All language subtitles for btcttt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,076 --> 00:00:14,809 BEYOND ThE CLOUDS 2 00:06:12,089 --> 00:06:13,431 Excuse me. 3 00:06:15,129 --> 00:06:16,885 Can you suggest a hotel? 4 00:06:16,985 --> 00:06:19,189 A good one or a simple one? 5 00:06:20,056 --> 00:06:23,090 You choose. I'll trust you. 6 00:06:23,576 --> 00:06:26,511 There's onejust back there. 7 00:06:28,312 --> 00:06:29,458 Thanks. 8 00:07:32,245 --> 00:07:34,220 I need a room, please. 9 00:07:34,358 --> 00:07:36,180 A single? 10 00:07:39,669 --> 00:07:42,124 Room 4. Any luggage? 11 00:07:43,765 --> 00:07:45,620 I'll be right back. 12 00:08:44,627 --> 00:08:49,134 We met earlier, but you didn't even look at me. 13 00:08:50,866 --> 00:08:54,609 The beautiful thing is that I came here by chance. 14 00:08:57,138 --> 00:08:59,277 Why beautiful? 15 00:09:01,682 --> 00:09:04,432 I was supposed to go somewhere else. 16 00:09:05,458 --> 00:09:08,753 At one point I let the car drive me. 17 00:09:09,778 --> 00:09:12,713 Me, I'm stuck here in the fog. 18 00:09:13,554 --> 00:09:18,507 I'm a teacher. I can't escape except when school is out. 19 00:09:19,474 --> 00:09:21,546 Where do you go? 20 00:09:22,258 --> 00:09:24,297 The city. 21 00:09:26,353 --> 00:09:28,775 I just escaped from there. 22 00:09:55,536 --> 00:09:58,951 Have you noticed nobody watches sunsets anymore? 23 00:10:00,016 --> 00:10:02,634 Maybe it happens in towns too... 24 00:10:04,080 --> 00:10:07,146 but when myjob brings me out to the country... 25 00:10:07,247 --> 00:10:09,997 I'm always enchanted by the sunsets. 26 00:10:16,655 --> 00:10:19,208 I'm a drainage pump technician. 27 00:10:19,312 --> 00:10:21,613 There are lots around here. 28 00:10:21,711 --> 00:10:23,850 My name is Carmen. 29 00:10:24,655 --> 00:10:26,444 I'm Silvano. 30 00:10:44,494 --> 00:10:47,690 Voices never become part ofyou like other sounds. 31 00:10:48,558 --> 00:10:52,203 The sea, for instance. You end up not hearing it. 32 00:10:53,518 --> 00:10:56,933 But a voice you can't help listening to. 33 00:10:59,726 --> 00:11:01,286 It's strange. 34 00:11:02,029 --> 00:11:05,510 We always want to live in someone's imagination. 35 00:11:08,526 --> 00:11:11,787 Maybe that's the secret of being in love. 36 00:11:14,701 --> 00:11:17,351 I like your eyes. 37 00:11:18,445 --> 00:11:21,227 They're so empty ofeverything... 38 00:11:21,869 --> 00:11:24,357 except sweetness. 39 00:11:47,244 --> 00:11:49,578 Which is your room? 40 00:11:49,676 --> 00:11:51,498 The one on the right. 41 00:12:30,123 --> 00:12:31,715 Good night. 42 00:12:49,226 --> 00:12:50,917 Night. 43 00:17:38,814 --> 00:17:41,716 Has the girl in Room 8 already left? 44 00:17:41,822 --> 00:17:42,770 Ofcourse. 45 00:17:43,166 --> 00:17:45,850 She's always up early for work. 46 00:17:45,950 --> 00:17:48,252 Where can I buy flowers here? 47 00:17:48,350 --> 00:17:50,935 Flowers don't grow in the lagoon. 48 00:17:51,902 --> 00:17:54,269 Can you send those to her room? 49 00:17:54,462 --> 00:17:56,850 I'll get some fresh ones. 50 00:18:43,324 --> 00:18:45,429 Did you like it? 51 00:19:42,521 --> 00:19:44,943 It's a miracle meeting you again! 52 00:19:45,721 --> 00:19:47,729 Nothing happens by chance. 53 00:19:48,218 --> 00:19:50,421 - This is Sara. - Pleased to meet you. 54 00:19:51,833 --> 00:19:55,128 - I have to go. I'm running late. - Did I scare you off? 55 00:19:55,225 --> 00:19:58,837 No, I must get to the shops before they close. 56 00:19:58,936 --> 00:20:01,205 Bye, Carmen. See you tomorrow. 57 00:20:01,305 --> 00:20:02,767 Bye. 58 00:20:14,008 --> 00:20:17,620 I've wondered for two years why you left that morning... 59 00:20:17,720 --> 00:20:19,859 without even saying good-bye. 60 00:20:19,960 --> 00:20:22,862 I waited all night foryou. 61 00:20:25,912 --> 00:20:27,854 I've been wondering lately... 62 00:20:27,960 --> 00:20:31,473 why I have such a need to hear words. 63 00:20:32,824 --> 00:20:34,733 Nobody talks anymore. 64 00:20:36,887 --> 00:20:38,862 Eyes are in fashion. 65 00:20:40,791 --> 00:20:43,508 True words are shut up inside. 66 00:20:44,408 --> 00:20:46,774 Bring some out. 67 00:20:48,311 --> 00:20:50,067 All right. 68 00:20:51,127 --> 00:20:54,226 There's a kind ofenslavement that we can desire... 69 00:20:55,351 --> 00:20:58,198 when we're under a spell. 70 00:20:59,478 --> 00:21:01,453 For example, now... 71 00:21:02,583 --> 00:21:05,681 I'm enslaved by your silence. 72 00:21:35,893 --> 00:21:37,551 Do you live here? 73 00:21:37,653 --> 00:21:39,792 Yes, this is my home. 74 00:21:40,277 --> 00:21:42,644 You must be very rich! 75 00:21:45,461 --> 00:21:47,315 It's beautiful. 76 00:21:47,412 --> 00:21:49,322 Another world. 77 00:21:51,797 --> 00:21:53,837 Who else lives here? 78 00:21:54,644 --> 00:21:57,611 A family from Naples lives upstairs. 79 00:22:29,395 --> 00:22:31,250 Are you with somebody? 80 00:22:32,019 --> 00:22:34,026 Not at the moment. 81 00:22:40,722 --> 00:22:43,210 There's always something left behind. 82 00:22:43,891 --> 00:22:46,411 Like dregs in a coffee cup. 83 00:22:53,778 --> 00:22:56,461 My grandma used to read coffee cups. 84 00:22:57,714 --> 00:23:01,325 She knew all about everyone who drank coffee with her. 85 00:23:14,866 --> 00:23:17,353 I lived with a man for a year. 86 00:23:18,065 --> 00:23:20,814 Ten days ago, he wrote me a letter. 87 00:23:21,809 --> 00:23:24,045 I know it by heart. 88 00:23:25,073 --> 00:23:26,983 It's about scents. 89 00:23:27,345 --> 00:23:30,574 Some scents cling to your skin forever. 90 00:23:33,201 --> 00:23:36,583 "l can still smell the scent ofyour skin and your words. 91 00:23:37,649 --> 00:23:40,518 A few nights ago, I went back to the river... 92 00:23:40,625 --> 00:23:43,275 where we stopped last time. 93 00:23:44,208 --> 00:23:46,216 I stayed there... 94 00:23:47,216 --> 00:23:49,866 feeling you close to me." 95 00:24:00,272 --> 00:24:03,468 Words do us good, even in writing. 96 00:24:04,303 --> 00:24:06,540 A woman expects them. 97 00:24:07,279 --> 00:24:09,221 She always does. 98 00:38:31,502 --> 00:38:33,062 Can I help you? 99 00:50:52,370 --> 00:50:54,541 Excuse me. 100 00:50:54,641 --> 00:50:56,845 Sorry to botheryou. 101 00:50:57,137 --> 00:50:58,959 May l? 102 00:51:01,937 --> 00:51:03,660 Thankyou. 103 00:51:07,249 --> 00:51:10,031 I read a strange thing in my magazine. 104 00:51:10,832 --> 00:51:12,872 I want to talk to someone about it. 105 00:51:15,952 --> 00:51:18,189 And you picked me? 106 00:51:19,184 --> 00:51:20,940 You're not French, are you? 107 00:51:21,040 --> 00:51:24,520 No, I'm from New York, but I live here. 108 00:51:24,624 --> 00:51:25,965 Where are you from? 109 00:51:26,992 --> 00:51:28,420 Italy. 110 00:51:29,680 --> 00:51:34,120 - So may l? - Go ahead. I'm "all ears." 111 00:51:34,223 --> 00:51:35,979 Isn't that what they say? 112 00:51:36,079 --> 00:51:37,639 I hope so. 113 00:51:42,896 --> 00:51:44,783 In Mexico... 114 00:51:44,879 --> 00:51:48,195 some scientists hired porters to take them... 115 00:51:48,303 --> 00:51:50,855 to an lncan city in the mountains. 116 00:51:52,654 --> 00:51:56,135 At one point, the porters stopped. 117 00:51:56,238 --> 00:51:58,126 They refused to go on. 118 00:51:58,959 --> 00:52:03,531 The scientists got angry and tried to get them moving. 119 00:52:05,038 --> 00:52:08,202 They couldn't understand the long delay. 120 00:52:10,798 --> 00:52:12,772 After several hours... 121 00:52:13,198 --> 00:52:15,882 the porters set off again. 122 00:52:16,366 --> 00:52:19,268 Finally, their leader decided to explain. 123 00:52:23,918 --> 00:52:25,893 What had happened? 124 00:52:26,669 --> 00:52:28,742 I see you're interested. 125 00:52:29,518 --> 00:52:31,176 Now, very. 126 00:52:35,790 --> 00:52:37,480 He said... 127 00:52:38,381 --> 00:52:40,934 they'd been walking too fast. 128 00:52:41,037 --> 00:52:43,404 They'd left their souls behind. 129 00:52:45,293 --> 00:52:47,115 Their souls? 130 00:52:48,397 --> 00:52:50,219 It's wonderful! It's like us. 131 00:52:50,317 --> 00:52:52,869 We go rushing around... 132 00:52:52,973 --> 00:52:55,144 and lose our souls. 133 00:52:55,916 --> 00:52:57,738 We should wait for them. 134 00:52:59,789 --> 00:53:01,763 To do what? 135 00:53:09,452 --> 00:53:11,655 Everything that seems pointless. 136 00:53:58,602 --> 00:54:00,675 You're still up? 137 00:54:03,561 --> 00:54:06,431 I asked you a friendly question. 138 00:54:09,385 --> 00:54:11,273 Were you with her? 139 00:54:12,138 --> 00:54:14,407 We met briefly. 140 00:54:16,105 --> 00:54:18,887 Since that story about souls in the cafe... 141 00:54:19,370 --> 00:54:21,279 it's been three years. 142 00:54:26,249 --> 00:54:30,689 Some things can't be called off overnight. 143 00:54:43,528 --> 00:54:45,437 For the last time... 144 00:54:46,024 --> 00:54:48,195 it's her or me. 145 00:55:16,999 --> 00:55:18,821 You're late. 146 00:55:20,263 --> 00:55:23,296 Sorry. The traffiic was bad. 147 00:55:23,398 --> 00:55:25,373 Everything's against us. 148 00:55:37,638 --> 00:55:40,321 Look, we've got to talk. 149 00:55:45,638 --> 00:55:47,547 Go ahead... 150 00:55:50,342 --> 00:55:52,927 but caress me at the same time. 151 00:55:54,373 --> 00:55:56,195 Gently. 152 00:56:02,309 --> 00:56:04,731 I've forgotten it all. 153 00:56:13,093 --> 00:56:14,948 Patricia. 154 00:57:03,299 --> 00:57:05,087 Oh, shit. 155 00:57:22,626 --> 00:57:24,480 What's up? 156 00:57:31,490 --> 00:57:33,180 What are you up to? 157 00:57:37,633 --> 00:57:40,022 I've been calling you for two days. 158 00:57:42,145 --> 00:57:44,316 That's a vase to me. 159 00:57:44,898 --> 00:57:47,931 What's a vase to you? 160 00:57:49,729 --> 00:57:51,736 Vase offlowers. 161 00:57:51,841 --> 00:57:55,037 Flowers... colors. 162 00:57:55,137 --> 00:57:57,209 Colors... beauty. 163 00:57:57,313 --> 00:57:59,549 Beauty... Iove. 164 00:58:08,480 --> 00:58:11,382 Everything seems ridiculous. 165 00:58:12,096 --> 00:58:13,852 Love is ridiculous. 166 00:58:13,953 --> 00:58:15,992 It has to be said. 167 00:58:17,568 --> 00:58:20,797 It's an illusion. A trap. 168 00:58:20,896 --> 00:58:24,692 But the trap is mysterious, so we all fall into it. 169 00:58:24,800 --> 00:58:26,938 Like stewed prunes! 170 00:58:52,318 --> 00:58:54,806 You bring me your calm... 171 00:58:54,911 --> 00:58:57,299 after sleeping with her? 172 00:59:03,038 --> 00:59:05,111 I slept alone. 173 00:59:05,214 --> 00:59:06,905 I felt bad. 174 00:59:07,870 --> 00:59:10,325 I was away on a trip. 175 00:59:10,430 --> 00:59:12,252 You know that. 176 00:59:15,901 --> 00:59:18,170 Didn't you take her? 177 00:59:18,685 --> 00:59:21,303 I didn't take anybody. 178 00:59:25,053 --> 00:59:27,704 I loved making love to you. 179 00:59:29,213 --> 00:59:31,766 Go fuckyourself. 180 00:59:39,421 --> 00:59:42,072 You've got a new vocabulary. 181 00:59:44,764 --> 00:59:48,376 Because you're talking gibberish. 182 00:59:56,284 --> 00:59:59,350 Say what you like, but last night... 183 01:00:02,108 --> 01:00:06,647 I realized how much I miss making love to you. 184 01:00:17,628 --> 01:00:20,016 I'll come back ifyou leave her. 185 01:00:20,347 --> 01:00:22,518 I will. I swear. 186 01:00:25,339 --> 01:00:27,608 - When? - Today. 187 01:00:28,250 --> 01:00:30,389 This morning. 188 01:00:30,587 --> 01:00:32,725 Now. 189 01:00:33,723 --> 01:00:35,632 Right now. 190 01:00:47,258 --> 01:00:50,738 Don't leave me. Don't leave me. 191 01:01:37,465 --> 01:01:39,123 Tell me. 192 01:01:42,392 --> 01:01:44,531 Do you still make love behind my back? 193 01:01:46,104 --> 01:01:48,526 I've been saying no to her for three years. 194 01:01:50,103 --> 01:01:52,208 Would she want to? 195 01:01:52,312 --> 01:01:54,068 Probably, yes. 196 01:01:57,495 --> 01:02:00,048 And you've always refused. 197 01:02:00,152 --> 01:02:02,094 Well, yes. 198 01:02:06,007 --> 01:02:07,731 And today? 199 01:02:09,015 --> 01:02:11,284 Did you say yes or no? 200 01:02:17,238 --> 01:02:19,060 I pitied her. 201 01:02:29,782 --> 01:02:31,669 Don't you pity me? 202 01:02:31,766 --> 01:02:34,003 For three years you've been bringing her smell here! 203 01:02:37,814 --> 01:02:41,261 The smell on your clothes. The stale smell ofa cheated woman! 204 01:04:55,249 --> 01:04:56,874 Thanks. 205 01:05:16,784 --> 01:05:18,093 Bye. 206 01:06:56,460 --> 01:06:57,736 You'ne back? 207 01:06:57,836 --> 01:06:59,876 - Where are you? - Somewhene. 208 01:07:01,196 --> 01:07:02,952 What's gotten into you? 209 01:07:05,196 --> 01:07:07,846 - Emptying the house. - It's my funnitune. 210 01:07:08,652 --> 01:07:13,092 - You could leave a note. - You nevendid. 211 01:07:13,196 --> 01:07:16,578 - Because of myjob! - Leaving mestuckat home! 212 01:07:16,683 --> 01:07:18,985 - Where are you? - Don't tryto findme. 213 01:09:12,806 --> 01:09:14,367 Is the lady here? 214 01:09:14,470 --> 01:09:16,837 No, she went out. 215 01:09:16,935 --> 01:09:19,935 I spoke to her about renting the place. 216 01:09:20,038 --> 01:09:21,532 What place? 217 01:09:23,110 --> 01:09:24,703 This one, I think. 218 01:09:24,806 --> 01:09:27,621 I brought the newspaper ad. 219 01:09:27,718 --> 01:09:30,020 It's entirely my wife's idea. 220 01:09:30,118 --> 01:09:32,290 I'm not even sure I agree. 221 01:10:08,324 --> 01:10:10,877 Don't say that or I'll go crazy. 222 01:10:12,292 --> 01:10:14,714 May I explain my situation? 223 01:10:15,556 --> 01:10:17,661 I prefer short stories. 224 01:10:17,765 --> 01:10:20,220 I'll put it in a nutshell. 225 01:10:20,899 --> 01:10:23,136 My husband has been having an affair for three years. 226 01:10:23,236 --> 01:10:25,123 I was patient. 227 01:10:25,220 --> 01:10:28,122 He always said it would pass. 228 01:10:29,220 --> 01:10:30,943 But in fact-- 229 01:10:33,668 --> 01:10:36,318 - The doorbell rang. - I didn't hear it. 230 01:10:36,419 --> 01:10:38,241 I'm expecting the furniture. 231 01:10:38,339 --> 01:10:40,248 What furniture? Mine? 232 01:10:41,123 --> 01:10:42,912 My husband's. 233 01:10:43,555 --> 01:10:46,304 So you emptied an apartment too. 234 01:11:20,321 --> 01:11:22,263 What are you going to do? 235 01:11:22,370 --> 01:11:23,963 I don't know. 236 01:11:24,386 --> 01:11:26,906 I guess I'll have to go away again. 237 01:11:27,009 --> 01:11:28,220 Where to? 238 01:11:29,057 --> 01:11:32,024 I have commitments outside Paris. 239 01:11:33,057 --> 01:11:35,195 So you'll cope somehow. 240 01:11:35,297 --> 01:11:36,791 Yes. 241 01:11:37,185 --> 01:11:40,219 But this time I was planning to stay put. 242 01:11:40,321 --> 01:11:42,361 I told her so. 243 01:11:43,360 --> 01:11:46,972 Maybe that's why she went to live with him. 244 01:11:47,073 --> 01:11:49,015 With whom? 245 01:11:49,921 --> 01:11:51,709 The lover. 246 01:11:56,289 --> 01:11:59,322 So you're in a precarious position too. 247 01:12:01,600 --> 01:12:03,094 Right. 248 01:12:03,200 --> 01:12:05,088 It seems to be the thing. 249 01:12:28,959 --> 01:12:30,617 This is her. 250 01:12:36,510 --> 01:12:38,299 She's beautiful. 251 01:12:39,327 --> 01:12:40,821 My wife. 252 01:13:06,462 --> 01:13:08,437 Don't try to fii nd me. 253 01:13:24,413 --> 01:13:26,900 There's a cure for everything. 254 01:13:29,629 --> 01:13:32,084 That's what disturbs me. 255 01:14:59,513 --> 01:15:01,171 May l? 256 01:15:17,049 --> 01:15:19,634 I told you. Don't phone me again. 257 01:16:13,270 --> 01:16:17,525 I wonder why our society needs all these copies ofthings. 258 01:16:18,711 --> 01:16:21,612 Notjust paintings. Copies ofeverything. 259 01:16:22,294 --> 01:16:26,767 Even things like clothes, suitcases, bags, watches. 260 01:16:27,861 --> 01:16:30,382 Originals are very costly. 261 01:16:30,485 --> 01:16:31,794 True. 262 01:16:32,117 --> 01:16:34,965 But in your case, a reproduction of Cezanne... 263 01:16:36,182 --> 01:16:38,353 or a photo ofthe landscape would do. 264 01:16:39,125 --> 01:16:43,794 I believe that anyone who copies a masterwork... 265 01:16:43,893 --> 01:16:46,795 has a chance of repeating the artist's action... 266 01:16:47,381 --> 01:16:50,381 and possibly recapturing, ifonly by chance... 267 01:16:50,485 --> 01:16:52,590 the exact gesture. 268 01:16:52,693 --> 01:16:54,154 A copy ofthe gesture. 269 01:16:54,900 --> 01:16:56,591 Why not? 270 01:16:58,388 --> 01:17:00,843 Recapturing a genius's nature... 271 01:17:03,284 --> 01:17:05,837 will satisfy me more... 272 01:17:06,101 --> 01:17:09,167 than any brushstroke of my own. 273 01:17:25,076 --> 01:17:27,410 I can see why you laugh. 274 01:17:27,508 --> 01:17:29,842 I won't sell it to you anyhow. 275 01:17:29,940 --> 01:17:31,696 Don't worry. 276 01:17:32,116 --> 01:17:34,155 - Please. - I'm sorry. 277 01:17:34,259 --> 01:17:35,753 Thankyou. 278 01:18:57,008 --> 01:18:59,691 I'm looking for the architect's offiice. 279 01:18:59,792 --> 01:19:01,679 It's across the street. 280 01:19:57,230 --> 01:19:58,856 Excuse me. 281 01:20:10,285 --> 01:20:11,812 May I come with you? 282 01:20:11,917 --> 01:20:13,706 I'm going to church. 283 01:20:15,373 --> 01:20:18,504 Are you a Catholic? Do you believe in God? 284 01:20:18,604 --> 01:20:20,295 What is this, a test? 285 01:20:20,397 --> 01:20:23,626 If I say yes, I can escort you, and if not, I can't? 286 01:20:23,725 --> 01:20:25,448 Is that the idea? 287 01:20:26,125 --> 01:20:27,848 Sorry. 288 01:20:29,516 --> 01:20:31,905 No, I'm not sorry. 289 01:20:34,732 --> 01:20:37,153 Are you always so quiet? 290 01:20:37,549 --> 01:20:39,207 Why? 291 01:20:40,364 --> 01:20:42,055 I have nothing to say. 292 01:20:42,156 --> 01:20:45,090 With so many things going on around you? 293 01:20:47,468 --> 01:20:48,994 Maybe I should go alone. 294 01:20:50,988 --> 01:20:53,443 No, I should escort you. 295 01:20:54,539 --> 01:20:57,441 Don't worry. Nothing can happen to me. 296 01:20:59,307 --> 01:21:01,576 You must read a lot. 297 01:21:01,995 --> 01:21:03,850 Not even the papers? 298 01:21:04,363 --> 01:21:07,397 I used to browse through them. Not anymore. 299 01:21:07,627 --> 01:21:09,994 Once I read this in a paper: 300 01:21:10,090 --> 01:21:13,386 "lfonly a cherry tree could eat its own cherries!" 301 01:21:14,315 --> 01:21:16,835 You're the tree that eats its own fruit. 302 01:21:17,674 --> 01:21:21,449 I think that to be happy we should eliminate our thoughts. 303 01:21:21,547 --> 01:21:24,514 That's a thought in itself. 304 01:21:24,618 --> 01:21:26,113 That's true. 305 01:21:26,859 --> 01:21:29,314 That's why I prefer to keep quiet. 306 01:21:29,418 --> 01:21:31,360 That only makes it worse! 307 01:21:31,754 --> 01:21:34,405 Silence fii lls our heads with thoughts. 308 01:21:36,009 --> 01:21:38,311 I mean pointless thoughts. 309 01:21:39,401 --> 01:21:41,474 How do we get rid ofthose? 310 01:21:44,649 --> 01:21:46,536 If I could... 311 01:21:47,562 --> 01:21:48,871 I'd escape. 312 01:21:48,969 --> 01:21:50,562 Where to? 313 01:21:52,009 --> 01:21:53,668 Away from my body. 314 01:21:54,921 --> 01:21:56,644 Why? 315 01:21:58,025 --> 01:22:00,392 One ofthe body's shortcomings... 316 01:22:00,489 --> 01:22:02,245 is that it needs so much. 317 01:22:02,888 --> 01:22:04,644 It's never satisfiied. 318 01:22:05,097 --> 01:22:09,123 Don't run down all its needs. Some can be fun to satisfy. 319 01:22:11,017 --> 01:22:15,392 Try giving up your little fun. You'll see the peace it brings. 320 01:22:15,496 --> 01:22:18,398 We already have so many unfulfii lled dreams... 321 01:22:18,504 --> 01:22:20,097 at the end ofeach day! 322 01:22:51,751 --> 01:22:53,725 I think I've got it. 323 01:22:54,439 --> 01:22:56,348 You're in love. 324 01:22:56,455 --> 01:22:59,040 You show all the signs ofa girl in love. 325 01:23:00,423 --> 01:23:02,561 - It's true. - I knew it! 326 01:23:02,951 --> 01:23:05,668 You're detached, like all satisfiied women. 327 01:23:06,502 --> 01:23:09,601 Yes, I am satisfiied. 328 01:23:13,382 --> 01:23:15,389 So peaceful! 329 01:23:17,478 --> 01:23:21,634 Right now I have life's rarest treasure: serenity. 330 01:23:21,926 --> 01:23:24,675 It comes from being with a satisfiied woman. 331 01:23:24,774 --> 01:23:27,294 Satisfiied people are rare. 332 01:23:28,325 --> 01:23:30,300 Excuse me. Are you satisfiied? 333 01:23:31,461 --> 01:23:33,730 Don't be ridiculous. 334 01:23:36,741 --> 01:23:39,108 - See? It's rare. - What time is it? 335 01:23:39,653 --> 01:23:41,758 A quarter to 5:00. 336 01:23:49,092 --> 01:23:50,750 Can we hurry? 337 01:23:50,853 --> 01:23:52,708 Where are we going? 338 01:23:54,885 --> 01:23:56,925 St.John of Malta's. 339 01:23:57,284 --> 01:23:59,324 - Are you from here? - No. 340 01:24:00,772 --> 01:24:02,779 Will you tell me where you're from? 341 01:24:04,036 --> 01:24:06,557 I'd really rather not. 342 01:29:16,696 --> 01:29:18,736 Like flowers. 343 01:29:18,840 --> 01:29:20,400 That's true. 344 01:29:20,920 --> 01:29:22,349 It's pretty. 345 01:29:24,920 --> 01:29:27,309 This sounds like sacrilege... 346 01:29:28,055 --> 01:29:29,942 but I don't like flowers. 347 01:29:31,032 --> 01:29:33,421 I do, but they make me sad. 348 01:29:33,527 --> 01:29:36,975 They're beautiful-- gorgeous for two days. 349 01:29:37,079 --> 01:29:40,047 Then they wilt and get thrown away. 350 01:29:42,167 --> 01:29:45,331 TheJapanese don't grow flowers so as not to see them die. 351 01:29:45,942 --> 01:29:47,731 Why are you smiling? 352 01:29:49,782 --> 01:29:52,335 You're scared ofdeath, aren't you? 353 01:29:55,542 --> 01:29:57,298 Scared is not the word. 354 01:29:59,542 --> 01:30:01,615 I'm scared of life. 355 01:30:02,455 --> 01:30:05,269 A girl your age, scared of life? Absurd! 356 01:30:09,110 --> 01:30:11,314 The life people lead. 357 01:30:11,414 --> 01:30:14,959 You undervalue it. What do you want from life? 358 01:30:16,278 --> 01:30:18,350 Nothing. 359 01:30:18,454 --> 01:30:20,493 What? Nothing? 360 01:30:20,598 --> 01:30:23,664 Life is all we have. It's all there is. 361 01:30:23,766 --> 01:30:26,416 It's the only thing we know exists. 362 01:30:27,285 --> 01:30:28,943 Look. 363 01:30:33,269 --> 01:30:36,303 Here we're alive. There we're dead. 364 01:30:37,461 --> 01:30:39,534 Here we can laugh. 365 01:30:39,637 --> 01:30:41,612 There we can laugh all we like-- no one will see. 366 01:30:42,677 --> 01:30:44,532 We're in the beyond. 367 01:30:47,861 --> 01:30:50,544 Your opinion is beside the point. 368 01:31:10,675 --> 01:31:13,097 Please don't treat me like this. 369 01:31:13,332 --> 01:31:17,455 Your courtesy reminds me too much that I'm a woman. 370 01:31:17,651 --> 01:31:19,407 You don't like it? 371 01:31:21,747 --> 01:31:23,503 I wish I were a man. 372 01:31:24,275 --> 01:31:25,736 A strong man. 373 01:31:30,067 --> 01:31:32,009 Almost all women say that... 374 01:31:33,651 --> 01:31:36,618 but usually for practical reasons. 375 01:31:37,139 --> 01:31:39,048 Never for poetic ones. 376 01:31:39,155 --> 01:31:42,416 I mean I'd like to be as strong as a man. 377 01:31:43,570 --> 01:31:46,320 An enigma-- that's what you are. 378 01:31:46,418 --> 01:31:49,069 And, like all enigmas, disconcerting. 379 01:31:49,778 --> 01:31:52,363 I want to know you better. Discoveryou. 380 01:31:54,386 --> 01:31:57,582 I'd like us to be friends. 381 01:31:57,682 --> 01:32:00,464 It's hard to relate to someone who's in love... 382 01:32:00,562 --> 01:32:02,318 but I'd like to try. 383 01:32:02,994 --> 01:32:05,099 I'm not saying this to please you. 384 01:32:05,586 --> 01:32:08,171 You're not the type to like compliments. 385 01:32:13,297 --> 01:32:15,468 Not that kind ofcompliment. 386 01:32:17,297 --> 01:32:20,047 I'd rather be told that I pray well. 387 01:32:20,913 --> 01:32:23,979 Can you be good or bad at praying? 388 01:32:24,081 --> 01:32:25,772 Oh, yes! 389 01:32:26,129 --> 01:32:30,319 The way you looked in church, you must be brilliant! 390 01:32:32,305 --> 01:32:34,606 It was like you were dead. 391 01:32:35,441 --> 01:32:37,197 I was dead. 392 01:32:38,128 --> 01:32:40,135 A little. 393 01:32:47,600 --> 01:32:48,942 Look! 394 01:32:49,040 --> 01:32:52,455 Lone men at night look like criminals. 395 01:32:56,144 --> 01:32:57,834 Typical! 396 01:32:57,935 --> 01:33:01,513 A criminal who lets you by and then starts singing. 397 01:33:01,616 --> 01:33:04,485 I haven't seen a man sing in the street foryears. 398 01:33:26,927 --> 01:33:28,715 Are you hurt? 399 01:33:42,574 --> 01:33:44,995 - Sure you're okay? - I'm fii ne. 400 01:33:47,470 --> 01:33:49,444 You got your coat dirty. 401 01:33:55,757 --> 01:33:57,896 What if I fell in love with you? 402 01:33:59,693 --> 01:34:02,660 You'd be lighting a candle in a room full of light. 403 01:36:10,216 --> 01:36:12,355 Can I see you tomorrow? 404 01:36:27,463 --> 01:36:29,797 Tomorrow I enter a convent. 26778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.