All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.2020.S03E06.WEBRip.x265-ION265e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,244 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:31,997 --> 00:00:37,175 [opening theme music playing] 4 00:01:10,863 --> 00:01:13,280 [James] Confirm cow number 85. 5 00:01:13,314 --> 00:01:15,489 [Helen] Number eighty five. 6 00:01:20,735 --> 00:01:22,772 Nine, ten. 7 00:01:31,160 --> 00:01:33,162 We make a good team. 8 00:01:33,196 --> 00:01:35,509 What he means is, he couldn'’t do it without me. 9 00:01:35,543 --> 00:01:36,855 [James] It'’s true. 10 00:01:36,889 --> 00:01:38,339 Right now, it doesn'’t feel like 11 00:01:38,374 --> 00:01:39,375 there'’s enough hours in the day. 12 00:01:39,409 --> 00:01:40,548 Glad to hear it, son. 13 00:01:40,583 --> 00:01:41,860 It'’s good to be busy. 14 00:01:41,894 --> 00:01:43,068 I'’m only doing this so I don't 15 00:01:43,103 --> 00:01:44,276 forget what he looks like. 16 00:01:45,760 --> 00:01:48,936 [Jenny] Dad! Helen! 17 00:01:52,733 --> 00:01:54,459 [reporter] Tonight Britain stands on 18 00:01:54,493 --> 00:01:57,427 the brink of hostilities with Germany. 19 00:01:57,462 --> 00:01:58,911 At dawn this morning 20 00:01:58,946 --> 00:02:00,706 German aircraft bombed Polish towns 21 00:02:00,741 --> 00:02:03,571 and German tanks invaded her frontiers... 22 00:02:03,606 --> 00:02:05,884 The evacuation of children and families 23 00:02:05,918 --> 00:02:07,299 from British cities 24 00:02:07,334 --> 00:02:09,370 has today been put into operation. 25 00:02:09,405 --> 00:02:11,027 Mr Chamberlain has asked 26 00:02:11,061 --> 00:02:12,477 Herr Hitler to withdraw 27 00:02:12,511 --> 00:02:14,375 his German troops from Poland, 28 00:02:14,410 --> 00:02:16,032 or Britain and France will be forced 29 00:02:16,066 --> 00:02:17,378 to declare war. 30 00:02:17,413 --> 00:02:19,346 The opposition leader Mr Atlee 31 00:02:19,380 --> 00:02:21,658 has warned of the dangers of delay. 32 00:02:21,693 --> 00:02:23,384 Bloody hell. 33 00:02:23,419 --> 00:02:25,904 It'’s not actually going to happen, is it? 34 00:02:25,938 --> 00:02:27,526 [Siegfried] We have been here before. 35 00:02:28,872 --> 00:02:30,253 You'’d hope they couldn't be 36 00:02:30,288 --> 00:02:31,392 that brainless again, but these 37 00:02:31,427 --> 00:02:32,669 are politicians we'’re talking-- 38 00:02:34,982 --> 00:02:36,121 Sorry, Mrs Hall, 39 00:02:36,156 --> 00:02:37,640 that was insensitive of me. 40 00:02:40,781 --> 00:02:42,714 It'’s getting serious between you two. 41 00:02:42,748 --> 00:02:44,267 I wonder what she'’ll be cooking. 42 00:02:44,302 --> 00:02:45,268 Oh, she'’s not cooking 43 00:02:45,303 --> 00:02:46,269 Mr and Mrs Pandhi 44 00:02:46,304 --> 00:02:47,339 are hosting us. 45 00:02:47,374 --> 00:02:48,651 I was thinking we should return 46 00:02:48,685 --> 00:02:51,447 the invitation as soon as possible. 47 00:02:51,481 --> 00:02:53,207 There'’s no need to look so panicked. 48 00:02:53,242 --> 00:02:54,553 Panicked? I'’m not panicked. 49 00:02:54,588 --> 00:02:57,280 I'’m the opposite of panicked. 50 00:02:57,315 --> 00:02:59,662 I'’ll be in my office, Mrs Hall. 51 00:02:59,696 --> 00:03:02,216 Try not to disgrace the family name. 52 00:03:02,251 --> 00:03:05,115 And don'’t roll in drunk. 53 00:03:05,150 --> 00:03:07,463 He'’s just protective of you, that'’s all. 54 00:03:07,497 --> 00:03:09,706 If you say so. 55 00:03:09,741 --> 00:03:11,915 I'’m sure they'll love you. 56 00:03:15,091 --> 00:03:16,265 [whimpering] 57 00:03:18,888 --> 00:03:21,822 Why didn'’t you say so, you daft beggar? 58 00:03:26,482 --> 00:03:28,518 They said we could be at war by next week. 59 00:03:28,553 --> 00:03:29,726 What'’ll that mean for us? 60 00:03:29,761 --> 00:03:31,866 [Richard] Hey, come ere. 61 00:03:31,901 --> 00:03:33,972 Listen, there'’s no point worrying 62 00:03:34,006 --> 00:03:35,767 about summat that en'’t happened yet. 63 00:03:35,801 --> 00:03:37,078 [Helen] And if it does happen, 64 00:03:37,113 --> 00:03:38,114 we'’ll just have to muck in, 65 00:03:38,148 --> 00:03:39,149 all of us. 66 00:03:39,184 --> 00:03:40,358 We'’ll get through it. 67 00:03:41,497 --> 00:03:43,153 Let'’s get back up to the house. 68 00:03:43,188 --> 00:03:44,914 I'’ll see you back at Skeldale. 69 00:03:44,948 --> 00:03:46,950 [cow mooing] 70 00:03:52,301 --> 00:03:53,785 [Richard] I just wanted to say... 71 00:03:53,819 --> 00:03:57,409 There'’s no need for you to feel guilty. 72 00:03:57,444 --> 00:03:59,308 Why would I feel guilty? 73 00:03:59,342 --> 00:04:01,310 Farms couldn'’t function wi'’out vets, 74 00:04:01,344 --> 00:04:03,726 and the country needs farms. 75 00:04:03,760 --> 00:04:05,314 There'’s a lot of men that'd give their eye teeth 76 00:04:05,348 --> 00:04:06,384 to be in your position. 77 00:04:06,418 --> 00:04:07,385 I know that... 78 00:04:07,419 --> 00:04:08,386 Look, 79 00:04:08,420 --> 00:04:09,456 whatever you feel 80 00:04:09,490 --> 00:04:10,802 about a sense of duty, 81 00:04:10,836 --> 00:04:12,459 just remember, 82 00:04:12,493 --> 00:04:15,427 family comes first, always. 83 00:04:18,085 --> 00:04:19,914 [cow mooing] 84 00:04:22,331 --> 00:04:24,125 What? 85 00:04:24,160 --> 00:04:25,851 What'’s up? 86 00:04:25,886 --> 00:04:27,301 [cow mooing] 87 00:04:27,336 --> 00:04:28,992 I said, what'’s up? 88 00:04:34,135 --> 00:04:35,965 Oh, bloody hell, no? No! 89 00:04:37,104 --> 00:04:38,554 [sighs] 90 00:04:41,867 --> 00:04:42,765 [George] Nope. 91 00:04:42,799 --> 00:04:44,732 I left India when I was young. 92 00:04:44,767 --> 00:04:46,320 My parents sent me to England 93 00:04:46,355 --> 00:04:47,632 to be educated. 94 00:04:47,666 --> 00:04:48,909 That'’s when I met your brother, 95 00:04:48,943 --> 00:04:50,531 at veterinary college. 96 00:04:50,566 --> 00:04:51,601 Both top of the class, 97 00:04:51,636 --> 00:04:52,706 and both as pig-headed 98 00:04:52,740 --> 00:04:54,363 and competitive as the other. 99 00:04:54,397 --> 00:04:55,743 [Tristan chuckles] 100 00:04:55,778 --> 00:04:57,366 That sounds like Siegfried, all right. 101 00:04:58,367 --> 00:05:00,369 So, how did you two meet? 102 00:05:00,403 --> 00:05:02,163 I treated her cat. 103 00:05:02,198 --> 00:05:04,096 Imagine his parents'’ reaction 104 00:05:04,131 --> 00:05:05,960 when they heard that he'’d fallen for a vicar'’s daughter 105 00:05:05,995 --> 00:05:07,065 from Giggleswick. 106 00:05:07,099 --> 00:05:08,998 [all chuckles] 107 00:05:09,032 --> 00:05:10,482 You still working for your brother? 108 00:05:10,517 --> 00:05:12,001 Strictly speaking, yes. 109 00:05:12,035 --> 00:05:14,521 Haven'’t figured out how to escape him yet. 110 00:05:14,555 --> 00:05:15,625 I think it'’s important 111 00:05:15,660 --> 00:05:17,455 for families to stay together. 112 00:05:19,871 --> 00:05:20,837 Yeah. 113 00:05:20,872 --> 00:05:22,322 [Daisy barking] 114 00:05:24,669 --> 00:05:27,534 Hello Daisy old girl! Hello! 115 00:05:29,605 --> 00:05:31,710 There'’s no better test of a man'’s character 116 00:05:31,745 --> 00:05:33,298 than how he gets along with a dog. 117 00:05:33,333 --> 00:05:34,748 Particularly this dog. 118 00:05:34,782 --> 00:05:36,715 That'’s why you invited me, is it? 119 00:05:36,750 --> 00:05:37,716 To test me. 120 00:05:37,751 --> 00:05:38,821 [Joyce] Course it is, lad. 121 00:05:38,855 --> 00:05:40,926 Florence is our only daughter. 122 00:05:40,961 --> 00:05:43,964 We need to know your intentions. 123 00:05:45,345 --> 00:05:46,932 Ri-- Right. 124 00:05:46,967 --> 00:05:48,037 Well I, er... 125 00:05:50,419 --> 00:05:53,525 My intentions are absolutely honourable. 126 00:05:55,665 --> 00:05:57,253 I would never treat Florence 127 00:05:57,287 --> 00:05:59,013 with anything other than the utmost... 128 00:05:59,048 --> 00:06:00,532 [chuckles] If you could see your face! 129 00:06:00,567 --> 00:06:01,775 [all laughs] 130 00:06:03,811 --> 00:06:05,744 [sighs] 131 00:06:05,779 --> 00:06:06,952 [laughing] 132 00:06:06,987 --> 00:06:07,988 You could have told me 133 00:06:08,022 --> 00:06:09,334 your mother was a joker! 134 00:06:12,026 --> 00:06:13,580 [George] Who'’d like some wine? 135 00:06:13,614 --> 00:06:15,892 Oh, but I thought... 136 00:06:15,927 --> 00:06:17,377 Depends on the sect. 137 00:06:17,411 --> 00:06:18,550 We take the view 138 00:06:18,585 --> 00:06:20,000 that Shakti is okay with it. 139 00:06:20,034 --> 00:06:21,277 Oh, well, 140 00:06:21,311 --> 00:06:22,692 Shakti sounds like my kinda man. 141 00:06:22,727 --> 00:06:25,488 Shakti is the Great Divine Mother. 142 00:06:26,903 --> 00:06:28,733 Oh... 143 00:06:28,767 --> 00:06:30,390 [giggles] 144 00:06:30,424 --> 00:06:32,909 -[all laughs] -[doorbell rings] 145 00:06:38,984 --> 00:06:40,400 [whimpers] 146 00:06:45,991 --> 00:06:48,442 Where'’ve you come from, little one? 147 00:06:48,477 --> 00:06:49,823 Eh? 148 00:06:50,582 --> 00:06:54,621 What'’s this? 149 00:06:58,141 --> 00:07:00,040 [dog whining] 150 00:07:03,077 --> 00:07:07,012 Hello. 151 00:07:11,361 --> 00:07:12,501 [Siegfried] "“Dash"”. 152 00:07:12,535 --> 00:07:14,951 So, that'’s your name is it? 153 00:07:14,986 --> 00:07:16,228 Who in their right mind 154 00:07:16,263 --> 00:07:18,127 would abandon such a beautiful animal? 155 00:07:18,161 --> 00:07:20,716 [Dash whining] 156 00:07:20,750 --> 00:07:22,407 [Mrs Hall] Perhaps he'’s unwell. 157 00:07:22,442 --> 00:07:24,029 He doesn'’t seem it. 158 00:07:24,064 --> 00:07:25,445 Have you seen him before? 159 00:07:25,479 --> 00:07:26,963 No. 160 00:07:27,999 --> 00:07:28,965 What will you do? 161 00:07:29,000 --> 00:07:30,001 Well, we shall have 162 00:07:30,035 --> 00:07:31,105 to call round, 163 00:07:31,140 --> 00:07:33,383 try and track down the owner. 164 00:07:33,418 --> 00:07:34,488 [Mrs Hall] Poor thing. 165 00:07:34,523 --> 00:07:35,593 You must be feeling 166 00:07:35,627 --> 00:07:39,079 very scared and alone. 167 00:07:39,113 --> 00:07:40,874 [whimpering] 168 00:07:40,908 --> 00:07:43,324 You'’re safe here with us, poppet. 169 00:07:43,359 --> 00:07:44,843 [whines] 170 00:07:50,953 --> 00:07:54,439 That'’s very kind of you, Dash. 171 00:07:54,474 --> 00:07:56,476 -But you keep it... -[Dash growls] 172 00:07:56,510 --> 00:07:57,580 if Jess don'’t mind. 173 00:07:57,615 --> 00:07:58,650 [Dash barking] 174 00:07:58,685 --> 00:08:00,790 It'’ll keep you company. 175 00:08:00,825 --> 00:08:02,482 [chuckles] 176 00:08:06,624 --> 00:08:08,798 Five millimetres? Is that all? 177 00:08:08,833 --> 00:08:10,179 It'’s marginal but the rules 178 00:08:10,213 --> 00:08:11,594 are very clear I'’m afraid. 179 00:08:13,562 --> 00:08:15,495 I should never have agreed to this! 180 00:08:16,530 --> 00:08:19,188 I knew it were trouble! 181 00:08:19,222 --> 00:08:20,534 They'’ll shut us down, won'’t they? 182 00:08:20,569 --> 00:08:22,225 Only temporarily. 183 00:08:22,260 --> 00:08:24,124 They'’ll run further tests and if the herd stays clear 184 00:08:24,158 --> 00:08:25,884 for a month or so, you'’ll be free to re-open the farm. 185 00:08:25,919 --> 00:08:27,334 A month? 186 00:08:27,368 --> 00:08:28,542 What am I supposed to do 187 00:08:28,577 --> 00:08:30,993 with no income for a month? 188 00:08:31,027 --> 00:08:32,373 I don'’t know. 189 00:08:32,408 --> 00:08:34,410 What do you mean you don'’t know? 190 00:08:34,444 --> 00:08:35,756 What the hell are we going to do? 191 00:08:35,791 --> 00:08:37,309 I don'’t see that we have a choice! 192 00:08:37,344 --> 00:08:38,828 I have to the inform the Ministry of Agriculture 193 00:08:38,863 --> 00:08:41,624 and hope the process is as short as possible. 194 00:08:41,659 --> 00:08:43,074 I'’m very sorry. 195 00:08:45,904 --> 00:08:46,836 Wait a minute, 196 00:08:46,871 --> 00:08:48,251 there'’s no need to be so hasty. 197 00:08:48,286 --> 00:08:49,598 What if... 198 00:08:49,632 --> 00:08:51,047 I were to fetch me gun 199 00:08:51,082 --> 00:08:53,187 and go and shoot the infected beast meself? 200 00:08:53,222 --> 00:08:54,395 There'’d be no reason 201 00:08:54,430 --> 00:08:56,363 for the MAG to know. 202 00:08:56,397 --> 00:08:57,467 The thing is, 203 00:08:57,502 --> 00:08:58,883 it'’s about public safety. 204 00:08:58,917 --> 00:09:00,125 The rules are there for the greater good-- 205 00:09:00,160 --> 00:09:01,471 Well, sod the bloody rules! 206 00:09:01,506 --> 00:09:02,990 People who make rules about farming 207 00:09:03,025 --> 00:09:04,336 don'’t understand farming 208 00:09:04,371 --> 00:09:05,890 and they never have! 209 00:09:09,618 --> 00:09:12,413 Look I'’m on your side here... 210 00:09:12,448 --> 00:09:14,070 but I can'’t make exceptions. 211 00:09:14,105 --> 00:09:15,485 You know I can'’t. 212 00:09:15,520 --> 00:09:17,557 Do you know happened in the last war, eh? 213 00:09:17,591 --> 00:09:20,076 The government let anyone go and fight 214 00:09:20,111 --> 00:09:23,459 farmers, miners, doctors, vets, anyone. 215 00:09:23,493 --> 00:09:24,840 And d'’you know what happened? 216 00:09:24,874 --> 00:09:26,496 The whole bloody country ground 217 00:09:26,531 --> 00:09:27,601 to a halt. 218 00:09:27,636 --> 00:09:29,085 And then halfway through the war, 219 00:09:29,120 --> 00:09:30,604 things start to come undone. 220 00:09:30,639 --> 00:09:32,848 And I were working all hours. 221 00:09:32,882 --> 00:09:34,815 I couldn'’t get the help. 222 00:09:34,850 --> 00:09:36,403 And there weren'’t a day went by 223 00:09:36,437 --> 00:09:37,922 that I weren'’t scared out of my wits 224 00:09:37,956 --> 00:09:40,580 that we'’d have enough food to feed our Helen. 225 00:09:43,652 --> 00:09:45,481 I didn'’t know that. 226 00:09:46,655 --> 00:09:49,450 Took bloody ages to recover. 227 00:09:49,485 --> 00:09:51,591 Just because some pompous pen pusher 228 00:09:51,625 --> 00:09:52,937 at Whitehall thought they knew best. 229 00:09:52,971 --> 00:09:55,733 Well, I can'’t have that again. 230 00:09:57,769 --> 00:09:59,909 Look, 231 00:09:59,944 --> 00:10:02,498 I can hold off informing the MAG 232 00:10:02,532 --> 00:10:03,637 until I'’ve run a sputum test 233 00:10:03,672 --> 00:10:04,949 in the lab to be sure. 234 00:10:04,983 --> 00:10:06,985 Might we get a different result? 235 00:10:07,020 --> 00:10:08,366 It'’s unlikely. 236 00:10:08,400 --> 00:10:11,093 But if you want me to do it, I will. 237 00:10:12,370 --> 00:10:13,578 Aye. 238 00:10:15,994 --> 00:10:17,064 James. 239 00:10:18,307 --> 00:10:19,688 Thank you. 240 00:11:04,629 --> 00:11:06,286 How'’d it go? 241 00:11:06,320 --> 00:11:07,597 Fine. 242 00:11:07,632 --> 00:11:10,980 Go back to sleep. 243 00:11:53,091 --> 00:11:54,714 [sniffs] 244 00:12:03,032 --> 00:12:04,206 How did it go? 245 00:12:04,240 --> 00:12:05,655 You look like you'’ve been dragged 246 00:12:05,690 --> 00:12:07,036 through several hedges backwards. 247 00:12:07,071 --> 00:12:08,313 It'’s impossible not to love someone 248 00:12:08,348 --> 00:12:10,384 who makes toast for you. 249 00:12:10,419 --> 00:12:13,733 It was great. Better than great. 250 00:12:13,767 --> 00:12:16,563 -You'’re not hung over? -No. 251 00:12:16,597 --> 00:12:17,978 Oh, I feel like a herd of elephants 252 00:12:18,013 --> 00:12:19,428 are stomping on my head, 253 00:12:19,462 --> 00:12:20,429 and it'’s not out of the question 254 00:12:20,463 --> 00:12:21,602 that a rodent has died 255 00:12:21,637 --> 00:12:23,087 in my mouth. It'’s all 256 00:12:23,121 --> 00:12:24,605 Mister and Missus Pandhi'’s fault. 257 00:12:24,640 --> 00:12:26,435 My God, those two can knock it back. 258 00:12:26,469 --> 00:12:28,368 It was all I could do to stop them 259 00:12:28,402 --> 00:12:29,818 from cracking open the absinthe 260 00:12:29,852 --> 00:12:31,647 and seeing in the dawn. [laughs] 261 00:12:31,681 --> 00:12:34,132 Is it possible you'’re still drunk? 262 00:12:34,167 --> 00:12:35,755 [chuckles] Yes! 263 00:12:35,789 --> 00:12:37,066 [doorbell ringing] 264 00:12:37,101 --> 00:12:38,481 I'’d like to invite Flo over here 265 00:12:38,516 --> 00:12:40,104 provided you'’ve no objections? 266 00:12:40,138 --> 00:12:41,346 That sounds wonderful. 267 00:12:41,381 --> 00:12:42,416 [Tristan] Excellent. 268 00:12:42,451 --> 00:12:43,452 Do you think I could ask her 269 00:12:43,486 --> 00:12:44,764 for Sunday lunch tomorrow? 270 00:12:44,798 --> 00:12:46,144 Sunday lunch is a family occasion. 271 00:12:46,179 --> 00:12:47,145 Fine. 272 00:12:47,180 --> 00:12:48,802 [Dash whining] 273 00:12:51,115 --> 00:12:52,495 Morning. 274 00:12:52,530 --> 00:12:53,634 I thought I'’d let you have a lie-in. 275 00:12:53,669 --> 00:12:55,084 Morning. Whose dog is this? 276 00:12:55,119 --> 00:12:58,053 [Mrs Hall] Somebody left him on the doorstep. 277 00:12:58,087 --> 00:12:59,640 [Siegfried] Have you seen him before? 278 00:13:02,678 --> 00:13:04,749 That was Mrs Pumphrey. 279 00:13:04,784 --> 00:13:06,164 She'’s worried about a stray cat. 280 00:13:06,199 --> 00:13:07,648 Would you mind-- I'’ve got far too much 281 00:13:07,683 --> 00:13:08,926 to get through this morning. 282 00:13:08,960 --> 00:13:11,618 [radio bleeping] 283 00:13:11,652 --> 00:13:14,069 [Dash barking and whining] 284 00:13:16,036 --> 00:13:17,693 [reporter] Mr Chamberlain 285 00:13:17,727 --> 00:13:19,660 has sent an ultimatum to Herr Hitler. 286 00:13:19,695 --> 00:13:20,938 Withdraw from Poland 287 00:13:20,972 --> 00:13:23,009 by no later than 11 a.m. tomorrow, 288 00:13:23,043 --> 00:13:24,838 or Britain and France will be forced 289 00:13:24,873 --> 00:13:27,323 to declare a state of war with Germany. 290 00:13:27,358 --> 00:13:29,705 The Prime Minister will broadcast to the nation 291 00:13:29,739 --> 00:13:31,500 on the morning of the third, 292 00:13:31,534 --> 00:13:34,606 and should the conditions set out to Germany not be met, 293 00:13:34,641 --> 00:13:37,161 then Mr Chamberlain will have no hesitation 294 00:13:37,195 --> 00:13:39,680 in announcing that a state of war 295 00:13:39,715 --> 00:13:42,580 exists between Great Britain and Germany. 296 00:13:43,581 --> 00:13:44,651 Sit yourself down. 297 00:13:44,685 --> 00:13:46,480 You must be starving. 298 00:13:54,212 --> 00:13:56,559 I thought you had the day off. 299 00:13:57,940 --> 00:14:00,840 After you left yesterday... 300 00:14:01,771 --> 00:14:03,083 It looks like one of the cows 301 00:14:03,118 --> 00:14:04,222 might be positive. 302 00:14:04,257 --> 00:14:06,190 Why didn'’t you wake me up? 303 00:14:06,224 --> 00:14:08,261 I didn'’t want you up all night worrying. 304 00:14:08,295 --> 00:14:10,090 James, of course, wake me up. 305 00:14:10,125 --> 00:14:11,851 This will confirm it one way or the other. 306 00:14:11,885 --> 00:14:13,922 And the rest of the herd were all negative. 307 00:14:14,923 --> 00:14:16,648 Well get on with it then! 308 00:14:17,822 --> 00:14:20,583 Poor Dad. Is he alright? 309 00:14:20,618 --> 00:14:21,999 He doesn'’t want it reported. 310 00:14:22,033 --> 00:14:23,863 He knows they'’ll shut the farm down. 311 00:14:23,897 --> 00:14:25,381 We can'’t keep this from the MAG 312 00:14:25,416 --> 00:14:27,142 it'’s TB we're talking about! 313 00:14:44,366 --> 00:14:45,815 We have to report it. 314 00:14:49,647 --> 00:14:50,924 Let'’s go and break the news to Dad, 315 00:14:50,959 --> 00:14:52,546 and then I'’ll redo the paperwork. 316 00:15:15,776 --> 00:15:17,986 That'’s Mallock's van. 317 00:15:21,610 --> 00:15:24,061 Oh, eck... 318 00:15:29,618 --> 00:15:31,482 [Richard] I had no choice but to kill it! 319 00:15:31,516 --> 00:15:32,966 If the MAG shut this place down 320 00:15:33,001 --> 00:15:34,726 we'’ll struggle to survive the year! 321 00:15:34,761 --> 00:15:36,452 This is a deadly disease, Dad! 322 00:15:36,487 --> 00:15:37,453 Have you forgotten about 323 00:15:37,488 --> 00:15:38,938 poor Mister Henry'’s boy? 324 00:15:38,972 --> 00:15:40,491 The rest of the herd'’s tested negative, 325 00:15:40,525 --> 00:15:42,286 all of them... I'’m just sayin', 326 00:15:42,320 --> 00:15:43,528 with a bit of common sense 327 00:15:43,563 --> 00:15:45,323 we can keep running the farm safely. 328 00:15:45,358 --> 00:15:46,980 Killing it is against the law! 329 00:15:47,015 --> 00:15:49,120 They could hit you with a whopping fine, 330 00:15:49,155 --> 00:15:50,294 or worse! 331 00:15:50,328 --> 00:15:51,778 More than that, James could get 332 00:15:51,812 --> 00:15:53,228 struck off for this! 333 00:15:53,262 --> 00:15:54,608 It won'’t come to that. 334 00:15:54,643 --> 00:15:56,334 Hang on... 335 00:15:56,369 --> 00:15:58,405 if James is struck off, 336 00:15:58,440 --> 00:15:59,959 does that mean he has to go and fight? 337 00:16:03,893 --> 00:16:06,206 Ah, well if, um... 338 00:16:06,241 --> 00:16:08,829 if they find out, I'’ll tell 'em it were my decision. 339 00:16:08,864 --> 00:16:11,487 I'’ll tell 'em it were nowt to do wi'’ James. 340 00:16:11,522 --> 00:16:13,110 They'’re going to find out, Dad, 341 00:16:13,144 --> 00:16:15,043 cause you'’re going to tell them the truth. 342 00:16:16,182 --> 00:16:17,252 The farm being shut down 343 00:16:17,286 --> 00:16:18,425 for a few weeks is one thing, 344 00:16:18,460 --> 00:16:20,013 James'’ career being destroyed 345 00:16:20,048 --> 00:16:22,671 and everything that goes with that is another. 346 00:16:22,705 --> 00:16:24,052 Go and phone the MAG. 347 00:16:24,086 --> 00:16:26,054 The sooner this is straightened out, the better. 348 00:16:29,436 --> 00:16:31,197 Aye. 349 00:16:35,166 --> 00:16:36,512 To be fair to your dad, 350 00:16:36,547 --> 00:16:38,031 he was just trying to protect you both. 351 00:16:38,066 --> 00:16:39,481 As was I. 352 00:16:39,515 --> 00:16:42,173 We can look after ourselves, James. 353 00:16:43,140 --> 00:16:44,313 Understood. 354 00:16:44,348 --> 00:16:47,178 Just... don'’t be too hard on him. 355 00:16:47,213 --> 00:16:48,766 When it comes to the people you love, 356 00:16:48,800 --> 00:16:50,043 sometimes judgement goes out the window. 357 00:16:51,458 --> 00:16:54,427 You do whatever you can to protect them, 358 00:16:54,461 --> 00:16:55,911 no matter the cost. 359 00:17:12,134 --> 00:17:13,653 [Mrs Pumphrey] Here we are. 360 00:17:13,687 --> 00:17:17,622 [cat meowing] 361 00:17:17,657 --> 00:17:19,900 She'’ll come for a saucer of milk, 362 00:17:19,935 --> 00:17:21,971 recline in the sun like Cleopatra, 363 00:17:22,006 --> 00:17:23,145 and then she'’ll be off again. 364 00:17:23,180 --> 00:17:24,974 [cat purring] 365 00:17:28,944 --> 00:17:30,359 Well, she'’s in pretty good health 366 00:17:30,394 --> 00:17:31,636 for a stray. 367 00:17:31,671 --> 00:17:33,328 I'’ll give her a vitamin shot. 368 00:17:36,607 --> 00:17:38,505 Friends of yours? 369 00:17:38,540 --> 00:17:41,336 I'’m growing a War Garden with the Women'’s Institute. 370 00:17:41,370 --> 00:17:42,682 It'’s really going rather well 371 00:17:42,716 --> 00:17:44,063 we'’ve got runner beans, 372 00:17:44,097 --> 00:17:46,755 beetroot, potatoes, turnips. 373 00:17:46,789 --> 00:17:48,515 I'’m thinking of having a crack at celery 374 00:17:48,550 --> 00:17:49,965 but it'’s notoriously difficult. 375 00:17:49,999 --> 00:17:51,035 I can'’t stand celery. 376 00:17:51,070 --> 00:17:53,002 Give it a wide berth I say. 377 00:17:53,037 --> 00:17:54,418 It'’s as much about building morale 378 00:17:54,452 --> 00:17:55,522 as anything else. 379 00:17:55,557 --> 00:17:56,592 All of us mucking in together, 380 00:17:56,627 --> 00:17:57,662 you know? 381 00:17:57,697 --> 00:17:59,388 We must all do our bit, 382 00:17:59,423 --> 00:18:01,149 Mister Farnon. 383 00:18:01,183 --> 00:18:02,219 If it comes to it, 384 00:18:02,253 --> 00:18:04,255 I shall pelt those Nazi buggers 385 00:18:04,290 --> 00:18:05,946 with root vegetables. 386 00:18:05,981 --> 00:18:07,293 [laughs] 387 00:18:07,327 --> 00:18:10,054 [Tristan] All right, come here, then, you. 388 00:18:15,094 --> 00:18:19,339 -There we go. -Oh, well done you. 389 00:18:19,374 --> 00:18:20,996 Isn'’t she a darling? 390 00:18:22,031 --> 00:18:23,378 She doesn'’t quite trust me, yet 391 00:18:23,412 --> 00:18:25,483 but I'’d love to take her in one day. 392 00:18:25,518 --> 00:18:26,933 Wouldn'’t Tricki be jealous? 393 00:18:26,967 --> 00:18:28,072 No. 394 00:18:28,107 --> 00:18:29,936 He doesn'’t perceive her as a threat-- 395 00:18:29,970 --> 00:18:31,420 -[Tricki growling] -Do you Tricki? 396 00:18:31,455 --> 00:18:33,250 [both chuckle] 397 00:18:38,255 --> 00:18:39,773 You'’re taking this really seriously, aren'’t you? 398 00:18:39,808 --> 00:18:41,879 One can'’t afford not to. 399 00:18:41,913 --> 00:18:43,260 If it makes you feel any better, 400 00:18:43,294 --> 00:18:45,227 I don'’t imagine Pumphrey Manor is high 401 00:18:45,262 --> 00:18:48,127 on Hitler'’s list of targets, Mrs P. 402 00:18:48,161 --> 00:18:50,405 You'’ll forgive me if don'’t take military advice 403 00:18:50,439 --> 00:18:51,889 from a veterinarian. 404 00:18:51,923 --> 00:18:53,477 [Tristan chuckles] 405 00:18:53,511 --> 00:18:55,548 If there is a war, 406 00:18:55,582 --> 00:18:58,033 I want this place to be a sanctuary. 407 00:18:59,379 --> 00:19:00,622 Not just for my staff, 408 00:19:00,656 --> 00:19:02,693 but for anyone who might need it. 409 00:19:05,247 --> 00:19:07,698 When you find 410 00:19:07,732 --> 00:19:10,563 someone you really care about, 411 00:19:10,597 --> 00:19:12,012 you must cling onto them 412 00:19:12,047 --> 00:19:15,050 like a life ring in a storm 413 00:19:15,084 --> 00:19:18,018 because you never know what might happen next. 414 00:19:29,444 --> 00:19:30,686 What will your dad and Jenny do 415 00:19:30,721 --> 00:19:33,033 while the farm'’s shut down? 416 00:19:33,068 --> 00:19:34,587 Back there... What did you mean 417 00:19:34,621 --> 00:19:37,383 about protecting the people you love? 418 00:19:37,417 --> 00:19:39,178 Can we just put the whole thing behind us 419 00:19:39,212 --> 00:19:40,593 and enjoy the weekend? 420 00:19:40,627 --> 00:19:42,215 James, you promised 421 00:19:42,250 --> 00:19:43,630 you'’d be honest with me. 422 00:19:43,665 --> 00:19:45,805 No secrets, remember? 423 00:20:00,785 --> 00:20:03,202 [Dash yelps] 424 00:20:03,236 --> 00:20:04,720 Oh... 425 00:20:07,102 --> 00:20:09,622 If Jess en'’t allowed on Mister Farnon'’s chair 426 00:20:09,656 --> 00:20:10,761 then neither are you. 427 00:20:10,795 --> 00:20:13,281 Go on, down. 428 00:20:16,215 --> 00:20:17,354 Oh, alright then. 429 00:20:19,735 --> 00:20:22,807 But not a word to Mister Farnon. 430 00:20:34,233 --> 00:20:35,406 Everywhere I look, 431 00:20:35,441 --> 00:20:37,546 it feels like we'’re heading for war. 432 00:20:37,581 --> 00:20:38,892 I can'’t say it's easy 433 00:20:38,927 --> 00:20:41,240 watching these other men signing up. 434 00:20:41,274 --> 00:20:42,793 It made me realize 435 00:20:42,827 --> 00:20:44,553 how lucky I am to have you, 436 00:20:44,588 --> 00:20:47,246 and our life here in Darrowby. 437 00:20:47,280 --> 00:20:48,626 I feel the same. 438 00:20:48,661 --> 00:20:50,007 And on the one hand I want to hold you 439 00:20:50,041 --> 00:20:51,319 close and never let you go. 440 00:20:51,353 --> 00:20:52,699 And on the other, I want to fight for you 441 00:20:52,734 --> 00:20:54,183 with every fibre of my being. 442 00:20:54,218 --> 00:20:55,909 I understand that. 443 00:20:55,944 --> 00:20:57,290 But the war'’s hundreds of miles away, 444 00:20:57,325 --> 00:20:59,292 and there'’s no certainty it'’ll happen. 445 00:21:01,398 --> 00:21:03,227 I hope you know that what you'’re doing here 446 00:21:03,262 --> 00:21:05,194 is incredible, James. 447 00:21:06,610 --> 00:21:09,026 I'’m so proud of you. 448 00:21:20,382 --> 00:21:21,590 What'’s going on? 449 00:21:22,660 --> 00:21:24,697 They'’re evacuees. 450 00:21:24,731 --> 00:21:26,768 Oh, James look at their little faces... 451 00:21:30,461 --> 00:21:31,635 [James] Hello. 452 00:21:31,669 --> 00:21:33,119 Where have you come from? 453 00:21:33,153 --> 00:21:34,776 [marshall] Come now, children! 454 00:21:37,296 --> 00:21:38,366 That'’s it. 455 00:21:50,170 --> 00:21:51,310 [squeak] 456 00:21:55,314 --> 00:21:56,763 [Dash shimpering] 457 00:21:56,798 --> 00:21:58,178 You really don'’t have to follow me, Dash. 458 00:21:58,213 --> 00:22:00,284 I'’m sure Jess would love a playmate. 459 00:22:03,736 --> 00:22:07,567 Mister Farnon has many qualities, 460 00:22:07,602 --> 00:22:12,261 but tidiness en'’t one of them. 461 00:22:25,274 --> 00:22:27,104 [Mrs Hall] "“If you are suffering hardship 462 00:22:27,138 --> 00:22:28,795 and you cannot place your animals 463 00:22:28,830 --> 00:22:30,210 in the care of neighbours... 464 00:22:30,245 --> 00:22:31,764 it really is kindest 465 00:22:31,798 --> 00:22:33,662 to have them destroyed."” 466 00:22:33,697 --> 00:22:35,423 It'’s from the government. 467 00:22:35,457 --> 00:22:38,460 You can'’t put him down. It'’s barbaric. 468 00:22:38,495 --> 00:22:40,842 And what do we do when the next one'’s brought in? 469 00:22:40,876 --> 00:22:43,120 And the one after that? 470 00:22:43,154 --> 00:22:44,880 We can'’t keep him, Mrs Hall. 471 00:22:47,331 --> 00:22:48,367 Then what do we do? 472 00:22:48,401 --> 00:22:50,369 I don'’t know! 473 00:22:50,403 --> 00:22:52,060 But he can'’t stay here. 474 00:23:19,984 --> 00:23:21,917 Everything alright, Triss? 475 00:23:21,952 --> 00:23:23,850 Right. Yes. Absolutely. 476 00:23:24,989 --> 00:23:26,715 Are you sure about that? 477 00:23:27,371 --> 00:23:29,442 Would you... 478 00:23:29,477 --> 00:23:32,480 Could I interest you in a pint in the Drovers? 479 00:23:32,514 --> 00:23:33,757 I'’m gasping for an ale. 480 00:23:33,791 --> 00:23:36,069 Why don'’t I get us all one? 481 00:23:42,421 --> 00:23:44,181 [man] Gents, can I leave these with you? 482 00:23:44,215 --> 00:23:47,356 [men conversing indistinctly] 483 00:23:50,739 --> 00:23:52,085 Do you think there will be a war? 484 00:23:54,536 --> 00:23:56,435 I don'’t know. 485 00:23:58,160 --> 00:23:59,921 What will you do if there is? 486 00:24:00,715 --> 00:24:02,510 Why do you ask? 487 00:24:02,544 --> 00:24:05,927 I suppose, because you always do the right thing. 488 00:24:05,961 --> 00:24:08,723 But what is the right thing? 489 00:24:10,345 --> 00:24:11,311 Sorry it took so long. 490 00:24:11,346 --> 00:24:12,381 What have I missed? 491 00:24:12,416 --> 00:24:13,486 Oh, I was just telling James 492 00:24:13,521 --> 00:24:15,143 how he'’s my all-time hero. 493 00:24:15,177 --> 00:24:17,352 D'’you hear that James? 494 00:24:17,386 --> 00:24:19,319 See not everyone wants to throttle you. 495 00:24:19,354 --> 00:24:21,529 Ah. 496 00:24:21,563 --> 00:24:23,358 [chuckles] 497 00:24:25,533 --> 00:24:29,398 [clopping] 498 00:24:30,814 --> 00:24:32,160 Right. 499 00:24:32,194 --> 00:24:34,473 You do that side, I'’ll do this one. 500 00:25:04,917 --> 00:25:07,402 That'’ll be lovely, thank you. 501 00:25:26,663 --> 00:25:27,698 One of the good things 502 00:25:27,733 --> 00:25:29,079 about the TB testing is that 503 00:25:29,113 --> 00:25:30,839 I'’ve been able to save some money. 504 00:25:30,874 --> 00:25:31,909 I was putting it aside 505 00:25:31,944 --> 00:25:33,014 for a place of our own 506 00:25:33,048 --> 00:25:34,740 but if your dad needs it... 507 00:25:36,224 --> 00:25:40,331 You really are the most selfless person I know. 508 00:25:41,850 --> 00:25:44,232 Has someone tidied up in here? 509 00:25:44,266 --> 00:25:45,302 Why? 510 00:25:48,616 --> 00:25:49,582 Audrey! 511 00:25:49,617 --> 00:25:50,894 What'’s the matter? 512 00:25:50,928 --> 00:25:51,929 -[Mrs Hall] Mm? -The letter on here. 513 00:25:51,964 --> 00:25:53,206 Have you seen it? 514 00:25:53,241 --> 00:25:55,174 The MAG one? I posted it for you. 515 00:25:55,208 --> 00:25:57,176 It didn'’t have a stamp on it! 516 00:25:57,210 --> 00:25:59,074 I thought I were being helpful. 517 00:25:59,109 --> 00:26:00,455 Oh, God. 518 00:26:00,489 --> 00:26:02,112 Tell me we haven'’t just sent the MAG a form 519 00:26:02,146 --> 00:26:05,564 stating there'’s no TB at Heston Grange... 520 00:26:05,598 --> 00:26:08,394 Harcourt'’s going to strike me off for this. 521 00:26:13,433 --> 00:26:14,849 [James] I should have called them 522 00:26:14,883 --> 00:26:16,229 the minute the cow tested positive. 523 00:26:16,264 --> 00:26:17,645 [Helen] You'’ve done nothing wrong. 524 00:26:17,679 --> 00:26:19,198 But it looks to them like I have! 525 00:26:19,232 --> 00:26:20,855 It looks to them like I'’ve falsified a form 526 00:26:20,889 --> 00:26:22,097 to prevent my wife'’s farm being shut down. 527 00:26:22,132 --> 00:26:24,065 What if I were to take responsibility? 528 00:26:24,099 --> 00:26:25,722 If they strike me off 529 00:26:25,756 --> 00:26:27,068 I'’m too old to be conscripted. 530 00:26:27,102 --> 00:26:28,448 You can'’t do that, Mister Farnon. 531 00:26:28,483 --> 00:26:29,622 [James] Mrs H is right. 532 00:26:29,657 --> 00:26:31,072 It'’s out of the question. 533 00:26:35,214 --> 00:26:37,630 I'’m going to see Harcourt myself. 534 00:26:37,665 --> 00:26:39,459 If I just tell him the truth, maybe he'’ll believe me. 535 00:26:39,494 --> 00:26:40,944 Believe you? He'’ll eat you for breakfast. 536 00:26:40,978 --> 00:26:42,773 I need to explain what happened. 537 00:26:42,808 --> 00:26:45,362 [Helen] Then I'’m coming with you. 538 00:26:53,888 --> 00:26:55,890 [exhales] 539 00:27:02,448 --> 00:27:04,001 [sighs] 540 00:27:16,738 --> 00:27:18,913 [Daisy barks] 541 00:27:21,985 --> 00:27:23,607 It'’s lucky you're a good vet 542 00:27:23,642 --> 00:27:25,505 because I'’m not sure you'’d cut it as a florist. 543 00:27:27,024 --> 00:27:28,681 Fancy a cuppa? I'’ve just put the kettle on. 544 00:27:28,716 --> 00:27:30,579 Great, yes. 545 00:27:30,614 --> 00:27:32,443 Er...no, um... 546 00:27:33,893 --> 00:27:36,585 Is anyone else home? 547 00:27:36,620 --> 00:27:37,621 Joan'’s here. 548 00:27:37,656 --> 00:27:39,416 Doris too maybe. 549 00:27:39,450 --> 00:27:42,695 Why? 550 00:27:42,730 --> 00:27:45,767 Could we talk out here instead, maybe? 551 00:27:47,838 --> 00:27:51,462 -I'’ll bring the tea out then. -Great. 552 00:28:04,993 --> 00:28:07,202 Can we not just go inside? 553 00:28:07,237 --> 00:28:08,825 I know they may be a bit strange 554 00:28:08,859 --> 00:28:09,964 but they don'’t bite. 555 00:28:09,998 --> 00:28:11,344 Wouldn'’t you rather be out here 556 00:28:11,379 --> 00:28:12,552 in the fresh air? 557 00:28:12,587 --> 00:28:14,037 By the smelly drain? 558 00:28:14,071 --> 00:28:16,315 -It does smell a bit, yeah. -[both chuckle] 559 00:28:16,349 --> 00:28:19,007 Why are you being so weird, Triss? 560 00:28:20,181 --> 00:28:21,354 Right. 561 00:28:21,389 --> 00:28:22,735 Yes, um. 562 00:28:22,770 --> 00:28:24,081 The thing is... 563 00:28:24,116 --> 00:28:25,738 I'’ve been doing a lot of thinking. 564 00:28:27,257 --> 00:28:29,086 You know I think you'’re great. 565 00:28:29,121 --> 00:28:30,605 Not just to look at. 566 00:28:30,639 --> 00:28:33,228 [both laugh] 567 00:28:33,263 --> 00:28:35,783 You know exactly who you are. 568 00:28:35,817 --> 00:28:37,474 And that to me is just... 569 00:28:39,269 --> 00:28:42,065 I'’ve only ever done what Siegfried wanted. 570 00:28:42,099 --> 00:28:43,929 He expected me to go to veterinary college, 571 00:28:43,963 --> 00:28:46,241 so I did. 572 00:28:46,276 --> 00:28:48,209 He told me to retake my exams, 573 00:28:48,243 --> 00:28:49,037 so I did. 574 00:28:49,072 --> 00:28:50,073 He asked me to join him 575 00:28:50,107 --> 00:28:51,108 in his practice... 576 00:28:51,143 --> 00:28:54,871 Well, you get the idea. 577 00:28:54,905 --> 00:28:57,459 Anyway. To the point. 578 00:28:59,289 --> 00:29:01,291 I know we haven'’t been seeing each other 579 00:29:01,325 --> 00:29:02,982 for very long, and I'’m sorry 580 00:29:03,017 --> 00:29:04,777 this isn'’t more romantic 581 00:29:04,812 --> 00:29:06,641 but for the first time in my life, 582 00:29:06,675 --> 00:29:08,608 I want to be my own person. 583 00:29:08,643 --> 00:29:10,196 Plough my own furrow, 584 00:29:10,231 --> 00:29:11,715 so to speak. 585 00:29:11,750 --> 00:29:12,785 Oh, my God... 586 00:29:12,820 --> 00:29:14,166 And I want to plough it 587 00:29:14,200 --> 00:29:15,167 with you. 588 00:29:15,201 --> 00:29:16,962 What the hell are you doing? 589 00:29:16,996 --> 00:29:19,412 That didn'’t come out quite as I'’d hoped. 590 00:29:19,447 --> 00:29:20,828 No, I mean, 591 00:29:20,862 --> 00:29:23,347 why would you propose? 592 00:29:24,624 --> 00:29:27,800 I-- I don'’t know. 593 00:29:27,835 --> 00:29:29,112 I suppose I thought... 594 00:29:29,146 --> 00:29:31,217 You'’re a life ring in a storm...? 595 00:29:32,391 --> 00:29:33,806 A what? 596 00:29:33,841 --> 00:29:35,187 Oh, God you'’re going to turn me down, 597 00:29:35,221 --> 00:29:36,809 aren'’t you? This is horrendous. 598 00:29:36,844 --> 00:29:38,121 Oh... 599 00:29:38,155 --> 00:29:40,468 You know how fond I am of you, Triss. 600 00:29:40,502 --> 00:29:43,298 You'’re kind and funny. 601 00:29:44,334 --> 00:29:46,474 I just... 602 00:29:46,508 --> 00:29:49,477 Maybe now'’s not the time, you know? 603 00:29:49,511 --> 00:29:51,030 Don'’t you think there are more important things 604 00:29:51,065 --> 00:29:53,930 going on in the world? 605 00:29:55,345 --> 00:29:56,795 So... you'’re not saying no? 606 00:29:56,829 --> 00:30:00,246 You'’re just saying not now...? 607 00:30:00,281 --> 00:30:01,489 Here'’s what I think. 608 00:30:03,663 --> 00:30:06,183 I think maybe you'’re right about your brother, 609 00:30:06,218 --> 00:30:07,806 you won'’t be happy 610 00:30:07,840 --> 00:30:09,980 until you step out of his shadow. 611 00:30:10,015 --> 00:30:12,603 I think if we got married now, 612 00:30:12,638 --> 00:30:15,814 you'’d never know. 613 00:30:15,848 --> 00:30:18,437 You need to find out who you are... 614 00:30:20,232 --> 00:30:21,336 and you'’re not going to do that 615 00:30:21,371 --> 00:30:23,476 by being with me. 616 00:30:28,827 --> 00:30:30,794 [telephone ringing] 617 00:30:37,249 --> 00:30:38,595 It'’s a bit like waiting 618 00:30:38,629 --> 00:30:40,114 outside the Headmistress'’ office. 619 00:30:43,289 --> 00:30:45,222 You never got in trouble, did you? 620 00:30:45,257 --> 00:30:47,535 Someone had to be the teacher'’s pet. 621 00:30:47,569 --> 00:30:49,502 Mister Harcourt will see you now. 622 00:30:51,021 --> 00:30:52,436 Wish me luck, then... 623 00:30:52,471 --> 00:30:53,437 Don'’t be daft, 624 00:30:53,472 --> 00:30:55,474 I'’m going with you. 625 00:31:08,763 --> 00:31:10,316 Would I be right to assume, 626 00:31:10,351 --> 00:31:12,284 this has something to do with the phone call 627 00:31:12,318 --> 00:31:15,149 I received from Richard Alderson earlier today? 628 00:31:15,183 --> 00:31:16,702 Yes, Mister Harcourt. Unfortunately, 629 00:31:16,736 --> 00:31:19,015 we found a case of TB 630 00:31:19,049 --> 00:31:20,188 at his farm. 631 00:31:20,223 --> 00:31:21,500 Perhaps you'’d care to tell me 632 00:31:21,534 --> 00:31:23,260 why he put the animal down himself 633 00:31:23,295 --> 00:31:25,297 rather than letting us deal with it? 634 00:31:25,331 --> 00:31:26,850 The reason I'’m here, Mister Harcourt, 635 00:31:26,885 --> 00:31:28,334 is to tell you that, unfortunately, 636 00:31:28,369 --> 00:31:30,819 a mistake was made with the forms. 637 00:31:32,856 --> 00:31:34,927 -I see. -In the next day or two 638 00:31:34,962 --> 00:31:36,239 you'’re going to receive a form in the post, 639 00:31:36,273 --> 00:31:38,448 declaring the herd to be negative. 640 00:31:42,521 --> 00:31:44,695 Are you telling me 641 00:31:44,730 --> 00:31:46,697 that not only was an animal 642 00:31:46,732 --> 00:31:50,736 improperly culled on your wife'’s farm 643 00:31:50,770 --> 00:31:52,496 but you tried to cover it up?! 644 00:31:52,531 --> 00:31:54,119 No, sir. You see, 645 00:31:54,153 --> 00:31:55,983 it wasn'’t me who filled out the form, 646 00:31:56,017 --> 00:31:57,053 it was an honest mistake-— 647 00:31:57,087 --> 00:31:58,778 Oh, bloody hell. 648 00:31:58,813 --> 00:32:00,470 It gets worse by the second! 649 00:32:00,504 --> 00:32:01,954 I hope you'’re not going to tell me it was your wife 650 00:32:01,989 --> 00:32:03,680 here, because unless she'’s passed 651 00:32:03,714 --> 00:32:05,061 her exams on the sly, 652 00:32:05,095 --> 00:32:06,614 she'’s not a registered veterinarian. 653 00:32:06,648 --> 00:32:07,822 Mister Harcourt, 654 00:32:07,856 --> 00:32:09,272 let me start by offering you 655 00:32:09,306 --> 00:32:10,756 a full and unreserved-— 656 00:32:10,790 --> 00:32:12,447 Bugger your apology, man! 657 00:32:12,482 --> 00:32:14,380 We'’re in the middle of a national crisis 658 00:32:14,415 --> 00:32:16,106 and you'’re trying to pull a fast one on me! 659 00:32:16,141 --> 00:32:17,487 That'’s not how it is, I promise you-— 660 00:32:17,521 --> 00:32:20,869 Do you actually want to be struck off? 661 00:32:20,904 --> 00:32:22,595 Because I can'’t for the life of me 662 00:32:22,630 --> 00:32:23,596 think of another reason 663 00:32:23,631 --> 00:32:24,597 you'’d do something 664 00:32:24,632 --> 00:32:25,598 so bloody stupid. 665 00:32:25,633 --> 00:32:26,634 If I can say something-- 666 00:32:26,668 --> 00:32:27,876 No you may not! 667 00:32:30,949 --> 00:32:31,984 [Mr Harcourt] Never, 668 00:32:32,019 --> 00:32:33,606 never have I seen such 669 00:32:33,641 --> 00:32:35,470 reckless disregard 670 00:32:35,505 --> 00:32:38,646 for the safety of farming and the population at large! 671 00:32:38,680 --> 00:32:42,339 If you'’d just let me explain! Please! 672 00:32:42,374 --> 00:32:45,101 That'’s all I'm asking! 673 00:32:45,135 --> 00:32:48,138 I'’m going to give you one chance 674 00:32:48,173 --> 00:32:49,553 but you'’d better make it good 675 00:32:49,588 --> 00:32:51,486 because you'’re not getting a second. 676 00:32:57,113 --> 00:33:00,530 Nothing good comes from worrying. 677 00:33:00,564 --> 00:33:02,325 That'’s what I keep telling myself 678 00:33:02,359 --> 00:33:03,602 anyway. 679 00:33:03,636 --> 00:33:04,810 I don'’t like how long he's been. 680 00:33:04,844 --> 00:33:06,018 [door shuts[ 681 00:33:14,544 --> 00:33:15,855 Did somebody die? 682 00:33:15,890 --> 00:33:17,719 We thought you were James. 683 00:33:17,754 --> 00:33:19,307 He'’s gone to see the MAG. 684 00:33:19,342 --> 00:33:21,482 We'’re worried about him. 685 00:33:21,516 --> 00:33:22,517 So, I can see. 686 00:33:22,552 --> 00:33:23,518 It were all my fault. 687 00:33:23,553 --> 00:33:24,899 It was not your fault. 688 00:33:25,934 --> 00:33:27,453 How'’s Florence? 689 00:33:27,488 --> 00:33:29,593 Is she coming for lunch tomorrow? 690 00:33:29,628 --> 00:33:32,665 She may never come for lunch. 691 00:33:32,700 --> 00:33:34,184 Turns out she doesn'’t want to marry me. 692 00:33:34,219 --> 00:33:35,703 You proposed to her?! 693 00:33:35,737 --> 00:33:38,533 Oh... 694 00:33:38,568 --> 00:33:40,363 I'’m so sorry, love. 695 00:33:40,397 --> 00:33:41,433 Are you alright? 696 00:33:41,467 --> 00:33:43,193 Tristan, what were you thinking? 697 00:33:43,228 --> 00:33:44,884 Well, I was thinking she'’d say yes, obviously. 698 00:33:44,919 --> 00:33:46,955 Only you. 699 00:33:46,990 --> 00:33:49,165 Only you could rush into a marriage proposal 700 00:33:49,199 --> 00:33:50,787 and then be surprised when it didn'’t work out. 701 00:33:50,821 --> 00:33:52,064 Why is belittling me 702 00:33:52,099 --> 00:33:53,410 all you ever seem to care about? 703 00:33:53,445 --> 00:33:54,929 I wasn'’t trying to belittle you-- 704 00:33:54,963 --> 00:33:56,655 You put everyone else on a pedestal, 705 00:33:56,689 --> 00:33:57,897 and me, you treat like an animal that needs training. 706 00:33:57,932 --> 00:33:58,898 Oh, what absolute nonsense. 707 00:33:58,933 --> 00:34:00,141 You think so? 708 00:34:00,176 --> 00:34:01,349 It'’s blindingly obvious to everyone 709 00:34:01,384 --> 00:34:03,006 that James is the apple of your eye. 710 00:34:03,041 --> 00:34:04,559 That you'’re so terrified of losing him. 711 00:34:04,594 --> 00:34:06,078 Well, why aren'’t you terrified of losing me? 712 00:34:06,113 --> 00:34:07,735 Tristan, I realize you'’re angry-- 713 00:34:07,769 --> 00:34:09,219 Angry? I'’m not angry. 714 00:34:09,254 --> 00:34:11,325 I'’m awake, Siegfried. 715 00:34:11,359 --> 00:34:12,912 I feel like I'’ve opened my eyes 716 00:34:12,947 --> 00:34:14,811 for the first time in my life. 717 00:34:14,845 --> 00:34:16,399 Maybe you should open yours, too, 718 00:34:16,433 --> 00:34:18,297 because the world is changing 719 00:34:18,332 --> 00:34:21,197 and you need to change with it. 720 00:34:21,231 --> 00:34:23,647 You know, one of things I most admire about Flo, 721 00:34:23,682 --> 00:34:26,374 not that you'’ve ever bothered to ask, by the way, 722 00:34:26,409 --> 00:34:27,651 is that she has the courage 723 00:34:27,686 --> 00:34:30,551 to live her own life. 724 00:34:30,585 --> 00:34:33,761 I'’m sorry if I've made you feel like that. 725 00:34:33,795 --> 00:34:36,039 Nothing could be further from the truth. 726 00:34:37,661 --> 00:34:40,319 The truth is that nothing I ever do 727 00:34:40,354 --> 00:34:42,045 will ever be good enough for you. 728 00:34:44,530 --> 00:34:46,808 I only wish I'’d realized it sooner. 729 00:34:46,843 --> 00:34:49,017 I will always look after you. 730 00:34:51,089 --> 00:34:52,987 I hope you know that. 731 00:34:54,609 --> 00:34:56,439 That'’s just the thing. 732 00:34:56,473 --> 00:34:58,510 I know you will. 733 00:35:09,659 --> 00:35:11,074 Mr Harcourt, 734 00:35:11,109 --> 00:35:12,110 I understand where you'’re coming from, 735 00:35:12,144 --> 00:35:14,008 I do. But I want to be 736 00:35:14,042 --> 00:35:15,251 very clear about this. 737 00:35:15,285 --> 00:35:17,149 This is the antithesis of clear. 738 00:35:17,184 --> 00:35:19,047 I didn'’t knowingly try 739 00:35:19,082 --> 00:35:21,326 to conceal the truth. I would never do that. 740 00:35:21,360 --> 00:35:22,948 Just as I would never put my name 741 00:35:22,982 --> 00:35:25,744 to a false document. 742 00:35:25,778 --> 00:35:28,574 I didn'’t put my name to a false document. 743 00:35:31,612 --> 00:35:33,165 I never signed it. 744 00:35:33,200 --> 00:35:34,339 It'’s true. 745 00:35:34,373 --> 00:35:36,168 The form'’s null and void. 746 00:35:36,203 --> 00:35:38,032 -It counts for nothing. -Signed or not, 747 00:35:38,066 --> 00:35:39,516 you still tried to pull the wool 748 00:35:39,551 --> 00:35:40,724 over my eyes 749 00:35:40,759 --> 00:35:42,209 and that'’s a sackable offence. 750 00:35:42,243 --> 00:35:43,624 My husband'’s not a liar. 751 00:35:43,658 --> 00:35:45,004 In fact, he'’s one of the best people 752 00:35:45,039 --> 00:35:46,730 you'’re ever likely to meet! 753 00:35:46,765 --> 00:35:50,044 Kindly control your wife, Herriot, or I shall have to. 754 00:35:50,078 --> 00:35:51,873 You can talk to me, 755 00:35:51,908 --> 00:35:53,530 I'’m right here! 756 00:35:53,565 --> 00:35:57,051 And I'’ll have my say, if you don'’t mind. 757 00:35:57,085 --> 00:35:58,984 Even when he makes mistakes, 758 00:35:59,018 --> 00:36:02,194 James is never anything but honest. 759 00:36:02,229 --> 00:36:03,954 And every single thing he does 760 00:36:03,989 --> 00:36:05,197 is about helping other people, 761 00:36:05,232 --> 00:36:06,405 and if you knew him like I do, 762 00:36:06,440 --> 00:36:08,235 you'’d know he'd never lie. 763 00:36:09,063 --> 00:36:10,271 Look, 764 00:36:10,306 --> 00:36:12,687 Dales farmers are a tough bunch, 765 00:36:12,722 --> 00:36:15,483 they know their mind and they'’re not easily swayed. 766 00:36:15,518 --> 00:36:17,209 I should know, 767 00:36:17,244 --> 00:36:19,107 I'’m one of 'em. 768 00:36:19,142 --> 00:36:21,213 Now, here'’s the truth of it: 769 00:36:21,248 --> 00:36:24,009 James worked hard to win their trust. 770 00:36:24,043 --> 00:36:25,321 He'’s the one that got 'em signed up 771 00:36:25,355 --> 00:36:26,460 to your TB testing scheme. 772 00:36:26,494 --> 00:36:27,944 Without him, none of them 773 00:36:27,978 --> 00:36:29,325 would have agreed to it. 774 00:36:29,359 --> 00:36:30,671 Not one. 775 00:36:30,705 --> 00:36:32,845 You strike him off now 776 00:36:32,880 --> 00:36:34,606 and you'’ll lose all of 'em, 777 00:36:34,640 --> 00:36:36,470 I can promise you that. 778 00:36:36,504 --> 00:36:37,333 And with them, 779 00:36:37,367 --> 00:36:39,058 any hope of controlling TB 780 00:36:39,093 --> 00:36:40,267 in this county. 781 00:36:41,889 --> 00:36:44,374 My husband'’s a good man 782 00:36:44,409 --> 00:36:45,479 and right now, 783 00:36:45,513 --> 00:36:47,619 we need good men more than ever. 784 00:37:02,012 --> 00:37:03,704 Much as I'’d like to see you 785 00:37:03,738 --> 00:37:05,878 dragged across the coals, 786 00:37:05,913 --> 00:37:08,191 the truth is your wife'’s right. 787 00:37:10,711 --> 00:37:13,403 You are a lucky man, Herriot. 788 00:37:13,438 --> 00:37:15,129 Thank you, Mister Harcourt. 789 00:37:15,163 --> 00:37:16,199 Now, get out of here 790 00:37:16,234 --> 00:37:17,614 before I change me mind. 791 00:37:24,172 --> 00:37:26,589 -Bloody hell. -[door shuts] 792 00:37:26,623 --> 00:37:27,900 [Finlay] By signing here, you agree 793 00:37:27,935 --> 00:37:29,523 to the Ministry of Agriculture 794 00:37:29,557 --> 00:37:32,422 taking temporary custody of your entire herd, 795 00:37:32,457 --> 00:37:33,320 until such time 796 00:37:33,354 --> 00:37:34,528 as the necessary conditions 797 00:37:34,562 --> 00:37:36,357 have been met, at which point 798 00:37:36,392 --> 00:37:39,360 the animals will be returned to your charge. 799 00:37:42,674 --> 00:37:44,296 Thank you, Mr Alderson. 800 00:37:44,331 --> 00:37:45,953 We'’ll be in touch. 801 00:37:52,339 --> 00:37:54,513 We'll get through this Dad. 802 00:37:54,548 --> 00:37:56,239 I'll make sure of it. 803 00:38:06,629 --> 00:38:10,460 I'm just glad Harcourt that saw sense in the end. 804 00:38:10,495 --> 00:38:12,048 I don't know who's more relieved, 805 00:38:12,082 --> 00:38:13,325 you or Mr Farnon. 806 00:38:13,360 --> 00:38:14,326 You've never seen two people 807 00:38:14,361 --> 00:38:15,810 leave a room so quick, 808 00:38:15,845 --> 00:38:18,261 -ain't that right, James? -[all chuckles] 809 00:38:18,296 --> 00:38:20,643 I'm sure Heston Grange won't be closed for long. 810 00:38:20,677 --> 00:38:22,023 Still, you must be worried. 811 00:38:22,058 --> 00:38:23,680 I am. But I can't lie, 812 00:38:23,715 --> 00:38:25,164 I'm more worried about James. 813 00:38:25,199 --> 00:38:27,339 I think we all were. 814 00:38:27,374 --> 00:38:29,514 Has there been any news this morning? 815 00:38:29,548 --> 00:38:31,239 Not since the cabinet meeting last night. 816 00:38:31,274 --> 00:38:34,553 There was talk of an announcement but... 817 00:38:37,867 --> 00:38:41,560 [Tristan] Hello! 818 00:38:41,595 --> 00:38:43,148 You're still here then? 819 00:38:43,182 --> 00:38:44,943 Your brother wants to put him down. 820 00:38:44,977 --> 00:38:47,704 You know perfectly well that's the last thing I want to do. 821 00:38:50,500 --> 00:38:52,364 [whimpering] 822 00:38:52,399 --> 00:38:56,541 Oh, what are we to do with you? 823 00:38:56,575 --> 00:38:59,371 Why don't you ask if Mrs Pumphrey will take him. 824 00:39:00,993 --> 00:39:02,029 You think she would? 825 00:39:02,063 --> 00:39:03,341 I do, actually. 826 00:39:03,375 --> 00:39:04,618 Why don't you give her a call? 827 00:39:04,652 --> 00:39:05,826 [James] Be quiet, this is it now! 828 00:39:05,860 --> 00:39:07,759 [radio bleeping] 829 00:39:07,793 --> 00:39:10,175 I am speaking to you 830 00:39:10,209 --> 00:39:12,108 from the cabinet room 831 00:39:12,142 --> 00:39:14,075 at 10 Downing Street. 832 00:39:15,318 --> 00:39:16,423 This morning 833 00:39:16,457 --> 00:39:18,010 the British Ambassador 834 00:39:18,045 --> 00:39:19,736 in Berlin 835 00:39:19,771 --> 00:39:21,980 handed the German Government 836 00:39:22,014 --> 00:39:24,223 a final note 837 00:39:24,258 --> 00:39:27,192 stating that unless we heard from them 838 00:39:27,226 --> 00:39:29,574 by eleven o'clock, 839 00:39:29,608 --> 00:39:31,369 that they were prepared at once 840 00:39:31,403 --> 00:39:35,131 to withdraw their troops from Poland, 841 00:39:35,165 --> 00:39:39,377 a state of war would exist between us. 842 00:39:39,411 --> 00:39:41,517 I have to tell you now 843 00:39:41,551 --> 00:39:44,382 that no such undertaking has been received, 844 00:39:45,313 --> 00:39:47,177 and that consequently 845 00:39:47,212 --> 00:39:48,386 this country 846 00:39:48,420 --> 00:39:51,389 is at war with Germany. 847 00:40:20,659 --> 00:40:22,489 Why don't you say hello? 848 00:40:22,523 --> 00:40:25,423 I don't know. 849 00:40:25,457 --> 00:40:27,701 [Helen] He's a good man who cares for you. 850 00:40:27,735 --> 00:40:29,427 It doesn't need to be complicated. 851 00:40:45,960 --> 00:40:47,445 I'm sorry about Flo. 852 00:40:49,205 --> 00:40:51,172 It's funny, 853 00:40:51,207 --> 00:40:54,106 it's like she knows me better than I know myself. 854 00:40:57,524 --> 00:41:00,492 You and Helen seem so happy. 855 00:41:00,527 --> 00:41:04,427 And I suppose I thought: why can't that be me? 856 00:41:05,877 --> 00:41:09,225 You know, when I first arrived, 857 00:41:09,259 --> 00:41:10,744 I didn't know what to make of you. 858 00:41:10,778 --> 00:41:12,228 [both chuckle] 859 00:41:12,262 --> 00:41:15,231 To be honest I thought you were a bit of a cad. 860 00:41:15,265 --> 00:41:18,061 -A cad?! -A chancer. 861 00:41:18,096 --> 00:41:19,960 I thought you only cared about yourself. 862 00:41:19,994 --> 00:41:22,963 Oh, thanks very much. 863 00:41:22,997 --> 00:41:25,862 But then I got to know the real you, 864 00:41:25,897 --> 00:41:29,003 and I realized that couldn't be further from the truth. 865 00:41:30,936 --> 00:41:32,490 You're a good man, Triss. 866 00:41:34,388 --> 00:41:36,286 For what it's worth, 867 00:41:36,321 --> 00:41:39,704 I don't think marriage tells you who you are. 868 00:41:39,738 --> 00:41:43,224 I think you need to find that out for yourself. 869 00:41:49,403 --> 00:41:52,406 You've been like a brother to me, Jim. 870 00:41:53,269 --> 00:41:55,133 You say that like... 871 00:41:59,309 --> 00:42:01,449 No one's going anywhere. 872 00:42:13,220 --> 00:42:16,016 It's hard to fathom, in't it? 873 00:42:16,050 --> 00:42:18,121 But perhaps it were inevitable. 874 00:42:20,538 --> 00:42:22,194 I'm glad they can't call you up. 875 00:42:22,229 --> 00:42:24,024 [chuckles] 876 00:42:24,058 --> 00:42:25,508 First time I've ever felt glad 877 00:42:25,543 --> 00:42:27,441 not to be a young 'un anymore. 878 00:42:29,236 --> 00:42:30,755 You must be worried about your lad. 879 00:42:33,274 --> 00:42:35,760 We're writing to each other now. 880 00:42:35,794 --> 00:42:37,451 He told me in his last letter, 881 00:42:37,485 --> 00:42:39,211 he said... 882 00:42:39,246 --> 00:42:42,180 he said he weren't afraid. 883 00:42:44,182 --> 00:42:48,048 I were so scared he'd end up like his father, 884 00:42:48,082 --> 00:42:49,463 but he's not. 885 00:42:51,430 --> 00:42:53,467 He's not like him at all. 886 00:42:55,055 --> 00:42:57,816 One day you can tell me about it. 887 00:42:57,851 --> 00:42:59,818 But you've no need to now. 888 00:43:01,233 --> 00:43:03,442 It's just good to see you again. 889 00:43:13,798 --> 00:43:16,421 [Dash barking and whimpering] 890 00:43:25,292 --> 00:43:27,846 -[doorbell ringing] -[Dash barking] 891 00:43:30,918 --> 00:43:32,126 [Mrs Pumphrey] Ah, Mrs Hall. 892 00:43:32,161 --> 00:43:34,991 -Good morning. -Good morning. 893 00:43:35,026 --> 00:43:37,062 I won't keep you. 894 00:43:37,097 --> 00:43:38,132 But I've thought about it 895 00:43:38,167 --> 00:43:39,271 and I'd be very happy 896 00:43:39,306 --> 00:43:41,204 to take him. 897 00:43:41,239 --> 00:43:42,378 I'm sorry, Mrs Pumphrey, I...? 898 00:43:42,412 --> 00:43:43,828 I feel it's the right thing 899 00:43:43,862 --> 00:43:45,243 to do under the circumstances. 900 00:43:45,277 --> 00:43:46,244 And Tricki and I could do 901 00:43:46,278 --> 00:43:47,279 with some extra company. 902 00:43:47,314 --> 00:43:48,626 Couldn't we, Tricki? 903 00:43:50,213 --> 00:43:51,767 Mister Farnon called me 904 00:43:51,801 --> 00:43:53,769 about the Springer Spaniel. 905 00:43:53,803 --> 00:43:54,873 Dash, is it? 906 00:43:54,908 --> 00:43:56,979 Oh, I see. 907 00:43:57,013 --> 00:43:59,015 Delighted to hear it. Good morning, Mrs Pumphrey. 908 00:43:59,050 --> 00:44:00,914 Morning, Mr Farnon. 909 00:44:00,948 --> 00:44:02,363 The thought of putting him down 910 00:44:02,398 --> 00:44:03,675 was rather too much to bear. 911 00:44:03,710 --> 00:44:05,228 Dash! 912 00:44:05,263 --> 00:44:08,784 Oh, look at him, he's beautiful! 913 00:44:08,818 --> 00:44:11,269 Come here, come and say hello to Tricki. 914 00:44:11,303 --> 00:44:12,684 [Tricki growling] 915 00:44:12,719 --> 00:44:13,685 You're going to be 916 00:44:13,720 --> 00:44:15,031 the very best of friends, 917 00:44:15,066 --> 00:44:16,343 I can tell. 918 00:44:16,377 --> 00:44:19,070 -[Dash barks] -[Tricki growls] 919 00:44:19,104 --> 00:44:20,899 [Dash barks] 920 00:44:20,934 --> 00:44:23,591 No, no. 921 00:44:23,626 --> 00:44:25,801 You must go with Mrs Pumphrey, 922 00:44:25,835 --> 00:44:28,666 there's a good boy. 923 00:44:28,700 --> 00:44:31,738 Come on, Dash, come on, 924 00:44:31,772 --> 00:44:34,844 -you have to go. -[Dash whimpering] 925 00:44:34,879 --> 00:44:37,502 She'll look after you. 926 00:44:40,160 --> 00:44:41,886 I'm sorry, Mrs Pumphrey. 927 00:44:41,920 --> 00:44:43,888 No, no, not at all. We shall pop back again tomorrow, 928 00:44:43,922 --> 00:44:45,199 -won't we, Tricki? -No, 929 00:44:45,234 --> 00:44:46,407 I mean, I'm sorry to have put 930 00:44:46,442 --> 00:44:47,685 you to this trouble. 931 00:44:48,996 --> 00:44:50,826 Dash belongs here with us. 932 00:44:53,276 --> 00:44:55,589 Isn't that right, Mrs Hall? 933 00:44:58,212 --> 00:45:00,180 As you wish, Mister Farnon. 934 00:45:05,357 --> 00:45:06,565 [Dash barks] 935 00:45:12,123 --> 00:45:13,503 James? 936 00:45:15,333 --> 00:45:17,266 Talk to me. 937 00:45:17,300 --> 00:45:19,544 About what? 938 00:45:21,270 --> 00:45:23,721 I'm not stupid. 939 00:45:23,755 --> 00:45:25,895 Most people given an eleventh hour reprieve 940 00:45:25,930 --> 00:45:26,965 like Harcourt gave you 941 00:45:27,000 --> 00:45:28,553 would be doing cartwheels. 942 00:45:33,731 --> 00:45:36,250 When I saw the faces of those children, 943 00:45:38,321 --> 00:45:39,771 I couldn't help but think they might never see 944 00:45:39,806 --> 00:45:41,531 their homes again, 945 00:45:42,670 --> 00:45:44,534 or their parents. 946 00:45:46,329 --> 00:45:48,021 The only rational human response 947 00:45:48,055 --> 00:45:49,574 is to try and stop it. 948 00:45:51,887 --> 00:45:53,509 To help. 949 00:45:54,821 --> 00:45:57,271 I do know that. 950 00:45:59,964 --> 00:46:01,828 The thing is... 951 00:46:01,862 --> 00:46:03,105 If I don't put myself forward, 952 00:46:03,139 --> 00:46:05,590 then who am I? 953 00:46:05,624 --> 00:46:07,419 I just know I could never forgive myself 954 00:46:07,454 --> 00:46:09,559 if I did nothing. 955 00:46:25,955 --> 00:46:29,062 I'll always be grateful to you, Siegfried, you know that. 956 00:46:29,096 --> 00:46:32,237 They might turn me down, but I have to at least try. 957 00:47:09,067 --> 00:47:10,862 Wait a second, Jim! 958 00:47:10,897 --> 00:47:12,553 I'll walk with you. 959 00:47:12,588 --> 00:47:14,832 Can't let you go on your own. 960 00:47:23,771 --> 00:47:26,740 [Siegfried] I never thought we'd be here again. 961 00:47:28,500 --> 00:47:31,883 All wars end eventually. 962 00:47:31,918 --> 00:47:33,954 Normal life will return. 963 00:47:33,989 --> 00:47:36,439 In the meantime, 964 00:47:36,474 --> 00:47:39,580 we must appreciate what we have. 965 00:47:41,375 --> 00:47:43,861 I intend to be kinder to my brother. 966 00:47:43,895 --> 00:47:46,346 You should hold me to that. 967 00:47:46,380 --> 00:47:47,795 [church bell tolling] 968 00:47:51,144 --> 00:47:52,731 Do you think they'll stop ringing, 969 00:47:52,766 --> 00:47:54,078 like in the Great War? 970 00:47:54,112 --> 00:47:55,942 Do you remember? 971 00:47:55,976 --> 00:47:59,290 Every bell in the country from Land's End to John O'Groats. 972 00:47:59,324 --> 00:48:03,156 Completely silent till the armistice. 973 00:48:03,190 --> 00:48:05,330 I wonder if this will be the last time we hear them. 974 00:48:05,365 --> 00:48:09,576 [church bells continue tolling] 975 00:48:42,229 --> 00:48:43,851 You'd best leave me here. 976 00:48:43,886 --> 00:48:45,992 Or you'll end up getting recruited yourself. 977 00:48:46,026 --> 00:48:49,581 [church bell continues tolling] 978 00:49:54,025 --> 00:49:56,200 [church bell melody plays] 63099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.