24,721 --> 00:29:26,473 Who? 319 00:29:29,642 --> 00:29:31,478 - Oh, Jessica, you-- - Forget it. 320 00:29:31,644 --> 00:29:33,229 - You don't hate your father. - [sighs] 321 00:29:33,354 --> 00:29:34,647 It's... 322 00:29:34,773 --> 00:29:37,942 He's so controlling, it's like-- 323 00:29:38,067 --> 00:29:39,652 Because if he doesn't tell me what to do 324 00:29:39,819 --> 00:29:41,654 every single second of the day, 325 00:29:41,821 --> 00:29:44,282 it's like he thinks that I'm gonna do everything wrong. 326 00:29:44,407 --> 00:29:46,785 And I won't, because I'm good. 327 00:29:46,910 --> 00:29:47,994 Yeah. 328 00:29:48,161 --> 00:29:49,996 It's like sometimes at home I feel like-- 329 00:29:50,163 --> 00:29:52,373 I feel like I can't even breathe, you know? 330 00:29:53,666 --> 00:29:55,376 It's okay. It's okay. 331 00:29:55,502 --> 00:29:57,962 [breathing hard] 332 00:29:58,087 --> 00:30:00,590 Here. It's okay. 333 00:30:00,715 --> 00:30:02,217 - Just take deep breaths. - Okay. 334 00:30:02,342 --> 00:30:04,761 - Deep breaths, all right? - Okay. 335 00:30:04,886 --> 00:30:07,305 - You're okay, you're okay. - Okay. 336 00:30:07,430 --> 00:30:08,389 I'm right here. 337 00:30:08,515 --> 00:30:10,391 [Jessica breathing hard] 338 00:30:10,517 --> 00:30:12,393 - I'm here. - Yeah, I know. 339 00:30:13,520 --> 00:30:15,480 I know you are, James. 340 00:30:25,323 --> 00:30:28,368 Hey, could you do this one again? She's a vegetarian. 341 00:30:36,334 --> 00:30:40,004 I'm sorry I came over unannounced last night, that wasn't cool. 342 00:30:47,220 --> 00:30:49,639 [chuckling] Nice touch with the cantaloupe. 343 00:30:51,349 --> 00:30:52,851 You wanna do something later? 344 00:30:59,065 --> 00:31:01,776 Yeah. I-I do. 345 00:31:08,867 --> 00:31:11,286 - [Paul] She didn't call you? - [Dean] Uh-uh. 346 00:31:12,579 --> 00:31:14,455 Oh, thank you, dear. 347 00:31:14,581 --> 00:31:17,417 Everything looks great, Mrs. Coleman, thank you. 348 00:31:17,542 --> 00:31:20,253 - You're welcome. - Yes, it does. 349 00:31:20,420 --> 00:31:21,754 What time do you have? 350 00:31:23,256 --> 00:31:24,799 - Hi. - Hi, Mom. 351 00:31:24,924 --> 00:31:25,842 [smooching] 352 00:31:25,967 --> 00:31:28,303 - Where have you been? - What? 353 00:31:29,888 --> 00:31:31,890 Don't you answer your phone? 354 00:31:32,015 --> 00:31:34,392 I didn't hear my phone. 355 00:31:37,896 --> 00:31:39,397 - It was on silent. - [Paul chuckles] 356 00:31:39,522 --> 00:31:40,607 [Paul] I was a little worried. 357 00:31:40,773 --> 00:31:42,400 That's my wife, right there. 358 00:31:42,525 --> 00:31:44,444 - Yes. - [chuckling] 359 00:31:53,620 --> 00:31:56,873 - [soft music playing] - [insects chirping] 360 00:32:23,149 --> 00:32:25,026 [soft moaning] 361 00:32:45,004 --> 00:32:47,423 I'm sorry, can you just-- can you turn around? 362 00:32:50,843 --> 00:32:52,053 Just for-- just a minute. 363 00:32:52,178 --> 00:32:53,930 - Yeah. - Okay. 364 00:32:54,055 --> 00:32:55,807 Sure, of course. 365 00:32:59,686 --> 00:33:02,897 [soft music continues] 366 00:33:03,898 --> 00:33:06,025 [Lily] Sorry, I'm just... 367 00:33:12,865 --> 00:33:14,534 Sometimes I feel like I want you, 368 00:33:14,701 --> 00:33:17,203 and I can't tell if you want me, 369 00:33:17,328 --> 00:33:21,541 and I'm just-- God... 370 00:33:28,047 --> 00:33:30,633 I just feel like I'm below you. 371 00:33:34,012 --> 00:33:37,765 - Can I turn around now? - Yeah. 372 00:34:11,424 --> 00:34:13,134 Look at me. 373 00:34:15,428 --> 00:34:17,138 I'm below you. 374 00:34:34,781 --> 00:34:36,991 [phone vibrates] 375 00:34:40,411 --> 00:34:42,288 [bedsheets rustling] 376 00:34:42,455 --> 00:34:43,748 [James sighs] 377 00:34:55,468 --> 00:34:56,928 [phone vibrating] 378 00:35:03,142 --> 00:35:04,435 Hello? 379 00:35:04,560 --> 00:35:07,688 [woman] Am I speaking with Mr. James Midier? 380 00:35:07,814 --> 00:35:09,607 Yeah, this is he. 381 00:35:09,732 --> 00:35:11,609 My name is Miranda Lither 382 00:35:11,734 --> 00:35:13,611 and I'm calling from the Missouri Sex Offender Registry. 383 00:35:15,988 --> 00:35:19,659 Yeah, yeah, I, uh, I've already registered. 384 00:35:19,784 --> 00:35:21,077 I haven't-- 385 00:35:21,202 --> 00:35:22,954 We're just calling to verify 386 00:35:23,079 --> 00:35:24,997 the telephone number listed on your registration. 387 00:35:26,457 --> 00:35:28,459 Okay. 388 00:35:28,584 --> 00:35:30,753 An officer from the St. Louis downtown precinct 389 00:35:30,878 --> 00:35:33,005 will be visiting you to verify your address. 390 00:35:33,131 --> 00:35:34,841 Yeah, okay. 391 00:35:59,866 --> 00:36:02,201 - Hey. - Hey. 392 00:36:02,368 --> 00:36:03,953 Did you find the cream? 393 00:36:04,078 --> 00:36:06,372 Well, I didn't know which one to get. 394 00:36:06,497 --> 00:36:07,707 What do you mean? 395 00:36:07,832 --> 00:36:09,041 There's, like, half and half, 396 00:36:09,167 --> 00:36:14,589 and full, skim, there's one-one percent. 397 00:36:14,714 --> 00:36:18,551 - There's one... - [laughing] 398 00:36:18,718 --> 00:36:22,054 - A thousand options. - Yeah. 399 00:36:22,180 --> 00:36:26,392 Well, maybe just get one of each, that way we're covered. 400 00:36:26,517 --> 00:36:27,685 - One of each? - Yeah. 401 00:36:27,810 --> 00:36:29,061 [laughing] 402 00:36:29,187 --> 00:36:31,939 - I need some help here. - Come on. 403 00:36:38,362 --> 00:36:41,324 - This is your mom, right? - Yeah. 404 00:36:47,413 --> 00:36:49,290 So what can I do? 405 00:36:49,415 --> 00:36:52,877 How about you just sit down and entertain me? 406 00:36:53,002 --> 00:36:56,255 - Do you want a beer? - Sure, sounds good. 407 00:36:58,716 --> 00:37:03,512 I don't know about you, but my mom drives me fucking crazy. 408 00:37:03,638 --> 00:37:05,473 [chuckles] 409 00:37:05,598 --> 00:37:06,807 I understand. 410 00:37:06,933 --> 00:37:08,434 Whole thing where we trade places 411 00:37:08,559 --> 00:37:10,728 and they become the kid and you become the parent 412 00:37:10,853 --> 00:37:13,105 - really sucks. - Mm. 413 00:37:13,856 --> 00:37:15,650 Yeah, I agree. 414 00:37:16,734 --> 00:37:19,237 So? Entertain me. 415 00:37:19,362 --> 00:37:21,113 - What do you mean? - Do you know how to tap dance? 416 00:37:21,239 --> 00:37:23,824 - No, I don't. - Do you know any show tunes? 417 00:37:25,660 --> 00:37:28,579 What are you talking about? You've had girlfriends before. 418 00:37:28,704 --> 00:37:30,957 I had one. 419 00:37:31,749 --> 00:37:33,960 - One girlfriend? - Yeah. 420 00:37:34,126 --> 00:37:36,629 Like, that's it, just one. 421 00:37:36,796 --> 00:37:38,089 One. 422 00:37:39,632 --> 00:37:41,467 Wow. 423 00:37:41,634 --> 00:37:46,222 So this one girlfriend, she break your heart? 424 00:37:49,308 --> 00:37:51,060 Um, yeah. 425 00:37:53,187 --> 00:37:55,982 Oh. Sorry. 426 00:37:57,275 --> 00:37:59,193 Must have liked her a lot, huh? 427 00:37:59,318 --> 00:38:01,070 Yeah, I did. 428 00:38:07,910 --> 00:38:10,788 What about you? When was the first time you fell in love? 429 00:38:14,250 --> 00:38:15,835 Well... 430 00:38:15,960 --> 00:38:19,338 I fell in love with my stuffed animal when I was four. 431 00:38:19,505 --> 00:38:21,007 Yeah? [chuckling] 432 00:38:21,173 --> 00:38:24,343 - That's pretty young. - [chuckling] 433 00:38:24,468 --> 00:38:26,262 Mm-hmm. 434 00:38:40,443 --> 00:38:43,362 [Jessica] What are you thinking about? 435 00:38:43,529 --> 00:38:44,530 [James] Just thinking. 436 00:38:44,697 --> 00:38:47,199 It was really nice. 437 00:38:50,328 --> 00:38:53,080 - Really? - Yeah, really. 438 00:38:55,708 --> 00:38:57,001 [Jessica giggles] 439 00:38:59,045 --> 00:39:01,130 That makes me happy. 440 00:39:11,557 --> 00:39:13,434 [knocking] 441 00:39:18,064 --> 00:39:19,565 [Dean] Hey, Jess. 442 00:39:19,732 --> 00:39:21,192 You okay? 443 00:39:21,317 --> 00:39:23,027 Yeah. 444 00:39:23,861 --> 00:39:26,072 [water running] 445 00:39:37,583 --> 00:39:39,794 [traffic passing by] 446 00:40:14,787 --> 00:40:18,040 [suspenseful music playing] 447 00:40:49,321 --> 00:40:51,532 [breathing heavily] 448 00:40:58,038 --> 00:41:00,166 - [indistinct chatter] - [spoon clinking] 449 00:41:04,336 --> 00:41:06,464 Hey, baby. I'm sorry, they're overcooked. 450 00:41:06,589 --> 00:41:08,507 Just flip 'em over, they'll never know. 451 00:41:08,674 --> 00:41:10,217 He's a cop. 452 00:41:13,596 --> 00:41:14,889 All right. 453 00:41:30,279 --> 00:41:31,530 [Jessica] James. 454 00:41:32,281 --> 00:41:34,158 - James. - No, no, no. 455 00:41:34,283 --> 00:41:35,534 James, let me speak. 456 00:41:35,659 --> 00:41:37,161 No, I asked you. 457 00:41:37,912 --> 00:41:39,371 Please. 458 00:41:40,372 --> 00:41:41,499 You... 459 00:41:47,922 --> 00:41:49,256 I'm sorry. 460 00:41:50,883 --> 00:41:53,594 I'm so sorry for everything. 461 00:41:55,679 --> 00:41:58,098 I know I can never make it up to you, 462 00:41:59,391 --> 00:42:03,437 but I just thought that if I came... 463 00:42:04,522 --> 00:42:08,067 - What? - [sighs] Just forgive me. 464 00:42:08,234 --> 00:42:09,985 I need you to do that. 465 00:42:15,741 --> 00:42:17,243 Forgive you? 466 00:42:18,744 --> 00:42:20,871 What are you talking about? I just... 467 00:42:20,996 --> 00:42:22,957 I should be the one... 468 00:42:24,833 --> 00:42:26,710 This is not your fault. 469 00:42:27,586 --> 00:42:30,965 None of this. I-I... ruined your life. 470 00:42:31,090 --> 00:42:32,591 That's not true. 471 00:42:33,425 --> 00:42:37,596 I didn't know anything. I was too young. 472 00:42:37,721 --> 00:42:41,350 I was too young to be making the decisions that I was making 473 00:42:41,475 --> 00:42:42,935 and I lied, 474 00:42:43,102 --> 00:42:45,187 and my father lied, 475 00:42:45,312 --> 00:42:47,106 [voice breaking] and... 476 00:42:50,109 --> 00:42:52,486 And you went to jail. 477 00:42:58,450 --> 00:43:00,703 [crying] I'm not a victim, 478 00:43:00,828 --> 00:43:03,622 and I am definitely not your victim. 479 00:43:03,747 --> 00:43:09,503 I-I am just so sorry that I ever pretended to be. 480 00:43:26,604 --> 00:43:28,731 Okay, that's-that's why you came to see me? 481 00:43:32,109 --> 00:43:34,320 I think so. 482 00:43:39,658 --> 00:43:40,784 [sniffs] 483 00:43:43,829 --> 00:43:45,706 I'm glad you did. 484 00:43:58,302 --> 00:44:00,512 [indistinct chatter] 485 00:44:05,100 --> 00:44:07,519 What can I get you guys today? 486 00:44:25,162 --> 00:44:28,582 ["Have a Little Faith in Me" by John Hiatt begins] 487 00:44:36,298 --> 00:44:37,591 You wanna take a ride? 488 00:44:38,384 --> 00:44:42,096 ♪ When the road gets dark ♪ 489 00:44:44,723 --> 00:44:48,811 ♪ And you can no longer see ♪ 490 00:44:50,020 --> 00:44:54,316 ♪ Just let my love throw a spark ♪ 491 00:44:56,402 --> 00:44:59,655 ♪ And have a little faith in me ♪ 492 00:45:17,548 --> 00:45:19,883 Who's this nice young man? 493 00:45:20,008 --> 00:45:21,969 My boyfriend. 494 00:45:22,094 --> 00:45:23,637 [mom] Wow. 495 00:45:25,431 --> 00:45:27,433 You can speak for yourself, right? 496 00:45:30,352 --> 00:45:32,146 She tell you about me? 497 00:45:33,439 --> 00:45:36,066 The good things, I hope. [chuckles] 498 00:45:36,942 --> 00:45:39,862 Well, she would say bad things. 499 00:45:39,987 --> 00:45:42,531 But then, lots of kids do. 500 00:45:43,657 --> 00:45:48,036 I wasn't around much when she was young, 501 00:45:48,162 --> 00:45:49,621 I was busy. 502 00:45:51,331 --> 00:45:54,460 I was in Detroit, 503 00:45:54,626 --> 00:45:57,212 working at GM as an engineer. 504 00:45:57,337 --> 00:46:00,299 One of the first women engineers. 505 00:46:00,424 --> 00:46:02,426 Really? I didn't know that. 506 00:46:02,551 --> 00:46:04,803 Oh, I came up with a lot of stuff. 507 00:46:04,970 --> 00:46:09,641 Assembly line processing, and wind tunnel techniques and ergonomics. 508 00:46:11,560 --> 00:46:13,937 But you know what I was proudest of? 509 00:46:15,647 --> 00:46:18,817 Mentoring a lot of those young women. 510 00:46:21,153 --> 00:46:22,362 Hmm. 511 00:46:24,156 --> 00:46:25,616 Hmm. 512 00:46:27,785 --> 00:46:30,204 Why don't you tell us about the wind tunnels? 513 00:46:45,177 --> 00:46:47,596 Anyway, this is where the money's been going. 514 00:46:47,721 --> 00:46:50,182 Place the government wanted to put her in was fucking scary, 515 00:46:50,349 --> 00:46:53,560 so, I didn't wanna do that to her. 516 00:46:54,520 --> 00:46:57,356 She didn't have savings? GM pension or something? 517 00:46:57,523 --> 00:47:01,485 She never worked at GM. That's a fantasy, so she doesn't have anything. 518 00:47:08,700 --> 00:47:11,703 The scratches on my face? 519 00:47:11,829 --> 00:47:16,750 That was last time. She just flipped. 520 00:47:19,378 --> 00:47:21,797 I don't know why, you know? 521 00:47:23,465 --> 00:47:24,716 She doesn't know what she's doing, 522 00:47:24,842 --> 00:47:26,927 she's just medicated, you know? 523 00:47:30,889 --> 00:47:32,641 She's, she's... 524 00:47:33,767 --> 00:47:38,230 She's crazy, basically. You know? 525 00:47:38,355 --> 00:47:41,733 Until some cute guy comes along 526 00:47:41,859 --> 00:47:44,945 and then she's all sweet and... 527 00:47:48,073 --> 00:47:49,908 funny and charming. 528 00:47:51,034 --> 00:47:53,412 But that's what she really is, anyway, 529 00:47:53,579 --> 00:47:56,707 so I wanted you to see. That's my mom. 530 00:47:58,041 --> 00:48:00,627 Do you want me to drop you off somewhere? 531 00:48:10,429 --> 00:48:13,640 ["Lover in Hiding" by My Pet Dragon begins] 532 00:48:19,438 --> 00:48:21,607 ♪ I could see it in your eyes ♪ 533 00:48:21,773 --> 00:48:24,776 ♪ That you feel it too ♪ 534 00:48:24,902 --> 00:48:27,112 ♪ Something in the wind ♪ 535 00:48:27,237 --> 00:48:30,115 ♪ That is ringing true ♪ 536 00:48:30,240 --> 00:48:32,367 ♪ An electrical storm ♪ 537 00:48:32,492 --> 00:48:35,203 ♪ Pass from me to you ♪ 538 00:48:35,329 --> 00:48:37,748 ♪ When it disappears ♪ 539 00:48:37,873 --> 00:48:40,459 ♪ What are we to do? ♪ 540 00:48:40,584 --> 00:48:45,881 ♪ So we howled at the moon and smoke a cigarette ♪ 541 00:48:46,006 --> 00:48:48,675 ♪ Played your favorite songs ♪ 542 00:48:48,800 --> 00:48:53,722 ♪ And never forget ♪ 543 00:48:54,556 --> 00:48:56,308 ♪ Lover in hiding ♪ 544 00:48:56,433 --> 00:49:01,021 ♪ It's safe to come out ♪ 545 00:49:02,314 --> 00:49:06,109 ♪ You always gave more than you got out ♪ 546 00:49:06,234 --> 00:49:08,070 [sighs] 547 00:49:13,784 --> 00:49:15,410 [traffic passing by] 548 00:49:24,670 --> 00:49:25,963 [water sloshing] 549 00:49:26,964 --> 00:49:30,384 [suspenseful music playing] 550 00:50:10,340 --> 00:50:13,760 ["Hard Times" by Teneia Sanders playing in bar] 551 00:50:29,568 --> 00:50:31,778 [suspenseful music playing] 552 00:50:59,556 --> 00:51:02,184 - [distant woman complaining] - [knocking resumes] 553 00:51:04,603 --> 00:51:05,771 Yeah? 554 00:51:06,730 --> 00:51:08,940 Oh, sorry, did I wake you? 555 00:51:09,066 --> 00:51:11,443 - [distant woman complaining] - That's okay. 556 00:51:11,610 --> 00:51:12,861 What is it? What's wrong? 557 00:51:12,986 --> 00:51:15,489 Who was that girl at the diner the other day? 558 00:51:19,743 --> 00:51:21,870 - Answer me. - Come in. 559 00:51:21,995 --> 00:51:22,954 No. 560 00:51:25,082 --> 00:51:26,500 Answer me. 561 00:51:26,625 --> 00:51:27,709 She was an old friend. 562 00:51:27,834 --> 00:51:29,795 Yeah? How old? 563 00:51:29,920 --> 00:51:33,757 Look, whatever this is, we can-we can fix it. 564 00:51:33,882 --> 00:51:35,634 Oh, we can? We can fix it? 565 00:51:35,759 --> 00:51:37,677 - We can fix it, really? - [flyer rustling] 566 00:51:37,803 --> 00:51:40,138 Can you fix this? 567 00:51:41,723 --> 00:51:43,100 Fix it! 568 00:51:44,976 --> 00:51:48,188 - [quietly] Shit. - Yeah, shit. Shit! 569 00:51:48,313 --> 00:51:50,649 I can explain this. 570 00:51:52,484 --> 00:51:54,569 You're a sex offender? 571 00:51:54,694 --> 00:51:56,196 I let you fuck me? 572 00:51:56,321 --> 00:51:58,365 I am not the guy that's on that poster. 573 00:51:58,490 --> 00:52:00,325 You're not?! 574 00:52:00,450 --> 00:52:03,495 You're not a convicted rapist fresh out of jail? That's not true? 575 00:52:03,662 --> 00:52:05,122 They just made that up? 576 00:52:05,247 --> 00:52:07,666 What, you just conveniently forgot to tell me that? 577 00:52:07,791 --> 00:52:10,043 I must be crazier than my batshit mother 578 00:52:10,168 --> 00:52:12,003 to have trusted you for a second! 579 00:52:12,129 --> 00:52:14,089 I don't know what the hell I was thinking! 580 00:52:14,214 --> 00:52:16,174 I knew there was something up with you, 581 00:52:16,299 --> 00:52:18,677 I knew you weren't telling me something. You are disgusting! 582 00:52:18,844 --> 00:52:21,012 - Please, let me--. - No! Get down. 583 00:52:21,179 --> 00:52:24,141 Please what? You make me sick. 584 00:52:25,016 --> 00:52:27,018 - We were in love. - In love? 585 00:52:27,144 --> 00:52:29,646 In love? You went to prison, James! 586 00:52:29,771 --> 00:52:31,982 - They lied. - No, you lied! 587 00:52:32,107 --> 00:52:34,818 She can tell you. All right? 588 00:52:34,943 --> 00:52:36,444 The girl that was at the diner, 589 00:52:36,570 --> 00:52:38,196 she was there, she can tell you. 590 00:52:38,363 --> 00:52:40,407 [sniffling] So you are still seeing her. 591 00:52:40,532 --> 00:52:42,159 No... [stammers] 592 00:52:42,284 --> 00:52:44,244 The one time, there was one other time, that was it. 593 00:52:44,369 --> 00:52:46,621 Right. So that's why you really came back here, 594 00:52:46,746 --> 00:52:48,456 because you're still in love with her? 595 00:52:48,582 --> 00:52:50,125 No, she came to-to see me, 596 00:52:50,250 --> 00:52:52,210 she was asking for my forgiveness. 597 00:52:52,335 --> 00:52:53,587 [quietly] Forgive... 598 00:52:53,712 --> 00:52:54,838 [sniffles] 599 00:52:55,589 --> 00:52:58,383 - So how old was she? - Let me-- 600 00:52:58,550 --> 00:53:00,385 How old was she? 601 00:53:00,552 --> 00:53:02,762 [James breathing heavily] 602 00:53:04,723 --> 00:53:07,767 - She was 15. - Fifteen? 603 00:53:07,893 --> 00:53:09,769 [dramatic music playing] 604 00:53:09,895 --> 00:53:11,354 [breathes shakily] 605 00:53:12,439 --> 00:53:16,109 How did you meet a 15 year old girl, James? 606 00:53:20,739 --> 00:53:22,949 I was a youth minister. 607 00:53:24,743 --> 00:53:26,661 I worked for her father. 608 00:53:29,581 --> 00:53:31,291 Wow. 609 00:53:35,295 --> 00:53:38,924 You were right. You are below me. 610 00:53:46,181 --> 00:53:49,684 - [insects chirping] - [distant dog barking] 611 00:53:49,809 --> 00:53:51,311 [Paul] Bless us, oh, Lord, 612 00:53:51,436 --> 00:53:53,396 and these, Thy gifts, 613 00:53:53,521 --> 00:53:54,940 which we are about to receive... 614 00:53:55,106 --> 00:53:59,527 [all] Bless us, oh, Lord, and these, Thy gifts, 615 00:53:59,653 --> 00:54:01,613 which we are about to receive 616 00:54:01,738 --> 00:54:02,948 from Thy bounty, 617 00:54:03,073 --> 00:54:05,867 through Christ, our Lord. Amen. 618 00:54:06,826 --> 00:54:07,953 [Paul] Mm. 619 00:54:11,122 --> 00:54:13,083 - Oh, thank you, Dean. - You're welcome. 620 00:54:15,460 --> 00:54:17,003 [Dean] I'll take those, thank you. 621 00:54:17,128 --> 00:54:19,214 Oh, you know who dropped by the church today? 622 00:54:19,339 --> 00:54:22,008 - [Mom and Jessica] Who? - Mark and Amy Holder. 623 00:54:22,133 --> 00:54:23,969 - Aww... - [Paul chuckles] 624 00:54:24,135 --> 00:54:27,305 And Amy is pregnant, very pregnant. 625 00:54:27,430 --> 00:54:29,015 - [Paul] Very pregnant. - Wow. 626 00:54:29,140 --> 00:54:31,226 You know, we're having dinner with your parents 627 00:54:31,351 --> 00:54:33,770 - tomorrow evening. - Oh. [chuckles] 628 00:54:33,895 --> 00:54:35,146 That's-that's nice. 629 00:54:35,313 --> 00:54:37,274 The two of you are welcome to come along. 630 00:54:38,900 --> 00:54:39,818 Um... 631 00:54:40,610 --> 00:54:42,529 - I think you said... - Yeah, there's a... 632 00:54:42,654 --> 00:54:45,573 - ...having dinner with his friends, so... - Yeah, there's a thing. 633 00:54:45,699 --> 00:54:47,742 - [Dean] Next-next time? - All right. 634 00:54:47,867 --> 00:54:49,327 - [Jessica] Okay. - Another time, then. 635 00:54:49,494 --> 00:54:51,288 [Jessica, quietly] Another time. 636 00:54:52,831 --> 00:54:55,500 Something funny happened to me today. 637 00:54:55,625 --> 00:54:59,838 I don't-- I was in the city down by McLean Street, 638 00:55:00,005 --> 00:55:03,174 and I was just walking along, 639 00:55:03,300 --> 00:55:07,178 and I suddenly remembered, and I-I couldn't stop laughing. 640 00:55:07,304 --> 00:55:09,514 I must have looked kind of crazy, 641 00:55:09,639 --> 00:55:12,142 but, uh, I don't know-- I don't wanna actually even-- 642 00:55:12,267 --> 00:55:14,269 I don't really know if I'm telling this right 643 00:55:14,394 --> 00:55:18,690 because I don't really remember it, but when I was two or three, 644 00:55:18,857 --> 00:55:20,692 like, really little, though, 645 00:55:20,817 --> 00:55:22,485 my dad was giving a sermon 646 00:55:22,610 --> 00:55:26,865 and somehow I managed to slip out unnoticed. 647 00:55:27,032 --> 00:55:28,575 [Paul] Yeah. 648 00:55:28,700 --> 00:55:30,535 Out of the church. [chuckles] 649 00:55:30,660 --> 00:55:33,663 I don't know. Finally I wandered into some nice couple's yard 650 00:55:33,788 --> 00:55:35,623 and I started playing on their swing set, you said? 651 00:55:35,749 --> 00:55:37,917 - [Paul, chuckling] Yes. - [Jessica] I had no idea. 652 00:55:38,043 --> 00:55:39,544 I felt terrible about that. 653 00:55:39,711 --> 00:55:41,421 - Honey. - Oh, why? 654 00:55:41,546 --> 00:55:43,048 You could have been hurt. 655 00:55:45,467 --> 00:55:46,676 But I-I'm fine 656 00:55:46,801 --> 00:55:49,095 now, Dad. 657 00:55:49,220 --> 00:55:50,764 It's kinda funny, no? 658 00:55:50,889 --> 00:55:53,558 A little? A little, maybe? 659 00:55:54,851 --> 00:55:57,354 A little baby taking a stroll. 660 00:55:57,479 --> 00:55:59,731 [Jessica laughs] 661 00:55:59,898 --> 00:56:01,191 Sorry. 662 00:56:02,525 --> 00:56:04,194 What were you doing in the city? 663 00:56:12,118 --> 00:56:14,954 N-nothing. Why? 664 00:56:27,384 --> 00:56:29,260 Excuse me just one second. 665 00:56:44,109 --> 00:56:47,028 What were you doing in the city? 666 00:56:51,783 --> 00:56:54,494 Nothing. Nothing. 667 00:57:12,137 --> 00:57:13,972 [Dean sighs] 668 00:57:17,308 --> 00:57:19,477 [safety belt rattles and clicks] 669 00:57:24,107 --> 00:57:25,608 Have you seen him? 670 00:57:34,492 --> 00:57:37,078 Dean, what do you want me to say? 671 00:58:02,562 --> 00:58:04,022 - May I say something? - No. 672 00:58:04,189 --> 00:58:05,940 Please, let me say something. 673 00:58:06,065 --> 00:58:07,442 What could you possibly have to say? 674 00:58:07,567 --> 00:58:10,153 I didn't tell you because I knew you'd leave. 675 00:58:11,488 --> 00:58:15,074 Okay? I want you to see the person I am now. 676 00:58:15,200 --> 00:58:17,410 Not who I was. 677 00:58:17,535 --> 00:58:18,870 You disgust me. 678 00:58:19,037 --> 00:58:22,665 I sat in a cell for six years, 679 00:58:22,790 --> 00:58:25,502 thinking the whole time, "I shouldn't be in here." 680 00:58:25,627 --> 00:58:29,714 I was in there with people who had done terrible things. 681 00:58:29,839 --> 00:58:32,383 The guy next to me? He had killed his parents. 682 00:58:32,509 --> 00:58:36,179 He shot them first and then he stabbed them. 683 00:58:36,304 --> 00:58:39,724 They were dead already, but he stabbed them anyway, 18 times. 684 00:58:39,849 --> 00:58:43,728 That guy asked to be moved because he was next to me. 685 00:58:45,230 --> 00:58:47,440 He didn't wanna be next to a rapist. 686 00:58:49,400 --> 00:58:51,611 I am not that person. 687 00:58:56,241 --> 00:58:58,993 All that I ask is for you to look at me 688 00:58:59,118 --> 00:59:01,579 and see me, who I am now. 689 00:59:12,632 --> 00:59:14,008 [sniffles] 690 00:59:14,926 --> 00:59:16,135 [whimpers] 691 00:59:27,939 --> 00:59:29,524 [insects chirping] 692 00:59:45,707 --> 00:59:48,293 You know, at times, the idea of forgiveness, 693 00:59:48,459 --> 00:59:51,004 the actual act of forgiving seems... 694 00:59:52,630 --> 00:59:53,965 so impossible. 695 00:59:54,132 --> 00:59:56,217 It's not human nature. 696 00:59:56,342 --> 00:59:58,052 It's not. Human nature craves... 697 00:59:58,177 --> 00:59:59,679 revenge and... 698 01:00:02,307 --> 01:00:04,475 and, uh... hatred. 699 01:00:05,560 --> 01:00:06,936 And... 700 01:00:07,687 --> 01:00:10,648 and these thoughts are intoxicating. 701 01:00:12,817 --> 01:00:15,403 They take over your spirit and, um... 702 01:00:18,197 --> 01:00:20,408 they poison you. 703 01:00:24,662 --> 01:00:25,705 [door latches] 704 01:00:26,998 --> 01:00:28,207 And I'm sure that all of you, 705 01:00:28,333 --> 01:00:29,876 at one time or another in your lives, 706 01:00:30,001 --> 01:00:32,045 have felt such thoughts. 707 01:00:33,671 --> 01:00:35,048 I know I have. 708 01:00:37,425 --> 01:00:41,429 But the man who is able to forgive... 709 01:00:53,691 --> 01:00:55,610 "To err is human, 710 01:00:55,735 --> 01:00:58,696 to forgive, divine." 711 01:00:58,821 --> 01:01:01,199 Be merciful. 712 01:01:01,324 --> 01:01:03,534 Just as your Father is merciful. 713 01:01:05,703 --> 01:01:07,121 Forgive... 714 01:01:08,289 --> 01:01:09,749 and you will be forgiven. 715 01:01:10,541 --> 01:01:13,753 [guitar music playing] 716 01:01:36,234 --> 01:01:38,611 [knocking] 717 01:02:10,059 --> 01:02:13,271 [guitar music continues] 718 01:02:44,635 --> 01:02:46,721 [waitress] Carl wants to see you. 719 01:02:55,480 --> 01:02:56,856 [knocking lightly] 720 01:02:59,484 --> 01:03:00,985 [Carl] Sit down. 721 01:03:07,325 --> 01:03:09,535 We're waiting for one more. 722 01:03:26,010 --> 01:03:27,553 You wanted to see me? 723 01:03:30,515 --> 01:03:33,518 My question to you, Lily, is when did you know? 724 01:03:40,942 --> 01:03:42,902 When did I know what? 725 01:03:43,736 --> 01:03:46,906 That James was stealing from the tip pool. 726 01:03:48,866 --> 01:03:51,160 I don't know anything about that. 727 01:03:51,285 --> 01:03:53,037 Do not lie for him, Lily. 728 01:03:53,204 --> 01:03:54,914 I didn't see anything. 729 01:03:56,624 --> 01:03:58,876 You know, I gave you a chance. 730 01:03:59,710 --> 01:04:02,255 Few people get second chances. 731 01:04:02,380 --> 01:04:04,549 No one gets thirds. 732 01:04:04,715 --> 01:04:07,218 I did it. I'm sorry. It was me. 733 01:04:07,385 --> 01:04:09,720 No, wait a second, this isn't right. 734 01:04:09,887 --> 01:04:12,473 A hundred dollars a week, usually more. 735 01:04:13,558 --> 01:04:14,851 Why are you doing this? 736 01:04:14,976 --> 01:04:16,602 Because I did it. 737 01:04:16,727 --> 01:04:18,938 Lily, you don't owe him anything. 738 01:04:19,063 --> 01:04:21,691 You're right. I don't owe him shit. 739 01:04:28,030 --> 01:04:31,284 Your services are no longer required. 740 01:04:49,886 --> 01:04:52,305 - [engine turns over] - [alarm dinging] 741 01:05:03,065 --> 01:05:06,110 [pensive music playing] 742 01:05:19,123 --> 01:05:21,334 [weeping, sobbing] 743 01:05:46,984 --> 01:05:48,486 [doorbell rings] 744 01:05:59,580 --> 01:06:02,833 Jess? It's Dad. 745 01:06:04,168 --> 01:06:05,711 Jessica? 746 01:06:08,381 --> 01:06:09,799 If I were in real trouble, 747 01:06:09,924 --> 01:06:11,717 you'd rescue me, wouldn't you? 748 01:06:13,094 --> 01:06:14,345 What kind of trouble? 749 01:06:14,470 --> 01:06:16,180 I don't know, I just mean that, uh... 750 01:06:17,431 --> 01:06:18,891 you're pretty solid, James. 751 01:06:19,016 --> 01:06:20,851 - I mean, you're always there. - [Paul knocking] 752 01:06:21,018 --> 01:06:21,727 Let me in. 753 01:06:21,852 --> 01:06:24,689 Well, it's-- it's my job. 754 01:06:24,814 --> 01:06:26,273 It's what your dad pays me to do. 755 01:06:26,399 --> 01:06:28,109 Yeah. 756 01:06:28,234 --> 01:06:32,571 Plus, you know, I-I care about you, Jessica. 757 01:06:34,699 --> 01:06:36,450 - [James] I'm here. - [Jessica] Yeah, I know. 758 01:06:36,575 --> 01:06:37,785 I know you are, James. 759 01:06:37,910 --> 01:06:40,079 [Jessica breathing heavily] 760 01:06:42,707 --> 01:06:44,041 [Paul] Come on, Jess. 761 01:06:44,208 --> 01:06:45,626 [knocking] 762 01:06:45,751 --> 01:06:48,546 Come on, let me in. Jessica! 763 01:06:48,713 --> 01:06:51,048 [knocking loudly] 764 01:06:51,215 --> 01:06:52,925 [knocking continues] 765 01:06:55,428 --> 01:06:57,013 [insects chirping] 766 01:06:57,930 --> 01:07:01,517 So James gets out of prison 767 01:07:01,642 --> 01:07:04,103 and what does he do? 768 01:07:04,228 --> 01:07:06,480 Comes right back here to town. 769 01:07:08,983 --> 01:07:10,818 Then he gets in touch with you. 770 01:07:12,069 --> 01:07:13,571 And what do you do? 771 01:07:13,696 --> 01:07:15,823 You see him? 772 01:07:15,948 --> 01:07:18,409 James can't let you go. 773 01:07:18,534 --> 01:07:22,038 So he destroys your marriage 774 01:07:22,163 --> 01:07:24,457 and he puts these delusional thoughts in your head. 775 01:07:24,582 --> 01:07:26,917 - He didn't. - What? 776 01:07:27,752 --> 01:07:31,589 He didn't destroy my marriage. 777 01:07:31,714 --> 01:07:33,090 I did that. 778 01:07:34,925 --> 01:07:37,094 Oh, you're sick, honey. You need help. 779 01:07:37,261 --> 01:07:39,972 I am not the sick one. 780 01:07:42,016 --> 01:07:45,269 You call Dean and you make this thing right. 781 01:07:45,394 --> 01:07:47,813 [yelling] Call your husband and make it right! 782 01:07:49,857 --> 01:07:52,109 [Paul breathing heavily] 783 01:07:57,615 --> 01:07:59,450 - Jessica. - [door closes] 784 01:07:59,575 --> 01:08:01,619 - Listen to your father. - [faucet running] 785 01:08:07,708 --> 01:08:10,961 [pensive music playing] 786 01:08:36,904 --> 01:08:39,156 I'm here to see James Midier. 787 01:09:04,348 --> 01:09:05,891 James. 788 01:09:07,685 --> 01:09:08,853 I want you to know that I come here 789 01:09:09,019 --> 01:09:11,230 with the love of Jesus in my heart. 790 01:09:16,193 --> 01:09:17,945 I appreciate that. 791 01:09:21,699 --> 01:09:24,368 I heard from some of the congregation 792 01:09:24,493 --> 01:09:27,246 that, uh, you were back. 793 01:09:28,497 --> 01:09:32,042 And I was wondering what your plans were. 794 01:09:34,879 --> 01:09:38,257 Work and see my family. 795 01:09:39,717 --> 01:09:41,260 Well, I spoke with your family. 796 01:09:43,179 --> 01:09:46,265 I've spoken with them many times while you were gone. 797 01:09:48,392 --> 01:09:51,312 Look, my daughter's happy. 798 01:09:51,437 --> 01:09:52,688 She's happy. 799 01:09:53,981 --> 01:09:57,735 And I will not allow anything to interfere with that happiness. 800 01:10:03,908 --> 01:10:05,409 I will pray for you, James. 801 01:10:07,244 --> 01:10:08,621 And I for you. 802 01:10:10,623 --> 01:10:12,333 I don't need your prayers. 803 01:10:12,458 --> 01:10:13,792 Yes, you do. 804 01:10:15,586 --> 01:10:17,880 Just like I need yours. 805 01:10:21,217 --> 01:10:24,929 You need to believe that I've learned from what happened. 806 01:10:25,095 --> 01:10:27,097 Right? That I can become good? 807 01:10:27,223 --> 01:10:29,683 I'm a patient man, but I'm a father. 808 01:10:29,808 --> 01:10:31,477 You stay away from my daughter. 809 01:10:31,602 --> 01:10:35,105 I've never sought out your daughter, you can ask Jessica. 810 01:10:36,774 --> 01:10:38,901 I want you to leave. Leave St. Louis, leave-- 811 01:10:39,026 --> 01:10:41,237 What does your God say? 812 01:10:42,029 --> 01:10:45,115 Huh? What does He tell you to do? To pray? 813 01:10:45,241 --> 01:10:47,785 Jessica and I, we prayed. 814 01:10:49,119 --> 01:10:52,122 We looked to Him for guidance and we heard Him. 815 01:10:52,248 --> 01:10:55,167 We thought that was His plan. 816 01:10:57,002 --> 01:10:59,255 We believed, Paul. 817 01:11:01,966 --> 01:11:04,385 We had so much faith. 818 01:11:07,638 --> 01:11:10,849 [guitar music playing] 819 01:11:18,232 --> 01:11:20,150 - [Paul groans] - [quietly] Shit. 820 01:11:21,735 --> 01:11:22,778 - Let me help you. - [grunts] 821 01:11:22,903 --> 01:11:24,280 No leave-- Leave me be! 822 01:11:25,364 --> 01:11:26,407 Get away from me. 823 01:11:36,000 --> 01:11:38,252 [rain pattering] 824 01:12:12,870 --> 01:12:15,080 [piano music playing] 825 01:12:51,742 --> 01:12:53,285 [knocking] 826 01:12:54,244 --> 01:12:55,412 Hi. 827 01:12:59,708 --> 01:13:01,126 Whoa. 828 01:13:01,251 --> 01:13:05,130 It's like a... monk's quarters in here. 829 01:13:05,255 --> 01:13:06,840 [both chuckle lightly] 830 01:13:10,135 --> 01:13:11,845 - Look, Jessica-- - You don't-- It's okay. 831 01:13:11,970 --> 01:13:13,472 You don't have to say anything. 832 01:13:14,390 --> 01:13:16,475 I just came to tell you that I was leaving. 833 01:13:17,851 --> 01:13:19,103 Oh. 834 01:13:20,604 --> 01:13:21,939 Do you know where? 835 01:13:23,774 --> 01:13:25,484 No. 836 01:13:26,860 --> 01:13:28,862 And neither do I. 837 01:13:30,948 --> 01:13:33,033 Is it because of me? 838 01:13:34,326 --> 01:13:35,536 No. 839 01:13:36,745 --> 01:13:39,873 None of this is your fault. You need to know that. 840 01:13:45,838 --> 01:13:47,965 I can't believe you kept these. 841 01:13:49,299 --> 01:13:50,384 Yeah. 842 01:13:58,475 --> 01:14:00,561 "Dear James... 843 01:14:00,686 --> 01:14:02,146 Yesterday you told me 844 01:14:02,312 --> 01:14:05,065 that we could have the life that we wanted together. 845 01:14:12,990 --> 01:14:14,199 You told me that there is no force 846 01:14:14,324 --> 01:14:16,827 more powerful than what we feel. 847 01:14:16,994 --> 01:14:19,371 You talked to me until I fell asleep. 848 01:14:22,499 --> 01:14:24,334 And I believe... 849 01:14:25,169 --> 01:14:28,380 And I believe every word that you say." 850 01:14:32,468 --> 01:14:35,220 I would have done anything to be with you. 851 01:14:39,850 --> 01:14:41,226 Anything. 852 01:14:43,187 --> 01:14:44,646 [quietly] Me, too. 853 01:14:46,190 --> 01:14:50,402 Do you think that now there's some way? 854 01:14:53,530 --> 01:14:55,115 I mean, there... 855 01:14:58,368 --> 01:15:01,038 there must be s-- [sighs] 856 01:15:01,163 --> 01:15:02,915 [quietly] There must be some way. 857 01:15:12,299 --> 01:15:14,176 [mouthing] Please... 858 01:15:21,725 --> 01:15:23,268 [Jessica sighs] 859 01:15:25,062 --> 01:15:26,605 [weeping] 860 01:15:30,901 --> 01:15:32,611 [Jessica sobbing] 861 01:15:37,741 --> 01:15:39,326 I should... 862 01:15:39,451 --> 01:15:40,744 [sighs] 863 01:15:40,869 --> 01:15:42,412 I should let you go. 864 01:15:44,414 --> 01:15:45,415 Let go. 865 01:15:48,794 --> 01:15:52,047 [pensive music playing] 866 01:16:07,271 --> 01:16:09,356 Goodbye, James. 867 01:16:15,112 --> 01:16:16,655 Jess. 868 01:16:22,452 --> 01:16:24,538 You can have the life you want. 869 01:16:28,792 --> 01:16:30,335 You can have it. 870 01:16:43,807 --> 01:16:47,227 ["Banging on Your Door" by Charlie Mars begins] 871 01:17:29,186 --> 01:17:30,812 ♪ Babe, I know that ♪ 872 01:17:32,356 --> 01:17:34,441 ♪ You don't love me ♪ 873 01:17:35,442 --> 01:17:38,737 ♪ Don't love me no more ♪ 874 01:17:41,448 --> 01:17:43,700 ♪ And that boy I ♪ 875 01:17:44,493 --> 01:17:47,120 ♪ See you 'round with ♪ 876 01:17:48,580 --> 01:17:50,874 ♪ I know he's so good ♪ 877 01:17:51,958 --> 01:17:54,920 ♪ I know he's so good ♪ 878 01:17:55,045 --> 01:17:58,215 ♪ I know he's so good for you ♪ 879 01:17:59,216 --> 01:18:01,009 ♪ But here I am ♪ 880 01:18:01,134 --> 01:18:04,221 ♪ I'm banging on your door ♪ 881 01:18:04,346 --> 01:18:05,555 [clerk] Next. 882 01:18:07,391 --> 01:18:08,934 Um, one way to Chicago, please. 883 01:18:09,059 --> 01:18:10,519 Thirteen dollars. 884 01:18:10,644 --> 01:18:13,563 ♪ Girl it's just me and your heart ♪ 885 01:18:13,689 --> 01:18:15,732 Do you even know where we're going? 886 01:18:15,899 --> 01:18:16,858 Nope. 887 01:18:18,402 --> 01:18:19,986 You got a map? 888 01:18:20,112 --> 01:18:21,238 No. 889 01:18:21,405 --> 01:18:24,533 Does that make you nervous? 890 01:18:24,658 --> 01:18:26,243 No. 891 01:18:26,410 --> 01:18:29,621 ["Banging on Your Door" continues] 892 01:18:38,588 --> 01:18:41,216 ♪ Girl I know that ♪ 893 01:18:41,341 --> 01:18:43,593 ♪ You can't trust me ♪ 894 01:18:44,886 --> 01:18:48,348 ♪ You can't trust me no more ♪ 895 01:18:51,268 --> 01:18:53,895 ♪ And the words I ♪ 896 01:18:54,020 --> 01:18:56,481 ♪ Fill you up with ♪ 897 01:18:57,733 --> 01:19:00,527 ♪ I know they no good ♪ 898 01:19:01,361 --> 01:19:03,947 ♪ I know they no good ♪ 899 01:19:04,072 --> 01:19:07,284 ♪ Girl, I know they no good for you ♪ 900 01:19:08,452 --> 01:19:10,287 ♪ But here I am ♪ 901 01:19:10,454 --> 01:19:13,290 ♪ And I'm a-banging on your door ♪ 902 01:19:14,750 --> 01:19:19,296 ♪ I know I said I won't do this to you no more ♪ 903 01:19:19,463 --> 01:19:23,300 ♪ Girl, it's just me and my heart ♪ 904 01:19:23,467 --> 01:19:26,636 ♪ Been out late on the town ♪ 905 01:19:26,762 --> 01:19:30,140 ♪ You know we ain't the same ♪ 906 01:19:30,307 --> 01:19:33,310 ♪ Without ♪ 907 01:19:33,435 --> 01:19:35,353 ♪ You around ♪ 908 01:19:41,777 --> 01:19:44,529 ♪ It don't take no X-ray ♪ 909 01:19:44,654 --> 01:19:48,158 ♪ Eyes to see that I ♪ 910 01:19:48,325 --> 01:19:51,328 ♪ That I'm a-tangled up inside ♪ 911 01:19:52,496 --> 01:19:56,750 ♪ And that my heart ♪ 912 01:19:56,875 --> 01:19:58,919 [holds note] 913 01:20:04,800 --> 01:20:06,843 ♪ Baby, here I am ♪ 914 01:20:06,968 --> 01:20:09,971 ♪ And I'm a-banging on your door ♪ 915 01:20:11,515 --> 01:20:13,433 ♪ I know I said ♪ 916 01:20:13,558 --> 01:20:16,144 ♪ I won't do this to you no more ♪ 917 01:20:16,269 --> 01:20:20,190 ♪ Girl, it's just me and my heart ♪ 918 01:20:20,357 --> 01:20:23,652 ♪ Been out late on the town ♪ 919 01:20:23,777 --> 01:20:27,072 ♪ You know we ain't the same ♪ 920 01:20:27,197 --> 01:20:29,491 ♪ Without ♪ 921 01:20:30,283 --> 01:20:33,370 ♪ We ain't the same ♪ 922 01:20:33,495 --> 01:20:35,705 ♪ Without ♪ 923 01:20:36,540 --> 01:20:39,334 ♪ We ain't the same ♪ 924 01:20:39,459 --> 01:20:42,879 ♪ Without ♪ 925 01:20:43,046 --> 01:20:44,381 ♪ You around ♪ 926 01:20:44,548 --> 01:20:47,759 [melody continues playing] 927 01:21:35,891 --> 01:21:37,434 [song ends] 58417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.