Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:12,302
The surrogate womb
2
00:01:17,577 --> 00:01:20,740
- Oh oh
- Madam!
3
00:01:21,881 --> 00:01:24,349
Oh, oh It's so painful oh oh
4
00:01:31,825 --> 00:01:34,058
Please, endure, madam
5
00:01:34,327 --> 00:01:36,327
It's a kind of asceticism
6
00:01:37,063 --> 00:01:39,190
for being pregnant
7
00:01:40,233 --> 00:01:42,701
If you cauterize with the moxa
8
00:01:43,303 --> 00:01:46,204
about 200~300 times
9
00:01:46,906 --> 00:01:49,333
the whites in your womb
will be gone
10
00:01:49,542 --> 00:01:51,875
Do that way and
you can have a boy
11
00:02:35,054 --> 00:02:42,551
When people treat
the deceased cordially
12
00:04:39,612 --> 00:04:41,580
Kang Soo-Yeon
13
00:05:02,635 --> 00:05:09,598
Directed by Im Kwon-Taek
14
00:05:31,664 --> 00:05:34,531
Your grandson and his wife
have been married
15
00:05:35,535 --> 00:05:37,469
for the last 12 years
She soon will be 30 years old
16
00:05:37,904 --> 00:05:39,996
But they don't have a child
17
00:05:40,106 --> 00:05:42,040
What a pity!
18
00:05:43,610 --> 00:05:45,434
The late elder brother
19
00:05:45,745 --> 00:05:47,808
only had one son, Sang-Kyu
20
00:05:48,781 --> 00:05:51,147
Besides
I have the only child, Sang-II
21
00:05:51,784 --> 00:05:53,843
I can't let him be adopted
into your family
22
00:05:55,355 --> 00:05:57,289
Do this way
23
00:05:58,558 --> 00:06:00,526
I'm worriyng that
24
00:06:01,261 --> 00:06:03,459
there is no one
to carry on a family line
25
00:06:03,530 --> 00:06:05,590
My family is
the class of Confucian scholars
26
00:06:05,765 --> 00:06:07,899
It' humiliating
to take a concubine
27
00:06:09,369 --> 00:06:11,803
I am the wife of heir
I honor the forefathers
28
00:06:13,139 --> 00:06:15,767
If my family don't have an heir
we can't honor the forefathers
29
00:06:17,744 --> 00:06:20,872
I really don't know
What I am supposed to do
30
00:06:22,248 --> 00:06:24,311
I feel so oppressed
31
00:06:25,251 --> 00:06:26,483
Mother!
32
00:06:26,786 --> 00:06:30,085
I've been thinking about this
33
00:06:30,990 --> 00:06:33,618
I have a plan
34
00:06:35,261 --> 00:06:36,455
What is it?
35
00:06:37,196 --> 00:06:39,124
Yon can take on a surrogate
36
00:06:39,966 --> 00:06:41,055
A surrogate?
37
00:06:41,467 --> 00:06:44,528
Many noble families
If they don't have sons
38
00:06:45,905 --> 00:06:48,000
They take on surrogats in secret
39
00:06:48,107 --> 00:06:50,701
But those women are vulgar
40
00:06:51,511 --> 00:06:53,877
They are unqualified
41
00:06:54,247 --> 00:06:56,445
to be the mother of the heir
42
00:06:57,317 --> 00:06:58,347
It's ridiculous
43
00:06:59,385 --> 00:07:01,046
I know that
44
00:07:01,754 --> 00:07:04,690
However some of them are
aristocrats' illegitimates
45
00:07:06,226 --> 00:07:07,624
We just use their wombs
46
00:07:07,960 --> 00:07:09,894
for a little while
47
00:07:11,063 --> 00:07:13,122
If Sang-Kyu's wife say OK
48
00:07:14,133 --> 00:07:16,567
I'll have Chaek find a surrogate
49
00:07:16,969 --> 00:07:18,866
in secret
50
00:07:20,773 --> 00:07:21,862
Chaek?
51
00:07:22,608 --> 00:07:24,007
He chose
your father's grave site
52
00:07:24,177 --> 00:07:25,207
Didn't he?
53
00:07:25,545 --> 00:07:28,136
You're right
And he's trustworthy
54
00:07:29,549 --> 00:07:31,916
He learns many books
55
00:07:33,085 --> 00:07:35,677
and is good at choosing women
56
00:07:39,859 --> 00:07:42,385
Tell me about the physiognomy
57
00:07:43,129 --> 00:07:45,724
There are several conditions
for having a boy
58
00:07:49,469 --> 00:07:52,030
First, the girl must have
59
00:07:54,707 --> 00:07:57,305
nicely oval eyes, a high nose
60
00:07:58,211 --> 00:08:00,543
and reddish palms
61
00:08:01,113 --> 00:08:03,876
Her back is thick and
she also has round shoulders
62
00:08:04,584 --> 00:08:08,321
deep navel, well-rounded hips
and large abdomen
63
00:08:08,755 --> 00:08:10,383
And eyelids don't cover
the pupils
64
00:08:10,523 --> 00:08:13,115
as those of phoenix don't
65
00:08:13,860 --> 00:08:16,285
How about the girl
who can not have a boy
66
00:08:16,462 --> 00:08:18,657
There're 30 different conditions
67
00:08:19,332 --> 00:08:21,833
The girl who has
yellow or red hair
68
00:08:23,002 --> 00:08:25,493
deep eyes, pale tongue
69
00:08:25,772 --> 00:08:27,561
longish face, hairy nostril
and swollen lips
70
00:08:27,940 --> 00:08:29,867
She can not have a boy
71
00:08:32,412 --> 00:08:34,301
Women who live in this village
only have given names
72
00:08:34,647 --> 00:08:36,814
They don't have surnames
73
00:08:38,417 --> 00:08:41,853
Surrogates' daughters
will become surrogates
74
00:08:42,688 --> 00:08:44,612
Just like female shamans
75
00:08:45,391 --> 00:08:47,586
Please look at the valley
76
00:08:49,295 --> 00:08:51,029
It looks like...
77
00:08:52,398 --> 00:08:55,466
So this village is named
jade gate valley
78
00:08:57,770 --> 00:08:58,699
Oh!
79
00:08:59,372 --> 00:09:01,198
My goodness!
Catch the calf
80
00:09:01,307 --> 00:09:03,707
Calf, the calf, right there
Catch the calf
81
00:09:04,310 --> 00:09:06,404
Catch the calf
82
00:09:08,814 --> 00:09:10,338
Oh, my goodness!
83
00:09:10,883 --> 00:09:12,541
You idiot!
84
00:09:13,920 --> 00:09:15,817
You can't even catch a calf
85
00:09:15,922 --> 00:09:17,854
How rude you are!
86
00:09:19,192 --> 00:09:20,549
I'm vexing you
87
00:09:20,760 --> 00:09:21,590
Bitch
88
00:09:22,662 --> 00:09:24,330
Oh! Sir...
89
00:09:25,965 --> 00:09:27,432
Long time no see
90
00:09:29,068 --> 00:09:30,660
It has been years
91
00:09:32,972 --> 00:09:34,368
Please come in
92
00:09:34,640 --> 00:09:37,777
You don't have to tell me
about your family name
93
00:09:39,912 --> 00:09:42,646
But before you choose
please set the 'hou' price
94
00:09:45,217 --> 00:09:46,513
What is it?
95
00:09:47,520 --> 00:09:49,547
Money for taking clothes off
96
00:09:50,156 --> 00:09:52,021
That means reward
97
00:09:54,126 --> 00:09:55,458
You tell me
98
00:09:55,628 --> 00:09:59,159
5 patches of field for boys
2 patches for girls
99
00:10:00,500 --> 00:10:01,759
Giving birth to a girl?
100
00:10:02,702 --> 00:10:05,629
Boys or girls...
It's the business of Gods
101
00:10:06,939 --> 00:10:09,399
I can't affirm it will be a boy
102
00:10:11,077 --> 00:10:12,711
That's right
103
00:10:13,313 --> 00:10:15,180
But I came here and
take on a surrogate
104
00:10:15,581 --> 00:10:18,317
It's for having a boy
who can carry on a family line
105
00:10:19,952 --> 00:10:22,487
not for having a girl
She can't be an heir
106
00:10:23,756 --> 00:10:25,883
You don't have to worry, sir
107
00:10:27,827 --> 00:10:30,418
If she give birth to a girl
she'll take care of her baby
108
00:10:30,596 --> 00:10:31,128
I see
109
00:10:31,230 --> 00:10:33,664
You calf!
Are you going to your home?
110
00:10:33,766 --> 00:10:35,763
Come on!
I said come on
111
00:10:36,602 --> 00:10:38,102
You idiot!
112
00:10:38,638 --> 00:10:40,196
You lose the calf again
113
00:10:40,473 --> 00:10:42,502
I ran after him
and I catch him at snake village
114
00:10:42,642 --> 00:10:43,506
Get into the cage
115
00:10:44,009 --> 00:10:46,036
Or I'll break your legs
116
00:10:46,112 --> 00:10:48,546
I said to you
Treat him like your master
117
00:10:49,048 --> 00:10:50,743
If Oh-Mok know this
she must take the calf back
118
00:10:51,283 --> 00:10:52,948
I don't care
119
00:10:53,452 --> 00:10:56,051
We can live without the calf
120
00:10:57,289 --> 00:10:58,278
Shut up!
121
00:10:58,658 --> 00:11:00,722
We can't live without the calf
122
00:11:01,427 --> 00:11:03,327
I don't think so
123
00:11:05,398 --> 00:11:07,494
Watch your tongue
124
00:11:12,805 --> 00:11:14,967
The first one is 28 years old
125
00:11:16,042 --> 00:11:19,010
Her first child was a girl
but the second one was a boy
126
00:11:20,613 --> 00:11:22,403
According to physiognomy
127
00:11:22,648 --> 00:11:24,442
she's perfect
128
00:11:26,052 --> 00:11:27,910
The second one is
30 years old
129
00:11:28,020 --> 00:11:29,988
she already had
3 boys and no girls
130
00:11:30,389 --> 00:11:32,224
Fortuneteller said
131
00:11:34,026 --> 00:11:35,960
she'll have 4 boys in future
132
00:11:37,296 --> 00:11:39,196
The last one is 24 years old
133
00:11:39,699 --> 00:11:42,600
She lost her husband and 2 sons
two years ago
134
00:11:43,703 --> 00:11:45,700
She is new here
135
00:11:47,640 --> 00:11:49,668
But I recommend her
136
00:11:50,910 --> 00:11:53,310
If you take on her
you must pay double, sir
137
00:11:54,280 --> 00:11:55,872
For what reason?
138
00:11:56,082 --> 00:11:58,181
When she has intercourse
139
00:11:59,219 --> 00:12:01,549
the colors of her skin and lips
become purple
140
00:12:01,787 --> 00:12:03,647
Besides her lips become solid
141
00:12:05,492 --> 00:12:07,254
that means
her upper muscle's solid
142
00:12:07,493 --> 00:12:09,493
For those reasons
she must have a boy
143
00:12:11,030 --> 00:12:13,559
Please make a decision, sir
144
00:12:18,204 --> 00:12:20,301
I have a few more girls for you
145
00:12:20,639 --> 00:12:22,504
But they're not good
146
00:12:22,742 --> 00:12:25,108
Some of them are over 30
and don't meet the conditions
147
00:12:25,711 --> 00:12:27,736
The others are too young
148
00:12:28,814 --> 00:12:30,805
I saw a girl outside
149
00:12:31,250 --> 00:12:32,911
Where is she?
150
00:12:33,886 --> 00:12:35,547
You mean...
151
00:12:36,355 --> 00:12:38,423
A girl who was chasing a calf
152
00:12:39,558 --> 00:12:41,086
I glanced at her
153
00:12:41,193 --> 00:12:43,729
I think she's good enough
154
00:12:46,565 --> 00:12:48,560
She is Pil-Lie's daughter
155
00:12:49,535 --> 00:12:51,428
She's only 17 years old
156
00:12:52,371 --> 00:12:54,199
She isn't a mature woman
157
00:12:55,441 --> 00:12:57,276
She will come into full bloom
158
00:12:59,912 --> 00:13:01,846
I pay double the price
159
00:13:07,153 --> 00:13:09,047
Pil-Lie, Where is Oak-Nye?
160
00:13:10,323 --> 00:13:11,621
Why?
161
00:13:11,957 --> 00:13:13,754
She is chosen
162
00:13:14,994 --> 00:13:17,527
What are you talking about?
She's just a child
163
00:13:18,064 --> 00:13:20,127
The customer is willing to
pay double the price
164
00:13:20,466 --> 00:13:22,297
It's too good for her
165
00:13:22,501 --> 00:13:24,259
Double, treble! I'don't care!
166
00:13:24,436 --> 00:13:26,427
I won't let her do that
167
00:13:28,040 --> 00:13:29,935
I was hurt deep in my heart
168
00:13:31,043 --> 00:13:32,777
I never forget
169
00:13:34,380 --> 00:13:36,511
She must not tread in my steps
170
00:13:38,551 --> 00:13:40,679
You are so considerate
171
00:13:42,321 --> 00:13:44,415
But Oak-Nye is strong
172
00:13:45,624 --> 00:13:47,455
She's not like you
173
00:13:48,928 --> 00:13:51,021
Nobody wants to be a surrogate
But money...
174
00:13:51,330 --> 00:13:53,662
Don't you want to be rich?
175
00:13:53,900 --> 00:13:55,962
I'll give my daughter away
in marriage
176
00:13:56,168 --> 00:13:58,299
She'll marry someone
Just like normal people
177
00:13:58,370 --> 00:14:00,565
Nobody loves
surrogate's daughter
178
00:14:00,806 --> 00:14:01,898
Shut up!
179
00:14:02,675 --> 00:14:04,573
I'll find someone
180
00:14:05,811 --> 00:14:07,478
who can make you happy
181
00:14:07,613 --> 00:14:09,671
Face the truth
We are so poor
182
00:14:11,150 --> 00:14:13,345
Nobody wants to marry into
our family
183
00:14:13,886 --> 00:14:15,751
I said watch your tongue
184
00:14:16,989 --> 00:14:17,978
Ouch...
185
00:15:06,405 --> 00:15:07,372
Don't move!
186
00:15:08,474 --> 00:15:10,198
To become a good surrogate
187
00:15:10,509 --> 00:15:12,271
endure the pain
188
00:15:41,206 --> 00:15:43,197
They are finished
189
00:15:43,976 --> 00:15:45,609
Tomorrow
190
00:15:47,447 --> 00:15:49,275
They are going to hold a rite
191
00:15:49,648 --> 00:15:51,546
for having a boy
192
00:15:59,058 --> 00:16:00,958
You don't have to feel cheap
193
00:16:02,594 --> 00:16:03,423
You
194
00:16:03,729 --> 00:16:06,025
You're going to give birth
to an heir
195
00:16:06,932 --> 00:16:09,027
Your back hurts
196
00:16:09,969 --> 00:16:11,996
You can't work hard
197
00:16:12,805 --> 00:16:14,839
I can take care of myself
198
00:16:16,508 --> 00:16:18,408
I worry about you instead
199
00:16:25,551 --> 00:16:28,579
In customer's house
staying at your room all day
200
00:16:31,590 --> 00:16:33,649
Can you do that?
201
00:16:35,861 --> 00:16:37,659
For 10 patches of field
202
00:16:38,397 --> 00:16:40,229
there's nothing I can't do
203
00:16:40,399 --> 00:16:42,328
To have an easy delivery
204
00:16:43,302 --> 00:16:45,228
take care about your health
205
00:16:45,337 --> 00:16:47,167
Eat something fat
206
00:16:48,574 --> 00:16:50,405
What are you going to eat?
207
00:16:51,477 --> 00:16:53,468
How can I eat food by myself?
208
00:16:54,413 --> 00:16:56,176
Suddenly you became
a good girl
209
00:17:24,810 --> 00:17:26,772
They just use your body
210
00:17:27,546 --> 00:17:29,978
Never fall in love with
anyone, anything
211
00:18:59,838 --> 00:19:01,471
Here you are
212
00:19:56,628 --> 00:19:57,754
Seventeen...
213
00:19:58,697 --> 00:20:00,556
In those surrogates
214
00:20:01,533 --> 00:20:03,166
I chose a virgin
215
00:20:08,173 --> 00:20:10,066
I washed myself
216
00:20:10,342 --> 00:20:12,333
I said I washed myself
217
00:20:12,711 --> 00:20:14,608
Ouch, It's burning, ouch
218
00:20:19,117 --> 00:20:21,075
Ouch, it's burning
219
00:21:03,429 --> 00:21:04,825
What are you doing?
220
00:21:04,930 --> 00:21:06,961
Stand up and honor them
221
00:21:11,470 --> 00:21:12,368
You!
222
00:21:12,638 --> 00:21:14,833
You should honor them
223
00:21:14,873 --> 00:21:16,665
after they take seats
224
00:21:16,975 --> 00:21:18,498
Do it again
225
00:21:18,577 --> 00:21:20,306
That's all right
226
00:21:31,890 --> 00:21:33,858
She's Grandmother of
this family
227
00:21:34,826 --> 00:21:36,851
and her grandson-in-law
228
00:21:41,900 --> 00:21:43,897
When did you have menarche?
229
00:21:45,604 --> 00:21:46,434
Menstruation!
230
00:21:47,239 --> 00:21:48,498
Fourteen
231
00:21:49,174 --> 00:21:51,173
How precocious you were!
232
00:21:52,210 --> 00:21:54,143
Within 28~29 hours
following menstruations
233
00:21:54,246 --> 00:21:56,076
you should have intercourse
234
00:21:57,883 --> 00:21:59,812
It's the best time for pregnancy
235
00:22:01,186 --> 00:22:03,216
Check dewdrops
236
00:22:06,024 --> 00:22:07,923
with clean muslin
237
00:22:09,127 --> 00:22:10,997
If the color is gold
238
00:22:16,068 --> 00:22:18,128
odd number days are propitious
239
00:22:20,972 --> 00:22:23,004
You must be careful
240
00:22:26,712 --> 00:22:28,304
I'm hungry
241
00:22:30,315 --> 00:22:33,076
I rode in a rocking palanquin
for long time
242
00:22:33,985 --> 00:22:35,418
I'm starving
243
00:23:21,366 --> 00:23:23,126
Eat slowly
244
00:24:08,580 --> 00:24:10,147
Mmmm...
245
00:24:12,150 --> 00:24:13,575
Last night
246
00:24:13,652 --> 00:24:15,449
the surrogate girl arrived
247
00:24:17,189 --> 00:24:19,349
Why are you doing this?
It's so silly
248
00:24:20,459 --> 00:24:21,525
My dear
249
00:24:21,693 --> 00:24:23,593
It's for having an heir
250
00:24:24,396 --> 00:24:26,523
Don't hold her so cheap
251
00:24:27,799 --> 00:24:29,528
Please obey your grandmother
252
00:24:37,442 --> 00:24:39,501
There are many ladies
253
00:24:40,245 --> 00:24:42,269
who had babies
in their forties
254
00:24:43,715 --> 00:24:45,649
You are 28 years old
255
00:24:46,651 --> 00:24:48,276
Don't give up
256
00:24:50,989 --> 00:24:52,451
I don't think so
257
00:24:53,425 --> 00:24:55,320
I did everythig
258
00:24:57,696 --> 00:24:59,564
everything I heard
259
00:25:02,601 --> 00:25:04,237
We made love
260
00:25:06,638 --> 00:25:08,637
on February 18th and 22nd
261
00:25:09,307 --> 00:25:11,366
I went to propitious places
262
00:25:12,177 --> 00:25:14,338
and prayed for 1000 days
263
00:25:15,781 --> 00:25:17,678
But it didn't work
264
00:25:17,782 --> 00:25:19,510
Keep trying
265
00:25:20,585 --> 00:25:22,379
You pray with your whole heart
266
00:25:23,989 --> 00:25:25,980
Gods will give you a son
267
00:25:26,691 --> 00:25:29,785
I am unable to have a child
It's a sin
268
00:25:33,365 --> 00:25:36,257
Do you want me
to be driven out?
269
00:25:37,802 --> 00:25:39,694
My family can't drive you out
270
00:25:39,838 --> 00:25:41,898
You and I held
my parents' funeral
271
00:25:43,708 --> 00:25:45,741
According to our manners
272
00:25:49,648 --> 00:25:51,673
that is prohibited
273
00:25:54,185 --> 00:25:56,043
Did she sleep well?
274
00:25:57,789 --> 00:25:59,682
She suffered from diarrhea
all night
275
00:26:00,692 --> 00:26:02,624
I couldn't sleep either
276
00:26:04,596 --> 00:26:06,291
What did she eat?
277
00:26:06,998 --> 00:26:08,858
She's eaten inferior food
278
00:26:10,068 --> 00:26:12,534
I think fat food made her sick
279
00:26:18,777 --> 00:26:19,966
Ouch
280
00:26:22,881 --> 00:26:24,815
You must stay in your room
in the day time
281
00:26:54,012 --> 00:26:56,104
Never try to find out
where you are
282
00:26:58,216 --> 00:27:00,216
Pretend to be
deaf and blind
283
00:27:30,882 --> 00:27:32,042
Mom!
284
00:27:42,694 --> 00:27:48,724
Hey! Don't move!
Ha! Ha! Ha!
285
00:27:49,334 --> 00:27:50,631
Ha! Ha! Ha!
286
00:28:27,105 --> 00:28:28,364
Come out
287
00:28:37,549 --> 00:28:38,675
Look at the moon
288
00:28:42,554 --> 00:28:44,312
Inhale the spirit and energy
289
00:28:44,889 --> 00:28:46,754
of full moon
290
00:28:48,927 --> 00:28:50,925
for strengthen 'yin'
the power of bearing a boy
291
00:28:53,431 --> 00:28:55,369
Take it deeply
292
00:29:02,574 --> 00:29:04,599
While I count 8 breathings
you shouldn't breathe
293
00:29:05,276 --> 00:29:07,336
After I count 8
you can take a deep breath
294
00:29:08,713 --> 00:29:10,704
Put your hands together
295
00:29:11,349 --> 00:29:13,116
Take a deep breath
296
00:29:18,189 --> 00:29:20,022
One breathing Two breathing
297
00:29:28,633 --> 00:29:30,694
Three breathing Four breathing
298
00:29:37,909 --> 00:29:39,839
Five breathing Six breathing
299
00:29:50,855 --> 00:29:52,784
One breathing Two breathing
300
00:30:00,532 --> 00:30:02,402
Three breathing Four breathing
301
00:30:10,742 --> 00:30:12,713
Five breathing Six breathing
302
00:30:20,652 --> 00:30:22,580
Seven breathing Eight breathing
303
00:30:28,760 --> 00:30:29,626
Huh!
304
00:30:32,263 --> 00:30:34,501
One breathing Two breathing
305
00:30:43,041 --> 00:30:45,073
Three breathing Four breathing
306
00:30:53,218 --> 00:30:55,083
Five breathing
307
00:31:10,201 --> 00:31:11,668
It' a medicine
308
00:31:12,470 --> 00:31:14,434
It's made of
a stone Buddhist image's nose
309
00:31:15,673 --> 00:31:17,402
It is a cordial for men
310
00:31:18,042 --> 00:31:20,305
And it also strengthens
women's 'yin'
311
00:32:02,420 --> 00:32:04,217
On the 5th day
at 5 AM
312
00:32:04,589 --> 00:32:06,917
you should have intercourse
with her
313
00:32:08,259 --> 00:32:10,090
In intercourse to have a boy
314
00:32:10,228 --> 00:32:12,127
female's 'yin' should go first
315
00:32:15,400 --> 00:32:17,299
and then male's 'yang' follows
316
00:32:17,802 --> 00:32:19,632
So you need to...
317
00:32:20,638 --> 00:32:21,604
Uncle!
318
00:32:22,140 --> 00:32:23,774
I can't...
319
00:32:24,609 --> 00:32:26,270
It's wrong!
320
00:32:27,245 --> 00:32:28,211
You listen!
321
00:32:28,680 --> 00:32:30,571
We honor our forefathers
322
00:32:31,582 --> 00:32:33,243
It's for requiting them
323
00:32:34,018 --> 00:32:35,713
How undutiful you are!
324
00:32:59,610 --> 00:33:00,702
You stupid!
325
00:33:01,046 --> 00:33:03,211
I'm not asking you
to lead a dissolute life
326
00:33:03,381 --> 00:33:05,412
Just asking you
to have an heir
327
00:33:10,188 --> 00:33:12,055
After you should die
328
00:33:12,290 --> 00:33:14,180
who will honor forefathers?
329
00:33:17,695 --> 00:33:19,494
You should obey
330
00:35:33,764 --> 00:35:36,125
It's 3 o'clock
Please get ready
331
00:36:06,063 --> 00:36:08,264
It soon will be 5 o'clock
Please get into sleeping place
332
00:36:52,443 --> 00:36:54,104
It's the time
333
00:36:55,213 --> 00:36:57,671
You should emit semen
at the right place
334
00:36:59,617 --> 00:37:02,349
or it's going to be of no use
335
00:37:05,256 --> 00:37:07,117
Please do it
336
00:41:00,825 --> 00:41:03,123
It's the blood of deer
It's from your uncle
337
00:41:04,094 --> 00:41:06,223
It'll make you feel vigorous
338
00:41:08,499 --> 00:41:10,291
Please drink it
339
00:41:35,125 --> 00:41:37,086
The color of muslin
It's gold
340
00:41:37,228 --> 00:41:38,592
This time you should do it
341
00:41:38,729 --> 00:41:40,792
on the 4th day of this month
at 3 AM
342
00:44:47,184 --> 00:44:49,280
He hid himself from me
for a month
343
00:44:52,523 --> 00:44:54,359
So I asked her...
344
00:45:00,564 --> 00:45:02,125
Is it true?
345
00:45:03,600 --> 00:45:05,569
Master met her in her room
346
00:45:06,970 --> 00:45:08,803
I tried to stop him
347
00:45:09,740 --> 00:45:11,607
Then he met her outside
348
00:45:11,575 --> 00:45:13,475
You should watch her!
349
00:45:14,478 --> 00:45:16,310
I did, madam!
I pricked my thigh with an awl
350
00:45:16,513 --> 00:45:18,506
but couldn't help falling asleep
351
00:45:22,386 --> 00:45:24,251
It's all my fault, madam
352
00:45:26,156 --> 00:45:27,984
You deserve to be killed
353
00:45:29,960 --> 00:45:31,793
But this time
You're whipped instead
354
00:45:32,062 --> 00:45:33,789
Never do it again
355
00:45:35,499 --> 00:45:36,627
Whip her!
356
00:45:38,936 --> 00:45:39,768
Ah!
357
00:45:50,948 --> 00:45:52,748
Many scholars say
358
00:45:54,251 --> 00:45:56,544
a learned man must control
his sexual desire
359
00:45:59,156 --> 00:46:01,123
You shouldn't do that
360
00:46:03,327 --> 00:46:05,190
even with your wife
361
00:46:07,397 --> 00:46:09,097
Shame on you!
362
00:48:29,072 --> 00:48:31,072
What are you doing?
What time is it?
363
00:48:32,209 --> 00:48:34,103
A huge yellow snake appeared
in my dream
364
00:48:34,378 --> 00:48:36,241
It came into my skirt
365
00:48:38,048 --> 00:48:39,576
I was startled
366
00:48:39,917 --> 00:48:41,649
and then realized
it was dream
367
00:48:41,852 --> 00:48:43,610
If a dragon or a yellow snake
appear in one's dream
368
00:48:43,720 --> 00:48:45,688
she can have a boy
369
00:48:48,091 --> 00:48:49,883
It's good for you
370
00:49:08,812 --> 00:49:10,270
Today is madam's birthday
371
00:49:10,414 --> 00:49:12,173
She gave you this
How kind she is
372
00:49:26,630 --> 00:49:27,294
Hey, you!
373
00:49:27,698 --> 00:49:29,523
If you make her cry
374
00:49:29,833 --> 00:49:31,432
I'll kill you
375
00:49:32,102 --> 00:49:34,233
How dare you are!
376
00:49:39,343 --> 00:49:41,137
You don't know men
377
00:49:41,611 --> 00:49:42,477
Do you?
378
00:49:42,913 --> 00:49:44,710
You know nothing
379
00:49:47,851 --> 00:49:49,577
The nobilities regard reputation
as of great importance
380
00:49:49,720 --> 00:49:51,817
They observe the decorums
even in beds
381
00:49:54,458 --> 00:49:55,482
It's silly
382
00:49:56,827 --> 00:49:58,252
Do you understand?
383
00:50:19,416 --> 00:50:21,047
Ha! Ha!
384
00:50:23,253 --> 00:50:25,083
And what happened?
385
00:50:26,223 --> 00:50:28,014
In the end, he's expelled
386
00:50:29,493 --> 00:50:31,458
It's not easy
to honor forefathers
387
00:50:32,829 --> 00:50:34,554
Ha! Ha! Ha!
388
00:50:35,599 --> 00:50:37,389
During the war
389
00:50:37,534 --> 00:50:39,434
some people always
carried about
390
00:50:39,770 --> 00:50:42,072
their ancestral tablets
and utensils with them
391
00:50:44,207 --> 00:50:46,270
even if they starved
392
00:50:48,812 --> 00:50:50,746
How dutiful they were!
393
00:50:51,048 --> 00:50:53,049
Anyway in burning houses
394
00:50:54,718 --> 00:50:56,686
many dutiful daughters
and virtuous wives
395
00:50:57,320 --> 00:50:59,046
took the tablets out first
396
00:50:59,156 --> 00:51:00,915
then give up their children
397
00:51:39,362 --> 00:51:41,392
Where does the spirit live in?
398
00:51:42,766 --> 00:51:44,766
In the other world?
In the grave?
399
00:51:45,368 --> 00:51:46,899
Or in the shrine?
400
00:51:47,304 --> 00:51:49,199
It's really confusing
401
00:51:50,740 --> 00:51:52,576
We call out the spirit
402
00:51:54,311 --> 00:51:55,675
after someone die
403
00:51:55,846 --> 00:51:56,870
Yeah
404
00:51:57,013 --> 00:51:59,016
On the roof, with clothes
of the deceased
405
00:52:02,285 --> 00:52:04,254
call his name 3 times
406
00:52:07,491 --> 00:52:09,324
To make the spirit stay
407
00:52:11,161 --> 00:52:13,055
in his own body
408
00:52:13,964 --> 00:52:14,896
That's right
409
00:52:14,965 --> 00:52:17,024
And before we shroud
410
00:52:17,801 --> 00:52:19,864
we put the soaked rice
411
00:52:22,005 --> 00:52:24,697
into the deceased's mouth thrice
412
00:52:25,876 --> 00:52:27,679
And we also put the coins
thrice
413
00:52:31,581 --> 00:52:33,478
The rice is food for
414
00:52:38,021 --> 00:52:40,148
going to the other world
415
00:52:42,359 --> 00:52:44,386
And the coins are road money
416
00:52:44,861 --> 00:52:46,861
Maybe it's a long way
417
00:52:49,099 --> 00:52:51,060
Anyway I still don't get it
418
00:52:53,570 --> 00:52:56,131
The sipirit goes to
the other world with his body?
419
00:52:59,109 --> 00:53:01,001
Or without the body?
420
00:53:01,478 --> 00:53:03,670
Anyway after the body's buried
421
00:53:05,315 --> 00:53:07,340
in other words
after the spirit's gone
422
00:53:08,385 --> 00:53:11,149
We carry the tablet along
with us
423
00:53:11,555 --> 00:53:13,487
and bring the spirit back
424
00:53:16,326 --> 00:53:18,226
then start to weep
425
00:53:19,663 --> 00:53:21,225
If we do that
426
00:53:21,798 --> 00:53:23,862
the body of the deceased
is in the grave
427
00:53:26,536 --> 00:53:28,830
and the spirit of the deceased
is in the house
428
00:53:29,373 --> 00:53:30,162
That's right
429
00:53:30,473 --> 00:53:32,499
The spirit is
in the house now
430
00:53:34,411 --> 00:53:36,608
but we still hold a rite
for the deceased
431
00:53:38,648 --> 00:53:41,413
Does that mean the spirit's
still wandering in woods?
432
00:53:42,852 --> 00:53:44,713
Maybe it's because
433
00:53:45,322 --> 00:53:47,621
we can't assure ourselves
where the spirit is
434
00:53:51,228 --> 00:53:54,193
But for whom do we hold a rite
anyway?
435
00:53:55,498 --> 00:53:58,499
We keep tablets and spirits
436
00:53:59,803 --> 00:54:02,104
of our forefathers in the shrine
437
00:54:03,306 --> 00:54:05,267
Even if there's no shrine
438
00:54:06,243 --> 00:54:08,210
we still keep the spirits
and tablets in the house
439
00:54:09,446 --> 00:54:11,275
So you can say that
440
00:54:13,516 --> 00:54:15,417
the spirits stay in the house
441
00:54:16,820 --> 00:54:18,915
But if we don't keep the tablets
442
00:54:19,589 --> 00:54:21,423
in the shrine or house either
443
00:54:25,562 --> 00:54:27,357
Where are the spirits?
444
00:54:27,998 --> 00:54:29,863
They must be in their graves
445
00:54:32,557 --> 00:54:34,554
We honor all our relatives
passed away
446
00:54:35,994 --> 00:54:37,830
at their graves
447
00:54:40,064 --> 00:54:41,691
So you can say
448
00:54:42,300 --> 00:54:44,128
first, the spirits stay home
449
00:54:45,536 --> 00:54:47,636
and then go back to graves
where their bodies were buried
450
00:54:48,006 --> 00:54:49,806
Nobody knows
451
00:54:51,342 --> 00:54:54,140
Where the spirit goes to
and the other world is
452
00:54:55,513 --> 00:54:57,337
It's a pallbearers' song
453
00:54:58,182 --> 00:54:59,911
First part of the lyrics
454
00:55:00,551 --> 00:55:03,552
Even the pallbearers
don't know where it is
455
00:55:04,322 --> 00:55:05,846
Huh! Huh!
456
00:55:06,324 --> 00:55:08,321
Let me tell you a story
457
00:55:09,460 --> 00:55:11,527
There was a gentleman
458
00:55:12,664 --> 00:55:15,830
one day he had to
lodge at a respectable home
459
00:55:17,368 --> 00:55:19,529
Wholly unexpected
460
00:55:21,973 --> 00:55:24,703
the day he lodged
was the worship day
461
00:55:24,942 --> 00:55:27,007
So the host and his wife
462
00:55:27,445 --> 00:55:29,572
went to the grave
to bring the spirit back
463
00:55:30,314 --> 00:55:32,479
They treated the deceased
with respect
464
00:55:42,927 --> 00:55:45,452
What are you doing?
You haven't changed yet
465
00:55:45,630 --> 00:55:46,619
Get up!
466
00:56:10,021 --> 00:56:11,682
She's pregnant
467
00:56:12,290 --> 00:56:13,588
Is that true?
468
00:56:14,158 --> 00:56:16,090
I think she's 2 months pregnant
469
00:56:17,428 --> 00:56:19,463
She's tried so hard so far
470
00:56:22,734 --> 00:56:24,702
Congratulate you, madam
471
00:56:24,969 --> 00:56:26,334
Thank you
472
00:56:44,956 --> 00:56:47,023
You are pregnant
473
00:56:48,159 --> 00:56:49,589
Go your room and take a rest
474
00:56:49,794 --> 00:56:52,528
She loses her appetite
It must be a boy
475
00:56:54,499 --> 00:56:56,132
Shut your mouth up!
476
00:56:56,634 --> 00:56:58,734
I said when you're preparing
food for a rite
477
00:56:59,737 --> 00:57:01,731
you shouldn't say a word
478
00:57:02,440 --> 00:57:04,171
Don't you remember?
479
00:57:26,297 --> 00:57:29,727
She wants to be served
by you so badly
480
00:57:30,601 --> 00:57:32,225
So here you are
481
00:57:33,104 --> 00:57:35,971
The heir of our family is
in her womb
482
00:57:37,108 --> 00:57:40,108
So you must serve her
with all your heart
483
00:57:45,883 --> 00:57:47,679
Here's your mother
484
00:57:52,323 --> 00:57:54,184
Let me see your face
485
00:58:04,001 --> 00:58:06,632
Mom, try this one
There're plenty of these
486
00:58:10,375 --> 00:58:12,438
They seem to be live for
honoring the dead
487
00:58:12,577 --> 00:58:14,911
they hold rites even thrice
in a month
488
00:58:15,146 --> 00:58:16,408
How about your back?
489
00:58:16,681 --> 00:58:17,579
It's OK
490
00:58:26,290 --> 00:58:27,689
Keep it
491
00:58:29,861 --> 00:58:31,421
Where did you get these
492
00:58:31,662 --> 00:58:33,523
Master gave these to me
493
00:58:35,933 --> 00:58:37,828
He really likes me
494
00:58:42,640 --> 00:58:44,501
What did I say?
495
00:58:45,042 --> 00:58:46,969
You shouldn't fall in love
496
00:58:49,580 --> 00:58:51,507
Don't worry
He's not here
497
00:58:54,151 --> 00:58:57,384
His family sent him to a temple
for separating him from me
498
00:59:13,838 --> 00:59:15,366
Drink it
It's red pepper soup
499
00:59:15,640 --> 00:59:18,734
Red peppers in this soup are
from the house that have a boy
500
00:59:24,715 --> 00:59:26,140
stand up
501
00:59:27,285 --> 00:59:29,318
Take your skirt off
502
00:59:32,156 --> 00:59:35,252
I stole the knife that was used
by a woman who bore sons
503
00:59:36,360 --> 00:59:38,951
This trinket is made of that
504
00:59:39,063 --> 00:59:41,163
All of these are
for having a boy
505
00:59:42,166 --> 00:59:44,261
Take it along with you
Always!
506
01:00:15,766 --> 01:00:19,167
What makes human noble
is education
507
01:00:20,104 --> 01:00:23,663
A pregnant woman must teach
the baby in her womb
508
01:00:25,309 --> 01:00:27,340
It's called prenatal care
509
01:00:30,782 --> 01:00:32,240
You're illiterate
510
01:00:32,416 --> 01:00:35,010
So draw pictures
and have a clear mind
511
01:00:35,987 --> 01:00:38,218
I don't know
how to draw a picture, madam
512
01:00:38,556 --> 01:00:40,314
Don't you understand?
513
01:00:40,524 --> 01:00:42,419
You draw well or not
That isn't important
514
01:00:42,727 --> 01:00:44,761
It's for teaching the baby
515
01:00:46,297 --> 01:00:47,856
Hold the brush!
516
01:01:21,565 --> 01:01:23,398
What are you doing?
517
01:01:24,035 --> 01:01:26,168
I met master in my dream
518
01:01:33,677 --> 01:01:36,305
I was worrying that
I might have a girl
519
01:01:38,049 --> 01:01:40,015
He said he doesn't care
520
01:01:41,285 --> 01:01:44,316
He also said the deceased
they're only ghosts
521
01:01:45,756 --> 01:01:47,719
He said the same before
522
01:01:49,427 --> 01:01:51,952
Tomorrow is the worship day
of his great grandfather
523
01:01:52,397 --> 01:01:54,059
He must come home
524
01:01:54,331 --> 01:01:56,060
Master! Master!
525
01:01:56,634 --> 01:01:58,662
You always think about him
526
01:01:59,503 --> 01:02:02,571
He's a aristocrat
and we are not!
527
01:02:10,214 --> 01:02:12,250
Baby moves, mom
528
01:02:16,220 --> 01:02:18,615
It kicks so hard
makes me startle
529
01:02:19,890 --> 01:02:21,721
It is said that
a hard kicker must be a boy
530
01:02:21,892 --> 01:02:22,925
Let me feel it
531
01:02:22,993 --> 01:02:23,425
Don't do that!
532
01:02:23,527 --> 01:02:26,095
She's right
It must be a boy
533
01:02:27,531 --> 01:02:29,564
Ha! Ha! Ha!
534
01:02:35,473 --> 01:02:37,203
Here you are
535
01:02:38,342 --> 01:02:40,276
six eggs at the sixth month
536
01:02:41,112 --> 01:02:43,012
Are they going to hatch?
537
01:02:43,514 --> 01:02:45,009
Absolutely!
538
01:02:49,353 --> 01:02:50,451
Oh, my goodness
539
01:02:52,890 --> 01:02:54,620
Oh, master
540
01:02:55,726 --> 01:02:57,860
Please don't...
We will be punished
541
01:02:58,529 --> 01:03:00,463
Leave us alone for a moment
542
01:03:00,898 --> 01:03:01,660
Master
543
01:03:01,765 --> 01:03:03,626
Leave us alone, mom
544
01:03:08,039 --> 01:03:10,002
Did you study at a temple?
545
01:03:10,307 --> 01:03:11,201
What?
546
01:03:13,177 --> 01:03:15,472
I just went on a tour
547
01:03:17,081 --> 01:03:19,110
What did you do there?
548
01:03:23,053 --> 01:03:26,283
I was thinking about
rites for the deceased
549
01:03:29,593 --> 01:03:32,094
As the proverb goes
This world where we live in
550
01:03:33,230 --> 01:03:35,527
is better than the other world
551
01:03:38,035 --> 01:03:40,627
So the deceased
want to stay here
552
01:03:41,405 --> 01:03:42,873
with us
553
01:03:44,909 --> 01:03:46,606
Did you miss me?
554
01:03:48,245 --> 01:03:49,944
Did you think about me?
555
01:04:03,260 --> 01:04:05,086
Baby's kicking
556
01:04:06,430 --> 01:04:07,524
Feel it
557
01:04:08,365 --> 01:04:10,300
Sometimes I startle
558
01:05:07,758 --> 01:05:09,589
Don't do that
559
01:05:09,860 --> 01:05:11,584
We will be finished
560
01:05:25,909 --> 01:05:29,236
No matter what happened
you shouldn't let her do that
561
01:05:30,381 --> 01:05:32,246
Drub her!
562
01:06:10,187 --> 01:06:11,715
Oh! Oh!
563
01:06:14,391 --> 01:06:15,688
Mom!
564
01:06:16,860 --> 01:06:19,157
I'm sorry
I'm sorry, mom
565
01:06:20,698 --> 01:06:21,888
My back...
566
01:06:23,634 --> 01:06:25,363
It's killing me
567
01:06:29,106 --> 01:06:30,731
It's getting worse
568
01:06:33,877 --> 01:06:35,974
Why was you beaten before?
569
01:06:37,648 --> 01:06:38,508
Ouch...
570
01:06:42,519 --> 01:06:45,083
I became a surrogate
at 21 years old
571
01:06:46,357 --> 01:06:48,225
I gave birth to a son
572
01:06:49,159 --> 01:06:51,628
After I was paid for the boy
I left the house
573
01:06:55,432 --> 01:06:57,360
But I missed my son so much
574
01:06:59,203 --> 01:07:01,535
When he was six years old
I went to meet him
575
01:07:02,573 --> 01:07:04,470
I broke the rule
576
01:07:08,245 --> 01:07:09,807
Here! Right here!
577
01:07:10,214 --> 01:07:11,239
Here!
578
01:07:12,950 --> 01:07:14,516
Hey!
579
01:07:19,923 --> 01:07:21,017
Come on
580
01:07:24,094 --> 01:07:25,287
Come on
581
01:07:38,041 --> 01:07:39,003
Oh, my boy
582
01:07:46,083 --> 01:07:47,175
Ah!
583
01:07:54,324 --> 01:07:56,220
Then I went to jade gate valley
584
01:08:01,799 --> 01:08:03,605
I was hired again
585
01:08:11,108 --> 01:08:13,035
But this time I bore a girl
It was you
586
01:08:14,044 --> 01:08:16,369
And then nobody wants
to take on me as a surrogate
587
01:08:18,415 --> 01:08:19,780
That's the story
588
01:08:29,893 --> 01:08:31,852
No! No! It's wrong
589
01:08:32,062 --> 01:08:33,060
Madam?
590
01:08:33,163 --> 01:08:35,499
It's too large
591
01:08:37,201 --> 01:08:38,759
Get rid of some
592
01:08:38,936 --> 01:08:39,959
Yes, madam
593
01:08:41,004 --> 01:08:42,797
Put your shoulders like this
594
01:08:43,774 --> 01:08:46,107
and don't forget to
move heavily
595
01:09:01,458 --> 01:09:01,924
Yippee!
596
01:09:57,447 --> 01:09:59,250
Madam knows this...
597
01:10:00,450 --> 01:10:02,350
She must be crazy
I don't know
598
01:10:04,021 --> 01:10:04,946
My goodness!
599
01:10:05,055 --> 01:10:06,955
Watch your steps
600
01:10:08,926 --> 01:10:09,756
My goodness!
601
01:10:13,363 --> 01:10:16,025
If someone watch
a masked dance
602
01:10:16,300 --> 01:10:18,033
He can't even hold a rite
in this house
603
01:10:18,201 --> 01:10:20,034
What is she thinking?
604
01:10:20,103 --> 01:10:20,933
Ouch!
605
01:10:26,176 --> 01:10:28,202
Hey! Look at yourself
606
01:10:41,758 --> 01:10:43,652
How ugly you are!
607
01:10:48,365 --> 01:10:49,559
Anyway
608
01:10:50,100 --> 01:10:52,033
Your mother gave birth
to you...
609
01:10:52,636 --> 01:10:54,570
So ugly...
610
01:12:01,471 --> 01:12:02,369
Hey!
611
01:12:15,085 --> 01:12:16,983
Let me see...
612
01:12:25,228 --> 01:12:27,195
There's a monk
613
01:12:30,434 --> 01:12:32,864
What are you doing?
Asshole!
614
01:12:40,877 --> 01:12:42,166
What's this?
615
01:12:42,479 --> 01:12:44,546
I shoo him away
616
01:12:48,018 --> 01:12:51,847
There's a 500-year-old snake
He's sticking out his head
617
01:12:52,289 --> 01:12:54,086
How filthy!
618
01:13:15,912 --> 01:13:17,876
Hey! Listen to me!
619
01:13:22,319 --> 01:13:24,279
She is in labor
May it be a boy!
620
01:13:37,467 --> 01:13:38,864
Push!
621
01:13:49,513 --> 01:13:51,777
- Oh!
- What's wrong?
622
01:14:02,993 --> 01:14:05,620
Oh!
Give me a chamber pot!
623
01:14:06,630 --> 01:14:07,358
I got it
624
01:14:07,664 --> 01:14:08,321
Ouch!
625
01:14:33,023 --> 01:14:34,852
The surrogate girl
has labor pains
626
01:14:35,592 --> 01:14:37,685
You should pretend to
feel pains
627
01:14:46,102 --> 01:14:47,962
Madam is in labor
628
01:14:49,573 --> 01:14:51,297
Get ready for that
629
01:14:51,875 --> 01:14:55,405
Turn over the laundry stone
And make a fire
630
01:14:56,413 --> 01:14:57,573
Hurry up!
631
01:15:01,751 --> 01:15:02,740
Oh!
632
01:15:22,839 --> 01:15:25,103
Madam, she seems to
have a hard labor
633
01:15:25,208 --> 01:15:27,870
Give wheat-flour paste
to her
634
01:15:28,511 --> 01:15:30,780
All right!
Take one more push
635
01:15:37,621 --> 01:15:39,049
Oh!
636
01:15:44,861 --> 01:15:46,193
Eat the paste
637
01:15:46,396 --> 01:15:48,125
No! I won't!
638
01:15:48,231 --> 01:15:50,028
It's good for you
639
01:15:50,100 --> 01:15:51,329
She's right
640
01:15:51,735 --> 01:15:54,268
- Eat the paste
- Eat this
641
01:16:02,545 --> 01:16:03,443
Oh!
642
01:16:09,486 --> 01:16:11,613
Because you are so young
You have a hard labor
643
01:16:12,355 --> 01:16:14,289
You're too young
644
01:16:22,432 --> 01:16:24,792
May a boy come down
from heaven
645
01:16:25,302 --> 01:16:27,330
- Oh, Mom
- It's alright
646
01:16:47,457 --> 01:16:49,460
Stand up, yes
Stand up
647
01:16:54,164 --> 01:16:55,728
Sit on the corner
648
01:16:55,966 --> 01:16:58,026
and you can gain strength
649
01:17:05,809 --> 01:17:07,503
Make your feet hot
650
01:17:07,877 --> 01:17:09,712
For an easy delivery
651
01:17:10,614 --> 01:17:11,412
Stand up
652
01:17:11,681 --> 01:17:13,615
Stand up on it
653
01:17:14,651 --> 01:17:16,417
Mom! It's burning!
654
01:17:24,594 --> 01:17:26,427
Go to your master and tell him
655
01:17:29,266 --> 01:17:31,099
Make the girl hold
his waistband
656
01:17:31,334 --> 01:17:32,698
Yes, madam
657
01:17:55,792 --> 01:17:57,259
Oh!
658
01:18:01,498 --> 01:18:03,497
Master! She's dying
659
01:18:19,949 --> 01:18:20,677
Yeah!
660
01:18:20,984 --> 01:18:22,981
Oh! I want to run away
661
01:18:28,558 --> 01:18:30,593
You are not going anywhere
662
01:19:09,499 --> 01:19:11,433
Take one more push
663
01:19:11,868 --> 01:19:13,497
Try one more time
664
01:19:31,888 --> 01:19:32,997
Oh! Oh!
665
01:19:52,942 --> 01:19:54,347
It's coming
666
01:20:00,917 --> 01:20:02,410
It's coming
667
01:20:44,260 --> 01:20:45,658
It's a boy
668
01:21:14,457 --> 01:21:16,554
Mother! Congratulate you!
669
01:21:19,095 --> 01:21:20,988
It's too good for us
670
01:21:27,971 --> 01:21:29,235
Congratulate you!
671
01:21:29,505 --> 01:21:30,537
Thank you
672
01:21:59,702 --> 01:22:01,569
Mom, give him to me
673
01:24:42,398 --> 01:24:44,362
This is the land register
674
01:24:46,369 --> 01:24:48,563
It's 10 patches of paddy field
675
01:24:51,707 --> 01:24:53,704
Live in there and
never come back
676
01:24:54,076 --> 01:24:56,407
You should leave tonight
677
01:24:58,014 --> 01:25:00,182
You was in labor
I know you don't feel well
678
01:25:00,850 --> 01:25:02,711
But it's an order
679
01:25:03,886 --> 01:25:05,785
You should leave
680
01:25:28,511 --> 01:25:30,235
I want to see my son
681
01:25:31,414 --> 01:25:33,011
Before I leave
I want to see him again
682
01:25:33,316 --> 01:25:34,341
Take me to him
683
01:25:36,419 --> 01:25:38,150
Face the truth
684
01:25:39,088 --> 01:25:40,921
They won't let you see him
685
01:25:42,492 --> 01:25:44,260
He's my son
686
01:25:45,661 --> 01:25:47,559
I have the right to see him
687
01:25:47,964 --> 01:25:49,761
I have to see him
688
01:25:51,100 --> 01:25:52,863
He's not your son
689
01:25:54,770 --> 01:25:56,100
Let me go
690
01:25:56,105 --> 01:25:57,997
Master will allow me to see him
691
01:25:59,675 --> 01:26:01,636
Let me go! Let me go!
692
01:26:03,813 --> 01:26:05,843
I don't need money
I don't need field
693
01:26:07,183 --> 01:26:09,608
I want to take my boy
along with me
694
01:26:09,852 --> 01:26:11,814
He's my son
695
01:26:18,995 --> 01:26:21,025
I can't give him to them
696
01:26:22,765 --> 01:26:24,432
I feel pain
I feel sorrow
697
01:26:24,734 --> 01:26:26,759
I'm human
So are you!
698
01:26:29,639 --> 01:26:31,197
No, we are not
699
01:26:31,941 --> 01:26:33,936
Even if we look like human
700
01:26:34,544 --> 01:26:36,639
We are not treated as human
701
01:26:37,580 --> 01:26:38,544
Huh!
702
01:27:18,855 --> 01:27:20,686
It's the last chance
to see her face
703
01:27:20,790 --> 01:27:21,822
Look at her!
704
01:29:52,408 --> 01:29:54,968
One year later
Oak-Nye killed herself
705
01:29:57,747 --> 01:30:00,047
at the village where her son
lives in
706
01:30:03,085 --> 01:30:06,620
She was victimized by a notion
of preferring sons to daughters
45542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.