Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,160
So it's you, the scum.
2
00:00:02,160 --> 00:00:04,370
1, 2...
3
00:00:04,370 --> 00:00:06,840
Midnight... Past midnight, and you're making so much noise.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,000
Don't you feel that it's very...
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,300
...very inconsiderate?
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,670
1, 2...
7
00:00:11,670 --> 00:00:13,550
Can you hear what I'm saying?
8
00:00:22,350 --> 00:00:25,690
Theme Song:
Jasmine/Fish Liang Jing Ru
Middle
9
00:01:46,570 --> 00:01:53,420
LOVE CONTRACT 06
Translator: innerouter2000
Timer: bludawn
Editor: pear
10
00:02:00,850 --> 00:02:02,390
Are you in a bad mood?
11
00:02:10,260 --> 00:02:11,700
I'll make you feel better.
12
00:02:12,090 --> 00:02:13,540
Look.
13
00:02:17,570 --> 00:02:19,370
Can you see it?
14
00:02:19,370 --> 00:02:20,700
What about it?
15
00:02:20,700 --> 00:02:22,880
My head can be a beer can holder.
16
00:02:23,640 --> 00:02:25,870
Everyone can do that.
17
00:02:25,870 --> 00:02:27,550
How's that possible?
18
00:02:29,410 --> 00:02:31,010
See, you can't.
19
00:02:31,010 --> 00:02:32,720
I can.
20
00:02:38,720 --> 00:02:40,960
It must be that I'm not in a good state today.
21
00:02:40,960 --> 00:02:43,040
My title for flat-headed man isn't for show, you know?
22
00:02:46,900 --> 00:02:49,670
I also have another unique skill.
23
00:02:49,670 --> 00:02:51,500
What is it?
24
00:02:51,500 --> 00:02:53,150
Look at my eyelashes.
25
00:02:55,140 --> 00:02:57,280
I can sweep my hair.
26
00:02:59,040 --> 00:03:00,740
You really can!
27
00:03:00,740 --> 00:03:02,610
Can you see this clearly?
28
00:03:02,610 --> 00:03:04,460
I'm looking at it right now.
29
00:03:27,000 --> 00:03:28,780
What happened?
30
00:03:35,210 --> 00:03:36,990
I'm going to buy beer.
31
00:03:47,460 --> 00:03:49,070
I'll go with you.
32
00:04:05,410 --> 00:04:07,280
Xiao Yun...
33
00:04:07,280 --> 00:04:09,290
You didn't eat any food. You just keep drinking beer.
34
00:04:09,880 --> 00:04:11,850
That's not good for your stomach.
35
00:04:11,850 --> 00:04:13,750
Doesn't matter.
36
00:04:13,750 --> 00:04:17,230
As long as we're happy. Who cares about eating.
37
00:04:22,860 --> 00:04:24,440
A Man.
38
00:04:24,830 --> 00:04:26,440
Simon!
39
00:04:29,830 --> 00:04:31,870
Simon!
40
00:04:31,870 --> 00:04:33,980
A Man.
41
00:04:34,470 --> 00:04:36,310
Good... I lost.
42
00:04:37,570 --> 00:04:39,420
You didn't lose.
43
00:04:46,980 --> 00:04:48,630
You bought beer again?
44
00:04:49,180 --> 00:04:50,750
Correct.
45
00:04:50,750 --> 00:04:52,590
Are you sure you want to drink it?
46
00:04:52,590 --> 00:04:54,370
You're so wishy-washy.
47
00:04:55,360 --> 00:04:56,930
Do you want me to help you hold it?
48
00:04:56,930 --> 00:04:58,290
No need.
49
00:04:58,290 --> 00:04:59,860
You're so weird.
50
00:04:59,860 --> 00:05:01,200
You have money to buy beer.
51
00:05:01,200 --> 00:05:03,170
How come you didn't use your change to buy a plastic bag?
52
00:05:03,170 --> 00:05:04,830
Why do you care?
53
00:05:04,830 --> 00:05:05,930
Wait a second.
54
00:05:05,930 --> 00:05:07,350
What for?
55
00:05:39,430 --> 00:05:41,350
Done, we can go now.
56
00:05:42,670 --> 00:05:44,850
You're actually quite caring.
57
00:05:47,440 --> 00:05:49,040
No.
58
00:05:49,040 --> 00:05:51,220
What's happening? You're shy?
59
00:05:54,780 --> 00:05:56,460
What time is it now?
60
00:06:00,790 --> 00:06:02,500
What are you laughing at?
61
00:06:02,920 --> 00:06:04,160
Detestable!
62
00:06:04,160 --> 00:06:05,700
Don't spray it everywhere!
63
00:06:11,570 --> 00:06:12,810
How is it?
64
00:06:14,300 --> 00:06:15,810
Save me!
65
00:06:17,370 --> 00:06:18,750
Sword of beer!
66
00:06:21,510 --> 00:06:22,990
Wait a moment!
67
00:06:27,920 --> 00:06:29,050
I can't do this anymore.
68
00:06:29,050 --> 00:06:30,790
I'm not playing anymore.
69
00:06:30,790 --> 00:06:32,430
I'm so tired.
70
00:06:44,630 --> 00:06:46,650
That's the first time beer wasn't used for drinking.
71
00:06:47,800 --> 00:06:48,740
Who said so?
72
00:06:48,740 --> 00:06:50,380
Give me a can. I want to drink it.
73
00:07:14,060 --> 00:07:15,770
Do you still have any money on you?
74
00:07:16,400 --> 00:07:18,040
What do you want it for?
75
00:07:18,770 --> 00:07:20,040
Buy beer.
76
00:07:20,040 --> 00:07:22,150
Look, you sprayed all my beer on the floor.
77
00:07:22,970 --> 00:07:24,370
Go, go, go...
78
00:07:24,370 --> 00:07:25,710
There's still some.
79
00:07:25,710 --> 00:07:27,120
That's not enough.
80
00:07:28,510 --> 00:07:30,160
Quickly go!
81
00:07:43,890 --> 00:07:46,030
You!
82
00:07:46,030 --> 00:07:47,870
You...
83
00:07:48,460 --> 00:07:50,480
Look at you.
84
00:07:50,930 --> 00:07:53,570
If you're not feeling happy, then say it.
85
00:07:53,570 --> 00:07:55,740
Why do you have to mess up the house?
86
00:07:55,740 --> 00:07:57,380
It's hard to sweep.
87
00:08:08,380 --> 00:08:10,600
You were drinking alcohol, weren't you?
88
00:08:11,650 --> 00:08:13,530
I'm going to tell Mom.
89
00:08:14,760 --> 00:08:17,300
Hey, you were drinking alcohol as well.
90
00:08:21,060 --> 00:08:22,510
I wasn't.
91
00:08:24,270 --> 00:08:26,640
I already left that Simon.
92
00:08:32,210 --> 00:08:34,210
Are you serious?
93
00:08:34,210 --> 00:08:36,010
You third party.
94
00:08:36,010 --> 00:08:37,860
I'm not the third party.
95
00:08:38,710 --> 00:08:40,290
You are.
96
00:08:41,220 --> 00:08:43,230
And you like Simon.
97
00:08:44,550 --> 00:08:45,590
Simon...
98
00:08:45,590 --> 00:08:48,230
He's a scum. I don't like him.
99
00:08:51,130 --> 00:08:53,140
I only like you.
100
00:09:02,870 --> 00:09:04,680
Don't think of bribing me.
101
00:09:05,570 --> 00:09:07,780
You can sweep the floor yourself.
102
00:09:07,780 --> 00:09:09,210
I'm going to sleep.
103
00:09:09,210 --> 00:09:10,620
Old ways.
104
00:09:12,050 --> 00:09:13,830
Old ways, is it?
105
00:09:17,520 --> 00:09:19,430
Then I'll give you something stimulating!
106
00:09:26,860 --> 00:09:28,440
I'm coming.
107
00:09:30,130 --> 00:09:32,040
Save me!
108
00:09:45,180 --> 00:09:46,410
Thank you.
109
00:09:46,410 --> 00:09:47,950
Boss, can I have one Xiao Long bun?
110
00:09:47,950 --> 00:09:49,520
Okay, wait up.
111
00:09:49,520 --> 00:09:52,490
Boss, I want a Xiao Long bun.
112
00:09:52,490 --> 00:09:54,220
If you come again, I'll shoot!
113
00:09:54,220 --> 00:09:55,420
Not selling, not selling anymore.
114
00:09:55,420 --> 00:09:56,990
Police, my Xiao Long bun...
115
00:09:56,990 --> 00:09:59,370
I better not get into trouble with the police because of Xiao Long bun.
116
00:10:07,540 --> 00:10:08,970
Are you hungry?
117
00:10:08,970 --> 00:10:10,950
It's okay. I'm not hungry.
118
00:10:15,040 --> 00:10:16,720
You...!
119
00:10:19,110 --> 00:10:20,860
You're not going to chase?
120
00:10:24,950 --> 00:10:26,690
In the almanac it said,
121
00:10:26,690 --> 00:10:29,000
...girls shouldn't be physically aggressive today.
122
00:10:31,530 --> 00:10:33,340
Let's go to class.
123
00:10:58,420 --> 00:11:00,270
Have you found enough team members?
124
00:11:00,720 --> 00:11:02,430
What team members?
125
00:11:04,290 --> 00:11:06,070
Swimming team members.
126
00:11:07,060 --> 00:11:08,930
Have you found enough people?
127
00:11:08,930 --> 00:11:10,970
We are currently looking hard.
128
00:11:10,970 --> 00:11:12,770
But, don't worry.
129
00:11:12,770 --> 00:11:14,780
We'll take care of this issue.
130
00:11:20,380 --> 00:11:21,890
Hey, Senior.
131
00:11:23,080 --> 00:11:25,320
I remember last time in this classroom, you said...
132
00:11:26,920 --> 00:11:29,420
"Even if the world was left with one girl,
133
00:11:29,420 --> 00:11:32,030
...there is no way I would date that annoying girl."
134
00:11:34,090 --> 00:11:37,060
However, at the school entrance today,
135
00:11:37,060 --> 00:11:38,900
...things didn't seem that way.
136
00:11:41,030 --> 00:11:42,330
Also...
137
00:11:42,330 --> 00:11:44,670
When do you want to carry out the first order of the Love Contract?
138
00:11:44,670 --> 00:11:46,480
To watch a movie with Xiao Feng.
139
00:11:47,540 --> 00:11:49,200
When you find enough members,
140
00:11:49,200 --> 00:11:51,080
...I will carry out your contract.
141
00:11:54,980 --> 00:11:57,390
What if we don't find enough members?
142
00:12:00,250 --> 00:12:02,280
I know!
143
00:12:02,280 --> 00:12:03,850
We'll go gather members.
144
00:12:03,850 --> 00:12:05,800
Continue drawing. Bye bye.
145
00:12:18,400 --> 00:12:19,700
What's up with you?
146
00:12:19,700 --> 00:12:21,650
How come you haven't come to practice for so long?
147
00:12:23,610 --> 00:12:24,820
You don't understand...
148
00:12:26,210 --> 00:12:28,220
If you don't tell me, how would I understand?
149
00:12:30,080 --> 00:12:33,660
Aiyoh (oh gee), up until now, I still haven't found enough people.
150
00:12:35,720 --> 00:12:37,600
Help me think of a way.
151
00:12:40,860 --> 00:12:42,970
Think of a way.
152
00:13:04,610 --> 00:13:06,160
Still sleeping?!
153
00:13:11,050 --> 00:13:12,390
What?
154
00:13:12,390 --> 00:13:14,400
Stop mucking around. Quickly go look for team members.
155
00:13:19,990 --> 00:13:21,510
We've been looking for so long.
156
00:13:22,430 --> 00:13:24,630
But, no one wants to join.
157
00:13:24,630 --> 00:13:26,870
We're unwilling to spend money.
158
00:13:26,870 --> 00:13:29,780
How am I supposed to produce them?
159
00:13:30,970 --> 00:13:34,850
Of course I've thought of a solution, that's why I'm here to look for you.
160
00:13:38,110 --> 00:13:39,590
What solution?
161
00:13:40,210 --> 00:13:42,790
This solution is...
162
00:13:43,920 --> 00:13:45,660
Kong Ming Jie Jian (Kong Ming borrow sword).
163
00:13:46,320 --> 00:13:47,700
Kong Ming Jie Jian?
164
00:13:48,620 --> 00:13:50,790
Kong Ming Jie Jian...
165
00:13:50,790 --> 00:13:52,570
Why do you have to borrow a sword?
166
00:13:53,490 --> 00:13:55,110
Who is Kong Ming?
167
00:13:57,170 --> 00:13:58,940
I am Kong Ming.
168
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
Then, how do you borrow the sword?
169
00:14:07,540 --> 00:14:09,110
Guess...
170
00:14:09,110 --> 00:14:12,190
Everybody should've seen the club president's announcement.
171
00:14:13,110 --> 00:14:15,060
In order to improve everyone's body fitness...
172
00:14:15,680 --> 00:14:17,520
From today onwards,
173
00:14:17,520 --> 00:14:20,360
...you must go to the pool and participate in training.
174
00:14:20,360 --> 00:14:22,890
Also, one more thing.
175
00:14:22,890 --> 00:14:25,590
Xiao Feng says, if you don't go to the pool to train...
176
00:14:25,590 --> 00:14:28,630
When the time comes, you will be dead meat.
177
00:14:28,630 --> 00:14:30,410
Got that?
178
00:14:31,670 --> 00:14:33,500
If there's no problem,
179
00:14:33,500 --> 00:14:35,350
...then go to the pool and assemble.
180
00:14:37,810 --> 00:14:39,470
I'm very worried.
181
00:14:39,470 --> 00:14:41,480
If Xiao Feng finds out,
182
00:14:41,480 --> 00:14:42,890
...what should we do?
183
00:14:45,680 --> 00:14:47,250
However...
184
00:14:47,250 --> 00:14:49,330
This is the only way left.
185
00:14:51,220 --> 00:14:53,400
You guys calculated the time already, right?
186
00:14:55,690 --> 00:14:58,700
As long as we last through today, it'll be fine.
187
00:15:18,750 --> 00:15:19,950
Xiao Bai!
188
00:15:19,950 --> 00:15:21,950
Xiao Bai, quick! Team leader's here!
189
00:15:21,950 --> 00:15:24,190
Hey! Quickly assemble.
190
00:15:24,190 --> 00:15:25,390
Quickly.
191
00:15:25,390 --> 00:15:28,060
1, 2...
192
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
Stop.
193
00:15:29,060 --> 00:15:30,220
Team leader.
194
00:15:30,220 --> 00:15:32,740
We have already found enough members.
195
00:15:40,600 --> 00:15:41,970
Quickly greet the team leader.
196
00:15:41,970 --> 00:15:44,280
Greetings, Team leader.
197
00:15:54,980 --> 00:15:56,250
Team leader.
198
00:15:56,250 --> 00:15:58,260
This is the swimming team's members' details.
199
00:16:02,820 --> 00:16:04,700
Welcome to the swimming team.
200
00:16:06,360 --> 00:16:08,510
I believe Kai has already told all of you...
201
00:16:09,630 --> 00:16:12,380
If you can't handle training, then don't join.
202
00:16:13,330 --> 00:16:16,370
If you're not committed, then don't join.
203
00:16:16,370 --> 00:16:19,320
If you don't believe in yourself, then don't join.
204
00:16:20,880 --> 00:16:23,420
If you think it's meaningless, then don't join.
205
00:16:33,590 --> 00:16:35,260
Okay, today I won't say too much.
206
00:16:35,260 --> 00:16:37,130
I hope that we cooperate well in the future.
207
00:17:10,830 --> 00:17:13,270
Swimming is not only to physically train your body.
208
00:17:14,160 --> 00:17:16,900
More importantly, it's to refine one's personality.
209
00:17:16,900 --> 00:17:18,570
And an individual's personality...
210
00:17:18,570 --> 00:17:21,110
...must begin from the most basic cleaning surroundings.
211
00:17:22,500 --> 00:17:27,640
(Reciting ancient poem and morals.)
212
00:17:27,640 --> 00:17:29,480
It's almost time for kendo training.
213
00:17:29,480 --> 00:17:32,450
Since he's so high, he won't let us leave. What should we do?
214
00:17:32,450 --> 00:17:34,130
What do you suggest?
215
00:17:35,520 --> 00:17:37,990
Imagine we're all late together.
216
00:17:37,990 --> 00:17:39,530
Xiao Feng will find it weird.
217
00:18:37,550 --> 00:18:39,680
"Kendo club members and swimming team members,
218
00:18:39,680 --> 00:18:41,930
...join together to train."
219
00:18:43,990 --> 00:18:46,520
"(Yours Sincerely) Kendo club president, Cheng Xiao Feng."
220
00:18:46,520 --> 00:18:48,200
Skipping.
221
00:18:48,820 --> 00:18:50,520
The use of skipping...
222
00:18:50,520 --> 00:18:53,190
...is to train your foot's endurance,
223
00:18:53,190 --> 00:18:55,110
...and the flexibility of your wrist.
224
00:18:56,200 --> 00:18:58,700
Good muscle endurance and flexibility...
225
00:18:58,700 --> 00:19:01,440
...results naturally when you walk on dry land.
226
00:19:01,440 --> 00:19:03,540
You can walk with long strides vigorously.
227
00:19:03,540 --> 00:19:06,120
In the water, you can feel just like fish.
228
00:19:07,240 --> 00:19:08,920
Xiao Bai, you're skipping well.
229
00:19:12,310 --> 00:19:14,090
Why did you steal my club members?
230
00:19:19,320 --> 00:19:21,000
What are you talking about?
231
00:19:24,360 --> 00:19:27,540
I'm asking you, why did you steal my club members?
232
00:19:29,500 --> 00:19:31,130
How could you be so despicable?
233
00:19:31,130 --> 00:19:34,010
You're not capable yourself, and you steal my kendo club members?
234
00:19:35,370 --> 00:19:37,380
Originally I thought you looked evil, but were kind at heart.
235
00:19:38,510 --> 00:19:40,750
I didn't think you looked evil, and are evil at heart, too.
236
00:19:43,780 --> 00:19:47,060
Everything you did before had another motive behind it.
237
00:19:48,050 --> 00:19:49,990
Right?
238
00:19:51,090 --> 00:19:53,420
Hey, you three.
239
00:19:53,420 --> 00:19:55,230
Come back!
240
00:20:05,130 --> 00:20:06,910
What's going on?
241
00:20:21,820 --> 00:20:23,120
You guys...
242
00:20:23,120 --> 00:20:25,100
...don't have to be so angry.
243
00:20:26,420 --> 00:20:28,790
We did it with good intentions.
244
00:20:28,790 --> 00:20:30,600
Right?
245
00:20:32,090 --> 00:20:36,470
Actually, this question isn't hard to answer.
246
00:20:38,230 --> 00:20:39,710
How about...
247
00:20:41,500 --> 00:20:43,170
...we toss a coin and decide?
248
00:20:43,170 --> 00:20:43,900
Okay...
249
00:20:43,900 --> 00:20:45,720
Toss you, more like it.
250
00:20:47,140 --> 00:20:49,020
Xiao Feng...
251
00:20:49,480 --> 00:20:50,960
What should we do?
252
00:20:56,050 --> 00:20:57,350
Ken...
253
00:20:57,350 --> 00:20:59,200
Then... We...
254
00:21:00,320 --> 00:21:01,930
Figure it out yourselves.
255
00:21:05,830 --> 00:21:07,300
Dare lie to me?
256
00:21:15,370 --> 00:21:17,340
No way!
257
00:21:17,340 --> 00:21:19,020
What are you guys thinking?
258
00:21:20,170 --> 00:21:22,380
Mu Tou, listen to me.
259
00:21:22,380 --> 00:21:23,940
Don't get so stirred up.
260
00:21:23,940 --> 00:21:25,280
Exactly, roommate.
261
00:21:25,280 --> 00:21:27,280
Say it nicely. Don't get so angry.
262
00:21:27,280 --> 00:21:28,920
There's not much to say.
263
00:21:28,920 --> 00:21:31,950
I am part of the kendo club, not the swimming team.
264
00:21:31,950 --> 00:21:34,690
You guys actually come up with such a lame idea.
265
00:21:34,690 --> 00:21:37,360
But, if we don't do that,
266
00:21:37,360 --> 00:21:40,730
...then there'll be no way to carry out the Love Contract.
267
00:21:40,730 --> 00:21:42,640
You're still considering that retarded contract?
268
00:21:43,900 --> 00:21:45,600
The club isn't yours.
269
00:21:45,600 --> 00:21:47,140
It's everyone's.
270
00:21:48,470 --> 00:21:50,310
I definitely won't let you guys mess it up.
271
00:21:56,510 --> 00:21:57,980
Mu Tou...
272
00:21:57,980 --> 00:21:59,590
...is really pissed.
273
00:22:00,650 --> 00:22:02,890
That's the first time I've seen him so fierce.
274
00:22:04,920 --> 00:22:08,500
However, I don't think that there's anything wrong with doing this.
275
00:22:10,190 --> 00:22:13,830
But he has a point. The club is everyone's.
276
00:22:13,830 --> 00:22:15,630
Even Mu Tou had such a big reaction.
277
00:22:15,630 --> 00:22:18,610
As if the other members won't have such a reaction?
278
00:23:13,090 --> 00:23:14,020
I'm back.
279
00:23:14,020 --> 00:23:15,470
Xiao Feng!
280
00:23:17,320 --> 00:23:18,830
Aunty...
281
00:23:18,830 --> 00:23:20,390
How come you're here?
282
00:23:20,390 --> 00:23:23,300
What a coincidence! Are you also here to surf the internet?
283
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
I...
284
00:23:24,300 --> 00:23:25,970
That's right. Come to my house for dinner later.
285
00:23:25,970 --> 00:23:27,650
I'll make tacos for you.
286
00:23:28,570 --> 00:23:30,540
You know each other?
287
00:23:30,540 --> 00:23:33,540
She is my son's girlfriend.
288
00:23:33,540 --> 00:23:36,110
When did you have a boyfriend and didn't even tell me?
289
00:23:36,110 --> 00:23:37,810
I don't! No...
290
00:23:37,810 --> 00:23:39,110
I don't. It's just...
291
00:23:39,110 --> 00:23:41,690
Wait a moment. Do you guys know each other as well?
292
00:23:45,020 --> 00:23:46,720
Quite familiar, too.
293
00:23:46,720 --> 00:23:48,690
She's my mom.
294
00:23:48,690 --> 00:23:51,300
No wonder... No wonder we hit off so well.
295
00:23:52,930 --> 00:23:54,970
Young ones, dating...
296
00:23:54,970 --> 00:23:56,500
They're shy about it.
297
00:23:56,500 --> 00:23:57,970
I said, we're not!
298
00:23:57,970 --> 00:23:59,700
Ken and I are just ordinary friends...
299
00:23:59,700 --> 00:24:01,040
Your son's name is Ken?
300
00:24:01,040 --> 00:24:02,740
That's right, Ken is his nickname.
301
00:24:02,740 --> 00:24:04,340
His name is Liu Jian Dong.
302
00:24:04,340 --> 00:24:06,510
Oh... Liu Jian Dong.
303
00:24:06,510 --> 00:24:08,740
You only have one son?
304
00:24:08,740 --> 00:24:10,980
Yes, I really wanted a daughter as well.
305
00:24:10,980 --> 00:24:13,390
But, I don't have such luck.
306
00:24:13,780 --> 00:24:14,850
How about you?
307
00:24:14,850 --> 00:24:16,120
I have two daughters.
308
00:24:16,120 --> 00:24:17,820
Xiao Feng has a Jie Jie (older sister) as well.
309
00:24:17,820 --> 00:24:19,420
That's great!
310
00:24:19,420 --> 00:24:20,920
Daughters are intimate, aren't they?
311
00:24:20,920 --> 00:24:24,220
It's not bad. Sometimes we can have heart to heart talks.
312
00:24:24,220 --> 00:24:25,930
It's quite good.
313
00:24:25,930 --> 00:24:27,600
That's for sure.
314
00:24:29,460 --> 00:24:30,760
But, I'm telling you...
315
00:24:30,760 --> 00:24:32,840
Daughters sometimes make you worried.
316
00:24:33,770 --> 00:24:35,440
It's all good.
317
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
Oh, yeah.
318
00:24:36,440 --> 00:24:38,610
One day, both our families should have dinner together.
319
00:24:38,610 --> 00:24:39,810
At my house.
320
00:24:39,810 --> 00:24:41,240
I'll cook Japanese dishes for you guys.
321
00:24:41,240 --> 00:24:43,310
How can we do that? It's too much of a hassle for you.
322
00:24:43,310 --> 00:24:44,680
No, it won't. My Di Di (younger brother) is currently here.
323
00:24:44,680 --> 00:24:45,880
He's a great cook.
324
00:24:45,880 --> 00:24:46,950
- Really?
- Yeah.
325
00:24:46,950 --> 00:24:51,220
Japanese dishes are actually fonded by my children.
326
00:24:51,220 --> 00:24:52,860
However, I don't quite understand...
327
00:24:54,820 --> 00:24:57,520
In the afternoon, when Mei Li came to our cafe,
328
00:24:57,520 --> 00:24:58,630
...she brought along a disc.
329
00:24:58,630 --> 00:25:01,600
She said it was an e-mail to give to the publication center.
330
00:25:01,600 --> 00:25:03,730
But, she didn't seem to know how to use the computer well.
331
00:25:03,730 --> 00:25:05,230
So I helped her.
332
00:25:05,230 --> 00:25:08,540
Then we both talked and talked, and it was quite a fun chat.
333
00:25:08,540 --> 00:25:11,010
Now that I think of it, it really is fate.
334
00:25:11,010 --> 00:25:13,470
Hey, are you listening to me?
335
00:25:13,470 --> 00:25:15,380
I reckon...
336
00:25:15,380 --> 00:25:17,580
Since Mei Li is such an interesting mom,
337
00:25:17,580 --> 00:25:20,360
...her son Ken must be a very fun person, right?
338
00:25:22,450 --> 00:25:24,790
Mom, I'm telling you for the last time.
339
00:25:24,790 --> 00:25:26,750
Ken and I are not girlfriend-boyfriend.
340
00:25:26,750 --> 00:25:28,370
We're not even friends.
341
00:25:43,270 --> 00:25:44,970
I understand. I'll think of a way.
342
00:25:44,970 --> 00:25:46,420
Bye bye.
343
00:25:57,680 --> 00:25:59,200
What is it?
344
00:26:00,920 --> 00:26:02,820
It's all because of that stupid producer.
345
00:26:02,820 --> 00:26:04,870
I don't know what his brain is thinking.
346
00:26:06,290 --> 00:26:07,760
Tomorrow morning's show...
347
00:26:07,760 --> 00:26:12,040
During tonight's rehearsal, he then tells me we need a model for the Northern face.
348
00:26:12,800 --> 00:26:14,000
The time is so rushed.
349
00:26:14,000 --> 00:26:15,750
Where am I supposed to find someone?
350
00:26:17,040 --> 00:26:19,710
Does he think that us employees are all gods?
351
00:26:19,710 --> 00:26:22,450
Don't worry. I'll help you think of something.
352
00:26:23,640 --> 00:26:25,360
What solution would you have?
353
00:26:27,410 --> 00:26:29,130
I really have one.
354
00:26:31,820 --> 00:26:33,500
You seriously do?
355
00:26:38,590 --> 00:26:42,260
The plan is to find an Eastern face.
356
00:26:42,260 --> 00:26:46,030
Human size... inflatable doll.
357
00:26:46,030 --> 00:26:47,770
And then, place it on the stage.
358
00:26:47,770 --> 00:26:49,770
Letting it wear the clothes we want to display.
359
00:26:49,770 --> 00:26:53,270
And then, it will attract everyone's attention.
360
00:26:53,270 --> 00:26:56,180
I think you're just like that idiotic producer.
361
00:26:56,180 --> 00:26:57,580
I'll be through soon.
362
00:26:57,580 --> 00:26:58,880
How will you?
363
00:26:58,880 --> 00:27:00,580
I really think this idea isn't bad.
364
00:27:00,580 --> 00:27:01,930
Think about it.
365
00:27:14,630 --> 00:27:16,310
Oh! I've found it.
366
00:27:17,360 --> 00:27:19,640
You are my Eastern model.
367
00:27:22,070 --> 00:27:23,510
No way.
368
00:27:26,270 --> 00:27:28,740
Hey, do me a favor.
369
00:27:28,740 --> 00:27:29,910
I don't want to.
370
00:27:29,910 --> 00:27:31,110
Let me tell you...
371
00:27:31,110 --> 00:27:33,050
Doing a show isn't that daunting.
372
00:27:33,050 --> 00:27:34,280
It's really fun.
373
00:27:34,950 --> 00:27:37,190
Just treat it as an once off experience.
374
00:27:38,350 --> 00:27:40,090
A rare opportunity.
375
00:27:40,090 --> 00:27:41,660
I don't want to.
376
00:27:41,660 --> 00:27:42,920
I tell you...
377
00:27:42,920 --> 00:27:45,330
I will make you up very beautifully.
378
00:27:45,330 --> 00:27:47,290
It'll make everyone extremely amazed.
379
00:27:47,290 --> 00:27:50,100
No, no way...
380
00:27:50,100 --> 00:27:51,370
You can, Mei Mei (younger sister).
381
00:27:51,370 --> 00:27:52,800
No, no...
382
00:27:52,800 --> 00:27:53,970
You can, thank you.
383
00:27:53,970 --> 00:27:55,340
I didn't agree with you.
384
00:27:55,340 --> 00:27:56,780
You can...
385
00:28:16,260 --> 00:28:18,170
Jie, is this okay?
386
00:28:20,430 --> 00:28:22,310
Here, lift your head.
387
00:28:26,970 --> 00:28:28,800
Jie, I can't.
388
00:28:28,800 --> 00:28:30,750
Stop imagining things.
389
00:28:32,470 --> 00:28:34,080
However, this...
390
00:28:36,110 --> 00:28:37,910
Of course I already thought about that.
391
00:28:37,910 --> 00:28:39,720
Why are you worrying?
392
00:28:44,150 --> 00:28:45,830
Oh! Not so hard, not so hard.
393
00:29:05,670 --> 00:29:07,880
Oh my! How come they're all so tall?
394
00:29:09,040 --> 00:29:11,550
Today's theme is 'PIRATE'.
395
00:29:11,550 --> 00:29:13,110
They're all pirates.
396
00:29:13,110 --> 00:29:15,230
You are the Eastern mermaid.
397
00:29:16,580 --> 00:29:18,230
Mermaid?
398
00:29:18,950 --> 00:29:21,050
Mermaids don't wear anything on the upper half of their body.
399
00:29:21,050 --> 00:29:24,070
Don't you worry. Soon you will see what you'll be wearing.
400
00:29:36,340 --> 00:29:38,420
How come Kai and them still aren't here?
401
00:29:48,420 --> 00:29:50,360
Ken, what are you doing?
402
00:29:50,520 --> 00:29:52,060
I'm busy.
403
00:29:52,690 --> 00:29:54,230
We'll help you.
404
00:29:56,060 --> 00:29:57,220
That's broken.
405
00:29:57,220 --> 00:29:59,040
I just put it down there.
406
00:29:59,360 --> 00:30:01,600
We're not going to make it in time. Quickly come with us.
407
00:30:01,600 --> 00:30:02,600
Make it for what?
408
00:30:02,600 --> 00:30:03,800
Just come with us.
409
00:30:03,800 --> 00:30:04,670
What?
410
00:30:04,670 --> 00:30:06,040
Wait!
411
00:30:11,770 --> 00:30:13,350
We'll go that way.
412
00:31:52,210 --> 00:31:54,110
Look, you guys.
413
00:31:54,110 --> 00:31:58,450
I never thought that Xiao Feng would look so pretty all made up.
414
00:31:58,450 --> 00:32:00,460
She's adequate to make a guy drool.
415
00:32:02,150 --> 00:32:17,810
(Reciting ancient poem.)
416
00:32:20,070 --> 00:32:21,450
What?
417
00:32:22,340 --> 00:32:23,950
What are you saying?
418
00:32:25,110 --> 00:32:28,070
It means pretty much what you just said.
419
00:32:28,070 --> 00:32:31,320
Just that, it's a bit more polished.
420
00:32:32,850 --> 00:32:33,950
That's right.
421
00:32:33,950 --> 00:32:36,130
Xiao Feng and I have been close since little kids.
422
00:32:36,820 --> 00:32:38,590
Only up until now have I realized...
423
00:32:38,590 --> 00:32:40,230
...she actually is a beautiful girl.
424
00:32:42,490 --> 00:32:45,390
Of course, I still don't understand her.
425
00:32:45,390 --> 00:32:47,640
Since she has so much potential...
426
00:32:48,700 --> 00:32:50,610
Why does she act unwomanly?
427
00:32:51,430 --> 00:32:55,800
Maybe she clearly knows her own beauty.
428
00:32:55,800 --> 00:32:58,840
So usually, in order to avoid some of the unnecessary trouble,
429
00:32:58,840 --> 00:33:00,880
...she chooses to dress up neutrally.
430
00:33:03,010 --> 00:33:04,850
Roommate.
431
00:33:04,850 --> 00:33:06,880
You speak very profoundly.
432
00:33:06,880 --> 00:33:08,180
However, I'm very hungry.
433
00:33:08,180 --> 00:33:09,960
Can we quickly go eat something first?
434
00:33:10,780 --> 00:33:11,650
Okay.
435
00:33:11,650 --> 00:33:13,460
Since I'm really hungry, too.
436
00:33:15,060 --> 00:33:16,770
Xin Lei, how about you?
437
00:33:19,430 --> 00:33:21,040
I'm fine.
438
00:33:24,700 --> 00:33:26,680
I still have to do something. I'm going now.
439
00:34:50,420 --> 00:34:55,430
- "Feng" (means wind) -
440
00:35:10,470 --> 00:35:19,560
- "Feng" (means wind) -
441
00:35:37,400 --> 00:35:42,950
That day, I continuously tried on many clothes which were for fashion shows.
442
00:35:44,240 --> 00:35:46,480
Happily taking photos in the studio.
443
00:35:47,940 --> 00:35:49,920
However, I was thinking...
444
00:35:50,140 --> 00:35:52,360
If I didn't have that scar,
445
00:35:53,950 --> 00:35:57,230
...I certainly would be even happier whilst wearing those clothes.
446
00:35:58,120 --> 00:35:59,450
Unbridled...
447
00:35:59,450 --> 00:36:02,670
...on a summer day's street exposing my youth.
448
00:36:04,290 --> 00:36:06,160
No one knows.
449
00:36:06,160 --> 00:36:08,170
I don't want to let anyone know.
450
00:36:48,770 --> 00:36:50,850
Little girl has grown up.
451
00:36:53,140 --> 00:36:57,350
If I knew earlier, I wouldn't have agreed on the Love Contract.
452
00:36:58,310 --> 00:36:59,960
Now Ken is set to benefit from this Love Contract
453
00:37:01,310 --> 00:37:03,760
Li Kai, have you said enough?!
454
00:37:06,890 --> 00:37:08,800
Why are you throwing a tantrum for nothing?
455
00:37:10,760 --> 00:37:12,330
Since Xiao Feng is that pretty...
456
00:37:12,330 --> 00:37:14,470
Okay! Replace me then.
457
00:37:14,890 --> 00:37:16,600
You're really inexplicable.
458
00:37:16,600 --> 00:37:18,260
Isn't Xiao Feng your friend too?
459
00:37:18,260 --> 00:37:20,100
Why are you saying such things?
460
00:37:20,100 --> 00:37:23,540
From then till now, you've continuously said how good Xiao Feng is.
461
00:37:23,540 --> 00:37:25,640
Did you consider my feelings?
462
00:37:25,640 --> 00:37:27,410
You're getting jealous over this?
463
00:37:27,410 --> 00:37:29,310
I think your mind is impractical.
464
00:37:29,310 --> 00:37:31,440
Li Kai!
465
00:37:31,440 --> 00:37:34,250
Okay. Stop arguing.
466
00:37:34,250 --> 00:37:36,920
Kai, lessen your words.
467
00:37:36,920 --> 00:37:39,120
Hey, she's chucking a fit for nothing.
468
00:37:39,120 --> 00:37:40,790
Why can't I argue with her?
469
00:37:40,790 --> 00:37:41,820
Say that again!
470
00:37:41,820 --> 00:37:43,120
What about it? I can say it a few more times with no problem!
471
00:37:43,120 --> 00:37:46,270
Say that again, say that again! Say it again!
472
00:37:46,290 --> 00:37:47,800
Let it go.
473
00:37:49,560 --> 00:37:50,760
I don't care!
474
00:37:50,760 --> 00:37:52,510
Clear things up today.
475
00:37:53,900 --> 00:37:55,580
Why should I care about you?
476
00:37:56,270 --> 00:37:57,970
If you have guts, come back! Come back!
477
00:37:57,970 --> 00:38:02,150
Hey, hey... You still want to chase after him and continue arguing?
478
00:38:03,980 --> 00:38:07,350
I can't stand you guys!
479
00:38:07,350 --> 00:38:09,090
Everyone's so noisy.
480
00:38:19,630 --> 00:38:21,370
Give up on the Love Contract.
481
00:38:24,500 --> 00:38:28,900
How does the problem between Xin Lei and I relate to the Love Contract?
482
00:38:28,900 --> 00:38:30,900
How does it not relate?
483
00:38:30,900 --> 00:38:34,940
Do you think Xin Lei is jealous simply because you complimented Xiao Feng?
484
00:38:34,940 --> 00:38:36,810
What else could it be?
485
00:38:36,810 --> 00:38:39,080
Girls naturally love to get jealous.
486
00:38:39,080 --> 00:38:40,580
You're wrong about that.
487
00:38:40,580 --> 00:38:42,420
Xin Lei is arguing with you,
488
00:38:42,420 --> 00:38:44,460
...because she feels insecure.
489
00:38:46,690 --> 00:38:48,190
Haven't you realized...
490
00:38:48,190 --> 00:38:51,020
...that the time you've been spending together lately has lessened.
491
00:38:51,020 --> 00:38:52,390
Once you have spare time,
492
00:38:52,390 --> 00:38:54,790
...you will go with Xiao Bai and work on the senseless Love Contract.
493
00:38:54,790 --> 00:38:56,860
To be honest, if it were me,
494
00:38:56,860 --> 00:38:59,170
...I would be suspicious that you've someone else at heart.
495
00:38:59,170 --> 00:39:01,910
Love Contract is totally an excuse to drift apart from her.
496
00:39:02,840 --> 00:39:04,970
Aren't you going rather far with your imagination?
497
00:39:04,970 --> 00:39:08,050
Also, the contract was devised by all of us.
498
00:39:09,040 --> 00:39:12,160
But you're already obsessed and have become deranged from it. Do you know that?
499
00:39:13,010 --> 00:39:14,560
Is it that severe?
500
00:39:16,650 --> 00:39:19,190
Kai, let me ask you.
501
00:39:19,190 --> 00:39:22,000
Why are you so persistent about carrying out the contract?
502
00:39:32,830 --> 00:39:35,710
Okay. I withdraw from this game.
503
00:39:36,140 --> 00:39:40,520
From now on, that stupid contract has nothing to do with me.
504
00:39:48,750 --> 00:39:50,330
- Xiao Bai.
- Yes?
505
00:39:56,760 --> 00:39:58,670
Can I ask you a question?
506
00:40:01,560 --> 00:40:03,170
What question?
507
00:40:06,430 --> 00:40:07,840
It's...
508
00:40:10,070 --> 00:40:12,820
Between Xiao Feng and I, who do you think is prettier?
509
00:40:29,720 --> 00:40:31,500
Quickly say it.
510
00:40:45,200 --> 00:40:46,820
I know the answer.
511
00:40:48,010 --> 00:40:49,080
Hey, hey, hey.
512
00:40:49,080 --> 00:40:50,620
Don't guess aimlessly.
513
00:40:53,980 --> 00:40:55,490
Actually...
514
00:40:57,420 --> 00:40:59,100
Actually...
515
00:41:01,390 --> 00:41:03,270
I think you're...
516
00:41:06,890 --> 00:41:08,390
I think...
517
00:41:08,390 --> 00:41:10,160
Hi!
518
00:41:10,160 --> 00:41:11,810
Xiao Xiao.
519
00:41:12,530 --> 00:41:14,210
I'll leave this here.
520
00:41:15,670 --> 00:41:17,970
Xiao Xiao... Xiao Xiao...
521
00:41:17,970 --> 00:41:20,270
Quickly go chase, stupid!
522
00:41:20,270 --> 00:41:21,270
Quickly!
523
00:41:21,270 --> 00:41:22,790
Oh, gee...
524
00:41:23,680 --> 00:41:25,860
Xiao Xiao... Xiao Xiao...
525
00:41:28,310 --> 00:41:29,960
Why are you leaving so quickly?
526
00:41:30,880 --> 00:41:32,190
Let's eat the cake together.
527
00:41:32,190 --> 00:41:33,990
Come on.
528
00:41:33,990 --> 00:41:35,890
I still have something to do.
529
00:41:35,890 --> 00:41:37,700
You eat it with Xiao Bai.
530
00:41:40,330 --> 00:41:42,130
Did you mistaken me and Xiao Bai?
531
00:41:42,130 --> 00:41:44,200
No.
532
00:41:44,200 --> 00:41:46,730
I'm really just bringing the cake over.
533
00:41:46,730 --> 00:41:48,940
I still have something to attend to.
534
00:41:48,940 --> 00:41:50,810
Don't think too much of it.
535
00:41:52,740 --> 00:41:54,740
Are you really not lying to me?
536
00:41:54,740 --> 00:41:56,550
Why would I lie to you?
537
00:41:59,410 --> 00:42:02,080
Xiao Bai and I are really just ordinary friends.
538
00:42:02,080 --> 00:42:05,160
In my heart, I only have Kai.
539
00:42:07,620 --> 00:42:10,330
I know. Quickly go back.
540
00:42:11,920 --> 00:42:13,640
Thanks for your cake.
541
00:42:14,660 --> 00:42:16,270
You need to Jia You (add extra effort - said to give moral support).
542
00:42:17,400 --> 00:42:19,010
Bye bye.
543
00:42:52,730 --> 00:42:54,270
Mu Tou...
544
00:42:54,270 --> 00:42:55,850
Wait a moment for me.
545
00:42:57,800 --> 00:42:59,840
What do you want to drink? I'll treat you.
546
00:42:59,840 --> 00:43:01,420
I'm not here to drink.
547
00:43:03,240 --> 00:43:05,010
Wait a second.
548
00:43:05,010 --> 00:43:06,760
The table over there.
549
00:43:07,850 --> 00:43:09,720
Is something up?
550
00:43:09,720 --> 00:43:11,250
I want to tell you.
551
00:43:11,250 --> 00:43:13,290
No matter how other people are,
552
00:43:13,290 --> 00:43:15,560
...I will definitely not join your swimming team.
553
00:43:15,560 --> 00:43:17,190
Okay.
554
00:43:17,190 --> 00:43:19,130
Also...
555
00:43:19,130 --> 00:43:20,730
I hope that from now on...
556
00:43:20,730 --> 00:43:22,830
...you don't continue messing around with Kai and Xiao Bai.
557
00:43:22,830 --> 00:43:24,540
Working on that Love Contract.
558
00:43:26,170 --> 00:43:27,710
Okay.
559
00:43:29,040 --> 00:43:30,870
You've already clearly expressed your point of view.
560
00:43:30,870 --> 00:43:32,670
I have heard it.
561
00:43:32,670 --> 00:43:34,210
As to what I should do,
562
00:43:34,210 --> 00:43:36,150
...it seems like you have no right to interfere.
563
00:43:39,150 --> 00:43:40,780
I understand what you're saying.
564
00:43:40,780 --> 00:43:42,280
But I want to tell you...
565
00:43:42,280 --> 00:43:44,050
I will certainly protect my friend.
566
00:43:44,050 --> 00:43:46,650
I will definitely not let Xiao Feng get hurt.
567
00:43:46,650 --> 00:43:48,160
Understand?
568
00:43:56,170 --> 00:44:05,300
Epilogue:
Ariel Lin Yi Chen
Lonely Northern Hemisphere38796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.