Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,966 --> 00:00:09,260
{\an8}[Liandrin] Something is coming,
and we're not ready for it.
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,511
{\an8}[Alanna] Egwene is stronger
than most.
3
00:00:10,594 --> 00:00:13,514
{\an8}But you have ten times
that power, Nynaeve.
4
00:00:13,597 --> 00:00:16,559
[Liandrin] I want to see you
become so powerful that no man
5
00:00:16,642 --> 00:00:18,644
will ever be able
to take that away from you.
6
00:00:18,728 --> 00:00:20,896
I haven't touched that dagger
in six months.
7
00:00:20,980 --> 00:00:22,356
I am not a threat to you.
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,941
[Liandrin] Naivety
doesn't suit you.
9
00:00:24,024 --> 00:00:25,443
I know about the man
you meet in Northharbor.
10
00:00:25,526 --> 00:00:28,696
Walk away, or I will tell
your Red Sisters where he lives.
11
00:00:28,779 --> 00:00:30,990
[Loial] I know very little
about this sniffer
12
00:00:31,073 --> 00:00:32,199
Lord Ingtar's hired.
13
00:00:33,409 --> 00:00:35,786
There's a rage inside of me.
14
00:00:35,870 --> 00:00:37,079
The whole dial was covered
in a poem
15
00:00:37,163 --> 00:00:38,330
when they found it,
written in blood.
16
00:00:38,414 --> 00:00:40,332
[Lan] The bond
made things easier.
17
00:00:40,416 --> 00:00:42,418
It was like a friend chatting
away so we never had to,
18
00:00:42,501 --> 00:00:43,753
and now, silence.
19
00:00:43,836 --> 00:00:45,171
[grunting]
20
00:00:45,254 --> 00:00:47,882
[screaming]
21
00:00:47,965 --> 00:00:49,842
What aren't you telling me?
22
00:00:49,925 --> 00:00:51,510
[Rand] What do you see now?
23
00:00:51,594 --> 00:00:52,887
The Eye of the World?
24
00:00:52,970 --> 00:00:54,972
Wish I didn't.
25
00:00:55,055 --> 00:00:55,973
[Rand] It's true, isn't it...
what they say
26
00:00:56,056 --> 00:00:57,516
about men who can channel?
27
00:00:57,600 --> 00:00:59,059
That eventually, they go so mad,
28
00:00:59,143 --> 00:01:00,186
they kill everyone
they've ever loved?
29
00:01:00,269 --> 00:01:01,187
It is.
30
00:01:01,270 --> 00:01:02,271
[Rand] Tell them I died here.
31
00:01:02,354 --> 00:01:03,272
[groaning]
32
00:01:03,355 --> 00:01:04,648
Tell them I didn't make it back.
33
00:01:12,573 --> 00:01:14,325
[gasps]
34
00:01:15,117 --> 00:01:17,578
[screaming]
35
00:01:17,661 --> 00:01:19,914
[grunting]
36
00:01:20,623 --> 00:01:22,500
No!
37
00:01:24,502 --> 00:01:26,462
[laughing]
38
00:01:27,046 --> 00:01:29,048
[indistinct whisperings]
39
00:01:34,136 --> 00:01:35,679
[Selene] Rand?
40
00:01:37,056 --> 00:01:38,390
Another nightmare?
41
00:01:40,059 --> 00:01:43,020
[indistinct chatter]
42
00:01:48,859 --> 00:01:51,153
[horse neighing]
43
00:01:52,780 --> 00:01:54,782
[indistinct, distant shouting]
44
00:02:00,246 --> 00:02:02,748
No. I should get to work.
45
00:02:02,832 --> 00:02:06,836
You still owe me
room and board for this month.
46
00:02:06,919 --> 00:02:10,256
Don't be late. I'll have
to charge you interest.
47
00:02:13,425 --> 00:02:15,469
I won't be.
48
00:02:16,470 --> 00:02:19,932
Your rates are too steep for me.
49
00:02:20,015 --> 00:02:21,976
[rooster crowing]
50
00:02:22,059 --> 00:02:25,187
All these nights together,
and it's always the same ending.
51
00:02:30,359 --> 00:02:32,361
[door opens]
52
00:02:34,071 --> 00:02:36,073
[door closes]
53
00:02:40,786 --> 00:02:43,497
[indistinct whispering]
54
00:02:48,752 --> 00:02:51,171
[indistinct chatter, laughter]
55
00:02:57,511 --> 00:02:59,430
[indistinct shouting]
56
00:02:59,513 --> 00:03:01,724
[Rand] Here, son.
57
00:03:01,807 --> 00:03:03,809
[lively chatter, laughter]
58
00:03:05,561 --> 00:03:08,772
Hey, here, friend.
59
00:03:26,123 --> 00:03:28,125
♪ ♪
60
00:03:43,974 --> 00:03:45,976
[indistinct chatter]
61
00:03:51,106 --> 00:03:52,733
[yelling]
62
00:03:54,109 --> 00:03:55,861
[distant yelling]
63
00:04:05,913 --> 00:04:08,874
[indistinct whispering]
64
00:04:12,252 --> 00:04:14,213
[man] Do you hear me?
65
00:04:14,296 --> 00:04:17,967
You are mine, Rand al'Thor.
66
00:04:18,050 --> 00:04:20,052
♪ ♪
67
00:04:33,691 --> 00:04:37,277
[dogs barking]
68
00:04:37,361 --> 00:04:39,822
[goat bleating]
69
00:04:41,281 --> 00:04:43,075
[dog barking]
70
00:04:46,912 --> 00:04:50,082
Ah. Lan.
71
00:04:50,165 --> 00:04:52,751
[sighs]
72
00:04:52,835 --> 00:04:54,461
You sure
you don't need more Healing?
73
00:04:54,545 --> 00:04:56,130
[Lan] I'm fine.
74
00:04:56,213 --> 00:04:57,756
[Adeleas] I'll get you
some water.
75
00:04:57,840 --> 00:05:00,092
You're in luck.
76
00:05:01,260 --> 00:05:03,303
My Sister and I have decided
to accompany you.
77
00:05:03,387 --> 00:05:05,723
[sighs]
78
00:05:08,058 --> 00:05:11,311
I assume you'll head
to the White Tower first?
79
00:05:11,395 --> 00:05:13,188
I have been exiled
from the Tower.
80
00:05:13,272 --> 00:05:15,232
I know.
81
00:05:16,233 --> 00:05:18,235
- [birds singing]
- [insects trilling]
82
00:05:26,076 --> 00:05:28,037
[loud neighing]
83
00:05:30,247 --> 00:05:32,332
[indistinct chatter]
84
00:05:35,377 --> 00:05:37,379
[Lan grunts softly]
85
00:05:45,137 --> 00:05:47,014
- [Moiraine groans]
- Wait.
86
00:05:48,223 --> 00:05:51,268
We need to leave if I'm to make
it to the docks before sunset.
87
00:05:52,811 --> 00:05:54,772
I've lost too much time already.
88
00:05:55,814 --> 00:05:57,733
Where exactly are we headed?
89
00:05:57,816 --> 00:05:59,443
The White Tower.
90
00:05:59,526 --> 00:06:02,529
- You can't...
- Have Tomas ready my horse.
91
00:06:02,613 --> 00:06:04,615
You're still weak
from the Healing.
92
00:06:05,866 --> 00:06:08,368
And I don't want
my saddle to slip.
93
00:06:14,458 --> 00:06:16,460
[sighs]
94
00:06:24,259 --> 00:06:25,594
[horse neighing]
95
00:06:25,677 --> 00:06:28,013
[Uno] We certainly won't
bloody well catch 'em
96
00:06:28,097 --> 00:06:31,558
if the goat-licking bastard
refuses to ride a horse.
97
00:06:31,642 --> 00:06:33,811
Tracking's not easy
to do from horseback.
98
00:06:33,894 --> 00:06:37,106
He's just sniffing the bloody
air. It's not proper tracking.
99
00:06:37,189 --> 00:06:39,358
Well, he's kept us
on Fain's trail.
100
00:06:39,441 --> 00:06:40,400
[Elyas] Quiet.
101
00:06:41,443 --> 00:06:43,070
[horse sputters]
102
00:06:44,947 --> 00:06:47,950
[horses sputtering and snorting]
103
00:06:55,124 --> 00:06:56,875
[Ingtar] They crossed here.
104
00:06:58,919 --> 00:07:01,380
Something doesn't feel right.
105
00:07:04,258 --> 00:07:05,926
Let's go over.
106
00:07:06,009 --> 00:07:08,512
Wherever we can find
a crossing.
107
00:07:08,595 --> 00:07:10,472
Builder, you stay
with the horses.
108
00:07:10,556 --> 00:07:11,974
- [Loial] As you wish.
- Oh.
109
00:07:12,057 --> 00:07:14,059
[neighing]
110
00:07:20,899 --> 00:07:22,943
[Ingtar] Split up,
search the grounds.
111
00:07:23,026 --> 00:07:24,820
This could be
a Darkfriend safe house.
112
00:07:55,309 --> 00:07:57,519
There's a woman.
In that house.
113
00:08:04,860 --> 00:08:06,904
[squawking]
114
00:08:17,122 --> 00:08:19,458
[door creaking]
115
00:08:19,541 --> 00:08:22,294
[laughter, indistinct chatter]
116
00:08:22,377 --> 00:08:24,463
Sorry. We were worried
that you might...
117
00:08:30,344 --> 00:08:32,721
[woman screaming]
118
00:08:32,804 --> 00:08:35,515
[indistinct shouting
and screaming]
119
00:09:03,168 --> 00:09:05,629
- This is where it happened.
- [insects buzzing]
120
00:09:05,712 --> 00:09:08,590
- Light.
- Perrin? Perrin, you all right?
121
00:09:12,594 --> 00:09:14,805
There's nobody in here.
122
00:09:14,888 --> 00:09:16,515
Let's go.
123
00:09:16,598 --> 00:09:18,517
[insects buzzing]
124
00:09:18,600 --> 00:09:21,270
Useful...
125
00:09:21,353 --> 00:09:25,315
to know the difference
between vision and reality.
126
00:09:26,984 --> 00:09:28,402
You don't get lost so easily.
127
00:09:32,739 --> 00:09:34,825
Whatever you're doing to me,
128
00:09:34,908 --> 00:09:36,785
I want no part of it.
129
00:09:37,786 --> 00:09:39,871
Doesn't work that way.
130
00:09:40,872 --> 00:09:42,874
[insects buzzing]
131
00:09:45,210 --> 00:09:48,005
[Uno] Seems Fain and
his friends left in a hurry.
132
00:09:48,088 --> 00:09:51,550
Probably felt us
breathing down their necks.
133
00:09:51,633 --> 00:09:55,262
Whatever scared them away,
it wasn't us.
134
00:09:55,345 --> 00:09:57,889
There's something
you need to see.
135
00:10:00,225 --> 00:10:02,519
He was alive when they did this.
136
00:10:02,602 --> 00:10:04,521
When they started, at least.
137
00:10:10,777 --> 00:10:13,822
[Uno] What could do this
to a Fade?
138
00:10:15,574 --> 00:10:17,075
I don't know.
139
00:10:17,159 --> 00:10:19,494
You think it was Padan Fain?
140
00:10:25,334 --> 00:10:27,836
Back to the horses.
141
00:10:27,919 --> 00:10:30,172
We'll stay in that village
by the river tonight.
142
00:10:37,304 --> 00:10:38,972
[woman] No! No!
143
00:10:39,056 --> 00:10:41,099
Aielman!
144
00:10:41,183 --> 00:10:43,769
My blade. Where is it?
145
00:10:43,852 --> 00:10:45,145
Hurry, someone!
146
00:10:45,228 --> 00:10:47,356
The Aiel have breached the wall!
147
00:10:47,439 --> 00:10:50,359
- It's just me, Errol.
- How do you know my name?
148
00:10:50,442 --> 00:10:52,319
How did you get past
the guards?
149
00:10:52,402 --> 00:10:54,654
The guards let me in,
like they do every day.
150
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
[woman shouting]
151
00:10:56,948 --> 00:10:58,950
The Aiel War is over, my friend.
152
00:10:59,034 --> 00:11:01,244
Twenty years now.
153
00:11:01,328 --> 00:11:03,747
Want to go for a walk?
154
00:11:03,830 --> 00:11:07,209
- [man screaming]
- We've met before, eh?
155
00:11:07,292 --> 00:11:08,752
We have.
156
00:11:08,835 --> 00:11:11,213
This isn't some dirty trick?
157
00:11:11,296 --> 00:11:13,673
No. I wouldn't dream of it.
158
00:11:13,757 --> 00:11:15,926
[man screaming]
159
00:11:22,724 --> 00:11:25,477
Never thought I'd see the day.
160
00:11:26,561 --> 00:11:28,688
Aielmen among us.
161
00:11:29,731 --> 00:11:33,110
Nobody bats a bloody eyelash
in the whole place.
162
00:11:33,193 --> 00:11:35,320
- [man yelling]
- [woman screaming]
163
00:11:35,404 --> 00:11:37,614
Coming to take me for a walk.
164
00:11:37,697 --> 00:11:41,284
We get to start fresh every day.
165
00:11:44,538 --> 00:11:46,790
But we always manage.
166
00:11:48,834 --> 00:11:49,960
Don't we?
167
00:11:52,754 --> 00:11:55,465
[men yelling]
168
00:12:02,472 --> 00:12:04,099
[man yelling]
169
00:12:04,182 --> 00:12:06,017
Vicious fighters, you lot.
170
00:12:06,101 --> 00:12:11,606
I saw one cut down
a whole brigade on his own.
171
00:12:11,690 --> 00:12:13,233
[man yelling]
172
00:12:13,316 --> 00:12:15,485
- And your women...
- Even fiercer?
173
00:12:15,569 --> 00:12:17,612
- Even fiercer.
- Oh.
174
00:12:17,696 --> 00:12:19,448
I'm amazed you survived.
175
00:12:19,531 --> 00:12:21,867
Don't test me, boy.
176
00:12:21,950 --> 00:12:25,745
Once a blademaster,
always a blademaster.
177
00:12:27,205 --> 00:12:30,292
Even if I have misplaced
my heron-mark sword.
178
00:12:30,375 --> 00:12:34,463
[whispering] I'll try to sneak
my sword in again sometime.
179
00:12:34,546 --> 00:12:37,382
You can teach me
a few more forms, right?
180
00:12:38,425 --> 00:12:40,427
[whispering]
Take your pick.
181
00:12:41,470 --> 00:12:44,389
Cutting the Clouds,
182
00:12:44,473 --> 00:12:46,725
- Kissing the Adder...
- [banging tool on wall]
183
00:12:46,808 --> 00:12:48,935
[gasps, whimpering]
184
00:12:49,019 --> 00:12:51,438
[laughing]
185
00:12:51,521 --> 00:12:53,940
[Yann] Just like the glory days,
right, old man?
186
00:12:54,024 --> 00:12:56,067
- Get out of here.
- [Yann] Now, come on.
187
00:12:56,151 --> 00:12:57,611
He's easy to wind up, that one.
188
00:12:57,694 --> 00:13:00,238
Always good for a laugh.
189
00:13:00,322 --> 00:13:02,949
You're going to wind up the
wrong person one of these days.
190
00:13:03,033 --> 00:13:04,743
Who? You?
191
00:13:04,826 --> 00:13:07,370
You clean up old man shite
all day every day.
192
00:13:07,454 --> 00:13:09,080
At least in the garden here,
193
00:13:09,164 --> 00:13:11,833
I get to see some
of the more famous residents.
194
00:13:11,917 --> 00:13:15,504
Well, and the sun.
195
00:13:15,587 --> 00:13:17,589
[Errol whimpering]
196
00:13:22,636 --> 00:13:24,804
[Rand] Hey.
197
00:13:24,888 --> 00:13:26,848
Hey.
198
00:13:26,932 --> 00:13:28,266
[Errol sniffles]
199
00:13:28,350 --> 00:13:31,269
That bastard.
200
00:13:31,353 --> 00:13:34,231
He caught us by surprise.
201
00:13:34,314 --> 00:13:37,901
Next time,
we'll be ready for him.
202
00:13:37,984 --> 00:13:40,445
Now, what'll you hit him with
first?
203
00:13:44,407 --> 00:13:46,326
Parting the Silk
204
00:13:46,409 --> 00:13:49,663
to put him off balance.
205
00:13:49,746 --> 00:13:54,501
Then Reaping the Barley,
before he can right himself.
206
00:13:54,584 --> 00:13:57,170
Straight to the heart.
207
00:13:58,171 --> 00:14:00,924
Pretty vicious yourself,
old man.
208
00:14:11,226 --> 00:14:12,978
Where's Nynaeve?
209
00:14:13,061 --> 00:14:15,021
Liandrin Sedai herself
came in and took her.
210
00:14:15,105 --> 00:14:16,982
Took her where?
211
00:14:22,529 --> 00:14:24,531
- [birds singing]
- [wind chimes tinkling]
212
00:14:28,034 --> 00:14:29,244
[Nynaeve] Breakbone fever.
213
00:14:29,327 --> 00:14:30,620
[gasps]
214
00:14:30,704 --> 00:14:32,872
Begging your pardon, Aes Sedai.
Would you?
215
00:14:32,956 --> 00:14:35,792
Oh, proceed, child.
We wish only to observe.
216
00:14:35,875 --> 00:14:37,335
[Nynaeve] Crimsonthorn root.
217
00:14:37,419 --> 00:14:40,130
- You aren't going to...
- Of course she's not.
218
00:14:40,213 --> 00:14:43,258
Breakbone may be a death
sentence where you come from,
219
00:14:43,341 --> 00:14:44,884
but here, it's easily healed.
220
00:14:44,968 --> 00:14:48,763
We dilute the crimsonthorn.
Takes the edge off the pain.
221
00:14:48,847 --> 00:14:50,557
But the Healing is still
quite uncomfortable.
222
00:14:50,640 --> 00:14:53,143
Maybe you could hold her hand
while I do this?
223
00:15:01,901 --> 00:15:04,070
[labored breathing]
224
00:15:21,880 --> 00:15:23,882
♪ ♪
225
00:15:37,437 --> 00:15:38,980
That was incredible.
226
00:15:40,023 --> 00:15:42,525
Took a lot of practice.
227
00:15:50,241 --> 00:15:51,743
Come.
228
00:15:55,288 --> 00:15:58,833
[Liandrin] When you become
Accepted, like that young woman,
229
00:15:58,917 --> 00:16:00,377
you learn from each of the Ajahs
230
00:16:00,460 --> 00:16:02,462
about their speciality,
their purpose:
231
00:16:02,545 --> 00:16:04,714
exploring our Great Library
with the Browns,
232
00:16:04,798 --> 00:16:06,299
learning statecraft
and diplomacy
233
00:16:06,383 --> 00:16:08,134
from the... from the Grays.
234
00:16:08,218 --> 00:16:10,720
And when you come here,
the Yellow Sisters teach you
235
00:16:10,804 --> 00:16:13,014
that Healing... it's a response
236
00:16:13,098 --> 00:16:15,642
to the symptoms and disease
you are presented with.
237
00:16:15,725 --> 00:16:17,477
But my Ajah?
238
00:16:17,560 --> 00:16:19,938
We stop the disease
taking root in the first place.
239
00:16:20,980 --> 00:16:23,817
Men who can channel
are not a disease.
240
00:16:25,860 --> 00:16:28,113
I grew up
in a small village, too.
241
00:16:28,196 --> 00:16:29,781
When I came here,
it took a long time
242
00:16:29,864 --> 00:16:31,449
for me to wrap my head
around the idea
243
00:16:31,533 --> 00:16:35,453
that saving one girl's life,
great that may be... it pales
244
00:16:35,537 --> 00:16:37,872
in comparison
to what I actually could do.
245
00:16:37,956 --> 00:16:40,834
Using the One Power...
it slows the aging process,
246
00:16:40,917 --> 00:16:43,044
lets Aes Sedai live
for hundreds of years.
247
00:16:43,128 --> 00:16:44,963
We can do more than just react.
248
00:16:45,046 --> 00:16:47,632
We can change the course
of history itself.
249
00:16:47,716 --> 00:16:50,427
I could make sure
that countless girls
250
00:16:50,510 --> 00:16:54,222
I'll never even meet don't need
to be saved in the first place.
251
00:16:54,305 --> 00:16:57,308
[chime sounding]
252
00:16:57,392 --> 00:17:00,103
I've asked
the Mistress of Novices
253
00:17:00,186 --> 00:17:01,980
to turn your studies over to me.
254
00:17:02,063 --> 00:17:04,941
I heard you're not allowed
to teach novices.
255
00:17:05,024 --> 00:17:08,278
You've heard of the Arches?
256
00:17:10,321 --> 00:17:13,283
The trial novices go through
to become Accepted?
257
00:17:13,366 --> 00:17:15,285
When my Sisters ask you
if you're ready,
258
00:17:15,368 --> 00:17:17,287
I suggest you say "yes."
259
00:17:18,329 --> 00:17:20,999
Then our work can begin.
260
00:17:21,082 --> 00:17:22,917
[whispering] I'm allowed
to teach Accepted.
261
00:17:23,001 --> 00:17:25,253
[woman] Sweetcakes,
Aes Sedai?
262
00:17:26,421 --> 00:17:28,423
♪ ♪
263
00:17:30,091 --> 00:17:31,342
Thank you.
264
00:17:35,263 --> 00:17:38,141
♪ ♪
265
00:17:52,781 --> 00:17:55,074
[Mat] You should at least knock.
266
00:17:55,158 --> 00:17:56,493
I might have been naked.
267
00:17:56,576 --> 00:17:59,329
Oh, my heart flutters
at the thought.
268
00:18:03,583 --> 00:18:04,918
[Mat] Are those for me?
269
00:18:05,001 --> 00:18:08,129
Sweetcakes.
I'm feeling generous.
270
00:18:08,213 --> 00:18:10,924
- Are they... poisoned?
- If I wanted you dead, boy,
271
00:18:11,007 --> 00:18:12,675
I could think
of far more creative options.
272
00:18:12,759 --> 00:18:14,761
[distant shouting]
273
00:18:27,482 --> 00:18:29,400
What do you want from me, then?
274
00:18:29,484 --> 00:18:33,112
We're merely observing to make
sure the effects of the dagger
275
00:18:33,196 --> 00:18:35,281
from Shadar Logoth have fully
passed from your system.
276
00:18:35,365 --> 00:18:38,117
That why you locked
that door behind you?
277
00:18:38,201 --> 00:18:40,787
Enjoy the sweetcakes, Mat.
278
00:18:46,084 --> 00:18:48,586
{\an8}[door closes]
279
00:18:48,670 --> 00:18:50,713
{\an8}[bolt clacks shut]
280
00:18:52,131 --> 00:18:53,758
{\an8}[lock clicks]
281
00:18:53,842 --> 00:18:55,844
{\an8}[footsteps retreating]
282
00:19:22,370 --> 00:19:24,372
♪ ♪
283
00:19:37,886 --> 00:19:40,263
[grunts]
284
00:19:45,518 --> 00:19:47,520
[indistinct chatter]
285
00:19:50,273 --> 00:19:52,150
[Egwene clears throat]
286
00:19:53,151 --> 00:19:55,695
Oh, you can leave those right
there. Thank you so much.
287
00:19:55,778 --> 00:19:57,739
[indistinct chatter]
288
00:19:57,822 --> 00:19:59,407
Would you mind not
blocking my door?
289
00:19:59,490 --> 00:20:01,576
Oh, are you a novice, too?
290
00:20:01,659 --> 00:20:02,994
I was starting
to think they'd put me
291
00:20:03,077 --> 00:20:04,579
in a different section
of the Tower.
292
00:20:04,662 --> 00:20:06,581
I haven't seen another soul here
since I arrived.
293
00:20:06,664 --> 00:20:08,666
The day starts early
around here.
294
00:20:08,750 --> 00:20:11,127
And, yes, I am, but I would
appreciate it if you...
295
00:20:11,210 --> 00:20:13,087
Will you show me how you've done
your room, will you?
296
00:20:13,171 --> 00:20:15,131
It's just, with this tiny space,
it's just impossible.
297
00:20:15,214 --> 00:20:16,674
I've seen closets
that are bigger.
298
00:20:16,758 --> 00:20:19,052
[bell tolling]
299
00:20:19,135 --> 00:20:22,013
- Oh, so you've
just moved in, too.
- Uh...
300
00:20:22,096 --> 00:20:24,390
Oh, I'm so grateful I'm not
the only one starting today.
301
00:20:24,474 --> 00:20:26,392
You really think
they'd do a better job
302
00:20:26,476 --> 00:20:28,853
at cleaning up before
we arrive, don't you think?
303
00:20:28,937 --> 00:20:30,605
Mine was full of rubbish, too.
304
00:20:30,688 --> 00:20:33,107
[indistinct, distant chatter]
305
00:20:33,191 --> 00:20:34,317
Oh.
306
00:20:34,400 --> 00:20:36,945
No. I see. Um,
307
00:20:37,028 --> 00:20:38,988
you didn't just move in.
308
00:20:39,072 --> 00:20:41,574
I did not.
309
00:20:43,618 --> 00:20:44,744
[laughs softly]
310
00:20:44,827 --> 00:20:46,746
This is lovely stitching.
311
00:20:46,829 --> 00:20:49,290
- Um...
- It's Western Andoran,
isn't it?
312
00:20:49,374 --> 00:20:51,501
The Two Rivers?
313
00:20:52,919 --> 00:20:54,504
Um...
314
00:20:55,797 --> 00:20:57,966
Why are you smiling like that?
315
00:20:58,049 --> 00:20:59,676
Um, it's just, um,
316
00:20:59,759 --> 00:21:01,469
I'm so pleased.
317
00:21:01,552 --> 00:21:03,262
I-I never thought that
the Tower would let me live
318
00:21:03,346 --> 00:21:04,847
with the rest of the novices.
319
00:21:04,931 --> 00:21:06,474
Why wouldn't you live
with the rest of us?
320
00:21:06,557 --> 00:21:10,436
Oh, you know,
the whole "Daughter-Heir" thing.
321
00:21:15,525 --> 00:21:18,403
I'm Elayne Trakand...
322
00:21:18,486 --> 00:21:22,490
Daughter-Heir of... Andor?
323
00:21:24,492 --> 00:21:28,121
You're my, uh... subject.
324
00:21:30,164 --> 00:21:32,333
I'm Egwene al'Vere.
325
00:21:32,417 --> 00:21:34,335
Well, it's lovely
to meet you, Egwene.
326
00:21:34,419 --> 00:21:37,588
You know, they say
327
00:21:37,672 --> 00:21:39,090
that some
of the greatest pairings
328
00:21:39,173 --> 00:21:40,591
in the history
of the world were formed
329
00:21:40,675 --> 00:21:42,468
between novices
in adjacent rooms.
330
00:21:42,552 --> 00:21:46,014
Cadsuane Melaidhrin and
Elena Katab met just like this.
331
00:21:46,097 --> 00:21:50,059
Don't you wonder what the future
might hold for us?
332
00:21:53,771 --> 00:21:56,107
[chimes tinkling]
333
00:21:57,608 --> 00:21:59,777
Arinvar couldn't join you?
334
00:21:59,861 --> 00:22:01,738
Uh...
335
00:22:03,114 --> 00:22:05,533
There are some things
best left between Sisters.
336
00:22:10,872 --> 00:22:13,249
What Liandrin's proposing
is just too dangerous.
337
00:22:13,332 --> 00:22:16,377
Last week, she wasn't even
allowed near a novice.
338
00:22:16,461 --> 00:22:18,796
And now she wants Nynaeve
to go through the Arches?
339
00:22:18,880 --> 00:22:21,632
Nynaeve is the most
powerful channeler this Tower
340
00:22:21,716 --> 00:22:23,801
- has seen in...
- A thousand years. Yes.
341
00:22:23,885 --> 00:22:25,553
Everyone keeps saying that.
342
00:22:25,636 --> 00:22:27,638
She still can't embrace
the Source unless
343
00:22:27,722 --> 00:22:29,724
she's angry or afraid,
344
00:22:29,807 --> 00:22:31,517
- and barely even then.
- [Ihvon] She could die
345
00:22:31,601 --> 00:22:33,770
in the Arches.
Many have before her.
346
00:22:33,853 --> 00:22:35,605
[Sheriam] Oh, perhaps.
347
00:22:35,688 --> 00:22:37,857
- Doubtful, with her power.
- [Alanna] Do you know why
348
00:22:37,940 --> 00:22:40,234
these women and men are
being born now, Sister?
349
00:22:40,318 --> 00:22:42,945
With so much more power
than we've ever seen?
350
00:22:43,029 --> 00:22:47,700
Not just Nynaeve, but Egwene
and the Daughter-Heir, too.
351
00:22:47,784 --> 00:22:50,578
[Ihvon] And the false Dragons.
Logain, Mazrim Taim.
352
00:22:50,661 --> 00:22:53,164
[Alanna] The Pattern's
giving us weapons.
353
00:22:53,247 --> 00:22:55,374
To fight against him.
354
00:22:57,418 --> 00:22:59,921
The Last Battle is near, Sister.
355
00:23:05,760 --> 00:23:09,639
And would you not have Nynaeve
at our side... fighting it?
356
00:23:09,722 --> 00:23:11,974
You're the Mistress of Novices.
357
00:23:13,643 --> 00:23:15,770
You're responsible
for these girls.
358
00:23:18,856 --> 00:23:23,111
Liandrin's little cabal
have called for a vote, Alanna.
359
00:23:23,194 --> 00:23:25,822
And, unfortunately, in the Hall,
360
00:23:25,905 --> 00:23:29,575
you speak as one, not three.
361
00:23:34,455 --> 00:23:38,626
That is, if you intend
to be here to speak at all.
362
00:23:38,709 --> 00:23:42,046
[bell tolling]
363
00:23:42,130 --> 00:23:44,674
[door opens]
364
00:23:44,757 --> 00:23:46,509
[door closes]
365
00:23:46,592 --> 00:23:48,427
Do you want to stay?
366
00:23:48,511 --> 00:23:51,347
[Alanna] No. Moiraine...
367
00:23:51,430 --> 00:23:54,433
She needs us.
368
00:24:03,526 --> 00:24:05,570
[novice] Ah, good.
Did you come to help?
369
00:24:05,653 --> 00:24:08,823
No. Liandrin had told me
I could come by.
370
00:24:08,906 --> 00:24:10,158
- Is she...?
- [door closes]
371
00:24:10,241 --> 00:24:11,742
Liandrin Sedai just left.
372
00:24:11,826 --> 00:24:13,244
If you hurry,
perhaps you can catch her.
373
00:24:26,674 --> 00:24:30,261
♪ ♪
374
00:24:33,890 --> 00:24:35,933
[wind whistling]
375
00:24:39,395 --> 00:24:41,731
[wind whistling]
376
00:24:48,529 --> 00:24:50,531
[creaking]
377
00:24:55,244 --> 00:24:57,246
[gasps softly]
378
00:25:18,226 --> 00:25:21,270
[panting]
379
00:25:21,354 --> 00:25:23,898
- [bell clanging]
- [indistinct crowd chatter]
380
00:25:28,194 --> 00:25:30,196
[indistinct,
overlapping chatter]
381
00:25:42,041 --> 00:25:44,001
We'll spend the night here.
382
00:25:44,085 --> 00:25:47,964
Find out if anyone's seen Fain,
or whatever killed that Fade.
383
00:25:48,047 --> 00:25:50,049
[indistinct chatter]
384
00:25:54,262 --> 00:25:56,847
[birds calling]
385
00:26:00,393 --> 00:26:02,353
- [indistinct shouting, chatter]
- [chopping]
386
00:26:02,436 --> 00:26:04,438
[insects buzzing]
387
00:26:08,693 --> 00:26:10,569
Light, the smell.
388
00:26:10,653 --> 00:26:12,613
Tastes better than it smells.
389
00:26:12,697 --> 00:26:14,448
Go in.
390
00:26:14,532 --> 00:26:15,992
The first plate's on the house.
391
00:26:16,075 --> 00:26:18,411
[horse snorts]
392
00:26:18,494 --> 00:26:19,954
- Go, go, go, go! Go in!
- Mm.
393
00:26:20,037 --> 00:26:23,040
[indistinct shouting]
394
00:26:30,423 --> 00:26:31,799
[Uno] We need drink,
395
00:26:31,882 --> 00:26:35,052
- not some rank devil fish.
- [Loial laughs]
396
00:26:35,136 --> 00:26:37,179
[Loial] I actually
quite like lionfish.
397
00:26:37,263 --> 00:26:40,057
There's a certain depth
of flavor to the fermentation
398
00:26:40,141 --> 00:26:42,018
that makes it quite delicious.
399
00:26:42,101 --> 00:26:44,020
- [laughing]
- Why am I not surprised?
400
00:26:44,103 --> 00:26:45,855
Aren't you coming?
401
00:26:45,938 --> 00:26:49,442
I prefer to sleep
under the stars.
402
00:26:49,525 --> 00:26:52,445
Suit yourself.
403
00:26:52,528 --> 00:26:54,864
They're not your pack,
you know.
404
00:26:54,947 --> 00:26:56,949
The Shienarans.
405
00:27:03,873 --> 00:27:05,958
[insects chirring]
406
00:27:06,042 --> 00:27:07,209
[Verin] Incredible
that you can see
407
00:27:07,293 --> 00:27:08,753
the Tower from here, isn't it?
408
00:27:08,836 --> 00:27:10,671
[animal calling]
409
00:27:13,466 --> 00:27:15,926
Adeleas and I promised
each other
410
00:27:16,010 --> 00:27:18,262
we wouldn't return there
until our...
411
00:27:18,346 --> 00:27:21,265
"History of the World Since
the Breaking" was complete.
412
00:27:21,349 --> 00:27:23,517
- And yet here you are.
- Yeah.
413
00:27:23,601 --> 00:27:26,020
History needn't be written
when it's being wrought.
414
00:27:27,730 --> 00:27:30,775
Three Fades hunting
a single Aes Sedai?
415
00:27:30,858 --> 00:27:33,027
The eye of the Dark One
is upon you, Sister.
416
00:27:33,110 --> 00:27:35,363
Did you not think
we would ask why?
417
00:27:38,115 --> 00:27:40,242
I assume it's one of the boys
you brought back
418
00:27:40,326 --> 00:27:41,911
to Tar Valon last autumn?
419
00:27:43,871 --> 00:27:45,956
The Dragon?
420
00:27:51,170 --> 00:27:54,006
[wind whistling]
421
00:27:55,049 --> 00:27:57,093
Who else knows?
422
00:27:59,887 --> 00:28:01,806
Adeleas?
423
00:28:01,889 --> 00:28:03,432
Tomas?
424
00:28:03,516 --> 00:28:05,643
That's close enough.
425
00:28:11,732 --> 00:28:13,734
Good.
426
00:28:15,027 --> 00:28:16,987
I wanted to know how far
you'd go for the Dragon
427
00:28:17,071 --> 00:28:18,906
if you're to lead him
to victory.
428
00:28:22,910 --> 00:28:27,164
Our Sisters wish to cage
the Dragon, to clip his wings.
429
00:28:27,248 --> 00:28:30,584
Their fear that he will break
the world again blinds them
430
00:28:30,668 --> 00:28:32,461
to the truth:
431
00:28:32,545 --> 00:28:37,383
that after all these years,
our world is still broken,
432
00:28:37,466 --> 00:28:41,178
and that what we need is
to make it whole once more.
433
00:28:41,262 --> 00:28:45,433
Well, what's broken
cannot always be healed.
434
00:28:48,477 --> 00:28:50,688
I need an oath
of allegiance, Sister.
435
00:28:50,771 --> 00:28:53,315
An oath declaring what?
436
00:28:53,399 --> 00:28:56,402
That I will never betray you?
437
00:28:56,485 --> 00:28:58,404
That I will never betray him?
438
00:28:58,487 --> 00:29:02,324
Neither of us knows
what the future may bring.
439
00:29:02,408 --> 00:29:06,704
Either of those things
may one day be necessary.
440
00:29:06,787 --> 00:29:11,709
And even oaths have loopholes
one can exploit.
441
00:29:11,792 --> 00:29:17,047
Hmm. For now, you will
simply have to trust me,
442
00:29:17,131 --> 00:29:19,467
and I, you.
443
00:29:19,550 --> 00:29:22,928
There are books in the Tower
that might prove useful.
444
00:29:23,012 --> 00:29:26,265
Prophecies that speak
of Toman Head,
445
00:29:26,348 --> 00:29:30,019
of battles in the sky,
of a sword of flame
446
00:29:30,102 --> 00:29:32,521
and the branded hand
that wields it.
447
00:29:32,605 --> 00:29:35,065
I will find them.
448
00:29:37,193 --> 00:29:39,361
Come.
449
00:29:39,445 --> 00:29:41,947
Come back to the fire,
sit beside us, hmm?
450
00:29:56,670 --> 00:29:58,672
[cheering]
451
00:30:01,675 --> 00:30:03,761
[whistling, cheering]
452
00:30:03,844 --> 00:30:05,471
Yah!
453
00:30:21,445 --> 00:30:23,781
[laughing]
454
00:30:29,662 --> 00:30:30,829
♪ ♪
455
00:30:32,790 --> 00:30:34,625
[laughs]
456
00:30:34,708 --> 00:30:36,961
I don't want her
to smell you dirty bastards.
457
00:30:37,044 --> 00:30:38,379
You'll do fine.
458
00:30:38,462 --> 00:30:40,714
[whooping, laughing]
459
00:30:40,798 --> 00:30:42,800
♪ ♪
460
00:31:12,204 --> 00:31:14,248
[grunting]
461
00:31:22,548 --> 00:31:24,466
[yells]
462
00:31:26,927 --> 00:31:29,972
[Rand] No. No. N...
463
00:31:31,307 --> 00:31:33,726
[indistinct whispering]
464
00:31:35,144 --> 00:31:37,146
[panting]
465
00:31:44,778 --> 00:31:47,364
[groans quietly]
466
00:31:54,330 --> 00:31:56,206
Selene.
467
00:31:59,209 --> 00:32:02,504
Listen, I don't think
tonight is...
468
00:32:08,594 --> 00:32:10,679
I have to be alone.
469
00:32:18,520 --> 00:32:21,357
That's the funny thing
about people.
470
00:32:23,734 --> 00:32:26,570
When things get bad,
we want to be alone.
471
00:32:27,780 --> 00:32:30,115
The truth is,
472
00:32:30,199 --> 00:32:32,242
that's when we need
each other the most.
473
00:32:35,079 --> 00:32:36,914
We can be alone together.
474
00:32:43,962 --> 00:32:46,215
No. No.
475
00:32:49,134 --> 00:32:51,553
[sighs softly]
476
00:33:01,105 --> 00:33:03,107
And the gardens
lead out to the city,
477
00:33:03,190 --> 00:33:05,776
but we're not allowed outside
the Tower without permission.
478
00:33:05,859 --> 00:33:07,319
I've barely spent a few hours
in Tar Valon itself.
479
00:33:07,403 --> 00:33:08,445
Daughter-Heir.
480
00:33:08,529 --> 00:33:10,698
Farina Sedai.
481
00:33:11,740 --> 00:33:12,783
You didn't really need me
482
00:33:12,866 --> 00:33:14,618
to show you around
the Tower, did you?
483
00:33:14,702 --> 00:33:15,911
Well, no.
484
00:33:15,994 --> 00:33:17,996
Six summers here as a girl
and you'd know it
485
00:33:18,080 --> 00:33:19,873
- like the back
of your hand, too.
- Hmm.
486
00:33:19,957 --> 00:33:21,625
But I didn't want
to miss the chance
487
00:33:21,709 --> 00:33:22,918
to get to know you better.
488
00:33:23,001 --> 00:33:23,919
[Sheriam] Take them
to my room immediately.
489
00:33:24,002 --> 00:33:26,588
Ah, Sheriam Sedai, I...
490
00:33:26,672 --> 00:33:28,257
Who let your maids
into the novice quarters
491
00:33:28,340 --> 00:33:29,299
with all of this nonsense?
492
00:33:29,383 --> 00:33:31,093
Oh, I...
493
00:33:31,176 --> 00:33:32,261
You may be destined
494
00:33:32,344 --> 00:33:33,679
for the Lion Throne
of Caemlyn, child,
495
00:33:33,762 --> 00:33:34,805
but here
496
00:33:34,888 --> 00:33:36,098
you are a novice,
497
00:33:36,181 --> 00:33:38,142
just the same as any other.
498
00:33:38,225 --> 00:33:40,144
Give me the woman's name.
499
00:33:40,227 --> 00:33:41,687
Now.
500
00:33:42,730 --> 00:33:44,940
She only did it as
a favor to my mother.
501
00:33:45,983 --> 00:33:47,192
Her name.
502
00:33:49,278 --> 00:33:51,029
If what she did
demands punishment,
503
00:33:51,113 --> 00:33:52,656
then I will take it.
504
00:33:52,740 --> 00:33:54,825
[Sheriam] Then you will be
in my office
505
00:33:54,908 --> 00:33:56,869
every morning for
the next three months,
506
00:33:56,952 --> 00:33:59,121
feeling the switch
on your shoulders.
507
00:33:59,204 --> 00:34:01,081
Of course, Sheriam Sedai.
508
00:34:01,165 --> 00:34:03,208
Before breakfast or after?
509
00:34:05,627 --> 00:34:06,670
Before.
510
00:34:06,754 --> 00:34:08,380
As you wish.
511
00:34:08,464 --> 00:34:09,298
And you.
512
00:34:09,381 --> 00:34:11,717
Where's Nynaeve al'Meara
gone off to?
513
00:34:12,926 --> 00:34:15,721
I-I'm sorry, I don't know,
Sheriam Sedai.
514
00:34:15,804 --> 00:34:17,681
[Sheriam] Have her
come to my study
515
00:34:17,765 --> 00:34:19,725
straightaway when she's back.
516
00:34:19,808 --> 00:34:21,643
[Egwene] Of course.
517
00:34:23,228 --> 00:34:25,481
I'm sorry you had to see that.
518
00:34:25,564 --> 00:34:27,691
At least they pay
attention to you.
519
00:34:27,775 --> 00:34:29,943
The only time an Aes Sedai
ever talks to me
520
00:34:30,027 --> 00:34:31,737
is to ask where my friend is.
521
00:34:37,159 --> 00:34:38,994
Your room.
522
00:34:39,077 --> 00:34:40,662
Well...
523
00:34:40,746 --> 00:34:42,331
you wanted them to clean it out.
524
00:34:43,916 --> 00:34:45,417
[laughs]
525
00:34:45,501 --> 00:34:47,920
- [horn blows]
- [bells clang]
526
00:34:48,003 --> 00:34:49,838
[birds squawking]
527
00:34:49,922 --> 00:34:51,924
♪ ♪
528
00:35:22,746 --> 00:35:24,665
[Liandrin] My love.
529
00:35:24,748 --> 00:35:26,667
My darling,
530
00:35:26,750 --> 00:35:28,210
you wake up.
531
00:35:28,293 --> 00:35:30,379
- I'm with you now.
- [man shuddering]
532
00:35:30,462 --> 00:35:31,588
I'm here.
533
00:35:43,350 --> 00:35:46,979
Now, you must try and
get some of this down.
534
00:35:47,062 --> 00:35:49,356
It'll take
the edge off the pain.
535
00:35:55,779 --> 00:35:57,364
There, there, there.
536
00:35:57,447 --> 00:35:59,074
Yes. Shh.
537
00:36:01,159 --> 00:36:02,870
That's better, this is better.
538
00:36:02,953 --> 00:36:04,955
Shh.
539
00:36:07,332 --> 00:36:08,500
What are you doing here?
540
00:36:08,584 --> 00:36:10,127
[Nynaeve] The crimsonthorn, I...
541
00:36:10,210 --> 00:36:12,337
I thought you were
trying to kill him.
542
00:36:12,421 --> 00:36:13,755
I thought he was
a man who could channel.
543
00:36:13,839 --> 00:36:15,465
- I...
- Walk away from this place
544
00:36:15,549 --> 00:36:17,259
before I do something
we both regret.
545
00:36:18,760 --> 00:36:19,970
He's in pain.
546
00:36:20,053 --> 00:36:22,472
You think I don't know that?
547
00:36:23,473 --> 00:36:24,975
I can't heal him.
548
00:36:26,435 --> 00:36:28,020
His hand.
549
00:36:28,103 --> 00:36:29,605
It's spasming.
550
00:36:34,693 --> 00:36:36,361
Means the pain is
in his heart, too.
551
00:36:36,445 --> 00:36:38,947
The crimsonthorn
won't help with that.
552
00:36:39,031 --> 00:36:41,325
He'll still be hurting
when you go.
553
00:36:41,408 --> 00:36:43,744
You need turmeric milk
to help smooth the inflammation.
554
00:36:43,827 --> 00:36:45,537
Get out!
555
00:36:45,621 --> 00:36:47,998
Before I kill you, you get out!
556
00:36:49,291 --> 00:36:51,627
[crying] Get out,
you stupid girl!
557
00:36:53,545 --> 00:36:55,380
Get out, get out!
558
00:36:58,550 --> 00:37:00,677
Oh, no. I'm sorry.
559
00:37:00,761 --> 00:37:02,012
Oh...
560
00:37:03,680 --> 00:37:05,265
I'm sorry.
561
00:37:05,349 --> 00:37:07,184
I'm so sorry.
562
00:37:07,267 --> 00:37:08,352
I didn't know
563
00:37:08,435 --> 00:37:09,728
it would hurt you.
564
00:37:09,811 --> 00:37:12,481
I didn't mean to
leave you here in pain.
565
00:37:13,690 --> 00:37:16,401
I'm so sorry, my... my boy,
566
00:37:16,485 --> 00:37:18,612
my beautiful boy.
567
00:37:18,695 --> 00:37:20,489
I'm sorry.
568
00:37:22,449 --> 00:37:25,160
[crying]
569
00:37:51,019 --> 00:37:52,562
Shit.
570
00:37:57,734 --> 00:37:58,986
[sighs]
571
00:38:01,571 --> 00:38:02,864
Come on.
572
00:38:08,412 --> 00:38:10,831
Another cell.
573
00:38:10,914 --> 00:38:11,873
[groans]
574
00:38:11,957 --> 00:38:13,291
Shit.
575
00:38:16,086 --> 00:38:17,170
What?
576
00:38:18,171 --> 00:38:19,715
So, you're the possum
577
00:38:19,798 --> 00:38:21,258
that's been
scratching at my wall.
578
00:38:21,341 --> 00:38:23,301
So, what did you do
to piss off the blonde?
579
00:38:23,385 --> 00:38:24,720
- Nothing.
- Ah.
580
00:38:24,803 --> 00:38:25,887
Is it a sex thing, then?
581
00:38:25,971 --> 00:38:28,015
Yeah, she looks like
she'd be into domination.
582
00:38:28,098 --> 00:38:29,307
Those cheekbones.
583
00:38:29,391 --> 00:38:31,393
Nah. Luckily, I'm not her type.
584
00:38:31,476 --> 00:38:33,020
I think she
prefers her men dead.
585
00:38:33,103 --> 00:38:35,480
Who are you?
586
00:38:35,564 --> 00:38:37,733
And why do they
have you in here?
587
00:38:37,816 --> 00:38:39,651
You got any more of those?
588
00:38:41,445 --> 00:38:43,447
♪ ♪
589
00:38:48,660 --> 00:38:49,870
[scraping]
590
00:38:51,913 --> 00:38:53,623
I'm Min.
591
00:38:53,707 --> 00:38:55,625
Mat Cauthon.
592
00:39:03,258 --> 00:39:04,926
[Adeleas] No, no, no, no, no.
593
00:39:05,010 --> 00:39:07,220
Do not underestimate him.
594
00:39:07,304 --> 00:39:09,806
Tomas, oh, he was delicious
595
00:39:09,890 --> 00:39:11,558
back in the day. [chuckles]
596
00:39:11,641 --> 00:39:15,187
But he chose our
dear, sweet Verin.
597
00:39:15,270 --> 00:39:17,230
[chuckles]
598
00:39:17,314 --> 00:39:20,150
And that was the end
of his sex life.
599
00:39:20,233 --> 00:39:21,985
[laughs]
600
00:39:23,236 --> 00:39:25,697
[sighs]
601
00:39:25,781 --> 00:39:28,158
How about you two?
602
00:39:28,241 --> 00:39:31,203
You've never told us
the story of how you met.
603
00:39:37,209 --> 00:39:38,585
Come, Sister.
It's late, we should, um...
604
00:39:38,668 --> 00:39:39,795
Mm.
605
00:39:41,296 --> 00:39:42,964
It was in the Borderlands,
606
00:39:43,048 --> 00:39:45,008
wasn't it? Hmm?
607
00:39:45,092 --> 00:39:46,343
You probably saw him
608
00:39:46,426 --> 00:39:49,763
prancing across the desert
on a black steed,
609
00:39:49,846 --> 00:39:52,808
sword out, hair
whipping in the wind...
610
00:39:52,891 --> 00:39:54,017
[Moiraine] It was
outside Chachin.
611
00:39:58,605 --> 00:40:01,608
I'd been following him
on the road all day.
612
00:40:03,068 --> 00:40:05,320
He kept throwing
glances back at me.
613
00:40:05,403 --> 00:40:07,447
I thought he was a Darkfriend.
614
00:40:07,531 --> 00:40:09,199
I thought she was a mercenary
615
00:40:09,282 --> 00:40:11,118
sent to kill me by my carneira.
616
00:40:11,201 --> 00:40:12,202
Carneira?
617
00:40:12,285 --> 00:40:13,954
Oh, in-in Malkier,
618
00:40:14,037 --> 00:40:15,664
older women take
young men's virginity
619
00:40:15,747 --> 00:40:18,083
to, um, show them
the ways of love.
620
00:40:18,166 --> 00:40:19,084
[Adeleas] Mmm.
621
00:40:19,167 --> 00:40:21,461
This is getting good.
622
00:40:21,545 --> 00:40:22,879
[Moiraine] I found him
by a pond,
623
00:40:22,963 --> 00:40:24,422
meditating.
624
00:40:24,506 --> 00:40:26,383
His face was still, but so much
625
00:40:26,466 --> 00:40:28,051
raged beneath the surface.
626
00:40:28,135 --> 00:40:29,511
Meditation's never
come easy for me.
627
00:40:29,594 --> 00:40:30,554
Especially not when
you're planning on
628
00:40:30,637 --> 00:40:31,680
killing an Aes Sedai.
629
00:40:31,763 --> 00:40:33,557
I didn't believe
you were an Aes Sedai.
630
00:40:33,640 --> 00:40:35,892
I'd always heard
that they were old...
631
00:40:35,976 --> 00:40:37,769
[Tomas chuckles]
632
00:40:37,853 --> 00:40:38,854
...cold and sour.
633
00:40:38,937 --> 00:40:40,230
[Adeleas chuckles]
634
00:40:40,313 --> 00:40:41,481
[Moiraine] He'd left his sword
635
00:40:41,565 --> 00:40:42,774
sitting on a rock nearby.
636
00:40:42,858 --> 00:40:45,944
But the moment my hand
touched the scabbard,
637
00:40:46,027 --> 00:40:47,320
he'd crossed the ten yards...
638
00:40:48,655 --> 00:40:50,532
...grabbed me
by the scruff of the neck
639
00:40:51,783 --> 00:40:53,243
and tossed me in the water.
640
00:40:54,327 --> 00:40:55,495
[laughs]
641
00:40:55,579 --> 00:40:58,456
You threw Moiraine
Sedai in a pond?
642
00:40:58,540 --> 00:41:01,293
It's unwise to try separating
a man from his sword.
643
00:41:01,376 --> 00:41:02,711
[all chuckling]
644
00:41:02,794 --> 00:41:04,254
[Adeleas] Ah.
645
00:41:04,337 --> 00:41:06,798
And that's when you knew, huh?
646
00:41:08,091 --> 00:41:11,595
Any old Warder can
protect you from a Trolloc.
647
00:41:11,678 --> 00:41:13,930
But the right one,
648
00:41:14,014 --> 00:41:16,516
he can protect you
from yourself.
649
00:41:21,563 --> 00:41:23,565
[shouting in distance]
650
00:41:27,611 --> 00:41:28,862
So...
651
00:41:28,945 --> 00:41:30,071
Mm-hmm.
652
00:41:30,155 --> 00:41:31,406
Think you can fit?
653
00:41:31,489 --> 00:41:33,200
Yeah, let me just, uh...
654
00:41:34,367 --> 00:41:35,285
[Mat gasps]
655
00:41:35,368 --> 00:41:36,494
A bottle of wine?
656
00:41:36,578 --> 00:41:38,747
They usually let me work
through one a week.
657
00:41:39,831 --> 00:41:41,541
It's been a while since I could
have a drink with someone.
658
00:41:41,625 --> 00:41:43,293
Sorry, are you coming on to me?
659
00:41:43,376 --> 00:41:44,836
Oh, please. Move.
660
00:41:44,920 --> 00:41:46,671
Move, move, move. Come on.
661
00:41:48,423 --> 00:41:51,176
[grunts, laughs]
662
00:41:51,259 --> 00:41:53,261
[sighing]
663
00:41:54,679 --> 00:41:56,223
[both chuckle]
664
00:41:56,306 --> 00:41:57,682
Feels like home.
665
00:42:05,482 --> 00:42:06,858
Mmm.
666
00:42:06,942 --> 00:42:09,736
They really pick a color
and run with it, don't they?
667
00:42:11,947 --> 00:42:15,033
So, are you gonna tell me
why you're in here?
668
00:42:17,619 --> 00:42:19,579
I usually avoid Tar Valon.
669
00:42:19,663 --> 00:42:22,290
The riverboat I was on
changed course in the storm,
670
00:42:22,374 --> 00:42:23,708
so I thought, "Why not?
671
00:42:23,792 --> 00:42:25,335
Plenty of bar work
in a big city."
672
00:42:25,418 --> 00:42:26,711
Just my luck,
673
00:42:26,795 --> 00:42:29,881
a Red who loves
a drink recognized me.
674
00:42:29,965 --> 00:42:31,883
So here I am.
675
00:42:31,967 --> 00:42:33,510
But why did they want you?
676
00:42:40,684 --> 00:42:41,768
I see things.
677
00:42:41,851 --> 00:42:42,978
If I keep drinking this,
678
00:42:43,061 --> 00:42:45,230
- I'll see things, too.
- [scoffs]
679
00:42:46,815 --> 00:42:48,358
What kind of things?
680
00:42:49,442 --> 00:42:50,568
Glimpses of the pattern.
681
00:42:50,652 --> 00:42:51,736
Like the future?
682
00:42:51,820 --> 00:42:53,029
Mm.
683
00:42:53,113 --> 00:42:54,030
Wow.
684
00:42:54,114 --> 00:42:56,449
That is way less interesting
685
00:42:56,533 --> 00:42:57,909
than I expected, to be honest.
686
00:42:57,993 --> 00:43:00,912
I'd hoped for at least a murder,
687
00:43:00,996 --> 00:43:03,081
or a secret affair
with an Aes Sedai.
688
00:43:03,164 --> 00:43:05,709
What, seeing the future
isn't interesting to you?
689
00:43:05,792 --> 00:43:06,918
Hmm.
690
00:43:07,961 --> 00:43:10,797
You really don't want to know
what I see when I look at you?
691
00:43:10,880 --> 00:43:14,009
Unless it's how
I get out of here...
692
00:43:15,802 --> 00:43:18,179
Absolutely not.
693
00:43:18,263 --> 00:43:19,806
No, I would rather
694
00:43:19,889 --> 00:43:24,019
not know the shit
that's headed my way.
695
00:43:32,193 --> 00:43:33,570
Better head back.
696
00:43:34,863 --> 00:43:37,032
They usually check
while we're sleeping.
697
00:43:38,158 --> 00:43:39,534
Yeah, um...
698
00:43:39,617 --> 00:43:42,537
will you visit again?
699
00:43:42,620 --> 00:43:45,248
I'll check my
social calendar, possum,
700
00:43:45,332 --> 00:43:46,458
but...
701
00:43:46,541 --> 00:43:47,917
I think it's pretty open.
702
00:43:49,753 --> 00:43:52,297
[indistinct whispering]
703
00:43:58,887 --> 00:44:01,139
[grunting]
704
00:44:08,730 --> 00:44:10,690
Min, are you all right?
705
00:44:14,611 --> 00:44:16,654
[shudders]
706
00:44:19,157 --> 00:44:21,451
I don't want to hurt you.
707
00:44:23,161 --> 00:44:24,746
You can't.
708
00:44:37,550 --> 00:44:38,968
You know...
709
00:44:40,136 --> 00:44:42,639
...there was someone
that I loved once.
710
00:44:45,767 --> 00:44:48,353
When he left, I was shattered.
711
00:44:49,938 --> 00:44:51,314
But I knew
no one else could ever
712
00:44:51,398 --> 00:44:53,316
have that power
over me ever again.
713
00:44:57,862 --> 00:45:01,199
What's left to hurt
if he still has my whole heart?
714
00:45:05,662 --> 00:45:08,373
When I'm with you,
I can pretend you're him,
715
00:45:08,456 --> 00:45:10,166
I can pretend I'm...
716
00:45:10,250 --> 00:45:11,459
whole again.
717
00:45:15,422 --> 00:45:17,757
You can't imagine
what a gift that is.
718
00:45:18,883 --> 00:45:22,595
It's so much more than
I've had in a very long time.
719
00:45:29,102 --> 00:45:31,688
Who do you think of...
720
00:45:31,771 --> 00:45:33,398
when you're with me?
721
00:45:39,362 --> 00:45:41,948
Someone I wish I could forget.
722
00:45:47,078 --> 00:45:50,039
Well, maybe that will just
723
00:45:50,123 --> 00:45:52,375
have to be how
this works for us.
724
00:45:55,086 --> 00:45:56,754
You'll help me remember...
725
00:45:58,339 --> 00:46:00,383
...and I'll help you forget.
726
00:46:12,645 --> 00:46:15,023
[Elayne] I present to you
727
00:46:15,106 --> 00:46:16,649
my secret weapon.
728
00:46:16,733 --> 00:46:18,193
The flavor's much better
729
00:46:18,276 --> 00:46:20,403
when I can brew it
in small amounts.
730
00:46:22,739 --> 00:46:24,574
The air weaves that
increase the pressure
731
00:46:24,657 --> 00:46:25,950
and speed up the fermentation,
732
00:46:26,034 --> 00:46:29,287
they're just much more
manageable that way.
733
00:46:29,370 --> 00:46:31,456
- [laughs]
- It packs a punch.
734
00:46:31,539 --> 00:46:32,457
Sorry.
735
00:46:32,540 --> 00:46:34,667
You worked this out on your own?
736
00:46:34,751 --> 00:46:36,377
I like to tinker with things.
737
00:46:36,461 --> 00:46:38,546
Plus, when one has no friends
738
00:46:38,630 --> 00:46:41,049
and isn't allowed to have fun,
739
00:46:41,132 --> 00:46:43,343
one must fill the hours somehow.
740
00:46:44,552 --> 00:46:46,262
Speaking of friends,
741
00:46:46,346 --> 00:46:47,972
was Sheriam Sedai
742
00:46:48,056 --> 00:46:50,934
asking you about
Nynaeve al'Meara earlier?
743
00:46:51,017 --> 00:46:52,810
Do you know her?
744
00:46:54,646 --> 00:46:56,314
I take it you do.
745
00:46:58,107 --> 00:46:59,692
[Elayne] It's just...
746
00:46:59,776 --> 00:47:01,819
people say that
she's quite powerful.
747
00:47:05,448 --> 00:47:07,534
Egwene, are you there?
748
00:47:07,617 --> 00:47:09,327
We came here together.
749
00:47:09,410 --> 00:47:11,120
She's my best friend.
750
00:47:11,204 --> 00:47:13,790
Light! How exciting...
751
00:47:13,873 --> 00:47:15,333
Exhausting.
752
00:47:18,002 --> 00:47:20,713
No, uh, no, no, it's...
753
00:47:20,797 --> 00:47:23,132
it's-it's not that.
754
00:47:23,216 --> 00:47:25,134
Egwene?
755
00:47:25,218 --> 00:47:28,054
[Egwene] She's not doing
anything exactly.
756
00:47:28,137 --> 00:47:30,390
But I guess that's the problem.
757
00:47:30,473 --> 00:47:32,308
All I do
758
00:47:32,392 --> 00:47:33,851
is study,
759
00:47:33,935 --> 00:47:36,729
work myself to the bone
following the rules,
760
00:47:36,813 --> 00:47:38,690
while she skips classes,
761
00:47:38,773 --> 00:47:41,192
claiming she doesn't
even want to be here.
762
00:47:41,276 --> 00:47:43,486
The hardest thing is,
763
00:47:43,570 --> 00:47:45,363
she says she came here for me,
764
00:47:45,446 --> 00:47:47,490
to protect me.
765
00:47:50,076 --> 00:47:52,328
Like she's always done.
766
00:47:52,412 --> 00:47:54,831
Whether I want it or not.
767
00:47:56,207 --> 00:47:59,002
But where is she
when I actually need her?
768
00:48:02,630 --> 00:48:04,757
She's off sparring with Warders
769
00:48:04,841 --> 00:48:07,594
or becoming Liandrin's
bloody protégé.
770
00:48:09,345 --> 00:48:10,513
I just feel like...
771
00:48:11,848 --> 00:48:13,683
...the harder I try,
772
00:48:13,766 --> 00:48:15,727
the more I fall behind.
773
00:48:17,103 --> 00:48:18,813
And the less she tries...
774
00:48:21,024 --> 00:48:23,151
...the more she gets ahead.
775
00:48:24,193 --> 00:48:25,278
Egwene.
776
00:48:25,361 --> 00:48:26,821
Hmm?
777
00:48:26,904 --> 00:48:29,198
I know we're only just
getting to know each other,
778
00:48:29,282 --> 00:48:31,492
so I hope you'll
forgive me when I say...
779
00:48:32,744 --> 00:48:34,203
...jealousy...
780
00:48:36,039 --> 00:48:37,832
...it's not
the best look on you.
781
00:48:40,501 --> 00:48:41,628
I'm-I'm not jealous.
782
00:48:41,711 --> 00:48:42,629
Egwene.
783
00:48:42,712 --> 00:48:44,672
I am Daughter-Heir
784
00:48:44,756 --> 00:48:47,467
to the most powerful
nation in the world.
785
00:48:48,635 --> 00:48:51,137
I know what jealousy looks like.
786
00:48:54,974 --> 00:48:56,476
[knock on door]
787
00:48:58,728 --> 00:49:00,355
[knocking]
788
00:49:02,815 --> 00:49:06,027
Egwene, I have
nothing to say to you.
789
00:49:09,280 --> 00:49:10,657
Liandrin Sedai.
790
00:49:10,740 --> 00:49:12,575
- If this is about earlier...
- If I could take back
791
00:49:12,659 --> 00:49:13,910
what is about to be
offered to you, I would,
792
00:49:13,993 --> 00:49:15,703
but I've already set
the wheels in motion,
793
00:49:15,787 --> 00:49:17,080
so here we are.
794
00:49:17,163 --> 00:49:18,498
Follow me.
795
00:49:26,297 --> 00:49:27,590
[Nynaeve] Just tell me
where we're going.
796
00:49:40,561 --> 00:49:42,522
[Leane] Whom do you bring
with you, Sister?
797
00:49:42,605 --> 00:49:45,566
One who comes as a candidate
for Acceptance, Sister.
798
00:49:47,318 --> 00:49:48,653
Is she ready
799
00:49:48,736 --> 00:49:50,029
to face the Arches?
800
00:49:50,113 --> 00:49:51,447
She is ready
801
00:49:51,531 --> 00:49:53,116
to leave behind what she was,
802
00:49:53,199 --> 00:49:54,450
and alone,
803
00:49:54,534 --> 00:49:55,785
passing through her fears,
804
00:49:55,868 --> 00:49:57,662
gain Acceptance.
805
00:49:58,830 --> 00:50:00,540
Does she know what she fears?
806
00:50:00,623 --> 00:50:02,834
She has never faced them
807
00:50:02,917 --> 00:50:04,711
but now is willing.
808
00:50:05,753 --> 00:50:09,132
Then let her face
what she fears.
809
00:50:09,215 --> 00:50:11,718
The hour waits for no woman.
810
00:50:29,068 --> 00:50:32,488
♪ ♪
811
00:50:51,549 --> 00:50:53,426
[horse snorts]
812
00:51:23,623 --> 00:51:25,875
I should have sensed
the Fades were coming.
813
00:51:28,085 --> 00:51:29,837
I should have...
814
00:51:30,880 --> 00:51:32,924
I'm sorry.
815
00:51:34,550 --> 00:51:36,969
Do you know when I actually
decided you'd be my Warder?
816
00:51:38,387 --> 00:51:40,598
It was after Chachin.
817
00:51:41,599 --> 00:51:43,184
We were on our way
back to the Tower
818
00:51:43,267 --> 00:51:44,560
and we stopped
at this little village.
819
00:51:44,644 --> 00:51:46,270
I can't remember
the name, but...
820
00:51:47,438 --> 00:51:48,815
But there were
three Trolloc heads
821
00:51:48,898 --> 00:51:50,858
staked on spears
outside the town.
822
00:51:52,902 --> 00:51:54,070
A warning.
823
00:51:56,572 --> 00:51:58,491
But it didn't faze you.
824
00:51:59,867 --> 00:52:01,494
You'd faced so many
in the Blight,
825
00:52:01,577 --> 00:52:03,955
and I couldn't imagine
the courage it took
826
00:52:04,038 --> 00:52:05,915
to face the Shadow with...
827
00:52:07,124 --> 00:52:08,584
nothing but a sword.
828
00:52:09,627 --> 00:52:11,754
That's when I knew.
829
00:52:11,838 --> 00:52:14,048
Because I knew that
when the time came,
830
00:52:14,131 --> 00:52:15,883
you'd be able
to survive on your own.
831
00:52:18,553 --> 00:52:20,513
You'll go to the Tower
832
00:52:20,596 --> 00:52:22,890
and I'll continue alone.
833
00:52:26,477 --> 00:52:27,854
I'm not leaving you.
834
00:52:27,937 --> 00:52:29,313
I was wrong, Lan.
835
00:52:29,397 --> 00:52:31,148
I was wrong about everything.
836
00:52:32,483 --> 00:52:34,610
The Last Battle's coming,
837
00:52:34,694 --> 00:52:36,946
and we're already losing it.
838
00:52:37,029 --> 00:52:39,198
The cuendillar that broke
at the Eye of the World,
839
00:52:39,282 --> 00:52:42,326
that was the Seal
keeping Ishamael imprisoned.
840
00:52:42,410 --> 00:52:44,287
Ishamael?
841
00:52:44,370 --> 00:52:45,496
The Forsaken?
842
00:52:45,580 --> 00:52:47,456
We didn't defeat the Dark One,
843
00:52:47,540 --> 00:52:49,542
we set his strongest
lieutenant free.
844
00:52:51,502 --> 00:52:53,462
The Forsaken
are 3,000 years old.
845
00:52:53,546 --> 00:52:54,922
They're the strongest
channelers that ever lived,
846
00:52:55,006 --> 00:52:57,800
and Ishamael may
be waking the others.
847
00:52:58,801 --> 00:53:00,386
What they can do
with the One Power
848
00:53:00,469 --> 00:53:03,681
make the Aes Sedai
look like tavern magicians
849
00:53:03,764 --> 00:53:06,017
conjuring birds
from their sleeves.
850
00:53:06,100 --> 00:53:10,021
I mean, he cut me off
with a flick of his wrist.
851
00:53:10,104 --> 00:53:11,772
But it takes eight Aes Sedai
to cut someone off.
852
00:53:11,856 --> 00:53:13,316
Alone, he couldn't,
no matter how...
853
00:53:13,399 --> 00:53:15,526
You have no conception
of the power they wield.
854
00:53:15,610 --> 00:53:16,611
Well, then tell me.
855
00:53:16,694 --> 00:53:19,989
You and I walk
this path together.
856
00:53:20,072 --> 00:53:21,657
Every step of it.
857
00:53:21,741 --> 00:53:23,784
Every choice, every sacrifice...
858
00:53:23,868 --> 00:53:25,995
We've never walked
this path together.
859
00:53:27,038 --> 00:53:28,164
You've never seen the forest
860
00:53:28,247 --> 00:53:29,248
for the trees because
861
00:53:29,332 --> 00:53:30,541
I have never shown it to you.
862
00:53:30,625 --> 00:53:32,418
I know what you're trying to do.
863
00:53:33,753 --> 00:53:35,046
You can't push me away.
864
00:53:36,964 --> 00:53:38,215
Rand's alive.
865
00:53:43,429 --> 00:53:44,805
No.
866
00:53:46,057 --> 00:53:46,974
You said he was dead.
867
00:53:47,058 --> 00:53:48,392
You assumed.
868
00:53:48,476 --> 00:53:51,103
I did what I had
to do to protect
869
00:53:51,187 --> 00:53:52,813
the Dragon Reborn
because my loyalty
870
00:53:52,897 --> 00:53:53,814
is to him
871
00:53:53,898 --> 00:53:55,608
and him alone.
872
00:54:00,696 --> 00:54:02,782
I took an oath to defend you.
873
00:54:04,158 --> 00:54:05,451
To give my life for yours.
874
00:54:05,534 --> 00:54:06,619
And without the bond,
875
00:54:06,702 --> 00:54:07,954
you're unable to
fulfill that oath.
876
00:54:08,037 --> 00:54:10,706
- I'm still your Warder.
- No, you failed me.
877
00:54:10,790 --> 00:54:13,084
Without Verin and Adeleas,
I would be dead.
878
00:54:17,713 --> 00:54:19,090
I am not letting you
walk away from me again.
879
00:54:19,173 --> 00:54:20,758
I know.
880
00:54:25,096 --> 00:54:27,056
Alanna will see you
to the Tower.
881
00:54:27,139 --> 00:54:29,016
I'll have her take
your bond by force
882
00:54:29,100 --> 00:54:30,226
if I must.
883
00:54:31,227 --> 00:54:33,980
I swore myself to you
because I trusted you.
884
00:54:35,773 --> 00:54:39,193
Because I thought that
we were in this together.
885
00:54:39,276 --> 00:54:40,903
Equals.
886
00:54:40,987 --> 00:54:43,239
That was never true,
was it, Moiraine?
887
00:54:43,322 --> 00:54:45,491
An Aes Sedai cannot lie.
888
00:54:46,742 --> 00:54:48,327
So tell me the truth.
889
00:54:52,790 --> 00:54:54,750
We were never equals.
890
00:55:01,424 --> 00:55:03,718
Light protect you...
891
00:55:05,678 --> 00:55:07,263
al'Lan Mandragoran.
892
00:55:13,102 --> 00:55:14,729
[horse neighing]
893
00:55:17,189 --> 00:55:20,276
♪ ♪
894
00:55:29,118 --> 00:55:31,120
[metal squeaking]
895
00:55:56,562 --> 00:55:58,397
[door opens]
896
00:56:09,116 --> 00:56:11,577
- [Perrin screams]
- [soldier] Come on! Pull!
897
00:56:11,660 --> 00:56:13,662
[grunting]
898
00:56:28,177 --> 00:56:29,095
[shouting]
899
00:56:29,178 --> 00:56:30,387
[villagers screaming]
900
00:56:35,518 --> 00:56:37,103
[women screaming]
901
00:56:42,233 --> 00:56:43,651
[soldiers shouting indistinctly]
902
00:56:43,734 --> 00:56:45,027
[screams]
903
00:56:49,365 --> 00:56:52,368
[screaming]
904
00:56:53,244 --> 00:56:54,328
[grunts]
905
00:56:58,499 --> 00:56:59,875
[shouts]
906
00:57:03,504 --> 00:57:04,964
[grunting]
907
00:57:13,222 --> 00:57:14,807
Hold your ground!
908
00:57:24,316 --> 00:57:26,318
[Perrin panting]
909
00:57:30,573 --> 00:57:31,866
[grunting]
910
00:57:35,161 --> 00:57:37,163
[Loial roaring]
911
00:57:40,916 --> 00:57:42,209
Rescue him!
912
00:57:43,669 --> 00:57:44,712
[shouting]
913
00:57:44,795 --> 00:57:46,547
Loial!
914
00:57:54,096 --> 00:57:55,181
[grunting]
915
00:58:22,249 --> 00:58:24,251
[grunting continues]
916
00:58:33,344 --> 00:58:34,803
[yells]
917
00:58:34,887 --> 00:58:37,139
[Ingtar] Shienarans,
with me, at my side!
918
00:58:38,933 --> 00:58:40,434
[shouting, grunting]
919
00:59:04,333 --> 00:59:05,751
[women speak Old Tongue]
920
00:59:09,672 --> 00:59:11,048
[women speak Old Tongue]
921
00:59:13,801 --> 00:59:15,094
Take cover!
922
00:59:35,656 --> 00:59:37,741
[screaming, shouting]
923
00:59:44,873 --> 00:59:46,667
[soldier] Stay back!
924
00:59:52,214 --> 00:59:53,257
- Come on.
- [screams]
925
00:59:54,800 --> 00:59:56,510
[soldier 2] Don't move.
926
00:59:59,138 --> 01:00:00,472
- [man screams]
- [soldier 3] What are
you doing?
927
01:00:00,556 --> 01:00:01,473
Get back here.
928
01:00:01,557 --> 01:00:02,808
[whimpers]
929
01:00:04,393 --> 01:00:06,770
[marching footsteps]
930
01:00:24,538 --> 01:00:28,083
♪ ♪
931
01:00:29,335 --> 01:00:30,878
[troops chant]
932
01:00:36,759 --> 01:00:38,260
Are they ready?
933
01:00:40,387 --> 01:00:42,139
♪ ♪
934
01:00:46,018 --> 01:00:47,770
They'll have to be, won't they?
935
01:00:54,276 --> 01:00:57,363
[indistinct crowd chatter]
936
01:01:10,417 --> 01:01:11,835
[Celestin] Yann was attacked
in the Foregate
937
01:01:11,919 --> 01:01:14,088
last night, so we needed
to fill the position.
938
01:01:14,171 --> 01:01:15,506
It won't be much different
939
01:01:15,589 --> 01:01:17,091
than what
you've been doing already.
940
01:01:17,174 --> 01:01:18,801
Your charges just
have richer families
941
01:01:18,884 --> 01:01:21,220
or a special patron, is all.
942
01:01:21,303 --> 01:01:22,596
And you get some fresh air.
943
01:01:22,679 --> 01:01:24,681
[screaming in distance]
944
01:01:59,216 --> 01:02:02,386
[Rand] Your usual orderly had
a terrible accident last night,
945
01:02:02,469 --> 01:02:05,973
so I'll be taking care of you
for the next few months.
946
01:02:06,056 --> 01:02:08,058
♪ ♪
947
01:02:12,729 --> 01:02:15,357
I have a feeling you and I
have a lot more in common.
948
01:02:19,153 --> 01:02:21,530
♪ ♪
949
01:02:50,100 --> 01:02:52,561
{\an8}♪ ♪
950
01:03:21,632 --> 01:03:23,592
{\an8}♪ ♪
951
01:03:53,163 --> 01:03:55,123
{\an8}♪ ♪
952
01:04:25,195 --> 01:04:27,155
{\an8}♪ ♪
64525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.