All language subtitles for Tutor.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,859 --> 00:00:26,050 [музыка] 2 00:01:15,030 --> 00:01:18,450 это не знал а 3 00:01:26,519 --> 00:01:30,549 никто не виноват что ты вместо 4 00:01:28,659 --> 00:01:32,979 подготовки к вступительному гулял с 5 00:01:30,549 --> 00:01:36,368 друзьями мы предупреждали был уговор 6 00:01:32,978 --> 00:01:38,670 сделал все во время поехал бы с нами где 7 00:01:36,368 --> 00:01:38,670 деньги 8 00:01:39,689 --> 00:01:46,000 там тебе на месяц цена репетитора и 9 00:01:42,728 --> 00:01:48,569 часом не только попробуй мне пропеть 10 00:01:46,000 --> 00:01:48,569 проезд 11 00:01:48,750 --> 00:01:56,250 ну чё ты молчишь мы большую часть я 12 00:01:53,259 --> 00:01:56,250 спасу думать нам 13 00:01:59,159 --> 00:02:07,890 я тебе доверяет и уже не мальчик факту 14 00:02:02,489 --> 00:02:09,879 тем поехали нас ждет тебе не акция 15 00:02:07,890 --> 00:02:13,239 надеяться было кому что ты сходишь 16 00:02:09,879 --> 00:02:16,709 полового как малыш и поступишь оторвет 17 00:02:13,239 --> 00:02:21,509 mazda перестала по не ври 18 00:02:16,709 --> 00:02:21,509 наша вперед присядем на дорожку 19 00:02:34,409 --> 00:02:40,289 читаешь и 20 00:02:36,719 --> 00:02:40,289 чем я буду командовать 21 00:02:40,830 --> 00:02:47,370 доверять 22 00:02:42,629 --> 00:02:47,370 досвидание по фразу вовсю хвост 23 00:03:19,449 --> 00:03:22,359 декор 24 00:03:21,060 --> 00:03:24,810 ага 25 00:03:22,360 --> 00:03:24,810 areva 26 00:03:25,300 --> 00:03:28,618 [музыка] 27 00:03:32,240 --> 00:03:35,558 [музыка] 28 00:03:38,789 --> 00:03:45,818 [музыка] 29 00:04:12,870 --> 00:04:16,059 [музыка] 30 00:04:22,009 --> 00:04:29,079 [музыка] 31 00:04:42,360 --> 00:04:53,399 [музыка] 32 00:05:06,779 --> 00:05:10,469 там звонок не работает 33 00:05:10,709 --> 00:05:13,709 стучите 34 00:05:25,129 --> 00:05:33,770 здравствуйте сало дорасти до проходить 35 00:05:31,430 --> 00:05:36,840 во звонок не работает 36 00:05:33,769 --> 00:05:40,579 еще расскажите откуда вы обо мне узнали 37 00:05:36,839 --> 00:05:43,579 наша у вас на сайте ваш репетитор 38 00:05:40,579 --> 00:05:43,579 проходите 39 00:05:49,689 --> 00:05:52,689 проходите 40 00:05:54,149 --> 00:06:00,529 меня зовут анна герман 41 00:05:57,019 --> 00:06:02,879 скажите самого абитуриент да 42 00:06:00,529 --> 00:06:04,439 обычно не занимается студенты старших 43 00:06:02,879 --> 00:06:05,209 курсов или те кто поступает в 44 00:06:04,439 --> 00:06:07,589 аспирантуру 45 00:06:05,209 --> 00:06:09,810 скажите разве есть какой-то университет 46 00:06:07,589 --> 00:06:12,419 в котором зарубежная литература является 47 00:06:09,810 --> 00:06:15,089 дисциплиной вступительных испытаний это 48 00:06:12,420 --> 00:06:17,850 русская французская большая школа три 49 00:06:15,089 --> 00:06:19,189 года здесь немало франции зарубежной 50 00:06:17,850 --> 00:06:21,450 литературы не является частью 51 00:06:19,189 --> 00:06:23,430 вступительных экзаменов просто ребята 52 00:06:21,449 --> 00:06:25,800 которые получится мне говорили что на 53 00:06:23,430 --> 00:06:28,110 втором или третьем собеседование 54 00:06:25,800 --> 00:06:31,460 спрашивать французскую литературу а тут 55 00:06:28,110 --> 00:06:34,550 у меня полное право хорошо его спела а 56 00:06:31,459 --> 00:06:37,219 что конкретно вы хотели бы подтянуть 57 00:06:34,550 --> 00:06:43,520 в общем 58 00:06:37,220 --> 00:06:46,100 слабо бальзак думал что вы читали 59 00:06:43,519 --> 00:06:48,199 отец за гриву 60 00:06:46,100 --> 00:06:50,040 отверженные 61 00:06:48,199 --> 00:06:51,639 человек который смеется 62 00:06:50,040 --> 00:06:54,180 нет 63 00:06:51,639 --> 00:06:58,960 госпожа бовари госпожа бовари 64 00:06:54,180 --> 00:07:02,949 правда не читал видел фильм не делите да 65 00:06:58,959 --> 00:07:07,028 очень люблю кино и это быстрее вы 66 00:07:02,949 --> 00:07:10,889 любитель на нет хорошо для начала 67 00:07:07,028 --> 00:07:10,889 прочтите госпожа бовари у вас есть книга 68 00:07:11,699 --> 00:07:16,499 ее к следующую встречу 69 00:07:14,009 --> 00:07:19,210 напишите двухстраничный текст с тем 70 00:07:16,499 --> 00:07:21,389 трагическое крушения люди подойдет что 71 00:07:19,209 --> 00:07:24,508 давайте мы с вами закончим 72 00:07:21,389 --> 00:07:27,490 как уже 73 00:07:24,509 --> 00:07:29,770 ну чтобы пришел а че мы будем с вами 74 00:07:27,490 --> 00:07:32,408 говорить если вы ничего не читали только 75 00:07:29,769 --> 00:07:34,180 смотрели фильм потому как это быстрее я 76 00:07:32,408 --> 00:07:36,360 не буду брать с вас денег за сегодняшнее 77 00:07:34,180 --> 00:07:36,360 занятие 78 00:07:50,149 --> 00:07:53,699 [музыка] 79 00:07:55,800 --> 00:07:59,119 [музыка] 80 00:08:23,579 --> 00:08:26,729 [музыка] 81 00:09:05,710 --> 00:09:10,150 здравствуйте самого опоздали до 82 00:09:12,279 --> 00:09:18,980 что это принес вам посмотреть вы 83 00:09:16,039 --> 00:09:21,079 говорили что не любите кино но вдруг вам 84 00:09:18,980 --> 00:09:23,440 понравится эта фильм ужасов там такое 85 00:09:21,080 --> 00:09:25,690 лихо завернуто сюжет 86 00:09:23,440 --> 00:09:29,930 волчья пасть 87 00:09:25,690 --> 00:09:31,840 зачем это смотреть ну не знаю ну там 88 00:09:29,929 --> 00:09:35,859 адреналина все такое 89 00:09:31,840 --> 00:09:35,860 адреналина ясно проходить 90 00:09:54,399 --> 00:09:57,539 в эти сами написали 91 00:09:57,990 --> 00:10:03,190 это очень неплохо сова 92 00:10:00,990 --> 00:10:05,200 конечно присутствует категорические 93 00:10:03,190 --> 00:10:07,030 суждения даже максимализм но всё это 94 00:10:05,200 --> 00:10:09,060 вполне естественно для подросткового 95 00:10:07,029 --> 00:10:11,019 мышления 96 00:10:09,059 --> 00:10:13,269 первое что приходит новым не 97 00:10:11,019 --> 00:10:16,569 подготовлена читать это обвинить ему 98 00:10:13,269 --> 00:10:19,319 прочесть ее образ как образ вульгарные 99 00:10:16,570 --> 00:10:21,629 алчные и как вы написали 100 00:10:19,320 --> 00:10:26,129 сладострастно женщина 101 00:10:21,629 --> 00:10:26,129 но вы умеете раны подросток 102 00:10:26,429 --> 00:10:34,500 да я это сказала его это не плохом 103 00:10:29,049 --> 00:10:36,389 смысле я понимаю но я не подросток а 104 00:10:34,500 --> 00:10:39,960 кто 105 00:10:36,389 --> 00:10:39,960 я молодой мужчина 106 00:10:46,470 --> 00:10:51,389 для современного молодого человека 107 00:10:48,210 --> 00:10:54,330 понять раггеди ему довольно непросто в 108 00:10:51,389 --> 00:10:58,199 вашем тексте чувствуется осуждением вы 109 00:10:54,330 --> 00:11:01,200 думаете faber обличал и этому то а вот 110 00:10:58,200 --> 00:11:03,629 например шарль бодлер восхищался им и он 111 00:11:01,200 --> 00:11:05,240 говорил о том что автор наделил героиня 112 00:11:03,629 --> 00:11:08,539 всей мужскими качествами 113 00:11:05,240 --> 00:11:11,879 воображением энергия к действию 114 00:11:08,539 --> 00:11:13,759 стремительностью как вы думаете сова в 115 00:11:11,879 --> 00:11:16,759 чем ошибка и мы 116 00:11:13,759 --> 00:11:16,759 она 117 00:11:16,879 --> 00:11:24,059 но хотела жить как в романах пищи до в 118 00:11:22,289 --> 00:11:26,759 наше время литературу вытеснил ваш 119 00:11:24,059 --> 00:11:29,509 любимый кинематограф и вместо жить как в 120 00:11:26,759 --> 00:11:33,200 романах пришло жидков кино 121 00:11:29,509 --> 00:11:36,360 конечно как вы сказали сознание м и 122 00:11:33,200 --> 00:11:38,840 затуманено романтической литературы но 123 00:11:36,360 --> 00:11:42,810 все ее поступки это 124 00:11:38,840 --> 00:11:46,009 это беспомощные попытки освободиться от 125 00:11:42,809 --> 00:11:49,769 давления проза жизни от его серости и 126 00:11:46,009 --> 00:11:53,689 делает она это как как чувствует как 127 00:11:49,769 --> 00:11:53,689 понимает как умеет 128 00:11:54,139 --> 00:12:00,659 если это знаменитого ставшая фраза 129 00:11:56,700 --> 00:12:02,700 флобера госпожа бовари это я и возможно 130 00:12:00,659 --> 00:12:04,409 это был ответ на все обвинения в 131 00:12:02,700 --> 00:12:06,210 оскорбления моралью которые сыпались на 132 00:12:04,409 --> 00:12:08,850 него со всех сторон после выхода романа 133 00:12:06,210 --> 00:12:12,600 а возможно он также какая в свою жизнь 134 00:12:08,850 --> 00:12:14,899 стремился высокому идеалу но идеалов 135 00:12:12,600 --> 00:12:17,540 нашей обыденной жизни невозможно 136 00:12:14,899 --> 00:12:20,069 его нет 137 00:12:17,539 --> 00:12:22,610 я хочу чтобы к следующей встрече вы 138 00:12:20,070 --> 00:12:25,140 нашли подробное описание портретов м и 139 00:12:22,610 --> 00:12:28,350 портреты она меняется в зависимости от 140 00:12:25,139 --> 00:12:30,240 угла зрения того кто не и и смотрят на 141 00:12:28,350 --> 00:12:34,220 следующем занятии мы поговорим об этом и 142 00:12:30,240 --> 00:12:34,220 пойдем дальше прошу 143 00:12:35,720 --> 00:12:42,590 почему вы их просто не выбрость 144 00:12:38,600 --> 00:12:42,590 что цветы 145 00:12:42,950 --> 00:12:47,990 есть нераскрывшийся бутон глава после 146 00:12:45,509 --> 00:12:47,990 заметили 147 00:12:50,870 --> 00:12:58,789 до встречи сам а вы есть на фейсбуке 148 00:12:55,460 --> 00:13:02,278 нет фейсбуке мне нет а 149 00:12:58,789 --> 00:13:05,309 вы наверное одноклассник 150 00:13:02,278 --> 00:13:08,360 нет у меня ни денег до свидания до 151 00:13:05,309 --> 00:13:08,359 свидания анна герман 152 00:13:21,590 --> 00:13:29,860 [музыка] 153 00:13:32,720 --> 00:13:35,350 привет гор 154 00:13:35,639 --> 00:13:40,539 нет не уехали 155 00:13:37,759 --> 00:13:43,230 через 3 дня 156 00:13:40,539 --> 00:13:43,230 и же говорил тебе 157 00:13:43,440 --> 00:13:49,950 это что-то напутала 158 00:13:45,620 --> 00:13:52,789 как у какой едут я позвоню на и 159 00:13:49,950 --> 00:13:52,790 до дачи 160 00:13:53,190 --> 00:13:55,820 чумак 161 00:13:59,759 --> 00:14:03,120 [музыка] 162 00:14:15,100 --> 00:14:21,860 здорово вы копируете все это 163 00:14:19,039 --> 00:14:23,509 рассказываете рама трудно понять вам 164 00:14:21,860 --> 00:14:26,829 слушая можно сказать как ты спеть 165 00:14:23,509 --> 00:14:28,568 готовишь для приготовить 166 00:14:26,828 --> 00:14:30,909 сейчас 167 00:14:28,568 --> 00:14:35,500 она а 168 00:14:30,909 --> 00:14:39,649 водка а я сразу 169 00:14:35,500 --> 00:14:41,600 да это шипит моя первая попытка но я 170 00:14:39,649 --> 00:14:44,470 думаю что можно просто бросить мясо musk 171 00:14:41,600 --> 00:14:48,100 воровку и все получится да 172 00:14:44,470 --> 00:14:54,040 нашел да уже было пару занятий 173 00:14:48,100 --> 00:14:54,040 ладно спасибо папа маме привет всем пока 174 00:15:17,379 --> 00:15:19,859 алена 175 00:15:32,610 --> 00:15:35,629 чуть не сделал 176 00:15:35,990 --> 00:15:38,409 самой 177 00:15:48,649 --> 00:15:52,669 здравствуйте сама проходить у 178 00:15:55,009 --> 00:15:58,009 меня 179 00:16:01,818 --> 00:16:10,039 там немного капала я 180 00:16:05,149 --> 00:16:10,039 попыталась чуть сильнее захватить кран 181 00:16:11,149 --> 00:16:20,328 хотела вызвать сантехника но никто нигде 182 00:16:15,269 --> 00:16:20,328 не понимая трубку выходные со прыгала 183 00:16:23,269 --> 00:16:28,308 все 184 00:16:25,698 --> 00:16:31,469 я перекрыл кран 185 00:16:28,308 --> 00:16:33,889 сейчас вода не будет нужно чтоб 186 00:16:31,470 --> 00:16:36,980 сантехник пришел и починился 187 00:16:33,889 --> 00:16:41,490 если нужна вода она будет вам нити 188 00:16:36,980 --> 00:16:44,120 хорошо спасибо зала вам огромное вы меня 189 00:16:41,490 --> 00:16:44,120 просто спасли 190 00:16:54,299 --> 00:16:57,529 ваша мама 191 00:16:59,840 --> 00:17:04,730 простите что с водой мы сегодня не 192 00:17:03,480 --> 00:17:07,470 заладилось 193 00:17:04,730 --> 00:17:12,650 это самый свободный bosch которая нашла 194 00:17:07,470 --> 00:17:12,650 да и и как могу нет так не надо одинца 195 00:17:17,990 --> 00:17:23,660 вам этот 196 00:17:20,660 --> 00:17:23,660 спасибо 197 00:17:24,890 --> 00:17:30,080 ну что начнем да 198 00:17:27,950 --> 00:17:33,080 так 199 00:17:30,079 --> 00:17:36,539 описание м а 200 00:17:33,079 --> 00:17:38,839 это ее портрет глазами шарля когда он 201 00:17:36,539 --> 00:17:42,149 увидел ее в первый раз по настоящему 202 00:17:38,839 --> 00:17:44,369 красивые у нее были глаза карие они 203 00:17:42,150 --> 00:17:45,810 казались черными за ресницы смотрели на 204 00:17:44,369 --> 00:17:48,779 нас в упор с какой-то прямодушный 205 00:17:45,809 --> 00:17:51,029 смелостью щеки у девушки были розовые 206 00:17:48,779 --> 00:17:53,869 между двумя пуговицами и корсажи был 207 00:17:51,029 --> 00:17:57,660 засунут как у мужчины черепах в варне 208 00:17:53,869 --> 00:18:01,739 это и свидетельства и и мужской стороны 209 00:17:57,660 --> 00:18:05,840 которой говорил да для так хорошо дальше 210 00:18:01,740 --> 00:18:09,150 так это эмма глаза миллиона 211 00:18:05,839 --> 00:18:11,189 но это не столько описание внешности 212 00:18:09,150 --> 00:18:13,550 сколько впечатления которое она 213 00:18:11,190 --> 00:18:16,320 производила в него 214 00:18:13,549 --> 00:18:18,750 чисто женские свойство отсутствовали в 215 00:18:16,319 --> 00:18:20,789 том образе которой он себе создал они 216 00:18:18,750 --> 00:18:22,230 уже не имели для него никакой цены в его 217 00:18:20,789 --> 00:18:23,970 представлении она все больше и больше 218 00:18:22,230 --> 00:18:25,890 отрывалась от земли и точного 219 00:18:23,970 --> 00:18:27,589 profioffice божественной легкостью 220 00:18:25,890 --> 00:18:29,270 носилась выше ну и 221 00:18:27,589 --> 00:18:32,220 рудольф 222 00:18:29,269 --> 00:18:34,079 очень мило говорил он сам собой очень 223 00:18:32,220 --> 00:18:37,230 мило эта докторша хорошенькие зубки 224 00:18:34,079 --> 00:18:39,750 черные глаза кокетливая ножка а манеры 225 00:18:37,230 --> 00:18:41,089 как у парижанки откуда она черт побери 226 00:18:39,750 --> 00:18:44,849 взялась 227 00:18:41,089 --> 00:18:47,789 хорошо как ты томишься как вас портретов 228 00:18:44,849 --> 00:18:51,119 lsm и точная а я знал что вы сдадите 229 00:18:47,789 --> 00:18:53,069 этот вопрос мне кажется никакой шарли 230 00:18:51,119 --> 00:18:57,139 видел только то чего он раньше не видел 231 00:18:53,069 --> 00:19:02,369 прическу грациозность ли он 232 00:18:57,140 --> 00:19:04,560 видел только предмет вдохновление но . 233 00:19:02,369 --> 00:19:06,899 будто она не человек идеал для 234 00:19:04,559 --> 00:19:08,329 посвящения стихов о рудольфе видел 235 00:19:06,900 --> 00:19:10,640 только тело 236 00:19:08,329 --> 00:19:14,210 я нашел другой портрет 237 00:19:10,640 --> 00:19:17,140 особенно и я думаю что это ее портрет 238 00:19:14,210 --> 00:19:20,450 глазами слабее фламбо 239 00:19:17,140 --> 00:19:23,090 она была красива той не поддающиеся 240 00:19:20,450 --> 00:19:26,390 определению красотой которые питают 241 00:19:23,089 --> 00:19:28,669 радость воодушевление успех и которые в 242 00:19:26,390 --> 00:19:30,740 сущности есть не что иное как гармония 243 00:19:28,670 --> 00:19:31,810 между темпераментом и обстоятельствами 244 00:19:30,740 --> 00:19:34,849 жизни 245 00:19:31,809 --> 00:19:37,879 вожделение горести опыт наслаждениях 246 00:19:34,849 --> 00:19:40,250 вечно юной мечты все это было так же 247 00:19:37,880 --> 00:19:42,590 необходимо для ее постепенного душевного 248 00:19:40,250 --> 00:19:46,130 роста как цветам необходимо удобрения 249 00:19:42,589 --> 00:19:49,149 дождь ветер и солнце и теперь она 250 00:19:46,130 --> 00:19:51,800 раскрылась во всей полноте своей натуры 251 00:19:49,150 --> 00:19:54,920 разрез ее глаз был словно создан для 252 00:19:51,799 --> 00:19:57,349 влюбленных взглядов казалось опытных 253 00:19:54,920 --> 00:20:00,680 искушения художник укладывал завитки 254 00:19:57,349 --> 00:20:03,439 волостные и зато когда приехать стане и 255 00:20:00,680 --> 00:20:07,100 и распускала или волос они падали 256 00:20:03,440 --> 00:20:10,039 небрежно тяжелый волны голос и движения 257 00:20:07,099 --> 00:20:12,889 и мы стали мягче что-то пронзительная 258 00:20:10,039 --> 00:20:17,470 мной уловимое исходила даже складок ее 259 00:20:12,890 --> 00:20:17,470 платье от изгиба ее ноги 260 00:20:27,609 --> 00:20:33,398 я думаю что флобер не может и ненавидеть 261 00:20:34,210 --> 00:20:39,889 сама я подумала что 262 00:20:37,388 --> 00:20:42,908 для твой подготовьте я нужен такой 263 00:20:39,888 --> 00:20:46,569 глубокий разбор который стал изменились 264 00:20:42,909 --> 00:20:46,570 мне интересно 265 00:20:47,589 --> 00:20:50,589 мне 266 00:21:20,880 --> 00:21:24,869 [музыка] 267 00:21:34,480 --> 00:21:41,288 [музыка] 268 00:21:46,369 --> 00:21:59,698 [музыка] 269 00:22:01,750 --> 00:22:42,479 [музыка] 270 00:22:45,299 --> 00:22:48,500 [музыка] 271 00:22:51,179 --> 00:22:57,179 привет собирайте внизу токсин 272 00:22:54,179 --> 00:22:57,179 куда 273 00:22:58,980 --> 00:23:02,909 знакомьтесь кто не знает это моя старший 274 00:23:01,659 --> 00:23:06,539 стране 275 00:23:02,909 --> 00:23:06,539 они учительнице литературы 276 00:23:06,960 --> 00:23:13,110 стёб так дико течению я для тебя подарок 277 00:23:10,900 --> 00:23:13,110 есть 278 00:23:17,940 --> 00:23:20,940 рождению 279 00:23:32,970 --> 00:23:36,750 садись капитана торчу 280 00:23:37,679 --> 00:23:44,500 аня утра натали чувствуйте между прочим 281 00:23:42,429 --> 00:23:47,740 его торнадо очень похож на нашего папы 282 00:23:44,500 --> 00:23:49,778 такой строгим настоящий сибиряк мы же 283 00:23:47,740 --> 00:23:51,690 забайкалье у нас в деревне больше торец 284 00:23:49,778 --> 00:23:54,548 как это хорошо 285 00:23:51,690 --> 00:23:56,259 да кого хорошо внутри никакая деревня 286 00:23:54,548 --> 00:23:59,019 где все друг друга знают постоянное 287 00:23:56,259 --> 00:24:01,210 застолье устраивают на улице нет никого 288 00:23:59,019 --> 00:24:04,599 все сидят по своим домам и ладно 289 00:24:01,210 --> 00:24:07,028 слякотно у нас папа герман с мамой верой 290 00:24:04,599 --> 00:24:09,189 царствие небесное иногда за 1 слово друг 291 00:24:07,028 --> 00:24:11,079 друга не скажет так весело было что аня 292 00:24:09,190 --> 00:24:12,880 когда школу закончила сразу в город 293 00:24:11,079 --> 00:24:16,678 умотал она потом через несколько лет я 294 00:24:12,880 --> 00:24:20,500 за ней подтянулась темка днем рождения 295 00:24:16,679 --> 00:24:24,480 дурацкое имя стёб сейчас старорусские 296 00:24:20,500 --> 00:24:27,690 имена в моде так что ты у нас пензе 297 00:24:24,480 --> 00:24:30,610 все я пошла горячая проверю 298 00:24:27,690 --> 00:24:33,580 интернатуре ухаживай за анной герман и 299 00:24:30,609 --> 00:24:35,619 между прочим петр анатольевич управляет 300 00:24:33,579 --> 00:24:36,449 мебельная фабрика знает примеры почти 301 00:24:35,619 --> 00:24:39,849 все 302 00:24:36,450 --> 00:24:43,019 ладно дальше сами нам на голос 303 00:24:39,849 --> 00:24:47,548 рассказывал ему никогда не говорила о 304 00:24:43,019 --> 00:24:47,548 такой красивый acer 305 00:24:47,930 --> 00:24:53,600 давайте 306 00:24:50,059 --> 00:24:53,599 за знакомство 307 00:25:00,650 --> 00:25:04,430 каких классов 308 00:25:02,869 --> 00:25:08,579 преподаете 309 00:25:04,430 --> 00:25:10,549 день работе в школе я даю частные уроки 310 00:25:08,579 --> 00:25:13,710 потом я 311 00:25:10,549 --> 00:25:14,509 очень люблю читать удается правда редко 312 00:25:13,710 --> 00:25:16,220 когда 313 00:25:14,509 --> 00:25:20,220 получается 314 00:25:16,220 --> 00:25:23,610 читаю взахлеб у меня есть все собрание 315 00:25:20,220 --> 00:25:25,860 джеймса хедли чейза ну не все конечно но 316 00:25:23,609 --> 00:25:28,669 очень много книг оторваться невозможно 317 00:25:25,859 --> 00:25:28,669 вы читали 318 00:25:28,869 --> 00:25:32,869 [музыка] 319 00:25:31,069 --> 00:25:35,689 до 320 00:25:32,869 --> 00:25:40,009 литература это 321 00:25:35,690 --> 00:25:43,410 высокое дело я мебели занимаюсь 322 00:25:40,009 --> 00:25:46,829 я не весь в этом какие люблю свое дело 323 00:25:43,410 --> 00:25:51,509 но он чувствует что я не могу до конца 324 00:25:46,829 --> 00:25:54,329 выразиться влезу вы любите а я не 325 00:25:51,509 --> 00:25:57,509 освобождаю меня дача это сосновом бору 326 00:25:54,329 --> 00:25:59,669 но просто сказка если вы любитель с 327 00:25:57,509 --> 00:26:02,009 приезжайте ко мне на даче и приглашаем 328 00:25:59,670 --> 00:26:03,830 немыслим квадроцикл адреналин просто 329 00:26:02,009 --> 00:26:10,009 зашкаливает вас научу 330 00:26:03,829 --> 00:26:10,009 шашлычок сделаем в баньку за туром 331 00:26:14,390 --> 00:26:21,770 как хотите 332 00:26:17,029 --> 00:26:25,490 знаете так и так могу 333 00:26:21,769 --> 00:26:25,490 подловить меня решили дать 334 00:26:25,670 --> 00:26:34,519 это то чего женат 335 00:26:29,660 --> 00:26:34,519 был для вас будет 336 00:26:35,299 --> 00:26:39,649 ритмом сказала что я одинокая женщина 337 00:26:40,910 --> 00:26:46,519 марина сказала что у неё есть 338 00:26:44,099 --> 00:26:49,909 обворожительная сестра 339 00:26:46,519 --> 00:26:49,910 сказала и 340 00:26:51,019 --> 00:26:55,670 вы решили позвать меня на свидание в 341 00:26:54,029 --> 00:26:59,869 баню баня 342 00:26:55,670 --> 00:26:59,870 мы не пойдем на кухню со мной 343 00:27:04,519 --> 00:27:11,430 они родные что ты устраиваешь 344 00:27:08,690 --> 00:27:14,580 кто тебе что плохого сделал что эти так 345 00:27:11,430 --> 00:27:16,710 с людьми не магазинов просто поговорить 346 00:27:14,579 --> 00:27:19,250 о чем-то человека обидела мариян вызове 347 00:27:16,710 --> 00:27:19,250 nexia 348 00:27:19,940 --> 00:27:27,950 ты думаешь я тебя свадьбе что ли 349 00:27:23,539 --> 00:27:30,359 да поздно тебя соберите к хочешь 350 00:27:27,950 --> 00:27:32,000 15 минут не могла нормально средними 351 00:27:30,359 --> 00:27:36,740 посидеть 352 00:27:32,000 --> 00:27:36,740 тебе вообще не интересны как мы живем 353 00:27:37,430 --> 00:27:42,170 хочешь я могу сделать все что мне 354 00:27:39,539 --> 00:27:42,170 интересно 355 00:27:42,349 --> 00:27:48,629 какой поликлинику ты ходишь 356 00:27:45,440 --> 00:27:51,680 как здоровье 357 00:27:48,630 --> 00:27:54,500 а что кости на работе 358 00:27:51,680 --> 00:27:58,310 все него буферу купила у 359 00:27:54,500 --> 00:28:02,359 нас сейчас будет пока на ее скидки 360 00:27:58,309 --> 00:28:02,359 на что ты строишь из себя 361 00:28:03,380 --> 00:28:07,550 ничего не стройся марина 362 00:28:07,880 --> 00:28:13,190 я не могу заставить интересоваться тем 363 00:28:10,890 --> 00:28:16,940 что мне не интересно мне 364 00:28:13,190 --> 00:28:16,940 не интересно 365 00:28:19,849 --> 00:28:24,769 но если хочешь я конечно могу сделать 366 00:28:22,289 --> 00:28:24,769 вид 367 00:28:35,869 --> 00:28:38,869 петрович 368 00:28:39,259 --> 00:28:42,259 растить 369 00:30:01,670 --> 00:30:07,620 я стучал дверь не закрыта простите 370 00:30:04,680 --> 00:30:10,799 наверное лишние заходу на до конца и ты 371 00:30:07,619 --> 00:30:13,969 вы пришли на 15 минут раньше сова я же 372 00:30:10,799 --> 00:30:18,139 говорила вам фиксирована премию 373 00:30:13,970 --> 00:30:23,900 лежа кто это ученик у 374 00:30:18,140 --> 00:30:23,900 вас есть еще ученики ну конечно 375 00:30:24,380 --> 00:30:27,380 присаживайся 376 00:30:28,880 --> 00:30:32,840 ну что ж бальзак 377 00:30:35,279 --> 00:30:41,559 очень скучно этот ваш отец горел а 378 00:30:38,849 --> 00:30:44,909 ему было регулярная алчная и 379 00:30:41,559 --> 00:30:44,909 сладострастный провинциалка 380 00:30:51,529 --> 00:30:53,559 у 381 00:30:57,009 --> 00:31:05,859 вас сейчас еще кто-то может 382 00:31:00,880 --> 00:31:05,860 нет ты последний 383 00:31:16,548 --> 00:31:22,069 вот ladies я все-таки посмотрела цепи 384 00:31:20,909 --> 00:31:26,429 как вам 385 00:31:22,069 --> 00:31:29,778 чем же я понимаю это была шутка но может 386 00:31:26,429 --> 00:31:29,778 хоть немножко было страшно 387 00:31:29,869 --> 00:31:32,869 немножко 388 00:31:41,410 --> 00:31:45,709 [музыка] 389 00:31:56,839 --> 00:32:12,949 [музыка] 390 00:32:30,279 --> 00:32:33,389 [музыка] 391 00:32:39,730 --> 00:32:42,890 [музыка] 392 00:33:07,630 --> 00:33:12,570 это вам 393 00:33:09,250 --> 00:33:12,569 у вас последний бутон 394 00:33:20,880 --> 00:33:29,520 ты была совершенно необязательно не 395 00:33:25,480 --> 00:33:31,920 нужно было покупать цветы я знаю 396 00:33:29,519 --> 00:33:35,339 я купил их для себя 397 00:33:31,920 --> 00:33:35,340 зачем для себя 398 00:33:35,430 --> 00:33:43,980 хотел чтобы запах был как у вас 399 00:33:39,690 --> 00:33:46,960 цветы стояли умышленное постели 400 00:33:43,980 --> 00:33:49,779 нельзя держать лили возле постели можно 401 00:33:46,960 --> 00:33:51,509 угореть сам и что это за глупость и 402 00:33:49,779 --> 00:33:54,509 никогда больше не принять 403 00:33:51,509 --> 00:33:54,509 цветы 404 00:33:55,049 --> 00:34:00,240 к жилищу 405 00:33:58,019 --> 00:34:03,660 что 406 00:34:00,240 --> 00:34:03,660 моё имя 407 00:34:05,869 --> 00:34:10,898 сама 408 00:34:07,898 --> 00:34:10,898 еще 409 00:34:14,929 --> 00:34:20,780 скажи 410 00:34:17,590 --> 00:34:20,780 [музыка] 411 00:34:25,429 --> 00:34:28,809 поцелуями я сова 412 00:34:41,918 --> 00:34:47,940 да привет агара уехали да вот вчера 413 00:34:45,849 --> 00:34:47,940 буквально 414 00:34:48,030 --> 00:34:54,440 у меня же нет долл я готовлюсь 415 00:34:49,710 --> 00:34:57,900 вступительным до устроен 416 00:34:54,440 --> 00:35:01,909 мне выходные я не знаю не захотел да за 417 00:34:57,900 --> 00:35:01,910 visa card with курицы в духовке 418 00:35:03,099 --> 00:35:10,049 я ищу тебе блины испекла не настали есть 419 00:35:05,530 --> 00:35:10,050 накрыла полотенцем что принес мы видим 420 00:35:10,090 --> 00:35:12,809 если хочет 421 00:35:13,880 --> 00:36:04,079 [музыка] 422 00:36:06,219 --> 00:36:10,179 [музыка] 423 00:36:12,909 --> 00:36:28,859 [музыка] 424 00:36:34,219 --> 00:36:40,548 здравствуйте 425 00:36:36,139 --> 00:36:40,548 я нашла вам другого репетитора 426 00:36:41,239 --> 00:36:48,449 это очень хороший репетитор 427 00:36:44,119 --> 00:36:50,490 даже более квалифицированы чем я правда 428 00:36:48,449 --> 00:36:54,088 не знаю насколько вам необходима высокая 429 00:36:50,489 --> 00:36:56,368 квалификация для подготовки но тем не 430 00:36:54,088 --> 00:36:58,139 менее это плюс у нее сейчас как раз 431 00:36:56,369 --> 00:37:00,559 освободилось время она может с вами 432 00:36:58,139 --> 00:37:00,558 заниматься 433 00:37:04,369 --> 00:37:08,030 что такое слава 434 00:37:09,048 --> 00:37:12,048 оденьте 435 00:37:13,940 --> 00:37:16,940 здесь 436 00:37:37,599 --> 00:37:40,710 открой классно 437 00:38:08,260 --> 00:38:36,039 [музыка] 438 00:38:40,179 --> 00:38:57,329 [музыка] 439 00:39:10,079 --> 00:39:14,640 я согласен другого репетитор 440 00:39:16,418 --> 00:39:23,009 прости 441 00:39:19,179 --> 00:39:23,009 наверное рановато мне schuco 442 00:40:00,190 --> 00:40:03,000 close 443 00:40:58,630 --> 00:41:01,528 такая красивая 444 00:41:05,550 --> 00:41:08,600 я ко мне просто 445 00:41:10,079 --> 00:41:12,529 всегда 446 00:41:27,820 --> 00:41:54,860 [музыка] 447 00:42:12,730 --> 00:42:15,840 [музыка] 448 00:42:31,619 --> 00:42:34,819 [музыка] 449 00:42:43,340 --> 00:42:48,110 [музыка] 450 00:42:55,449 --> 00:42:58,500 [музыка] 451 00:43:01,530 --> 00:43:13,380 [музыка] 452 00:43:35,050 --> 00:43:39,060 извините спасибо 453 00:43:41,329 --> 00:43:46,639 отчет достался от моя мама не могу 454 00:43:44,610 --> 00:43:49,180 выбросить 455 00:43:46,639 --> 00:43:51,308 здрасьте-здрасьте 456 00:43:49,179 --> 00:43:56,949 меня зовут дима и опережая ваш конец так 457 00:43:51,309 --> 00:43:58,750 что в будем соседей очень приятно и мне 458 00:43:56,949 --> 00:43:59,639 как его загляну к вам заселился с 459 00:43:58,750 --> 00:44:03,989 сахаром 460 00:43:59,639 --> 00:44:03,989 я живу 67 квартире 461 00:44:06,119 --> 00:44:12,480 нашим давно работает круглосуточный 462 00:44:08,409 --> 00:44:12,480 продуктовый магазин до свидания 463 00:44:16,760 --> 00:44:58,659 [музыка] 464 00:45:09,539 --> 00:45:15,559 вот 465 00:45:12,309 --> 00:45:17,869 самое значимое как пришло не сразу 466 00:45:15,559 --> 00:45:20,630 отмечает и зиме я не можете ответить за 467 00:45:17,869 --> 00:45:21,789 чего вообще писать на за цикл от кашку 468 00:45:20,630 --> 00:45:24,800 дайте 469 00:45:21,789 --> 00:45:27,710 так никому не нужен и я больше про 470 00:45:24,800 --> 00:45:30,760 велосипед кстати скоро велопарад кто я я 471 00:45:27,710 --> 00:45:34,690 точно буду оладьи будет мотошколе 472 00:45:30,760 --> 00:45:38,189 софт еще такую тушу все эти тупые хочу 473 00:45:34,690 --> 00:45:41,679 на себя тот смотрит 474 00:45:38,188 --> 00:45:44,578 крем позади меня только аккуратно смотри 475 00:45:41,679 --> 00:45:44,578 не дернусь 476 00:45:49,079 --> 00:45:52,079 конец 477 00:46:05,969 --> 00:46:11,969 я никогда не играла футбол 478 00:46:12,510 --> 00:46:16,560 я никогда не красила ресницы 479 00:46:23,760 --> 00:46:30,570 я никогда не 480 00:46:26,429 --> 00:46:30,569 занимался сексом у себя дома 481 00:46:34,860 --> 00:46:41,349 так ладно я никогда не окончательно на 482 00:46:38,409 --> 00:46:43,799 одни пятерки питер ки ки питер ними тебе 483 00:46:41,349 --> 00:46:47,469 тройки и терся 484 00:46:43,800 --> 00:46:50,280 я никогда не получил двойку за 485 00:46:47,469 --> 00:46:50,279 контрольную по химии 486 00:46:53,039 --> 00:46:57,959 помню я 487 00:46:55,469 --> 00:47:00,489 никогда 488 00:46:57,958 --> 00:47:02,998 я никогда не занималась сексом с 489 00:47:00,489 --> 00:47:02,999 отличник 490 00:47:05,309 --> 00:47:09,390 все берегу 491 00:47:15,639 --> 00:47:18,710 [музыка] 492 00:47:22,820 --> 00:47:25,889 [музыка] 493 00:47:27,900 --> 00:47:31,070 [музыка] 494 00:47:33,820 --> 00:47:36,929 [музыка] 495 00:49:08,039 --> 00:49:14,340 привет 496 00:49:09,900 --> 00:49:14,340 я думал ты сегодня не придешь 497 00:49:14,639 --> 00:49:21,629 хорошо погуляли 498 00:49:18,090 --> 00:49:23,160 дайте веб-камер 499 00:49:21,630 --> 00:49:26,460 смурной 500 00:49:23,159 --> 00:49:26,460 голова болит 501 00:49:28,889 --> 00:49:31,889 сердце 502 00:49:46,789 --> 00:49:50,019 я вчера напилась 503 00:49:52,659 --> 00:49:56,379 плохо секунд 504 00:50:03,320 --> 00:50:07,210 не переспал со своей однокласснице 505 00:50:11,739 --> 00:50:14,459 но как-то 506 00:50:16,170 --> 00:50:19,460 как цена случилось 507 00:50:41,579 --> 00:50:45,119 глава то полет 508 00:50:47,769 --> 00:50:50,969 слышны 100 искали 509 00:51:00,460 --> 00:51:08,530 давайте равно таблетку этим 510 00:51:04,599 --> 00:51:08,529 я тебя не понимаю 511 00:51:20,858 --> 00:51:23,848 почему ты штаны сам 512 00:51:25,289 --> 00:51:28,759 ты хотел чтобы я 513 00:51:29,329 --> 00:51:32,539 кричала и плакала 514 00:51:34,730 --> 00:51:40,219 чтобы я металась по комнате в истерике и 515 00:51:41,030 --> 00:51:47,870 ко всему прочему 516 00:51:43,670 --> 00:51:47,869 разбила какой-нибудь фаза стену 517 00:51:54,940 --> 00:52:03,059 салаты молодой красивый парень и 518 00:51:59,909 --> 00:52:06,719 должен встречаться с такими же 519 00:52:03,059 --> 00:52:06,719 молодыми красивыми 520 00:52:06,750 --> 00:52:10,800 риза платными девушками 521 00:52:12,030 --> 00:52:15,450 это хорошо 522 00:52:17,219 --> 00:52:21,838 пустить я все так хорошо закончиться 523 00:52:24,670 --> 00:52:28,230 ты сказала мне правду я 524 00:52:28,380 --> 00:52:32,700 очень благодарна тебе за это 525 00:52:34,530 --> 00:52:39,930 слушать от мужчин такую правду почти 526 00:52:37,210 --> 00:52:39,929 невозможно 527 00:52:42,059 --> 00:52:45,450 какая зовут 528 00:52:45,659 --> 00:52:48,659 ariana 529 00:52:50,340 --> 00:52:53,329 красивое имя 530 00:53:09,559 --> 00:53:12,559 вы 531 00:53:13,798 --> 00:53:16,798 вы 532 00:53:34,980 --> 00:53:38,969 чтобы ты хотел что вместе 533 00:53:42,358 --> 00:53:45,539 вот что 534 00:56:03,130 --> 00:56:09,860 [музыка] 535 00:56:24,059 --> 00:56:30,980 драсти на тайский привет привет я тут не 536 00:56:28,559 --> 00:56:33,779 случайный я тебя жду я 537 00:56:30,980 --> 00:56:37,519 кое-что оставил у тебя в комнате хочу 538 00:56:33,780 --> 00:56:37,519 забрать что 539 00:56:39,900 --> 00:56:42,380 пойдем 540 00:57:08,699 --> 00:57:15,599 как такое можно потерять я 541 00:57:11,820 --> 00:57:19,680 не теряла я ставил 542 00:57:15,599 --> 00:57:19,679 чтобы потом можно было вернуться 543 00:57:22,559 --> 00:57:28,199 группа да 544 00:57:24,900 --> 00:57:28,200 да нет 545 00:57:29,699 --> 00:57:33,509 слушай мне кто-то говорил что у вас 546 00:57:32,110 --> 00:57:36,750 чердак не запрете 547 00:57:33,510 --> 00:57:36,750 идем на крышу 548 00:57:37,230 --> 00:57:43,679 доев с удовольствием но у меня скоро 549 00:57:40,389 --> 00:57:43,679 экзамен надо готовиться 550 00:57:46,170 --> 00:57:49,470 ну ладно 551 00:58:06,280 --> 00:58:12,380 слушай 552 00:58:08,300 --> 00:58:14,810 если ты из-за того что была то не надо я 553 00:58:12,380 --> 00:58:16,510 с парнем рассталась и мне хотелось 554 00:58:14,809 --> 00:58:19,659 почувствовать себя лучше 555 00:58:16,510 --> 00:58:22,130 да и ты мне давно нравишься 556 00:58:19,659 --> 00:58:24,379 но я не собираюсь тебя тащить под венец 557 00:58:22,130 --> 00:58:29,349 мне вообще сейчас ничего не нужен был и 558 00:58:24,380 --> 00:58:29,349 буду договорились договорились 559 00:58:29,619 --> 00:58:34,750 самые 560 00:58:31,599 --> 00:58:37,960 бедные девчонки 561 00:58:34,750 --> 00:58:37,960 будем друзьями 562 00:58:41,019 --> 00:58:47,079 время от времени если захочется будем 563 00:58:44,179 --> 00:58:47,079 заниматься сексом я 564 00:58:48,489 --> 00:58:51,489 пошутил 565 00:58:51,880 --> 00:58:55,360 хотя не пошутил 566 00:58:57,699 --> 00:59:03,189 я пошутил а я пока пока 567 00:59:28,389 --> 00:59:32,319 приходи открыто 568 00:59:45,199 --> 00:59:52,809 я решил мы все успеваем 569 00:59:48,219 --> 00:59:52,809 сегодня можно было бы отложить занятия 570 01:00:21,139 --> 01:00:25,908 сова 10 люди у нас видит 571 01:00:51,210 --> 01:00:55,130 почему ты боишься что нас увидеть 572 01:00:58,679 --> 01:01:02,489 потому что это неправильно 573 01:01:04,610 --> 01:01:11,710 изо рта у нее потекла черная жидкость 574 01:01:08,800 --> 01:01:13,440 что 575 01:01:11,710 --> 01:01:17,460 поэма 576 01:01:13,440 --> 01:01:20,670 я переодели в подвенечное платье 577 01:01:17,460 --> 01:01:23,579 служанки хотели поправить ее голову 578 01:01:20,670 --> 01:01:29,400 коснулись а 579 01:01:23,579 --> 01:01:29,400 изо рта у нее потекла черная жидкость 580 01:02:21,809 --> 01:02:26,640 здравствуйте 581 01:02:24,068 --> 01:02:30,329 вы хотели сказать метра звонок я 582 01:02:26,639 --> 01:02:30,328 в обязательном очень 583 01:03:06,400 --> 01:03:13,639 сова 584 01:03:09,219 --> 01:03:16,219 привет привет и правда угу а ты чего 585 01:03:13,639 --> 01:03:19,059 здесь делаешь я сестра провожала noch 586 01:03:16,219 --> 01:03:22,509 vor а ты что здесь делаешь 587 01:03:19,059 --> 01:03:22,509 знакомому сходи 588 01:03:38,039 --> 01:03:41,360 ведь мы знакомы busy 589 01:04:29,360 --> 01:04:31,599 а брать 590 01:04:37,460 --> 01:04:40,460 понятно 591 01:05:01,239 --> 01:05:04,049 заводчик 592 01:05:35,079 --> 01:05:38,219 [музыка] 593 01:05:46,429 --> 01:05:52,519 можно было смешно и вы можете вниз между 594 01:05:49,798 --> 01:05:52,519 отец смеялся 595 01:05:58,969 --> 01:06:02,269 расскажи как 596 01:06:02,409 --> 01:06:06,210 что как что-то 597 01:06:11,608 --> 01:06:16,108 ламинат готова 598 01:06:23,369 --> 01:06:28,179 [музыка] 599 01:06:30,849 --> 01:06:36,099 [музыка] 600 01:06:38,679 --> 01:06:41,849 [музыка] 601 01:06:50,960 --> 01:06:54,550 на этот раз у меня нет оправдание 602 01:06:59,469 --> 01:07:02,159 у нас все в порядке 603 01:07:42,860 --> 01:07:48,369 [музыка] 604 01:08:05,679 --> 01:08:11,019 заседание 605 01:08:07,989 --> 01:08:16,000 спасибо за книгу и 606 01:08:11,019 --> 01:08:16,000 и кажется на столе стоят 607 01:08:26,988 --> 01:08:33,528 вот занятие 608 01:08:29,420 --> 01:08:33,529 не знал что его и так поздно 609 01:08:34,880 --> 01:08:41,810 еще раз спасибо за джойса для свидания 610 01:08:39,539 --> 01:08:41,810 до свидания 611 01:09:02,448 --> 01:09:05,169 то это был 612 01:09:05,960 --> 01:09:08,588 иди домой 613 01:09:08,949 --> 01:09:14,349 если бы ты сказала что придёшь я 614 01:09:11,479 --> 01:09:20,439 встретил 615 01:09:14,350 --> 01:09:20,440 все поехали я не мог остановиться 616 01:09:25,119 --> 01:09:28,689 пытаешься вижница 617 01:09:29,109 --> 01:09:32,859 это благородно 618 01:09:34,720 --> 01:09:39,869 а вот заставлять девочку ждать себя 619 01:09:36,640 --> 01:09:42,060 возле подъезда это как-то некрасиво 620 01:09:39,869 --> 01:09:45,059 не по-мужски 621 01:09:42,060 --> 01:09:45,060 что 622 01:09:49,680 --> 01:09:55,890 ты хотел чтобы это было так 623 01:09:53,789 --> 01:09:59,670 что это 624 01:09:55,890 --> 01:09:59,670 обман у меня а 625 01:10:01,020 --> 01:10:06,690 как вы договорились 626 01:10:03,840 --> 01:10:10,140 что нам подождете а 627 01:10:06,689 --> 01:10:13,449 потом вы пойдете гулять вариана 628 01:10:10,140 --> 01:10:16,560 она случайно здесь оказалась стеллаж 629 01:10:13,449 --> 01:10:16,559 меня женщина в годах 630 01:10:17,189 --> 01:10:21,689 но ведь это же я есть 631 01:10:24,000 --> 01:10:29,159 как же в таком случае посмотреть на себя 632 01:10:26,739 --> 01:10:29,159 со стороны 633 01:10:34,000 --> 01:10:39,239 твоими глазами 634 01:10:35,970 --> 01:10:39,240 вот как 635 01:10:40,800 --> 01:10:43,800 стол 636 01:10:44,149 --> 01:10:49,049 [музыка] 637 01:10:46,170 --> 01:10:52,140 что 638 01:10:49,050 --> 01:10:54,190 смеялся надо мной друзья 639 01:10:52,140 --> 01:10:56,280 рассказывали как у тебя хорошо со мной 640 01:10:54,189 --> 01:11:02,339 получить 641 01:10:56,279 --> 01:11:02,340 это же мечталось каждого зрела мальчик 642 01:11:07,380 --> 01:11:14,100 мальчик маленький мальчик 643 01:11:10,619 --> 01:11:14,099 идите горой 644 01:13:09,559 --> 01:13:15,038 тебе плохо 645 01:13:11,288 --> 01:13:15,038 я принесу воды 646 01:13:39,710 --> 01:13:42,039 сам 647 01:13:44,569 --> 01:13:49,729 я 648 01:13:45,948 --> 01:13:49,729 я думал пойдем 649 01:14:44,680 --> 01:14:46,710 и 650 01:15:32,210 --> 01:15:36,739 слава богу дома а 651 01:15:38,210 --> 01:15:46,010 этот успеваешь виду 652 01:15:41,060 --> 01:15:46,010 я ему дам не думай сама 653 01:15:48,380 --> 01:15:51,380 сало 654 01:16:02,789 --> 01:16:08,010 экзамен на следующей неделе до 655 01:16:08,310 --> 01:16:12,989 самого нормально можно разговаривать или 656 01:16:10,930 --> 01:16:15,989 все через губу что за дела 657 01:16:12,988 --> 01:16:15,988 нормальному 658 01:16:19,649 --> 01:16:27,599 спасибо 659 01:16:21,750 --> 01:16:27,600 применен получились отменный сама любил 660 01:16:27,720 --> 01:16:35,970 сама смерть сама самолете или пела и 661 01:16:32,020 --> 01:16:40,350 думала приедем наш девушка голодный 662 01:16:35,970 --> 01:16:40,350 всё оставь я освобожу 663 01:17:06,159 --> 01:17:11,470 [музыка] 664 01:17:08,729 --> 01:17:13,079 что мы тебе при ветре какой такой 665 01:17:11,470 --> 01:17:16,600 подарок 666 01:17:13,079 --> 01:17:20,550 ну что можно привезти из венеции какой 667 01:17:16,600 --> 01:17:23,500 оригинальность правильно маску 668 01:17:20,550 --> 01:17:25,619 просто меркнут залога джай что ты 669 01:17:23,500 --> 01:17:29,159 harrods а 670 01:17:25,619 --> 01:17:29,159 салону что чтобы 671 01:17:29,729 --> 01:17:34,349 люди что куда 672 01:19:16,050 --> 01:19:18,349 я 673 01:21:07,869 --> 01:21:12,590 никогда не получается 674 01:21:09,670 --> 01:21:14,649 сон до конца всегда ставится камни цвет 675 01:21:12,590 --> 01:21:17,880 как будто бы быть они жизни эти слова 676 01:21:14,649 --> 01:21:19,619 это слишком убогим меньше чтобы описать 677 01:21:17,880 --> 01:21:22,529 те чувства ощущение которые мы 678 01:21:19,619 --> 01:21:25,349 испытываем во сне и получается что между 679 01:21:22,529 --> 01:21:27,969 сном и реальностью это не просто границы 680 01:21:25,350 --> 01:21:29,920 вот и спеша вот проснулся 681 01:21:27,969 --> 01:21:32,439 именно невозможность перенести 682 01:21:29,920 --> 01:21:34,300 впечатления снова реальную жизнь потому 683 01:21:32,439 --> 01:21:37,058 что во сне другие чувства и другие 684 01:21:34,300 --> 01:21:40,460 определения но имеют другие законы 685 01:21:37,059 --> 01:21:44,000 которые намного ниже не 686 01:21:40,460 --> 01:21:44,000 учитель сказал 687 01:21:44,539 --> 01:21:48,600 теперь ты должен сказать наш удали мой 688 01:21:46,890 --> 01:21:50,670 номер телефон и больше никогда мне 689 01:21:48,600 --> 01:21:52,039 позвонить да нет я тебя очень хорошо 690 01:21:50,670 --> 01:21:55,310 понимаю 691 01:21:52,039 --> 01:21:57,560 я иногда так долго-то см от разных там 692 01:21:55,310 --> 01:21:59,550 снилось что-то такое мощное чего я в 693 01:21:57,560 --> 01:22:02,579 реальной не испытывал это очень сбивает 694 01:21:59,550 --> 01:22:04,679 с толку потому что ты просыпаешься 695 01:22:02,578 --> 01:22:07,130 что-то уже прожив во сне и там все 696 01:22:04,679 --> 01:22:09,680 воспринимает что правильно но в реальной 697 01:22:07,130 --> 01:22:10,930 жизни ты не находишь сходство не прошло 698 01:22:09,680 --> 01:22:14,619 и 699 01:22:10,930 --> 01:22:14,619 это так путин 700 01:22:16,399 --> 01:22:19,539 вот так мощно 701 01:22:21,000 --> 01:22:25,920 меня сегодня никого не будет дома 702 01:22:23,689 --> 01:22:28,159 приходить 703 01:22:25,920 --> 01:22:30,260 давай я позвоню 704 01:22:28,159 --> 01:22:31,719 перед этим 705 01:22:30,260 --> 01:22:34,619 я была бы радовать 706 01:22:31,719 --> 01:22:34,618 я позвоню 707 01:23:18,270 --> 01:23:22,189 [музыка] 708 01:23:27,060 --> 01:23:30,169 [музыка] 709 01:23:36,689 --> 01:23:39,889 [музыка] 710 01:23:47,470 --> 01:23:50,560 [музыка] 711 01:23:54,310 --> 01:24:15,700 [музыка] 712 01:24:18,050 --> 01:24:35,869 [музыка] 713 01:24:40,439 --> 01:24:43,579 [музыка] 714 01:24:52,289 --> 01:25:06,279 [музыка] 715 01:25:45,350 --> 01:25:49,009 [музыка] 716 01:25:53,310 --> 01:25:56,429 [музыка] 717 01:26:05,310 --> 01:26:13,749 [музыка] 718 01:26:19,859 --> 01:26:23,170 [музыка] 719 01:26:30,899 --> 01:26:34,179 [музыка] 720 01:26:37,359 --> 01:26:43,589 [музыка] 721 01:26:46,390 --> 01:27:22,109 [музыка] 722 01:27:28,430 --> 01:27:45,069 [музыка] 723 01:27:51,100 --> 01:27:55,989 [музыка] 724 01:27:58,159 --> 01:28:09,148 [музыка] 60039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.