All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.2020.S02E04.WEBRip.x265-ION265e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,133 --> 00:00:03,400 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,433 --> 00:00:05,433 Support your local PBS station. 3 00:01:10,833 --> 00:01:13,633 [paper rustling] 4 00:01:16,633 --> 00:01:18,000 Oh. 5 00:01:18,633 --> 00:01:19,767 I say, this is-- 6 00:01:19,800 --> 00:01:22,000 Thought you'd like it. 7 00:01:23,033 --> 00:01:24,933 Like it? 8 00:01:25,700 --> 00:01:26,967 It's magnificent. 9 00:01:28,800 --> 00:01:31,400 This means a lot, Siegfried, thank you. 10 00:01:31,433 --> 00:01:33,233 Yes, Tristan. 11 00:01:33,267 --> 00:01:34,800 Happy birthday. 12 00:01:34,833 --> 00:01:36,733 Yes, happy birthday, Tris. 13 00:01:39,833 --> 00:01:42,133 Right, more tea. 14 00:01:42,167 --> 00:01:44,667 Oh, I've one more present for you. 15 00:01:46,100 --> 00:01:48,100 [soft orchestral music] 16 00:01:48,133 --> 00:01:50,133 You're giving me my own list? 17 00:01:50,167 --> 00:01:52,200 I am, I've decided it's time 18 00:01:52,233 --> 00:01:54,300 to let you stand on your own two feet. 19 00:01:55,700 --> 00:01:56,733 Right. 20 00:01:58,367 --> 00:02:00,067 So I'll be going out on my own? 21 00:02:00,100 --> 00:02:01,467 Well, to all intents and purposes, 22 00:02:01,500 --> 00:02:04,100 I thought James could come along just in case, 23 00:02:04,133 --> 00:02:05,633 but it'll be your show, 24 00:02:05,667 --> 00:02:08,033 that is, if you think you can handle it. 25 00:02:08,067 --> 00:02:10,467 -Oh yes, yes, absolutely. -Excellent. 26 00:02:12,667 --> 00:02:16,567 -[newspaper rustling] -[teaspoon tapping] 27 00:02:16,600 --> 00:02:20,400 Hang on, does that say Sebright Saunders? 28 00:02:20,433 --> 00:02:22,267 Are you sending me to the estate? 29 00:02:22,300 --> 00:02:25,400 Hm-mm, they've a number of horses need tooth filing. 30 00:02:25,433 --> 00:02:27,133 They're valuable animals too, 31 00:02:27,167 --> 00:02:29,433 so make sure you've got your wits about you. 32 00:02:29,467 --> 00:02:30,933 Of course. 33 00:02:33,467 --> 00:02:35,933 That bag won't be much use to you empty. 34 00:02:38,467 --> 00:02:39,567 Right. 35 00:02:39,600 --> 00:02:41,233 Make sure you take a decent brass. 36 00:02:41,267 --> 00:02:43,800 -Will do. -And a spare. 37 00:02:43,833 --> 00:02:45,400 Tristan. 38 00:02:45,433 --> 00:02:46,967 Did you hear me? 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,900 [soft orchestral music] 40 00:02:48,933 --> 00:02:51,533 [newspaper rustling] 41 00:02:51,567 --> 00:02:53,233 Tristan. 42 00:02:53,267 --> 00:02:54,333 Tristan! 43 00:02:58,233 --> 00:03:00,567 Good evening with Helen, was it? 44 00:03:01,600 --> 00:03:02,900 It was, thanks. 45 00:03:04,033 --> 00:03:05,567 I'm glad. 46 00:03:06,267 --> 00:03:07,967 She's a smashing lass. 47 00:03:14,533 --> 00:03:18,033 Have you had a chance to talk over Glasgow with her? 48 00:03:18,800 --> 00:03:20,000 Not yet. 49 00:03:21,300 --> 00:03:23,467 I know, I'll do it today. 50 00:03:23,500 --> 00:03:26,400 Candy's in foal, so I said I'd go up and take a look. 51 00:03:26,433 --> 00:03:28,267 I'll tell her about the job then. 52 00:03:32,333 --> 00:03:33,367 Jacket. 53 00:03:37,067 --> 00:03:38,800 Are you sure you've got tweezers? 54 00:03:38,833 --> 00:03:40,333 -Yes. -Both sizes? 55 00:03:40,367 --> 00:03:42,067 Yes and yes, I actually do know what I'm doing. 56 00:03:42,100 --> 00:03:44,867 Stop your fussing, you'll make him nervous, here. 57 00:03:46,567 --> 00:03:49,933 [soft orchestral music] 58 00:03:51,633 --> 00:03:54,667 -Very smart. -Every inch the professional. 59 00:03:54,700 --> 00:03:57,033 Yes, well, come on, don't want to keep them waiting. 60 00:03:57,067 --> 00:03:59,633 So will Mrs. Brompton be joining us at the Drovers 61 00:03:59,667 --> 00:04:01,067 for birthday drinks? 62 00:04:01,100 --> 00:04:02,700 I think she's planning to drop in briefly. 63 00:04:02,733 --> 00:04:05,100 Hope you've told her to come before things get too rowdy. 64 00:04:05,133 --> 00:04:06,567 [scoffs] It's just a few drinks. 65 00:04:06,600 --> 00:04:08,567 Please try not to get completely legless. 66 00:04:08,600 --> 00:04:10,000 Yep, I can assure you, 67 00:04:10,033 --> 00:04:11,600 I'm planning a very civilized evening. 68 00:04:11,633 --> 00:04:13,267 Oh, yes? [laughs] 69 00:04:13,300 --> 00:04:16,367 It's not like I'm a student anymore, things have changed. 70 00:04:16,400 --> 00:04:18,933 In fact, I was half wondering if a little dinner 71 00:04:18,967 --> 00:04:21,200 -might be more appropriate. -Oh, aye? 72 00:04:21,233 --> 00:04:23,233 I mean, it wouldn't have to be anything fancy, 73 00:04:23,267 --> 00:04:25,100 but if it's too much trouble. 74 00:04:25,133 --> 00:04:27,533 Birthday dinner for six at less than a day's notice? 75 00:04:27,567 --> 00:04:29,400 No, no, you're right, it's a stupid idea. 76 00:04:29,433 --> 00:04:31,067 I'm sure I can rustle something up. 77 00:04:31,100 --> 00:04:32,600 Oh, Mrs. H., you're an absolute star. 78 00:04:32,633 --> 00:04:35,067 That's one word for it. 79 00:04:35,100 --> 00:04:37,133 And actually if you could make it dinner for seven. 80 00:04:37,167 --> 00:04:38,767 Oh, for the love of God. 81 00:04:38,800 --> 00:04:40,367 Well, I just thought I might want to invite a guest. 82 00:04:40,400 --> 00:04:43,433 And who exactly might you want to invite? 83 00:04:43,467 --> 00:04:46,300 I don't know yet, but the day is still young. 84 00:04:47,533 --> 00:04:51,067 [soft orchestral music] 85 00:04:57,533 --> 00:04:59,367 [car door clicking open] 86 00:04:59,400 --> 00:05:02,267 [car door thudding] 87 00:05:02,300 --> 00:05:03,967 -[car door thudding] -[car door clicking open] 88 00:05:04,000 --> 00:05:05,533 [car door thudding] 89 00:05:05,567 --> 00:05:07,233 -Good luck, Tristan. -[car door thudding] 90 00:05:07,267 --> 00:05:10,333 Doesn't need luck, he just needs to concentrate. 91 00:05:10,367 --> 00:05:13,633 -[car engine starting] -[light orchestral music] 92 00:05:13,667 --> 00:05:17,033 [car engine stalling] 93 00:05:18,967 --> 00:05:22,000 -Right, cheerio! -[car engine starting] 94 00:05:22,033 --> 00:05:24,833 [car rumbling] 95 00:05:31,033 --> 00:05:32,067 He'll be fine. 96 00:05:32,100 --> 00:05:33,567 Course he will. 97 00:05:41,933 --> 00:05:45,533 [melodic orchestral music] 98 00:05:47,400 --> 00:05:49,767 Right, so when we get to the estate, 99 00:05:49,800 --> 00:05:51,533 I'll just introduce myself and explain 100 00:05:51,567 --> 00:05:53,867 that I'll be dealing with the horses today. 101 00:05:53,900 --> 00:05:55,700 I'm fairly sure they know who you are, Tris. 102 00:05:55,733 --> 00:05:57,300 You've been coming out to the farms half of your life. 103 00:05:57,333 --> 00:05:59,533 Yes, as Siegfried's little brother maybe, 104 00:05:59,567 --> 00:06:00,933 but now I'm here as a vet, 105 00:06:00,967 --> 00:06:02,833 it's a whole different kettle of fish. 106 00:06:02,867 --> 00:06:04,167 You're going to do fine. 107 00:06:04,200 --> 00:06:05,767 You know what he's doing, don't you? 108 00:06:05,800 --> 00:06:07,633 He's basically setting me up to fail. 109 00:06:07,667 --> 00:06:09,600 I don't think that's true. 110 00:06:09,633 --> 00:06:11,333 Giving me this big, new chance, 111 00:06:11,367 --> 00:06:14,833 but he's just waiting for me to mess it up. 112 00:06:14,867 --> 00:06:18,633 [melodic orchestral music] 113 00:06:18,667 --> 00:06:22,367 [horse's hooves clopping] 114 00:06:28,800 --> 00:06:31,133 [handbrake cranking] 115 00:06:31,167 --> 00:06:34,867 [car doors clicking open] 116 00:06:35,833 --> 00:06:39,100 [car doors thudding] 117 00:06:41,967 --> 00:06:44,833 [car door clicking open] 118 00:06:44,867 --> 00:06:48,400 [soft orchestral music] 119 00:06:53,467 --> 00:06:55,300 Where's Farnon? 120 00:06:55,333 --> 00:06:57,267 -Right here. -[car door thudding] 121 00:06:57,300 --> 00:06:58,767 You what? 122 00:06:58,800 --> 00:07:00,267 Tristan Farnon, Mr. Monkham, 123 00:07:00,300 --> 00:07:02,800 Siegfried's brother and fully qualified vet. 124 00:07:02,833 --> 00:07:04,900 I'll be taking care of the tooth rasping today. 125 00:07:04,933 --> 00:07:07,433 Mr. Farnon always sees to horses himself. 126 00:07:07,467 --> 00:07:10,367 Well, he's asked me to deputize on this occasion. 127 00:07:10,400 --> 00:07:14,433 Oh, aye, your brother's a fine vet, knows what's what. 128 00:07:14,467 --> 00:07:16,400 What are you, brand new? 129 00:07:16,433 --> 00:07:19,167 I can assure you, my brother wouldn't have sent me, 130 00:07:19,200 --> 00:07:21,400 if he didn't have complete faith in my abilities. 131 00:07:21,433 --> 00:07:23,933 Oh, aye, what are you gonna be doing? 132 00:07:23,967 --> 00:07:25,367 I'm just here to observe. 133 00:07:25,400 --> 00:07:27,200 Right, well, I can't say I like it, 134 00:07:27,233 --> 00:07:31,600 but I haven't got all day, so let's see what you've got. 135 00:07:31,633 --> 00:07:33,700 [birds chirping] 136 00:07:33,733 --> 00:07:35,233 This way. 137 00:07:35,267 --> 00:07:36,333 [Tristan sighing] 138 00:07:36,367 --> 00:07:39,833 [car door clicking open] 139 00:07:42,600 --> 00:07:44,367 -You wanted this? -Please. 140 00:07:44,400 --> 00:07:47,633 [Siegfried] Poor Bonnie here had quite a sizeable lipomar 141 00:07:47,667 --> 00:07:48,800 on her rib cage. 142 00:07:48,833 --> 00:07:50,167 -Oh. -[heater switch clicking] 143 00:07:50,200 --> 00:07:51,933 Benign, but still an ugly, great mass. 144 00:07:51,967 --> 00:07:55,433 Luckily I was able to remove it with remarkable ease. 145 00:07:55,467 --> 00:07:57,800 Let's just lay her down on that blanket, 146 00:07:57,833 --> 00:07:59,700 while she comes around. 147 00:08:01,967 --> 00:08:04,067 Might take an hour or so. 148 00:08:04,967 --> 00:08:06,300 That's the ticket. 149 00:08:07,433 --> 00:08:08,700 There we are. 150 00:08:12,100 --> 00:08:14,567 Yes, very nice, though I say so myself. 151 00:08:14,600 --> 00:08:16,867 Should hardly leave a scar. 152 00:08:16,900 --> 00:08:19,600 -[Bonnie whining softly] -Should she be doing that? 153 00:08:19,633 --> 00:08:21,267 Oh, it's nothing to worry about, 154 00:08:21,300 --> 00:08:23,267 happens to some animals after anesthetic. 155 00:08:23,300 --> 00:08:25,433 It's just barbiturates leaving the system. 156 00:08:26,533 --> 00:08:29,900 Well, I'm off to the butchers. 157 00:08:29,933 --> 00:08:31,467 If I can get a decent enough joint, 158 00:08:31,500 --> 00:08:33,633 I might try my hand at a Beef Wellington. 159 00:08:33,667 --> 00:08:35,200 Goodness, that's rather elaborate. 160 00:08:35,233 --> 00:08:36,767 Well, I don't want your young ladies 161 00:08:36,800 --> 00:08:39,367 thinking we don't know how to entertain. 162 00:08:39,400 --> 00:08:42,133 I assume Mrs. Brompton's still joining us? 163 00:08:42,167 --> 00:08:45,433 Yes, yes, she was delighted with the invitation. 164 00:08:45,467 --> 00:08:47,333 Well, isn't that nice? 165 00:08:47,367 --> 00:08:51,133 -What about you, Mrs. Hall? -Sorry? 166 00:08:51,167 --> 00:08:52,800 Well, it occurs to me we've all got guests, 167 00:08:52,833 --> 00:08:56,567 so perhaps you might like to invite someone, 168 00:08:56,600 --> 00:08:59,467 to you know, make up the numbers? 169 00:08:59,500 --> 00:09:02,300 Well, I'd be lucky if I can find a joint for seven, 170 00:09:02,333 --> 00:09:06,500 any more would be the parable of the loaves and fishes. 171 00:09:06,533 --> 00:09:10,867 Right, well, as I'm done, I think I'll head out too 172 00:09:10,900 --> 00:09:12,567 and see how Tris is getting on. 173 00:09:12,600 --> 00:09:17,367 You said he needs to stand on his own two feet, so let him. 174 00:09:18,833 --> 00:09:22,367 [soft orchestral music] 175 00:09:25,600 --> 00:09:27,400 Just don't let him rattle you. 176 00:09:27,433 --> 00:09:28,500 Absolutely. 177 00:09:28,533 --> 00:09:30,533 Just focus on the job in hand. 178 00:09:30,567 --> 00:09:34,500 -[horse's hooves clopping] -[background people chattering] 179 00:09:34,533 --> 00:09:37,633 [horse neighing] 180 00:09:38,433 --> 00:09:40,367 Who's that? 181 00:09:40,400 --> 00:09:43,300 Oh yes, Miss Margot Sebright Saunders. 182 00:09:43,333 --> 00:09:45,233 Might she be a suitable candidate? 183 00:09:45,267 --> 00:09:47,933 [laughs] Rather out of my league, I fear. 184 00:09:47,967 --> 00:09:50,033 Margot's generally squired by minor gentry. 185 00:09:50,067 --> 00:09:53,867 You're a man of means now, a respectable professional, 186 00:09:55,133 --> 00:09:57,300 she might see you in a whole new light. 187 00:09:58,333 --> 00:10:01,867 [soft orchestral music] 188 00:10:01,900 --> 00:10:03,633 -[horse neighing] -[background people chattering] 189 00:10:03,667 --> 00:10:06,467 See, you don't want to miss out for a lack of confidence. 190 00:10:06,500 --> 00:10:07,867 No, you may have a point. 191 00:10:07,900 --> 00:10:09,300 Nothing ventured. 192 00:10:09,333 --> 00:10:12,033 It certainly worked for you and Helen. 193 00:10:12,067 --> 00:10:16,033 Well, it's early days, I still have time to mess it up. 194 00:10:16,067 --> 00:10:18,833 -[Tristan laughing] -You too coming? 195 00:10:18,867 --> 00:10:24,067 -[horse's hooves clopping] -[background people chattering] 196 00:10:30,533 --> 00:10:31,867 Excellent. 197 00:10:31,900 --> 00:10:34,967 There's another two need doing across the yard. 198 00:10:35,000 --> 00:10:36,800 Right, let's take a look, shall we? 199 00:10:36,833 --> 00:10:38,667 Hope he's not a kicker. 200 00:10:41,600 --> 00:10:44,067 Right, here we go, good lad. 201 00:10:45,500 --> 00:10:47,033 Ah, yes. 202 00:10:47,067 --> 00:10:49,233 I can see there's quite a sharp point just here, 203 00:10:49,267 --> 00:10:51,600 should be able to file that off nicely. 204 00:10:54,567 --> 00:10:57,167 If you could just hold him steady. 205 00:10:57,200 --> 00:10:59,167 -Monkham. -Yes, Miss Margot. 206 00:10:59,200 --> 00:11:00,967 I want to ride out to Sennor Woods this afternoon, 207 00:11:01,000 --> 00:11:02,500 will you see that my horse is ready? 208 00:11:02,533 --> 00:11:04,133 [John] Yes, miss. 209 00:11:04,167 --> 00:11:06,167 Gosh, are you an actual vet now, Tristan? 210 00:11:06,200 --> 00:11:08,833 That's right, Tristan Sebastian Farnon, 211 00:11:08,867 --> 00:11:10,733 MRCVS at your service. 212 00:11:10,767 --> 00:11:12,133 Well, well done, you. 213 00:11:12,167 --> 00:11:14,867 Yes, I've got all the credentials and 214 00:11:14,900 --> 00:11:17,100 and... 215 00:11:17,133 --> 00:11:19,333 Wonderful, I'm just going up to the house, 216 00:11:19,367 --> 00:11:20,467 but I'll be back here after lunch. 217 00:11:20,500 --> 00:11:21,700 Yes, miss. 218 00:11:23,833 --> 00:11:26,233 Aye, I'll let you get on then. 219 00:11:26,267 --> 00:11:27,533 Jolly good. 220 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 You're doing grand. 221 00:11:30,233 --> 00:11:31,567 -[horse's hooves clopping] -[horse neighing] 222 00:11:31,600 --> 00:11:32,767 [Man] Easy boy! 223 00:11:32,800 --> 00:11:34,333 -Come on. -[horse neighing] 224 00:11:34,367 --> 00:11:35,533 What's going on out there? 225 00:11:35,567 --> 00:11:37,867 -That'll be Satan. -Oh, yes? 226 00:11:37,900 --> 00:11:41,733 Aye, he's another that needs rasping. 227 00:11:41,767 --> 00:11:43,767 [horse neighing] 228 00:11:43,800 --> 00:11:47,333 [soft orchestral music] 229 00:11:57,400 --> 00:12:01,000 [cabinet doors thudding] 230 00:12:03,433 --> 00:12:06,800 [Bonnie whining softly] 231 00:12:12,667 --> 00:12:15,767 Oh, what can ail thee, dog at arms? 232 00:12:15,800 --> 00:12:17,900 Alone and palely loitering. 233 00:12:17,933 --> 00:12:19,900 It's nothing physical that I can see. 234 00:12:19,933 --> 00:12:22,667 Perhaps you don't like being by yourself, is that it? 235 00:12:22,700 --> 00:12:24,133 Perhaps you could play with Jess. 236 00:12:24,167 --> 00:12:26,133 Are you sure she's not sickening for something? 237 00:12:26,167 --> 00:12:28,100 Not in the least, she's perfectly healthy. 238 00:12:28,133 --> 00:12:30,433 Probably just wants a bit of company. 239 00:12:30,467 --> 00:12:31,933 Well, where are you off to? 240 00:12:31,967 --> 00:12:34,400 Ah, I found a spare rasp for Tristan. 241 00:12:34,433 --> 00:12:36,400 He'll be almost done, won't he? 242 00:12:36,433 --> 00:12:38,500 Still, better safe than sorry. 243 00:12:38,533 --> 00:12:41,800 [Bonnie whining softly] 244 00:12:41,833 --> 00:12:44,333 [soft orchestral music] 245 00:12:44,367 --> 00:12:49,733 -[horse's hooves clopping] -[background people chattering] 246 00:12:51,367 --> 00:12:54,900 [soft orchestral music] 247 00:12:59,067 --> 00:13:02,200 -If you'd rather I took over? -No. 248 00:13:02,233 --> 00:13:03,767 No, of course not. 249 00:13:05,067 --> 00:13:06,267 In for a penny. 250 00:13:07,933 --> 00:13:10,533 At least he seems to have calmed down. 251 00:13:10,567 --> 00:13:12,167 For now. 252 00:13:13,067 --> 00:13:16,500 [light orchestral music] 253 00:13:21,233 --> 00:13:24,233 Right, let's take a look at your teeth then, shall we? 254 00:13:24,267 --> 00:13:29,967 -[horse neighing loudly] -[dramatic orchestral music] 255 00:13:30,000 --> 00:13:35,767 -[horse neighing softly] -[light orchestral music] 256 00:13:35,800 --> 00:13:38,400 That's it, that's it, old fella, come on. 257 00:13:38,433 --> 00:13:41,967 Nothing to worry about, that's it. 258 00:13:42,000 --> 00:13:43,233 -I'm just going to- -[horse neighing] 259 00:13:43,267 --> 00:13:46,233 -[kick thudding] -Oh! 260 00:13:47,200 --> 00:13:48,600 Are you alright, Tris? 261 00:13:50,367 --> 00:13:54,200 -Did he get you? -It's fine. 262 00:13:55,267 --> 00:13:56,733 He barely made contact. 263 00:13:59,400 --> 00:14:01,067 Sure? 264 00:14:01,100 --> 00:14:06,567 Hm-mm. [breathing deeply] 265 00:14:06,600 --> 00:14:08,233 [car door thudding] 266 00:14:08,267 --> 00:14:09,967 [James whistling] 267 00:14:10,000 --> 00:14:11,933 He nearly broke my kneecap, seriously, Jim, 268 00:14:11,967 --> 00:14:14,200 I thought I was going to pass out at one point. 269 00:14:14,233 --> 00:14:16,200 You should've let me take over. 270 00:14:16,233 --> 00:14:17,833 Oh, Siegfried would love that, 271 00:14:17,867 --> 00:14:20,700 "A man doesn't stop work, because of a bruise. 272 00:14:20,733 --> 00:14:22,433 Cuts and scrapes come with the territory. 273 00:14:22,467 --> 00:14:24,200 A good vet never puts his own comfort 274 00:14:24,233 --> 00:14:26,533 before that of the animal." 275 00:14:27,633 --> 00:14:29,500 Got you a good one, did he? 276 00:14:29,533 --> 00:14:33,033 Ah, yes, yes, it seems he did. 277 00:14:33,067 --> 00:14:34,967 Aye. 278 00:14:35,000 --> 00:14:36,633 Evil bugger. 279 00:14:39,433 --> 00:14:41,467 [John chuckling] 280 00:14:41,500 --> 00:14:44,900 Well, he seems positively delighted by the whole thing. 281 00:14:44,933 --> 00:14:47,533 They like to feel they're getting their money's worth. 282 00:14:47,567 --> 00:14:49,767 What, so the more pain and suffering the better? 283 00:14:49,800 --> 00:14:53,233 That's Dales folk for you, they're a sadistic bunch. 284 00:14:53,267 --> 00:14:55,133 [hand tapping] 285 00:14:55,167 --> 00:14:58,433 [light orchestral music] 286 00:14:58,467 --> 00:15:00,700 -[car rumbling] -[rain pouring] 287 00:15:00,733 --> 00:15:04,533 [melodic orchestral music] 288 00:15:08,800 --> 00:15:12,500 [horse's hooves clopping] 289 00:15:14,933 --> 00:15:17,567 [car rumbling] 290 00:15:25,033 --> 00:15:28,433 Oh, I say, Mrs. H., this smells marvelous. 291 00:15:28,467 --> 00:15:29,767 It really does. 292 00:15:29,800 --> 00:15:31,500 Yes, well, it's just bread and cheese for now. 293 00:15:31,533 --> 00:15:32,900 So hands off. 294 00:15:32,933 --> 00:15:34,800 You really didn't need to do all of this. 295 00:15:34,833 --> 00:15:36,833 Your birthday only comes around once a year, 296 00:15:36,867 --> 00:15:39,867 just eat up and then you can get out from under my feet. 297 00:15:40,667 --> 00:15:41,800 Siegfried not around? 298 00:15:41,833 --> 00:15:46,600 Ah, no, he, er, he went out. 299 00:15:47,933 --> 00:15:50,000 Out where? 300 00:15:50,033 --> 00:15:53,333 I think he, er, was hoping to catch up with you. 301 00:15:53,367 --> 00:15:55,600 Something about a spare rasp. 302 00:15:56,533 --> 00:15:58,067 Seriously? 303 00:15:58,100 --> 00:15:59,200 So he said. 304 00:15:59,233 --> 00:16:00,633 [laughs] Unbelievable! 305 00:16:00,667 --> 00:16:03,167 He went to check up on me, didn't he? 306 00:16:03,200 --> 00:16:04,633 [door thudding] 307 00:16:04,667 --> 00:16:06,833 My apologies, Mrs. Hall. 308 00:16:06,867 --> 00:16:09,033 You're alright, lunch is cold anyway. 309 00:16:09,067 --> 00:16:10,400 Jolly good. 310 00:16:14,633 --> 00:16:16,833 I heard we missed you at the estate. 311 00:16:16,867 --> 00:16:18,267 What? 312 00:16:18,300 --> 00:16:23,333 Oh yes, no matter, just had a quick chat with Monkham. 313 00:16:28,667 --> 00:16:31,433 So what did Mr. Monkham have to say then? 314 00:16:31,467 --> 00:16:32,833 Not a great deal. 315 00:16:34,067 --> 00:16:36,400 He did say you should learn to move a bit quicker, 316 00:16:36,433 --> 00:16:38,333 you wanna watch yourself with those stallions. 317 00:16:38,367 --> 00:16:39,767 Yes, I know. 318 00:16:42,367 --> 00:16:43,633 Nothing else? 319 00:16:43,667 --> 00:16:45,867 Should there have been? 320 00:16:46,733 --> 00:16:49,100 No, no, not at all. 321 00:16:51,133 --> 00:16:53,933 -[phone ringing] -I'll get it. 322 00:16:57,067 --> 00:16:59,800 You know, I've been giving some thought 323 00:16:59,833 --> 00:17:03,933 to those suggestions you made about the improvements. 324 00:17:03,967 --> 00:17:05,600 Oh yes? 325 00:17:05,633 --> 00:17:06,967 We should sit down and start making some plans together. 326 00:17:07,000 --> 00:17:09,367 That'd be great, thank you, Siegfried. 327 00:17:09,400 --> 00:17:12,700 It's all down to money, of course, but I think it's time. 328 00:17:14,567 --> 00:17:16,500 That was Dobson, his heifer's in labor, 329 00:17:16,533 --> 00:17:17,833 but it's not progressing. 330 00:17:17,867 --> 00:17:19,233 I said we'd head over to lend a hand. 331 00:17:19,267 --> 00:17:20,467 Righto! 332 00:17:22,033 --> 00:17:24,533 James, weren't you going to check on the Alderson's mare? 333 00:17:24,567 --> 00:17:26,700 I was, but it's nothing that can't wait. 334 00:17:26,733 --> 00:17:28,233 -I can run by tomorrow. -No, no, you should go 335 00:17:28,267 --> 00:17:31,833 this afternoon, we mustn't let the Aldersons down. 336 00:17:31,867 --> 00:17:35,433 Tristan can manage at Dobson's, can't you? 337 00:17:36,767 --> 00:17:39,233 Yes, [clears throat] yes, it shouldn't be a problem. 338 00:17:39,267 --> 00:17:41,200 Well, that's settled then. 339 00:17:41,233 --> 00:17:43,133 Except how will I get there? 340 00:17:43,167 --> 00:17:45,000 You'll have to take the Rover. 341 00:17:48,867 --> 00:17:51,733 Oh, I think I'd probably be better in the Vauxhall. 342 00:17:51,767 --> 00:17:53,533 James will need the Vauxhall. 343 00:17:55,800 --> 00:17:59,000 But still, the Rover, it's your pride and joy. 344 00:17:59,033 --> 00:18:02,733 I can easily walk over to see Hardwick's ewe, 345 00:18:02,767 --> 00:18:04,900 besides it'll go with the new bag. 346 00:18:07,033 --> 00:18:08,867 [light orchestral music] 347 00:18:08,900 --> 00:18:12,033 [door clicking open] 348 00:18:16,033 --> 00:18:18,733 [door thudding] 349 00:18:21,133 --> 00:18:23,800 Now, just mind the steering on the bends. 350 00:18:23,833 --> 00:18:25,100 Shut up. 351 00:18:25,133 --> 00:18:26,500 [car door thudding] 352 00:18:26,533 --> 00:18:30,800 -I'm sure you can handle it. -Right. 353 00:18:32,600 --> 00:18:34,667 -[car engine starting] -See you later. 354 00:18:36,367 --> 00:18:39,300 [car rumbling] 355 00:18:50,067 --> 00:18:51,433 Is this a good idea? 356 00:18:51,467 --> 00:18:53,433 He's a perfectly good driver. 357 00:18:53,467 --> 00:18:55,533 Well, there's a lot to take on, 358 00:18:55,567 --> 00:18:56,833 he's not done a calfing on his own before. 359 00:18:56,867 --> 00:18:59,933 Well, he's got to do one sometime, 360 00:18:59,967 --> 00:19:01,967 sink or swim, Mrs. Hall, it's the nature of the beast. 361 00:19:02,000 --> 00:19:03,967 It doesn't mean you have to push him 362 00:19:04,000 --> 00:19:05,367 straight in at the deep end. 363 00:19:05,400 --> 00:19:07,000 I'm sure he'll be fine. 364 00:19:12,500 --> 00:19:14,967 James, when you're done at the Alderson's, 365 00:19:15,000 --> 00:19:19,233 perhaps you could call by and see how Tris is getting on. 366 00:19:19,267 --> 00:19:21,300 [car horn tooting] 367 00:19:21,333 --> 00:19:24,700 [car rumbling] 368 00:19:24,733 --> 00:19:25,767 Wrong way. 369 00:19:27,700 --> 00:19:30,233 That might not be a bad idea. 370 00:19:32,333 --> 00:19:37,433 Oh, and I hope it goes well with Helen. 371 00:19:37,467 --> 00:19:41,767 [soft orchestral music] 372 00:19:41,800 --> 00:19:44,900 [car door clicking open] 373 00:19:44,933 --> 00:19:47,100 [car door thudding] 374 00:19:47,133 --> 00:19:50,933 [melodic orchestral music] 375 00:20:06,500 --> 00:20:07,867 [car horn tooting] 376 00:20:07,900 --> 00:20:09,967 [sheep bleating] 377 00:20:10,000 --> 00:20:13,633 [melodic orchestral music] 378 00:20:18,533 --> 00:20:20,500 [car rumbling quietly] 379 00:20:20,533 --> 00:20:22,633 [gear stick cranking] 380 00:20:22,667 --> 00:20:25,367 [car rumbling] 381 00:20:25,400 --> 00:20:29,200 [melodic orchestral music] 382 00:20:41,233 --> 00:20:43,933 [handbrake cranking] 383 00:20:43,967 --> 00:20:45,233 [car door thudding] 384 00:20:45,267 --> 00:20:48,967 [Tristan clearing throat] 385 00:20:50,567 --> 00:20:53,900 -Oh, hello again. -Hello. 386 00:20:53,933 --> 00:20:55,600 Just on my way to my next call, 387 00:20:55,633 --> 00:20:57,833 thought I'd stop and see how he's getting on. 388 00:20:57,867 --> 00:21:02,333 -All right there, boy? -[horse neighing] 389 00:21:02,367 --> 00:21:04,300 I took extra special care with his teeth. 390 00:21:04,333 --> 00:21:06,067 Thanks. 391 00:21:06,100 --> 00:21:08,033 Is that your car? 392 00:21:08,067 --> 00:21:09,333 Isn't she a beauty? 393 00:21:09,367 --> 00:21:10,867 It's very smart. 394 00:21:10,900 --> 00:21:13,433 Well, I'd best not keep this one waiting. 395 00:21:13,467 --> 00:21:15,367 It's my birthday today. 396 00:21:15,400 --> 00:21:17,900 Is it really? Well, many happy returns. 397 00:21:17,933 --> 00:21:20,933 Yes, well, I mean, I don't make a big thing of them as a rule, 398 00:21:20,967 --> 00:21:23,200 but I am actually having a small party, 399 00:21:23,233 --> 00:21:25,733 well, more of a dinner, a dinner party. 400 00:21:28,667 --> 00:21:32,433 Just a few close friends, Helen Alderson will be there, 401 00:21:32,467 --> 00:21:34,700 if you happen to be free? 402 00:21:34,733 --> 00:21:36,767 I haven't seen Helen in an absolute age. 403 00:21:36,800 --> 00:21:38,900 I'm sure she'd be thrilled to see you. 404 00:21:38,933 --> 00:21:40,733 So what do you say? 405 00:21:41,933 --> 00:21:44,467 Alright then, I'll see you this evening. 406 00:21:45,333 --> 00:21:49,833 7:30 or eight or just, you know, come whenever. 407 00:21:49,867 --> 00:21:51,500 [Margot] See you. 408 00:21:52,233 --> 00:21:55,200 [soft orchestral music] 409 00:21:55,233 --> 00:21:58,767 [Bonnie whining softly] 410 00:22:06,833 --> 00:22:10,333 Thank the Lord. [sighing with relief] 411 00:22:10,367 --> 00:22:13,100 [Bonnie barking] 412 00:22:13,133 --> 00:22:15,000 For the love of. 413 00:22:15,033 --> 00:22:18,367 [Bonnie whining] 414 00:22:18,400 --> 00:22:22,167 What's wrong with you, you daft apeth? 415 00:22:22,200 --> 00:22:23,867 Ey, hm? 416 00:22:25,033 --> 00:22:26,467 Oh, come on. 417 00:22:26,500 --> 00:22:30,433 Not nice always being on your own, is it, hm? 418 00:22:30,467 --> 00:22:33,767 Come on, but you so much as sniff at my Beef Wellington, 419 00:22:33,800 --> 00:22:37,600 -you'll be out in the shed. -[Bonnie barking] 420 00:22:37,633 --> 00:22:39,267 [geese honking] 421 00:22:39,300 --> 00:22:42,367 [car rumbling quietly] 422 00:22:42,400 --> 00:22:46,100 [soft orchestral music] 423 00:22:48,100 --> 00:22:51,667 [car door thudding] 424 00:22:51,700 --> 00:22:54,900 Mr. Dobson, I got here as fast as I could. 425 00:22:54,933 --> 00:22:55,967 Oh, aye? 426 00:22:56,000 --> 00:22:57,200 You did the right thing calling. 427 00:22:57,233 --> 00:22:59,100 Has there been any progress? 428 00:22:59,133 --> 00:23:00,700 Well, no, not so you'd notice. 429 00:23:00,733 --> 00:23:03,667 Then I shall begin with a thorough examination. 430 00:23:03,700 --> 00:23:05,700 I'm afraid these things aren't always as simple 431 00:23:05,733 --> 00:23:08,233 as they appear, I'll lead the way, shall I? 432 00:23:09,167 --> 00:23:12,700 [soft orchestral music] 433 00:23:14,067 --> 00:23:17,200 [horse neighing] 434 00:23:23,933 --> 00:23:25,800 Very good, nice and steady. 435 00:23:25,833 --> 00:23:27,267 I'll just check her. 436 00:23:28,733 --> 00:23:30,000 Such efficiency. 437 00:23:30,033 --> 00:23:31,700 We aim to please. 438 00:23:33,000 --> 00:23:34,667 [Richard clearing throat] 439 00:23:34,700 --> 00:23:36,367 Right. 440 00:23:37,067 --> 00:23:38,400 She's alright then? 441 00:23:38,433 --> 00:23:41,567 Well, she's a way to go, but yes, 442 00:23:41,600 --> 00:23:45,800 mother and foal are both coming along very nicely. 443 00:23:46,767 --> 00:23:48,233 Heart rate and, 444 00:23:51,033 --> 00:23:52,800 temperature, all fine. 445 00:23:52,833 --> 00:23:55,867 In a few months' time, you'll have your very own pony. 446 00:23:55,900 --> 00:23:59,133 Lucky girl. Candy was our mam's. 447 00:23:59,167 --> 00:24:01,733 Yeah, sort of like the next generation. 448 00:24:01,767 --> 00:24:04,333 -I see. -Besides it's just practical, 449 00:24:04,367 --> 00:24:07,300 it takes forever to walk up the top field. 450 00:24:07,333 --> 00:24:09,533 Course if you'd let me drive the tractor. 451 00:24:09,567 --> 00:24:11,133 Yeah, well, maybes when your feet 452 00:24:11,167 --> 00:24:12,567 reach the pedals, you can. 453 00:24:12,600 --> 00:24:14,467 [Jenny] Dad, I've been tall enough for months 454 00:24:14,500 --> 00:24:15,633 and you know it. 455 00:24:15,667 --> 00:24:19,133 Aye, annoyingly enough, you're right. 456 00:24:19,167 --> 00:24:22,200 I'm practically an adult, you know. 457 00:24:22,233 --> 00:24:25,300 She will be soon, much as I hate to admit it. 458 00:24:25,333 --> 00:24:27,300 Come on then. 459 00:24:33,933 --> 00:24:35,900 [hand patting] 460 00:24:35,933 --> 00:24:39,067 [birds chirping] 461 00:24:39,800 --> 00:24:41,200 Thanks for coming up. 462 00:24:41,233 --> 00:24:42,533 Not at all. 463 00:24:48,833 --> 00:24:50,667 Do I need to bring anything this evening? 464 00:24:50,700 --> 00:24:53,600 I don't think so, Mrs. Hall has it all in hand. 465 00:24:53,633 --> 00:24:55,633 I didn't have Tris down as a dinner party sort. 466 00:24:55,667 --> 00:24:59,000 Oh, well, this is a whole new Tristan we're talking about. 467 00:24:59,033 --> 00:25:01,200 [both laughing] 468 00:25:01,233 --> 00:25:04,333 Speaking of which, I should get going, 469 00:25:04,367 --> 00:25:05,767 I said I'd check in on him. 470 00:25:05,800 --> 00:25:08,167 -How is he getting on? -Surprisingly well. 471 00:25:08,200 --> 00:25:10,033 Good for him. 472 00:25:10,067 --> 00:25:12,067 It's good news for the rest of us too. 473 00:25:12,100 --> 00:25:16,433 Now he's out on calls, we can split the night shifts. 474 00:25:16,467 --> 00:25:19,733 Up in Glasgow, I only had to be on call once a week. 475 00:25:19,767 --> 00:25:21,400 I thought you liked being out in the Dales 476 00:25:21,433 --> 00:25:23,467 -under the moonlight. -Oh, I do, 477 00:25:23,500 --> 00:25:25,367 it's just I quite like a full night's sleep too. 478 00:25:25,400 --> 00:25:27,567 It's a good job you didn't stay in Glasgow 479 00:25:27,600 --> 00:25:30,033 any longer then, it sounds like you'd have gone soft. 480 00:25:30,067 --> 00:25:35,000 [laughs] Yeah, you're probably right. 481 00:25:35,033 --> 00:25:38,567 [soft orchestral music] 482 00:25:42,267 --> 00:25:45,700 [car rumbling quietly] 483 00:25:54,200 --> 00:25:57,133 [geese honking] 484 00:25:57,167 --> 00:26:00,733 -[handbrake cranking] -[car door clicking open] 485 00:26:00,767 --> 00:26:03,967 [car door thudding] 486 00:26:05,000 --> 00:26:07,300 [car door thudding] 487 00:26:07,333 --> 00:26:10,100 [soft orchestral music] 488 00:26:10,133 --> 00:26:13,567 [cow bellowing softly] 489 00:26:15,000 --> 00:26:16,800 [Tristan grunting] 490 00:26:16,833 --> 00:26:18,933 How are you doing there, Tris? 491 00:26:18,967 --> 00:26:21,533 Thought I'd see if you needed a hand. 492 00:26:21,567 --> 00:26:22,967 Mr. Dobson. 493 00:26:23,000 --> 00:26:26,033 I'm managing as best I can at the moment. [grunting] 494 00:26:26,067 --> 00:26:28,967 Although the presentation does, 495 00:26:30,133 --> 00:26:32,567 ah, present some serious difficulties. 496 00:26:32,600 --> 00:26:34,300 -[cow bellowing softly] -[Tristan grunting] 497 00:26:34,333 --> 00:26:36,867 Both legs are back. 498 00:26:36,900 --> 00:26:41,367 God, she's got an incredibly long pelvis. [grunting] 499 00:26:41,400 --> 00:26:42,667 It is long. 500 00:26:42,700 --> 00:26:45,233 Oh, God, here comes another contraction. 501 00:26:45,267 --> 00:26:48,667 -[cow bellowing softly] -[Tristan grunting] 502 00:26:48,700 --> 00:26:52,267 Oh! [breathing heavily] 503 00:26:52,300 --> 00:26:55,667 [cow bellowing softly] 504 00:26:55,700 --> 00:26:58,033 Er, everything alright there, Tris? 505 00:26:59,267 --> 00:27:03,400 I just need a moment. [breathing heavily] 506 00:27:07,933 --> 00:27:10,167 Oh, give over, will you? 507 00:27:10,200 --> 00:27:14,400 [Siegfried whistling tunefully] 508 00:27:15,500 --> 00:27:17,900 Could one of the boys have done that? 509 00:27:17,933 --> 00:27:20,133 Not if I want it doing this year. 510 00:27:20,167 --> 00:27:21,467 [Siegfried chuckling] 511 00:27:21,500 --> 00:27:22,967 Well, let me help. 512 00:27:29,067 --> 00:27:33,133 I'll need the extra chair, if Tristan's bringing someone. 513 00:27:33,167 --> 00:27:34,633 Is he not back yet? 514 00:27:34,667 --> 00:27:37,100 He's not and he doesn't need you showing up 515 00:27:37,133 --> 00:27:38,733 with any more equipment. 516 00:27:38,767 --> 00:27:41,267 I only wanted to make sure he wasn't out of his depth. 517 00:27:41,300 --> 00:27:43,067 -Hm. -Maybe I should give Dobson 518 00:27:43,100 --> 00:27:44,400 a call, find out how he's getting wrong. 519 00:27:44,433 --> 00:27:46,100 Oh, there's no need for that, 520 00:27:46,133 --> 00:27:48,167 I asked James to pop in on his way back. 521 00:27:48,200 --> 00:27:51,100 Oh, so your faith isn't entirely unshakeable either? 522 00:27:53,700 --> 00:27:55,633 He's a good boy. 523 00:27:55,667 --> 00:27:57,500 I know he doesn't want to let you down. 524 00:27:57,533 --> 00:28:01,000 Despite the fact that it's often the end result. 525 00:28:01,033 --> 00:28:02,633 No, I have noticed a change in him. 526 00:28:02,667 --> 00:28:06,567 I wonder if what he really needed was a bit of self-belief. 527 00:28:06,600 --> 00:28:10,267 He thinks he's a qualified vet and so he acts like one. 528 00:28:10,300 --> 00:28:14,933 -Hm. -[light orchestral music] 529 00:28:16,833 --> 00:28:18,033 Good. 530 00:28:18,900 --> 00:28:20,333 We fixed it. 531 00:28:20,367 --> 00:28:22,033 Oh, I do hope so. 532 00:28:25,067 --> 00:28:29,100 -[cow bellowing softly] -[Tristan grunting] 533 00:28:29,133 --> 00:28:33,667 -Tris, do you want me to- -[Tristan grunting] 534 00:28:33,700 --> 00:28:36,733 You poor lad, what can I do? 535 00:28:36,767 --> 00:28:39,167 Could you manage a sip of tea? 536 00:28:39,200 --> 00:28:40,767 Yes. 537 00:28:40,800 --> 00:28:42,767 [cow bellowing softly] 538 00:28:42,800 --> 00:28:46,833 [Tristan breathing heavily] 539 00:28:49,933 --> 00:28:51,833 Seriously, you need to let me take over. 540 00:28:51,867 --> 00:28:54,233 I've come too far to stop now, James. 541 00:28:55,033 --> 00:28:56,733 Can't be much longer. 542 00:28:56,767 --> 00:29:00,233 [cow bellowing softly] 543 00:29:01,667 --> 00:29:03,000 Ah. 544 00:29:03,033 --> 00:29:04,400 You brave lad, you'll need something 545 00:29:04,433 --> 00:29:06,400 much stronger than a tea after this. 546 00:29:06,433 --> 00:29:07,700 Yeah. 547 00:29:07,733 --> 00:29:09,967 Oh, God, here we go again. 548 00:29:10,000 --> 00:29:11,767 [cow bellowing softly] 549 00:29:11,800 --> 00:29:15,800 [Tristan grunting] 550 00:29:15,833 --> 00:29:18,267 -[door thudding] -Evening, Mrs. Hall. 551 00:29:18,300 --> 00:29:19,700 Oh, don't worry, I'm early. 552 00:29:19,733 --> 00:29:21,033 I thought you might need a hand. 553 00:29:21,067 --> 00:29:23,033 Oh, you are good. 554 00:29:23,067 --> 00:29:25,300 Well, those napkins need going on the table, 555 00:29:25,333 --> 00:29:28,233 but take your coat off first 556 00:29:28,267 --> 00:29:30,233 and will you call me Aud? 557 00:29:30,267 --> 00:29:32,100 You've known me long enough. 558 00:29:32,133 --> 00:29:34,800 I can't believe what you've pulled off here, Aud. 559 00:29:34,833 --> 00:29:36,367 If it were me, I'd have told Tris 560 00:29:36,400 --> 00:29:37,800 he could have a cold buffet and count himself lucky. 561 00:29:37,833 --> 00:29:39,767 Oh, the cooking's no trouble. 562 00:29:39,800 --> 00:29:42,067 All the other madness. 563 00:29:42,100 --> 00:29:45,133 Siegfried up to his usual tricks, is he? 564 00:29:45,167 --> 00:29:48,900 -[Audrey] He's been very nice. -Hm. 565 00:29:48,933 --> 00:29:52,067 He even let Tristan drive the Rover. 566 00:29:52,100 --> 00:29:53,733 That's not like him. 567 00:29:53,767 --> 00:29:57,767 Well, no, I think Tristan's finding it quite unnerving. 568 00:29:57,800 --> 00:29:59,767 To be honest, we all are. 569 00:29:59,800 --> 00:30:02,633 James says Tris is doing well though. 570 00:30:02,667 --> 00:30:04,000 So far so good. 571 00:30:04,033 --> 00:30:05,700 He reckons it'd mean you could make some changes 572 00:30:05,733 --> 00:30:07,500 -round here. -Seems so. 573 00:30:07,533 --> 00:30:10,567 I think he got used to the easy life in Glasgow. 574 00:30:10,600 --> 00:30:12,467 To be honest, I'm half surprised he ever came back. 575 00:30:12,500 --> 00:30:14,967 Well, I think his mother was certainly keen 576 00:30:15,000 --> 00:30:17,233 for him to accept the permanent position. 577 00:30:19,667 --> 00:30:21,467 Did they offer him one? 578 00:30:21,500 --> 00:30:25,400 [soft orchestral music] 579 00:30:25,433 --> 00:30:29,800 Apparently, I don't know all the details. 580 00:30:33,700 --> 00:30:36,833 Right, he didn't say anything. 581 00:30:36,867 --> 00:30:38,167 Did he not? 582 00:30:39,233 --> 00:30:40,867 Now I think we're just about ready, 583 00:30:40,900 --> 00:30:44,833 though with that blessed Labrador 584 00:30:44,867 --> 00:30:47,767 just hoping I haven't put peas in the blancmange. 585 00:30:49,067 --> 00:30:52,767 [soft orchestral music] 586 00:30:57,233 --> 00:30:58,833 Good feeling, isn't it? 587 00:30:59,500 --> 00:31:00,833 Yeah, it really is. 588 00:31:01,633 --> 00:31:03,033 First calf. 589 00:31:03,733 --> 00:31:05,400 And I didn't mess it up. 590 00:31:07,067 --> 00:31:10,833 [melodic orchestral music] 591 00:31:13,700 --> 00:31:17,033 [geese honking] 592 00:31:17,067 --> 00:31:20,033 Thanks again, Mr. Farnon. 593 00:31:20,067 --> 00:31:22,400 -You take care now. -Yeah, will do. [groaning] 594 00:31:22,433 --> 00:31:24,600 Good evening, Mr. Dobson. 595 00:31:24,633 --> 00:31:26,267 [car door thudding] 596 00:31:26,300 --> 00:31:28,400 Are you sure you'll be alright driving with that shoulder? 597 00:31:28,433 --> 00:31:30,933 We can easily leave the Rover and we can. 598 00:31:31,767 --> 00:31:35,600 [melodic orchestral music] 599 00:31:35,633 --> 00:31:36,900 You bugger! 600 00:31:37,633 --> 00:31:40,333 [Tristan laughing] 601 00:31:40,367 --> 00:31:41,833 You were putting that on? 602 00:31:41,867 --> 00:31:43,400 Ssh! 603 00:31:43,433 --> 00:31:45,367 Got to admit it was an inspired performance. 604 00:31:45,400 --> 00:31:47,500 [laughs] I'll tell you something, 605 00:31:47,533 --> 00:31:50,800 Siegfried is going to get a glowing report from Mr. Dobson. 606 00:31:50,833 --> 00:31:52,467 Yeah, I suppose. 607 00:31:53,667 --> 00:31:57,067 Siegfried really is proud of you, you know. 608 00:31:57,100 --> 00:32:00,200 No, he's not, but maybe after today, 609 00:32:00,233 --> 00:32:02,733 he might stop thinking I'm a hopeless case. 610 00:32:03,533 --> 00:32:07,067 [soft orchestral music] 611 00:32:08,800 --> 00:32:11,933 [birds chirping] 612 00:32:11,967 --> 00:32:14,267 [door clicking open] 613 00:32:14,300 --> 00:32:16,867 -[door thudding] -Helen, you're here. 614 00:32:16,900 --> 00:32:19,800 Oh, happy birthday, Tris, James. 615 00:32:19,833 --> 00:32:21,700 Hello there. 616 00:32:21,733 --> 00:32:23,967 Ah, have you seen Siegfried? 617 00:32:24,000 --> 00:32:27,333 He said something about a telephone call from Mr. Dobson. 618 00:32:28,567 --> 00:32:30,100 Right. 619 00:32:30,133 --> 00:32:31,767 I'd better go change. 620 00:32:32,667 --> 00:32:35,733 -Everything okay? -Hm-mm. 621 00:32:36,667 --> 00:32:38,100 I should take these through. 622 00:32:39,433 --> 00:32:42,367 [Siegfried] No, that's very helpful, Mr. Dobson. 623 00:32:42,400 --> 00:32:45,600 -Thank you, yes and you. -[receiver clattering] 624 00:32:45,633 --> 00:32:47,033 S-Siegfried! 625 00:32:47,067 --> 00:32:48,433 Everything alright? 626 00:32:48,467 --> 00:32:50,133 Shouldn't I be asking you that? 627 00:32:50,167 --> 00:32:54,800 Right, yes, all good, one calf delivered safe and sound. 628 00:32:54,833 --> 00:32:56,133 As one would hope. 629 00:32:56,933 --> 00:32:59,167 [doorbell ringing] 630 00:32:59,200 --> 00:33:00,700 Well, go on then, get yourself dressed, 631 00:33:00,733 --> 00:33:02,300 you've guests arriving. 632 00:33:02,333 --> 00:33:03,567 I just thought you might want to- 633 00:33:03,600 --> 00:33:05,500 I'll get it then, shall I? 634 00:33:05,533 --> 00:33:08,100 Yes, no, I should. 635 00:33:10,933 --> 00:33:12,433 -[door clicking open] -Mrs. Brompton. 636 00:33:12,467 --> 00:33:15,467 Hello, thank you. 637 00:33:15,500 --> 00:33:18,100 -[door thudding] -I do hope I'm not too early. 638 00:33:18,133 --> 00:33:19,533 Not at all, you're right on time. 639 00:33:19,567 --> 00:33:20,767 [Siegfried] Diana. 640 00:33:21,633 --> 00:33:23,300 Siegfried. 641 00:33:23,333 --> 00:33:25,700 -My, how dashing you look. -Thank you. 642 00:33:25,733 --> 00:33:27,233 A spot of Blue Ruin 643 00:33:27,267 --> 00:33:29,633 for when you boys huddle up with your port. 644 00:33:29,667 --> 00:33:33,533 No need for me and Mrs. Hall to miss out, don't you agree? 645 00:33:33,567 --> 00:33:34,933 Very kind of you, I'm sure. 646 00:33:34,967 --> 00:33:36,767 -[doorbell ringing] -Come in. 647 00:33:37,500 --> 00:33:39,200 So where's the birthday boy? 648 00:33:39,233 --> 00:33:42,233 I hope changing into less odoriferous attire. 649 00:33:42,267 --> 00:33:45,500 [laughs] Siegfried, you are dreadful. 650 00:33:45,533 --> 00:33:48,300 [door clicking open] 651 00:33:48,333 --> 00:33:49,667 Good evening. 652 00:33:50,467 --> 00:33:52,100 Margot Sebright Saunders. 653 00:33:54,867 --> 00:33:57,033 Tristan did say to come at 7:30. 654 00:33:57,067 --> 00:33:59,533 Yes, of course, please do come in. 655 00:33:59,567 --> 00:34:01,067 [Margot] Thank you. 656 00:34:03,900 --> 00:34:06,333 [Siegfried] And she said, "Not much of a jumper, 657 00:34:06,367 --> 00:34:08,033 -a one-legged dog." -[door thudding] 658 00:34:08,067 --> 00:34:10,000 So lovely to finally meet you, Mrs. Farnon, 659 00:34:10,033 --> 00:34:12,533 -these are for you. -Oh, no, I'm not- 660 00:34:12,567 --> 00:34:14,200 Siegfried, honestly, 661 00:34:14,233 --> 00:34:16,400 is there something you haven't told me? 662 00:34:17,067 --> 00:34:19,567 I'm Mrs. Hall, the housekeeper. 663 00:34:19,600 --> 00:34:23,333 Oh, I'm so sorry. Er, should I... 664 00:34:24,567 --> 00:34:26,133 I'll just put these in water. 665 00:34:27,567 --> 00:34:30,267 Margot, do come in. 666 00:34:30,300 --> 00:34:35,500 Now then ladies, if this Amontillado is too dry for you, 667 00:34:35,533 --> 00:34:37,233 I do have something sweeter. 668 00:34:37,267 --> 00:34:39,567 Oh, I think we're sweet enough already, don't you, Margot? 669 00:34:39,600 --> 00:34:41,733 Oh, yes, absolutely. 670 00:34:41,767 --> 00:34:43,400 [Siegfried] Oh, Helen, I believe you know 671 00:34:43,433 --> 00:34:47,400 -Miss Sebright Saunders. -Helen, so lovely to see you. 672 00:34:47,433 --> 00:34:48,833 Margot, how are you? 673 00:34:48,867 --> 00:34:51,233 Oh, I'm perfectly fine, but how are you? 674 00:34:51,267 --> 00:34:55,700 I was simply devastated about you and Hugh, we all were. 675 00:34:57,567 --> 00:34:59,367 Oh, well, that's very kind of you. 676 00:34:59,400 --> 00:35:02,933 I'm so glad to see you out and about despite everything. 677 00:35:03,833 --> 00:35:05,400 Right, here we are. 678 00:35:05,433 --> 00:35:06,900 Thank you. 679 00:35:06,933 --> 00:35:09,767 [background melodic music] 680 00:35:09,800 --> 00:35:12,033 What's all that about? 681 00:35:12,067 --> 00:35:14,367 Oh, Margot was an old pal of Hugh's, 682 00:35:14,400 --> 00:35:15,833 family friends or what have you. 683 00:35:15,867 --> 00:35:17,500 You didn't think to mention that before? 684 00:35:17,533 --> 00:35:18,567 Has he said anything to you? 685 00:35:18,600 --> 00:35:20,267 Who? 686 00:35:20,300 --> 00:35:22,267 Siegfried, I know he's spoken to Dobson on the phone. 687 00:35:22,300 --> 00:35:23,867 If he thinks I've botched it somehow, 688 00:35:23,900 --> 00:35:26,167 why doesn't he just say something? 689 00:35:26,200 --> 00:35:30,500 If you'd all like to come through, dinner is served. 690 00:35:30,533 --> 00:35:34,333 [background melodic music] 691 00:35:36,167 --> 00:35:39,500 Siegfried, shouldn't Tristan be at the head of the table? 692 00:35:39,533 --> 00:35:40,900 What? 693 00:35:40,933 --> 00:35:43,700 Um, yes, quite right, silly of me, um. 694 00:35:43,733 --> 00:35:45,600 -I don't know. -It's your birthday, 695 00:35:45,633 --> 00:35:46,967 it's only proper. 696 00:35:47,000 --> 00:35:49,233 James, how do we, how do we do this? 697 00:35:50,267 --> 00:35:51,400 Um... 698 00:35:51,433 --> 00:35:52,633 Well, I, um... 699 00:35:52,667 --> 00:35:54,300 Why don't you two swap? 700 00:35:54,333 --> 00:35:59,700 Hm, yes, of course, thank you, Mrs. Hall, very sensible. 701 00:36:05,700 --> 00:36:09,733 [Mrs. Hall clearing throat] 702 00:36:11,933 --> 00:36:15,967 So Margot, how's that bay mare of your father's? 703 00:36:16,000 --> 00:36:18,367 Will he be entering her on the Northwest Circuit? 704 00:36:18,400 --> 00:36:21,233 I should think so, she's showing excellent form. 705 00:36:21,267 --> 00:36:23,133 I look forward to seeing her in action. 706 00:36:23,167 --> 00:36:26,100 Well, she'll be up against the Holton's new gelding. 707 00:36:26,133 --> 00:36:29,267 He's having a pretty good season. 708 00:36:29,300 --> 00:36:32,533 Just a shame Hugh's missing all the events. 709 00:36:33,467 --> 00:36:34,500 Who's this? 710 00:36:34,533 --> 00:36:35,967 Ah, Hugh Holton. 711 00:36:36,000 --> 00:36:37,467 Oh. 712 00:36:37,500 --> 00:36:39,233 I keep telling him he should just come back from France. 713 00:36:39,267 --> 00:36:41,367 I'm sure he's having a fine, old time. 714 00:36:41,400 --> 00:36:43,033 I doubt it. 715 00:36:43,067 --> 00:36:46,133 He said he felt too ashamed to show his face in Darrowby, 716 00:36:46,167 --> 00:36:49,600 though what he's got to be ashamed of, I really don't know. 717 00:36:49,633 --> 00:36:51,867 Hugh has nothing to be ashamed of, 718 00:36:51,900 --> 00:36:53,733 but I had to be honest with him. 719 00:36:54,733 --> 00:36:56,167 The longer I let it go on, 720 00:36:56,200 --> 00:36:57,733 the worse it would have got for both of us. 721 00:36:57,767 --> 00:36:59,967 I agree, far better to make a clean break, 722 00:37:00,000 --> 00:37:01,933 no point in prolonging the agony. 723 00:37:04,400 --> 00:37:05,833 I suppose not. 724 00:37:13,233 --> 00:37:17,167 You know, Mrs. Hall, this soup is absolutely first rate. 725 00:37:17,200 --> 00:37:19,233 -[all agreeing] -Best one yet, Mrs. H. 726 00:37:19,267 --> 00:37:22,767 [Audrey] Oh, it was no bother at all. 727 00:37:22,800 --> 00:37:24,733 [background cheerful music] 728 00:37:24,767 --> 00:37:26,733 [Siegfried] No, that's going in the pantry. 729 00:37:26,767 --> 00:37:30,300 -[Diana laughing] -[all chattering] 730 00:37:30,333 --> 00:37:31,900 Especially for you, Tris. 731 00:37:31,933 --> 00:37:34,000 Oh, good choice, James. 732 00:37:34,033 --> 00:37:35,433 [all chattering] 733 00:37:35,467 --> 00:37:37,167 Oh, gather over here, boy. 734 00:37:37,200 --> 00:37:38,600 [spoon tapping glass] 735 00:37:38,633 --> 00:37:40,433 If I might have your attention for a moment, 736 00:37:40,467 --> 00:37:41,700 ladies and gentlemen. 737 00:37:42,367 --> 00:37:44,233 First of all, Mrs. Hall, 738 00:37:44,267 --> 00:37:47,067 thank you for making such a delicious meal 739 00:37:47,100 --> 00:37:49,867 and beef of which Wellington would be proud. 740 00:37:49,900 --> 00:37:51,200 -[all laughing] -Hear, hear. 741 00:37:51,233 --> 00:37:53,633 -Hear, hear. -Now, as some of you know, 742 00:37:53,667 --> 00:37:55,800 today was not only my brother's birthday, 743 00:37:55,833 --> 00:37:59,000 it was also his first day out on call as lead vet. 744 00:37:59,033 --> 00:38:01,667 -Goodness, how exciting. -[Tristan laughing] 745 00:38:01,700 --> 00:38:03,933 Now to say that I had my reservations- 746 00:38:03,967 --> 00:38:05,600 Ah, would be putting it mildly. 747 00:38:05,633 --> 00:38:06,967 [all laughing] 748 00:38:07,000 --> 00:38:09,033 And I admit, I thought it prudent 749 00:38:09,067 --> 00:38:12,133 to keep a close eye on his progress throughout the day. 750 00:38:12,167 --> 00:38:16,567 Having said all that, to my surprise 751 00:38:16,600 --> 00:38:20,433 and dare I say it delight, 752 00:38:20,467 --> 00:38:25,600 the reports of his work have been uniformly excellent. 753 00:38:28,400 --> 00:38:30,367 So a toast... 754 00:38:30,400 --> 00:38:32,000 to Tristan, 755 00:38:32,033 --> 00:38:36,200 many happy returns and my heartfelt congratulations. 756 00:38:37,967 --> 00:38:39,467 [All] To Tristan. 757 00:38:44,067 --> 00:38:45,733 Well done. 758 00:38:45,767 --> 00:38:49,633 [background cheerful music] 759 00:38:52,900 --> 00:38:55,033 That was lovely. 760 00:38:55,067 --> 00:38:57,633 You sound almost like the proud father. 761 00:38:57,667 --> 00:39:02,333 Yes, well, I suppose in a way, that's how I feel. 762 00:39:02,367 --> 00:39:03,600 -[Bonnie whining softly] -Oh. 763 00:39:03,633 --> 00:39:05,167 Oh, good heavens, what's that? 764 00:39:05,200 --> 00:39:07,367 Oh, it's fine, she'll calm down in a minute. 765 00:39:07,400 --> 00:39:09,200 Sounds like something's in pain. 766 00:39:09,233 --> 00:39:10,867 I almost wonder if it might be 767 00:39:10,900 --> 00:39:12,500 -a postoperative complication. -It's not a complication, 768 00:39:12,533 --> 00:39:14,167 she just doesn't like being on her own. 769 00:39:14,200 --> 00:39:15,800 I'll let her out as soon as we finish. 770 00:39:15,833 --> 00:39:17,233 I'd be more than happy to take a look. 771 00:39:17,267 --> 00:39:18,733 I've already examined her thoroughly, thank you. 772 00:39:18,767 --> 00:39:21,067 You know, Siegfried, the thing I realized today 773 00:39:21,100 --> 00:39:23,000 is it doesn't matter how good a vet you are, 774 00:39:23,033 --> 00:39:24,167 people only respect you, 775 00:39:24,200 --> 00:39:26,567 once they see you putting in the hard graft. 776 00:39:26,600 --> 00:39:28,067 Well, no one could fault you there, Tris. 777 00:39:28,100 --> 00:39:29,533 No, because at the end of the day, 778 00:39:29,567 --> 00:39:31,167 I'm not afraid to go the extra mile, 779 00:39:31,200 --> 00:39:33,367 -if that's what it takes. -You certainly went all out. 780 00:39:33,400 --> 00:39:36,667 If it's sweat and tears they want, I'll give it to them. 781 00:39:38,233 --> 00:39:39,533 If you've done anything 782 00:39:39,567 --> 00:39:41,533 to embarrass this practice, Tristan. 783 00:39:41,567 --> 00:39:43,833 No, no, not at all, no. 784 00:39:43,867 --> 00:39:47,067 I mean, I may have exaggerated the effort involved a little. 785 00:39:47,100 --> 00:39:49,600 No, really? [laughs] 786 00:39:49,633 --> 00:39:51,767 [laughs] A few well-placed groans, 787 00:39:51,800 --> 00:39:53,767 some unnecessarily straining sinews 788 00:39:53,800 --> 00:39:55,267 and the final howl of pain. 789 00:39:55,300 --> 00:39:56,600 [all laughing] 790 00:39:56,633 --> 00:39:58,200 -Goodness! -Yes. 791 00:39:58,233 --> 00:39:59,633 The final what? 792 00:39:59,667 --> 00:40:01,233 Ah, I may have gotten slightly carried away, 793 00:40:01,267 --> 00:40:03,067 but it had the desired effect. 794 00:40:03,867 --> 00:40:05,667 What is wrong with you? 795 00:40:05,700 --> 00:40:08,200 For God's sake, after that fiasco with the chickens, 796 00:40:08,233 --> 00:40:10,767 I thought you'd finally come to your senses. 797 00:40:10,800 --> 00:40:12,233 Yeah, and I have absolutely. 798 00:40:12,267 --> 00:40:13,800 I thought you'd finally started 799 00:40:13,833 --> 00:40:15,400 to take responsibility for your actions. 800 00:40:15,433 --> 00:40:17,233 Complete responsibility, totally, 801 00:40:17,267 --> 00:40:18,833 but fair's fair, old chap, 802 00:40:18,867 --> 00:40:20,367 you're hardly averse to putting on a show yourself. 803 00:40:20,400 --> 00:40:23,200 I would never resort to play acting and tomfoolery. 804 00:40:23,233 --> 00:40:25,833 Oh, come off it, you and your purple powder 805 00:40:25,867 --> 00:40:28,800 blinding the great unwashed with the magic of science. 806 00:40:28,833 --> 00:40:30,500 -That is entirely different. -I don't see how. 807 00:40:30,533 --> 00:40:32,100 Because I know what I'm doing! 808 00:40:32,133 --> 00:40:34,967 -Yes, well, so do I. -I seriously doubt that. 809 00:40:35,000 --> 00:40:36,533 Well, I've got the qualifications to prove it. 810 00:40:36,567 --> 00:40:37,900 Oh, so you think. 811 00:40:43,100 --> 00:40:44,700 Wait, what? 812 00:40:44,733 --> 00:40:48,433 [soft orchestral music] 813 00:40:54,800 --> 00:40:56,600 Why don't we all go through, everyone? 814 00:40:56,633 --> 00:40:59,467 I can make us some drinks and see to that dog. 815 00:41:08,700 --> 00:41:10,100 [door thudding] 816 00:41:10,133 --> 00:41:13,267 Are you saying I didn't pass? 817 00:41:13,300 --> 00:41:16,833 [soft orchestral music] 818 00:41:21,200 --> 00:41:25,233 You told me that I'd passed, you said categorically- 819 00:41:25,267 --> 00:41:26,967 I know, I may have 820 00:41:27,967 --> 00:41:30,133 omitted one or two of the finer details. 821 00:41:30,167 --> 00:41:31,767 So I didn't pass? 822 00:41:31,800 --> 00:41:34,533 You narrowly missed the mark on one paper, parasitology, 823 00:41:34,567 --> 00:41:36,133 but really in the great scheme of things, 824 00:41:36,167 --> 00:41:38,633 just a tiny, white lie. 825 00:41:38,667 --> 00:41:41,000 You're not serious? 826 00:41:41,033 --> 00:41:44,533 You tried so hard and I knew how disappointed you'd be, 827 00:41:44,567 --> 00:41:47,700 so I just, I bent the truth a little. 828 00:41:49,033 --> 00:41:51,767 You let me think I was qualified, when I wasn't 829 00:41:52,567 --> 00:41:54,200 and then you let me carry on 830 00:41:54,233 --> 00:41:56,000 showing off like a complete idiot, 831 00:41:56,033 --> 00:41:58,200 all this time, I've been a total laughing stock. 832 00:41:58,233 --> 00:42:00,233 Oh, for God's sake, you'd already wasted so much time 833 00:42:00,267 --> 00:42:02,600 on those blasted exams, I thought you'd be better off 834 00:42:02,633 --> 00:42:04,833 getting out there, getting your hands dirty 835 00:42:04,867 --> 00:42:06,400 and I've been proven right, haven't I? 836 00:42:06,433 --> 00:42:08,533 I don't believe you, 837 00:42:08,567 --> 00:42:10,767 even now, you can't admit that you're in the wrong. 838 00:42:10,800 --> 00:42:13,067 See, I don't see that I am necessarily. 839 00:42:13,100 --> 00:42:14,733 Oh, well, there's a surprise. 840 00:42:16,367 --> 00:42:19,833 [door clicking open] 841 00:42:19,867 --> 00:42:21,567 [door thudding] 842 00:42:21,600 --> 00:42:24,433 [soft orchestral music] 843 00:42:24,467 --> 00:42:27,600 [sighs] Well, thank you so much for dinner. 844 00:42:28,733 --> 00:42:30,933 It was very nice to meet you. 845 00:42:30,967 --> 00:42:34,167 Only Tristan did say he would drive me home. 846 00:42:34,200 --> 00:42:35,300 -Oh. -Not to worry, 847 00:42:35,333 --> 00:42:36,600 I can give you a lift, Margot. 848 00:42:36,633 --> 00:42:38,467 That's awfully kind of you. 849 00:42:40,533 --> 00:42:42,067 I'm sorry about all this. 850 00:42:42,100 --> 00:42:43,933 Please don't apologize. 851 00:42:43,967 --> 00:42:46,600 Dinner and a show, who could ask for more? 852 00:42:46,633 --> 00:42:49,033 We shall have to have that gin another time. 853 00:42:52,733 --> 00:42:54,100 Helen. 854 00:42:54,133 --> 00:42:55,933 [door clicking open] 855 00:42:55,967 --> 00:42:57,433 I'm sorry. 856 00:42:57,467 --> 00:42:58,867 I appreciate now, 857 00:42:58,900 --> 00:43:01,300 that it can't have been easy for you either. 858 00:43:01,333 --> 00:43:03,667 It's fine, Margot, really. 859 00:43:03,700 --> 00:43:07,900 Well, I hope you'll both be very happy. 860 00:43:09,433 --> 00:43:11,900 [Diana] Come on, Margot! 861 00:43:13,833 --> 00:43:17,933 -Goodnight, ladies. -[door thudding] 862 00:43:19,167 --> 00:43:20,667 You sure I can't help you tidy up? 863 00:43:20,700 --> 00:43:24,033 Oh, I think a discrete exit's probably best. 864 00:43:25,467 --> 00:43:27,333 -Thanks for this. -Enjoy. 865 00:43:27,367 --> 00:43:29,933 [Helen] My dad loves a doggy bag. 866 00:43:31,300 --> 00:43:34,600 [door clicking open] 867 00:43:35,567 --> 00:43:37,533 [door thudding] 868 00:43:37,567 --> 00:43:41,500 [Mrs. Hall breathing deeply] 869 00:43:48,600 --> 00:43:52,300 [footsteps approaching] 870 00:44:02,200 --> 00:44:04,867 I made you some blancmange. 871 00:44:04,900 --> 00:44:07,633 I'm sticking to liquids, thanks all the same. 872 00:44:10,300 --> 00:44:11,867 -Tris. -Did you know? 873 00:44:19,933 --> 00:44:22,000 Why didn't you tell me? 874 00:44:22,033 --> 00:44:23,333 I'm so sorry. 875 00:44:26,067 --> 00:44:27,433 I only found out later 876 00:44:29,000 --> 00:44:32,367 and your brother's intentions weren't bad, 877 00:44:33,400 --> 00:44:35,967 even if perhaps his methods were. 878 00:44:39,200 --> 00:44:41,967 Didn't even buy the bag, did he? 879 00:44:42,000 --> 00:44:44,300 He was still the one who paid for it. 880 00:44:48,267 --> 00:44:51,300 You have no idea 881 00:44:51,333 --> 00:44:53,400 how much he cares for you 882 00:44:55,100 --> 00:44:56,833 and worries about you. 883 00:44:58,900 --> 00:45:01,600 -It's just hard for him. -Hard for him? 884 00:45:03,800 --> 00:45:04,900 That's rich. 885 00:45:13,133 --> 00:45:16,133 I am truly sorry. 886 00:45:16,167 --> 00:45:20,300 [melancholic orchestral music] 887 00:45:50,633 --> 00:45:53,267 Just couldn't have gone any worse, if it tried. 888 00:45:54,067 --> 00:45:55,167 Poor Tris. 889 00:45:55,200 --> 00:45:56,800 Did you know about his exams? 890 00:45:56,833 --> 00:45:59,833 I had no idea, Siegfried's outdone himself this time. 891 00:45:59,867 --> 00:46:01,567 I mean, I'm sure he meant well, but- 892 00:46:01,600 --> 00:46:04,400 But the road to hell is paved with good intentions. 893 00:46:08,833 --> 00:46:10,333 So what will it mean for the practice, 894 00:46:10,367 --> 00:46:12,600 if Tris isn't stepping up? 895 00:46:12,633 --> 00:46:15,533 Well, I suppose any modernization will have to wait. 896 00:46:21,067 --> 00:46:24,667 Helen, there's something I need to talk to you about. 897 00:46:24,700 --> 00:46:27,200 -It's about Glasgow. -They offered you a job. 898 00:46:28,433 --> 00:46:30,767 -How did you- -Audrey thought I knew. 899 00:46:33,167 --> 00:46:34,800 Right. 900 00:46:34,833 --> 00:46:37,600 I'm so sorry, I've been wanting to tell you. 901 00:46:39,133 --> 00:46:40,800 Are you considering it? 902 00:46:43,800 --> 00:46:45,067 I see. 903 00:46:45,100 --> 00:46:47,600 It's not... 904 00:46:47,633 --> 00:46:50,767 The chap I was covering for is leaving, 905 00:46:50,800 --> 00:46:54,100 so they need to replace him and well, Bill told my mum 906 00:46:54,133 --> 00:46:57,300 and next thing I know, she'd told him I'd taken the job. 907 00:46:58,033 --> 00:46:59,233 Right, 908 00:46:59,967 --> 00:47:01,400 and are you? 909 00:47:01,433 --> 00:47:02,900 No, I... 910 00:47:02,933 --> 00:47:04,833 I don't know, I need to make a decision, 911 00:47:04,867 --> 00:47:07,600 but whatever I decide, I'll be letting people down. 912 00:47:07,633 --> 00:47:10,367 Oh, James, why didn't you say something? 913 00:47:10,400 --> 00:47:14,133 I didn't want you to feel like I was putting pressure on you. 914 00:47:14,167 --> 00:47:16,133 How do you mean? 915 00:47:18,600 --> 00:47:20,100 Helen, 916 00:47:21,300 --> 00:47:22,700 I want to be with you 917 00:47:26,000 --> 00:47:29,567 and that means staying in Darrowby and I love it here, 918 00:47:29,600 --> 00:47:33,200 I do, the place, the work, the people, 919 00:47:34,733 --> 00:47:35,933 but if I stay-- 920 00:47:35,967 --> 00:47:38,167 You'll break your mother's heart. 921 00:47:42,033 --> 00:47:44,133 They've given up so much for me. 922 00:47:47,200 --> 00:47:49,267 I don't know what I'm going to do. 923 00:47:52,067 --> 00:47:53,467 Well then, we'll just have to 924 00:47:53,500 --> 00:47:55,967 work something out, won't we? 925 00:47:56,000 --> 00:47:59,533 [soft orchestral music] 926 00:48:07,267 --> 00:48:10,133 Stay for another brew. 927 00:48:10,167 --> 00:48:14,533 I'd love to, but I'd better get back and check on Tris. 928 00:48:21,967 --> 00:48:25,233 [door clicking open] 929 00:48:27,567 --> 00:48:30,367 [fire crackling] 930 00:48:33,233 --> 00:48:35,067 Have the others turned in? 931 00:48:38,933 --> 00:48:40,900 Are you alright? 932 00:48:40,933 --> 00:48:45,367 Just dandy, I mean, I've been publicly humiliated, 933 00:48:45,400 --> 00:48:47,433 -shown up as a laughing stock. -Tris. 934 00:48:47,467 --> 00:48:51,100 But I'm exacting my revenge with a very fine malt. 935 00:48:52,333 --> 00:48:54,800 Is that Siegfried's special bottle? 936 00:48:54,833 --> 00:48:56,133 Certainly was. 937 00:48:56,900 --> 00:48:58,100 Here. 938 00:48:59,367 --> 00:49:00,533 Come on. 939 00:49:01,767 --> 00:49:04,167 Misery loves company and all that. 940 00:49:07,867 --> 00:49:10,033 Would it have made a difference, 941 00:49:10,067 --> 00:49:11,567 if you'd found out sooner? 942 00:49:11,600 --> 00:49:14,867 What, that I'm a complete failure? 943 00:49:14,900 --> 00:49:17,800 I don't know, maybe ignorance was bliss. 944 00:49:17,833 --> 00:49:21,300 There are plenty of fine vets with no qualifications. 945 00:49:22,767 --> 00:49:26,833 You know you can do the work, that's what matters. 946 00:49:29,200 --> 00:49:31,133 [soft orchestral music] 947 00:49:31,167 --> 00:49:34,767 -Come on. -Where are we going? 948 00:49:34,800 --> 00:49:38,700 Unless I'm mistaken, it's still my birthday, 949 00:49:38,733 --> 00:49:41,200 so I say we go and get blasted at the Drovers. 950 00:49:41,233 --> 00:49:42,233 All right then. 951 00:49:42,267 --> 00:49:44,633 And bring the whiskey. 952 00:49:44,667 --> 00:49:47,500 You know, we should've just gone to the bloody pub 953 00:49:47,533 --> 00:49:48,867 -in the first place. -[Tristan laughing] 954 00:49:48,900 --> 00:49:51,533 [door clicking open] 955 00:49:51,567 --> 00:49:52,800 [door thudding] 956 00:49:52,833 --> 00:49:56,600 [melodic orchestral music] 65057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.