All language subtitles for ŞAHANE HAYATIM 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,999 --> 00:00:19,999
(Gerilim müziği)
2
00:00:37,340 --> 00:00:38,361
Şebnem Hanım.
3
00:00:39,151 --> 00:00:42,151
(Gerilim müziği)
4
00:00:57,760 --> 00:00:58,760
İyi günler.
5
00:00:59,682 --> 00:01:00,682
İyi günler.
6
00:01:05,607 --> 00:01:07,349
Buyurun. Onur Bey yok ama...
7
00:01:07,590 --> 00:01:09,700
Onur Bey'e gerek yok.
Ben sizin için geldim.
8
00:01:11,159 --> 00:01:13,226
Cinayet büro başkomiseri Mesut.
9
00:01:15,974 --> 00:01:18,715
Diyorum ki lastikleri niye sen taşıyorsun?
Bırak.
10
00:01:19,060 --> 00:01:21,371
(Erkek) Vay! Başkomiserim saygılar,
selamlar.
11
00:01:21,612 --> 00:01:26,671
Hayatın tadını çıkar. Daha gençsin.
Film izle, sinemaya git. Tamam?
12
00:01:27,436 --> 00:01:30,436
(Gerilim müziği)
13
00:01:37,563 --> 00:01:38,603
Memnun oldum.
14
00:01:44,155 --> 00:01:46,608
Buyurun, neydi mesele?
15
00:01:47,090 --> 00:01:48,770
Biraz konuşabilir miyiz?
16
00:01:49,736 --> 00:01:50,736
Konuşalım.
17
00:01:51,857 --> 00:01:55,218
Ama benim oğlumu okuldan almam lazım.
18
00:01:55,679 --> 00:01:56,963
Sonra konuşsak olur mu?
19
00:01:57,370 --> 00:02:00,454
Ben beklerim, vaktim bol.
Gidin yapın işlerinizi.
20
00:02:01,207 --> 00:02:06,189
Tamam, hayhay. Hem Onur da gelmiş olur.
Daha iyi olur, tamam.
21
00:02:08,111 --> 00:02:11,069
O zaman... Roho.
22
00:02:14,079 --> 00:02:15,079
Roho.
23
00:02:19,277 --> 00:02:22,708
-Buyurun, Şebnem Hanım.
-Rohocuğum misafirimiz var.
24
00:02:22,981 --> 00:02:26,762
Ben Emre'yi okuldan almaya
gideceğim, biliyorsun. İlgilenirsin.
25
00:02:27,082 --> 00:02:28,651
-Tabii.
-Tamam.
26
00:02:29,261 --> 00:02:31,261
Kaçtım ben o zaman.
27
00:02:32,636 --> 00:02:35,313
Çıktım yani. İlgilen.
28
00:02:38,385 --> 00:02:39,385
Buyurun.
29
00:02:44,724 --> 00:02:46,250
(Niyazi dış ses) Ne kadar getirdin lan?
30
00:02:46,805 --> 00:02:48,948
(Geçiş sesi)
Lan bu kadar mı get...
31
00:02:50,261 --> 00:02:53,261
(Gerilim müziği)
32
00:03:12,995 --> 00:03:15,995
(Gerilim müziği devam ediyor)
33
00:03:34,977 --> 00:03:37,977
(Gerilim müziği devam ediyor)
34
00:03:43,081 --> 00:03:44,081
(Geçiş sesi)
35
00:03:54,075 --> 00:03:55,075
(Şebnem) Oh!
36
00:03:56,107 --> 00:03:59,897
-Oh, mis! Hadi bakayım.
-Git anne ya!
37
00:04:00,191 --> 00:04:02,556
-Ne oldu?
-İngilizce çok zor.
38
00:04:02,797 --> 00:04:05,655
Aa! Hiç değil aslında anneciğim.
39
00:04:06,252 --> 00:04:07,252
Buyurun.
40
00:04:08,404 --> 00:04:10,644
Benim oğluşum hop diye yapar hepsini.
41
00:04:15,319 --> 00:04:17,636
Oh! Hadi kemerini tak.
42
00:04:22,583 --> 00:04:24,183
(Araç korna çalıyor)
43
00:04:31,946 --> 00:04:35,222
Anne neden bu kadar yavaş gidiyoruz?
(Araçlar korna çalıyor)
44
00:04:35,535 --> 00:04:38,966
Aa! Yavaş mı gidiyorum oğluşum? Bilmem.
45
00:04:39,325 --> 00:04:41,582
(Araçlar korna çalıyor)
46
00:04:42,262 --> 00:04:45,262
(Gerilim müziği)
47
00:04:50,976 --> 00:04:52,414
(Kapı zili çaldı)
48
00:04:56,617 --> 00:04:59,753
Merhabalar. Buyurun, şöyle içeri
bırakabilirsiniz.
49
00:05:01,603 --> 00:05:04,698
Abla buna ne döküldü böyle?
Amma uğraştırdı vallahi.
50
00:05:04,939 --> 00:05:06,185
Ekstra ücret alacağım sizden.
51
00:05:06,434 --> 00:05:08,890
(Roho) Aradaki farkın ödemesini
biz size yaparız.
52
00:05:09,412 --> 00:05:11,548
Ellerinize sağlık. Kolay gelsin.
53
00:05:12,587 --> 00:05:15,587
(Gerilim müziği)
(Kapı kapandı)
54
00:05:20,465 --> 00:05:23,328
(Mesut dış ses) Yılmaz lan bir bak!
(Geçiş sesi)
55
00:05:24,085 --> 00:05:25,818
-Bu kim?
-(Yılmaz) Bakayım.
56
00:05:26,283 --> 00:05:30,225
Bu şey ya... Bu sosyeteden.
Şebnem Gümüşçü.
57
00:05:30,466 --> 00:05:32,545
Zengin koca, cemiyet hayatı,
zırt pırt öyle şeyler.
58
00:05:32,786 --> 00:05:34,001
(Geçiş sesi)
59
00:05:38,700 --> 00:05:40,592
-Buyurun.
-Teşekkür ederim.
60
00:05:43,113 --> 00:05:46,013
-Başka isteğiniz var mı?
-Asıl işin ne senin?
61
00:05:46,723 --> 00:05:48,163
Sağlık okudum ben.
62
00:05:49,048 --> 00:05:50,408
Oturma iznim var.
63
00:05:51,032 --> 00:05:53,601
Çalışma iznim...
Getireyim mi kâğıtlarımı?
64
00:05:53,842 --> 00:05:55,135
Gerek yok.
65
00:05:57,346 --> 00:05:58,727
Mutlu musun bu evde?
66
00:05:59,287 --> 00:06:02,807
-Şebnem Hanım'la çalışmak güzel mi?
-Öyle.
67
00:06:05,011 --> 00:06:08,471
-Sigortam da var, kaçak değilim.
-Tamam, anladık.
68
00:06:11,168 --> 00:06:12,848
Şebnem Hanım nasıl biri?
69
00:06:14,471 --> 00:06:16,598
-İyi.
-Başka?
70
00:06:17,359 --> 00:06:18,439
Başka...
71
00:06:20,711 --> 00:06:23,473
Öyle Şebnem Hanım işte.
72
00:06:24,507 --> 00:06:25,867
Yakın mısınızdır?
73
00:06:26,507 --> 00:06:27,507
Evet.
74
00:06:28,077 --> 00:06:29,077
Hayır.
75
00:06:34,162 --> 00:06:35,162
(Kapı açıldı)
76
00:06:35,608 --> 00:06:37,408
Hadi oğluşum ellerini yıka.
77
00:06:38,669 --> 00:06:41,669
(Müzik)
78
00:06:48,668 --> 00:06:50,279
Gelmedi mi Onur?
79
00:06:51,001 --> 00:06:54,602
Aslında benim yolda aklıma geldi.
Muhtemelen o bugün geç gelecekti.
80
00:06:54,843 --> 00:06:56,152
Bana öyle söylemişti.
81
00:06:56,566 --> 00:06:58,519
Sizin de vaktinizi aldık ama...
82
00:06:58,760 --> 00:07:02,338
Yoo, Onur Bey'e gerek yok.
Daha önce söylemiştim, sizinle konuşalım.
83
00:07:02,932 --> 00:07:05,495
-(Roho) Şebnem Hanım ben çıkıyorum.
-Nereye?
84
00:07:09,485 --> 00:07:12,152
Alışveriş demiştiniz ya.
85
00:07:12,514 --> 00:07:15,141
Şey yap... Sen kal, sonra gidersin.
86
00:07:15,704 --> 00:07:16,704
Niye?
87
00:07:20,825 --> 00:07:25,730
Yani servis için ama tamam çık,
ben yaparım.
88
00:07:30,228 --> 00:07:31,628
Bacağınıza ne oldu?
89
00:07:33,892 --> 00:07:34,892
Ee...
90
00:07:41,745 --> 00:07:43,345
Ne oldu, bakıştınız?
91
00:07:44,501 --> 00:07:45,951
Yanlış bir şey mi söyledim?
92
00:07:47,197 --> 00:07:48,697
Yok. Ee...
93
00:07:49,150 --> 00:07:53,742
Roho hep kendimle ilgilenmediğimi
söyler de.
94
00:07:54,079 --> 00:07:58,900
Kendime bakmadığımı falan ima eder.
Alttan alta biraz da kızar.
95
00:07:59,188 --> 00:08:00,424
Öyle bir şey herhâlde.
96
00:08:01,348 --> 00:08:05,971
Pilates kazası. Biraz incittim.
Muhtemelen zorladım.
97
00:08:06,212 --> 00:08:08,152
Şey yapacağım... Doktora göstereceğim.
98
00:08:08,539 --> 00:08:10,652
-Geçmiş olsun.
-Sağ olun.
99
00:08:11,715 --> 00:08:14,715
(Gerilim müziği)
100
00:08:25,801 --> 00:08:28,050
Evdeki çalışanlarla yakın mısınızdır?
101
00:08:28,565 --> 00:08:31,048
Roho Hanım kızıyormuş ya size.
102
00:08:31,419 --> 00:08:32,522
Ya işte...
103
00:08:32,927 --> 00:08:35,244
...yıllar içinde artık yoldaş gibi olduk.
104
00:08:35,485 --> 00:08:37,876
Onur'u işe yolluyorum,
çocukları okula yolluyorum...
105
00:08:38,125 --> 00:08:42,209
...biz ikimiz bütün gün
evde baş başa kalıyoruz. Öyle.
106
00:08:47,820 --> 00:08:49,928
Ne oldu? Bir şey düşündünüz ama...
107
00:08:55,857 --> 00:08:59,628
Ben kendime içecek bir şeyler
hazırlayacağım. Alır mısınız siz de?
108
00:08:59,869 --> 00:09:01,671
Ne içiyorsanız aynısından.
109
00:09:04,064 --> 00:09:05,572
Ay, yalnız...
110
00:09:06,409 --> 00:09:10,825
...bilmiyorum sever misiniz ama
size benim özel kokteylimden yapayım.
111
00:09:11,235 --> 00:09:13,095
Fakat nefret edebilirsiniz.
Yani Onur hep der ki...
112
00:09:13,336 --> 00:09:14,422
Onur Bey.
113
00:09:21,633 --> 00:09:23,808
Durmadan Onur Bey'den bahsediyoruz da.
114
00:09:26,255 --> 00:09:29,577
Öyle mi? Ne bileyim işte
benim de hayatım o kadar.
115
00:09:29,818 --> 00:09:31,350
Onur, çocuklar.
116
00:09:32,380 --> 00:09:36,161
Aslında beni âşık bir eş ve
iyi bir anne olarak görebilirsiniz.
117
00:09:37,244 --> 00:09:39,830
Benim öyle görmemi mi istersiniz yoksa...
118
00:09:40,873 --> 00:09:42,581
...insanlara öyle görünmeyi mi?
119
00:09:48,271 --> 00:09:49,768
Anlamadım ama...
120
00:09:51,272 --> 00:09:54,272
(Müzik)
121
00:09:58,542 --> 00:10:01,542
(Telefon çalıyor)
122
00:10:04,224 --> 00:10:05,224
Hayatım?
123
00:10:05,879 --> 00:10:10,323
Hayatım bu polis hâlâ gitmedi, burada.
124
00:10:10,594 --> 00:10:13,538
Sen de gelemeyeceksin herhâlde.
Ben ne yapayım?
125
00:10:14,102 --> 00:10:15,334
Söyleyeyim mi sonra gelsin?
126
00:10:15,575 --> 00:10:18,664
Yoo, yoo. Sen bir şey söyleme.
Ben geliyorum zaten, yoldayım.
127
00:10:19,758 --> 00:10:24,073
Tamam. Aşkım gel. Bizim ne işimiz var
böyle şeylerle Allah aşkına.
128
00:10:24,319 --> 00:10:27,283
-Bir de yanlışlık var belli ki.
-(Onur ses) Hayatım sakin.
129
00:10:27,769 --> 00:10:29,449
Ben yoldayım, geliyorum.
130
00:10:30,630 --> 00:10:32,513
Hem ben de merak ettim, neymiş?
131
00:10:33,268 --> 00:10:34,679
Ağırlayın, beklesin.
132
00:10:35,440 --> 00:10:40,158
Tamam, ben bekliyorum. Görüşürüz.
Hadi aşkım çabuk ol, tamam?
133
00:10:44,859 --> 00:10:47,036
Teşekkür ederim. (Bip).
134
00:10:53,321 --> 00:10:56,763
Bu arada yeni topraklar var.
Yeni mi yaptırdınız orayı?
135
00:10:57,461 --> 00:10:58,776
Şurası yeni gibi duruyor.
136
00:11:04,444 --> 00:11:05,804
-Şurası mı?
-Evet.
137
00:11:08,057 --> 00:11:11,721
Yeni. Her yer yeni.
Yeni taşındık zaten.
138
00:11:12,469 --> 00:11:15,852
Yavaş yavaş da yerleşiyoruz.
Biraz da zaman alıyor tabii.
139
00:11:17,275 --> 00:11:20,569
Buranın en iyi botanikçisi
benim diyebilirim.
140
00:11:20,810 --> 00:11:22,801
Yani bayağı iyi anlarım.
141
00:11:23,696 --> 00:11:28,058
Hatta şu önde falan çok güzel
çiçekler diktim. Onlardan daha güzel.
142
00:11:28,537 --> 00:11:31,479
Bir hafta, on güne onlar da büyür.
143
00:11:35,539 --> 00:11:38,104
Çok mu konuştum? Çenem de düştü sanki.
144
00:11:38,345 --> 00:11:41,309
Yoo, daha önce de söyledim.
Vaktim var.
145
00:11:49,581 --> 00:11:51,175
Kim demiştiniz bu...
146
00:11:51,948 --> 00:11:53,839
...aradığınız kişi?
147
00:11:54,219 --> 00:11:58,404
Yani gariban mıymış?
Çoluğu çocuğu yoktur inşallah.
148
00:11:58,645 --> 00:11:59,670
Yok.
149
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
Tek.
150
00:12:02,823 --> 00:12:05,090
Ama bir can nihayetinde, değil mi?
151
00:12:06,477 --> 00:12:07,477
Tabii.
152
00:12:09,104 --> 00:12:10,983
(Şebnem) Vefat mı etmiş? Ne olmuş peki?
153
00:12:11,224 --> 00:12:13,014
Galiba. Öyle düşünüyoruz.
154
00:12:15,582 --> 00:12:16,782
Düşünüyorsunuz?
155
00:12:17,193 --> 00:12:20,263
Kişiyle alakalı kayıp ilanı
verilmiş durumda. Yani...
156
00:12:20,768 --> 00:12:22,501
...cinayet şüphesi mevcut.
157
00:12:24,286 --> 00:12:28,979
Ay, cinayet falan!
Ben de çok korkarım öyle şeylerden.
158
00:12:31,311 --> 00:12:34,886
Ne bileyim, nasıl anlaşılıyor bu cinayet?
159
00:12:36,321 --> 00:12:37,321
Ne?
160
00:12:38,409 --> 00:12:40,351
Yani cinayet.
161
00:12:40,734 --> 00:12:44,461
Onur polisiye film çok izler ama
ben bakamam.
162
00:12:44,911 --> 00:12:48,740
Kanlı, şiddetli şeyler.
Aklım da basmaz zaten.
163
00:12:49,824 --> 00:12:51,605
Aklım basmaz derken?
164
00:12:53,151 --> 00:12:56,570
Yani basmaz. İnsan
kendini bilmeli tabii canım.
165
00:13:01,164 --> 00:13:05,391
Bence bir insanın kendine
aptal diyebilmesi için...
166
00:13:05,632 --> 00:13:08,026
...ya egosuz olması lazım ya da...
167
00:13:09,456 --> 00:13:10,617
...çok zeki.
168
00:13:13,453 --> 00:13:18,433
O kadar da değil tabii canım.
Bazı şeylerden çok çok iyi anlarım.
169
00:13:18,674 --> 00:13:22,282
Botanik mesela. Çiçeklerin ruhundan
çok iyi anlarım.
170
00:13:22,523 --> 00:13:25,123
Böyle kanlı, şiddetli şeyler izleyemem.
171
00:13:26,022 --> 00:13:29,022
(Gerilim müziği)
172
00:13:35,936 --> 00:13:37,277
(Geçiş sesi)
173
00:13:38,305 --> 00:13:41,305
(Gerilim müziği)
174
00:13:47,152 --> 00:13:48,485
(Geçiş sesi)
175
00:13:50,516 --> 00:13:51,516
(İç çekti)
176
00:13:57,243 --> 00:14:00,720
Ben oğlanın kekini karıştıracağım.
İzninizle.
177
00:14:08,144 --> 00:14:11,728
Kusura bakmayın, çocuklar falan derken
sizi beklettim.
178
00:14:11,969 --> 00:14:13,684
-Hoş geldiniz.
-Merhaba. Onur.
179
00:14:13,925 --> 00:14:14,925
Mesut.
180
00:14:16,437 --> 00:14:19,193
-Birkaç soru soracaktım.
-Tabii.
181
00:14:19,639 --> 00:14:20,839
Şebnem söyledi.
182
00:14:22,543 --> 00:14:26,224
-Ben sizi yalnız bırakayım.
-Burada kalabilirsiniz. Bir problem yok.
183
00:14:28,205 --> 00:14:31,995
Karım hiç hoşlanmaz
böyle can sıkıcı konulardan konuşmaktan.
184
00:14:32,584 --> 00:14:33,584
Sevmez.
185
00:14:34,108 --> 00:14:37,320
-Biz baş başa daha rahat konuşuruz.
-Siz nasıl isterseniz.
186
00:14:38,398 --> 00:14:41,398
(Müzik)
187
00:14:45,816 --> 00:14:48,390
Evet, ne içersiniz?
188
00:14:48,745 --> 00:14:51,337
Akşam olduğuna göre sert bir şeyler?
189
00:14:51,911 --> 00:14:53,533
Almayayım, teşekkür ederim.
190
00:14:53,968 --> 00:14:57,736
Müsaadenizle ben alacağım.
Nasıl yardımcı olabilirim?
191
00:14:58,853 --> 00:15:00,533
Cinayet şubede misiniz?
192
00:15:02,823 --> 00:15:07,003
Net olarak açılmış bir dosya yok.
Kişi kayıp. Ancak cinayet şüphesi mevcut.
193
00:15:08,029 --> 00:15:10,657
Anlıyorum. Çalışanımız mıymış?
194
00:15:11,673 --> 00:15:12,793
Zannetmiyorum.
195
00:15:14,667 --> 00:15:17,206
O zaman bizimle ilgisi nedir?
196
00:15:19,192 --> 00:15:21,562
Ben de onu öğrenmeye çalışıyorum
Onur Bey.
197
00:15:22,093 --> 00:15:23,093
Ama...
198
00:15:24,086 --> 00:15:26,903
...ayrıntıları paylaşacak
bir konumda değilim şu an.
199
00:15:27,654 --> 00:15:29,150
Fotoğrafını göstereyim.
200
00:15:32,366 --> 00:15:33,366
Buyurun.
201
00:15:37,554 --> 00:15:38,554
Çıkaramadım.
202
00:15:39,806 --> 00:15:41,246
Ne iş yapıyormuş?
203
00:15:41,646 --> 00:15:44,168
-Cezaevinden yeni çıkmış.
-Oo!
204
00:15:45,179 --> 00:15:49,116
Oo, oo, oo! Yalnız biz
yanımızda çalıştırdığımız insanların...
205
00:15:49,365 --> 00:15:51,803
..sabıka kayıtlarına çok dikkat ederiz.
206
00:15:52,063 --> 00:15:55,196
Böyle birinin bizim yanımızda
çalışması... Aa, bir saniye!
207
00:15:55,464 --> 00:15:59,305
Bir saniye, bir saniye!
Sanırım size yardımcı olabilirim.
208
00:15:59,733 --> 00:16:03,125
Geçen sene bizim kulüpte
bir hırsızlık vakası olmuştu.
209
00:16:03,675 --> 00:16:06,002
Temizlik şirketinin yanında çalıştırdığı
elemanların...
210
00:16:06,243 --> 00:16:08,725
...temiz kâğıdına dikkat etmemesiyle
ortaya çıkmıştı.
211
00:16:08,966 --> 00:16:10,706
Bir saniyenizi rica edeceğim.
212
00:16:12,454 --> 00:16:13,454
Selim...
213
00:16:14,595 --> 00:16:16,540
...sana şimdi bir isim vereceğim.
214
00:16:16,781 --> 00:16:20,493
Daha önce bizim kulüpte bir noktada
bulunmuş mu, çalışmış mı...
215
00:16:20,734 --> 00:16:23,803
...hemen bir bakmanı rica edeceğim
senden. Kontrol edebilir misin?
216
00:16:24,309 --> 00:16:26,043
Taşeron firmalar da dâhil.
217
00:16:27,077 --> 00:16:29,499
-Neydi ismi?
-Niyazi Adalı.
218
00:16:31,910 --> 00:16:32,950
Niyazi Adalı.
219
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
Evet.
220
00:16:40,560 --> 00:16:41,920
Tamam, sağ ol.
221
00:16:44,940 --> 00:16:46,100
Bir şey çıkmadı.
222
00:16:46,960 --> 00:16:48,900
Yok. Yok.
223
00:16:52,500 --> 00:16:53,740
Sizinle ilgisi yok...
224
00:16:54,800 --> 00:16:56,740
...eşinizle de yok...
-Eşimle?
225
00:16:57,680 --> 00:17:00,380
-Eşimle ne alakası olabilir ki?
-Prosedür.
226
00:17:01,080 --> 00:17:04,280
Evdeki herkese sordum.
Kendisini tanımadığını söyledi zaten.
227
00:17:04,520 --> 00:17:05,640
Merak etmeyin.
228
00:17:06,820 --> 00:17:08,000
Anlıyorum.
229
00:17:09,720 --> 00:17:12,680
-Vaktinizi aldım, teşekkür ederim.
-Rica ederim, ne demek.
230
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
Her zaman.
231
00:17:14,640 --> 00:17:17,220
Çok memnun oldum.
Kolaylıklar dilerim.
232
00:17:17,560 --> 00:17:19,420
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
233
00:17:22,620 --> 00:17:24,685
Ben sizi bahçe kapısına kadar geçireyim.
234
00:17:24,925 --> 00:17:27,821
-Zahmet etmeyin, hiç gerek yok.
-(Şebnem) Olur mu canım! Lütfen.
235
00:17:28,553 --> 00:17:31,840
Normalde de misafirleri
siz mi geçiriyorsunuz?
236
00:17:32,080 --> 00:17:35,719
-Sizin göreviniz mi?
-Eşlerimize iyi bakmak...
237
00:17:35,960 --> 00:17:39,280
...misafirlerimizi en güzel şekilde
ağırlamak, bunlar hep öyle.
238
00:17:39,560 --> 00:17:42,008
Bizim görevimiz.
Sizin de eşiniz öyledir eminim.
239
00:17:42,248 --> 00:17:44,784
Evli değilim.
Eğer öğrenmek istediğiniz buysa.
240
00:17:46,600 --> 00:17:47,860
Yakalandım mı?
241
00:17:48,881 --> 00:17:53,461
İşte biz hanımların böyle hep bir
özel hayat merakı oluyor değil mi?
242
00:17:53,725 --> 00:17:54,765
(Baykuş sesi)
243
00:17:55,382 --> 00:17:56,382
Baykuş.
244
00:17:57,320 --> 00:17:58,940
-Ne?
-Baykuş.
245
00:17:59,640 --> 00:18:03,140
Bahçenizde baykuş var.
Kötü şans demektir.
246
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
Yoo.
247
00:18:05,280 --> 00:18:07,980
Kutadgu Bilig’de de bilgelik
olarak geçer.
248
00:18:14,460 --> 00:18:15,540
Zekice.
249
00:18:18,260 --> 00:18:20,780
Nereden geldi bu da aklıma
anlamadım ki.
250
00:18:21,200 --> 00:18:24,580
Benim kızım herhâlde okul konusuydu
bir ara oradan aklıma geldi. Yoksa...
251
00:18:24,880 --> 00:18:26,060
...nereden bileceğim.
252
00:18:27,498 --> 00:18:28,980
Teşekkür ederim her şey için.
253
00:18:29,800 --> 00:18:31,780
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
254
00:18:35,040 --> 00:18:37,180
Umarım aradığınız kişiyi bulursunuz.
255
00:18:40,239 --> 00:18:41,239
Umarım.
256
00:18:42,840 --> 00:18:45,500
(Müzik)
257
00:19:00,253 --> 00:19:01,513
Afiyet olsun.
258
00:19:02,800 --> 00:19:04,685
Vay vay vay kral!
259
00:19:04,926 --> 00:19:07,986
-Donatmışsın sofrayı yine.
-Karakolda 20 tane tost yiyorsun...
260
00:19:08,227 --> 00:19:10,700
...gel yemek görsün miden.
-Sağ olasın.
261
00:19:10,940 --> 00:19:13,400
On numara olmuş biliyor musun?
Çok da açtım.
262
00:19:13,860 --> 00:19:15,600
Ee, ne yaptın?
263
00:19:16,400 --> 00:19:18,333
Gördün mü dergideki o kadını?
264
00:19:18,960 --> 00:19:20,320
Gittim bugün.
265
00:19:20,580 --> 00:19:23,060
Nasıl peki, harbi güzel mi yoksa
fotojenik mi?
266
00:19:24,640 --> 00:19:26,420
Hiç fotojenik değilmiş diyelim.
267
00:19:27,200 --> 00:19:28,860
Vay be! Yok artık.
268
00:19:29,960 --> 00:19:32,780
Ee, çıkarmışsındır yüz analizini.
269
00:19:34,140 --> 00:19:37,260
Dudaklar dolgu, geniş alın,
kaşlar yay gibi.
270
00:19:37,687 --> 00:19:39,820
-Profil çıkartabildin mi?
-Hayır.
271
00:19:41,900 --> 00:19:45,940
Bu tarz kadınlara bunu yapamıyorsun.
Yani yüzünden analiz edemiyorsun.
272
00:19:46,680 --> 00:19:48,560
Botoks yaptırıyorlar bir şeyler
yaptırıyorlar...
273
00:19:48,800 --> 00:19:50,100
...yaşanmışlıklarını gizliyorlar.
274
00:19:50,780 --> 00:19:52,500
Vay be! Doğrudur.
275
00:19:52,840 --> 00:19:54,340
Maske takmak gibi düşün.
276
00:19:55,940 --> 00:19:58,200
İnsanın yüzünde
bir yaşam çizgisi vardır ya...
277
00:19:58,440 --> 00:20:01,220
...bakarsın bir şeyler anlarsın.
Onu bile sildiriyorlar.
278
00:20:01,640 --> 00:20:03,660
Kardeşim o zaman karakter yok oluyor.
279
00:20:04,352 --> 00:20:05,352
Gibi.
280
00:20:07,280 --> 00:20:10,660
Ama mutlaka gözünün arkasında
anlayacağın bir şeyler oluyor insanın.
281
00:20:12,040 --> 00:20:14,680
Herkesin bir gerçek yüzü vardır.
Senin bile.
282
00:20:14,920 --> 00:20:16,200
Yok be abiciğim.
283
00:20:17,760 --> 00:20:20,400
-Kadın aptal, bence öyle.
-Diyorsun?
284
00:20:20,640 --> 00:20:21,640
Evet.
285
00:20:22,462 --> 00:20:23,462
Bence değil.
286
00:20:24,840 --> 00:20:27,360
O estetikler, boş boş konuşmalar,
gülüşmeler.
287
00:20:27,600 --> 00:20:29,360
Hepsinin arkasında bir şey yatıyor.
288
00:20:31,179 --> 00:20:34,540
-BQ var bir kere.
-Beden zekâsı?
289
00:20:36,520 --> 00:20:38,980
Tepkileriyle
vücut dilini çok iyi kontrol ediyor.
290
00:20:39,413 --> 00:20:41,060
BQ'su çok yüksek.
291
00:20:41,319 --> 00:20:42,943
Böyle bir kadın haklı olamaz Yılmaz.
292
00:20:43,184 --> 00:20:44,220
Anacığım...
293
00:20:44,461 --> 00:20:47,420
...kusura bakma sen böyle bir kadının
aptal olsun istemiyorsun ama öyle.
294
00:20:47,680 --> 00:20:49,380
Neyse ne, bas geç.
295
00:20:49,680 --> 00:20:52,100
Hadi yemeğimizi soğuttun.
Bırak şunu yiyelim hadi.
296
00:20:52,460 --> 00:20:55,040
(Kadın) Ben bunu şirkette niye yaşıyorum
anlamıyorum ki.
297
00:20:55,280 --> 00:20:57,040
Akıllı olduğum için mi yani?
298
00:20:57,440 --> 00:20:59,260
Kızım ben Dame de Sion mezunuyum.
299
00:20:59,960 --> 00:21:04,020
Londra'da okudum.
Neler yaptım şimdiye kadar.
300
00:21:04,360 --> 00:21:06,100
Kadın olduğum için mi yani?
301
00:21:06,340 --> 00:21:09,220
(Kadın 2) Canım bu hepimizin derdi.
Boş ver takılma buna bu kadar.
302
00:21:09,471 --> 00:21:13,011
Ben başında yanlış yapmışım.
Akılla falan olmuyor bu işler.
303
00:21:13,460 --> 00:21:17,060
Şeytan diyor git zayıfla oranı buranı
yaptır böyle.
304
00:21:17,392 --> 00:21:18,952
Çık zengin koca avına.
305
00:21:19,200 --> 00:21:21,720
(Kadın 2) Bu konuda hiçbir şey demem sana
haklısın çünkü.
306
00:21:21,960 --> 00:21:23,220
Vallahi doğrusu bu.
307
00:21:25,740 --> 00:21:29,400
Düşün, biz bu problemleri daha
başında yaşıyorken kırsaydık...
308
00:21:29,640 --> 00:21:31,980
-Paralel evren.
-Aynen, paralel evren.
309
00:21:32,929 --> 00:21:37,429
Paralel evrende küçük kafalı bir kadın
olarak hayatım nasıl olurdu acaba?
310
00:21:37,670 --> 00:21:40,060
Sen bu akılla onu bile beceremezdin.
Fazla akıllısın.
311
00:21:40,360 --> 00:21:42,700
Niye canım aptalı oynardım.
Kim anlayacak?
312
00:21:46,769 --> 00:21:51,259
Ne oldu ya o adamla? Ne komiser? Adı ne?
313
00:21:52,090 --> 00:21:53,090
Neyse.
314
00:21:53,725 --> 00:21:55,774
-Bizimle bir ilgisi yok, değil mi?
-Hayır.
315
00:21:56,504 --> 00:21:58,047
Alakasız, sen takma.
316
00:22:02,230 --> 00:22:03,703
O adama ne diyorsun?
317
00:22:07,084 --> 00:22:08,400
Değişik bir polis.
318
00:22:10,073 --> 00:22:12,214
Evet, hakikaten aslında.
319
00:22:12,891 --> 00:22:15,550
Hiç televizyonlarda gördüğümüz gibi değil.
320
00:22:16,127 --> 00:22:20,228
Benim bildiğim polis bir eve girince
su bile içmez.
321
00:22:20,646 --> 00:22:24,963
Bu adam hemen "Siz ne içiyorsanız
ben de alırım." Bilemedim.
322
00:22:27,751 --> 00:22:30,351
Neyse. Ben bir Emre kuşa bakıp geleyim.
323
00:22:30,592 --> 00:22:31,592
Tamam.
324
00:22:34,250 --> 00:22:35,620
Işığı da kapattım.
325
00:22:41,975 --> 00:22:44,975
(Duygusal müzik)
326
00:23:06,651 --> 00:23:07,691
Uyuyor musun?
327
00:23:08,239 --> 00:23:09,239
Evet.
328
00:23:12,216 --> 00:23:13,818
Hadi kalk, konuşalım biraz.
329
00:23:14,059 --> 00:23:15,494
Uykum var.
330
00:23:16,006 --> 00:23:19,006
(Duygusal müzik)
331
00:23:24,142 --> 00:23:25,855
İyi. Hadi uyu.
332
00:23:27,389 --> 00:23:28,556
İyi geceler.
333
00:23:37,013 --> 00:23:40,320
Sen kim çocuk yapmak kim?
Taş doğurmuşsundur lan sen, taş!
334
00:23:40,561 --> 00:23:42,192
Sıçan Şebo'nun sıçan (Bip)!
335
00:23:42,433 --> 00:23:45,043
O fifiler o çocukları da alırlar elinden.
(Geçiş sesi)
336
00:23:45,453 --> 00:23:48,453
(Gerilim müziği)
337
00:23:57,818 --> 00:23:59,704
(Geçiş sesi)
Bacağınıza ne oldu?
338
00:23:59,945 --> 00:24:01,952
Kişiyle alakalı kayıp ilanı
verilmiş durumda.
339
00:24:02,193 --> 00:24:04,716
Yani cinayet şüphesi mevcut.
340
00:24:04,957 --> 00:24:08,356
Orada yeni topraklar var.
Orayı yeni mi yaptırdınız?
341
00:24:09,121 --> 00:24:10,801
Şurası yeni gibi duruyor.
(Geçiş sesi)
342
00:24:11,359 --> 00:24:14,359
(Gerilim müziği)
343
00:24:25,480 --> 00:24:27,984
(Geçiş sesi)
Ay, cinayet falan.
344
00:24:28,453 --> 00:24:32,552
Ben de çok korkarım öyle şeylerden.
Kanlı, şiddetli şeyler.
345
00:24:33,003 --> 00:24:35,270
Aklım da basmaz zaten.
(Geçiş sesi)
346
00:24:36,920 --> 00:24:38,781
Bu kadar aptal mısın gerçekten?
347
00:24:39,237 --> 00:24:42,237
(Gerilim müziği)
348
00:25:02,523 --> 00:25:03,960
(Sessizlik)
349
00:25:04,942 --> 00:25:05,982
Ne haber lan?
350
00:25:06,696 --> 00:25:08,125
(Baykuş öttü)
351
00:25:10,265 --> 00:25:11,465
(Niyazi) Ne yaptın lan?
352
00:25:12,563 --> 00:25:14,098
Paçayı ele verdin mi?
353
00:25:15,537 --> 00:25:16,974
(Sessizlik)
354
00:25:20,497 --> 00:25:22,177
Bugün Mesut geldi oğlum.
355
00:25:24,224 --> 00:25:25,224
O Mesut.
356
00:25:27,482 --> 00:25:29,988
O. İzmir'deki.
357
00:25:31,184 --> 00:25:32,704
Adama ölmüştün lan.
358
00:25:34,676 --> 00:25:37,916
Yüzüne de bakmadı tabii. Sıçan Şebo.
359
00:25:39,954 --> 00:25:41,183
Beni tanımadı tabii.
360
00:25:41,424 --> 00:25:44,622
Seni anan tanımıyor lan.
Her tarafını kestirdin, biçtirdin.
361
00:25:44,863 --> 00:25:47,093
Ne yaptın? (Bip) adama?
362
00:25:48,524 --> 00:25:50,204
Sus lan (Bip) zekâlı.
363
00:25:51,907 --> 00:25:54,959
O adamdan hiçbir şey kaçmaz.
500 IQ.
364
00:25:55,242 --> 00:25:56,762
İki güne enseleyecek seni.
365
00:25:57,003 --> 00:25:59,663
Yok be, anlamadı bir şey. Gitti zaten.
366
00:26:00,375 --> 00:26:04,286
De abi bu adam beni nereden buldu lan?
367
00:26:08,174 --> 00:26:11,310
Sahi lan. Bunca zaman sonra
sen beni nasıl buldun?
368
00:26:11,620 --> 00:26:12,620
Var mı?
369
00:26:13,654 --> 00:26:14,654
(Bip) iç.
370
00:26:15,352 --> 00:26:16,585
Yandın kızım.
371
00:26:17,594 --> 00:26:18,954
Seni yakalayacak.
372
00:26:23,198 --> 00:26:27,889
Oh. Seni yakalayacak, içeri tıkacak.
Çocuklarınla vedalaş.
373
00:26:28,130 --> 00:26:32,259
Şahane hayatınla, kocişinle.
Bittin kızım sen, bittin.
374
00:26:32,500 --> 00:26:34,271
Olmayacak, öyle bir şey olmayacak.
375
00:26:34,512 --> 00:26:38,903
Olacak. Yolun sonu.
Tabii kimseye de bir şey anlatamıyorsun.
376
00:26:39,467 --> 00:26:42,915
Tık içeri, çatla patla korkudan. Oh.
377
00:26:45,346 --> 00:26:46,904
Bacağını da gösteremiyorsun.
378
00:26:47,145 --> 00:26:49,517
Belli, bıçak yarası.
Doktora ne diyeceksin?
379
00:26:49,806 --> 00:26:52,472
(Niyazi) Sıçan Şebo olduğun
hemen ortaya çıkacak.
380
00:26:52,964 --> 00:26:55,532
Hayatını kaybediyorsun kızım,
kaybediyorsun.
381
00:27:00,049 --> 00:27:01,049
Kaybedemem.
382
00:27:02,761 --> 00:27:05,325
Kaybedemem. Ece'yle Emre var, kaybedemem.
383
00:27:07,763 --> 00:27:11,143
Bana bak, nasıl yaptın lan bunları?
Anlatsana.
384
00:27:15,600 --> 00:27:17,134
-Anlatayım.
-Evet.
385
00:27:20,139 --> 00:27:24,314
Zengin koca bulmanın ve
elde tutmanın yolları.
386
00:27:25,586 --> 00:27:26,586
Çok güzel.
387
00:27:30,258 --> 00:27:32,251
Hatta ben kitap yazayım lan.
388
00:27:34,842 --> 00:27:35,842
Vallahi.
389
00:27:37,049 --> 00:27:38,728
-Hoş geldiniz Onur Bey.
-Hoş bulduk.
390
00:27:38,969 --> 00:27:40,613
Sizi burada görmek her zamanki gibi
büyük şeref.
391
00:27:40,854 --> 00:27:43,212
-Çok teşekkürler, sağ olun.
-Her zamanki yeriniz hazır efendim.
392
00:27:43,453 --> 00:27:44,967
-Buyurun.
-Teşekkür ederim. Buyur hayatım.
393
00:27:45,208 --> 00:27:47,133
(Şebnem dış ses) Hiçbir şey
senin değildir.
394
00:27:47,374 --> 00:27:50,032
Hep onun zevklerini
coşkuyla paylaşman gerekir.
395
00:27:50,273 --> 00:27:51,273
'Merci'.
396
00:27:54,851 --> 00:27:56,325
-Her zamankinden mi efendim?
-Lütfen.
397
00:27:56,566 --> 00:28:00,446
(Şebnem dış ses) Öncelikle kimse
sana ne yemek istediğini sormaz.
398
00:28:00,687 --> 00:28:03,490
Tadına bakmanı istediğim
çok özel bir yemek var sevgilim.
399
00:28:03,731 --> 00:28:07,150
-Bakalım beğenecek misin?
-Aa. Bakalım.
400
00:28:10,830 --> 00:28:12,141
(Garson) Afiyet olsun.
401
00:28:12,382 --> 00:28:13,707
(Onur) Teşekkürler.
402
00:28:15,526 --> 00:28:18,245
Mis gibi koktu. Afiyet olsun hayatım.
403
00:28:18,771 --> 00:28:19,811
Afiyet olsun.
404
00:28:22,417 --> 00:28:23,537
(Onur) Harika.
405
00:28:24,612 --> 00:28:27,538
Sonuçta standart olarak her yerde
bulabileceğin bir yemek ama...
406
00:28:28,357 --> 00:28:29,756
...henüz şefin sırrını öğrenemedim.
407
00:28:29,997 --> 00:28:32,568
-(Kadın) Bir dahaki ay ben halledeceğim.
-(Onur) Ne kadara farklı...
408
00:28:32,809 --> 00:28:35,127
Vallahi söz. Ekstra para alacağım zaten.
409
00:28:35,399 --> 00:28:38,464
Kızım bittik. Bu ay var ya darmadağınım.
410
00:28:38,738 --> 00:28:42,682
Aman, olsun be. Sefamız olsun.
Çilesini çekeriz.
411
00:28:42,923 --> 00:28:43,923
(Güldüler)
412
00:28:46,513 --> 00:28:47,697
Beğendin, değil mi?
413
00:28:49,996 --> 00:28:51,874
-Gözlerini kapat hadi.
-Tamam, kapattım.
414
00:28:52,115 --> 00:28:53,622
-Aradan bakmak yok.
-Tamam.
415
00:28:53,863 --> 00:28:56,697
-Lütfen.
-Hadi. Açıyorum bak.
416
00:28:57,060 --> 00:28:58,060
(Onur) Aç.
417
00:29:00,783 --> 00:29:04,222
En sevdiğim grubun konserine
iki tane bilet, en önden.
418
00:29:04,463 --> 00:29:07,594
(Şebnem dış ses) Ben o grubu
dinlemem bile be ama işte.
419
00:29:07,835 --> 00:29:10,707
İnanmıyorum sana!
420
00:29:10,978 --> 00:29:12,918
Bir arkadaşım grup menajerlerini tanıyor.
421
00:29:13,167 --> 00:29:15,378
Biletler çıkar çıkmaz
bize ayarlamış sağ olsun.
422
00:29:15,619 --> 00:29:18,478
Yalnız o sabah iyice dinlenmen lazım
çünkü konserde...
423
00:29:18,719 --> 00:29:21,355
(Şebnem dış ses) Senin işin,
ona kendini dünyanın...
424
00:29:21,596 --> 00:29:24,040
...en harika adamı gibi hissettirmek.
425
00:29:24,281 --> 00:29:25,755
Aşkım ya!
426
00:29:28,236 --> 00:29:33,023
Biz Galatasaray'ın maçlarına gidiyoruz.
Locadan, önden.
427
00:29:34,974 --> 00:29:36,101
Yudumlayarak.
428
00:29:36,899 --> 00:29:37,899
Mis.
429
00:29:39,585 --> 00:29:42,271
Ne ayrıcalıklı bir hayat. Şahane.
430
00:29:43,301 --> 00:29:44,301
Ama...
431
00:29:46,422 --> 00:29:48,281
...ben Fenerbahçeliyim lan.
432
00:29:49,675 --> 00:29:53,230
Ben Fenerbahçeliyim.
Bunu kimse bilmiyor.
433
00:29:53,471 --> 00:29:56,146
Hişt. Bunu kimse bilmiyor.
434
00:29:58,596 --> 00:29:59,596
Neyse.
435
00:30:02,204 --> 00:30:05,330
Ama çocuklar olunca her şey değişiyor,
biliyor musun?
436
00:30:07,363 --> 00:30:11,751
Bu ne şimdi lan diyorsun?
Bu ne şimdi diyorsun tam...
437
00:30:13,343 --> 00:30:18,223
...bir bakıyorsun aşklarım, çocuklarım.
438
00:30:19,964 --> 00:30:21,644
Zaten her şey onlar için.
439
00:30:23,749 --> 00:30:29,275
Ben zaten her şeyi en baştan
yanlış seçmişim. Her şeyi.
440
00:30:31,589 --> 00:30:32,589
De...
441
00:30:34,025 --> 00:30:35,385
...o yüzden işte.
442
00:30:36,136 --> 00:30:38,246
Mücadeleye devam etmem lazım.
443
00:30:39,568 --> 00:30:42,171
Ece var, Emre var.
444
00:30:42,837 --> 00:30:44,428
Artık her şey onlar için.
445
00:30:47,588 --> 00:30:49,035
O yüzden bırakamam.
446
00:30:49,659 --> 00:30:52,659
(Duygusal müzik)
447
00:31:01,145 --> 00:31:04,481
Efendim özür dilerim. Arzu ederseniz
bugün erken başlayabiliriz.
448
00:31:04,722 --> 00:31:07,190
-Öğleden sonra meşgul olacağınızı...
-Bir dakika.
449
00:31:07,767 --> 00:31:10,321
Pardon. Kafam karıştı.
450
00:31:10,562 --> 00:31:13,330
Şey efendim, ricacılar. Rica.
451
00:31:15,166 --> 00:31:16,166
Tamam.
452
00:31:16,407 --> 00:31:18,908
Normal 15'er dakikadan iki saat efendim.
453
00:31:19,196 --> 00:31:20,196
Tamamdır.
454
00:31:22,319 --> 00:31:24,699
(Kadın 2) Okulumuzun bir
fen laboratuvarına ihtiyacı var.
455
00:31:24,940 --> 00:31:29,037
Biz de elimizde bütçeyi tuvaletlerin
yenilenmesi için kullanmak zorunda kaldık.
456
00:31:29,278 --> 00:31:32,382
Ben de inisiyatif kullanıp
sizinle bir görüşmek istedim.
457
00:31:32,623 --> 00:31:35,329
Bu arada randevu verdiğiniz için
çok teşekkür ediyorum.
458
00:31:37,107 --> 00:31:41,231
(Aysel) Necmi Bey'in haberi var.
Biz geçen yıl üç tane okula yaptırdık.
459
00:31:41,472 --> 00:31:43,545
Oldu, o iş bizde. Teşekkür ederiz.
460
00:31:43,786 --> 00:31:47,436
Oğlumun rahatsızlığı dolayısıyla
biraz zor duruma düştük.
461
00:31:47,897 --> 00:31:52,027
Belki siz de bize biraz
destek olmak istersiniz.
462
00:31:53,801 --> 00:31:56,621
Neticede memlekete faydalı
bir iş kolunu geliştiriyoruz.
463
00:31:56,869 --> 00:31:58,521
(Erkek) Sizlerin de desteği olursa.
464
00:32:00,199 --> 00:32:02,391
Size yardımcı olamayacağım,
özür dilerim.
465
00:32:02,632 --> 00:32:05,692
Beyefendiyi kapıya kadar geçirebilirsiniz.
466
00:32:11,125 --> 00:32:13,621
Elbette sizden destek almayı
çok isterdik ama...
467
00:32:14,116 --> 00:32:17,061
...en iyisi biz Şebnem Hanım'la konuşalım.
O bize yardımcı olur.
468
00:32:17,613 --> 00:32:20,613
(Hareketli müzik)
469
00:32:26,285 --> 00:32:27,645
(Kapı zili çaldı)
470
00:32:29,535 --> 00:32:30,956
Hoş geldiniz Mesut Bey.
471
00:32:34,153 --> 00:32:35,873
Ceketinizi alayım.
472
00:32:36,114 --> 00:32:37,599
(İçeriden konuşma sesleri geliyor)
473
00:32:41,880 --> 00:32:44,772
-Afiyet olsun.
-Aa! Abartmasak artık.
474
00:32:45,117 --> 00:32:46,599
Yok canım. Rica ederim.
475
00:32:46,840 --> 00:32:49,173
-Hoş geldiniz.
-(Kadın 4) Evet, bunlardan da buyurun.
476
00:32:49,414 --> 00:32:51,811
-(Mesut) Nasılsınız?
-(Kadın 5) Oo, hoş geldin Mesutcuğum.
477
00:32:52,052 --> 00:32:54,895
-Seni görmek ne güzel.
-(Erkek 2) Oo, Mesutcuğum hoş geldin.
478
00:32:55,136 --> 00:32:57,722
-(Mesut) Nasılsın abi?
-Teşekkür ederim. Sen de iyisin.
479
00:32:57,963 --> 00:33:00,597
-Teşekkür ederim.
-Aa!
480
00:33:01,037 --> 00:33:04,436
Benim aşkım gelmiş, hiç söylemiyorsunuz.
481
00:33:05,354 --> 00:33:07,448
Şuna bir bakar mısınız?
482
00:33:07,689 --> 00:33:10,136
Yakışıklı oğlum benim.
483
00:33:10,743 --> 00:33:13,290
Ee, ben doğurdum.
484
00:33:14,632 --> 00:33:16,555
Oğlum, seni çok özlüyorum.
485
00:33:16,796 --> 00:33:20,106
Şu toplaşmalar da olmasa
hiç görüşemeyeceğiz.
486
00:33:20,347 --> 00:33:22,990
Geleyim, yarın seni evden
alayım anneciğim, beraber yemeğe çıkalım.
487
00:33:23,231 --> 00:33:27,899
Ay, ne kadar çok isterdim ama
siz de biliyorsunuz arkadaşlar.
488
00:33:28,140 --> 00:33:31,300
Yarın Kopenhag' gidiyorum. Seminerim var.
489
00:33:31,541 --> 00:33:32,541
Değil mi?
490
00:33:35,405 --> 00:33:38,579
Erdinç gel. Bak burada kim var.
491
00:33:41,608 --> 00:33:42,608
Kapatıyorum.
492
00:33:42,849 --> 00:33:44,601
-Abi.
-Mesut.
493
00:33:44,842 --> 00:33:49,174
Hoş geldin. Kaç yıl oldu?
On, 15 yıl oldu be.
494
00:33:50,213 --> 00:33:53,570
Yeni döndüm. Ee, neler yapıyorsun
altın çocuk?
495
00:33:53,811 --> 00:33:57,425
Biliyorsun ki Mesut, Boğaziçi'nde
psikoloji okudu.
496
00:33:57,666 --> 00:34:01,967
Mezun olduktan sonra
PHD bursları yağdı ama...
497
00:34:03,355 --> 00:34:07,102
...işte.
-Ama annemin güzeller güzeli oğlu...
498
00:34:07,693 --> 00:34:08,795
...polis olmayı seçti.
499
00:34:09,036 --> 00:34:11,936
Yok. İnan ki kötü bir şey
söylemek istemedim.
500
00:34:12,568 --> 00:34:17,412
Hani başka türlü olsaydı
acaba ne olurdu diye.
501
00:34:17,870 --> 00:34:20,940
Neyse. Biz zaten bu duruma alıştık.
502
00:34:22,444 --> 00:34:23,906
Anlayacağın gayet iyiyim abi.
503
00:34:24,147 --> 00:34:27,701
Hiçbir şeyden sıkılmıyorum,
hayatımda her şey yolunda gidiyor.
504
00:34:27,942 --> 00:34:31,174
Mesut'um küçükken her şeyden sıkılırdı,
değil mi?
505
00:34:31,615 --> 00:34:34,804
Benim oğlum hayata sığamıyor.
506
00:34:35,152 --> 00:34:37,030
(Erdinç) İyisin, iyi. Hep iyiydi.
507
00:34:37,444 --> 00:34:39,436
Sen ne yapıyorsan
en doğrusunu yapıyorsundur.
508
00:34:41,570 --> 00:34:42,766
Teşekkür ederim.
509
00:34:43,055 --> 00:34:46,085
Aa, Elif. Gel bak, gel.
510
00:34:46,326 --> 00:34:49,144
Elif geldi. Merhaba, hoş geldin.
511
00:34:50,729 --> 00:34:51,839
(Bip).
512
00:34:56,350 --> 00:34:57,350
Otursanıza.
513
00:35:02,382 --> 00:35:05,783
Tamam, tabii ki.
Sen beni yaz oraya da.
514
00:35:06,024 --> 00:35:09,578
(Kadın 6) Tamam hayatım,
konuştuğumuz gibi işte.
515
00:35:11,918 --> 00:35:16,204
Hadi. Tamam, kapattım.
Görüşürüz, hadi bay.
516
00:35:19,121 --> 00:35:22,562
-Merhaba Mesutcuğum. Ne haber?
-Merhaba. İyiyim, siz?
517
00:35:22,803 --> 00:35:25,136
Aa. Şebnem Gümüşçü'yü mü okuyorsun?
518
00:35:26,022 --> 00:35:27,593
Ben onu tanırım.
519
00:35:27,834 --> 00:35:31,222
Aysel Hanım'ın gelini.
Müzayedelerde karşılaşıyoruz.
520
00:35:31,463 --> 00:35:34,813
-Nasıl biridir?
-Yani çok güzel giyinir.
521
00:35:35,170 --> 00:35:36,672
Bir stili var.
522
00:35:36,976 --> 00:35:40,136
Manche'de takılıyor. Ben de arada sırada
gittikçe görüyorum.
523
00:35:40,377 --> 00:35:44,083
Sanki biraz aptal gibi, değil mi?
524
00:35:44,324 --> 00:35:46,063
İlahi Mesutcuğum.
525
00:35:46,440 --> 00:35:48,360
Sen de analizcisin yani.
526
00:35:49,060 --> 00:35:52,745
Bir kere Aysel gibi alfa bir kadını...
527
00:35:52,986 --> 00:35:56,967
...Onur Gümüşçü'yü falan bunca yıl
nasıl idare etti bu kız?
528
00:35:57,224 --> 00:36:00,494
Bir de değişik huyları var sanki.
529
00:36:01,108 --> 00:36:02,108
Nasıl yani?
530
00:36:02,509 --> 00:36:05,675
Bir kere müzayede de
yan yana düşmüştük de.
531
00:36:05,916 --> 00:36:10,562
Sattım! Firuze Hanımefendi'ye gitti.
Hayırlı olsun efendim.
532
00:36:10,996 --> 00:36:15,265
Saygıdeğer hanımefendiler, beyefendiler.
Sıra toplam hesabımızı almaya geldi.
533
00:36:15,506 --> 00:36:17,706
Sizlerden birkaç dakika rica ediyorum.
534
00:36:22,025 --> 00:36:24,324
370 bin 640 dolar.
535
00:36:24,565 --> 00:36:27,192
-Ne canım? Bana mı dedin?
-Yo.
536
00:36:27,967 --> 00:36:30,402
-370 bin 640 dolar.
-Ne?
537
00:36:30,697 --> 00:36:32,665
(Erkek 3) Çok affedersiniz,
biraz uzadı.
538
00:36:33,110 --> 00:36:34,110
'Merci'.
539
00:36:36,397 --> 00:36:39,213
Evet, şimdi net sayıyı açıklıyorum.
540
00:36:40,111 --> 00:36:44,747
Toplam 370 bin 640 dolar.
541
00:36:48,991 --> 00:36:50,232
(Mesut) Nasıl yani?
542
00:36:51,150 --> 00:36:54,449
O kadar zamanda yapılan hesabı
bir kerede kafasından mı yaptı?
543
00:36:54,690 --> 00:36:56,533
Ay, ne bileyim?
544
00:36:56,774 --> 00:36:59,058
Bir değişik, bir tuhaf.
545
00:36:59,506 --> 00:37:02,506
(Hareketli müzik)
546
00:37:11,043 --> 00:37:13,573
Telefon görüşmesi yapacağım da.
Müsaadenizle.
547
00:37:14,066 --> 00:37:17,066
(Hareketli müzik)
548
00:37:27,589 --> 00:37:29,082
Hadi aşklarım, yiyin.
549
00:37:31,427 --> 00:37:32,808
(Sessizlik)
550
00:37:35,508 --> 00:37:36,805
(Mesaj geldi)
551
00:37:41,208 --> 00:37:44,208
(Gerilim müziği)
552
00:37:48,166 --> 00:37:49,269
(Mesaj geldi)
553
00:37:51,544 --> 00:37:54,544
(Gerilim müziği)
554
00:37:57,573 --> 00:37:58,573
Roho!
555
00:38:00,887 --> 00:38:04,010
-Efendim Şebnem Hanım?
-Rohocuğum hiç gözlük buldun mu?
556
00:38:04,251 --> 00:38:05,918
Dünkü misafirimizden kalan.
557
00:38:06,397 --> 00:38:10,994
Hayır. Etrafı yeni toparladım,
olsa görürdüm.
558
00:38:11,994 --> 00:38:12,994
Tamam.
559
00:38:14,602 --> 00:38:15,642
(Mesaj geldi)
560
00:38:20,777 --> 00:38:21,777
Aşkım.
561
00:38:22,018 --> 00:38:25,566
Evet, karar verdin mi?
Benimle New York'a geliyor musun?
562
00:38:25,807 --> 00:38:27,926
Aşkım bir sonrakine mi gelsem?
563
00:38:29,700 --> 00:38:31,986
Salı günü dernek seçimi var, biliyorsun.
564
00:38:32,949 --> 00:38:34,798
Şebnem gel.
565
00:38:35,348 --> 00:38:38,993
Lütfen. Salıya kadar dönmüş oluruz.
Sensiz olmaz.
566
00:38:40,826 --> 00:38:42,346
İyi, peki. Gelirim.
567
00:38:44,081 --> 00:38:47,749
Evet, tabağın hazır.
En sevdiğin peynirden aldırdım.
568
00:38:48,139 --> 00:38:51,155
-Bergama tulumu.
-Oh, sen bir tanesin.
569
00:38:53,478 --> 00:38:55,544
-Afiyet olsun.
-Teşekkür ederim.
570
00:38:58,877 --> 00:39:00,425
(Mesaj geldi)
571
00:39:03,996 --> 00:39:06,996
(Gerilim müziği)
572
00:39:20,355 --> 00:39:22,562
(Şebnem) Aa. Ne oldu?
573
00:39:23,392 --> 00:39:24,699
Onur Bey çıktılar.
574
00:39:25,385 --> 00:39:26,385
Çocuklar?
575
00:39:26,826 --> 00:39:30,117
Onur Bey, Ece'yi ben bırakırım dedi.
Emre de yan komşuda.
576
00:39:32,928 --> 00:39:34,464
İyi. Sen buradasın, değil mi?
577
00:39:34,705 --> 00:39:38,054
Şebnem Hanım, terziye gitmem gerekiyor
diye demiştim ya.
578
00:39:40,164 --> 00:39:43,258
Tamam Rohocuğum, sen çık. Tamam.
579
00:39:44,737 --> 00:39:45,737
Çık.
580
00:39:51,039 --> 00:39:52,143
(Telefon çalıyor)
581
00:39:52,384 --> 00:39:55,463
Çok özür dilerim. Buna cevap vermem lazım.
582
00:39:56,825 --> 00:39:59,340
-Şebo.
-Didem hemen bana gelmen lazım.
583
00:39:59,581 --> 00:40:04,439
Canım delirdin mi? Burası kaynıyor.
Ayrıca senin de burada olman lazım.
584
00:40:05,626 --> 00:40:08,326
Son lobiler artık. Bütün üyeler burada.
585
00:40:10,114 --> 00:40:11,251
Ne diyorsun ya?
586
00:40:11,492 --> 00:40:13,333
(Didem ses) Bebitom, sen hâlâ
uyanamadın mı?
587
00:40:13,574 --> 00:40:16,104
Aylardır seni başkan yapmaya
çalışmıyor muyuz?
588
00:40:16,345 --> 00:40:18,741
Başkan olmam lazım diye bana kendin dedin.
589
00:40:19,330 --> 00:40:21,801
Ayrıca rakibin burada.
590
00:40:23,633 --> 00:40:25,836
(Didem ses) Sema böceği
masa masa dolaşıyor.
591
00:40:26,077 --> 00:40:28,507
Seçim lobisi diyorum.
Amma konuşturdun beni.
592
00:40:30,426 --> 00:40:32,226
Tamam, halledeceğim ben onu.
593
00:40:32,467 --> 00:40:36,300
İyi, tamam. Dur, kapatma.
Sen niye bana gelmen lazım dedin?
594
00:40:37,948 --> 00:40:41,137
Ya (Bip) misafir damlayacak da şimdi.
595
00:40:41,858 --> 00:40:44,016
Tek başıma sıkıntıdan
patlamayayım diye.
596
00:40:44,257 --> 00:40:45,757
Bu muydu? Tamam, salla.
597
00:40:45,998 --> 00:40:48,448
Onu hemen paketliyorsun,
sen de uçup buraya geliyorsun.
598
00:40:48,689 --> 00:40:49,943
Hadi bebitom, kapadım.
599
00:40:50,406 --> 00:40:53,406
(Gerilim müziği)
600
00:40:57,698 --> 00:41:00,108
Tamam, sakin ol Şebnem. Sakin ol.
601
00:41:00,349 --> 00:41:02,674
Sadece gözlüğüne bakacak, sakin ol.
602
00:41:07,134 --> 00:41:10,880
Biliyorsunuz, salı günü çok önemli
bir oylama var ve...
603
00:41:11,154 --> 00:41:13,859
...eksiksiz hepinizden oyları bekliyorum.
604
00:41:14,758 --> 00:41:15,758
(Sema) Nasılsınız?
605
00:41:16,326 --> 00:41:19,326
(Hareketli müzik)
606
00:41:24,159 --> 00:41:26,587
Şebnem işin ucunu bıraktı herhâlde.
607
00:41:26,837 --> 00:41:29,789
Vallahi burada görünmediğine göre
galiba öyle.
608
00:41:30,030 --> 00:41:32,847
Aman, o da bir halttan eksik kalıversin.
609
00:41:34,242 --> 00:41:36,470
-(Kadın 7) Size bir şey söyleyeceğim.
-Söyle canım.
610
00:41:36,711 --> 00:41:41,981
Ben galiba oyumu
Sema'ya vereceğim.
611
00:41:42,222 --> 00:41:44,875
Ay, Şebnem de dernek başkanımız
olmayıversin bir sefer.
612
00:41:45,116 --> 00:41:48,798
Aa. Duymasın, seni keser vallahi.
613
00:41:49,039 --> 00:41:50,039
Keser.
614
00:41:50,952 --> 00:41:53,091
Tövbe. Keserse kessin be.
615
00:41:54,180 --> 00:41:57,960
Gülmeyin. Bak, derdi olan şu an
burada olurdu.
616
00:41:58,201 --> 00:42:00,097
Hani nerede? Yerinde mi?
617
00:42:00,887 --> 00:42:03,578
-Değil. Geçmiş olsun.
-Doğru söylüyor.
618
00:42:03,819 --> 00:42:07,346
-Doğru. O zaman geçmiş olsun.
-(Hep bir ağızdan) Geçmiş olsun.
619
00:42:07,818 --> 00:42:10,818
(Hareketli müzik)
620
00:42:20,055 --> 00:42:21,415
(Kapı zili çaldı)
621
00:42:21,959 --> 00:42:24,959
(Gerilim müziği)
622
00:42:34,645 --> 00:42:36,909
-İyi günler.
-Mesut Bey merhabalar.
623
00:42:37,150 --> 00:42:39,189
Biz gözlüğünüzü aradık,
hiçbir yerde bulamadık.
624
00:42:39,430 --> 00:42:42,637
Problem yok. Yalnız birlikte
bakabilir miyiz?
625
00:42:44,153 --> 00:42:46,809
Çıkıyorum, çok işim var.
Evde de kimse yok.
626
00:42:47,050 --> 00:42:48,803
-Ne?
-Ne?
627
00:42:49,044 --> 00:42:50,997
Yani ne işiniz var, onu soruyorum.
628
00:42:52,346 --> 00:42:56,588
Derneğimiz var da bizim.
Salı günü seçim var, onun hazırlıkları.
629
00:42:57,214 --> 00:42:59,747
Pek acelesi olmayan bir şeye benziyor.
630
00:43:00,111 --> 00:43:01,532
(Mesut) Bence konuşmalıyız.
631
00:43:04,084 --> 00:43:05,084
Buyurun.
632
00:43:05,457 --> 00:43:06,737
Teşekkür ederim.
633
00:43:11,050 --> 00:43:13,352
(Şebnem) Onur kahveden hiç hoşlanmaz.
634
00:43:13,807 --> 00:43:16,833
-Bazen benim hatırıma içer ama...
-Gözlükler dünyada...
635
00:43:17,962 --> 00:43:19,852
...insanı saklıyor gibiler, değil mi?
636
00:43:20,400 --> 00:43:23,148
Yani nasıl diyeyim?
637
00:43:24,885 --> 00:43:27,535
Mesafe koymak için sanki
çok iyi bir araç.
638
00:43:27,776 --> 00:43:32,166
Ne zaman anlaşılmamak istesem ya da
biri gözlerimin içine bakmasın istesem...
639
00:43:32,699 --> 00:43:33,922
...gözlük takarım.
640
00:43:37,451 --> 00:43:40,730
İşte şey yapamadık ki.
Bulamadık ki gözlüğü de.
641
00:43:44,552 --> 00:43:47,613
Eğer piyasada bulunabilir bir şeyse
biz tedarik edelim.
642
00:43:47,854 --> 00:43:49,884
Yok, öyle bir şeyden bahsetmiyorum.
643
00:43:50,125 --> 00:43:52,379
Anlatmaya çalıştığım şey başka.
644
00:43:53,015 --> 00:43:55,435
Yani kişinin kendini saklaması...
645
00:43:55,676 --> 00:43:58,902
...hakikatle görünenin arasındaki
farktan bahsediyorum.
646
00:43:59,624 --> 00:44:03,223
İnsanlar bazen saklanmak isterler,
korunmak isterler.
647
00:44:04,280 --> 00:44:07,432
Ama içlerinde bir yer vardır ki
bas bas bağırır.
648
00:44:07,888 --> 00:44:11,699
Ben buradayım, gör beni diye.
649
00:44:12,221 --> 00:44:14,275
(Sessizlik)
650
00:44:18,142 --> 00:44:21,394
(Emre) Anne, anne!
651
00:44:27,719 --> 00:44:30,038
-Anne ya!
-(Şebnem) Ne oldu annem?
652
00:44:30,287 --> 00:44:33,707
Aslan bana diyor ki sen güçsüzsün,
top oynayamıyorsun.
653
00:44:33,948 --> 00:44:37,242
Bıraktı gitti ya.
Ben seninle maç etmem dedi.
654
00:44:38,801 --> 00:44:41,835
-Aa! Ama bu harika bir şey.
-Ne?
655
00:44:42,096 --> 00:44:45,578
Evet, bayağı iyi bir şey.
Demek ki sen çok iyi futbol oynuyorsun.
656
00:44:45,819 --> 00:44:47,787
Aslan kaçmış baksana.
657
00:44:48,028 --> 00:44:51,113
Ama bu bütün büyük futbolcuların
başına geliyor, biliyor musun?
658
00:44:51,354 --> 00:44:54,553
-Öyle mi?
-Bütün mahalle maçlarından atarlarmış.
659
00:44:54,794 --> 00:44:57,742
Sen güçsüzsün falan.
Hâlbuki yalan, korkudan.
660
00:44:57,983 --> 00:44:59,776
Aramızda kalsın, sır bu.
661
00:45:00,017 --> 00:45:02,542
Ne yapsak ki?
Seni futbola mı yazdırsak acaba?
662
00:45:02,783 --> 00:45:05,664
Oley, tamam. Ben futbola yazılıyorum.
663
00:45:07,260 --> 00:45:09,492
Zekice.
664
00:45:12,623 --> 00:45:14,900
Bayağı hızlı hallettin meseleyi.
665
00:45:15,141 --> 00:45:17,029
Öyle mi diyorsunuz?
666
00:45:17,277 --> 00:45:20,282
Ne bileyim, Aysel annemden
öğrenmiştim bunu da.
667
00:45:22,212 --> 00:45:24,746
Yeterince rahatsız ettim,
ben artık gideyim.
668
00:45:26,057 --> 00:45:28,925
-Kalsaydınız. Gözlüğünüzü?
-Gerek kalmadı.
669
00:45:30,769 --> 00:45:33,183
Kahve için teşekkür ederim.
670
00:45:33,731 --> 00:45:36,731
(Gerilim müziği)
671
00:45:59,153 --> 00:46:02,346
(Niyazi dış ses) O oğlandan
hiçbir şey kaçmaz, 500 IQ.
672
00:46:02,587 --> 00:46:05,421
İki güne enseleyecek seni.
Yandın kızım.
673
00:46:05,662 --> 00:46:07,303
(Mesaj geldi)
674
00:46:07,987 --> 00:46:10,751
(Niyazi dış ses) Yakalayacak seni,
tıkacak içeri.
675
00:46:11,054 --> 00:46:13,398
Çocuklarınla vedalaş.
(Mesaj geldi)
676
00:46:13,716 --> 00:46:15,678
(Niyazi dış ses) Şahane hayatınla,
kocişinle.
677
00:46:15,919 --> 00:46:17,465
(Mesaj geldi)
678
00:46:19,071 --> 00:46:20,754
(Niyazi dış ses) Bittin kızım sen, bittin.
679
00:46:25,435 --> 00:46:29,380
Oo! Düşünceler, düşünceler, düşünceler.
680
00:46:30,070 --> 00:46:32,758
-(Yılmaz) Hangi vaka, Bahçelievler mi?
-(Mesut) Yok, onu hallettik.
681
00:46:32,999 --> 00:46:34,356
(Yılmaz) Benim haberim yok.
682
00:46:34,605 --> 00:46:38,114
Adamı yakmaya çalışmışlar şöminede de
yakamamışlar.
683
00:46:39,322 --> 00:46:41,403
Bir tanesi de akıllı çıksın abi ya.
684
00:46:41,795 --> 00:46:44,207
Ne oldu, canın mı sıkılıyor kayıpta?
685
00:46:44,557 --> 00:46:46,619
Tamam ya, sustum.
686
00:46:49,555 --> 00:46:51,692
Var mı haber kayıp ilanından? Kim vermiş?
687
00:46:51,933 --> 00:46:53,766
Oha! Hâlâ mı ya?
688
00:46:54,007 --> 00:46:57,056
Oğlum Yılmaz, o işin içinde bir iş var.
Ben bulacağım.
689
00:46:57,297 --> 00:47:00,406
Agacığım, sen tam olarak neyi kazıyorsun?
690
00:47:01,988 --> 00:47:04,459
(Yılmaz) Selo vakası mı hâlâ?
691
00:47:06,755 --> 00:47:08,980
Sen şu işi bir baştan anlatsana.
692
00:47:09,221 --> 00:47:11,897
Böyle akıl akıl üstüne koyalım madem.
693
00:47:12,236 --> 00:47:14,277
En baştan.
694
00:47:14,796 --> 00:47:17,796
(Gerilim müziği)
695
00:47:20,269 --> 00:47:23,298
(Mesut dış ses) İzmir'in
altını üstüne getiren bu adam.
696
00:47:23,539 --> 00:47:24,981
Yasadışı bahis oynatıyor.
697
00:47:25,222 --> 00:47:27,348
İzmir'de kim varsa, bu adama borcu var.
698
00:47:27,589 --> 00:47:29,994
Yaptığı en namuslu iş bu.
699
00:47:31,162 --> 00:47:32,927
Bütün sanayi tayfası
bu adam için çalışıyor.
700
00:47:33,168 --> 00:47:35,081
Çalışmayan da çalışmak istiyor.
701
00:47:35,322 --> 00:47:37,066
Korkunun saygısı, başka bir şey değil.
702
00:47:37,307 --> 00:47:39,568
-(Erkek) Yapmayın, yapmayın!
-Yürü, konuşma yürü!
703
00:47:39,809 --> 00:47:41,647
-Ne olursun...
-Lan, gel buraya!
704
00:47:41,888 --> 00:47:43,912
(Mesut dış ses) Çökülecek
bir yer varsa çöküyor...
705
00:47:44,153 --> 00:47:45,728
...yardım edilecek insan varsa ediyor.
706
00:47:45,969 --> 00:47:48,929
Ama daha sonra borçlu çıkarsın.
Bildiğin numaralar.
707
00:47:52,185 --> 00:47:54,118
İndirilecek biri varsa indirir.
708
00:47:54,359 --> 00:47:56,192
İnsanlar, mekânlar,
bütün hepsinin kaderi...
709
00:47:56,433 --> 00:47:57,979
...bu adamın masasında belirleniyor.
710
00:47:58,220 --> 00:48:01,918
Eğer masada ismin geçtiyse kurtuluşun yok.
711
00:48:02,429 --> 00:48:05,429
(Gerilim müziği)
712
00:48:09,992 --> 00:48:12,199
(Mesut dış ses) Kor bir çevresi var.
713
00:48:12,724 --> 00:48:15,537
Ona güveniyorlar, ona sadıklar.
714
00:48:17,341 --> 00:48:20,334
Bir de dış bir çemberi var.
Niyazi gibiler.
715
00:48:20,575 --> 00:48:24,272
Oğlum, adam senden 18 istedi.
16/10 elindeki, dingil.
716
00:48:24,513 --> 00:48:26,576
-(Çırak) Ne yapayım Niyazi abi?
-Ne, ne yapıyorsun?
717
00:48:26,817 --> 00:48:28,863
Ne bakıyorsun abi, ne bakıyorsun
Allah aşkına?
718
00:48:29,104 --> 00:48:31,438
-Dur be Niyazi, uğraşma.
-Ne görmüyor? Gözün görmüyor.
719
00:48:31,679 --> 00:48:33,085
-Uğraşma oğlum bizimle.
-(Niyazi) Bırak Allah aşkına.
720
00:48:33,326 --> 00:48:34,739
(Mesut dış ses) En son bu Niyazi,
Selo için...
721
00:48:34,980 --> 00:48:37,074
...ıvır zıvır bir suçu üstlenip
içeri girdi.
722
00:48:37,614 --> 00:48:40,614
(Gerilim müziği)
723
00:48:43,009 --> 00:48:45,060
(Mesut dış ses) İçeride de
bu Niyazi'yi bellediler.
724
00:48:45,301 --> 00:48:47,016
İndireceklerdi. Yardım bekledi Selo'dan.
725
00:48:47,257 --> 00:48:48,383
Selo buna yardım etmedi.
726
00:48:48,624 --> 00:48:51,418
Daha sonra da içeride Niyazi'yi
haşat ettiler.
727
00:48:52,887 --> 00:48:55,382
-Oğlum, sen hayırdır lan?
-(Erkek) Sana hayırdır? İndir elini.
728
00:48:55,623 --> 00:48:57,050
-İndir lan!
-El kol hareketi yapma.
729
00:48:57,291 --> 00:48:59,426
-Geldiğin günden beri hayırdır?
-(Bip) sana hayırdır?
730
00:48:59,667 --> 00:49:01,086
(Erkek) Akıllı ol, deşerim seni!
731
00:49:01,334 --> 00:49:02,793
(Mesut dış ses) O da kendi kendine
söz verdi.
732
00:49:03,034 --> 00:49:06,274
Ulan dedi ben buradan çıkacağım.
Bu Selo'dan hesabını soracağım.
733
00:49:11,049 --> 00:49:14,154
Lan! Ulan Selo, ulan Selo!
734
00:49:14,488 --> 00:49:17,349
Ulan, sahip çıkmadın ulan bana!
735
00:49:17,699 --> 00:49:21,742
Çıkınca bitireceğim ulan! (Bip) belanı!
736
00:49:23,442 --> 00:49:25,198
(Mesut dış ses) Ondan sonra ne oldu?
737
00:49:25,439 --> 00:49:28,702
Niyazi'yi bırakıverdiler.
İstanbul'da kayıp ilanı.
738
00:49:29,092 --> 00:49:31,087
Tesadüfe bak.
739
00:49:32,317 --> 00:49:34,412
Vallahi haklısın.
740
00:49:34,804 --> 00:49:36,877
Bu yolun sonu Selo'ya çıkacak belli.
741
00:49:37,118 --> 00:49:39,140
Değil mi Yılmaz?
742
00:49:40,309 --> 00:49:42,082
Ben gidip dosyayı getireyim.
743
00:49:42,323 --> 00:49:44,210
İçinde bütün bilgiler var.
744
00:49:44,451 --> 00:49:46,770
Kayıp ilanını veren şahıs da.
745
00:49:50,543 --> 00:49:53,312
Peki, kadın ne oldu abi?
746
00:49:58,797 --> 00:50:00,752
Onu ben de bilmiyorum.
747
00:50:01,259 --> 00:50:04,359
-(Yılmaz) Abi?
-Ne Yılmaz, ne?
748
00:50:04,608 --> 00:50:06,416
Bilmesen mi?
749
00:50:07,091 --> 00:50:09,091
Bıraksan mı yani artık ne bileyim?
750
00:50:09,332 --> 00:50:12,723
Bence alaka da yok. Ayrıca kimse de bu...
751
00:50:13,043 --> 00:50:14,918
Yalan söylüyorsun.
752
00:50:15,159 --> 00:50:17,125
Doğruyu söyle bana.
753
00:50:17,539 --> 00:50:21,075
-Taktın gibi.
-Gibisi yok, taktım.
754
00:50:22,302 --> 00:50:24,992
-Eyvallah.
-Eyvallah.
755
00:50:26,072 --> 00:50:27,937
Eyvallah abi, iyi.
756
00:50:28,448 --> 00:50:31,448
(Gerilim müziği)
757
00:50:39,980 --> 00:50:42,704
Yıl sonunda artık çok iyi
bir hâle gelmelisiniz dedi öğretmen.
758
00:50:42,945 --> 00:50:46,004
Zaten bunların hepsi bizim için
çok kolay olacakmış.
759
00:50:46,775 --> 00:50:49,967
Yani daha hızlı yapmak için
daha çok pratik yapın dedi.
760
00:50:51,239 --> 00:50:54,273
(Onur) Öğretmenin haklı.
Hayattaki her şeyde geçerli bu.
761
00:50:54,523 --> 00:50:57,871
Bir işi çok iyi yapmak istiyorsan,
o konuda çok pratik yapman lazım.
762
00:50:58,135 --> 00:51:01,091
Defalarca, defalarca,
defalarca denemelisin.
763
00:51:01,376 --> 00:51:02,899
Mesela ben yelkene ilk başladığımda...
764
00:51:03,140 --> 00:51:05,117
-Bitti bu iş.
-Hayatım?
765
00:51:05,602 --> 00:51:08,602
(Duygusal müzik)
766
00:51:11,533 --> 00:51:13,776
Bir şey mi dedin?
767
00:51:17,454 --> 00:51:19,614
Sizi dinliyorum anneciğim.
768
00:51:20,110 --> 00:51:23,110
(Duygusal müzik)
769
00:51:26,409 --> 00:51:28,578
-Ne diyordum?
-(Emre) Yelken.
770
00:51:28,826 --> 00:51:31,166
(Onur) Evet, yelkene ilk başladığımda...
771
00:51:31,476 --> 00:51:32,812
...bırak denize çıkmayı...
772
00:51:33,053 --> 00:51:35,901
...hani tahtanın başında
kaç saat geçirdiğimi hatırlamıyorum.
773
00:51:36,402 --> 00:51:39,402
(Duygusal müzik)
774
00:51:46,274 --> 00:51:48,323
Sevgilim, iyi misin?
775
00:51:51,477 --> 00:51:53,893
İyiyim aşkım, çok iyiyim.
776
00:51:54,444 --> 00:51:57,444
(Duygusal müzik)
777
00:51:58,432 --> 00:52:02,188
Bilmem. Biraz durgunsun gibi geldi.
778
00:52:02,429 --> 00:52:03,636
Hazırlığını yaptın mı?
779
00:52:03,877 --> 00:52:06,648
Tufan sabah çok erken gelip
alacak bizi ona göre.
780
00:52:08,354 --> 00:52:10,648
-Nereye?
-Aa!
781
00:52:11,491 --> 00:52:14,035
Şebnem, New York.
782
00:52:15,584 --> 00:52:17,323
Aa!
783
00:52:17,687 --> 00:52:19,540
Ama...
784
00:52:22,463 --> 00:52:26,722
Aşkım, bu dernek falan
beni bayağı dağıttı herhâlde.
785
00:52:27,509 --> 00:52:29,501
Dağıldın, sen?
786
00:52:29,948 --> 00:52:32,148
Hiç de huyun değil.
787
00:52:35,607 --> 00:52:36,908
Hadi.
788
00:52:37,149 --> 00:52:39,061
Aşkım, sen de günü kurtaracağız diye...
789
00:52:39,302 --> 00:52:41,904
...sabahın körü bizi düşüreceksin
yollara ya.
790
00:52:43,041 --> 00:52:44,575
Çok mu çalışkan benim sevgilim?
791
00:52:44,816 --> 00:52:46,959
Hadi başlamayalım yine,
hadi hazırlan çabuk.
792
00:52:47,205 --> 00:52:49,888
Ne yapayım ya? Endişeleniyorum.
793
00:52:50,303 --> 00:52:52,536
Tabii bir de gurur duyuyorum bir yandan.
794
00:52:54,561 --> 00:52:56,017
Şebnem, hadi.
795
00:52:56,265 --> 00:52:59,607
İyi, hadi güzelce dinlen sen.
Ben hazırlanayım.
796
00:52:59,894 --> 00:53:01,775
Tamam.
797
00:53:04,964 --> 00:53:07,964
(Gerilim müziği)
798
00:53:11,468 --> 00:53:13,355
Evet.
799
00:53:13,876 --> 00:53:16,876
(Gerilim müziği)
800
00:53:19,824 --> 00:53:21,378
(Mesaj geldi)
801
00:53:21,868 --> 00:53:24,868
(Gerilim müziği devam ediyor)
802
00:53:45,749 --> 00:53:48,749
(Gerilim müziği devam ediyor)
803
00:54:08,376 --> 00:54:11,376
(Gerilim müziği devam ediyor)
804
00:54:22,059 --> 00:54:24,311
Şebnem, nasıl ya?
805
00:54:27,043 --> 00:54:29,020
Hayatım gelmeyeyim ben.
806
00:54:29,261 --> 00:54:32,276
Gel, gel lütfen.
807
00:54:32,944 --> 00:54:36,504
Hem bak, kaybettiğin yüzüğü de
alacağız dedik ya. Kırma beni.
808
00:54:41,207 --> 00:54:44,423
Aşkım, gerçekten ilk defa hiç iyi değilim.
809
00:54:45,743 --> 00:54:48,189
Bu mevsim geçişi herhâlde, bilmiyorum.
810
00:54:48,541 --> 00:54:49,542
Bir de gelip orada...
811
00:54:49,783 --> 00:54:52,062
...başına bela olacağım diye de
korkuyorum.
812
00:54:56,208 --> 00:54:58,883
Peki, sen nasıl istersen sevgilim.
813
00:55:00,902 --> 00:55:03,302
Sen nasıl istersen.
814
00:55:03,907 --> 00:55:06,170
(Sessizlik)
815
00:55:22,395 --> 00:55:25,395
(Gerilim müziği)
816
00:55:31,885 --> 00:55:33,943
Sağ olasın.
817
00:55:34,762 --> 00:55:36,422
(Mesaj geldi)
818
00:55:36,923 --> 00:55:39,923
(Gerilim müziği)
819
00:55:47,595 --> 00:55:48,835
Tamam ya tamam.
820
00:55:49,076 --> 00:55:50,845
Efendim Onur Bey? Duyamadım, pardon.
821
00:55:51,086 --> 00:55:54,349
Yok bir şey, sana demedim Tufan.
Gidelim biz.
822
00:55:54,937 --> 00:55:57,937
(Gerilim müziği)
823
00:56:14,873 --> 00:56:16,539
-İyi günler.
-(Erkek) İyi günler, buyurun.
824
00:56:16,780 --> 00:56:18,488
Buralarda bir baklavacı varmış ama?
825
00:56:18,729 --> 00:56:21,625
-Baklavacı? Az ileride sağda.
-Eyvallah.
826
00:56:21,866 --> 00:56:23,595
(Erkek) Rica ederim.
827
00:56:23,836 --> 00:56:27,019
Kokmayan kalmasın, sarımsakçı!
828
00:56:29,037 --> 00:56:32,382
(Sarımsakçı) Sarımsakçı!
Demeti on lira, gel.
829
00:56:33,884 --> 00:56:36,535
Sarımsaklarım var, Taşköprü.
830
00:56:37,163 --> 00:56:39,012
Hasan...
831
00:56:39,763 --> 00:56:41,610
...at fırına, güzelce gevret ama yakma.
832
00:56:41,851 --> 00:56:43,811
(Hasan) Tamam usta.
833
00:56:44,411 --> 00:56:47,411
(Gerilim müziği)
834
00:56:53,360 --> 00:56:56,544
-Buyurun.
-Gel, iki dakika konuşalım.
835
00:56:57,063 --> 00:57:00,063
(Gerilim müziği devam ediyor)
836
00:57:02,931 --> 00:57:06,444
Cinayet Büro, Başkomiser Mesut ben.
837
00:57:07,612 --> 00:57:11,290
Bu Niyazi'nin kayıp ilanını sen vermişsin?
838
00:57:11,752 --> 00:57:13,825
Niyazi abim candır.
839
00:57:14,103 --> 00:57:16,050
Benim de uzaktan akrabam olur.
840
00:57:16,291 --> 00:57:18,797
Burada herkes sayar eder.
841
00:57:19,871 --> 00:57:22,999
-İçeri girmiş.
-Evet ya, bir girdi çıktı.
842
00:57:23,240 --> 00:57:24,717
Malum akrabam.
843
00:57:24,958 --> 00:57:27,267
Çıkışına yetişeyim dedim yetişemedim de.
844
00:57:27,508 --> 00:57:29,612
İstanbul'a git dediler, gittim.
845
00:57:29,853 --> 00:57:32,145
Koca İstanbul, aradım bulamadım da.
846
00:57:32,386 --> 00:57:35,681
Demem o, gittim polis merkezine.
Dedim bu adam kayıp.
847
00:57:37,316 --> 00:57:40,166
Madem bu Niyazi'nin burada
bu kadar çok seveni var.
848
00:57:40,565 --> 00:57:42,212
Var mı başka arayanı soranı?
849
00:57:42,453 --> 00:57:45,104
Tabii canım, olmaz mı?
Bir sürü kişi sordu.
850
00:57:45,345 --> 00:57:48,329
Ben malumatım yok dedim, geçti gitti.
851
00:57:48,774 --> 00:57:51,452
Sen söyle Komiser Bey,
bir şey buldunuz mu?
852
00:57:51,970 --> 00:57:54,970
(Gerilim müziği)
853
00:57:58,117 --> 00:58:01,483
Bulursam haberin olur. Eyvallah.
854
00:58:01,987 --> 00:58:04,987
(Gerilim müziği)
855
00:58:18,477 --> 00:58:20,391
Hop!
856
00:58:23,698 --> 00:58:26,225
İyi günler. Otogara lütfen.
857
00:58:27,059 --> 00:58:30,059
(Gerilim müziği)
858
00:58:32,351 --> 00:58:35,313
(Şebnem dış ses) Ben İzmir'deki
Özel Amerika Kolejinde okudum.
859
00:58:36,204 --> 00:58:39,142
Bence bu da hayatta bir insan için
önemli bir şans.
860
00:58:39,383 --> 00:58:41,230
(Geçiş sesleri)
Bu...
861
00:58:41,676 --> 00:58:45,022
...İzmir'deki Özel Amerika Koleji
kaç dakika sürüyor, bakar mısın?
862
00:58:45,263 --> 00:58:46,951
-(Taksici) Baktım hemen abi.
-(Navigasyon ses) Rota oluşturuluyor.
863
00:58:47,192 --> 00:58:50,098
-17 dakika gösteriyor abi.
-Bas, bas, bas.
864
00:58:50,613 --> 00:58:53,613
(Gerilim müziği)
865
00:59:12,975 --> 00:59:15,975
(Gerilim müziği devam ediyor)
866
00:59:21,668 --> 00:59:24,025
(Mesut) Bu Şebnem Gümüşçü'nün
neymiş doğum soyadı?
867
00:59:24,266 --> 00:59:26,391
Bulsanıza bana hızlı bir şekilde.
868
00:59:26,996 --> 00:59:28,949
İyi, hadi.
869
00:59:33,582 --> 00:59:38,078
-Şebnem Kadıoğlu?
-Şebnem Kadıoğlu.
870
00:59:41,139 --> 00:59:43,036
Evet, işte burada.
871
00:59:43,277 --> 00:59:47,490
-Fotoğrafına bakabilir miyim?
-Burada yok, ilginç aslında.
872
00:59:48,753 --> 00:59:52,519
Yıllık da vardır tabii.
Buyurun, bana eşlik edin lütfen.
873
00:59:53,424 --> 00:59:55,338
Buyurun.
874
00:59:55,919 --> 00:59:58,919
(Gerilim müziği)
875
01:00:02,139 --> 01:00:04,670
(İkisi birden) Babaanne!
876
01:00:04,960 --> 01:00:07,385
Aman Allah'ım.
877
01:00:07,693 --> 01:00:11,164
Hoş geldiniz, hoş geldiniz.
878
01:00:13,961 --> 01:00:16,214
(Kuşlar ötüyor)
879
01:00:21,172 --> 01:00:23,362
Sen de buradasın öyle mi?
880
01:00:24,458 --> 01:00:26,395
Krep var mı?
881
01:00:26,636 --> 01:00:29,457
Krepin olmama ihtimali var mı?
882
01:00:30,132 --> 01:00:32,476
Annem bize krep yedirmiyor.
883
01:00:35,503 --> 01:00:38,189
-Neden?
-Babaanneye özel bir şey.
884
01:00:38,430 --> 01:00:40,795
Evde yiyip eskitmeyin dedi.
885
01:00:45,689 --> 01:00:47,577
Harika bir şey bu.
886
01:00:47,818 --> 01:00:50,723
Evet, krep sadece benim evde yeniliyor.
887
01:00:50,964 --> 01:00:52,561
-Anlaştık mı?
-(İkisi birden) Anlaştık.
888
01:00:52,802 --> 01:00:54,707
Hadi bakalım. Gelin.
889
01:00:54,948 --> 01:00:57,645
-Ben tavşanları da seveceğim.
-(Ece) Aa, ben de.
890
01:00:59,403 --> 01:01:01,650
(Okul ortam sesi)
891
01:01:03,297 --> 01:01:04,416
Yok.
892
01:01:04,657 --> 01:01:07,408
(Memure) Bazı öğrencilerimiz yıllık çekime
girmemiş oluyorlar.
893
01:01:07,649 --> 01:01:10,454
Aslında bayağı pişman oluyorlar,
biliyor musunuz?
894
01:01:10,939 --> 01:01:13,116
Neyse, bulamadık.
895
01:01:13,502 --> 01:01:15,738
Listede olmaması tuhaf değil mi sizce?
896
01:01:16,012 --> 01:01:17,843
Sahiden doğru söylüyorsunuz.
897
01:01:18,084 --> 01:01:21,642
Yani biz, öğrencimiz fotoğraf
çekinmediyse de onu koyarız.
898
01:01:21,883 --> 01:01:24,049
Şebnem hakikaten yok.
899
01:01:24,468 --> 01:01:26,311
-İlginç.
-(Memure) Evet.
900
01:01:26,552 --> 01:01:28,440
(Fatih) Selamünaleyküm.
901
01:01:28,904 --> 01:01:31,265
-Benim evraklar yetişti mi?
-Evet hocam.
902
01:01:31,506 --> 01:01:34,209
Fatih Hoca'm okulumuzun en eski hocasıdır.
O bilir.
903
01:01:34,450 --> 01:01:37,386
Çok güzel. Cinayet Büro Başkomiseri Mesut,
memnun oldum.
904
01:01:37,627 --> 01:01:40,088
Hocam, Şebnem Kadıoğlu.
Yıllıklarda bulamıyoruz.
905
01:01:40,329 --> 01:01:43,344
Ama mezun listesinde görünüyor.
Siz hatırlar mısınız?
906
01:01:44,393 --> 01:01:46,371
Şebnem?
907
01:01:48,462 --> 01:01:51,310
Evet, 2012'de vardı bir tane
matematik şampiyonu.
908
01:01:51,552 --> 01:01:55,086
Mezun olmadı o, bıraktı gitti.
Bir halt olacağı da yoktu zaten.
909
01:01:55,467 --> 01:01:58,822
Matematik şampiyonu dediniz.
Niye okulu bıraktı?
910
01:01:59,321 --> 01:02:01,475
Evlendirmişlerdir.
911
01:02:02,007 --> 01:02:05,559
Sizde yine de güncel bir fotoğrafı varsa
biz bir bakalım.
912
01:02:05,800 --> 01:02:07,623
Tabii.
913
01:02:11,628 --> 01:02:13,717
Buyurun.
914
01:02:15,879 --> 01:02:19,216
Yok, böyle biri olsa kesin tanırdım.
915
01:02:22,568 --> 01:02:25,015
Ben yine de 2011 yılına bakabilir miyim?
916
01:02:25,256 --> 01:02:27,256
Tabii ki.
917
01:02:28,677 --> 01:02:30,822
Teşekkür ederim.
918
01:02:32,411 --> 01:02:34,429
Buyurun.
919
01:02:37,544 --> 01:02:39,817
Bu birinci sınıflar.
920
01:02:40,643 --> 01:02:42,551
Bu ikinci sınıf.
921
01:02:42,792 --> 01:02:44,918
Bakın yok.
922
01:02:47,824 --> 01:02:50,571
Bunlar toplu fotoğraflar.
923
01:02:52,360 --> 01:02:54,823
Bunların hepsine ihtiyacım olacak.
924
01:02:55,482 --> 01:02:58,383
Araştırma bittikten sonra
arkadaşlarımız size ulaştıracaklar.
925
01:02:58,624 --> 01:03:00,746
-Anlaştık mı?
-Anlaştık.
926
01:03:00,987 --> 01:03:03,457
(Mesut) Teşekkür ederim.
927
01:03:05,643 --> 01:03:07,589
Çok biliyor bunlar da.
928
01:03:07,838 --> 01:03:10,379
-Evrakları yollarsın bana.
-Tamam hocam.
929
01:03:10,936 --> 01:03:13,936
(Gerilim müziği)
930
01:03:23,193 --> 01:03:25,499
Çocuklara beni mi kutsuyorsun?
931
01:03:26,172 --> 01:03:30,063
Belli yaşta çocukların anneanne,
babaanne sevgilerine ihtiyaçları oluyor.
932
01:03:30,591 --> 01:03:34,269
-Benimkilerde olmadığına göre.
-Aa, çok heyecanlı.
933
01:03:37,175 --> 01:03:41,646
Seni sevsinler, seninle özel bir
ilişkileri olsun diye uğraşıyorum.
934
01:03:42,904 --> 01:03:45,269
Ki bu hiç kolay değil.
935
01:03:46,183 --> 01:03:49,169
İkisi de sağlıklı birer birey
olsun diye yani.
936
01:03:50,402 --> 01:03:52,259
Allah Allah.
937
01:03:52,500 --> 01:03:56,775
Hiç kimseye saygı duymayan
Şebnem kızıma bak sen.
938
01:03:57,759 --> 01:03:59,890
Ne yalan söyleyeyim yani...
939
01:04:00,138 --> 01:04:02,798
...senden iyi bir anne çıkacağına...
940
01:04:03,107 --> 01:04:06,014
...rüyamda görsem, ölsem inanmazdım.
941
01:04:07,446 --> 01:04:09,272
Nerede?
942
01:04:10,083 --> 01:04:11,845
Pardon?
943
01:04:12,854 --> 01:04:14,759
Yok bir şey.
944
01:04:15,092 --> 01:04:17,381
Hadi ben kaçtım.
945
01:04:19,829 --> 01:04:22,221
İlginç, çok ilginç.
946
01:04:22,462 --> 01:04:24,462
Ne ilginç olan?
947
01:04:25,263 --> 01:04:28,487
Sen New York'a Onur'la birlikte
gitmeyecek miydin?
948
01:04:29,546 --> 01:04:32,310
-Her şeyi de biliyoruz.
-Niye gitmedin?
949
01:04:32,551 --> 01:04:35,179
Dernekte başkanlık seçimi var, o yüzden.
950
01:04:36,284 --> 01:04:39,397
Bırak canım onu. Daha çok var,
o salı günü.
951
01:04:41,223 --> 01:04:43,321
Bir dakika, bir dakika.
952
01:04:44,188 --> 01:04:45,991
Ne oluyor?
953
01:04:46,497 --> 01:04:49,503
Niye benim gitmem bu kadar gerekiyordu?
954
01:04:49,780 --> 01:04:52,110
Ya da gidemedim diye
sen niye bu kadar sevindin?
955
01:04:52,351 --> 01:04:54,444
Yok bir şey.
956
01:04:56,215 --> 01:04:59,769
Kopuyoruz falan diye seviniyorsan,
aksine çok iyiyiz.
957
01:05:00,010 --> 01:05:02,032
Hâlâ çok iyiyiz.
958
01:05:03,534 --> 01:05:05,336
Eminim tatlım.
959
01:05:07,521 --> 01:05:08,955
Çok iyisiniz.
960
01:05:11,234 --> 01:05:14,400
Ama yine de yoruldun sen.
961
01:05:14,785 --> 01:05:16,465
Yoruldun işte, görüyorum.
962
01:05:17,241 --> 01:05:22,856
Tabii kazı kazı, oyna oyna
nereye kadar?
963
01:05:24,914 --> 01:05:26,294
(Aysel) Yine de böyle...
964
01:05:27,320 --> 01:05:33,320
...o beton bir kırıldı mı
oradan tıkır tıkır işler durur.
965
01:05:37,051 --> 01:05:38,331
Geri dönüşü yok.
966
01:05:38,995 --> 01:05:40,995
(Müzik)
967
01:05:45,134 --> 01:05:46,134
Ecoş!
968
01:05:47,550 --> 01:05:48,550
'Yes'?
969
01:05:50,608 --> 01:05:52,408
-Krepler bitti mi anneciğim?
-Aa!
970
01:05:52,649 --> 01:05:54,926
İki tane yedim, karnım kocaman oldu.
971
01:05:55,167 --> 01:05:56,910
-Tamam.
-Hadi gel, çıkıyoruz.
972
01:05:57,151 --> 01:05:59,912
-Neden?
-Anne kız biraz zaman geçireceğiz.
973
01:06:00,153 --> 01:06:03,282
Anlaştık ya biz,
öğleden sonraları bana aitti.
974
01:06:03,523 --> 01:06:06,386
Tamam anneciğim işte
Emre kuş sizde.
975
01:06:07,320 --> 01:06:08,520
(Şebnem) Hadi görüşürüz.
976
01:06:09,064 --> 01:06:10,744
Hatta bir sarılayım mı?
977
01:06:15,448 --> 01:06:16,448
Öptüm.
978
01:06:17,476 --> 01:06:20,476
(Müzik)
979
01:06:42,452 --> 01:06:44,785
-Üşümüyorsun değil mi aşkım?
-Hayır.
980
01:06:51,204 --> 01:06:52,504
(Dalga sesleri)
981
01:06:57,551 --> 01:07:00,812
Halledeceğim, halledeceğim.
982
01:07:01,462 --> 01:07:02,662
Neyi?
983
01:07:05,297 --> 01:07:06,497
Her şeyi.
984
01:07:07,955 --> 01:07:09,535
Her şeyi halledeceğim.
985
01:07:10,822 --> 01:07:13,168
Biliyorsun, senin annen
her şeyi halleder.
986
01:07:15,330 --> 01:07:16,592
Bunu da halledeceğim.
987
01:07:18,498 --> 01:07:20,178
Ben her şeyi yaparım.
988
01:07:22,463 --> 01:07:25,169
Sorunun ne olduğunu bulup
çözeceğim.
989
01:07:27,117 --> 01:07:29,437
Şu an ne diyorsun acaba?
990
01:07:30,650 --> 01:07:33,650
(Müzik)
991
01:07:45,437 --> 01:07:48,172
Arkadaşlar, chia tabağındaki saçmalık...
992
01:07:48,413 --> 01:07:50,013
Hemen ilgileniyorum Didem Hanım.
993
01:07:50,254 --> 01:07:53,054
Hadi ama hızlı. İnsanlar aç!
(Telefon çalıyor)
994
01:07:53,674 --> 01:07:55,403
Doymuyorlar da.
995
01:07:56,186 --> 01:07:57,626
Şebo'm nihayet ya.
996
01:07:57,958 --> 01:08:01,384
Didem, sende kahvaltı veriyorum,
herkese haber ver.
997
01:08:02,252 --> 01:08:04,701
Tamam. Ne zaman?
998
01:08:04,992 --> 01:08:06,132
Şimdi, şu an.
999
01:08:07,502 --> 01:08:10,065
Bebitom zaten herkes
bir şekilde kahvaltıda.
1000
01:08:10,306 --> 01:08:12,846
Didem, benim çağırdığımı söyle.
1001
01:08:13,087 --> 01:08:15,126
Tamam mı? Şimdi hemen.
1002
01:08:15,640 --> 01:08:19,274
İyi, peki. Sen de buraya
geliyorsun o zaman.
1003
01:08:19,676 --> 01:08:20,676
Aynen.
1004
01:08:21,962 --> 01:08:23,655
Tamam. Öptüm.
1005
01:08:29,485 --> 01:08:30,942
Nereye gidiyoruz?
1006
01:08:32,281 --> 01:08:33,961
Ortalığı toplamaya aşkım.
1007
01:08:34,370 --> 01:08:37,144
Biraz dağılmış da onu toplayacağız.
1008
01:08:38,201 --> 01:08:41,201
(Gerilim müziği)
1009
01:08:51,344 --> 01:08:53,999
Evet, geldim şimdi.
Dernek başkanının ismi neydi?
1010
01:08:54,882 --> 01:08:57,657
Arzu Kadıoğlu. Anlaştık.
1011
01:08:58,796 --> 01:08:59,796
Bekle.
1012
01:09:04,730 --> 01:09:06,410
(Mesut) Bu laleler soluyor mu?
1013
01:09:10,189 --> 01:09:12,522
Onlar genetiğiyle oynanmış laleler.
1014
01:09:14,100 --> 01:09:16,434
O yüzden o kadar güzeller demek ki.
1015
01:09:17,353 --> 01:09:20,624
Neyse. Evet, Kadıoğlu biziz.
1016
01:09:20,865 --> 01:09:21,865
Ne mutlu.
1017
01:09:22,677 --> 01:09:26,069
Yalnız bizim Şebnem Kadıoğlu diye
bir aile üyemiz yok.
1018
01:09:27,487 --> 01:09:31,071
Belki uzaktan bir akrabanız vardır,
hatırlamıyorsunuzdur.
1019
01:09:34,307 --> 01:09:36,549
Biz kimiz, sizin haberiniz var mı?
1020
01:09:37,382 --> 01:09:40,429
Kadıoğlu adını daha önceden
duymamış olamazsınız herhâlde.
1021
01:09:41,120 --> 01:09:42,694
Duydum tabii ki.
1022
01:09:43,295 --> 01:09:46,303
Cumhuriyet tarihimizden beri
gemicilikle uğraşan armatör bir aile.
1023
01:09:46,544 --> 01:09:49,807
Ayrıca dış işlerine kazandırdığınız
bürokratlar da cabası.
1024
01:09:50,528 --> 01:09:54,137
Ailemizle ilgili bu kadar
bilgiye sahipsiniz madem...
1025
01:09:54,743 --> 01:09:59,346
...sorduğunuz soru ne kadar absürt
farkındasınızdır.
1026
01:10:00,482 --> 01:10:04,910
Bizlerin kim olduğunu hatırlayamadığımız
bir akrabamız olamaz.
1027
01:10:05,165 --> 01:10:08,282
Hele ki İzmir Amerika Koleji'nde
okuyacak...
1028
01:10:09,018 --> 01:10:11,510
...ve ben bununla ilgili
hiçbir şey bilmeyeceğim.
1029
01:10:11,751 --> 01:10:14,246
-İmkânsız.
-Neden imkânsız?
1030
01:10:14,487 --> 01:10:16,859
İzmir'deki tüm özel okullarda...
1031
01:10:17,100 --> 01:10:19,685
...kız çocukları için burs
programı yürütüyoruz.
1032
01:10:19,926 --> 01:10:21,926
Yani kurumlarla epey içli dışlıyız.
1033
01:10:22,184 --> 01:10:25,315
Çok güzel. Ne zamandan beri aktifsiniz?
1034
01:10:26,674 --> 01:10:28,940
Kendimi bildim bileli diyebiliriz.
1035
01:10:29,739 --> 01:10:32,382
Birini sorsam,
yardımcı olabilirsiniz değil mi?
1036
01:10:36,001 --> 01:10:37,101
Buyurun.
1037
01:10:37,756 --> 01:10:39,756
(Gerilim müziği)
1038
01:10:43,932 --> 01:10:47,777
Şebnem Gümüşçü. Tanıyıp
tanımadığımı mı soruyorsunuz?
1039
01:10:48,018 --> 01:10:49,458
Siz ciddi misiniz?
1040
01:10:50,908 --> 01:10:53,808
Amacınız ne? Ben gerçekten
bir şey anlamadım.
1041
01:10:54,869 --> 01:10:57,002
Amacım işimi yapmak hanımefendi.
1042
01:10:57,298 --> 01:10:59,333
Kendisi İzmir Amerika Koleji
mezunu.
1043
01:10:59,574 --> 01:11:02,589
Bir soruşturma kapsamında
bilgi toplamaya çalışıyorum ve evet...
1044
01:11:03,302 --> 01:11:04,943
...tanıyor musunuz, onu soruyorum.
1045
01:11:07,456 --> 01:11:08,739
Bir dakika!
1046
01:11:09,176 --> 01:11:14,817
Ben sizin söylediklerinizi kafamda
doğru mu birleştiriyorum, anlamadım.
1047
01:11:15,058 --> 01:11:18,962
Şebnem Gümüşçü'nün evlenmeden önceki
soyadı Kadıoğlu, öyle mi?
1048
01:11:19,591 --> 01:11:22,146
İzmir Amerika Koleji'nden mezun.
1049
01:11:22,817 --> 01:11:28,476
Ve bizim akrabamız mı, değil mi diye
bunu öğrenmek için buraya geldiniz.
1050
01:11:28,841 --> 01:11:29,841
Doğru mu?
1051
01:11:30,252 --> 01:11:32,519
Hep bir adım öndesiniz Arzu Hanım.
1052
01:11:33,394 --> 01:11:34,394
Çok doğru.
1053
01:11:39,401 --> 01:11:40,841
Şebnem Hanım'la...
1054
01:11:41,253 --> 01:11:44,153
...hayatımın hiçbir
döneminde karşılaşmadım.
1055
01:11:44,566 --> 01:11:46,189
Zaten karşılaşsaydım...
1056
01:11:46,764 --> 01:11:49,664
...böyle pırıltılı bir kadını
asla unutmazdım.
1057
01:11:51,217 --> 01:11:53,592
Belki lisedeyken karşılaştınız.
1058
01:11:54,348 --> 01:11:57,804
İnsanlar ergenlikten sonra
epey değişiyorlar, değil mi?
1059
01:11:59,647 --> 01:12:04,615
Bakın başkomiser, hiçbir çocuk
o kadar değişemez.
1060
01:12:05,269 --> 01:12:08,974
Her şeyden önce genlerini,
geldiği sınıfı aşamaz.
1061
01:12:09,267 --> 01:12:13,034
Potansiyeli ne olursa olsun.
Hayatın algoritması böyle işliyor.
1062
01:12:13,907 --> 01:12:15,707
Bunu siz mi söylüyorsunuz?
1063
01:12:16,269 --> 01:12:20,373
Daha az önce kız çocuklarına
fırsat eşitliğinden bahsetmiştiniz de.
1064
01:12:24,957 --> 01:12:27,083
Burs verdiklerimizden kaç tanesi...
1065
01:12:27,324 --> 01:12:30,321
...gerçekten başarılı oluyor
zannediyorsunuz?
1066
01:12:30,842 --> 01:12:35,135
Çoğu daha lisedeyken zengin
ailelerin oğullarına yapışıyor.
1067
01:12:35,576 --> 01:12:37,450
Ve evlenene kadar bırakmıyorlar.
1068
01:12:38,068 --> 01:12:41,582
Öyle bakmayın. O kadar çok
emsal gördüm ki...
1069
01:12:41,823 --> 01:12:43,437
...sayısını bile hatırlamıyorum.
1070
01:12:45,839 --> 01:12:48,306
Dertleri fırsat eşitliği falan değil.
1071
01:12:48,749 --> 01:12:50,563
Fırsatın ta kendisi.
1072
01:12:51,130 --> 01:12:54,251
Çünkü kendilerini gerçekleştirmek gibi
bir vizyonları yok.
1073
01:12:54,492 --> 01:12:56,492
Kolay yoldan sınıf atlamak istiyorlar.
1074
01:12:56,791 --> 01:13:00,153
Aileleri, anneleri,
babaları, mahalleleri...
1075
01:13:00,394 --> 01:13:03,682
...doğdukları günden beri
akıllarına sadece bunu işliyor.
1076
01:13:05,085 --> 01:13:07,607
Peki biz ne yapıyoruz?
1077
01:13:07,856 --> 01:13:10,738
Sadece küçücük bir ihtimal için...
1078
01:13:10,979 --> 01:13:14,238
...bu yaptıklarımızın karşılığını
görmek için ne yapıyoruz?
1079
01:13:15,948 --> 01:13:17,916
Yıllarca didinip duruyoruz.
1080
01:13:20,886 --> 01:13:22,223
-Ya.
-Ya.
1081
01:13:22,810 --> 01:13:24,810
(Müzik)
1082
01:13:29,503 --> 01:13:31,503
Bakın Arzu Hanım, ben polisim.
1083
01:13:31,855 --> 01:13:34,172
Bütün gün suç ve suçlularla uğraşıyorum.
1084
01:13:34,756 --> 01:13:38,976
Umudunu yitirdiği için, içindeki
o kristali paramparça olduğu için...
1085
01:13:39,375 --> 01:13:42,638
...suça bulaşmış kaç tane çocukla
uğraşıyorum, biliyor musunuz?
1086
01:13:44,201 --> 01:13:46,424
Hep merak ediyordum
onların içindeki o kristali...
1087
01:13:46,665 --> 01:13:50,247
...kim paramparça yapıyor diye.
Buldum, siz.
1088
01:13:53,581 --> 01:13:54,855
Ve sizin gibiler.
1089
01:13:56,662 --> 01:13:59,562
Siz bu toplumun rahatsızlığısınız
hanımefendi.
1090
01:14:00,506 --> 01:14:03,506
(Müzik)
1091
01:14:11,665 --> 01:14:13,923
-Afiyet olsun.
-Teşekkürler.
1092
01:14:14,164 --> 01:14:16,164
(Üst üste konuşmalar)
1093
01:14:19,275 --> 01:14:22,731
-Geç kaldım, geç kaldım.
-Acele etme, yeni geldi zaten.
1094
01:14:28,013 --> 01:14:29,213
Şebo ne oluyor?
1095
01:14:29,454 --> 01:14:31,727
Didocuğum gülümser misin?
1096
01:14:34,369 --> 01:14:37,902
Kızım bir yaptığın bir yaptığını
tutmuyor. Ben de panik oluyorum.
1097
01:14:38,143 --> 01:14:39,951
Bütün gün aradım, mesaj attım.
1098
01:14:40,192 --> 01:14:42,769
Dedim herhâlde son dakika
New York'a gitmeye karar verdi.
1099
01:14:43,010 --> 01:14:45,396
Didocuğum işim vardı hayatım.
1100
01:14:46,739 --> 01:14:49,014
Tamam mıyız şimdi, olduk mu?
1101
01:14:53,605 --> 01:14:54,840
Tamamız.
1102
01:14:56,279 --> 01:15:00,766
Maşallah 45 dakikada
toplandı bütün böcekler.
1103
01:15:05,428 --> 01:15:06,989
(Bardağa vuruyor)
1104
01:15:08,842 --> 01:15:11,212
Bu 'mug'dan da ne biçim ses çıkıyor.
1105
01:15:13,032 --> 01:15:17,384
Sabahın bu saatinde olduğu için
kızlar size kahvemle selam veriyorum.
1106
01:15:17,625 --> 01:15:20,737
Aslında gönül neler ister değil mi?
Anladınız siz.
1107
01:15:20,978 --> 01:15:24,569
Neyse, biz bizeyiz. İçeceğimizi
içeriz biz her türlü.
1108
01:15:24,967 --> 01:15:26,938
'Rock and roll'.
1109
01:15:28,403 --> 01:15:29,403
Evet.
1110
01:15:29,694 --> 01:15:34,686
Ben yokken bir şeyler
açılmış, içilmiş falan diye...
1111
01:15:35,261 --> 01:15:37,264
...duyumlar aldım ama...
1112
01:15:39,076 --> 01:15:40,596
...inanmadım tabii.
1113
01:15:41,170 --> 01:15:42,727
(Şebnem) Yani biz canlar grubu olarak...
1114
01:15:42,968 --> 01:15:44,447
...başka şeylere kapalıyız.
-Aa, kim acaba?
1115
01:15:44,688 --> 01:15:46,034
Kimin söylediğini tahmin ediyorum.
1116
01:15:46,275 --> 01:15:47,990
Bu sarı rastalı çıyan var ya
o söylemiştir.
1117
01:15:48,231 --> 01:15:50,478
(Şebnem) Cozutulacaksa
hep birlikte cozutacağız.
1118
01:15:51,182 --> 01:15:55,140
Ciddi işlerimizi de
yine birlikte yapacağız. Değil mi?
1119
01:15:55,381 --> 01:15:56,481
-Tabii.
-Tabii.
1120
01:15:58,747 --> 01:16:02,381
Evet. Ciddi işimiz ne hanımlar?
1121
01:16:02,784 --> 01:16:04,067
Derneğimiz, biliyorsunuz.
1122
01:16:04,363 --> 01:16:06,696
Ben başımı çok büyük
bir belaya soktum ve...
1123
01:16:06,937 --> 01:16:08,765
...dernek başkanlığına aday oldum.
1124
01:16:09,006 --> 01:16:12,194
Tabii tahmin edersiniz,
Onur bu duruma çok bozuldu.
1125
01:16:12,754 --> 01:16:17,275
Seni göremeyecek miyim,
ne kadar vaktini alacak falan filan.
1126
01:16:17,516 --> 01:16:23,385
Ama meselenin kız çocuklarını
okutma meselesi olduğunu öğrenince...
1127
01:16:23,671 --> 01:16:25,091
...ikna oldu tabii.
1128
01:16:25,432 --> 01:16:26,632
Çocuklar tabii.
1129
01:16:26,873 --> 01:16:29,107
Tabii canım, benim için de
kesinlikle hassas bir konu.
1130
01:16:30,321 --> 01:16:32,229
Hepimiz için çok hassas.
1131
01:16:33,365 --> 01:16:34,805
Onur için de öyle.
1132
01:16:35,837 --> 01:16:39,700
Aslında ben buraya son kez
tamam mıyız demek için geldim.
1133
01:16:45,890 --> 01:16:49,597
Yani bu, Onur için çok çok
büyük bir mesele hanımlar.
1134
01:16:49,838 --> 01:16:51,608
Size nasıl anlatayım özetle?
1135
01:16:51,849 --> 01:16:56,467
Nasıl sizlerin eşleri için
Onur Gümüşçü ne kadar önemliyse...
1136
01:16:57,277 --> 01:16:59,743
...Onur için de benim bu başkanlığım.
1137
01:17:00,617 --> 01:17:01,991
Anlatabildim mi?
1138
01:17:05,706 --> 01:17:06,706
(Öksürüyor)
1139
01:17:06,947 --> 01:17:09,028
Ne diyorsun? Oyun hâlâ Sema'ya mı?
1140
01:17:09,269 --> 01:17:10,482
Delirdin herhâlde.
1141
01:17:10,723 --> 01:17:13,283
Nihat keser beni, kıtır kıtır doğrar.
1142
01:17:13,524 --> 01:17:17,508
Tamam, bundan sonra hepimiz
Şebnem'in neferleriyiz, belli oldu.
1143
01:17:20,447 --> 01:17:24,796
O zaman oylarınız salı günü
bana diyorum hanımlar.
1144
01:17:25,077 --> 01:17:26,893
-Tabii.
-Evet.
1145
01:17:31,852 --> 01:17:32,852
Tamam.
1146
01:17:33,227 --> 01:17:37,436
Didocuğum, o zaman
saati falan boş verelim.
1147
01:17:37,677 --> 01:17:39,427
Buraları biraz sulayalım, ne dersin?
1148
01:17:39,668 --> 01:17:41,468
(Didem) Hemen canım kankam.
1149
01:17:42,375 --> 01:17:45,375
(Alkışlıyorlar)
(Müzik)
1150
01:17:54,876 --> 01:17:56,082
Yine (Bip).
1151
01:17:56,323 --> 01:17:58,103
Dün de (Bip). İçim dışım (Bip) oldu.
1152
01:17:58,344 --> 01:18:00,277
Hayatımız Taht Oyunları oldu.
1153
01:18:00,518 --> 01:18:02,934
Ben, Şebnem de yapabilir diye
düşünüyorum aslında.
1154
01:18:03,404 --> 01:18:06,208
İnanmıyorum size. Hani dün
Sema daha iyi olur, dedik ya.
1155
01:18:06,449 --> 01:18:09,500
Yalnız dedikodu yaparken
biraz kısık sesle Baharcığım. Duymuş.
1156
01:18:09,885 --> 01:18:10,991
Gerilmeyelim.
1157
01:18:11,766 --> 01:18:14,752
Tamam, kadeh kaldırıyoruz. Sema'ya
kim haber verecek, onu düşünün siz.
1158
01:18:14,993 --> 01:18:18,091
-Ben veremem.
-(Kadın) Sen vereceksin.
1159
01:18:21,115 --> 01:18:22,276
(Didem boğazını temizliyor)
1160
01:18:22,516 --> 01:18:25,936
Şebo, artık ne var, söyleyecek misin?
1161
01:18:26,177 --> 01:18:29,063
Didocuğum yok bir şey hayatım, tamam mı?
1162
01:18:30,175 --> 01:18:32,542
-İyi miyiz?
-İyiyiz.
1163
01:18:33,081 --> 01:18:34,916
İyiyiz, biziz.
1164
01:18:36,612 --> 01:18:37,812
Biziz değil mi?
1165
01:18:38,409 --> 01:18:40,942
Bir daha beni sakın bu kadar korkutma.
1166
01:18:41,276 --> 01:18:45,847
Tamam. Merak etme,
buradayım, yerimdeyim.
1167
01:18:48,314 --> 01:18:51,314
(Gerilim müziği)
1168
01:19:00,678 --> 01:19:01,778
Of!
1169
01:19:11,265 --> 01:19:14,265
(Gerilim müziği devam ediyor)
1170
01:19:26,259 --> 01:19:27,359
(Emre) Anne!
1171
01:19:36,920 --> 01:19:38,360
Bu benim olsun mu?
1172
01:19:39,963 --> 01:19:42,963
(Gerilim müziği)
1173
01:19:54,408 --> 01:19:55,755
Sen bunu nereden buldun?
1174
01:19:55,996 --> 01:19:58,796
Garajda topum vardı ya,
onu alırken buldum.
1175
01:20:02,412 --> 01:20:03,412
(Geçiş sesi)
1176
01:20:05,499 --> 01:20:08,499
(Gerilim müziği)
1177
01:20:15,630 --> 01:20:16,820
(Geçiş sesi)
1178
01:20:25,282 --> 01:20:28,888
Anneciğim, bu şimdilik bende kalsın.
1179
01:20:29,465 --> 01:20:31,210
Zaten çocuklara göre
bir oyuncak değil.
1180
01:20:31,451 --> 01:20:33,128
Ama çok güzel, lütfen!
1181
01:20:33,369 --> 01:20:35,970
Oğluşum, çok pis zaten.
1182
01:20:36,211 --> 01:20:39,421
-Ben sana daha eğlenceli bir şey alırım.
-Of ya!
1183
01:20:40,453 --> 01:20:43,453
(Gerilim müziği)
1184
01:20:57,083 --> 01:20:58,283
(Kuşlar ötüyor)
1185
01:21:01,703 --> 01:21:03,703
(Müzik)
1186
01:21:09,031 --> 01:21:10,331
(Niyazi) Ne yaptın?
1187
01:21:13,114 --> 01:21:16,661
Bakayım, kelepçe nerede?
1188
01:21:22,228 --> 01:21:23,908
Sen daha çok beklersin.
1189
01:21:24,540 --> 01:21:27,224
Ben gayet iyiyim. Her şey yolunda.
1190
01:21:27,465 --> 01:21:32,312
(Bip) yolunda! Şaftın kaydı kızım,
düzelmez artık.
1191
01:21:32,954 --> 01:21:35,331
Sen öyle san. O işler öyle değil.
1192
01:21:35,597 --> 01:21:37,114
Ben her şeyi hallederim.
1193
01:21:37,561 --> 01:21:39,457
Hallediyorum, vallahi.
1194
01:21:41,841 --> 01:21:43,731
Sen beni hiç tanımıyorsun, biliyor musun?
1195
01:21:43,972 --> 01:21:46,439
Allah Allah, ben mi seni tanımıyorum?
1196
01:21:47,731 --> 01:21:49,570
Sen sıçan Şebo'sun kızım.
1197
01:21:50,560 --> 01:21:54,613
Bana bak, ben senin bu
kadarlığını bilirim, bu kadar.
1198
01:21:54,854 --> 01:21:56,519
(Şebnem) O işler değişti.
1199
01:21:56,894 --> 01:21:58,760
Ben artık eski Şebo değilim.
1200
01:21:59,335 --> 01:22:03,636
Kızım, kenar mahalledeki
sıçan Şebo'sun sen.
1201
01:22:05,148 --> 01:22:07,949
Kenar mahalle izi öyle
kolay kolay çıkmaz.
1202
01:22:09,372 --> 01:22:12,274
Çıkartırım, ben çıkartırım.
1203
01:22:12,722 --> 01:22:13,880
(Niyazi) Göreceğiz.
1204
01:22:14,795 --> 01:22:16,662
Hişt, hadi bakayım hazırlan.
1205
01:22:16,949 --> 01:22:20,513
Kalk, hazırlan, gidiyorsun.
Kodese gidiyorsun, hadi.
1206
01:22:22,484 --> 01:22:24,617
Bak şimdi, bu adam...
1207
01:22:25,340 --> 01:22:28,906
...seninle benim bir bağlantımı bulamaz.
1208
01:22:29,365 --> 01:22:31,629
Çünkü bir bağlantımız yok.
1209
01:22:32,175 --> 01:22:33,747
Ben seni tanıyor olamam ki.
1210
01:22:33,988 --> 01:22:35,668
Ben seni tanımıyorum ki.
1211
01:22:36,998 --> 01:22:39,998
(Müzik)
1212
01:22:44,750 --> 01:22:46,529
Gitti, bağlantı koptu.
1213
01:22:47,284 --> 01:22:49,614
-Yok, bağlantı yok.
-Yok.
1214
01:22:49,855 --> 01:22:51,854
Bir bağlantı yok ki.
1215
01:22:52,095 --> 01:22:54,787
Ben hiç iz bırakmadım.
1216
01:22:55,028 --> 01:22:58,729
O yüzden bulamaz, bağlantı bulamaz.
1217
01:22:59,308 --> 01:23:03,323
Bir kere ben seni tanımıyorum.
1218
01:23:03,564 --> 01:23:04,961
Oraya gitmedim.
1219
01:23:05,202 --> 01:23:07,642
Ben Nuruosmaniye'ye gitmedim.
1220
01:23:07,883 --> 01:23:09,883
Benim o saatte orada ne işim var?
1221
01:23:10,511 --> 01:23:12,183
Ben Şebnem Gümüşçü'yüm ya.
1222
01:23:12,424 --> 01:23:15,306
Benim o saatte ne işim
var Nuruosmaniye'de?
1223
01:23:15,734 --> 01:23:19,355
Yok. Bir bağlantı yok. Yok.
1224
01:23:20,971 --> 01:23:24,795
Bak, tamam, bitti, ben sabah...
1225
01:23:25,626 --> 01:23:29,461
...böyle kalkıyorum bak,
sabah kalkıyorum, bitti.
1226
01:23:29,702 --> 01:23:32,959
Uyanıyorum, her şeyi hallediyorum.
1227
01:23:33,200 --> 01:23:34,200
Anladım.
1228
01:23:34,534 --> 01:23:38,664
Bitti. Sabah ben her şeyi hallediyorum.
1229
01:23:39,488 --> 01:23:42,287
Bitti, sabah bitti.
1230
01:23:42,812 --> 01:23:44,023
Hallediyorum.
1231
01:23:45,443 --> 01:23:48,795
Oh, hayat sana güzel be Şebo.
1232
01:23:49,595 --> 01:23:50,595
Oh!
1233
01:23:50,836 --> 01:23:51,876
Hallediyorum.
1234
01:23:53,290 --> 01:23:55,890
Hallediyorsun. Çok güzel hallediyorsun.
1235
01:23:56,994 --> 01:23:59,994
(Gerilim müziği)
1236
01:24:12,131 --> 01:24:14,168
(Onur) Teşekkürler arkadaşlar,
görüşmek üzere.
1237
01:24:15,205 --> 01:24:16,621
Hoş geldin.
1238
01:24:17,168 --> 01:24:18,468
Hoş buldum.
1239
01:24:20,777 --> 01:24:23,177
Sen iyi misin aşkım?
Bir şey mi oldu?
1240
01:24:23,418 --> 01:24:24,765
Hayır. İyiyim.
1241
01:24:25,705 --> 01:24:30,604
Gelemememle ilgiliyse, aşkım
söz, geleceğim. Telafi edeceğiz.
1242
01:24:30,845 --> 01:24:32,183
Bir şey yok Şebnem.
1243
01:24:32,879 --> 01:24:33,879
Hadi.
1244
01:24:36,892 --> 01:24:38,625
Yorgunluk diyelim o zaman.
1245
01:24:44,483 --> 01:24:46,163
Aşkım, alyansın nerede?
1246
01:24:47,417 --> 01:24:48,417
Ne?
1247
01:24:49,301 --> 01:24:50,872
Alyansın nerede?
1248
01:24:53,845 --> 01:24:54,845
(Geçiş sesi)
1249
01:24:55,086 --> 01:25:01,086
Biliyor musun, hayat
yarım kalan hikâyelerden nefret eder.
1250
01:25:04,804 --> 01:25:05,889
(Geçiş sesi)
1251
01:25:07,639 --> 01:25:08,981
Ha...
1252
01:25:10,611 --> 01:25:15,861
Uçakta ellerim şişmişti, basınçtan
herhâlde. Çıkarmıştım, takarım.
1253
01:25:17,149 --> 01:25:20,149
(Gerilim müziği)
1254
01:25:30,826 --> 01:25:33,826
(Müzik)
1255
01:25:46,524 --> 01:25:48,204
Ne saklıyorsun sen?
1256
01:25:52,983 --> 01:25:55,983
(Müzik devam ediyor)
1257
01:26:12,132 --> 01:26:15,132
(Gerilim müziği)
1258
01:26:35,390 --> 01:26:36,884
Ne saklıyorsun sen?
1259
01:26:37,125 --> 01:26:40,125
(Gerilim müziği)
1260
01:26:52,202 --> 01:26:53,335
(Kapı zili çaldı)
1261
01:26:57,416 --> 01:26:59,625
-Hoş geldin.
-Açlıktan ölüyorum.
1262
01:26:59,951 --> 01:27:00,951
Gel.
1263
01:27:02,929 --> 01:27:03,929
Alayım.
1264
01:27:04,170 --> 01:27:07,744
Mesaiye iki saatim var.
Rahat rahat kahvaltı edelim.
1265
01:27:11,830 --> 01:27:13,037
Onlar ne?
1266
01:27:14,458 --> 01:27:16,212
Özel Amerika Koleji.
1267
01:27:17,128 --> 01:27:18,838
Bir davayla falan mı alakalı?
1268
01:27:20,872 --> 01:27:23,086
Öyle ama...
1269
01:27:23,662 --> 01:27:26,445
...bir alakası var mı
ben de tam olarak bilmiyorum.
1270
01:27:27,880 --> 01:27:30,589
Sadece içinden bir şey çıkacak
hissediyorum.
1271
01:27:30,830 --> 01:27:36,057
Diyorsun. Anlat da sıkıcı
hayatımı biraz renklendir.
1272
01:27:39,945 --> 01:27:41,902
Şebnem Gümüşçü diye biri.
1273
01:27:42,929 --> 01:27:46,508
Şebnem Gümüşçü.
Bildiğimiz Şebnem Gümüşçü.
1274
01:27:47,592 --> 01:27:50,920
-Tanıyor musun?
-İşte enfes kadın.
1275
01:27:51,161 --> 01:27:54,450
Onur Gümüşçü'nün eşi,
süper 'styling'.
1276
01:27:57,622 --> 01:27:59,150
O okulda okuyan o.
1277
01:27:59,969 --> 01:28:03,339
Ee, bir cinayete mi karışmış peki?
1278
01:28:03,727 --> 01:28:06,552
-(Kadın) Büyük olay.
-Yok canım cinayet falan. Ne cinayeti?
1279
01:28:10,027 --> 01:28:11,248
Boş ver.
1280
01:28:12,511 --> 01:28:15,165
Ne boş veri? Anlat hadi.
1281
01:28:15,817 --> 01:28:19,163
-Bana bak, kıskanacağım.
-Uzun hikâye ve gerçekten karışık.
1282
01:28:19,412 --> 01:28:20,592
Boş ver.
1283
01:28:21,920 --> 01:28:26,007
Tamam, sustum. Sen nasıl istersen.
1284
01:28:30,450 --> 01:28:33,450
(Gerilim müziği)
1285
01:28:34,729 --> 01:28:39,729
(Üst üste konuşmalar)
1286
01:28:43,036 --> 01:28:48,096
Hanımlar ve tabii az sayıda beyler.
1287
01:28:48,336 --> 01:28:49,540
(Gülüyorlar)
1288
01:28:49,789 --> 01:28:54,104
(Sunucu kadın ses) Şimdi derneğimizin yeni
dönem başkanını seçeceğiz bildiğiniz gibi.
1289
01:28:55,082 --> 01:28:57,259
Netice hepimize hayırlı olsun diyelim.
1290
01:29:05,567 --> 01:29:07,438
Bu masadan başlayabiliriz.
1291
01:29:07,793 --> 01:29:09,058
Tabii.
1292
01:29:09,658 --> 01:29:12,658
(Müzik)
1293
01:29:19,896 --> 01:29:23,712
(Sunucu kadın ses) Ve son zarf.
Bunu okumama gerek var mı?
1294
01:29:25,455 --> 01:29:28,308
Tahmin edersiniz. Şebnem Hanım.
1295
01:29:28,558 --> 01:29:31,558
(Müzik)
(Alkışlıyorlar)
1296
01:29:36,227 --> 01:29:39,622
Yine çok medeni,
demokratik bir seçim oldu.
1297
01:29:40,487 --> 01:29:43,118
(Sunucu kadın ses) Hepinize katkınız
ve mevcudiyetinizden ötürü...
1298
01:29:43,359 --> 01:29:44,515
...çok teşekkür ediyoruz.
1299
01:29:44,756 --> 01:29:48,683
Kız öğrencilerin eğitimine katkı sunmak
için kurduğumuz bu derneğimizin...
1300
01:29:48,924 --> 01:29:53,970
...yeni dönem başkanı çok büyük
oy farkıyla Şebnem Gümüşçü oldu.
1301
01:29:56,486 --> 01:29:59,655
-Bravo Şebnem.
-Bravo hayatım, bravo.
1302
01:30:03,440 --> 01:30:05,785
Peki asla şaşırmayanlar.
1303
01:30:06,026 --> 01:30:08,843
Keşke (Bip) yapsaydım.
Gerçi oranı çok düşük olurdu.
1304
01:30:10,592 --> 01:30:13,228
Kendisini konuşma yapmak için
buraya bekliyoruz.
1305
01:30:13,764 --> 01:30:14,955
Tabii.
1306
01:30:15,196 --> 01:30:18,196
(Müzik)
1307
01:30:23,976 --> 01:30:24,976
(Şebnem ses) Evet.
1308
01:30:25,225 --> 01:30:28,806
Öncelikle hepinize teveccühünüz için
çok teşekkür ederim.
1309
01:30:29,752 --> 01:30:34,007
Bu arada başkan olduğum dönemde
ikramları değiştireceğim hanımlar.
1310
01:30:34,248 --> 01:30:35,418
Kimse glüten yemiyor.
1311
01:30:35,659 --> 01:30:37,600
(Şebnem ses) Siz de yemeyin zaten,
yaşlanıyoruz.
1312
01:30:37,841 --> 01:30:39,682
(Gülüyorlar)
1313
01:30:40,376 --> 01:30:41,923
-Sana diyor özellikle.
-(Şebnem ses) Evet.
1314
01:30:42,164 --> 01:30:45,324
Değişiklik yapacağım başka bir
konu da şu.
1315
01:30:45,636 --> 01:30:47,620
Dünyanın herhangi bir yerinde...
1316
01:30:47,861 --> 01:30:52,037
...hayatın herhangi bir yerinde
doğmuş bir kadın, bir kız çocuğu...
1317
01:30:52,335 --> 01:30:54,007
...nasıl bakıyor hayata?
1318
01:30:55,392 --> 01:30:59,273
Öncelikle diyor ki
önümde çok büyük bir hayat var.
1319
01:30:59,966 --> 01:31:01,581
Kim bilir beni neler neler bekliyor.
1320
01:31:01,831 --> 01:31:02,849
(Geçiş sesi)
1321
01:31:03,090 --> 01:31:07,031
(Şebnem dış ses) Eğer çok çalışırsam,
üstüme düşen her şeyi yaparsam...
1322
01:31:07,272 --> 01:31:09,993
...bir de temiz kalbimi
muhafaza edersem...
1323
01:31:10,336 --> 01:31:13,156
...bu dünya benim için çok
güzel bir yer olur...
1324
01:31:13,537 --> 01:31:15,420
...ve harika bir hayatı yaşarım.
(Geçiş sesi)
1325
01:31:15,661 --> 01:31:19,438
Ama tabii hayat öyle akmıyor bazen.
1326
01:31:21,623 --> 01:31:24,414
Ya da gerçekler bu değil diyelim.
(Geçiş sesi)
1327
01:31:24,655 --> 01:31:27,339
(Şebnem dış ses) Zaman içinde
yeniliyor o genç kız.
1328
01:31:27,580 --> 01:31:31,095
Bir çıkış yolu bulamıyor.
Yani bütün umudunu kaybediyor.
1329
01:31:31,336 --> 01:31:33,500
Geçiş yok çünkü, bir çıkış yok.
1330
01:31:33,741 --> 01:31:36,347
Çalışmanın erdemi yok,
adil bir hayat yok.
1331
01:31:36,588 --> 01:31:38,633
Tabii bunlar tam olarak ne sizin...
1332
01:31:38,874 --> 01:31:42,040
...ne de benim bilebileceğimiz hayatlar.
Başka hayatlar tabii.
1333
01:31:42,281 --> 01:31:43,286
(Geçiş sesi)
1334
01:31:43,527 --> 01:31:46,631
Ama işte biz o başka
hayatlara umut olacağız.
1335
01:31:51,832 --> 01:31:53,051
(Şebnem ses) Bitirmedim.
1336
01:31:53,411 --> 01:31:58,345
Başkan olduğum bu dönemde
sizlerle yeni çalışmamızda şu olacak.
1337
01:31:59,543 --> 01:32:03,602
Eğitimini sağladığımız genç kızlarımıza
bir de iş garantisi vereceğiz.
1338
01:32:06,303 --> 01:32:07,462
Nasıl?
1339
01:32:08,157 --> 01:32:13,079
Nasıl? Hepiniz, hepimiz
eşlerimizle konuşup...
1340
01:32:13,320 --> 01:32:17,909
...mezun ettiğimiz öğrencilerimize
iş verme sözü alacağız.
1341
01:32:18,150 --> 01:32:22,011
Ay Nihat iş gezisinde, Nihat evde yok.
Ben bunu konuşamam şimdi.
1342
01:32:22,920 --> 01:32:25,571
(Konuşmalar duyulmuyor)
1343
01:32:26,054 --> 01:32:29,198
Ama öyle göstermelik bir iş değil.
1344
01:32:29,502 --> 01:32:33,603
Mezunumuzun niteliği
ne seviyedeyse ona uygun bir iş.
1345
01:32:33,911 --> 01:32:39,250
Gerçek bir iş, gelecek planlamasını
yapabileceği bir iş, umut veren bir iş.
1346
01:32:39,533 --> 01:32:42,338
(Şebnem ses) Bu kadar gücümüzün
olduğunu düşünüyorum hanımlar.
1347
01:32:42,670 --> 01:32:46,716
Yani eşlerimizin üstünde
söz hakkımız demek istiyorum.
1348
01:32:47,367 --> 01:32:48,800
Anlaştık, değil mi?
1349
01:32:49,041 --> 01:32:51,748
Yakında zaten listeler size dağıtılacak.
1350
01:32:52,492 --> 01:32:54,814
Süreç de yakından izlenecek.
1351
01:32:55,055 --> 01:32:58,055
(Müzik)
1352
01:33:03,222 --> 01:33:06,105
-Ne listesi?
-Kızların listesinden bahsediyor.
1353
01:33:06,346 --> 01:33:09,819
Bir kız listesi verecek.
Sen işte hangisine iş vereceksen o.
1354
01:33:13,567 --> 01:33:19,567
(Üst üste konuşmalar)
1355
01:33:19,915 --> 01:33:22,915
(Müzik)
1356
01:33:25,795 --> 01:33:28,630
(Üst üste konuşmalar)
1357
01:33:28,879 --> 01:33:34,238
Aa! Yani bu kadar ciddiyet yettiyse
bende şişeler soğudu.
1358
01:33:34,479 --> 01:33:35,905
Mekânımıza geçelim mi?
1359
01:33:36,292 --> 01:33:37,490
Hadi.
1360
01:33:43,979 --> 01:33:45,273
Yok bir şey.
1361
01:33:45,521 --> 01:33:46,836
Hanımlar.
1362
01:33:47,190 --> 01:33:50,080
Yeni dernek başkanımız
Şebnem Gümüşçü'ye o zaman.
1363
01:33:50,321 --> 01:33:53,130
-Tebrikler, şerefe.
-Tebrikler.
1364
01:33:53,928 --> 01:33:56,872
-Bileğinin hakkıyla kazandı.
-Kesinlikle.
1365
01:34:00,096 --> 01:34:03,720
Şebo'm, hayırdır?
Kutsal dava çıkardın başımıza.
1366
01:34:04,889 --> 01:34:07,255
Bu karılar (Bip) yarasın istedim.
1367
01:34:07,833 --> 01:34:10,346
Canım sana ne?
1368
01:34:10,649 --> 01:34:14,247
Dünyayı kurtarmak sana mı kaldı?
Ya da bu kokoşlara?
1369
01:34:14,488 --> 01:34:16,481
Bak, biz geldik, buradayız.
1370
01:34:17,159 --> 01:34:21,440
Sen de bu dernek işlerine
cemiyette şeklini de yapıyorsun.
1371
01:34:21,681 --> 01:34:25,560
Yani niye işleri zora sokuyorsun?
Bak, hepsinin suratı düştü.
1372
01:34:26,283 --> 01:34:27,466
Düşsün.
1373
01:34:28,341 --> 01:34:31,788
Domuzluk etme. Bak, çok ciddiyim.
1374
01:34:32,029 --> 01:34:34,647
Eğer canın sıkılıyorsa
bir kursa falan yazıl.
1375
01:34:34,888 --> 01:34:36,050
Sarma bu böceklere.
1376
01:34:37,297 --> 01:34:38,743
Ay! İyi, tamam.
1377
01:34:38,984 --> 01:34:41,579
Ama yapacağım bak dediğimi,
kararım kesin, görürsün.
1378
01:34:44,185 --> 01:34:45,982
Senin bacağında ne var?
1379
01:34:46,273 --> 01:34:48,983
Ne var? Ne var bacağımda bir şey yok.
1380
01:34:49,224 --> 01:34:51,393
Bana böyle bir aksıyorsun gibi geldi de.
1381
01:34:51,634 --> 01:34:55,600
Yok be. Bu (Bip) zekâlı
'influencer'ın ayakkabısını...
1382
01:34:55,841 --> 01:34:59,397
...'promote' edeceğiz diye giydik işte.
Rahat değil, vallahi değil, ondan.
1383
01:35:00,166 --> 01:35:01,479
(Şebnem) Odur yani.
1384
01:35:01,824 --> 01:35:03,022
İyi bakalım.
1385
01:35:03,767 --> 01:35:05,003
Hadi kaçtım ben.
1386
01:35:05,244 --> 01:35:07,490
Ben de içeri gireyim de
şunlarla ilgileneyim.
1387
01:35:10,581 --> 01:35:11,839
Başkanım.
1388
01:35:12,703 --> 01:35:13,858
Tebrikler.
1389
01:35:15,693 --> 01:35:18,693
(Gerilim müziği)
1390
01:35:38,236 --> 01:35:41,236
(Gerilim müziği devam ediyor)
1391
01:35:44,759 --> 01:35:45,759
Şebnem Hanım.
1392
01:35:46,000 --> 01:35:47,449
Sızdırıyor mu bu ev ya?
1393
01:35:48,912 --> 01:35:50,107
Ya da bu hayat?
1394
01:35:51,491 --> 01:35:53,662
Genel olarak sızdırıyor
olabilir mi acaba?
1395
01:35:53,920 --> 01:35:54,988
Anlamadım?
1396
01:35:57,992 --> 01:35:59,204
Anlama boş ver.
1397
01:35:59,783 --> 01:36:01,009
(Şebnem) Ne oldu?
1398
01:36:02,080 --> 01:36:03,259
Şebnem Hanım.
1399
01:36:08,072 --> 01:36:09,201
Ne oluyor?
1400
01:36:12,139 --> 01:36:13,244
Ne oluyor?
1401
01:36:14,041 --> 01:36:16,772
Yaralandınız. Sonra polis geldi.
1402
01:36:17,544 --> 01:36:18,727
(Roha) Ben şimdi...
1403
01:36:18,968 --> 01:36:23,144
Rohocuğum, seninle ilgili bir şey değil.
1404
01:36:23,537 --> 01:36:27,049
Yani merak etme, sana bir şey olmaz.
1405
01:36:28,256 --> 01:36:29,958
-Onur Bey...
-Roho!
1406
01:36:31,437 --> 01:36:34,169
Benim canımı sıkma,
Onur'un da tadını kaçırma!
1407
01:36:35,708 --> 01:36:37,973
Bir şey yok. Eşeleme yani.
1408
01:36:41,318 --> 01:36:43,839
Tamam. Tabii.
1409
01:36:44,080 --> 01:36:45,360
Bir şey yok tamam mı?
1410
01:36:45,683 --> 01:36:46,798
Tamam.
1411
01:36:47,039 --> 01:36:50,039
(Müzik)
1412
01:36:56,347 --> 01:36:57,945
-(Şebnem) Ne haber?
-Berbat.
1413
01:36:58,194 --> 01:37:00,201
Aa! Niye?
1414
01:37:02,088 --> 01:37:04,187
Fransızcadan iki yanlış yaptım.
1415
01:37:05,206 --> 01:37:08,101
Ay! Ben de bir şey sandım. Geç.
1416
01:37:08,367 --> 01:37:09,459
Başka?
1417
01:37:09,825 --> 01:37:11,930
Nice'e gideriz, pratik yaparsın yazın.
1418
01:37:12,776 --> 01:37:14,180
Ortalamam düşüyor.
1419
01:37:14,832 --> 01:37:16,212
Yok, düşmüyor.
1420
01:37:16,768 --> 01:37:19,167
Nasıl düşmüyor? Düşüyor işte.
1421
01:37:22,806 --> 01:37:25,545
Fenle matematikten aldığın
notların ortalaması...
1422
01:37:25,786 --> 01:37:28,984
...Fransızcadan yarım katsayı
daha fazla hesaplanıyor.
1423
01:37:30,105 --> 01:37:33,302
Yani buna göre
senin yaptığın iki yanlış...
1424
01:37:33,808 --> 01:37:35,348
...anca virgül değiştirir.
1425
01:37:35,705 --> 01:37:38,351
Ee, hemen nasıl hesapladın?
1426
01:37:43,332 --> 01:37:44,476
Aa!
1427
01:37:45,608 --> 01:37:46,872
Haklısın.
1428
01:37:47,775 --> 01:37:50,264
Ama bu okulda aptal muamelesi
görmemi engellemiyor.
1429
01:37:50,505 --> 01:37:53,090
Aa! Kimden tam olarak acaba?
1430
01:37:53,331 --> 01:37:57,101
Mesela, Melo'nun Fransızcası çok iyi.
1431
01:37:57,342 --> 01:37:59,382
İspanyolcayı da ilerletmiş bayağı.
1432
01:37:59,623 --> 01:38:00,903
Aman Ecoş.
1433
01:38:01,688 --> 01:38:03,482
Melo, ekmek kafalı.
1434
01:38:04,246 --> 01:38:07,701
İsterse bütün dilleri konuşsun,
Allah beyin vermemiş ki.
1435
01:38:07,942 --> 01:38:09,833
Ama anne! Öyle deme.
1436
01:38:10,074 --> 01:38:11,365
Öyle ama.
1437
01:38:13,279 --> 01:38:15,314
Ayrıca kimseyle kendini kıyaslama.
1438
01:38:15,641 --> 01:38:18,746
Sen kıyaslar üzerisin çünkü, harikasın.
1439
01:38:19,146 --> 01:38:20,900
Hıh, tabii tabii.
1440
01:38:21,239 --> 01:38:24,641
Ne tabii tabii? Öyle.
Ayrıca çok güzelsin.
1441
01:38:26,949 --> 01:38:29,120
Bu konuda da kendime prim veriyorum.
1442
01:38:29,361 --> 01:38:31,555
Bırak ya. İnanmıyorum sana.
1443
01:38:31,796 --> 01:38:34,802
Ne bırak ya, çok güzelsin. Vallahi.
1444
01:38:35,043 --> 01:38:37,589
Aa! Bak, şimdi aklıma geldi.
1445
01:38:37,918 --> 01:38:39,952
Derneğin başkanı olmuşsun.
1446
01:38:40,344 --> 01:38:41,593
Tabii ki de.
1447
01:38:42,306 --> 01:38:44,007
Annen dernek başkanı.
1448
01:38:44,593 --> 01:38:47,665
Seni de götüreceğim çalışmalara
hayat bilgisi olsun.
1449
01:38:48,895 --> 01:38:51,982
-Ne çalışması?
-Beraber saha gezeceğiz.
1450
01:38:52,944 --> 01:38:55,049
Gör bak, annen her şeyi yapacak.
1451
01:38:59,827 --> 01:39:00,827
Hadi kay.
1452
01:39:13,227 --> 01:39:14,581
Oh!
1453
01:39:14,822 --> 01:39:15,822
Ya...
1454
01:39:16,496 --> 01:39:20,517
...sen uyurken sıçrıyorsun iki gecedir.
1455
01:39:21,407 --> 01:39:23,362
Kâbus mu görüyorsun acaba?
1456
01:39:24,816 --> 01:39:26,007
Ben mi?
1457
01:39:27,300 --> 01:39:28,525
Yok be.
1458
01:39:28,926 --> 01:39:31,958
Partiliyorumdur. 'Rock and roll'.
1459
01:39:35,015 --> 01:39:38,015
(Gerilim müziği)
1460
01:39:54,568 --> 01:39:56,103
Hoş geldiniz Şebnem Hanım.
1461
01:39:59,448 --> 01:40:00,799
İyi günler Şebnem Hanım.
1462
01:40:01,143 --> 01:40:04,143
(Gerilim müziği)
1463
01:40:22,186 --> 01:40:23,743
Başkomiser Mesut.
1464
01:40:23,984 --> 01:40:25,624
Buyurun amirim. Bir sorun mu var?
1465
01:40:25,864 --> 01:40:28,440
Az önce aldığın arabanın
anahtarını ver bakayım.
1466
01:40:28,710 --> 01:40:30,996
-Amirim yalnız o...
-Ne oğlum yalnız o?
1467
01:40:31,242 --> 01:40:33,524
-O araç Gümüşçülerin aracı.
-Ee?
1468
01:40:34,166 --> 01:40:36,631
-Bir sorun olmasın?
-Sorun bende.
1469
01:40:36,872 --> 01:40:38,766
Anahtarları ver.
1470
01:40:40,037 --> 01:40:41,619
Patronuma bir sorayım.
1471
01:40:42,582 --> 01:40:45,334
Sigortan var mı senin?
Yok, değil mi?
1472
01:40:45,575 --> 01:40:48,698
Vale hizmet izniniz var mı? O da yok.
1473
01:40:50,261 --> 01:40:51,682
Şimdi ver anahtarları.
1474
01:40:51,923 --> 01:40:54,923
(Gerilim müziği)
1475
01:41:35,215 --> 01:41:36,434
(Sinyal sesi duydu)
1476
01:41:37,851 --> 01:41:40,851
(Müzik)
1477
01:41:44,149 --> 01:41:47,857
Bakalım nerelerde geziyorsun
Şebnem Hanım?
1478
01:41:53,428 --> 01:41:54,614
(Mesut) Eski Han.
1479
01:41:58,142 --> 01:41:59,142
Buldum seni.
1480
01:41:59,571 --> 01:42:02,571
(Gerilim müziği)
1481
01:42:22,596 --> 01:42:25,596
(Gerilim müziği devam ediyor)
1482
01:42:45,439 --> 01:42:48,439
(Gerilim müziği devam ediyor)
1483
01:42:53,428 --> 01:42:54,602
(Geçiş sesi)
1484
01:42:58,891 --> 01:43:00,043
(Geçiş sesi)
1485
01:43:08,430 --> 01:43:11,430
(Gerilim müziği devam ediyor)
1486
01:43:31,137 --> 01:43:34,137
(Gerilim müziği devam ediyor)
1487
01:43:48,919 --> 01:43:50,020
Şebnem Hanım.
1488
01:43:51,135 --> 01:43:52,547
İyi misiniz? Bir sorun mu var?
1489
01:43:53,344 --> 01:43:55,469
İyiyim. Bir şeyim yok.
1490
01:43:56,407 --> 01:43:57,407
İyi akşamlar efendim.
1491
01:43:57,751 --> 01:44:00,751
(Gerilim müziği)
1492
01:44:11,833 --> 01:44:13,459
Tamam Şebnem sakin.
1493
01:44:13,857 --> 01:44:15,092
Sakin.
1494
01:44:15,578 --> 01:44:16,578
Bir şey yok.
1495
01:44:20,520 --> 01:44:23,520
(Gerilim müziği)
1496
01:44:29,885 --> 01:44:33,058
(Niyazi dış ses) O adamdan
hiçbir şey kaçmaz. 500 IQ.
1497
01:44:33,358 --> 01:44:35,277
İki güne enseleyecek seni.
1498
01:44:37,442 --> 01:44:38,767
(Geçiş sesleri)
1499
01:44:42,456 --> 01:44:43,781
(Geçiş sesi)
1500
01:44:44,712 --> 01:44:46,642
Cinayet Büro Başkomiser'i Mesut.
1501
01:44:46,883 --> 01:44:49,732
Gözlükler dünyada insanı
saklıyor gibiler değil mi?
1502
01:44:49,973 --> 01:44:52,942
Ne zaman anlaşılmamak istesem
gözlük takarım.
1503
01:44:53,183 --> 01:44:54,481
(Geçiş sesi)
1504
01:44:55,640 --> 01:44:57,255
(Geçiş sesi)
(Ani fren yaptı)
1505
01:44:57,496 --> 01:45:00,829
(Korna çalıyorlar)
1506
01:45:01,070 --> 01:45:04,070
(Gerilim müziği)
1507
01:45:05,705 --> 01:45:08,705
(Korna çalıyorlar)
1508
01:45:24,240 --> 01:45:27,240
(Gerilim müziği devam ediyor)
1509
01:45:37,721 --> 01:45:38,755
Şebnem.
1510
01:45:43,799 --> 01:45:44,905
(Erkek) Şebnem Hanım.
1511
01:45:45,146 --> 01:45:48,146
(Gerilim müziği)
1512
01:45:53,736 --> 01:45:55,305
Niyazi abim nerede?
1513
01:46:08,208 --> 01:46:11,208
(Gerilim müziği)
1514
01:46:13,785 --> 01:46:14,858
Şebnem.
1515
01:46:19,054 --> 01:46:21,958
Gebertirim lan seni! Konuş!
1516
01:46:31,470 --> 01:46:34,470
(Gerilim müziği)
1517
01:46:45,749 --> 01:46:48,749
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1518
01:46:48,990 --> 01:46:51,990
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1519
01:46:52,231 --> 01:46:55,231
www.sebeder.org
1520
01:46:55,472 --> 01:46:58,472
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ece Naz Batmaz - Büşra Taşçıoğlu...
1521
01:46:58,713 --> 01:47:01,713
...Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz -
Sunay Temür
1522
01:47:01,954 --> 01:47:04,954
Editör: Dolunay Ünal
1523
01:47:05,195 --> 01:47:08,195
(Jenerik müziği)
1524
01:47:28,254 --> 01:47:31,254
(Jenerik müziği devam ediyor)
1525
01:47:51,232 --> 01:47:54,232
(Jenerik müziği devam ediyor)
114931