All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.2020.S04E04.WEBRip.x264-ION101e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,298 --> 00:00:42,946 - Hamish? - Give over. 3 00:00:43,304 --> 00:00:45,762 Dougal Murdoch Herriot. 4 00:00:45,797 --> 00:00:47,573 Even if we have a lass? 5 00:00:47,852 --> 00:00:50,320 Morag Elspeth Herriot if we have a lass. 6 00:00:50,360 --> 00:00:51,560 Obviously. 7 00:00:51,600 --> 00:00:53,072 Over my dead body. 8 00:00:53,198 --> 00:00:55,325 Morag Elspeth was my grandmother's name. 9 00:00:57,536 --> 00:00:58,872 You're kidding. 10 00:01:00,202 --> 00:01:01,517 You are kidding? 11 00:01:01,810 --> 00:01:03,224 I'm kidding. 12 00:01:05,484 --> 00:01:07,856 You can choose, and it doesn't have to be Scottish. 13 00:01:10,977 --> 00:01:12,244 Five more minutes. 14 00:01:12,314 --> 00:01:15,750 No chance, me and wee Morag need to get on. 15 00:01:19,320 --> 00:01:21,103 We'll have to start telling people soon. 16 00:01:22,160 --> 00:01:23,384 Soon. 17 00:01:23,664 --> 00:01:24,833 Not yet. 18 00:01:24,868 --> 00:01:26,253 I like things as they are. 19 00:01:27,751 --> 00:01:29,850 Oh, except the queasy part. 20 00:01:30,046 --> 00:01:31,956 Sheep dipping this morning won't be fun. 21 00:01:31,984 --> 00:01:34,139 You know, you may want to slow down a little. 22 00:01:35,622 --> 00:01:37,200 Put your feet up now and then? 23 00:01:38,428 --> 00:01:39,856 That wasn't a joke. 24 00:01:40,681 --> 00:01:43,320 Farmers don't stop for babies, you daft 'apeth. 25 00:01:56,627 --> 00:01:59,240 Are you partial to a pickled egg, Mr Carmody? 26 00:01:59,846 --> 00:02:01,490 - Pickled eggs? - Eggs... 27 00:02:01,833 --> 00:02:02,904 only pickled. 28 00:02:02,974 --> 00:02:04,821 I'm down half a jar since supper. 29 00:02:04,898 --> 00:02:06,780 Can't stomach them, I'm afraid, Mrs Hall. 30 00:02:08,040 --> 00:02:09,495 Oh, I'm just dishing up. 31 00:02:11,160 --> 00:02:13,197 I'm all right with a cuppa, thanks. 32 00:02:13,574 --> 00:02:15,624 - Morning. - Indigestion again? 33 00:02:16,009 --> 00:02:17,440 I'm a martyr to it. 34 00:02:17,480 --> 00:02:18,738 Interesting fact: 35 00:02:18,948 --> 00:02:22,411 the average egg has over 17,000 pores. 36 00:02:22,768 --> 00:02:24,293 Boiled or scrambled? 37 00:02:24,363 --> 00:02:26,511 It makes no difference, they're in the shell. 38 00:02:27,043 --> 00:02:28,519 For your breakfast. 39 00:02:29,051 --> 00:02:31,983 Mrs Micklethwaite already fed me at my lodgings, but thank you. 40 00:02:32,250 --> 00:02:33,370 Well... 41 00:02:33,950 --> 00:02:36,777 if nobody's got an appetite, who's been at me eggs? 42 00:02:36,798 --> 00:02:38,484 Eggs! Music to my ears! 43 00:02:38,519 --> 00:02:40,640 Pile them high, Mrs Hall, I could eat a horse. 44 00:02:41,262 --> 00:02:43,033 Morning, Carmody, something I said? 45 00:02:43,207 --> 00:02:45,160 Oh, good morning, Mr Farnon. Not at all. 46 00:02:45,384 --> 00:02:47,560 I'm reviewing feline digestion before surgery. 47 00:02:47,658 --> 00:02:49,008 Splendid. Carry on. 48 00:02:53,738 --> 00:02:55,292 In a world of his own, that one. 49 00:02:55,313 --> 00:02:56,830 Yes, the Carmody conundrum. 50 00:02:57,012 --> 00:02:58,209 Marvellous chap. 51 00:02:58,286 --> 00:02:59,629 - Knowledgeable, - Mm-hm. 52 00:02:59,643 --> 00:03:00,818 keen as mustard. 53 00:03:00,839 --> 00:03:02,640 But surgically attached to his book. 54 00:03:04,191 --> 00:03:05,499 Carmody... 55 00:03:09,334 --> 00:03:10,782 Slight change of plan. 56 00:03:13,720 --> 00:03:16,395 All right, I'll see you shortly. Try not to worry. 57 00:03:16,660 --> 00:03:17,880 Goodbye, Mr Crabtree. 58 00:03:18,347 --> 00:03:20,767 Carmody needs more experience in the field. 59 00:03:20,886 --> 00:03:23,671 - Agreed. - He's rather retreated into his books since Teasel. 60 00:03:23,699 --> 00:03:26,267 The dispensary's never been so clean, but we need to buck him up. 61 00:03:26,295 --> 00:03:29,325 I haven't noticed much difference. Still full of opinions. 62 00:03:29,353 --> 00:03:31,040 So I want him to assist you today. 63 00:03:31,669 --> 00:03:33,188 Don't tell me you're tired of him? 64 00:03:33,391 --> 00:03:35,440 Nothing of the sort. Why, are you? 65 00:03:35,966 --> 00:03:38,560 But he is verging slightly into know-it-all territory. 66 00:03:38,600 --> 00:03:41,120 Which is why he'll benefit from seeing more of how you do it. 67 00:03:41,160 --> 00:03:42,934 Is that a compliment or an insult? 68 00:03:43,690 --> 00:03:45,468 Where are we off to, Mr Herriot? 69 00:03:46,650 --> 00:03:48,630 To visit new tenants at Low Beck Farm. 70 00:03:48,805 --> 00:03:51,268 - Problem with a premature calf. - Righto. 71 00:03:54,081 --> 00:03:56,082 You just need to get used to each other. 72 00:03:56,334 --> 00:03:58,931 You'll rub along very nicely after that, I'm sure of it. 73 00:04:23,040 --> 00:04:24,897 Taking into account the prematurity, 74 00:04:24,981 --> 00:04:27,032 together with the symptoms we're already aware of, 75 00:04:27,375 --> 00:04:30,313 I suspect we're looking at a case of brucellosis. 76 00:04:30,362 --> 00:04:32,000 Perhaps, we should examine the creature 77 00:04:32,040 --> 00:04:33,637 before we sentence it to death? 78 00:04:33,904 --> 00:04:36,850 Ah... Good point, well made. 79 00:04:38,648 --> 00:04:40,362 Why have we stopped, Mr Herriot? 80 00:04:40,432 --> 00:04:42,398 Because I can't move the gate with my mind. 81 00:04:42,560 --> 00:04:44,015 Oh... 82 00:04:52,699 --> 00:04:54,987 Didn't you bring any protective clothing? 83 00:04:55,099 --> 00:04:56,800 Oh, I'm sure I'll be all right. 84 00:04:57,128 --> 00:04:58,569 Doubt we'll be here long. 85 00:05:18,211 --> 00:05:20,009 Elsie has a right soft spot. 86 00:05:20,422 --> 00:05:22,120 Sat with him morning, noon and night. 87 00:05:22,160 --> 00:05:24,520 Hasn't done much good. He's wasting away. 88 00:05:24,593 --> 00:05:26,384 He's lost his sparkle. 89 00:05:26,601 --> 00:05:28,113 Is that your official diagnosis? 90 00:05:28,246 --> 00:05:30,694 He's first one born here. We need him to thrive. 91 00:05:30,771 --> 00:05:32,016 Where did you move from? 92 00:05:32,044 --> 00:05:33,164 Bradford. 93 00:05:33,507 --> 00:05:34,850 We're beginners. 94 00:05:35,564 --> 00:05:37,026 Millwork did my chest in. 95 00:05:37,775 --> 00:05:39,958 Can't join up, but I can do my bit here. 96 00:05:40,882 --> 00:05:43,561 And keep this lot safe into the bargain, with any luck. 97 00:05:43,603 --> 00:05:45,919 Well, you've chosen an excellent place to hunker down. 98 00:05:46,192 --> 00:05:47,718 If you say so. 99 00:05:48,102 --> 00:05:50,271 We haven't had the warmest of welcomes from the neighbours. 100 00:05:50,320 --> 00:05:53,777 Ah. Being new here can be something of a trial by fire. 101 00:05:53,980 --> 00:05:55,512 They'll get used to you in time. 102 00:05:55,645 --> 00:05:56,926 How much time? 103 00:05:57,794 --> 00:05:59,235 Give it a century or so? 104 00:05:59,263 --> 00:06:00,872 May I begin, Mr Herriot? 105 00:06:01,800 --> 00:06:03,040 Go on, then. 106 00:06:44,547 --> 00:06:45,904 Mmm. 107 00:06:48,709 --> 00:06:50,907 - Hm! - My egg thief. 108 00:06:52,397 --> 00:06:53,559 Well, fill your boots. 109 00:06:53,880 --> 00:06:56,428 And if there's anything else you fancy, just say. 110 00:06:56,658 --> 00:06:58,142 It's not, erm... 111 00:06:58,513 --> 00:07:01,584 I mean, well... I'm... I wasn't... 112 00:07:01,633 --> 00:07:03,564 Well, you're green around the gills every morning, 113 00:07:03,592 --> 00:07:05,622 and the pantry thinks Tristan's back. 114 00:07:08,925 --> 00:07:10,387 When are you due? 115 00:07:11,751 --> 00:07:13,256 December time. 116 00:07:27,586 --> 00:07:29,979 Weakness, fever, premature. 117 00:07:30,322 --> 00:07:31,735 An open-and-shut case. 118 00:07:31,826 --> 00:07:34,359 - I was right: brucellosis. - Look, you were right... 119 00:07:35,248 --> 00:07:38,677 ... which means they could lose every unborn calf in the herd. 120 00:07:38,908 --> 00:07:41,560 No calves, no milk production, no income. 121 00:07:42,267 --> 00:07:44,030 This isn't about being top of the class. 122 00:07:44,611 --> 00:07:46,353 There's a family's future at stake. 123 00:07:56,030 --> 00:07:58,976 I'm afraid you've got brucellosis in the herd. 124 00:07:59,606 --> 00:08:02,951 Brucella is a genus of Gram-negative bacteria, 125 00:08:02,972 --> 00:08:04,574 named after David Bruce. 126 00:08:04,693 --> 00:08:06,379 They're small, nonencapsulated, 127 00:08:06,400 --> 00:08:09,850 nonmotile, facultative intracellular coccobacilli. 128 00:08:10,984 --> 00:08:12,411 Can we have that in normal speak? 129 00:08:12,425 --> 00:08:14,062 It's unlikely the calf will live. 130 00:08:14,594 --> 00:08:16,931 And you'll probably lose many more, besides. 131 00:08:17,043 --> 00:08:19,038 It's very serious and very contagious. 132 00:08:19,982 --> 00:08:21,339 I'm sorry. 133 00:08:36,152 --> 00:08:37,642 Jenny must be thrilled. 134 00:08:37,936 --> 00:08:39,195 And your dad. 135 00:08:39,678 --> 00:08:41,246 They will be when they know. 136 00:08:41,813 --> 00:08:43,233 I'd rather wait a bit. 137 00:08:44,444 --> 00:08:47,249 They'll want to make allowances, and the farm's too busy for that. 138 00:08:49,950 --> 00:08:52,273 If James had his way, he'd wrap me in cotton wool. 139 00:08:55,065 --> 00:08:58,235 I suppose he knows more of the ins and outs than most. 140 00:08:58,613 --> 00:09:00,649 I'm not some prize sow. 141 00:09:00,943 --> 00:09:03,392 You might feel like one come December. 142 00:09:03,882 --> 00:09:06,309 Who knows what things'll be like by then. 143 00:09:06,708 --> 00:09:08,611 You'll be dog tired. 144 00:09:09,248 --> 00:09:11,388 But your heart'll be fit to burst. 145 00:09:14,432 --> 00:09:16,342 James should get his papers any day. 146 00:09:17,406 --> 00:09:19,414 We've no idea what's around the next corner. 147 00:09:21,289 --> 00:09:22,605 Are we mad? 148 00:09:22,724 --> 00:09:24,120 Course not. 149 00:09:25,096 --> 00:09:26,432 Life carries on, 150 00:09:26,698 --> 00:09:27,965 just as it should. 151 00:09:29,120 --> 00:09:32,003 And it's a tonic to have summat wonderful to look forward to. 152 00:09:38,209 --> 00:09:40,042 Keep mother and calf quarantined. 153 00:09:40,133 --> 00:09:42,393 Disinfect regularly, top to bottom. 154 00:09:42,440 --> 00:09:44,220 Your best chance is to stop the spread. 155 00:09:44,296 --> 00:09:45,955 How did it start in the first place? 156 00:09:46,165 --> 00:09:47,816 Was the new calf a recent addition? 157 00:09:47,840 --> 00:09:50,125 We bought her in calf, few weeks back. 158 00:09:50,776 --> 00:09:52,640 She was probably already infected. 159 00:09:52,680 --> 00:09:55,128 - She hasn't grazed with the others? - Aye, course. 160 00:09:55,590 --> 00:09:56,954 Schoolboy error. 161 00:09:57,234 --> 00:09:59,088 - Well... - I beg your pardon? 162 00:09:59,243 --> 00:10:02,349 Any farmer worth his salt knows to keep a new beast separate. 163 00:10:02,412 --> 00:10:03,944 - Excuse me? - I'm sorry, Mr Carmody, 164 00:10:03,965 --> 00:10:05,714 he's rather new to this, he doesn't mean to be rude. 165 00:10:05,735 --> 00:10:07,275 Oh! 166 00:10:12,648 --> 00:10:14,713 He's erm, still learning. 167 00:10:15,188 --> 00:10:17,560 Well, maybe that'll learn him to keep his gob shut. 168 00:10:34,052 --> 00:10:35,486 Right! 169 00:10:59,235 --> 00:11:00,810 I thought that went rather well. 170 00:11:23,430 --> 00:11:25,138 I won't beat about the bush, Carmody, 171 00:11:25,208 --> 00:11:28,200 your scholarship is exemplary, but your manner is diabolical. 172 00:11:28,678 --> 00:11:30,645 Perhaps I might be permitted to redeem myself? 173 00:11:30,652 --> 00:11:32,779 I've taken the liberty of genning up on brucellosis. 174 00:11:32,786 --> 00:11:34,437 There's some very diverting new research. 175 00:11:34,542 --> 00:11:36,120 It's one thing to be well informed. 176 00:11:36,160 --> 00:11:39,049 Quite another to bamboozle and belittle. 177 00:11:39,279 --> 00:11:40,665 Righto. 178 00:11:41,421 --> 00:11:44,115 Our role is to support, not scold. 179 00:11:44,437 --> 00:11:48,077 And also refrain from throwing oneself into manure if at all possible. 180 00:11:48,686 --> 00:11:49,960 Understood. 181 00:11:50,918 --> 00:11:52,660 Darrowby, 2297? 182 00:11:53,535 --> 00:11:56,095 He's coming, Mr Crabtree, won't be a minute. 183 00:11:59,915 --> 00:12:01,217 Hello, Mr Crabtree. 184 00:12:01,469 --> 00:12:04,429 - Is my placement terminated? - Oh, good God, no. 185 00:12:04,947 --> 00:12:08,000 We just need you to gen up on people for a change. 186 00:12:14,848 --> 00:12:16,639 The Crabtrees lost their calf in the night. 187 00:12:16,744 --> 00:12:19,278 - Oh, rotten luck. - This could ruin them. 188 00:12:19,355 --> 00:12:21,760 - If brucellosis takes hold... - There's no hope. 189 00:12:21,951 --> 00:12:23,812 They came here thinking it was the safer option. 190 00:12:23,847 --> 00:12:25,162 Two little lasses. 191 00:12:25,449 --> 00:12:28,766 - I'll get me overalls on. - I really should take Carmody. 192 00:12:29,838 --> 00:12:32,517 You should really take a farmer. They need help. 193 00:12:32,601 --> 00:12:35,280 Practical advice from someone who knows what they're talking about. 194 00:12:42,018 --> 00:12:44,285 James said you had a bit of a bumpy start. 195 00:12:44,656 --> 00:12:45,776 Yep. 196 00:12:46,210 --> 00:12:49,540 Nowt but folk telling us where we're going wrong since we got here. 197 00:12:50,156 --> 00:12:51,422 Like who? 198 00:12:51,716 --> 00:12:54,040 Oh, like him up there, 199 00:12:54,080 --> 00:12:55,585 her over there, 200 00:12:55,795 --> 00:12:58,034 them who border east field. 201 00:12:58,321 --> 00:12:59,616 He walked miles, he did, 202 00:12:59,640 --> 00:13:02,072 just to tell Sid he were steering tractor wrong. 203 00:13:02,268 --> 00:13:03,345 That's good. 204 00:13:03,744 --> 00:13:05,360 Means you've been accepted. 205 00:13:05,459 --> 00:13:06,557 You what? 206 00:13:06,599 --> 00:13:08,587 Farmers won't interfere if they can't stick you. 207 00:13:09,349 --> 00:13:11,358 Judging's their version of a welcome mat. 208 00:13:12,540 --> 00:13:14,569 And I thought it were cows that we had to learn. 209 00:13:15,843 --> 00:13:17,676 Your cows are in safe hands now. 210 00:13:17,963 --> 00:13:19,439 James'll do all he can. 211 00:13:23,981 --> 00:13:26,696 Has she been doing that long? The grunting sound? 212 00:13:27,025 --> 00:13:28,243 Since last night. 213 00:13:28,663 --> 00:13:30,027 Sign she's calving. 214 00:13:30,040 --> 00:13:32,693 - We need to take a look now. - Well she can't be, it's too soon. 215 00:13:39,313 --> 00:13:41,748 - Good afternoon. - How do? 216 00:13:42,273 --> 00:13:43,931 What seems to be the trouble? 217 00:13:44,464 --> 00:13:46,220 Me dog's hurt its paw. 218 00:13:47,242 --> 00:13:48,879 I'm going to stop you there. 219 00:13:49,152 --> 00:13:51,825 Er, although it's tempting to want to hurry things along, 220 00:13:51,840 --> 00:13:54,735 this is the point where we begin to build a rapport. 221 00:13:55,099 --> 00:13:57,933 One might offer a few words of comfort, for instance, 222 00:13:57,960 --> 00:14:00,732 or ask how the injury may have happened. 223 00:14:02,040 --> 00:14:04,719 It's important to look to the owner, as well as the animal. 224 00:14:04,760 --> 00:14:06,959 They can often harbour all manner of clues. 225 00:14:08,729 --> 00:14:11,129 - I'm extremely sorry to hear that. - Mm-hm. 226 00:14:11,960 --> 00:14:13,138 Whatever happened? 227 00:14:13,299 --> 00:14:15,223 Paying you to tell me, aren't I? 228 00:14:15,993 --> 00:14:17,168 Very droll. 229 00:14:18,014 --> 00:14:19,920 We've got ourselves a tricky customer. 230 00:14:26,089 --> 00:14:28,650 It helps to think aloud. Silence can be disconcerting. 231 00:14:32,350 --> 00:14:34,177 No sign of bleeding or bruising. 232 00:14:37,032 --> 00:14:39,243 - Might not be the paw at all. - Good! 233 00:14:40,767 --> 00:14:42,080 No broken bones... 234 00:14:43,566 --> 00:14:45,497 Some kind of sprain, I'd wager. 235 00:14:45,770 --> 00:14:46,897 Put that down. 236 00:14:47,268 --> 00:14:48,919 I'd like to double check which ligament... 237 00:14:48,961 --> 00:14:50,720 Is double-checking allowed in the examination school? 238 00:14:50,760 --> 00:14:52,474 - Well, no, but... - Confiscated until further notice. 239 00:14:52,495 --> 00:14:56,090 Mrs Hall, please remove all reference materials from the room. 240 00:14:57,602 --> 00:14:59,792 - Am I myself again? - Yes. 241 00:15:01,597 --> 00:15:03,185 - Down you go, Jess. - One moment. 242 00:15:05,438 --> 00:15:06,754 Trust yourself. 243 00:15:06,810 --> 00:15:08,097 But I rather rely on it. 244 00:15:08,146 --> 00:15:10,749 It's all up there. Trust yourself. 245 00:15:13,870 --> 00:15:16,424 Well, well, well, we have a real patient. 246 00:15:16,459 --> 00:15:17,795 Meet... 247 00:15:18,447 --> 00:15:20,735 Oh! Ned Clough. 248 00:15:20,840 --> 00:15:23,058 Oh, sorry, Bernard. 249 00:15:23,366 --> 00:15:25,871 Carmody, my challenge to you. 250 00:15:26,445 --> 00:15:28,453 No books, no checking. 251 00:15:28,754 --> 00:15:30,608 Just... Bernard. 252 00:15:35,640 --> 00:15:36,822 Easy. 253 00:15:37,207 --> 00:15:40,670 Gentle tension, like this. That's it. 254 00:15:40,873 --> 00:15:42,640 Sorry, girl, not long now. 255 00:15:46,842 --> 00:15:48,983 - Come on, girl. - It's coming. 256 00:15:49,976 --> 00:15:51,571 That's it! 257 00:15:54,574 --> 00:15:55,854 That's it. 258 00:15:56,295 --> 00:15:58,534 - Come on. - Come on. 259 00:15:59,066 --> 00:16:00,480 Big breath for us. 260 00:16:01,208 --> 00:16:02,740 Come on, girl. 261 00:16:03,615 --> 00:16:04,902 Come on, girl! 262 00:16:34,597 --> 00:16:36,822 His get up and go got up and went. 263 00:16:37,606 --> 00:16:38,844 Speedy fellow, was he? 264 00:16:38,865 --> 00:16:40,664 Oh, aye, right quick, he were. 265 00:16:41,360 --> 00:16:43,512 Now he... He just sits there. 266 00:16:47,178 --> 00:16:48,599 Awfully sorry about that. 267 00:16:48,634 --> 00:16:50,718 Nae, it's not your fault, lad. 268 00:16:51,544 --> 00:16:54,175 He's been chovelling him sen, you know. 269 00:16:55,127 --> 00:16:58,264 - Chovelling him sen? - Aye. Right going at it. 270 00:17:00,092 --> 00:17:02,155 He's... itching? 271 00:17:02,182 --> 00:17:03,948 That an' all, aye. 272 00:17:04,720 --> 00:17:07,848 - How old is he? - As Methuselah. 273 00:17:08,453 --> 00:17:10,000 Could you be more specific? 274 00:17:10,040 --> 00:17:13,040 Well, put it this way. He were my father's best pal, 275 00:17:13,080 --> 00:17:16,320 so he must be pushing 70-odd at least. 276 00:17:16,360 --> 00:17:19,000 Oh, goodness. No wonder he's lethargic! 277 00:17:21,650 --> 00:17:23,200 Has he had his chips? 278 00:17:24,703 --> 00:17:27,360 - Is it life-threatening? - Oh, gosh, no! 279 00:17:27,501 --> 00:17:30,080 Just shedding his skin, I suspect. Perfectly normal. 280 00:17:30,449 --> 00:17:34,359 However, his lack of oomph could be dietary. 281 00:17:40,320 --> 00:17:42,782 Mm. Ah. 282 00:17:45,360 --> 00:17:48,528 - Scrape him with it, do I? - Feed him it. 283 00:17:48,686 --> 00:17:50,628 Cuttlefish are chock-full of calcium. 284 00:17:50,855 --> 00:17:52,897 - Hm! - Should give him a boost. 285 00:17:53,002 --> 00:17:55,108 He'll soon be his sprightly self again. 286 00:17:55,136 --> 00:17:56,228 Ah! 287 00:17:56,494 --> 00:17:58,026 Thanks, Veterinary. 288 00:17:58,740 --> 00:18:00,195 Come on, then, Bernard. 289 00:18:00,244 --> 00:18:01,763 Come on! 290 00:18:04,716 --> 00:18:07,235 How did you find our new recruit, Mr Clough? 291 00:18:08,040 --> 00:18:10,706 He's a broom up his backside, but, er, 292 00:18:10,993 --> 00:18:12,406 he knows his stuff. 293 00:18:14,219 --> 00:18:16,976 Baby steps, Carmody. Baby steps. 294 00:18:26,087 --> 00:18:27,682 You know, my heart breaks for 'em. 295 00:18:29,160 --> 00:18:31,635 I dread to think how much they're gonna lose on them calves. 296 00:18:31,656 --> 00:18:33,265 Not to mention the needless suffering. 297 00:18:33,335 --> 00:18:35,960 I'll nip up tomorrow, see if I can give Sid some pointers. 298 00:18:36,000 --> 00:18:37,436 As long as you take it steady. 299 00:18:37,940 --> 00:18:39,178 I will. 300 00:18:39,892 --> 00:18:41,977 Was actually about to suggest some bed rest, 301 00:18:42,012 --> 00:18:44,475 - only you've scuppered that now. - Mm! 302 00:18:44,517 --> 00:18:45,833 Hello! 303 00:18:46,119 --> 00:18:47,854 Oh, Carmody! 304 00:18:47,868 --> 00:18:49,673 How was it at the Crabtrees'? 305 00:18:50,320 --> 00:18:52,913 As we feared. The brucellosis has set in. 306 00:18:52,934 --> 00:18:54,520 Lost two calves so far. 307 00:18:54,886 --> 00:18:56,240 Dreadful shame. 308 00:18:57,049 --> 00:19:00,240 You know, Mr Farnon says it's all about looking to the owner, 309 00:19:00,385 --> 00:19:02,880 but I've been reading up on brucellosis research. 310 00:19:03,113 --> 00:19:06,000 I find it's more useful to immerse myself in the problem. 311 00:19:06,040 --> 00:19:08,088 You'd be wise to listen to Mr Farnon. 312 00:19:08,137 --> 00:19:10,901 Perhaps you'll join me at the Drovers, to discuss? 313 00:19:12,908 --> 00:19:14,581 It's been rather a long day. 314 00:19:14,700 --> 00:19:16,295 Of course, of course. 315 00:19:16,750 --> 00:19:19,940 We can get to grips with zoonosis another time. 316 00:19:20,822 --> 00:19:22,249 What's zoonosis? 317 00:19:22,823 --> 00:19:25,880 Zoonosis is when a disease jumps from one species to another. 318 00:19:26,292 --> 00:19:29,080 Brucellosis causes undulant fever in people. 319 00:19:29,120 --> 00:19:31,960 The symptoms rise and fall, like an undulating wave. 320 00:19:32,632 --> 00:19:33,751 Is it catching? 321 00:19:33,800 --> 00:19:35,396 Vets can get it, but it's rare. 322 00:19:35,501 --> 00:19:37,229 What I find truly fascinating 323 00:19:37,271 --> 00:19:39,427 is the apparent similarity of human symptoms. 324 00:19:39,853 --> 00:19:42,360 One recent study in particular seemed to suggest... 325 00:19:44,639 --> 00:19:47,501 Sorry, sorry. I'm chewing your ear off, aren't I? 326 00:19:47,620 --> 00:19:50,615 Er, which similarity? Fever? 327 00:19:50,895 --> 00:19:53,141 - Wouldn't call that fascinating. - No, no. 328 00:19:53,757 --> 00:19:55,548 The loss of the unborn foetus. 329 00:19:59,054 --> 00:20:01,342 The research really is quite eye-opening. 330 00:20:01,972 --> 00:20:03,378 Would you like to read it? 331 00:20:47,867 --> 00:20:49,141 Where is everyone? 332 00:20:50,040 --> 00:20:52,560 Most of the women in this study didn't carry to term. 333 00:20:52,600 --> 00:20:55,520 Indeed. 75%. That's high. 334 00:20:55,963 --> 00:20:57,327 Correlation isn't causation, 335 00:20:57,362 --> 00:20:59,041 and the link's never been proven before. 336 00:20:59,223 --> 00:21:01,553 But it's a rather convincing theory, isn't it? 337 00:21:02,421 --> 00:21:04,835 Makes one wonder what the cause of infection was, 338 00:21:05,275 --> 00:21:07,528 consuming milk or close contact with the animal. 339 00:21:07,570 --> 00:21:08,886 It does, yes. 340 00:21:09,704 --> 00:21:11,901 Do you think it might make a decent dissertation topic? 341 00:21:12,496 --> 00:21:14,686 - Been desperate to find something unusual. - Unusual? 342 00:21:15,078 --> 00:21:16,876 That's all you have to say about such a thing? 343 00:21:17,030 --> 00:21:19,045 Well, it isn't common knowledge, as proven by you. 344 00:21:19,073 --> 00:21:20,697 A family's livelihood is at stake. 345 00:21:21,270 --> 00:21:23,691 I don't have time to indulge myself reading studies! 346 00:21:24,013 --> 00:21:25,496 I don't believe I said you should have. 347 00:21:25,517 --> 00:21:28,575 If you'd only acted properly, not made a hash of it, 348 00:21:28,589 --> 00:21:30,744 - insulted Crabtree... - I'm sorry, James, you've lost me. 349 00:21:30,772 --> 00:21:32,647 You should've been there today! 350 00:21:32,997 --> 00:21:34,655 Why is James shouting? 351 00:21:34,725 --> 00:21:37,210 I wanted to, but how could I attend when I wasn't asked? 352 00:21:37,240 --> 00:21:38,714 - I wasn't given the opportunity. - Exactly! 353 00:21:38,749 --> 00:21:41,387 - Because I couldn't risk making things worse! - What the devil's going on? 354 00:21:42,479 --> 00:21:44,731 - Contraband? - James wanted to read it. 355 00:21:44,780 --> 00:21:46,208 Seems to have angered him for some reason. 356 00:21:46,215 --> 00:21:48,104 - What's so incendiary about it? - Nothing. 357 00:21:48,132 --> 00:21:49,594 Didn't sound like nothing. 358 00:21:49,657 --> 00:21:50,882 Why blow your top? 359 00:21:51,176 --> 00:21:52,295 Me. 360 00:21:54,668 --> 00:21:56,619 I invited myself to help James today, 361 00:21:56,661 --> 00:21:58,173 only it turns out I shouldn't have. 362 00:21:58,921 --> 00:22:00,083 Why not? 363 00:22:02,920 --> 00:22:04,200 Brucellosis. 364 00:22:06,233 --> 00:22:08,829 This study seems to suggest a link between exposure 365 00:22:08,843 --> 00:22:10,361 to brucellosis in cattle... 366 00:22:12,642 --> 00:22:15,300 ... and the loss of unborn children in women. 367 00:22:17,629 --> 00:22:19,498 I wasn't aware of it, but Carmody was. 368 00:22:21,086 --> 00:22:23,930 - And that's significant... ? - 'Cos I'm expecting. 369 00:22:47,362 --> 00:22:49,097 Darrowby 2-2-9-7? 370 00:22:50,280 --> 00:22:51,518 Oh, dear. 371 00:22:51,958 --> 00:22:53,862 I'm sorry to hear that, Mr Clough. 372 00:22:55,485 --> 00:22:57,822 Will you be wanting someone to have another look at him? 373 00:23:06,429 --> 00:23:08,120 Yes, yes, I'm here. 374 00:23:09,507 --> 00:23:10,956 Oh, I'm sure that'll suit. 375 00:23:11,641 --> 00:23:12,964 I'll let them know. 376 00:23:13,712 --> 00:23:14,951 Right, see you, then. 377 00:23:15,651 --> 00:23:16,749 Goodbye. 378 00:23:31,268 --> 00:23:33,160 Ned Clough were just on. 379 00:23:33,382 --> 00:23:35,636 He's bringing Bernard back in this afternoon. 380 00:23:35,680 --> 00:23:37,238 Still not too clever, he says. 381 00:23:38,036 --> 00:23:39,463 How's Helen today? 382 00:23:40,492 --> 00:23:42,000 Determined to be fine. 383 00:23:44,920 --> 00:23:46,181 And how are you? 384 00:23:50,687 --> 00:23:52,779 I'd like to apologise again, if I may, 385 00:23:52,807 --> 00:23:54,880 - and if there's anything I can do? - Come up with a cure. 386 00:23:55,087 --> 00:23:57,543 - James. - There really in't anything? 387 00:23:59,447 --> 00:24:01,735 Not a thing you can do for her, if she's caught it? 388 00:24:02,320 --> 00:24:04,099 No test, no cure, no nothing. 389 00:24:06,500 --> 00:24:08,851 However, there is something we can do at the Crabtrees. 390 00:24:09,459 --> 00:24:10,915 So I suggest we get a move on. 391 00:24:25,091 --> 00:24:26,162 Sid? 392 00:24:30,004 --> 00:24:31,306 Mr Herriot? 393 00:24:31,621 --> 00:24:33,589 - Did we book another check-up? - You didn't, 394 00:24:33,897 --> 00:24:35,296 and this isn't a check-up. 395 00:24:35,800 --> 00:24:37,400 Siegfried Farnon, how do you do? 396 00:24:37,440 --> 00:24:39,151 Come along, haven't got all day! 397 00:24:39,858 --> 00:24:41,586 I thought there were nowt that could be done? 398 00:24:41,663 --> 00:24:43,916 True, but we can help you disinfect the farm. 399 00:24:44,120 --> 00:24:46,920 More chance of stamping out if the whole place is done at once. 400 00:24:46,960 --> 00:24:48,633 - How much is that gonna cost? - Nothing. 401 00:24:48,801 --> 00:24:50,438 These are your neighbours. 402 00:24:50,578 --> 00:24:52,692 Helen spread the word, and they all wanted to pitch in. 403 00:24:52,755 --> 00:24:55,148 Nobody round here wants to see you fail, Mr Crabtree. 404 00:24:55,512 --> 00:24:58,240 - But may I make a suggestion? - Go on. 405 00:24:58,400 --> 00:25:01,073 Talk to them. You might learn something. 406 00:25:14,947 --> 00:25:16,990 Where did you vanish off to? 407 00:25:18,607 --> 00:25:20,258 Oh, I know, boy. 408 00:25:20,524 --> 00:25:22,358 It's a poor do. 409 00:25:23,372 --> 00:25:25,261 Not been fed a day in your life. 410 00:25:34,480 --> 00:25:35,680 What's wi' you? 411 00:25:46,988 --> 00:25:50,680 Dash! You can't just barge in uninvited! 412 00:25:50,872 --> 00:25:52,614 I don't mind. Come in. 413 00:25:52,691 --> 00:25:53,965 Sorry, Helen. 414 00:25:54,378 --> 00:25:56,760 Honestly, you'd think he were dragged up. 415 00:25:56,932 --> 00:25:58,807 Not being a nuisance, is he? 416 00:25:59,115 --> 00:26:00,458 He's all right. 417 00:26:00,710 --> 00:26:02,425 I'm not exactly up to much. 418 00:26:03,080 --> 00:26:05,098 Me and Dash think you need a distraction. 419 00:26:05,720 --> 00:26:06,960 You're not wrong. 420 00:26:07,079 --> 00:26:10,340 Now, come on, you can make yourself useful baking with me. 421 00:26:10,970 --> 00:26:12,920 I'm not sure that'll cut it, to be honest. 422 00:26:13,377 --> 00:26:16,799 Well, Dash says you don't get to be choosy, and I want scones. 423 00:26:17,667 --> 00:26:19,298 Will there be swede involved again? 424 00:26:19,354 --> 00:26:22,361 Oh, you'll have to find out, won't you? Come on! 425 00:26:28,364 --> 00:26:30,227 All will be well, you'll see. 426 00:26:30,952 --> 00:26:32,728 You can't know that. 427 00:26:35,320 --> 00:26:38,177 I wouldn't have stopped her either, if it's any consolation. 428 00:26:39,069 --> 00:26:41,143 I groused about Carmody being a know-it-all, 429 00:26:41,160 --> 00:26:43,085 and then I let my own wife down with my ignorance. 430 00:26:43,128 --> 00:26:45,271 - You haven't let anybody down. - I mean, what's the point 431 00:26:45,289 --> 00:26:47,842 in knowing what I know if I can't help the one person... ? 432 00:26:52,240 --> 00:26:54,261 How do I tell her that she'll be all right? 433 00:26:57,269 --> 00:26:59,320 That our baby will be all right... 434 00:27:02,037 --> 00:27:03,880 ... when I've no idea if it will be? 435 00:27:12,174 --> 00:27:15,059 I always tend to just wing it. Ha! 436 00:27:15,497 --> 00:27:19,589 Ah, follow each step, you can't go wrong. 437 00:27:23,175 --> 00:27:25,781 If you can read it for Edward's mucky paws, of course! 438 00:27:30,793 --> 00:27:33,120 I don't know why I'm flavour of the month all of a sudden. 439 00:27:33,496 --> 00:27:35,320 They can hear it. 440 00:27:35,761 --> 00:27:37,257 The heartbeat. 441 00:27:37,449 --> 00:27:38,960 They're protecting you. 442 00:27:40,370 --> 00:27:42,280 Oh, you soft things. 443 00:27:44,882 --> 00:27:47,104 Why don't we invite your Jenny? 444 00:27:48,494 --> 00:27:51,110 I will. When I've got good news. 445 00:27:52,937 --> 00:27:54,800 They're not the only ones, you know. 446 00:27:54,949 --> 00:27:56,515 We're all here. 447 00:27:56,882 --> 00:27:59,078 Don't always have to be the tough one. 448 00:27:59,847 --> 00:28:01,440 Ooh, scones. 449 00:28:01,480 --> 00:28:03,705 Tortoise first. Mr Clough's waiting. 450 00:28:08,360 --> 00:28:09,760 Thanks, Audrey. 451 00:28:13,526 --> 00:28:17,191 He wolfed that, er, fish down like nobody's business. 452 00:28:17,847 --> 00:28:19,893 He's still scratching, though. 453 00:28:21,249 --> 00:28:24,030 - The skin does look rather irritated. - Aww. 454 00:28:25,236 --> 00:28:26,933 He's definitely not shedding. 455 00:28:27,335 --> 00:28:29,200 What is he doing, then? 456 00:28:31,184 --> 00:28:33,440 I should like to witness the behaviour for myself. 457 00:28:33,480 --> 00:28:35,303 Would you mind if I kept him in for observation? 458 00:28:35,338 --> 00:28:38,452 No. I suppose he could use a holiday. 459 00:28:43,158 --> 00:28:44,720 Right, I'll, er... 460 00:28:44,760 --> 00:28:46,560 be on me way, then. 461 00:28:53,733 --> 00:28:56,155 The truth is, we can never tell what lies ahead. 462 00:28:57,765 --> 00:28:59,776 Even when we convince ourselves we know, 463 00:28:59,794 --> 00:29:02,479 the slings and arrows have a way of proving us wrong. 464 00:29:06,091 --> 00:29:09,886 So you tell those you love what they need to hear. 465 00:29:11,696 --> 00:29:13,320 Hope it gives them comfort. 466 00:29:14,749 --> 00:29:16,160 At least, that's what I did. 467 00:29:17,740 --> 00:29:19,533 I'm so sorry, I didn't think. 468 00:29:23,041 --> 00:29:24,738 You don't often speak of her. 469 00:29:25,079 --> 00:29:26,286 Evelyn. 470 00:29:27,633 --> 00:29:29,120 There aren't the words. 471 00:29:33,012 --> 00:29:35,320 It was a mercifully short illness. 472 00:29:35,750 --> 00:29:38,360 But only because by the time we knew it was cancer... 473 00:29:40,316 --> 00:29:41,800 ... well, it was too late. 474 00:29:47,374 --> 00:29:49,400 Not being able to do anything. 475 00:29:51,178 --> 00:29:52,761 That made every moment... 476 00:29:55,000 --> 00:29:56,373 Unbearable. 477 00:30:04,587 --> 00:30:06,196 Can't blame him, can you? 478 00:30:06,813 --> 00:30:09,933 Stepping into the unknown, risking everything to keep his family safe. 479 00:30:13,929 --> 00:30:16,630 Perhaps we should be more like Crabtree? 480 00:30:17,253 --> 00:30:19,120 Unaware the odds are stacked against us? 481 00:30:20,150 --> 00:30:22,160 No. Hopeful. 482 00:30:22,892 --> 00:30:24,012 Come on. 483 00:30:54,669 --> 00:30:58,695 _ 484 00:31:13,543 --> 00:31:15,360 Mrs Hall! Carmody! 485 00:31:15,574 --> 00:31:17,364 Mrs Hall! Carmody! 486 00:31:17,429 --> 00:31:18,880 Whatever's happened now? 487 00:31:19,032 --> 00:31:20,760 Fetch the confiscated books. 488 00:31:21,527 --> 00:31:24,790 Now, Carmody, I'm going to admit something very unusual. 489 00:31:27,003 --> 00:31:28,080 I was wrong. 490 00:31:29,242 --> 00:31:32,631 Knowledge is power, and you can't have enough of it. 491 00:31:32,880 --> 00:31:34,141 France may have surrendered, 492 00:31:34,200 --> 00:31:37,115 but we shall not admit defeat to a mere bacterium! 493 00:31:37,121 --> 00:31:38,710 What exactly are you proposing? 494 00:31:38,800 --> 00:31:40,720 When was brucellosis first discovered? 495 00:31:41,317 --> 00:31:43,149 - Right after the Crimean War. - Precisely. 496 00:31:43,175 --> 00:31:46,498 Just 80 short years, or thereabouts, to catch up on. 497 00:31:47,253 --> 00:31:48,632 If we put our heads together, 498 00:31:48,809 --> 00:31:50,287 read everything we have on the subject, 499 00:31:50,326 --> 00:31:52,415 we might just find something useful for Helen. 500 00:31:52,664 --> 00:31:54,050 And there she is, hooray! 501 00:31:54,109 --> 00:31:56,592 You can muck in too, starting with... 502 00:31:56,600 --> 00:31:58,929 A History of Bovine Morbidity. 503 00:32:18,221 --> 00:32:19,928 - Perhaps we should turn in. - Yep. 504 00:32:20,092 --> 00:32:22,062 Press on tomorrow. Any luck? 505 00:32:22,430 --> 00:32:25,640 Just a dry chapter on testing cows. 506 00:32:25,864 --> 00:32:27,439 We rarely test these days. 507 00:32:27,597 --> 00:32:29,508 The symptoms are so conclusive. 508 00:32:34,164 --> 00:32:35,254 Mrs Hall... 509 00:32:36,356 --> 00:32:38,031 - you're a genius. - Oh, I am. 510 00:32:38,162 --> 00:32:40,800 - What did I say? - The agglutination test. 511 00:32:41,537 --> 00:32:44,564 Used for diagnosing typhus in humans, but... 512 00:32:45,404 --> 00:32:48,379 in ... in 1897... 513 00:32:49,455 --> 00:32:52,134 ... it was used to discover brucellosis in animals. 514 00:32:52,154 --> 00:32:53,840 - What does that mean? - The test is compatible. 515 00:32:53,841 --> 00:32:55,338 The test is compatible. 516 00:32:55,653 --> 00:32:57,880 - So we can find out if I've got it? - We can. 517 00:32:57,920 --> 00:32:59,698 The question is, how do we go about it? 518 00:33:00,073 --> 00:33:02,660 I imagine one would simply take a blood test, 519 00:33:02,800 --> 00:33:04,189 label it as a cow's, 520 00:33:04,308 --> 00:33:05,805 and the lab would be none the wiser. 521 00:33:06,960 --> 00:33:08,214 Just a thought. 522 00:33:19,148 --> 00:33:20,263 All right? 523 00:33:21,130 --> 00:33:22,480 Didn't feel a thing. 524 00:33:22,844 --> 00:33:24,813 No jokes about me having cow hide. 525 00:33:26,600 --> 00:33:28,984 I'm sorry I haven't... if I haven't said the right things. 526 00:33:28,990 --> 00:33:30,225 No need now. 527 00:33:31,394 --> 00:33:32,569 To say anything? 528 00:33:33,922 --> 00:33:35,560 Well, we'll know either way after this. 529 00:33:37,720 --> 00:33:39,615 Cross that bridge when we come to it, won't we? 530 00:33:44,165 --> 00:33:45,728 I'll take it to the lab first thing. 531 00:33:47,153 --> 00:33:48,200 And then we wait. 532 00:33:51,323 --> 00:33:52,696 And then we wait. 533 00:34:07,883 --> 00:34:09,120 Very promising. 534 00:34:09,223 --> 00:34:11,535 I think you'll have yourselves some calves after all. 535 00:34:11,869 --> 00:34:13,268 They must have natural immunity. 536 00:34:13,287 --> 00:34:14,699 We're about due some beginner's luck. 537 00:34:14,719 --> 00:34:17,109 Him and Helen saved our bacon, more like. 538 00:34:17,129 --> 00:34:18,534 Three calves are better than none, but... 539 00:34:18,547 --> 00:34:20,445 Not enough to live off, we know. 540 00:34:21,240 --> 00:34:23,120 I've took a farmhand job at Grace Chapman's. 541 00:34:23,354 --> 00:34:24,634 She'll show us the ropes. 542 00:34:24,674 --> 00:34:26,164 Keep the wolf from the door 'til we bounce back. 543 00:34:26,200 --> 00:34:27,812 We shouldn't have judged so quick. 544 00:34:28,245 --> 00:34:29,486 Folk have been kind. 545 00:34:29,532 --> 00:34:30,753 Once we got to know 'em. 546 00:34:31,968 --> 00:34:35,000 Will you stay for a bite to eat? It's the least we could do. 547 00:34:35,225 --> 00:34:36,720 Unfortunately, I've got to dash. 548 00:34:36,813 --> 00:34:38,652 More poorly cows to rescue? 549 00:34:38,921 --> 00:34:40,392 Lab results to collect. 550 00:34:40,635 --> 00:34:42,680 It's not very exciting, but it's very important. 551 00:34:42,802 --> 00:34:44,056 Good luck. 552 00:34:44,890 --> 00:34:46,080 Thank you. 553 00:34:46,590 --> 00:34:48,816 Make sure to look after those mummy cows for me, won't you? 554 00:35:06,960 --> 00:35:09,520 On day one, Bernard didn't move. 555 00:35:09,810 --> 00:35:13,526 On day two, Bernard did move - tempted by lettuce. 556 00:35:13,750 --> 00:35:16,265 On day three, Bernard didn't move. 557 00:35:16,357 --> 00:35:21,045 On day four, Bernard used his left leg to itch his right leg. 558 00:35:22,000 --> 00:35:23,147 And? 559 00:35:24,680 --> 00:35:27,001 I haven't been able to get to the bottom of the irritation. 560 00:35:27,704 --> 00:35:30,133 Usually we'd consider mites or fleas to be the culprit, 561 00:35:30,173 --> 00:35:32,162 but as Bernard is cold-blooded, 562 00:35:32,497 --> 00:35:34,474 the little blighters aren't interested. 563 00:35:35,288 --> 00:35:37,507 You're a medical mystery, Bernard. 564 00:35:39,988 --> 00:35:41,275 Although... 565 00:35:43,403 --> 00:35:44,520 What? 566 00:35:45,347 --> 00:35:48,092 There might be one last thing we can try. 567 00:35:55,906 --> 00:35:58,072 - Helen? - Upstairs. 568 00:36:06,937 --> 00:36:09,340 Tortoises need a good soak now and then. 569 00:36:09,833 --> 00:36:11,382 Fights dehydration. 570 00:36:11,783 --> 00:36:12,846 Oh! 571 00:36:13,371 --> 00:36:14,730 Now, I could be wrong, 572 00:36:15,315 --> 00:36:17,311 but if my theory is correct, 573 00:36:17,396 --> 00:36:19,261 we should start to see something 574 00:36:19,294 --> 00:36:22,105 any... minute... now. 575 00:36:26,327 --> 00:36:27,411 Ah-ha! 576 00:36:29,125 --> 00:36:30,911 What the heck are those? 577 00:36:31,988 --> 00:36:33,406 Siphonaptera. 578 00:36:34,187 --> 00:36:35,240 Fleas. 579 00:36:35,749 --> 00:36:37,360 I thought you said he couldn't catch 'em? 580 00:36:37,903 --> 00:36:38,920 It's rare, 581 00:36:38,960 --> 00:36:41,067 but if they come close to an infestation, 582 00:36:41,087 --> 00:36:42,160 it's not unheard of. 583 00:36:42,755 --> 00:36:45,460 One or two determined individuals might try their luck 584 00:36:45,486 --> 00:36:46,780 lurking under the shell. 585 00:36:46,845 --> 00:36:48,900 Infestation? Where? 586 00:36:49,196 --> 00:36:50,627 Judging by your persistent itch, 587 00:36:50,640 --> 00:36:52,617 I'd say it's highly possible you're the cause. 588 00:36:54,080 --> 00:36:55,440 You have fleas, Mr Clough, 589 00:36:55,480 --> 00:36:57,200 and you've given them to poor Bernard. 590 00:37:02,636 --> 00:37:03,949 Well, I'll be damned. 591 00:37:04,593 --> 00:37:07,745 I thought I were allergic to summat. I've tried everything. 592 00:37:08,960 --> 00:37:10,286 I can find a treatment. 593 00:37:11,107 --> 00:37:12,315 For the both of you. 594 00:37:14,745 --> 00:37:16,373 Thank you, Veterinary. 595 00:37:20,200 --> 00:37:21,665 Three still in calf? 596 00:37:21,730 --> 00:37:23,759 - That's a minor miracle. - Well, thanks to you. 597 00:37:24,409 --> 00:37:25,880 Oh, I didn't do much. 598 00:37:26,878 --> 00:37:28,067 Would you sit down a minute? 599 00:37:28,421 --> 00:37:30,280 I'd rather keep busy, if it's all the same. 600 00:37:30,313 --> 00:37:31,994 - It's just I... - Thinking of giving this place 601 00:37:32,007 --> 00:37:33,511 a lick of paint an' all. 602 00:37:34,089 --> 00:37:35,906 Wouldn't take much effort, and it'd pass the time. 603 00:37:35,907 --> 00:37:37,128 - I just... - James, if you ask me 604 00:37:37,141 --> 00:37:38,803 to rest one more time, I'll go spare. 605 00:37:43,065 --> 00:37:45,920 - What's that? - I went to the lab, just in case, and... 606 00:37:49,975 --> 00:37:51,240 Well? 607 00:37:51,658 --> 00:37:52,988 I don't know. 608 00:37:53,193 --> 00:37:54,920 I thought we should open it together. 609 00:37:55,869 --> 00:37:57,010 Do you want to? 610 00:37:59,407 --> 00:38:00,680 No, you. 611 00:38:09,083 --> 00:38:10,320 No, wait! 612 00:38:13,696 --> 00:38:15,174 I think I've changed my mind. 613 00:38:16,600 --> 00:38:18,145 You'd rather not know? 614 00:38:18,481 --> 00:38:19,885 Not if it's bad. 615 00:38:20,073 --> 00:38:22,978 There's no guarantee it'll be bad. You said so yourself. 616 00:38:23,003 --> 00:38:25,473 - What do I know about anything? - Lots. 617 00:38:25,662 --> 00:38:28,500 - You're braver than me, cleverer than me. - No, I'm not. 618 00:38:31,963 --> 00:38:33,489 I've tried to be brave, 619 00:38:34,762 --> 00:38:36,411 I have. But I can't, 620 00:38:37,076 --> 00:38:40,040 not about this. Not about our baby. 621 00:38:41,760 --> 00:38:43,126 Well, that makes two of us, 622 00:38:43,561 --> 00:38:44,989 because I'm terrified. 623 00:38:46,663 --> 00:38:48,362 - You are? - Yes! 624 00:38:48,480 --> 00:38:51,161 God, yes. I'm an absolute wreck. 625 00:38:52,081 --> 00:38:53,254 Me, too. 626 00:38:54,814 --> 00:38:57,120 I just want us to have this baby so much. 627 00:38:57,160 --> 00:38:58,540 So do I. 628 00:38:59,730 --> 00:39:02,061 But whatever happens, we'll be together, 629 00:39:02,570 --> 00:39:03,694 won't we? 630 00:39:04,917 --> 00:39:06,640 We can be wrecks together. 631 00:39:16,137 --> 00:39:17,434 News? 632 00:39:18,025 --> 00:39:20,560 Only that Carmody cracked the tortoise. 633 00:39:20,700 --> 00:39:22,360 Literally or figuratively? 634 00:39:23,278 --> 00:39:25,215 He'll be wanting his book back. 635 00:39:27,760 --> 00:39:30,304 Well, he hasn't been using his reference materials 636 00:39:30,320 --> 00:39:31,577 for your Bernard challenge. 637 00:39:31,618 --> 00:39:33,440 Well, I told him I was wrong about that, didn't I? 638 00:39:33,776 --> 00:39:35,820 Knowledge is power and such? 639 00:39:36,468 --> 00:39:38,800 Probably should've been a bit more specific. 640 00:39:46,130 --> 00:39:47,720 We could put it in the fire? 641 00:39:48,157 --> 00:39:49,897 Forget we even did the test. 642 00:39:50,455 --> 00:39:51,933 Ignorance is bliss. 643 00:39:52,880 --> 00:39:54,313 Unless... 644 00:39:55,027 --> 00:39:56,242 Unless? 645 00:39:58,240 --> 00:39:59,862 I think maybe I'm feeling a bit braver 646 00:39:59,880 --> 00:40:02,177 - since admitting I was a coward. - You are not a coward. 647 00:40:04,763 --> 00:40:06,314 And the wait's killing me. 648 00:40:18,863 --> 00:40:20,668 Bernard's treatment regimen is here, 649 00:40:20,726 --> 00:40:22,417 what to ask for at the chemist on the back. 650 00:40:22,745 --> 00:40:24,362 You're a godsend, lad. 651 00:40:24,797 --> 00:40:26,710 Much appreciated. 652 00:40:33,712 --> 00:40:36,240 - Fleas, believe it or not. - Oh. 653 00:40:36,339 --> 00:40:39,253 I followed your advice. Look to the owner. 654 00:40:39,441 --> 00:40:41,240 The answer was staring me in the face all along. 655 00:40:41,280 --> 00:40:42,560 Very well done. 656 00:40:42,724 --> 00:40:44,579 We may make a vet of you yet. 657 00:40:45,038 --> 00:40:46,548 What did I tell you? 658 00:40:46,589 --> 00:40:48,680 To be used in moderation. 659 00:40:49,429 --> 00:40:50,907 Thank you, Mr Farnon. 660 00:40:56,332 --> 00:40:57,752 Dare we ask? 661 00:40:58,966 --> 00:41:02,151 I'm all right, like I said I would be. 662 00:41:04,393 --> 00:41:06,080 The test was negative. 663 00:41:17,450 --> 00:41:18,805 I still can't quite believe it. 664 00:41:18,829 --> 00:41:20,602 Thank goodness we were brave after all. 665 00:41:20,643 --> 00:41:22,640 Thank goodness you only went to the Crabtrees' once. 666 00:41:22,680 --> 00:41:24,222 Less chance of infection. 667 00:41:24,640 --> 00:41:26,323 Thinking there might be something in it. 668 00:41:26,640 --> 00:41:28,482 Putting my feet up occasionally. 669 00:41:28,868 --> 00:41:31,560 - Are you sure? - Only occasionally, mind. 670 00:41:31,600 --> 00:41:33,383 I'll still be doing my bit for my dad. 671 00:41:34,040 --> 00:41:36,480 I just might give sick animals a wide berth, 672 00:41:36,520 --> 00:41:37,856 for Morag's sake. 673 00:41:38,397 --> 00:41:39,744 What do you reckon? 674 00:41:40,343 --> 00:41:43,760 I reckon that's up to you. Whatever you choose is right. 675 00:41:44,257 --> 00:41:46,160 Keep using that name, it'll stick. 676 00:41:46,200 --> 00:41:47,729 Don't care. 677 00:41:48,467 --> 00:41:51,628 All I care is that our baby gets here safe and sound. 678 00:41:59,800 --> 00:42:01,478 I think it's just hit me. 679 00:42:02,192 --> 00:42:04,244 This is actually really happening, in't it? 680 00:42:05,640 --> 00:42:07,921 Aye. 681 00:42:08,512 --> 00:42:10,523 - Are you ready? - No. 682 00:42:10,638 --> 00:42:12,222 Not remotely. 683 00:42:14,381 --> 00:42:15,834 But I can't wait. 684 00:42:37,487 --> 00:42:38,702 Here. 685 00:42:44,225 --> 00:42:46,047 Feel as though I can breathe again. 686 00:42:46,080 --> 00:42:48,001 It has been a bit fraught, hasn't it? 687 00:42:48,200 --> 00:42:50,349 Whatever will become of us when the baby arrives? 688 00:42:50,595 --> 00:42:51,687 Ha! 689 00:42:51,802 --> 00:42:56,751 Interesting fact, the collective noun for the tortoise is "a creep". 690 00:43:01,159 --> 00:43:03,572 Carmody, what was the matter with Bernard again? 691 00:43:03,744 --> 00:43:05,238 Fleas, Mr Farnon. 692 00:43:07,569 --> 00:43:09,448 What's a group of them called? 693 00:43:10,880 --> 00:43:12,440 I don't believe I know. 694 00:43:12,805 --> 00:43:16,827 Interesting fact, fleas can jump many times their own body length, 695 00:43:16,975 --> 00:43:20,126 which enables them to spread really rather rapidly. 696 00:43:20,963 --> 00:43:22,400 Fascinating. 697 00:43:29,000 --> 00:43:30,494 Erm... 698 00:43:32,842 --> 00:43:34,360 Yes, yes. 699 00:43:35,747 --> 00:43:37,920 Ha! Well, you've earned your stripes. 700 00:43:38,111 --> 00:43:39,920 Fleas tend to come with our occupation. 701 00:43:39,960 --> 00:43:42,199 Also lice. And worms. 702 00:43:42,240 --> 00:43:44,473 And falling headlong in the muck. 703 00:43:44,949 --> 00:43:47,928 I do apologise for that unfortunate incident, James. 704 00:43:48,429 --> 00:43:51,440 - And for all the upset I caused. - Rubbish. 705 00:43:51,480 --> 00:43:53,160 I'd planned on visiting Sid and Elsie, 706 00:43:53,200 --> 00:43:54,643 getting stuck in to help 'em. 707 00:43:54,963 --> 00:43:56,867 If you hadn't warned us, well... 708 00:43:56,884 --> 00:43:58,558 Things could be very different. 709 00:44:00,640 --> 00:44:02,160 I owe you the apology. 710 00:44:02,268 --> 00:44:04,656 Perhaps you'd let me borrow some of your research papers, 711 00:44:05,034 --> 00:44:07,720 discuss them over a pint, if the invitation still stands? 712 00:44:08,579 --> 00:44:09,893 I'd be delighted. 713 00:44:10,452 --> 00:44:11,929 Very good. 714 00:44:12,856 --> 00:44:15,180 - I think this calls for... - I wonder, where we should begin? 715 00:44:15,713 --> 00:44:18,600 Clostridial diseases in sheep? Avian pox? 716 00:44:18,640 --> 00:44:21,376 - Infectious stomatitis in reptiles? - Yes, thank you, Carmody. 717 00:44:21,400 --> 00:44:23,880 Nobody likes a know-it-all, and we're about to eat. 718 00:44:25,325 --> 00:44:26,680 You were saying? 719 00:44:26,860 --> 00:44:28,739 This calls for a toast. 720 00:44:29,120 --> 00:44:31,571 To knowledge, fleas... 721 00:44:33,040 --> 00:44:34,904 ... and our growing family. 722 00:44:36,280 --> 00:44:39,566 Knowledge, fleas, and family! 723 00:44:45,000 --> 00:44:46,830 The asparagus is marvellous. 724 00:44:47,806 --> 00:44:52,806 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 52727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.