All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.2020.S04E03.WEBRip.x264-ION101e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,418 --> 00:00:50,532 You two gonna lend a hand, or what? 2 00:00:55,339 --> 00:00:57,270 Oh, must have nodded off. 3 00:00:57,942 --> 00:00:59,684 We had two call-outs last night. 4 00:00:59,720 --> 00:01:01,175 After a full day's lambing... 5 00:01:01,189 --> 00:01:02,826 - again. - *** 6 00:01:03,162 --> 00:01:05,583 Lambs don't stop coming just because you're weary. 7 00:01:05,870 --> 00:01:07,920 Come on. Let's be having you. 8 00:01:09,635 --> 00:01:10,824 Sorry. 9 00:01:11,370 --> 00:01:13,600 It's good practice. Sleepless nights. 10 00:01:26,520 --> 00:01:27,882 Although, to get to the baby part, 11 00:01:27,920 --> 00:01:29,931 we do have to spend time together conscious. 12 00:01:30,520 --> 00:01:32,146 I know. And we will. 13 00:01:32,477 --> 00:01:35,168 I'm actually cooking up a plan to make sure of it. 14 00:01:35,347 --> 00:01:36,445 Ooh. 15 00:01:54,647 --> 00:01:56,180 He comes highly recommended. 16 00:01:56,928 --> 00:01:59,320 Top scholar in his year, by all accounts. 17 00:01:59,975 --> 00:02:02,200 It's only a placement, but we'll finally have a new assistant. 18 00:02:02,739 --> 00:02:04,590 - Perfect. - Isn't it? 19 00:02:04,742 --> 00:02:07,519 Hm. Have all your work, plus nights, 20 00:02:07,560 --> 00:02:09,225 plus teaching this student what's what. 21 00:02:09,337 --> 00:02:10,355 Aye. 22 00:02:11,327 --> 00:02:13,728 Yeah, but once I've trained them up, I'll have someone to delegate to, 23 00:02:13,840 --> 00:02:15,480 which means more time for Helen and I. 24 00:02:15,870 --> 00:02:17,761 Till Siegfried sends him packing after five minutes. 25 00:02:17,787 --> 00:02:19,209 Aye, like he always does. 26 00:02:19,599 --> 00:02:21,298 But he won't be Siegfried's assistant. 27 00:02:21,364 --> 00:02:22,429 He'll be mine. 28 00:02:22,548 --> 00:02:24,081 Your own little James to boss around. 29 00:02:24,082 --> 00:02:25,814 Exactly. And that's the difference. 30 00:02:25,893 --> 00:02:28,458 Although I see myself as more of a mentor. 31 00:02:28,570 --> 00:02:29,621 A what? 32 00:02:30,481 --> 00:02:31,539 A guide. 33 00:02:31,763 --> 00:02:32,788 Oh, right. 34 00:03:09,600 --> 00:03:11,154 No signs. 35 00:03:41,098 --> 00:03:42,143 Herriot? 36 00:03:44,920 --> 00:03:47,465 - Yes? - Mrs Hall's making Tristan's bedroom. 37 00:03:47,480 --> 00:03:48,881 Says we're expecting someone. 38 00:03:48,914 --> 00:03:50,917 Because we are expecting someone. 39 00:03:50,950 --> 00:03:52,563 T-The student we agreed to host. 40 00:03:52,600 --> 00:03:54,051 Well, he's not having Tristan's room. 41 00:03:54,474 --> 00:03:57,152 He isn't? You didn't say not to offer board. 42 00:03:57,160 --> 00:03:58,606 I didn't think I needed to. 43 00:03:58,911 --> 00:04:00,319 I'll have a ring round. 44 00:04:00,457 --> 00:04:03,327 - See if I can find somewhere. - Where is the boy anyway? Is he late? 45 00:04:03,571 --> 00:04:05,105 - I don't believe so. - If he had anything about him, 46 00:04:05,118 --> 00:04:06,156 he'd be early. 47 00:04:06,368 --> 00:04:08,760 Mr Carmody's rather beholden to the train from London. 48 00:04:08,800 --> 00:04:11,400 - That's his name, is it? - Richard Carmody, yes. 49 00:04:11,440 --> 00:04:13,575 Richard Carmody. From London? 50 00:04:13,952 --> 00:04:15,102 He won't last. 51 00:04:15,320 --> 00:04:18,004 Right, I'm going to the Chapman's to see Teasel. 52 00:04:28,231 --> 00:04:30,520 Oh, Uncle Herriot. Thank goodness. 53 00:04:30,560 --> 00:04:34,043 It's the most dire emergency. 54 00:04:40,477 --> 00:04:42,686 Cedric is my new foster. 55 00:04:42,845 --> 00:04:44,570 His dad is away with the army. 56 00:04:46,110 --> 00:04:48,523 I don't wish to embarrass him, but, um... 57 00:04:48,900 --> 00:04:52,040 it's something of an anti-social malady. 58 00:04:52,186 --> 00:04:54,080 He's not showing signs of aggression, is he? 59 00:04:54,120 --> 00:04:55,195 Oh, no, no, no, no. 60 00:04:55,228 --> 00:04:57,430 On the contrary, he's as gentle as they come, 61 00:04:57,476 --> 00:04:58,752 aren't you? SHE CHUCKLES 62 00:04:58,798 --> 00:05:00,973 A tad excitable, though, 63 00:05:01,013 --> 00:05:04,447 which does tend to exacerbate things. 64 00:05:04,896 --> 00:05:07,138 And what things are we talking about, exactly? 65 00:05:08,394 --> 00:05:10,640 H-He suffers from an excess... 66 00:05:12,804 --> 00:05:14,001 Of? 67 00:05:14,536 --> 00:05:15,799 Mind if I get that? 68 00:05:24,454 --> 00:05:25,512 Hello. 69 00:05:25,552 --> 00:05:26,980 - I hope I'm in the right... - Richard Carmody? 70 00:05:27,000 --> 00:05:30,219 - Yes. I'm afraid I got somewhat lost. - James Herriot, come in. 71 00:05:30,312 --> 00:05:31,440 Come in, come in. 72 00:05:36,487 --> 00:05:37,487 Round here. 73 00:05:38,854 --> 00:05:39,978 Right this way. 74 00:05:45,796 --> 00:05:48,520 Mrs Pumphrey, I'd like you to meet Richard Carmody, 75 00:05:48,547 --> 00:05:50,252 our brilliant new veterinary student. 76 00:05:50,569 --> 00:05:53,684 - Delighted to meet your acquaintance. - How do you do? 77 00:05:58,600 --> 00:06:01,319 Well, this is all proving rather cosy, isn't it? 78 00:06:04,080 --> 00:06:07,098 Mrs Pumphrey was just about to tell me what's ailing Cedric here. 79 00:06:07,197 --> 00:06:10,900 Yes. Now, I know it's not his fault, and it's perfectly natural, 80 00:06:10,920 --> 00:06:15,112 but he does seem to suffer really quite terribly from... 81 00:06:15,535 --> 00:06:16,593 From... ? 82 00:06:17,452 --> 00:06:18,576 From... 83 00:06:21,511 --> 00:06:22,781 Flatulence? 84 00:06:34,642 --> 00:06:37,280 Shh. All right, Teasel. 85 00:06:38,345 --> 00:06:39,978 It's a wheeze, certainly. 86 00:06:40,263 --> 00:06:42,040 Is it worse with exercise? 87 00:06:42,080 --> 00:06:43,945 Yeah. I've been giving her all the rest I can, 88 00:06:43,960 --> 00:06:45,942 but I can't afford not to work her. 89 00:06:48,183 --> 00:06:49,473 Its heaves, I'm afraid. 90 00:06:50,339 --> 00:06:51,602 I thought so. 91 00:06:51,787 --> 00:06:53,506 You can see she's having trouble. 92 00:06:53,539 --> 00:06:55,819 It's taking twice the effort to breathe. 93 00:06:55,868 --> 00:06:58,434 The air goes in, but the lungs have lost elasticity, 94 00:06:58,440 --> 00:07:01,157 so she's forced to use her abdominal muscles to push it out again. 95 00:07:01,203 --> 00:07:02,639 What's brought it on? 96 00:07:02,850 --> 00:07:05,039 Sensitivity to mold or dust, usually. 97 00:07:05,164 --> 00:07:07,194 Soaking the hay before she feeds can help. 98 00:07:07,227 --> 00:07:09,608 I'll give her an arsenical expectorant for her drinking water. 99 00:07:09,641 --> 00:07:12,068 - So, that should ease things. - But will it cure her? 100 00:07:12,656 --> 00:07:16,081 - Well... - It's just that she's Tom's, is Teasel. 101 00:07:16,174 --> 00:07:17,992 I know he's always been very fond of her. 102 00:07:18,355 --> 00:07:20,934 I'd hate for my grandson to come back home and... 103 00:07:21,450 --> 00:07:24,520 You know. He's away with the army. 104 00:07:27,916 --> 00:07:29,298 She's young and strong. 105 00:07:29,681 --> 00:07:31,566 I can't see why she wouldn't recover. 106 00:07:32,154 --> 00:07:34,164 I'll do my damnedest to help in any case. 107 00:07:35,493 --> 00:07:36,690 Thanks. 108 00:07:39,816 --> 00:07:41,880 I keep telling her, "Take another lad on." 109 00:07:41,920 --> 00:07:45,026 Won't listen. Too much like replacing Tom, she reckons. 110 00:07:46,223 --> 00:07:48,273 Well, she's done well to cope on her own. 111 00:07:48,440 --> 00:07:50,280 There's work here for three, at least. 112 00:07:52,200 --> 00:07:54,672 Doesn't help with that lot training next door. 113 00:07:54,712 --> 00:07:57,165 We're grateful to them, but it's not easy. 114 00:07:59,040 --> 00:08:00,524 More to come, I'm afraid. 115 00:08:01,786 --> 00:08:05,099 Things are about to get a great deal more difficult, by all accounts. 116 00:08:08,166 --> 00:08:10,606 Mrs Pumphrey said it was an emergency. 117 00:08:10,679 --> 00:08:11,840 It is. 118 00:08:11,968 --> 00:08:15,201 My community tea party's just around the corner. 119 00:08:15,287 --> 00:08:17,852 The aim is to raise everyone's spirits, 120 00:08:17,880 --> 00:08:21,131 not bombard them with noxious gas. 121 00:08:21,693 --> 00:08:23,788 Perhaps one could keep the dog outside? 122 00:08:27,596 --> 00:08:30,546 Banish him from the bosom of his foster family? 123 00:08:31,253 --> 00:08:34,000 Oh, I couldn't countenance such cruelty. 124 00:08:34,691 --> 00:08:36,793 Do you always treat your animals like people? 125 00:08:41,891 --> 00:08:45,374 Yes, Tricki, I quite agree. He's not like Uncle Herriot. 126 00:08:46,029 --> 00:08:49,818 I suggest we reduce Cedric's protein intake and try him on an antacid. 127 00:08:49,877 --> 00:08:51,438 It should clear things up in no time. 128 00:08:51,630 --> 00:08:53,091 Oh, how marvellous. 129 00:08:53,124 --> 00:08:55,173 That's so kind of you, Uncle Herriot. 130 00:08:55,220 --> 00:08:56,714 We're very grateful. 131 00:08:57,844 --> 00:08:59,649 And you, too, I suppose... 132 00:09:00,495 --> 00:09:02,274 Mr Cardomy. 133 00:09:12,440 --> 00:09:14,101 I thought we'd never discover the trouble. 134 00:09:14,406 --> 00:09:17,640 Yes. She's not one to be candid about delicate matters. 135 00:09:19,417 --> 00:09:21,407 The animals are the easy part, of course. 136 00:09:21,720 --> 00:09:23,535 It's the people cause all the bother. 137 00:09:28,374 --> 00:09:31,200 Ah, this is Mrs Hall, our housekeeper extraordinaire. 138 00:09:31,240 --> 00:09:32,983 Hello. Richard Carmody. 139 00:09:33,108 --> 00:09:36,553 How do you do? Make yourself at home. You're very welcome. 140 00:09:37,128 --> 00:09:39,673 If you'd be kind enough to show me where to put my things, 141 00:09:39,832 --> 00:09:41,466 I shall get myself settled in. 142 00:09:41,618 --> 00:09:43,587 Mrs Micklethwait has a room for you. 143 00:09:43,720 --> 00:09:47,111 Very clean, very particular. Just across the square. 144 00:09:50,067 --> 00:09:53,241 - Uh, there was a misunderstanding with Mr Farnon. - Who's just got back. 145 00:09:59,495 --> 00:10:00,626 After you. 146 00:10:08,080 --> 00:10:09,288 Mr Carmody, I presume? 147 00:10:09,803 --> 00:10:12,263 - You presume right. - Final year, RVC? 148 00:10:12,312 --> 00:10:14,362 Yes, specializing in equine science. 149 00:10:14,382 --> 00:10:15,988 Hm. Standards must be slipping. 150 00:10:17,400 --> 00:10:19,129 - I'm not sure I understand. - You were late. 151 00:10:19,698 --> 00:10:20,789 I was not. 152 00:10:21,720 --> 00:10:23,680 I arrived in Darrowby an hour ahead of schedule, 153 00:10:23,720 --> 00:10:25,424 only to discover the street signs had been removed 154 00:10:25,444 --> 00:10:26,951 to discourage enemy invaders. 155 00:10:27,275 --> 00:10:29,595 It took a little extra time to locate Skeldale House, 156 00:10:29,622 --> 00:10:31,004 through no fault of my own, 157 00:10:31,057 --> 00:10:32,987 and yet I arrived at three sharp, 158 00:10:33,013 --> 00:10:34,382 as arranged with Mr Herriot. 159 00:10:40,537 --> 00:10:41,741 I stand corrected. 160 00:10:42,428 --> 00:10:44,630 Farnon, Siegfried. Don't ask. 161 00:10:45,707 --> 00:10:47,120 It's a pleasure, sir. 162 00:10:50,997 --> 00:10:52,187 Cuppa tea? 163 00:10:54,263 --> 00:10:56,239 Siegfried barked, but he didn't bite. 164 00:10:56,480 --> 00:10:59,162 - It went rather well. - So far, so good. 165 00:10:59,480 --> 00:11:01,350 - Carmody. - Hello, again. 166 00:11:01,740 --> 00:11:03,406 And this must be Mrs Herriot. 167 00:11:03,439 --> 00:11:04,800 - How do you do? - How do you do? 168 00:11:05,026 --> 00:11:06,428 Thought I should familiarise myself 169 00:11:06,441 --> 00:11:07,730 with the animals in for observation. 170 00:11:07,743 --> 00:11:09,350 Oh, we can do that together tomorrow. 171 00:11:09,377 --> 00:11:10,626 I don't mind showing him now. 172 00:11:10,897 --> 00:11:12,760 - No need. - You sure? 173 00:11:12,800 --> 00:11:14,476 Quite sure. I'll catch you up. 174 00:11:17,629 --> 00:11:20,240 It's his first night, and I am supposed to be his mentor. 175 00:11:20,544 --> 00:11:21,680 This'll only take an hour or so. 176 00:11:21,720 --> 00:11:23,612 Oh, I tell you what, shall we just stay in? 177 00:11:23,691 --> 00:11:25,284 I'm dead on me feet, anyway. 178 00:11:25,847 --> 00:11:27,460 We can make up for it on Saturday. 179 00:11:27,626 --> 00:11:29,834 Saturday's Mrs Pumphrey's tea party. 180 00:11:30,240 --> 00:11:31,950 Not if we make our excuses. 181 00:11:32,432 --> 00:11:34,191 I could send my assistant instead. 182 00:11:34,270 --> 00:11:36,465 - Oh. - See? It has its perks. 183 00:11:36,504 --> 00:11:38,422 And everyone will be out. 184 00:11:39,680 --> 00:11:41,186 Well, when you put it that way. 185 00:11:41,503 --> 00:11:43,037 It'll be worth it once he learns. 186 00:11:43,063 --> 00:11:45,760 - I promise. - Let's hope he's a quick learner. 187 00:12:00,637 --> 00:12:02,667 He's only been a few days, 188 00:12:02,800 --> 00:12:05,159 but it's nice to have another lad about the place. 189 00:12:05,906 --> 00:12:08,213 But he'll take some getting to know, I think. 190 00:12:08,400 --> 00:12:09,648 You reckon he'll stick? 191 00:12:09,985 --> 00:12:11,671 Well, he seemed very confident. 192 00:12:13,251 --> 00:12:14,520 Young. 193 00:12:16,200 --> 00:12:17,363 We'll see. 194 00:12:17,767 --> 00:12:19,447 Well, I'm looking forward to meeting him 195 00:12:19,473 --> 00:12:21,245 - at Mrs Pumphrey's do. - Yes. 196 00:12:23,414 --> 00:12:24,498 But, um... 197 00:12:25,959 --> 00:12:27,864 Before we go, I... 198 00:12:28,975 --> 00:12:30,694 I wanted... SHE SIGHS 199 00:12:31,659 --> 00:12:32,704 What? 200 00:12:34,119 --> 00:12:35,223 No, never mind. 201 00:12:35,468 --> 00:12:36,665 It'll keep. 202 00:12:36,890 --> 00:12:38,807 All right. Until later, then. 203 00:12:38,979 --> 00:12:40,280 I'll see you at the Manor. 204 00:12:42,886 --> 00:12:44,520 Or you could try saying it. 205 00:12:47,812 --> 00:12:49,597 W-Whatever's been eating away at you. 206 00:12:50,185 --> 00:12:51,362 You can tell? 207 00:12:52,160 --> 00:12:53,366 Course I can. 208 00:12:54,153 --> 00:12:55,713 I know you, Audrey. 209 00:12:57,915 --> 00:13:00,235 Look, if you... If you're giving me the elbow, 210 00:13:00,262 --> 00:13:01,440 I'd rather have it straight. 211 00:13:01,480 --> 00:13:03,145 - I'm not giving you the elbow. - No? 212 00:13:03,172 --> 00:13:04,309 No. 213 00:13:05,129 --> 00:13:06,742 SHE EXHALES I'm... 214 00:13:09,353 --> 00:13:10,800 ... getting a divorce. 215 00:13:17,690 --> 00:13:19,878 There he is. How was Sharpe's cow? 216 00:13:20,394 --> 00:13:23,200 Nervous, acid anaemic and extremely slobbery. 217 00:13:23,529 --> 00:13:24,996 Do wish you'd fetched me. 218 00:13:25,175 --> 00:13:27,773 Not sure Mrs Micklethwait would have agreed at 4AM. 219 00:13:27,813 --> 00:13:29,453 Oh, put the kettle on while you're up, will you? 220 00:13:29,572 --> 00:13:30,960 Mrs Hall's out with Gerald. 221 00:13:31,000 --> 00:13:32,204 Acid anaemia. 222 00:13:32,376 --> 00:13:34,148 Comes up like clockwork in the exam, you know? 223 00:13:34,175 --> 00:13:37,368 Yes. But I can't make up my mind which theory I endorse. 224 00:13:37,527 --> 00:13:40,528 Stevens maintains it's the incomplete oxidation of fatty acids. 225 00:13:40,548 --> 00:13:42,624 Shalamar leans towards liver intoxication. 226 00:13:42,750 --> 00:13:43,946 And Jansen implicates 227 00:13:43,953 --> 00:13:46,022 one of the centres of the autonomic nervous system. 228 00:13:46,135 --> 00:13:47,278 What's your view? 229 00:13:48,131 --> 00:13:52,251 If we could pinpoint the exact cause of the production of diacetic acid 230 00:13:52,280 --> 00:13:54,684 and beta-oxobutyric acid in the metabolism, 231 00:13:55,186 --> 00:13:57,160 we'd be well on the way to understanding the problem. 232 00:13:57,420 --> 00:13:58,796 - Don't you agree? - I do. 233 00:13:58,848 --> 00:14:00,072 Wholeheartedly. 234 00:14:00,375 --> 00:14:01,413 James? 235 00:14:02,520 --> 00:14:03,668 Absolutely. 236 00:14:04,482 --> 00:14:05,645 Yes. 237 00:14:06,756 --> 00:14:09,320 I thought, perhaps, we could get to grips with the dispensary later. 238 00:14:09,360 --> 00:14:11,971 Oh, I've just offered to take him to Chapman's, 239 00:14:12,097 --> 00:14:14,173 um, following up with Teasel. Heaves. 240 00:14:14,636 --> 00:14:16,454 Also known as pulmonary emphysema. 241 00:14:16,600 --> 00:14:18,080 Sounds like an interesting case. 242 00:14:18,325 --> 00:14:20,341 We'll start there, then. No reason to trouble yourself. 243 00:14:20,400 --> 00:14:22,390 I'm afraid you're due at Pumphrey Manor. 244 00:14:22,490 --> 00:14:24,354 Cedric's flatulence hasn't abated. 245 00:14:25,813 --> 00:14:27,747 "Ventos regere non possum." 246 00:14:28,058 --> 00:14:30,438 *** 247 00:14:31,000 --> 00:14:33,102 - One can't control the wind. - "The wind." 248 00:14:33,240 --> 00:14:35,915 Very good! 249 00:15:36,301 --> 00:15:38,200 Did everything you said to the letter. 250 00:15:44,680 --> 00:15:46,040 How does that sound? 251 00:15:52,414 --> 00:15:53,492 Encouraging. 252 00:15:54,080 --> 00:15:56,368 It worked. *** 253 00:15:56,632 --> 00:15:58,979 Reducing her exposure to allergens has decreased 254 00:15:59,000 --> 00:16:00,619 the chronic inflammation of the lungs. 255 00:16:01,280 --> 00:16:04,110 That means she's on the mend. 256 00:16:04,547 --> 00:16:06,154 Tom will be pleased to hear that, won't he? 257 00:16:06,227 --> 00:16:09,645 He will. Thanks, Mr Farnon. It means the world. 258 00:16:22,584 --> 00:16:25,632 - Close the damn gate. - Sorry. 259 00:16:31,807 --> 00:16:33,685 Keep your hair on, fella. 260 00:16:33,744 --> 00:16:37,017 What about you? Do you see yourself joining their illustrious ranks? 261 00:16:37,116 --> 00:16:39,688 Never, if I have anything to do with it. 262 00:16:39,714 --> 00:16:40,812 Really? 263 00:16:41,374 --> 00:16:43,469 Our new PM believes suffering lies ahead. 264 00:16:44,256 --> 00:16:47,066 That suffering will be greater if we cannot feed the country. 265 00:16:47,244 --> 00:16:48,388 True. 266 00:16:48,970 --> 00:16:51,449 I intend to serve by doing my duty to our farmers. 267 00:16:52,302 --> 00:16:54,332 We're a reserved occupation for a reason. 268 00:16:55,449 --> 00:16:56,844 Indeed, we are. 269 00:17:06,680 --> 00:17:08,680 Oh! 270 00:17:10,179 --> 00:17:11,951 Cedric. Oh! 271 00:17:12,037 --> 00:17:13,135 Cedric. 272 00:17:13,168 --> 00:17:14,689 Ooh, Cedric. 273 00:17:15,951 --> 00:17:19,231 Oh dear. I'm so sorry, Uncle Herriot. 274 00:17:20,800 --> 00:17:23,892 I am afraid he's proving to be something of a handful. 275 00:17:24,091 --> 00:17:25,837 Tricki and I haven't slept a wink 276 00:17:25,850 --> 00:17:29,123 because of his bounding and... whining. 277 00:17:29,368 --> 00:17:33,566 I have never known a dog so boisterous and clingy. 278 00:17:33,639 --> 00:17:36,329 Yes, yes, yes. I'm talking about you. 279 00:17:36,666 --> 00:17:38,346 And how about his wind? 280 00:17:39,040 --> 00:17:41,308 The frequency's reduced a little. 281 00:17:41,671 --> 00:17:43,873 However, the magnitude has not. 282 00:17:44,409 --> 00:17:48,104 I've decided to move my party alfresco, to be on the safe side. 283 00:17:48,879 --> 00:17:50,109 And his diet? 284 00:17:50,314 --> 00:17:52,958 Suitably meagre, as instructed. 285 00:17:57,203 --> 00:17:59,511 - Well? - He's a picture of health. 286 00:18:00,608 --> 00:18:02,599 I'm not quite sure what else to suggest. 287 00:18:05,144 --> 00:18:06,387 Where was he just now? 288 00:18:06,433 --> 00:18:08,940 Out for his daily walk with François. 289 00:18:09,455 --> 00:18:10,830 Once might not be enough. 290 00:18:10,843 --> 00:18:12,457 He's not the lapdog you're used to. 291 00:18:12,926 --> 00:18:15,253 Increasing his exercise should calm him down a bit. 292 00:18:15,345 --> 00:18:17,800 We could do with some calm, couldn't we, Tricki? 293 00:18:17,840 --> 00:18:22,267 Yes. We are extremely fatigued. 294 00:18:22,413 --> 00:18:24,654 Well, I'm sure the party later will revive you. 295 00:18:25,824 --> 00:18:29,190 Yes, that and community relations, I hope. 296 00:18:29,388 --> 00:18:32,781 I've extended the invitation to the infantry training camp. 297 00:18:32,933 --> 00:18:35,320 I've heard they've certainly been making their presence felt. 298 00:18:35,372 --> 00:18:38,757 Mm. Which is why it's time we got to know each other. 299 00:18:39,319 --> 00:18:42,260 If anyone needs a morale boost, it's those young men. 300 00:18:42,545 --> 00:18:43,934 I hope it goes swimmingly. 301 00:18:44,925 --> 00:18:46,492 You'll be coming, of course? 302 00:18:49,460 --> 00:18:51,120 I thought you were gonna send Carmody? 303 00:18:51,199 --> 00:18:53,160 I am, but she wouldn't let me off the hook. 304 00:18:53,200 --> 00:18:55,172 Mrs Pumphrey, she's like a boa constrictor. 305 00:18:55,205 --> 00:18:56,779 The more you struggle, the tighter the grip. 306 00:18:56,799 --> 00:18:58,207 Ooh, I should ask her for some tips. 307 00:18:58,247 --> 00:18:59,384 Before you say it... 308 00:18:59,609 --> 00:19:01,680 - Not another plan? - It's a good one. 309 00:19:01,691 --> 00:19:04,349 James, if we can't have any time together, I'd rather stop here. 310 00:19:04,396 --> 00:19:06,848 - Get me never-ending list of jobs done. - Listen, listen. 311 00:19:07,417 --> 00:19:09,698 We go to the party, do a quick circuit. 312 00:19:09,962 --> 00:19:13,334 As soon as the coast is clear, we sneak off without saying goodbye. 313 00:19:13,678 --> 00:19:16,434 Enjoy the whole afternoon at home, alone. 314 00:19:18,360 --> 00:19:19,423 All right. 315 00:19:19,463 --> 00:19:21,823 - But I'll be holding you to that. - I certainly hope so. 316 00:19:28,800 --> 00:19:30,478 How was Teasel's pulmonary emphysema? 317 00:19:31,562 --> 00:19:32,891 Clearing up very nicely. 318 00:19:32,930 --> 00:19:33,962 Glad to hear it. 319 00:19:34,094 --> 00:19:35,608 We can discuss treatment protocols 320 00:19:35,634 --> 00:19:36,870 before we head to the party, if you'd like? 321 00:19:36,890 --> 00:19:38,993 Oh, that's all right. I've been through them all with Mr Farnon. 322 00:19:39,600 --> 00:19:40,970 Do you drive, Carmody? 323 00:19:41,439 --> 00:19:42,695 - Never got around to it. - Oh. 324 00:19:42,734 --> 00:19:44,063 Have to see about that. 325 00:19:44,361 --> 00:19:45,452 Will we? 326 00:19:47,200 --> 00:19:48,824 Can't see us having time to teach him. 327 00:19:48,840 --> 00:19:50,556 Impressive chap like Carmody? Duck to water. 328 00:19:50,602 --> 00:19:52,262 What I mean is he'll have his studies to return to, 329 00:19:52,282 --> 00:19:55,099 - and no doubt he intends to join up. - That's just it, he doesn't. 330 00:19:55,376 --> 00:19:57,564 He means to serve as a vet. At home. 331 00:19:58,840 --> 00:19:59,904 You know, 332 00:20:00,036 --> 00:20:02,238 I was too hasty when I said he wouldn't last. 333 00:20:02,734 --> 00:20:04,790 I think he suits us very well, indeed. 334 00:20:05,471 --> 00:20:07,077 Excellent work finding him, James. 335 00:20:07,209 --> 00:20:08,293 Truly. 336 00:20:19,657 --> 00:20:21,640 Last one to the Manor's a rotten egg. 337 00:20:27,631 --> 00:20:29,251 How did I become Tristan? 338 00:20:30,051 --> 00:20:31,400 Don't talk daft! 339 00:21:14,033 --> 00:21:16,889 Oh, there's Gerald. Excuse me a minute. 340 00:21:17,867 --> 00:21:19,160 Come on. 341 00:21:19,200 --> 00:21:20,637 The sooner we've shown our faces, 342 00:21:20,657 --> 00:21:22,330 sooner we can go, remember? 343 00:21:33,266 --> 00:21:34,680 Thanks very much. 344 00:21:35,679 --> 00:21:36,842 And, er, 345 00:21:37,232 --> 00:21:39,718 do your parents live in London, Mr Carmody? 346 00:21:39,930 --> 00:21:42,317 Occasionally. They're mostly abroad. 347 00:21:42,509 --> 00:21:44,658 - Oh? - Can't bear to be in one place for long. 348 00:21:44,856 --> 00:21:46,185 So you're well-travelled, too? 349 00:21:46,238 --> 00:21:48,360 Only as far as boarding school and college. 350 00:21:49,624 --> 00:21:50,920 Well, if it isn't Cedric. 351 00:21:50,960 --> 00:21:52,751 I should check on how he's bearing up. 352 00:21:52,817 --> 00:21:54,840 Don't forget your gas mask, lad ! 353 00:21:55,271 --> 00:21:57,637 Audrey keeps me abreast of all your goings-on. 354 00:22:00,427 --> 00:22:02,225 I expect our goings-on are more eventful 355 00:22:02,251 --> 00:22:03,880 than your average day at the bank. 356 00:22:04,089 --> 00:22:05,788 You'd be surprised. 357 00:22:05,954 --> 00:22:06,985 Really? 358 00:22:07,805 --> 00:22:10,112 Might go see about some cake. 359 00:22:12,791 --> 00:22:14,166 Hello there, boy. 360 00:22:15,389 --> 00:22:17,160 Still knocking everyone for six, is he? 361 00:22:17,200 --> 00:22:19,765 His odour makes me long to return to France. 362 00:22:19,831 --> 00:22:21,623 France has just been invaded, old chap. 363 00:22:21,669 --> 00:22:22,839 Exactement. 364 00:22:23,315 --> 00:22:24,486 Gosh. 365 00:22:24,830 --> 00:22:26,496 Well, what's Mr Herriot treating him with? 366 00:22:26,536 --> 00:22:27,825 Er, walking. 367 00:22:28,612 --> 00:22:31,204 - Just walking? - Lots of walking. 368 00:22:31,320 --> 00:22:32,924 Hm. Wonder what good that'll do. 369 00:22:32,997 --> 00:22:34,683 Plenty for his behaviour, actually. 370 00:22:36,111 --> 00:22:37,334 Interesting. 371 00:22:37,545 --> 00:22:39,000 And what about his digestion? 372 00:22:39,271 --> 00:22:41,142 Er, there's nothing wrong with his digestion. 373 00:22:41,480 --> 00:22:43,640 But wouldn't his persistent gas suggest otherwise? 374 00:22:46,484 --> 00:22:48,080 And that's when we realised. 375 00:22:48,120 --> 00:22:50,397 It wasn't Lady Middlethorpe emptying her account, 376 00:22:50,437 --> 00:22:51,620 it was her butler. 377 00:22:51,726 --> 00:22:54,073 - Fur coat, wig, bold as brass. - Never! 378 00:22:54,126 --> 00:22:56,413 - The butler did it! - The butler did it! 379 00:22:56,453 --> 00:22:59,310 Only he didn't 'cos three of us grabbed him before he could leg it. 380 00:23:00,480 --> 00:23:02,424 Oh, that tale tickles Audrey. 381 00:23:02,490 --> 00:23:04,751 *** 382 00:23:04,810 --> 00:23:07,329 - It's been a difficult time for her. - Oh? 383 00:23:07,429 --> 00:23:10,390 - Well, you know about her... - Oh, her situation, yes. 384 00:23:10,575 --> 00:23:12,387 But she made the right decision, I reckon. 385 00:23:12,440 --> 00:23:13,901 Oh, undoubtedly, yes. 386 00:23:14,198 --> 00:23:17,267 You see the weight lift off her shoulders with every passing week. 387 00:23:18,160 --> 00:23:19,554 Perhaps it's time we sort out 388 00:23:19,587 --> 00:23:21,571 something a little stronger than tea. 389 00:23:23,614 --> 00:23:25,630 Erm, excuse me, Mr Farnon. 390 00:23:25,657 --> 00:23:28,096 I should see where Audrey got to. 391 00:23:28,439 --> 00:23:29,735 *** 392 00:23:31,924 --> 00:23:33,090 You! 393 00:23:33,239 --> 00:23:35,966 - Er, the lady said we could help ourselves. - We've met. 394 00:23:36,899 --> 00:23:39,652 Large animals and roads do not mix, 395 00:23:39,908 --> 00:23:41,528 which is why we have gates. 396 00:23:41,834 --> 00:23:43,867 Yes, sir. Sorry, sir. 397 00:23:43,982 --> 00:23:47,330 - Where are you from? - Hulme. Manchester. 398 00:23:47,520 --> 00:23:48,850 So a fish out of water, then? 399 00:23:49,065 --> 00:23:51,925 Don't see too many fields as a plumber's apprentice, sir. 400 00:23:53,751 --> 00:23:55,792 Well, you're welcome here, of course you are. 401 00:23:56,379 --> 00:23:58,471 But you must respect the way we do things. 402 00:23:59,140 --> 00:24:01,016 I trust you'll spread the word on that. 403 00:24:10,809 --> 00:24:12,702 No sign of infection or parasites? 404 00:24:12,768 --> 00:24:14,880 No, which is why I'm certain it's a behavioural problem. 405 00:24:14,991 --> 00:24:16,983 And my diagnosis is not a matter for debate. 406 00:24:17,041 --> 00:24:19,561 - What are we debating? - Something that will wait. 407 00:24:20,041 --> 00:24:22,752 Mr Herriot thinks Cedric's flatulence is all in his head. 408 00:24:22,809 --> 00:24:25,363 I suspect it's more gut-related. What do you think? 409 00:24:25,487 --> 00:24:27,785 Well, considering who he lives with, I'd say it's his gut. 410 00:24:29,272 --> 00:24:31,603 Then you'd be wrong. 411 00:24:32,092 --> 00:24:33,924 He's in a new place with a new owner. 412 00:24:33,960 --> 00:24:35,736 It's likely he's boisterous, but he's anxious. 413 00:24:35,776 --> 00:24:37,960 - Anxiety can lead to gas. - As can rich food. 414 00:24:38,000 --> 00:24:40,219 Speaking of food, I'm famished. Why don't we leave them to it? 415 00:24:40,245 --> 00:24:41,382 Cedric's on a strict diet. 416 00:24:41,396 --> 00:24:44,185 Strict has always been an elastic concept to Mrs Pumphrey. 417 00:24:44,218 --> 00:24:45,396 - James. - Just a minute. 418 00:24:45,400 --> 00:24:47,392 She has form for spoiling her pets, but... 419 00:24:47,425 --> 00:24:49,733 You said she was bound to be overindulging Cedric. 420 00:24:49,752 --> 00:24:50,982 Look, I know you're trying to impress, 421 00:24:51,028 --> 00:24:53,415 but it's best if you defer to my experience on this. 422 00:24:54,744 --> 00:24:57,270 Experience tells me you might be in the doghouse, James. 423 00:25:04,760 --> 00:25:06,381 I've been rushed off me feet, too. 424 00:25:06,414 --> 00:25:08,682 - I'm just as tired as you are. - I know, I know. 425 00:25:08,728 --> 00:25:11,393 I haven't time to stand around listening to some petty argument. 426 00:25:11,419 --> 00:25:13,283 I really am sorry. We'll go now, like we planned. 427 00:25:13,310 --> 00:25:15,480 - No thanks. I've gone off the idea. - Helen. 428 00:25:15,637 --> 00:25:16,979 I'll make my own way home. 429 00:25:17,515 --> 00:25:19,880 You can argue about flatulence to your heart's content. 430 00:25:20,781 --> 00:25:21,971 I'm going. 431 00:25:38,760 --> 00:25:41,124 Stay there, boy. I'll be back. 432 00:25:43,520 --> 00:25:45,210 There you are. 433 00:25:47,907 --> 00:25:51,233 Oh, this makes my garden look like a postage stamp. 434 00:25:51,921 --> 00:25:54,149 Sure it's still lovely. 435 00:25:54,533 --> 00:25:56,200 I should like to show it to you. 436 00:26:01,350 --> 00:26:03,359 Did you and Mr Farnon get along all right? 437 00:26:04,841 --> 00:26:06,000 Very well. 438 00:26:06,937 --> 00:26:08,360 You came up a bit. 439 00:26:08,392 --> 00:26:11,096 Oh! More interesting things to talk about than me, surely. 440 00:26:12,484 --> 00:26:16,040 You know, I-I understand why you didn't come to me first. 441 00:26:17,158 --> 00:26:19,777 - About what? - Well, what you told me earlier. 442 00:26:22,646 --> 00:26:25,165 Sounded like Mr Farnon has known about it for some time. 443 00:26:27,208 --> 00:26:28,642 I didn't go to him. 444 00:26:29,720 --> 00:26:32,768 It... It were more he happened upon me... 445 00:26:33,839 --> 00:26:35,729 ... filling in the forms and such. 446 00:26:36,781 --> 00:26:38,017 Weeks ago? 447 00:26:39,557 --> 00:26:40,760 I suppose so. 448 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 Yes. 449 00:26:42,902 --> 00:26:45,131 But I didn't want to bother you with summat that 450 00:26:45,309 --> 00:26:46,718 might not be granted. 451 00:26:49,078 --> 00:26:51,200 I weren't ready to tell anyone. 452 00:26:57,190 --> 00:26:59,194 Although I did sort of end up... 453 00:26:59,709 --> 00:27:01,104 mentioning it to Helen. 454 00:27:02,189 --> 00:27:03,988 And I can't be sure, but I expect 455 00:27:04,166 --> 00:27:06,672 she might have told James. 456 00:27:13,092 --> 00:27:14,580 Uncle Herriot. 457 00:27:15,241 --> 00:27:16,556 What's the matter? 458 00:27:16,680 --> 00:27:19,161 Nothing, I'm enjoying the party. Very much. 459 00:27:19,181 --> 00:27:20,305 Mm. 460 00:27:20,629 --> 00:27:24,560 I couldn't help noticing Mrs Herriot making herself scarce. 461 00:27:27,624 --> 00:27:28,800 My fault. 462 00:27:30,698 --> 00:27:31,698 Here. 463 00:27:32,800 --> 00:27:33,800 Drink up. 464 00:27:38,261 --> 00:27:39,933 Gin? 465 00:27:40,052 --> 00:27:43,451 One can't get through these things without a little pick-me-up. 466 00:27:43,480 --> 00:27:44,542 Thank you. 467 00:27:44,654 --> 00:27:48,159 Now, what exactly did you do? 468 00:27:49,362 --> 00:27:50,956 Lost sight of my priorities. 469 00:27:51,920 --> 00:27:54,229 Somehow made her feel second-best to Cedric. 470 00:27:54,308 --> 00:27:55,419 Cedric? 471 00:27:56,728 --> 00:27:58,672 She's left, gone home. 472 00:27:59,657 --> 00:28:01,257 Thought I'd give her a chance to cool off. 473 00:28:01,600 --> 00:28:04,146 Oh, no, no, no, no, you'll do no such thing. 474 00:28:04,206 --> 00:28:06,044 Cedric should be the least of your worries. 475 00:28:06,070 --> 00:28:07,413 You must follow her. 476 00:28:09,019 --> 00:28:10,381 At once! 477 00:28:15,545 --> 00:28:17,138 You sure you're all right? 478 00:28:18,200 --> 00:28:19,200 I'm sure. 479 00:28:23,003 --> 00:28:26,533 You needed an heir, they provided it, I'm glad they were able to. 480 00:28:29,964 --> 00:28:31,068 Thing is... 481 00:28:31,677 --> 00:28:33,653 with Robert, he'd stew. 482 00:28:34,222 --> 00:28:36,033 Say summat were fine when it weren't, 483 00:28:36,053 --> 00:28:38,287 - so if I've upset you... - You haven't. 484 00:28:39,100 --> 00:28:40,469 Course you haven't. 485 00:28:41,520 --> 00:28:44,753 - I'm nothing like him, Audrey. - Oh, hush. I know. 486 00:28:45,110 --> 00:28:46,835 - But... - You'd rather have it straight. 487 00:28:46,928 --> 00:28:49,017 - Same as me. - I would. 488 00:28:50,035 --> 00:28:51,047 All right. 489 00:28:54,147 --> 00:28:55,807 I do wish you told me first. 490 00:28:58,021 --> 00:28:59,786 But only 'cos I'd like you to know that... 491 00:29:00,216 --> 00:29:01,757 you can come to me... 492 00:29:03,370 --> 00:29:04,520 ... about anything. 493 00:29:04,851 --> 00:29:07,667 'Cos I never want you to feel the way you did with your husband 494 00:29:07,984 --> 00:29:09,227 ever again. 495 00:29:10,080 --> 00:29:11,839 Alone or... 496 00:29:12,797 --> 00:29:13,920 ... afraid. 497 00:29:17,749 --> 00:29:18,840 Thank you. 498 00:29:20,347 --> 00:29:22,430 Not that I'm getting any ideas or anything. 499 00:29:23,884 --> 00:29:25,736 But you aren't on your own any more. 500 00:29:26,708 --> 00:29:28,414 You've got my ear too now. 501 00:29:29,980 --> 00:29:31,200 If you want it. 502 00:29:33,094 --> 00:29:34,320 I do. 503 00:29:37,782 --> 00:29:39,091 Right, then. 504 00:29:40,843 --> 00:29:42,120 Is it time for tea? 505 00:29:45,028 --> 00:29:46,443 Not just yet. 506 00:30:29,775 --> 00:30:31,283 Easy. 507 00:30:31,792 --> 00:30:33,074 That's it. 508 00:30:48,136 --> 00:30:51,251 - Hello again, Mrs Pumphrey. - Oh, Mr Carmody, 509 00:30:51,595 --> 00:30:52,758 Mr Farnon. 510 00:30:52,771 --> 00:30:54,960 We've been having a spirited debate about Cedric. 511 00:30:55,200 --> 00:30:58,419 Funny you should say that. I was just wondering where he'd got to. 512 00:30:58,452 --> 00:31:00,343 With Uncle Herriot, I believe. 513 00:31:00,415 --> 00:31:02,760 He wasn't with him when we spoke before. 514 00:31:03,146 --> 00:31:05,553 Whose is that dog eating the food? 515 00:31:06,129 --> 00:31:07,378 That's not right. 516 00:31:07,560 --> 00:31:09,573 Perhaps François took him for another walk. 517 00:31:09,800 --> 00:31:14,003 Get off! What you doing? Down, boy! Whoa! Oh! 518 00:31:24,270 --> 00:31:25,270 Ah. 519 00:31:25,344 --> 00:31:26,703 - There he is. - No! 520 00:31:29,290 --> 00:31:30,665 I just found Teasel by the road. 521 00:31:30,729 --> 00:31:32,390 - She must have gotten loose. - Has she been hit? 522 00:31:32,400 --> 00:31:34,812 Worse, possibly. Impaled on a fence. 523 00:31:34,876 --> 00:31:35,876 Come on. 524 00:31:37,007 --> 00:31:38,007 Come on. 525 00:31:53,277 --> 00:31:55,287 Come on, we need to act quickly. 526 00:31:56,356 --> 00:31:58,250 We'll never get it out while she's still attached. 527 00:31:59,159 --> 00:32:01,360 It's broken, it shouldn't be too hard to separate. 528 00:32:01,656 --> 00:32:03,073 - Bone saw? - Good idea. 529 00:32:03,391 --> 00:32:04,565 No, no, keep the pressure on. 530 00:32:05,210 --> 00:32:06,459 Sorry, erm... 531 00:32:08,511 --> 00:32:09,537 How about a sedative? 532 00:32:09,648 --> 00:32:11,002 Think, Carmody. 533 00:32:11,928 --> 00:32:13,525 Pulmanory emphysema. 534 00:32:14,668 --> 00:32:17,000 We can't fully sedate her if she has difficulty breathing. 535 00:32:19,052 --> 00:32:20,131 It's in the Rover. 536 00:32:20,284 --> 00:32:22,056 - The sedative? - The saw. 537 00:32:25,631 --> 00:32:27,440 Good God, I forget how green they are. 538 00:32:28,625 --> 00:32:29,625 Quite. 539 00:32:33,240 --> 00:32:34,413 It's all right, old girl. 540 00:32:34,497 --> 00:32:35,497 It'll soon be over. 541 00:32:36,120 --> 00:32:37,681 James will now set you right. 542 00:32:46,494 --> 00:32:47,852 It's a crying shame, innit? 543 00:32:47,979 --> 00:32:49,772 - All this cake going to waste. - Hm! 544 00:32:50,058 --> 00:32:51,645 You should see the slop they give us at camp. 545 00:32:51,676 --> 00:32:53,428 I'd give my eyeteeth for a roast dinner. 546 00:32:54,020 --> 00:32:57,194 I'd bring you one every day if you lot would stop leaving gates open. 547 00:32:57,469 --> 00:32:59,305 I've already had a dressing down about that. 548 00:32:59,918 --> 00:33:01,840 You do know half the gates around here are knackered? 549 00:33:02,293 --> 00:33:04,022 Really? Wonder why. 550 00:33:05,614 --> 00:33:07,275 T'folk who fix 'em are away. 551 00:33:07,482 --> 00:33:08,656 Just like you. 552 00:33:09,381 --> 00:33:10,381 Oh. 553 00:33:10,618 --> 00:33:11,618 Mm. 554 00:33:11,708 --> 00:33:13,765 I didn't know that. Sorry. 555 00:33:14,273 --> 00:33:15,834 And about the dog, too. 556 00:33:16,405 --> 00:33:17,584 That was you an' all? 557 00:33:17,640 --> 00:33:20,287 Well, I was minding my business, and he got all excited. 558 00:33:20,293 --> 00:33:22,250 He would have licked me to death if I hadn't scarpered. 559 00:33:27,160 --> 00:33:29,152 That was quite the faux pas. 560 00:33:29,179 --> 00:33:32,151 You must stay here until you've calmed down. 561 00:33:32,240 --> 00:33:36,974 Just have a jolly good think about what you've done, hmm? 562 00:33:37,006 --> 00:33:38,535 Sorry to disturb. 563 00:33:39,053 --> 00:33:40,571 François said it was all right. 564 00:33:40,629 --> 00:33:41,687 Mrs Herriot? 565 00:33:42,063 --> 00:33:43,930 I thought you'd run for the hills. 566 00:33:44,310 --> 00:33:45,440 I turned back. 567 00:33:46,611 --> 00:33:47,991 I might have jumped the gun a bit. 568 00:33:49,625 --> 00:33:52,640 James told me he'd made a pig's ear of things. 569 00:33:52,680 --> 00:33:54,264 Over Cedric of all people. 570 00:33:54,962 --> 00:33:56,400 He's why I'm here, actually. 571 00:33:57,379 --> 00:33:59,600 As much as I hate to say it, I think James was right. 572 00:33:59,791 --> 00:34:01,118 It's not what Cedric's eating, 573 00:34:01,287 --> 00:34:02,419 it's who he were chasing. 574 00:34:02,869 --> 00:34:03,869 Soldiers. 575 00:34:04,360 --> 00:34:05,682 He were excited to see 'em. 576 00:34:05,867 --> 00:34:06,983 Makes sense. 577 00:34:07,190 --> 00:34:08,533 His daddy's a soldier. 578 00:34:08,919 --> 00:34:11,320 When he dropped him off, did he leave any toys or blankets? 579 00:34:11,458 --> 00:34:13,896 A small few. But they were unsanitary. 580 00:34:14,214 --> 00:34:15,244 Did you keep 'em? 581 00:34:18,520 --> 00:34:19,760 François? 582 00:34:20,966 --> 00:34:22,200 François! 583 00:34:27,986 --> 00:34:29,034 Almost there. 584 00:34:29,568 --> 00:34:30,784 Brace yourselves. 585 00:34:31,996 --> 00:34:32,996 This'll hurt her. 586 00:34:33,921 --> 00:34:35,090 On my count... 587 00:34:35,656 --> 00:34:36,656 one... 588 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 two... 589 00:34:38,151 --> 00:34:40,880 - three. - Stand, stand, stand. 590 00:34:43,033 --> 00:34:44,345 That's a good girl. 591 00:34:45,683 --> 00:34:47,535 - You all right? - Yes, just... 592 00:34:47,990 --> 00:34:49,270 kicking myself. 593 00:34:49,449 --> 00:34:50,704 Horses are my speciality. 594 00:34:50,725 --> 00:34:52,787 - I should have taken her condition into account. - Chin up. 595 00:34:52,867 --> 00:34:54,960 You're here to learn, and we learn from our mistakes. 596 00:34:55,000 --> 00:34:58,050 Well, watch Mr Herriot and me 597 00:34:58,542 --> 00:34:59,716 very closely. 598 00:34:59,811 --> 00:35:01,334 This next part's the difficult bit. 599 00:35:03,466 --> 00:35:06,407 A trick me mam used to do whenever we gave away newborn pups. 600 00:35:07,096 --> 00:35:08,969 I've never seen him in such repose. 601 00:35:09,016 --> 00:35:10,889 Hm. Smells like home. 602 00:35:11,227 --> 00:35:12,243 And his dad. 603 00:35:13,080 --> 00:35:15,174 Oh, Cedric, darling. 604 00:35:15,412 --> 00:35:17,527 You've been homesick all along. 605 00:35:18,542 --> 00:35:20,452 He really has been anxious, hasn't he? 606 00:35:21,400 --> 00:35:23,948 - Probably why he's been such a handful. - Mm. 607 00:35:24,000 --> 00:35:25,984 If he keeps the blanket, it'll calm him down. 608 00:35:26,079 --> 00:35:27,518 Help him feel more settled. 609 00:35:29,083 --> 00:35:30,083 Oh! 610 00:35:30,601 --> 00:35:32,050 Peace at last. 611 00:35:32,632 --> 00:35:33,864 Wonderful! 612 00:35:34,923 --> 00:35:35,923 Thank you. 613 00:35:42,635 --> 00:35:43,867 Gently does it. 614 00:35:44,290 --> 00:35:45,290 Gently. 615 00:35:48,321 --> 00:35:51,553 Any... second... 616 00:35:53,514 --> 00:35:54,524 Ah. 617 00:35:55,598 --> 00:35:56,598 Easy. 618 00:35:57,735 --> 00:36:01,659 Easy, easy, easy. Stand. Good girl. 619 00:36:05,642 --> 00:36:06,642 Feels all right. 620 00:36:08,292 --> 00:36:09,292 Chest wall? 621 00:36:11,228 --> 00:36:13,540 - Hasn't been penetrated. - Muscle damage? 622 00:36:18,946 --> 00:36:20,406 No worse than you'd expect. 623 00:36:21,099 --> 00:36:22,252 Lucky girl. 624 00:36:23,082 --> 00:36:24,563 Right, let's flush her for splinters. 625 00:36:24,585 --> 00:36:25,975 Give her a tetanus anti-toxin. 626 00:36:26,071 --> 00:36:28,742 Close her up sharpish. Yep, all of that. 627 00:36:32,376 --> 00:36:34,920 Run up to the cottage, find Mrs Chapman. 628 00:36:35,221 --> 00:36:36,880 James and I can do the rest. 629 00:36:44,699 --> 00:36:48,708 I'd love to see James's face when he discovers you solved it. 630 00:36:49,364 --> 00:36:50,800 Goodness knows when that will be. 631 00:36:50,919 --> 00:36:52,680 I think they all ran off on some emergency. 632 00:36:52,717 --> 00:36:53,717 Heavens. 633 00:36:54,717 --> 00:36:56,023 He's dedicated. 634 00:36:56,840 --> 00:36:57,854 He is. 635 00:36:58,430 --> 00:37:00,488 And I wouldn't have him any other way, but... 636 00:37:00,567 --> 00:37:02,375 You'd rather see more of him. 637 00:37:03,476 --> 00:37:05,200 We've got all these plans. 638 00:37:07,407 --> 00:37:09,190 I don't know if we'll achieve any of them before... 639 00:37:10,184 --> 00:37:11,232 you know. 640 00:37:11,464 --> 00:37:12,680 He might have to leave. 641 00:37:13,660 --> 00:37:14,908 And when I point it out to him, 642 00:37:14,919 --> 00:37:16,627 he acts like we've got all t'time in the world. It's... 643 00:37:17,309 --> 00:37:18,484 Infuriating? 644 00:37:19,495 --> 00:37:20,558 - Mm. - Mm. 645 00:37:20,648 --> 00:37:22,743 My husband, Charles, was infuriating. 646 00:37:23,840 --> 00:37:25,265 When we bought this house, 647 00:37:26,016 --> 00:37:28,343 he was bursting with plans. 648 00:37:28,449 --> 00:37:31,941 The first was to fill the place with dogs. 649 00:37:32,248 --> 00:37:35,628 - Utter chaos. - He was an animal lover, too? 650 00:37:35,866 --> 00:37:38,320 Pottier than me. He had quite a menagerie. 651 00:37:38,971 --> 00:37:40,975 He bought me my first Pekinese. 652 00:37:41,409 --> 00:37:44,249 Tricki's great-great-grandmother. 653 00:37:44,387 --> 00:37:45,720 Aww, that's lovely. 654 00:37:45,952 --> 00:37:48,010 That's why he's so dear to me. 655 00:37:48,819 --> 00:37:50,564 Charles died young. 656 00:37:51,384 --> 00:37:52,505 Very suddenly. 657 00:37:53,151 --> 00:37:54,160 I'm so sorry. 658 00:37:55,605 --> 00:37:58,480 I was left here with a lot of dogs. 659 00:37:59,784 --> 00:38:01,477 And grand ideas. 660 00:38:03,503 --> 00:38:06,058 Your instinct is absolutely right. 661 00:38:06,143 --> 00:38:07,581 Time is precious. 662 00:38:07,883 --> 00:38:10,919 But forgive quickly, dear girl. 663 00:38:12,040 --> 00:38:13,283 Especially now. 664 00:38:19,080 --> 00:38:21,160 We need to keep a close eye on the wound, 665 00:38:21,560 --> 00:38:24,490 but if it heals properly, and there's no nerve damage, 666 00:38:24,982 --> 00:38:27,531 I can't see any reason why she shouldn't make a full recovery. 667 00:38:30,012 --> 00:38:32,709 I can't tell you how thankful I am, Mr Farnon. 668 00:38:33,439 --> 00:38:34,835 And how sorry. 669 00:38:35,147 --> 00:38:36,824 - For what? - Well... 670 00:38:38,215 --> 00:38:39,860 ... t'gate needed fixing, and... 671 00:38:40,791 --> 00:38:42,822 with Tom away, I've not been facing up to things. 672 00:38:43,610 --> 00:38:45,154 Teasel's borne the brunt of it. 673 00:38:45,371 --> 00:38:46,778 I'm sure that's not the case. 674 00:38:48,084 --> 00:38:50,046 But I do know how hard it can be... 675 00:38:50,681 --> 00:38:53,427 - to ask for help. - I don't want help, I want my son 676 00:38:53,756 --> 00:38:55,937 back home and safe. 677 00:38:59,120 --> 00:39:00,894 How are we supposed to just... 678 00:39:00,927 --> 00:39:02,389 Carry on without them? 679 00:39:03,600 --> 00:39:05,080 Haven't a damn clue. 680 00:39:08,703 --> 00:39:11,969 Take comfort in those we do have, I suppose. 681 00:39:14,230 --> 00:39:15,935 There's also whisky. 682 00:39:32,234 --> 00:39:33,689 You're such an idiot. 683 00:39:38,318 --> 00:39:39,475 I am. 684 00:39:39,620 --> 00:39:40,903 And I'm so sorry. 685 00:39:41,366 --> 00:39:43,369 You were right. I was wrong. 686 00:39:43,442 --> 00:39:45,472 I'll make it up to you, I swear. 687 00:39:45,809 --> 00:39:48,923 Let's just promise we'll make time for each other. Soon. 688 00:39:49,194 --> 00:39:51,487 Of course. Hand on heart. 689 00:39:57,055 --> 00:39:58,400 Where did Carmody get to? 690 00:39:58,440 --> 00:40:00,678 Oh, something about fetching a book from his lodgings. 691 00:40:00,691 --> 00:40:02,199 He has a lot left to learn. 692 00:40:02,245 --> 00:40:03,871 Well, he knows that after today. 693 00:40:03,951 --> 00:40:05,571 James thinks you poached him. 694 00:40:06,258 --> 00:40:08,691 - Really? - I know, I know, I'm a fool. 695 00:40:08,724 --> 00:40:09,867 A little bit. 696 00:40:10,257 --> 00:40:12,353 You can have him as your assistant, if you'd like. 697 00:40:12,683 --> 00:40:16,664 The two of us working together as a team made today a success. 698 00:40:16,710 --> 00:40:18,561 A little lively debate with Carmody 699 00:40:18,614 --> 00:40:20,611 is no substitute for your skill and experience. 700 00:40:20,631 --> 00:40:21,873 I know, I see that now. 701 00:40:22,468 --> 00:40:24,233 I've been a bit selfish. 702 00:40:24,914 --> 00:40:28,279 The fact is, if I am called up, I won't be here for the next Teasel. 703 00:40:29,583 --> 00:40:30,945 Neither will Tris. 704 00:40:33,430 --> 00:40:35,142 And I will need help. 705 00:40:35,618 --> 00:40:37,741 Which is why you welcomed Carmody in with open arms. 706 00:40:38,051 --> 00:40:39,321 After a fashion. 707 00:40:39,539 --> 00:40:42,018 It's very galling. I was soldiering on alone perfectly well 708 00:40:42,040 --> 00:40:43,763 before you thrust yourself upon me. 709 00:40:44,451 --> 00:40:45,773 So, 710 00:40:45,859 --> 00:40:48,398 - this is where you all slunk off to. - Hello. 711 00:40:48,722 --> 00:40:50,381 There was an emergency first. 712 00:40:51,214 --> 00:40:52,853 And now we're slinking off home, so... 713 00:40:52,960 --> 00:40:54,321 - Excuse us. - Oh. 714 00:40:55,723 --> 00:40:58,427 Mrs Hall, there's a slight chance I put my foot in it with Gerald. 715 00:40:58,665 --> 00:40:59,763 Yes. 716 00:41:00,570 --> 00:41:02,633 You did. But you didn't. 717 00:41:04,272 --> 00:41:06,461 All turned out rather nicely. 718 00:41:06,923 --> 00:41:08,609 Well, I'm relieved to hear it. 719 00:41:09,171 --> 00:41:11,000 We might try and catch the pictures. 720 00:41:11,095 --> 00:41:13,628 Would you be all right fending for yourself tonight? 721 00:41:13,985 --> 00:41:16,325 There's cold cuts in the larder. 722 00:41:16,371 --> 00:41:18,672 Or leftover pie if you'd prefer. 723 00:41:18,685 --> 00:41:20,074 Pie would be splendid. 724 00:41:21,707 --> 00:41:23,300 - Night, then. - Good night. 725 00:41:31,114 --> 00:41:33,163 - Can we help you? - All right. 726 00:41:33,964 --> 00:41:35,750 We're making ourselves useful. 727 00:41:35,823 --> 00:41:37,403 Got anything that wants fixing? 728 00:41:40,880 --> 00:41:42,645 I have, as a matter of fact. 729 00:41:42,942 --> 00:41:44,033 Come on. 730 00:41:47,504 --> 00:41:48,833 So, what's your name? 731 00:41:48,893 --> 00:41:50,479 It's Briggs. Sidney Briggs. 732 00:41:50,499 --> 00:41:52,245 Nice to meet you, Briggs. 733 00:41:58,280 --> 00:41:59,518 Finally. 734 00:42:00,047 --> 00:42:01,687 Just the two of us. 735 00:42:02,280 --> 00:42:04,701 Would you hate me if I said I'd rather get some sleep? 736 00:42:05,336 --> 00:42:07,729 No, I'd worship the ground you walk on. 737 00:42:10,863 --> 00:42:12,000 You all right? 738 00:42:12,490 --> 00:42:14,960 I'm just really weepy today for some reason. 739 00:42:15,000 --> 00:42:16,615 Hey, you're exhausted. 740 00:42:17,920 --> 00:42:20,053 - Grumpy. - Never. 741 00:42:21,534 --> 00:42:22,751 We should turn in. 742 00:42:28,279 --> 00:42:29,720 Hang on, let me check something. 743 00:42:42,672 --> 00:42:43,802 Mr Farnon? 744 00:42:44,139 --> 00:42:45,905 I was hoping we could go over the finer points 745 00:42:45,918 --> 00:42:47,716 - of today's procedure. - Of course. 746 00:42:48,701 --> 00:42:51,221 - I trust it was educational? - I'll say. 747 00:42:51,373 --> 00:42:54,077 Although I couldn't help noticing you didn't use tissue forceps. 748 00:42:54,097 --> 00:42:57,091 I've been taught that's the proper way, more precise and sterile. 749 00:42:58,004 --> 00:42:59,544 - "Proper"? - Yes. 750 00:42:59,571 --> 00:43:02,182 Perhaps the Babcock or Allis forceps would have helped? 751 00:43:03,022 --> 00:43:05,587 Babcock and Allis are only found in textbooks. 752 00:43:05,600 --> 00:43:07,445 No vet carries them. 753 00:43:09,891 --> 00:43:11,280 It was just a thought. 754 00:43:15,320 --> 00:43:17,494 Carmody, do you want to complete this placement? 755 00:43:17,880 --> 00:43:19,187 Very much so, yes. 756 00:43:19,233 --> 00:43:22,427 Then may I suggest you try keeping some of your thoughts to yourself? 757 00:43:24,172 --> 00:43:26,473 Unless you thought of buying me another drink, of course. 758 00:43:28,400 --> 00:43:30,763 - Same again? - That's more like it. 759 00:43:44,270 --> 00:43:46,214 Might not be as alone as we think. 760 00:43:47,166 --> 00:43:48,920 Don't tell me we're expecting someone. 761 00:43:52,400 --> 00:43:53,600 Sort of. 762 00:43:55,722 --> 00:43:57,960 I'm fairly certain it won't be just the two of us. 763 00:43:59,560 --> 00:44:00,905 More like three. 764 00:44:03,087 --> 00:44:04,204 Three? 765 00:44:05,183 --> 00:44:07,000 You know I've been tired all the time. 766 00:44:09,183 --> 00:44:12,622 We might be getting our little James a bit sooner than expected. 767 00:44:13,732 --> 00:44:15,061 You never... 768 00:44:15,398 --> 00:44:16,463 Already? 769 00:44:16,595 --> 00:44:17,878 Think so! 770 00:44:20,013 --> 00:44:22,122 I got so carried away with us not getting there, 771 00:44:22,162 --> 00:44:24,039 - I forgot to check me dates. - Well, how far? 772 00:44:24,080 --> 00:44:25,880 Not far. It's early days. 773 00:44:27,378 --> 00:44:29,256 - Are you happy? - Ecstatic. 774 00:44:29,812 --> 00:44:31,637 Couldn't have gone better if we planned it. 775 00:44:46,712 --> 00:44:51,712 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 56105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.