Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:47,365 --> 00:00:49,141
8:30.
2
00:02:16,622 --> 00:02:18,821
Hello. May I speak with Ucki, please?
3
00:04:04,790 --> 00:04:07,549
Hi, I‘m Charmian, Charmian Ross.
4
00:04:07,723 --> 00:04:11,677
We‘re thrilled to meet you,
Miss Ross, believe me.
5
00:04:14,429 --> 00:04:16,265
He‘s different.
6
00:04:16,653 --> 00:04:18,062
I can feel it.
7
00:04:18,116 --> 00:04:20,315
- You don't kiss like...
- With a smile, please.
8
00:04:21,407 --> 00:04:22,726
With his...
9
00:04:24,823 --> 00:04:26,222
He‘s different.
10
00:04:26,963 --> 00:04:28,157
I can feel it. You don't...
11
00:04:28,200 --> 00:04:29,469
Loving.
12
00:04:32,323 --> 00:04:35,150
- He‘s different.
- Loving, Miss Ross.
13
00:04:35,545 --> 00:04:36,998
What's that meant to me?
14
00:04:37,683 --> 00:04:39,182
Fewer teeth.
15
00:04:41,723 --> 00:04:43,770
Good.
16
00:04:43,877 --> 00:04:47,367
That anger, hold it and try
something a little new.
17
00:04:47,427 --> 00:04:51,702
I want you to take the essence
of the scene and make it your own.
18
00:04:56,196 --> 00:04:57,515
Erm...
19
00:04:59,694 --> 00:05:01,653
The other night l was in the pub
with him...
20
00:05:02,740 --> 00:05:04,897
...my mates too, and...
21
00:05:05,957 --> 00:05:09,503
And l was smiling along,
playing snooker, pool,
22
00:05:09,528 --> 00:05:15,233
whatever, and I saw these
pissed, old farts in the corner
23
00:05:15,333 --> 00:05:16,602
hassling this lady.
24
00:05:16,637 --> 00:05:19,137
Go and get Charlie,
leave it to Charlie.
25
00:05:19,243 --> 00:05:20,676
I started a fight.
26
00:05:20,950 --> 00:05:23,680
I started a fight with
this IDIOT in charge.
27
00:05:23,705 --> 00:05:24,853
- Charlie.
- No.
28
00:05:24,878 --> 00:05:26,297
Do you know what a word
like "poof" means to him?
29
00:05:26,321 --> 00:05:28,396
- Chas.
- And I shoved him,
30
00:05:28,421 --> 00:05:30,244
I shoved him, and he...
31
00:05:30,269 --> 00:05:32,857
He went flying and I, I felt...
32
00:05:32,943 --> 00:05:35,027
I threw up on the snooker table, Chas.
33
00:05:35,087 --> 00:05:37,216
They didn‘t even know I was gay.
34
00:05:37,317 --> 00:05:40,257
I felt so alive.
35
00:05:41,344 --> 00:05:42,463
Sorry.
36
00:05:42,488 --> 00:05:45,985
Johnny grabbed him and pulled
him away from me and I saw him
37
00:05:46,010 --> 00:05:48,539
falling in love with me, infinitely,
38
00:05:48,564 --> 00:05:51,144
and he saw me burning inside.
39
00:05:51,497 --> 00:05:53,913
Oh, shit.
40
00:05:54,100 --> 00:05:55,839
And in that moment...
41
00:05:56,844 --> 00:05:58,433
...his eyes were endless.
42
00:06:00,886 --> 00:06:03,815
I grabbed him the moment we got
outside and he kissed me so hard
43
00:06:03,840 --> 00:06:05,569
that his teeth hit mine.
44
00:06:07,820 --> 00:06:10,366
Pleasure‘s the antidote
to death, right?
45
00:06:26,009 --> 00:06:28,316
Two clocks, two batteries, yes?
46
00:06:28,563 --> 00:06:30,566
That‘s what this German said.
47
00:06:31,115 --> 00:06:33,568
They will tell us
the attaché was the target.
48
00:06:33,635 --> 00:06:36,426
We fly all the way
from Israel for that.
49
00:06:36,818 --> 00:06:38,546
You think it was the uncle?
50
00:06:38,606 --> 00:06:40,426
The outspoken Talmudic scholar.
51
00:06:40,470 --> 00:06:43,360
Oh, as if there is any other kind.
52
00:06:44,313 --> 00:06:48,601
Yes, thanks to the attaché's
survival, we have a witness.
53
00:06:55,563 --> 00:06:57,901
Which name was I going to use?
54
00:06:58,703 --> 00:06:59,780
Schulman.
55
00:06:59,805 --> 00:07:02,601
Doctor Paul Alexis, Department Six.
56
00:07:05,186 --> 00:07:06,856
The blast came from the au pair‘s room.
57
00:07:07,016 --> 00:07:08,275
Wonderful work.
58
00:07:08,310 --> 00:07:11,079
Pretty girl, this au pair? Young?
59
00:07:12,311 --> 00:07:13,939
Au pairs are usually young, but...
60
00:07:13,998 --> 00:07:15,260
Sure, sure.
61
00:07:15,626 --> 00:07:20,274
Tell me, was Mrs Fineberg present
when you interviewed the attaché?
62
00:07:20,308 --> 00:07:21,494
Naturally.
63
00:07:21,554 --> 00:07:23,135
He was still in shock. Why?
64
00:07:23,160 --> 00:07:26,219
I think I should speak
to him alone, don't you?
65
00:07:26,288 --> 00:07:29,205
I think the guilt that is
stopping his mouth now
66
00:07:29,230 --> 00:07:30,806
will force it open,
67
00:07:30,831 --> 00:07:33,180
if it is just us Israeli's.
68
00:07:33,416 --> 00:07:34,865
Oh.
69
00:07:56,637 --> 00:08:00,075
The au pair‘s beautiful friend,
what were her
70
00:08:00,100 --> 00:08:03,072
distinguishing features?
Anything unique?
71
00:08:04,083 --> 00:08:05,852
I never said she was beautiful.
72
00:08:06,203 --> 00:08:08,026
Didn't you?
73
00:08:09,667 --> 00:08:11,963
Well, what was she wearing then?
74
00:08:13,500 --> 00:08:16,136
- A cardigan.
- A cardigan?
75
00:08:16,496 --> 00:08:18,902
- Hello.
- And how...
76
00:08:19,856 --> 00:08:22,252
How far was it buttoned up?
77
00:08:23,994 --> 00:08:26,143
Honesty now.
78
00:08:32,430 --> 00:08:35,670
Hello. May I speak with Ucki, please?
79
00:08:35,763 --> 00:08:37,287
Your au pair.
80
00:08:38,577 --> 00:08:39,796
Ucki didn‘t tell you?
81
00:08:39,865 --> 00:08:43,236
She left on holiday,
just two hours ago now.
82
00:08:43,622 --> 00:08:46,426
I thought she wasn't
leaving till tomorrow.
83
00:08:46,642 --> 00:08:48,576
Her mother gave me this to bring her.
84
00:08:48,917 --> 00:08:50,406
Records.
85
00:08:50,753 --> 00:08:52,920
Ucki‘s crazy about Yankee pop.
86
00:08:53,050 --> 00:08:55,685
Blonde or brunette, dyed, or natural?
87
00:08:55,792 --> 00:08:56,926
Up, or down?
88
00:08:57,300 --> 00:08:59,687
- Would you like to...
- My friend is waiting.
89
00:09:00,647 --> 00:09:04,445
Blonde, dyed, down.
90
00:09:04,919 --> 00:09:08,437
Hm. An attractive western girl,
91
00:09:08,664 --> 00:09:10,410
Again.
92
00:09:13,403 --> 00:09:16,732
And you took the suitcase up
to the au pair‘s room.
93
00:09:17,263 --> 00:09:18,807
Yes.
94
00:09:19,000 --> 00:09:21,109
Into the au pair‘s room.
95
00:09:21,894 --> 00:09:23,837
Yes.
96
00:09:27,373 --> 00:09:30,218
Now, think hard.
97
00:09:31,223 --> 00:09:33,758
Was there anything else,
anything about this woman,
98
00:09:33,789 --> 00:09:35,486
that she herself might miss?
99
00:09:35,530 --> 00:09:39,514
A bracelet, rings, earrings?
100
00:09:50,774 --> 00:09:52,869
Driving, on foot?
101
00:09:53,800 --> 00:09:55,349
Driving.
102
00:09:55,575 --> 00:09:58,336
Er, an NSU.
103
00:09:58,909 --> 00:10:04,278
The colour, salmon,
or beach, Vienna sausage.
104
00:10:04,303 --> 00:10:06,989
Copper brown, NSU makes a Copper brown.
105
00:10:07,076 --> 00:10:11,046
She was... in the passenger seat...
106
00:10:12,520 --> 00:10:14,520
looking back at me...
107
00:10:14,783 --> 00:10:16,659
...over her shoulder.
108
00:10:17,326 --> 00:10:18,964
Back?
109
00:10:19,364 --> 00:10:21,191
What about the head-rest?
110
00:10:21,224 --> 00:10:25,124
I'm certain I saw her face.
111
00:10:28,327 --> 00:10:30,077
What about the driver?
112
00:10:30,543 --> 00:10:33,344
He was Arabic.
113
00:10:35,593 --> 00:10:39,486
He looked worried, I think.
114
00:10:44,147 --> 00:10:45,416
Yes.
115
00:10:56,032 --> 00:10:58,489
This was everything that was retrieved?
116
00:10:58,750 --> 00:11:00,679
Ja, Herr Schulman.
117
00:11:01,386 --> 00:11:03,686
Nothing elegant, absolutely everything?
118
00:11:04,098 --> 00:11:05,696
Everything related to the bomb.
119
00:11:14,316 --> 00:11:16,451
Was there something like this?
120
00:11:22,986 --> 00:11:24,615
Thank you.
121
00:11:31,200 --> 00:11:34,069
A copper brown NSU was found
abandoned in a car park
122
00:11:34,094 --> 00:11:36,126
outside of Munich this afternoon.
123
00:11:36,294 --> 00:11:37,526
The headrest?
124
00:11:37,807 --> 00:11:39,309
- Missing.
- Right.
125
00:11:39,362 --> 00:11:40,751
Only the passenger's side.
126
00:11:40,851 --> 00:11:42,293
Get her description out.
127
00:11:42,318 --> 00:11:45,341
I want surveillance on every
suspected safe house in Munich.
128
00:11:45,484 --> 00:11:46,653
OK.
129
00:12:03,026 --> 00:12:04,866
Oh, lovely.
130
00:12:13,383 --> 00:12:16,239
It's rather big, isn‘t it?
131
00:12:17,633 --> 00:12:22,296
They tattooed adults
and children the same size.
132
00:12:22,928 --> 00:12:24,686
Children grow.
133
00:12:25,177 --> 00:12:26,796
So does the tattoo.
134
00:12:27,023 --> 00:12:28,538
My God.
135
00:12:32,563 --> 00:12:34,487
Dr Alexis.
136
00:12:35,482 --> 00:12:36,736
May I call you Paul?
137
00:12:37,089 --> 00:12:38,376
Yes.
138
00:12:38,597 --> 00:12:45,320
I've learned it is best,
as Israelis, to be selective,
139
00:12:45,446 --> 00:12:49,676
find a friend, help him
along in his profession,
140
00:12:50,027 --> 00:12:53,526
guardedly, informally,
141
00:12:53,551 --> 00:12:56,969
and in return we expect our friends
to help us.
142
00:13:01,093 --> 00:13:02,452
So...
143
00:13:04,753 --> 00:13:08,450
A few years ago, a
bunch of Palestinians,
144
00:13:08,475 --> 00:13:12,245
raised a certain amount
of hell in my country.
145
00:13:13,345 --> 00:13:17,463
First they hit a supermarket
in Beit She'an.
146
00:13:18,594 --> 00:13:21,036
Next, a few settlements.
147
00:13:21,455 --> 00:13:23,988
And when they began to attack schools,
148
00:13:24,013 --> 00:13:26,307
I could not take it any longer.
149
00:13:30,364 --> 00:13:34,496
They were four brothers,
our intelligence said.
150
00:13:34,664 --> 00:13:36,196
Family.
151
00:13:37,417 --> 00:13:39,458
And the eldest of them...
152
00:13:41,157 --> 00:13:45,953
...hm, he had a genius to him.
153
00:13:49,200 --> 00:13:54,656
I‘m sorry to compare him
to a German, but he was Mozart.
154
00:13:54,945 --> 00:13:57,186
- An Austrian.
- Hm?
155
00:13:57,640 --> 00:13:59,139
Mozart was.
156
00:14:00,647 --> 00:14:02,637
Oh, that‘s right.
157
00:14:06,493 --> 00:14:08,042
Khalil.
158
00:14:10,150 --> 00:14:11,549
Khalil.
159
00:14:12,888 --> 00:14:14,066
Khalil.
160
00:14:14,520 --> 00:14:15,879
The eldest.
161
00:14:21,835 --> 00:14:23,612
I put together a team...
162
00:14:24,557 --> 00:14:26,718
and within months of our investigation
163
00:14:26,743 --> 00:14:29,410
any normal Palestinian
couldn't have lit
164
00:14:29,484 --> 00:14:34,914
a match near Israel without us
hearing of it first.
165
00:14:44,057 --> 00:14:46,176
- But then...
- Milan.
166
00:14:46,510 --> 00:14:47,776
And Zurich.
167
00:14:48,061 --> 00:14:49,115
And now...
168
00:14:49,140 --> 00:14:50,738
- This.
- Yes.
169
00:14:51,977 --> 00:14:55,042
You know the Arabic driver of the NSU?
170
00:14:56,443 --> 00:14:58,646
This was the youngest brother.
171
00:14:59,012 --> 00:15:01,086
- Oh.
- Mm-hm.
172
00:15:03,934 --> 00:15:08,338
Khalil's cells are discreet.
173
00:15:09,533 --> 00:15:11,108
Impenetrable.
174
00:15:12,790 --> 00:15:16,613
And his people never take
the same route twice.
175
00:15:17,459 --> 00:15:22,671
But with your help,
who knows what is possible.
176
00:15:23,344 --> 00:15:28,696
Because you see, Paul,
sooner or later, a man...
177
00:15:29,153 --> 00:15:31,162
will sign his name.
178
00:15:36,897 --> 00:15:41,945
Set free, child, after
such wickedness as yours.
179
00:15:42,060 --> 00:15:44,069
What are you dreaming of?
180
00:15:46,557 --> 00:15:48,903
You promised me my life, but you lie!
181
00:15:49,030 --> 00:15:52,660
You think that life is nothing
more than not being stone dead.
182
00:15:53,803 --> 00:15:58,485
And to keep from me everything that
brings me back to the love of God,
183
00:15:58,671 --> 00:16:01,868
when it is your wickedness
and foolishness that tempts me
184
00:16:01,893 --> 00:16:03,632
to hate him.
185
00:16:07,550 --> 00:16:10,461
Light your fires,
for I know your counsel
186
00:16:10,486 --> 00:16:12,835
is of the devil and mine is with God.
187
00:16:13,995 --> 00:16:15,162
Blasphemy!
188
00:16:15,226 --> 00:16:17,615
- Blasphemy!
- Witch!
189
00:16:17,903 --> 00:16:20,012
Witch! Burn the witch!
190
00:16:20,300 --> 00:16:21,749
Satan!
191
00:16:22,960 --> 00:16:26,227
Take It Easy Altes Haus by Truck Stop.
192
00:17:01,801 --> 00:17:03,372
Tell Marty we‘ve got her.
193
00:17:03,544 --> 00:17:05,983
APPLAUSE
194
00:17:29,296 --> 00:17:32,260
Charlie, someone left it for you.
195
00:17:32,746 --> 00:17:33,865
Did you see who?
196
00:17:33,890 --> 00:17:36,626
No, sorry, Dawn took it,
I think she's buggered off.
197
00:17:36,967 --> 00:17:38,061
Hm.
198
00:17:38,086 --> 00:17:39,789
It's a bit light.
199
00:18:03,616 --> 00:18:06,285
We are already in motion, Noah.
200
00:18:06,540 --> 00:18:09,636
The enemy is using Westerners,
so must we.
201
00:18:09,987 --> 00:18:13,317
Our fiction has to match their reality.
202
00:18:13,413 --> 00:18:15,992
Can‘t you find a Jewish insert?
203
00:18:16,917 --> 00:18:19,306
We can't count on gentle loyalty.
204
00:18:19,576 --> 00:18:22,702
If you want to catch a lion...
205
00:18:25,727 --> 00:18:28,422
...a toy goat won't play her, Noah.
206
00:18:29,017 --> 00:18:32,506
Our goat has to be alive,
has to smell right,
207
00:18:32,680 --> 00:18:35,285
has to taste right.
208
00:18:35,946 --> 00:18:38,006
Has to have a heart.
209
00:18:38,599 --> 00:18:41,719
Even if it is in the
wrong place right now.
210
00:18:42,234 --> 00:18:43,693
I don't buy it.
211
00:18:47,385 --> 00:18:49,073
This is our chance, Noah.
212
00:18:49,238 --> 00:18:51,506
We get to Khalil through Salim.
213
00:18:51,579 --> 00:18:52,939
- His baby brother.
- No.
214
00:18:53,000 --> 00:18:54,409
We take him out.
215
00:18:56,657 --> 00:19:00,602
This fiction, answers, infiltration?
216
00:19:02,023 --> 00:19:05,334
The government needs
immediate action, Marty.
217
00:19:06,207 --> 00:19:10,754
Have your actions stopped
Khalil before, hm?
218
00:19:11,567 --> 00:19:17,774
Let us be surgeons,
this time, not butchers.
219
00:19:18,141 --> 00:19:22,280
We get inside Khalil's network,
then we catch him.
220
00:19:23,634 --> 00:19:28,658
The budget for what I am proposing
will cost less than the gas
221
00:19:28,683 --> 00:19:31,188
in your jets for a single raid.
222
00:19:34,873 --> 00:19:36,699
You are a dreamer, Marty.
223
00:19:36,766 --> 00:19:39,981
- Always were.
- I am an artist.
224
00:19:40,574 --> 00:19:44,544
And with respect for your rank...
225
00:19:45,424 --> 00:19:47,639
...you are a bourgeois arsehole.
226
00:19:47,736 --> 00:19:49,463
- Oh, of course.
- I will need,
227
00:19:49,488 --> 00:19:52,143
ten more team members for this.
228
00:19:53,227 --> 00:19:54,636
Ten!
229
00:19:54,947 --> 00:19:56,582
We got the five men.
230
00:19:57,443 --> 00:19:59,362
I should have asked the bastard for 20.
231
00:20:00,858 --> 00:20:04,452
The retired lady in London,
Miss Bach, gift for creation.
232
00:20:04,502 --> 00:20:05,586
- The lush?
- Yes,
233
00:20:05,611 --> 00:20:07,325
I want her in Munich tomorrow.
234
00:20:07,805 --> 00:20:10,480
And get me the old forger Schwilli,
too.
235
00:20:10,536 --> 00:20:12,208
So the lush and the crazy, perfect.
236
00:20:12,302 --> 00:20:14,599
The perfect pair, just like you and me.
237
00:20:14,659 --> 00:20:17,936
When Miss Bach strays,
he bores her back into sobriety.
238
00:20:18,684 --> 00:20:20,983
LOUD MUSIC PLAYS
239
00:20:27,736 --> 00:20:30,075
- Hi!
- Charlie painted this herself.
240
00:20:30,136 --> 00:20:31,815
Mad, isn‘t it?
241
00:20:33,584 --> 00:20:35,105
Necessary sacrifices.
242
00:20:35,628 --> 00:20:37,315
Two Zionists killed in Germany
243
00:20:37,340 --> 00:20:39,462
and the Palestinian cause
is all over the news.
244
00:20:39,487 --> 00:20:42,415
One of them was an
eight-year-old Zionist.
245
00:20:42,727 --> 00:20:45,655
I‘d love to know
your politics at that age.
246
00:20:45,944 --> 00:20:47,408
Al, the eight-year-old Marxist.
247
00:20:47,445 --> 00:20:49,611
I thought you were
against the Zionists.
248
00:20:49,665 --> 00:20:53,058
As it happens, I do feel
like there‘s a way to achieve peace
249
00:20:53,083 --> 00:20:54,392
without killing people.
250
00:20:54,445 --> 00:20:55,854
Darlings!
251
00:20:56,539 --> 00:20:58,894
Hush, you brilliant people.
252
00:20:58,987 --> 00:21:02,665
I... I just spoke to our agent, Mary.
253
00:21:03,297 --> 00:21:06,274
We have an angel who‘s fallen
in love with our troupe.
254
00:21:06,347 --> 00:21:07,555
What does that mean?
255
00:21:07,580 --> 00:21:09,409
Shush, quiet.
256
00:21:10,082 --> 00:21:12,170
- He‘s sending us all to Greece.
- What?
257
00:21:12,208 --> 00:21:14,562
On some sort of corporate charity jaunt.
258
00:21:16,153 --> 00:21:17,652
For rehearsals?!
259
00:21:20,289 --> 00:21:21,748
As You Like It?!
260
00:21:23,719 --> 00:21:24,838
I bloody love it.
261
00:21:24,863 --> 00:21:27,549
A patron? What is this, the 1680's?
262
00:21:27,574 --> 00:21:29,255
Oh, just come with us.
263
00:21:29,462 --> 00:21:31,339
Come on, work another
shift to cover the fare.
264
00:21:31,364 --> 00:21:32,552
God's sake, Charlie.
265
00:21:32,577 --> 00:21:34,711
Bombs going off in Germany,
and you‘re celebrating
266
00:21:34,736 --> 00:21:37,384
because you get to sun yourself
and neck Boutaris in Greece?
267
00:21:37,409 --> 00:21:39,224
Oh, if only you got work, right?
268
00:21:39,249 --> 00:21:42,254
Then you could come out there
with us, and ruin our fun!
269
00:21:46,846 --> 00:21:48,185
Let's go from the top of the page.
270
00:21:48,499 --> 00:21:50,435
Your heart's desires be with you.
271
00:21:50,900 --> 00:21:54,465
Come, where is this young gallant,
that so desires to live with his...
272
00:21:54,490 --> 00:21:55,925
- Lie.
- Lie.
273
00:21:56,278 --> 00:21:59,268
- It's "lie" with his mother.
- It's not live, it‘s lie.
274
00:21:59,685 --> 00:22:01,595
Come, where is this young gallant
that so desires to lie
275
00:22:01,620 --> 00:22:03,399
- with his mother Earth.
- Ready, Sir.
276
00:22:03,482 --> 00:22:05,205
But his will hath in it
a more modest working...
277
00:22:05,258 --> 00:22:06,755
I‘m going for a slash.
278
00:22:07,154 --> 00:22:08,724
- Hey.
- Anyone want a drink?
279
00:22:08,749 --> 00:22:10,449
- Hm?
- No, thanks, hun.
280
00:22:10,474 --> 00:22:12,077
No, No thanks.
281
00:22:16,201 --> 00:22:19,851
Charlie. This was supposed
to be our rehearsal jaunt.
282
00:22:19,876 --> 00:22:21,565
I know, I know.
283
00:22:22,625 --> 00:22:24,664
I‘m an idiot. I‘m sorry.
284
00:23:00,501 --> 00:23:02,440
Who owns that apartment?
285
00:23:02,592 --> 00:23:05,019
Some left-wing German banker.
286
00:23:05,140 --> 00:23:06,313
Huh-huh.
287
00:23:06,405 --> 00:23:08,959
She‘s a character, this one, Marty.
288
00:23:09,819 --> 00:23:11,064
Feisty.
289
00:23:11,144 --> 00:23:12,311
You like her?
290
00:23:12,704 --> 00:23:14,025
A child killer?
291
00:23:14,372 --> 00:23:17,097
She is patient, Shimon.
292
00:23:17,690 --> 00:23:19,605
Which is admirable.
293
00:23:19,742 --> 00:23:21,705
Like Oded.
294
00:23:21,950 --> 00:23:24,432
I forgot to ask, Oded.
How is your myopia?
295
00:23:24,479 --> 00:23:25,956
Did you see the specialist?
296
00:23:26,032 --> 00:23:27,211
I did, thank you.
297
00:23:27,299 --> 00:23:28,508
Wait, wait, wait, wait.
298
00:23:33,222 --> 00:23:34,777
Michel!
299
00:23:41,943 --> 00:23:43,582
My God.
300
00:23:45,636 --> 00:23:49,032
Little brother Salim has grown up.
301
00:24:03,143 --> 00:24:05,265
- Why are you still wearing that?
- What?
302
00:24:05,330 --> 00:24:06,763
- Are you stupid?
- No.
303
00:24:06,863 --> 00:24:08,025
They will recognise it.
304
00:24:08,051 --> 00:24:09,618
Take it off, take it off now.
305
00:24:09,718 --> 00:24:11,635
Too late.
306
00:24:11,899 --> 00:24:13,555
You‘ve called the devil in.
307
00:24:22,178 --> 00:24:24,094
Shh.
308
00:24:30,021 --> 00:24:31,328
Come on...
309
00:24:31,359 --> 00:24:33,021
how hard would it be to put a rocket
310
00:24:33,046 --> 00:24:35,329
across that road right now and end it?
311
00:24:35,421 --> 00:24:36,507
We‘ve done it before!
312
00:24:36,532 --> 00:24:40,670
Shimon, that boy is
a blessing to us ALIVE.
313
00:24:41,236 --> 00:24:42,925
What about our boys, huh?
314
00:24:43,192 --> 00:24:45,271
Are they not a blessing, too?
315
00:25:02,916 --> 00:25:05,335
This way, I need to show you something
316
00:25:15,852 --> 00:25:17,721
‘72 Olympics.
317
00:25:20,815 --> 00:25:24,556
11 Israeli athletes held
hostage here and killed
318
00:25:24,581 --> 00:25:26,925
by Palestinians like Salim.
319
00:25:27,265 --> 00:25:29,265
He must have been a kid
when it happened.
320
00:25:30,065 --> 00:25:31,794
He‘s still a kid.
321
00:25:33,389 --> 00:25:35,008
I remember it, though.
322
00:25:35,995 --> 00:25:37,895
Two killed here.
323
00:25:38,276 --> 00:25:40,108
Nine at the airport.
324
00:25:41,183 --> 00:25:43,116
I saw it on TV.
325
00:25:43,393 --> 00:25:45,312
You know what wasn't on TV?
326
00:25:46,032 --> 00:25:48,070
They castrated one of them.
327
00:25:49,105 --> 00:25:50,807
So, grow up...
328
00:25:51,592 --> 00:25:53,951
...and hold on to your balls.
329
00:25:58,261 --> 00:26:02,339
We must be as patient,
Shimon, as they are.
330
00:26:08,615 --> 00:26:10,944
- Hi!
- Hi!
331
00:26:11,359 --> 00:26:12,879
We met on the ferry, right?
332
00:26:12,904 --> 00:26:14,044
On the way over here?
333
00:26:14,131 --> 00:26:16,721
- Yes.
- You didn‘t tell me your name.
334
00:26:16,801 --> 00:26:19,244
- Rose.
- Ah, where are you from?
335
00:26:19,445 --> 00:26:20,704
South Africa.
336
00:26:21,011 --> 00:26:23,353
Daddy brings his yacht here
when he's on business.
337
00:26:23,673 --> 00:26:25,484
Athens was so boring.
338
00:26:26,036 --> 00:26:28,014
- I'll come down, yeah?
- Yeah, yeah, come down.
339
00:26:28,194 --> 00:26:29,858
- Charlie.
- Mm?
340
00:26:32,607 --> 00:26:33,880
- It's him.
- What?
341
00:26:33,991 --> 00:26:35,600
He‘s back.
342
00:26:35,945 --> 00:26:37,353
Action Man.
343
00:26:45,428 --> 00:26:47,535
Why does he keep on hanging around us?
344
00:26:47,668 --> 00:26:49,397
Do you think he's following us?
345
00:26:51,321 --> 00:26:53,952
We've seen him at the market,
the pier, the taverna.
346
00:26:54,105 --> 00:26:56,260
He hasn‘t looked at us once.
347
00:26:59,552 --> 00:27:01,516
I bet he knows we‘re watching him.
348
00:27:02,857 --> 00:27:05,144
- Oh, screw it, I‘m going in.
- What?
349
00:27:05,344 --> 00:27:07,939
Sophie. Sophie!
350
00:27:20,721 --> 00:27:22,460
You look like you might be thirsty.
351
00:27:23,995 --> 00:27:26,177
Erm... soif?
352
00:27:28,428 --> 00:27:29,871
No?
353
00:27:52,741 --> 00:27:54,240
Thank you.
354
00:28:01,725 --> 00:28:03,142
What happened?
355
00:28:03,889 --> 00:28:05,704
He‘s got... scars.
356
00:28:06,056 --> 00:28:07,978
- What?
- Yeah, like
357
00:28:08,003 --> 00:28:12,236
someone‘s taken a red-hot piece
of wire to him or something.
358
00:28:12,676 --> 00:28:14,593
He could be a gangster.
359
00:28:15,231 --> 00:28:16,314
Did you catch his name?
360
00:28:16,339 --> 00:28:18,552
We didn't quite get
that far, I'm afraid.
361
00:28:19,573 --> 00:28:20,886
But I saw what he was reading.
362
00:28:20,932 --> 00:28:24,986
Debray‘s Conversations with Allende.
363
00:28:31,093 --> 00:28:32,484
Well, I love him.
364
00:28:32,961 --> 00:28:34,790
You should buy him a drink.
365
00:28:36,220 --> 00:28:38,874
- A fireman.
- What fireman reads Debray?!
366
00:28:38,899 --> 00:28:40,999
- My kind of fireman!
- An architect?
367
00:28:41,024 --> 00:28:42,299
A terrorist?
368
00:28:42,339 --> 00:28:44,655
- You‘re an oil trader.
- You look like you should work in oil.
369
00:28:44,680 --> 00:28:47,179
Or, you would look good
covered in baby-oil.
370
00:28:47,707 --> 00:28:49,016
A spy.
371
00:28:49,688 --> 00:28:51,049
No, he's an actor.
372
00:28:51,362 --> 00:28:52,684
Look at him.
373
00:28:53,044 --> 00:28:55,841
Me and you - Hollywood. How about it?
374
00:28:55,866 --> 00:28:57,304
Al got an audition.
375
00:28:57,329 --> 00:29:00,184
Not a bloody audition... a part.
376
00:29:00,523 --> 00:29:02,263
Just last night, the
producers booked me
377
00:29:02,288 --> 00:29:04,254
a first-class ticket
out tomorrow, so...
378
00:29:04,282 --> 00:29:05,768
He's Joseph.
379
00:29:06,811 --> 00:29:08,360
Can‘t you see?
380
00:29:08,724 --> 00:29:10,452
With his coat of many colours.
381
00:29:10,515 --> 00:29:11,605
Charlie...
382
00:29:13,074 --> 00:29:14,903
What's your name?
383
00:29:15,119 --> 00:29:16,781
- Peter.
- Peter what?
384
00:29:16,806 --> 00:29:19,032
- Charlie! Charlie...
- It's fine.
385
00:29:19,072 --> 00:29:20,904
- Peter what?
- So you're Charlie?
386
00:29:22,009 --> 00:29:23,294
I thought that was a boy's name.
387
00:29:24,773 --> 00:29:27,942
- Well, I‘m a girl, Jose.
- Charlie...
388
00:29:27,967 --> 00:29:29,797
- No, honestly, you lot
are like little kids,
389
00:29:29,822 --> 00:29:31,509
animal, vegetable, mineral.
390
00:29:31,549 --> 00:29:33,514
- Chas.
- Can you not see his shtick?
391
00:29:33,567 --> 00:29:35,244
International man of mystery.
392
00:29:35,320 --> 00:29:37,295
Chas! Look at that face.
393
00:29:37,320 --> 00:29:39,979
Yeah, well, don't come crying
to me when he cleans
394
00:29:40,004 --> 00:29:43,152
out your travellers cheques.
We came here to work, guys.
395
00:29:54,565 --> 00:29:57,134
If you are going to leave me in here
396
00:29:57,363 --> 00:30:00,057
give me champagne and caviar,
397
00:30:00,135 --> 00:30:03,004
you angelic Zionist saviours!
398
00:30:06,197 --> 00:30:09,579
A-A-A-ARGH!
399
00:30:17,117 --> 00:30:18,806
Did you say something in there?
400
00:30:20,903 --> 00:30:22,666
There are speakers,
401
00:30:22,691 --> 00:30:25,923
so if you want, you can
listen to it in here.
402
00:30:26,138 --> 00:30:29,069
Oh, Miss Bach,
you have outdone yourself.
403
00:30:29,142 --> 00:30:30,514
Better even than I expected.
404
00:30:30,822 --> 00:30:32,872
Couple more scratches
on the walls, perhaps?
405
00:30:32,897 --> 00:30:36,792
As quick as you can.
I need your steadiest hand on this.
406
00:30:37,571 --> 00:30:38,991
Trust me.
407
00:30:42,735 --> 00:30:45,220
Ah, our newest hunter.
408
00:30:47,531 --> 00:30:49,225
Welcome back, Daniel.
409
00:30:49,438 --> 00:30:52,031
Still kosher, I presume?
410
00:30:52,678 --> 00:30:55,454
Shimon, make sure he has
everything he needs.
411
00:30:55,511 --> 00:30:57,872
He‘s a big boy, he can handle himself.
412
00:30:58,942 --> 00:31:03,139
Ah, thank you for calling me up, Marty.
413
00:31:03,761 --> 00:31:06,240
I was losing my mind in Tel Aviv.
414
00:31:07,035 --> 00:31:09,097
I've missed this cheerful bastard.
415
00:31:09,137 --> 00:31:11,584
Oh, he's a ray of sunshine.
416
00:31:12,385 --> 00:31:13,854
We‘ve put bunks upstairs.
417
00:31:13,894 --> 00:31:16,899
The matting and sheets in the
bedroom is for Miss Bach only.
418
00:31:16,932 --> 00:31:19,743
And please make sure you sleep.
A night without rest...
419
00:31:19,768 --> 00:31:22,067
Is a day without perspective.
420
00:31:24,606 --> 00:31:27,144
Oh, he is devilish, isn‘t he?
421
00:31:27,687 --> 00:31:29,544
- Who invited HIM?
- That would be me.
422
00:31:29,569 --> 00:31:30,775
What?
423
00:31:30,891 --> 00:31:32,390
Mind the fire!
424
00:31:33,368 --> 00:31:34,957
Hello, big man.
425
00:31:36,458 --> 00:31:38,114
So excited.
426
00:31:38,586 --> 00:31:39,944
- Look at this.
- Way-y-y!
427
00:31:40,518 --> 00:31:41,609
Lovely.
428
00:31:41,675 --> 00:31:43,286
- Are you going now?
- Yes.
429
00:31:43,691 --> 00:31:44,895
- Evening.
- Evening.
430
00:31:44,920 --> 00:31:46,339
Hello.
431
00:31:48,020 --> 00:31:50,079
QUIET CHATTER
432
00:31:50,685 --> 00:31:52,464
Please don't ignore me again.
433
00:31:54,305 --> 00:31:56,634
You two, come on. To the beach!
434
00:31:57,142 --> 00:31:59,901
- To the beach.
- Get a towel or a blanket.
435
00:32:00,475 --> 00:32:01,744
Get some wood for the bonfire.
436
00:32:01,851 --> 00:32:04,254
We're going to have this whole
beach to ourselves.
437
00:32:13,521 --> 00:32:15,477
Do you know this tune, then?
438
00:32:15,564 --> 00:32:17,700
You were humming it at the taverna.
439
00:32:20,076 --> 00:32:21,377
Guillaume de Machaut?
440
00:32:21,484 --> 00:32:23,492
- No.
- No?
441
00:32:24,565 --> 00:32:27,054
A friend wrote it for us
back in London.
442
00:32:27,240 --> 00:32:28,554
St Joan.
443
00:32:28,835 --> 00:32:30,054
Oh.
444
00:32:56,444 --> 00:32:58,972
Oh, I‘m getting light-headed.
445
00:33:20,314 --> 00:33:22,325
Upon a certain day ♪
446
00:33:59,101 --> 00:34:00,220
Hello.
447
00:34:00,278 --> 00:34:02,113
Michel is on the move already.
448
00:34:05,680 --> 00:34:07,080
Say it again, Oded?
449
00:34:07,147 --> 00:34:09,204
He just booked himself a plane ticket.
450
00:34:09,513 --> 00:34:11,034
We‘re off to the races.
451
00:34:11,366 --> 00:34:12,724
Where is he flying to?
452
00:34:12,948 --> 00:34:14,574
- Istanbul.
- Mm.
453
00:34:14,621 --> 00:34:16,978
Perfect, closer than we hoped.
454
00:34:20,114 --> 00:34:21,864
- OK, see you.
- Thank you.
455
00:34:22,068 --> 00:34:24,022
- I can't believe it.
- No, no, no.
456
00:34:24,871 --> 00:34:26,742
Think like him for a moment, Shimon.
457
00:34:27,081 --> 00:34:31,015
He collects the Semtex in Turkey,
yes, then drives back into Europe
458
00:34:31,075 --> 00:34:34,992
and on his way to his next
attack, but where will that be?
459
00:34:35,023 --> 00:34:38,141
There's only one passage
open to the west by land.
460
00:34:38,225 --> 00:34:41,216
We have to move faster
than we expected, so we grab him
461
00:34:41,256 --> 00:34:44,066
at the border crossing
here on the Greek side,
462
00:34:44,091 --> 00:34:45,604
just like we planned.
463
00:34:45,760 --> 00:34:48,492
We are go, start cleaning, Miss Bach.
464
00:35:10,576 --> 00:35:11,626
Morning.
465
00:35:13,406 --> 00:35:15,176
I‘m working.
466
00:35:17,376 --> 00:35:19,053
At your table, sir?
467
00:35:19,209 --> 00:35:20,618
Nai parakalo.
468
00:35:25,806 --> 00:35:27,255
tharisto.
469
00:35:36,669 --> 00:35:38,168
Richthoven.
470
00:35:42,046 --> 00:35:44,065
- What?
- My name.
471
00:35:45,386 --> 00:35:47,355
Peter Richthoven.
472
00:35:48,869 --> 00:35:52,779
Ah, you‘re from Germany.
473
00:35:53,559 --> 00:35:55,108
I‘m a mongrel.
474
00:35:57,122 --> 00:35:59,142
Even mongrels have homes.
475
00:35:59,516 --> 00:36:01,905
- Not all of them.
- Passport.
476
00:36:03,894 --> 00:36:06,661
Mongrels tend to object to people
fixing their identities
477
00:36:06,686 --> 00:36:08,185
with pieces of paper.
478
00:36:09,714 --> 00:36:12,981
Surely you, as a progressive,
would understand that.
479
00:36:13,113 --> 00:36:14,896
How do you know I‘m a progressive?
480
00:36:14,975 --> 00:36:17,127
You make a good show of it.
481
00:36:18,996 --> 00:36:21,065
Oh, look, this is ridiculous.
482
00:36:38,616 --> 00:36:40,539
Boutaris?
483
00:36:41,422 --> 00:36:43,147
How do you know I like Boutaris?
484
00:36:43,296 --> 00:36:45,405
I don‘t. I like it.
485
00:36:47,993 --> 00:36:50,282
Do you always drink
at nine in the morning?
486
00:36:50,422 --> 00:36:51,881
Not in moderation.
487
00:36:55,976 --> 00:36:57,995
Have you ever been to London, Jose?
488
00:36:58,249 --> 00:36:59,748
Red Dragon Theatre.
489
00:37:01,246 --> 00:37:02,705
Should I have?
490
00:37:03,112 --> 00:37:04,421
No.
491
00:37:09,683 --> 00:37:13,862
Rosalind, my favourite
of all Shakespeare‘s leading ladies.
492
00:37:15,556 --> 00:37:17,995
Who says I‘m playing a leading lady?
493
00:37:49,370 --> 00:37:50,629
I found something.
494
00:38:16,372 --> 00:38:19,018
After that dispute, I moved to London.
495
00:38:20,286 --> 00:38:24,330
God, yeah, I haven‘t,
I haven't spoken to Mum since.
496
00:38:25,771 --> 00:38:27,331
I don't want to ask her for anything,
497
00:38:27,384 --> 00:38:31,008
so I've been doing bar shifts
498
00:38:31,332 --> 00:38:32,952
and sofas all the way.
499
00:38:33,266 --> 00:38:34,435
Mm.
500
00:38:41,159 --> 00:38:42,848
I wouldn't have thought
you'd be such a good listener,
501
00:38:42,872 --> 00:38:44,461
all the way up there.
502
00:38:45,713 --> 00:38:47,580
Why aren't you married, Jose...?
503
00:38:47,685 --> 00:38:49,064
Peter?
504
00:38:50,606 --> 00:38:54,254
- Why should I be?
- Well, I mean, at your age.
505
00:38:55,094 --> 00:38:57,640
Thank you.
506
00:38:58,273 --> 00:38:59,944
Why aren‘t YOU?
507
00:39:00,117 --> 00:39:04,267
Er, I refuse to be
a slave to patriarchy.
508
00:39:05,616 --> 00:39:07,957
My new answer from now on!
509
00:39:10,359 --> 00:39:13,697
There was a divorce a few years ago.
510
00:39:16,838 --> 00:39:18,113
Well...
511
00:39:18,246 --> 00:39:20,091
of course, on my side
there‘s the small matter
512
00:39:20,116 --> 00:39:22,399
of my deeply dodgy taste in men, so...
513
00:39:29,113 --> 00:39:31,932
What is it?
You keep on trying to say something.
514
00:39:46,136 --> 00:39:49,096
I thought you'd look good
in a bolder colour.
515
00:39:59,306 --> 00:40:00,615
I‘m leaving.
516
00:40:02,211 --> 00:40:03,718
Today.
517
00:40:04,116 --> 00:40:05,845
Oh, no.
518
00:40:08,470 --> 00:40:09,891
Where to?
519
00:40:10,072 --> 00:40:11,122
Athens.
520
00:40:12,205 --> 00:40:13,959
Tour a little.
521
00:40:14,317 --> 00:40:15,724
Ah.
522
00:40:15,838 --> 00:40:18,198
I don't suppose you fancy joining me?
523
00:40:18,859 --> 00:40:20,358
Just for a couple of days?
524
00:40:21,856 --> 00:40:24,138
If your friends can spare you.
525
00:40:26,599 --> 00:40:28,048
Why?
526
00:40:29,433 --> 00:40:31,262
Well, because I‘m dodgy.
527
00:40:34,723 --> 00:40:36,572
Charlie!
528
00:40:36,974 --> 00:40:38,710
- Come here!
- Come on!
529
00:40:38,816 --> 00:40:39,917
Come over here!
530
00:40:39,942 --> 00:40:41,401
Yeah, OK.
531
00:40:42,496 --> 00:40:43,905
Come on.
532
00:40:45,810 --> 00:40:50,442
Shake Your Groove Thing
by Peaches & Herb.
533
00:41:38,400 --> 00:41:41,259
Tomates.
534
00:41:43,276 --> 00:41:45,615
Tomates.
535
00:41:53,520 --> 00:41:56,569
One strawberry ice cream, please.
536
00:42:38,789 --> 00:42:41,158
- The younger brother,
- Mm.
537
00:42:41,183 --> 00:42:44,148
we believe he's recruited
girls like this before.
538
00:42:44,405 --> 00:42:45,804
Oh.
539
00:42:56,258 --> 00:42:58,051
This one is Anna Witgen.
540
00:42:58,103 --> 00:43:01,658
Some flimsy Swedish outcast
from Baader-Meinhoff actually.
541
00:43:02,917 --> 00:43:04,532
Thank you, Paul.
542
00:43:04,761 --> 00:43:06,532
Now, my turn.
543
00:43:07,883 --> 00:43:12,419
I believe this Anna Witgen
may recently have met
544
00:43:12,444 --> 00:43:14,651
with the baby brother
right here in Munich.
545
00:43:15,078 --> 00:43:16,627
- Really?
- Mm.
546
00:43:21,125 --> 00:43:23,514
Are you going to walk
all the way to California?
547
00:43:24,902 --> 00:43:26,401
Thessalonica.
548
00:43:26,522 --> 00:43:29,051
I‘m kind of vaguely heading that way.
549
00:43:30,179 --> 00:43:31,728
As vaguely as you like.
550
00:43:38,698 --> 00:43:40,111
Open up the back, then.
551
00:43:40,405 --> 00:43:42,364
I can't carry this on my lap.
552
00:44:00,938 --> 00:44:03,841
Oh, fancy!
553
00:44:04,492 --> 00:44:05,941
Show it to me again.
554
00:44:21,355 --> 00:44:25,583
Now, I will need a touch
more help clearing something
555
00:44:25,608 --> 00:44:29,141
across your notoriously
fastidious border.
556
00:44:29,822 --> 00:44:31,368
What something?
557
00:44:37,115 --> 00:44:41,104
Well, it‘s a certain medical patient...
558
00:44:41,412 --> 00:44:44,243
...who will be in a state of emergency.
559
00:45:00,561 --> 00:45:02,250
I feel like a giant chick.
560
00:45:04,185 --> 00:45:06,822
A devilish mongrel and a giant chick.
561
00:45:12,107 --> 00:45:15,361
Oh, my God! Rose!
562
00:45:15,615 --> 00:45:16,884
Rose!
563
00:45:18,182 --> 00:45:19,441
What?
564
00:45:31,842 --> 00:45:34,685
You got all those scars
from women, didn't you?
565
00:45:38,778 --> 00:45:40,177
Don't you care for it?
566
00:46:18,012 --> 00:46:20,237
My mate has a jacket just like that.
567
00:46:21,328 --> 00:46:22,850
Does he?
568
00:46:29,598 --> 00:46:32,811
If I ask where we're going,
will that ruin the surprise?
569
00:46:37,928 --> 00:46:39,377
They‘re coming.
570
00:46:58,722 --> 00:47:00,791
To be honest, Jose, I, erm...
571
00:47:01,163 --> 00:47:03,891
I‘m not, I‘m not a fan
of the alfresco fumble.
572
00:47:04,232 --> 00:47:06,524
I‘m a three-course meal for mozzies.
573
00:47:08,061 --> 00:47:11,584
Leaves me feeling a bit...
exposed, you know?
574
00:47:39,145 --> 00:47:40,734
Oh.
575
00:47:42,522 --> 00:47:44,061
Oh my...
576
00:48:19,151 --> 00:48:20,650
Where is everyone?
577
00:48:21,914 --> 00:48:23,560
It's closed at night.
578
00:48:24,115 --> 00:48:25,714
You bribed the guards?
579
00:49:18,598 --> 00:49:22,988
They built it to Athena,
Goddess of Wisdom.
580
00:49:23,822 --> 00:49:27,551
- She gave her name to the city.
- You‘re kidding.
581
00:49:28,065 --> 00:49:30,740
- They called it Erechtheion.
- Oh, come on.
582
00:49:31,471 --> 00:49:32,760
It's true.
583
00:49:33,492 --> 00:49:36,297
The Byzantines then changed it
into a church.
584
00:49:36,700 --> 00:49:38,459
The Ottomans, a harem.
585
00:49:38,872 --> 00:49:40,073
- Now the same thing happened.
- The same thing happened
586
00:49:40,097 --> 00:49:41,596
..to the Parthenon.
587
00:49:42,149 --> 00:49:44,511
The temple was built in
mid fifth century BC,
588
00:49:44,536 --> 00:49:47,637
and was dedicated to
Athena Parthenos, the virgin.
589
00:49:48,556 --> 00:49:51,146
The temple remained intact
until fifth century AD,
590
00:49:51,171 --> 00:49:55,066
when it was then transformed into a
church, but soon after a mosque.
591
00:49:55,172 --> 00:49:58,602
Then there were various wars
up until 1803,
592
00:49:58,716 --> 00:50:02,743
when the Brits decided to solve it
all by sending in Thomas Bruce,
593
00:50:02,768 --> 00:50:05,511
Lord Elgin, to steal whatever he could,
594
00:50:05,541 --> 00:50:09,345
and enshrine it as an act
of heroism by selling it on
595
00:50:09,370 --> 00:50:11,401
to the British Museum.
596
00:50:13,022 --> 00:50:16,276
Thanks for the history lesson
though, very enlightening.
597
00:50:17,756 --> 00:50:19,377
Where did you get all that?
598
00:50:19,445 --> 00:50:21,554
The same guidebook as you, obviously.
599
00:50:22,913 --> 00:50:24,767
Human sponge, me.
600
00:50:25,053 --> 00:50:27,973
Read it, hear it, it‘s in.
601
00:50:28,169 --> 00:50:29,787
- Yeah?
- Mm-hm.
602
00:50:30,116 --> 00:50:32,695
So what did I say to you
the first time we met?
603
00:50:34,493 --> 00:50:35,877
Well...
604
00:50:36,220 --> 00:50:40,154
...you thought that Charlie
was a boy's name.
605
00:50:41,674 --> 00:50:43,926
It then took you 19 hours
to tell me your name,
606
00:50:43,953 --> 00:50:48,903
which is Peter Richthoven, you‘re a
mongrel, you hate passports,
607
00:50:48,950 --> 00:50:51,487
you drink Boutaris
at all hours of the day.
608
00:50:52,453 --> 00:50:54,510
You act like you've been everywhere
in the world except London.
609
00:50:54,534 --> 00:50:56,037
You think I‘m Rosalind.
610
00:50:56,441 --> 00:50:59,433
You were married once before, but
you don't like talking about her.
611
00:50:59,889 --> 00:51:03,951
In fact, you don't seem to talk
too much altogether,
612
00:51:03,976 --> 00:51:05,267
and when you do,
613
00:51:05,643 --> 00:51:09,245
you let on very little, which YOU
think is incredibly mysterious
614
00:51:09,270 --> 00:51:11,966
and alluring and actually
it‘s just really annoying,
615
00:51:11,991 --> 00:51:13,713
and we both agree
that you‘re a bit dodgy.
616
00:51:13,738 --> 00:51:15,517
Shall I carry on, or will that do?
617
00:51:30,604 --> 00:51:31,897
Don't.
618
00:51:31,998 --> 00:51:34,157
- Mm?
- Please.
619
00:52:43,315 --> 00:52:45,687
So, where are we going now?
620
00:52:46,007 --> 00:52:47,176
Taj Mahal?
621
00:52:51,828 --> 00:52:53,557
Actually, what is this?
622
00:52:55,096 --> 00:52:56,467
This?
623
00:52:56,936 --> 00:52:58,437
Yeah, this.
624
00:52:58,802 --> 00:53:02,780
All fur coat and
great bloody chastity belt.
625
00:53:07,428 --> 00:53:10,116
OK, you need to slow down.
626
00:53:11,054 --> 00:53:12,553
I thought you liked fast cars.
627
00:53:14,451 --> 00:53:16,180
I never told you that.
628
00:53:17,694 --> 00:53:19,645
For God's sake, stop.
629
00:53:19,747 --> 00:53:22,248
Why are you going so fucking fast?
630
00:53:23,651 --> 00:53:25,290
Shit.
631
00:53:27,273 --> 00:53:29,237
OK, I've changed my mind
about all of this,
632
00:53:29,279 --> 00:53:32,237
so can you stop and
I'll get out and walk?
633
00:53:32,538 --> 00:53:34,039
It's not far now.
634
00:53:35,568 --> 00:53:37,107
What?
635
00:53:38,729 --> 00:53:40,347
What? What's not far?
636
00:53:40,829 --> 00:53:42,275
No, I want to go home.
637
00:53:42,521 --> 00:53:45,280
Can you just stop, please?
I‘ll just get out.
638
00:53:46,364 --> 00:53:47,533
Please.
639
00:54:06,177 --> 00:54:07,880
What's going on?
640
00:54:08,517 --> 00:54:10,761
Some sort of white slave trafficking?
641
00:54:11,907 --> 00:54:13,537
Please tell me some good news, Please.
642
00:54:15,714 --> 00:54:19,042
The good news is I have lied to you
as little as possible.
643
00:54:22,527 --> 00:54:24,076
Oh, God.
644
00:54:25,174 --> 00:54:26,813
Oh, God.
645
00:54:38,018 --> 00:54:39,517
Rose?
646
00:54:42,321 --> 00:54:44,385
It's me, it's me, OK?
647
00:54:44,410 --> 00:54:46,654
I'm not going to hurt
you, all right, girl?
648
00:54:51,885 --> 00:54:54,884
- What's going on?
- It's OK, it‘s all right.
649
00:54:58,208 --> 00:54:59,657
Welcome, Charlie.
650
00:55:02,653 --> 00:55:07,281
I am the producer, writer and
director of out little show.
651
00:55:07,750 --> 00:55:12,284
And I would like to talk
to you, about your part.
652
00:55:18,277 --> 00:55:22,277
synced & corrected by PopcornAWH
www.MY-SUBS.com
45185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.