Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,894 --> 00:02:36,759
Good morning, Bastian.
2
00:02:56,883 --> 00:03:00,717
I had another dream, Dad, about Mom.
3
00:03:05,124 --> 00:03:06,785
I understand, son.
4
00:03:08,695 --> 00:03:11,186
But we have to get on with things, right?
5
00:03:24,110 --> 00:03:26,772
Bastian, we each have responsibilities.
6
00:03:28,781 --> 00:03:30,578
We can't let Mom's death...
7
00:03:31,651 --> 00:03:34,586
...be an excuse
for not getting the job done, right?
8
00:03:35,755 --> 00:03:36,744
Yes.
9
00:03:52,805 --> 00:03:55,296
Son, it's time you and I had a talk.
10
00:03:59,479 --> 00:04:02,539
I got a call from your math teacher
yesterday.
11
00:04:06,452 --> 00:04:08,181
She says that you were...
12
00:04:08,521 --> 00:04:10,751
...drawing horses in your math book.
13
00:04:11,057 --> 00:04:13,548
Unicorns. They were unicorns.
14
00:04:14,193 --> 00:04:15,091
What?
15
00:04:17,497 --> 00:04:18,327
Nothing.
16
00:04:18,498 --> 00:04:21,831
She also says you don't
do your homework on time.
17
00:04:26,038 --> 00:04:29,269
I'm very disappointed you didn't even
try out for the swimming team.
18
00:04:31,744 --> 00:04:34,338
As to those riding lessons you wanted...
19
00:04:35,381 --> 00:04:39,545
You say you love horses
but you're afraid to get on a real one.
20
00:04:41,621 --> 00:04:45,614
You're old enough to get your head down
out of the clouds and...
21
00:04:46,559 --> 00:04:48,891
...and keep both feet on the ground.
22
00:04:52,064 --> 00:04:53,224
Okay.
23
00:05:00,773 --> 00:05:05,437
Stop daydreaming.
Start facing your problems. Okay?
24
00:05:10,216 --> 00:05:14,277
There, I think we've had a nice talk.
25
00:05:15,087 --> 00:05:17,146
We should have more.
26
00:05:17,223 --> 00:05:20,215
Have a good day, son.
Don't be late for school again.
27
00:05:20,560 --> 00:05:23,051
But, yesterday I wasn't.
28
00:05:28,568 --> 00:05:30,900
Hey, it's the weirdo.
29
00:05:32,071 --> 00:05:35,063
Weirdo, you got any cash for us today?
30
00:05:40,413 --> 00:05:42,210
Let's get him!
31
00:05:51,791 --> 00:05:53,258
You can't get away.
32
00:05:53,593 --> 00:05:55,424
You're dead, chicken!
33
00:05:55,528 --> 00:05:56,756
We'll get you!
34
00:06:00,099 --> 00:06:02,260
- Where's your money?
- I don't have any!
35
00:06:02,335 --> 00:06:04,735
No money? Mamma's boy is holding out.
36
00:06:05,838 --> 00:06:08,602
If you ain't got money,
you go in the garbage.
37
00:06:17,316 --> 00:06:20,183
Maybe the chicken can lay an egg in there.
38
00:06:27,159 --> 00:06:29,957
Who said you could get out of the garbage?
39
00:06:30,029 --> 00:06:31,792
Get back in there.
40
00:06:31,864 --> 00:06:33,229
Not again.
41
00:06:34,166 --> 00:06:35,258
Not again!
42
00:06:35,334 --> 00:06:37,165
Where are you going, wimp?
43
00:06:46,112 --> 00:06:48,546
- He went that way.
- Which way?
44
00:06:53,686 --> 00:06:56,678
Get out of here! I don't like kids.
45
00:07:12,204 --> 00:07:15,105
Are you still here? Didn't you hear me?
46
00:07:15,675 --> 00:07:17,142
You're hiding, aren't you?
47
00:07:18,377 --> 00:07:20,242
The video arcade is down the street.
48
00:07:21,047 --> 00:07:25,381
Here we just sell small rectangular objects.
They're called books.
49
00:07:26,052 --> 00:07:28,987
They require effort and make no beeps.
50
00:07:29,055 --> 00:07:30,044
On your way.
51
00:07:30,122 --> 00:07:33,990
I know books. I have 186 of them at home.
52
00:07:34,527 --> 00:07:35,551
Comic books.
53
00:07:35,628 --> 00:07:37,459
No, I've read Treasure Island...
54
00:07:37,630 --> 00:07:39,928
...The Last of the Mohicans, Wizard of Oz...
55
00:07:39,999 --> 00:07:42,968
...Lord of the Rings,
20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan.
56
00:07:47,707 --> 00:07:49,698
Who are you running away from?
57
00:07:54,413 --> 00:07:56,074
Some kids from school.
58
00:07:56,983 --> 00:07:57,847
Why?
59
00:07:59,185 --> 00:08:01,050
They threw me in the garbage.
60
00:08:01,287 --> 00:08:03,278
Why not punch them in the nose?
61
00:08:06,592 --> 00:08:08,082
I don't know.
62
00:08:14,100 --> 00:08:16,091
What's that book about?
63
00:08:17,636 --> 00:08:20,799
Oh, this is something special.
64
00:08:27,113 --> 00:08:29,104
Well, what is it?
65
00:08:31,951 --> 00:08:32,849
Look.
66
00:08:34,120 --> 00:08:36,782
Your books are safe.
67
00:08:38,124 --> 00:08:39,955
While you're reading them...
68
00:08:40,126 --> 00:08:45,063
...you get to become
Tarzan or Robinson Crusoe.
69
00:08:45,131 --> 00:08:47,292
But that's what I like about them.
70
00:08:47,466 --> 00:08:51,300
But afterwards you get to be
a little boy again.
71
00:08:51,637 --> 00:08:53,628
What do you mean?
72
00:08:54,140 --> 00:08:55,300
Listen.
73
00:08:57,977 --> 00:08:59,501
Have you ever been...
74
00:09:00,613 --> 00:09:01,978
...Captain Nemo...
75
00:09:02,815 --> 00:09:07,775
...trapped inside your submarine
while the giant squid is attacking you?
76
00:09:10,423 --> 00:09:11,253
Yes.
77
00:09:11,490 --> 00:09:13,981
Weren't you afraid you couldn't escape?
78
00:09:14,660 --> 00:09:16,252
But it's only a story.
79
00:09:16,495 --> 00:09:18,986
That's what I'm talking about.
80
00:09:19,665 --> 00:09:21,496
The ones you read...
81
00:09:21,834 --> 00:09:22,994
...are safe.
82
00:09:26,338 --> 00:09:27,828
And that one isn't?
83
00:09:30,342 --> 00:09:31,866
Don't worry about it.
84
00:09:32,011 --> 00:09:34,502
But you just said it was...
85
00:09:42,455 --> 00:09:44,116
Forget about it.
86
00:09:44,824 --> 00:09:48,021
This book is not for you.
87
00:09:57,736 --> 00:09:59,226
Koreander's.
88
00:10:01,340 --> 00:10:03,331
What can I do for you?
89
00:10:11,250 --> 00:10:13,582
They run maybe 300, 370...
90
00:10:14,253 --> 00:10:16,118
It will take me a couple of a weeks.
91
00:11:09,441 --> 00:11:12,274
Math test. Oh, no!
92
00:12:16,108 --> 00:12:19,271
"It was midnight in the Howling Forest.
93
00:12:19,612 --> 00:12:23,776
"The wind whistled
through the tops of the ancient trees.
94
00:12:24,116 --> 00:12:26,448
"Suddenly, something enormous...
95
00:12:26,652 --> 00:12:30,486
"...crashed and rumbled
through the eerie woods. "
96
00:12:56,382 --> 00:12:57,542
What's that?
97
00:13:33,686 --> 00:13:35,278
Excuse me...
98
00:13:35,721 --> 00:13:39,714
...but would it be all right
if I joined you this evening?
99
00:13:42,027 --> 00:13:46,361
You see, I've been traveling all day.
100
00:14:11,724 --> 00:14:15,660
Now I see why you picked this camp.
101
00:14:27,239 --> 00:14:30,731
A delicious looking limestone rock!
102
00:14:34,413 --> 00:14:36,313
Nice bouquet.
103
00:14:36,915 --> 00:14:40,646
Must be a real vintage year.
104
00:14:42,688 --> 00:14:44,679
Yes, you're right.
105
00:14:45,124 --> 00:14:48,184
Those delicious rocks
are the reason we've camped here.
106
00:14:50,028 --> 00:14:53,623
- Is he a nutcase?
- No, he's a Rock Biter.
107
00:14:53,832 --> 00:14:55,060
A Rock Biter!
108
00:15:10,883 --> 00:15:13,215
- Sorry.
- Poor baby.
109
00:15:17,689 --> 00:15:19,213
Pardon me.
110
00:15:20,659 --> 00:15:24,857
That was limestone, with a dash of quartz.
111
00:15:26,632 --> 00:15:28,327
Very tasty.
112
00:15:29,468 --> 00:15:34,371
Where I come from in the North,
we us to have exquisite gourmet rocks.
113
00:15:36,975 --> 00:15:38,374
Only now...
114
00:15:39,344 --> 00:15:40,675
...now...
115
00:15:41,814 --> 00:15:43,907
...they're all gone.
116
00:15:44,683 --> 00:15:46,844
I know how it happened.
117
00:15:47,519 --> 00:15:50,010
I swear it wasn't me.
118
00:15:52,157 --> 00:15:54,591
I think I know what it was. Tell us more.
119
00:15:54,660 --> 00:15:58,960
Near my home,
there used to be a beautiful lake...
120
00:15:59,798 --> 00:16:01,129
...but then...
121
00:16:01,700 --> 00:16:04,533
...then it was gone.
122
00:16:04,970 --> 00:16:06,835
Did the lake dry up?
123
00:16:07,473 --> 00:16:10,237
No. It just wasn't there anymore.
124
00:16:10,509 --> 00:16:15,173
Nothing was there anymore.
Not even a dried-up lake.
125
00:16:16,048 --> 00:16:16,946
A hole?
126
00:16:17,015 --> 00:16:21,179
A hole would be something.
No, it was Nothing.
127
00:16:22,087 --> 00:16:25,545
And it got bigger and bigger.
128
00:16:26,692 --> 00:16:29,388
First, there was no lake anymore.
129
00:16:29,461 --> 00:16:33,192
And then, finally, no rocks.
130
00:16:39,371 --> 00:16:43,967
If he keeps stuffing his face like that,
soon there won't be any rocks here either.
131
00:16:45,010 --> 00:16:47,478
Night Hob, this could be serious!
132
00:16:48,180 --> 00:16:49,408
Rock Biter...
133
00:16:49,481 --> 00:16:52,644
...what you told us is also happening
where I live in the West.
134
00:16:52,718 --> 00:16:55,812
A strange sort of Nothing
is destroying everything.
135
00:16:55,888 --> 00:17:00,325
Yes. We Night Hobs live in the South
and it's there, too.
136
00:17:00,692 --> 00:17:06,528
So, it's not just in our part of Fantasia?
137
00:17:07,566 --> 00:17:11,525
Maybe, it's already everywhere.
138
00:17:18,443 --> 00:17:21,241
Maybe our whole land is in danger.
139
00:17:22,281 --> 00:17:23,612
What can we do?
140
00:17:23,916 --> 00:17:28,649
My people are sending me to
the Ivory Tower, to the Empress, for help.
141
00:17:28,820 --> 00:17:30,481
We are on the same...
142
00:17:31,256 --> 00:17:35,920
We are on the same mission.
After all, if the Empress can't save us...
143
00:17:36,261 --> 00:17:37,489
...who could?
144
00:17:37,596 --> 00:17:40,087
Then why are we all just sitting here...
145
00:17:40,566 --> 00:17:43,364
...instead of taking off for the Ivory Tower?
146
00:17:44,002 --> 00:17:45,663
What are we waiting for?
147
00:17:45,737 --> 00:17:48,035
Yes. Let's go now.
148
00:17:48,140 --> 00:17:49,573
Wake up!
149
00:17:49,808 --> 00:17:51,207
Come on, old girl.
150
00:17:51,276 --> 00:17:53,267
We can't just hang around here.
151
00:17:54,246 --> 00:17:56,180
Wake up! Ready for takeoff.
152
00:17:56,448 --> 00:17:58,382
Oh, stupid bat!
153
00:17:58,951 --> 00:18:02,910
We can't wait for a snail. Can I carry you?
154
00:18:02,988 --> 00:18:06,355
Don't worry. It's a racing snail.
155
00:18:07,125 --> 00:18:11,255
But we can't even wait for a racing snail.
156
00:18:14,566 --> 00:18:16,898
It really is a racing snail.
157
00:18:17,202 --> 00:18:20,365
Nobody gives a hoot
about me and my stupid bat.
158
00:18:30,716 --> 00:18:36,484
Maybe I'll take a few of these
yummy gourmet rocks, for the road...
159
00:19:01,380 --> 00:19:02,608
The Nothing!
160
00:19:19,131 --> 00:19:20,120
Look!
161
00:19:21,566 --> 00:19:23,227
There it is!
162
00:19:24,002 --> 00:19:26,664
The heart of Fantasia!
163
00:19:47,359 --> 00:19:51,318
I never knew it was that beautiful.
164
00:20:05,444 --> 00:20:06,570
Stay awake!
165
00:20:08,847 --> 00:20:10,838
I told you to stay awake.
166
00:20:58,263 --> 00:21:00,595
The home of the Empress.
167
00:21:01,666 --> 00:21:03,258
She's our only hope.
168
00:21:37,068 --> 00:21:40,299
Friends, I know why you are all here.
169
00:21:41,706 --> 00:21:43,037
The Nothing...
170
00:21:45,777 --> 00:21:47,938
...is destroying our world.
171
00:21:50,382 --> 00:21:52,714
I also know that you...
172
00:21:53,218 --> 00:21:55,550
...have come to beseech...
173
00:21:56,721 --> 00:21:58,552
...the Empress for help.
174
00:22:02,928 --> 00:22:04,919
But I have terrible news.
175
00:22:08,233 --> 00:22:10,428
The Empress herself
has become deathly ill.
176
00:22:13,705 --> 00:22:18,574
There seems to be a mysterious link
between her illness and the Nothing.
177
00:22:21,179 --> 00:22:22,840
She's dying.
178
00:22:27,519 --> 00:22:31,250
So, she cannot save us.
179
00:22:34,426 --> 00:22:36,587
But there just might be one chance.
180
00:22:41,099 --> 00:22:44,262
The Plains People
who hunt the purple buffalo...
181
00:22:44,603 --> 00:22:46,764
...have among them a great warrior.
182
00:22:47,105 --> 00:22:51,269
He alone has a chance
to fight the Nothing and save us.
183
00:22:52,978 --> 00:22:54,969
He is our only hope.
184
00:22:57,616 --> 00:23:00,676
His name is Atreyu.
185
00:23:20,138 --> 00:23:21,799
Atreyu.
186
00:23:31,850 --> 00:23:35,251
"The Empress had already
sent for the great warrior.
187
00:23:36,154 --> 00:23:39,920
"When he finally appeared
on the terrace of the Ivory Tower...
188
00:23:40,659 --> 00:23:44,652
"...he carried with him
the hopes of all Fantasia. "
189
00:24:01,746 --> 00:24:03,907
A little boy!
190
00:24:04,883 --> 00:24:08,717
I'm sorry, but this is not
the time nor place for children.
191
00:24:10,088 --> 00:24:11,350
You must leave.
192
00:24:11,690 --> 00:24:14,682
If you don't want me here,
you shouldn't have sent for me.
193
00:24:18,129 --> 00:24:19,027
Is he a nutcase?
194
00:24:19,097 --> 00:24:21,793
It was not you we sent for.
We wanted Atreyu.
195
00:24:22,467 --> 00:24:23,957
I am Atreyu.
196
00:24:26,037 --> 00:24:28,028
Not Atreyu the Child.
197
00:24:28,373 --> 00:24:30,000
Atreyu the Warrior.
198
00:24:30,075 --> 00:24:32,737
I am the only Atreyu of the Plains People.
199
00:24:33,078 --> 00:24:36,013
But I'll be happy to go back
to hunting the purple buffalo.
200
00:24:37,983 --> 00:24:38,881
Wait!
201
00:24:43,054 --> 00:24:44,715
Come back, please.
202
00:24:55,900 --> 00:24:59,063
If you really are the Atreyu we sent for...
203
00:24:59,404 --> 00:25:02,066
...you would be willing to go on a quest?
204
00:25:04,242 --> 00:25:06,073
Yes, of course.
205
00:25:07,212 --> 00:25:08,873
What kind of a quest?
206
00:25:09,147 --> 00:25:11,638
To find a cure for the Empress...
207
00:25:13,918 --> 00:25:15,909
...and to save our world.
208
00:25:17,255 --> 00:25:20,486
No one can give you any advice
except this:
209
00:25:22,494 --> 00:25:24,155
You must go alone.
210
00:25:25,397 --> 00:25:27,888
You must leave all your weapons behind.
211
00:25:30,668 --> 00:25:32,602
It will be very dangerous.
212
00:25:34,439 --> 00:25:36,066
Any chance of success?
213
00:25:38,176 --> 00:25:39,438
I do not know.
214
00:25:40,078 --> 00:25:41,739
But if you fail...
215
00:25:42,280 --> 00:25:44,771
...the Empress will surely die...
216
00:25:45,216 --> 00:25:48,083
...and our whole world will be destroyed.
217
00:26:09,140 --> 00:26:10,232
When do I begin?
218
00:26:12,644 --> 00:26:15,477
Now. And you must hurry, Atreyu.
219
00:26:15,680 --> 00:26:18,012
The Nothing grows stronger every day.
220
00:26:24,622 --> 00:26:25,816
Take this.
221
00:26:35,033 --> 00:26:36,364
The Auryn!
222
00:26:42,640 --> 00:26:46,974
He who wears the Auryn
speaks for the Empress.
223
00:26:47,579 --> 00:26:50,571
It will guide and protect you.
224
00:27:03,628 --> 00:27:04,754
Wake up.
225
00:27:04,929 --> 00:27:06,521
Farewell, Atreyu.
226
00:27:07,866 --> 00:27:09,527
Take care.
227
00:27:47,172 --> 00:27:48,730
"At the same time...
228
00:27:48,806 --> 00:27:52,833
"...elsewhere in Fantasia,
a Creature of Darkness...
229
00:27:53,311 --> 00:27:55,802
"...also began his quest."
230
00:28:17,635 --> 00:28:21,628
"They had been traveling aimlessly
for almost a week...
231
00:28:22,073 --> 00:28:25,133
"...but they could not find a cure
for the Empress.
232
00:28:25,376 --> 00:28:30,040
"Neither Atreyu nor his horse, Artax,
had the vaguest suspicion...
233
00:28:30,481 --> 00:28:33,814
"...that the Creature of Darkness,
the Gmork...
234
00:28:34,219 --> 00:28:36,881
"...was already tracking them down."
235
00:28:46,331 --> 00:28:47,821
What is it, Artax?
236
00:28:49,000 --> 00:28:52,197
Is it time to go already?
237
00:28:54,672 --> 00:28:58,005
I know what you want. It's time to eat.
238
00:29:02,413 --> 00:29:03,505
Good idea.
239
00:29:03,815 --> 00:29:06,045
No, it's a great idea!
240
00:29:25,903 --> 00:29:28,337
No, not too much.
241
00:29:29,207 --> 00:29:32,199
We still have a long way to go.
242
00:30:35,773 --> 00:30:39,766
"Atreyu and Artax had searched
the Silver Mountains...
243
00:30:39,944 --> 00:30:43,277
"...the Desert of Shattered Hopes
and the Crystal Towers...
244
00:30:43,881 --> 00:30:45,508
"...without success.
245
00:30:46,084 --> 00:30:49,076
"And so, there was only one chance left.
246
00:30:49,821 --> 00:30:52,551
"To find Morla, the Ancient One...
247
00:30:53,124 --> 00:30:55,456
"...the wisest being in Fantasia...
248
00:30:55,727 --> 00:30:58,389
"...whose home was the Shell Mountain...
249
00:30:58,563 --> 00:31:03,125
"...somewhere in the deadly
Swamps of Sadness. "
250
00:31:12,477 --> 00:31:14,638
Come on, boy. Come on.
251
00:31:27,825 --> 00:31:28,917
That's it.
252
00:31:33,664 --> 00:31:34,858
It's okay.
253
00:31:35,833 --> 00:31:39,496
"Everyone knew that
whoever let the sadness overtake him...
254
00:31:40,071 --> 00:31:42,164
"...would sink into the swamp."
255
00:31:42,507 --> 00:31:44,236
You're doing fine, Artax.
256
00:31:59,624 --> 00:32:01,251
Come on, Artax.
257
00:32:06,964 --> 00:32:08,363
What's the matter?
258
00:32:09,567 --> 00:32:10,966
What's wrong?
259
00:32:17,208 --> 00:32:18,505
Come on, boy.
260
00:32:21,279 --> 00:32:22,678
What's the matter?
261
00:32:24,549 --> 00:32:25,914
I understand.
262
00:32:30,555 --> 00:32:32,352
It's too difficult for you.
263
00:32:36,394 --> 00:32:39,192
Artax, you're sinking! Come on!
264
00:32:39,330 --> 00:32:42,128
Turn around! You have to! Now!
265
00:32:47,505 --> 00:32:49,666
Fight against the sadness.
266
00:32:52,176 --> 00:32:54,269
Artax, please.
267
00:32:54,579 --> 00:32:57,241
Don't let the sadness
of the swamps get to you.
268
00:32:57,748 --> 00:33:01,081
You have to try. You have to care.
269
00:33:01,752 --> 00:33:03,652
For me.
270
00:33:03,721 --> 00:33:06,281
You're my friend. I love you.
271
00:33:10,628 --> 00:33:12,858
Artax, stupid horse.
272
00:33:13,564 --> 00:33:15,896
You got to move or you'll die.
273
00:33:16,267 --> 00:33:18,201
Move. Please.
274
00:33:19,103 --> 00:33:21,401
I won't give up. Don't quit.
275
00:33:21,472 --> 00:33:22,871
Artax!
276
00:34:55,366 --> 00:34:57,197
The Shell Mountain.
277
00:35:03,541 --> 00:35:06,203
Morla, the Ancient One.
278
00:35:50,421 --> 00:35:51,581
Morla.
279
00:36:57,588 --> 00:37:02,082
But that's impossible.
They couldn't have heard me.
280
00:37:03,160 --> 00:37:05,788
Are you Morla, the Ancient One?
281
00:37:11,502 --> 00:37:16,530
Not that it matters, but yes.
282
00:37:16,841 --> 00:37:20,140
Please help me. Do you recognize this?
283
00:37:21,011 --> 00:37:22,342
Well...
284
00:37:23,280 --> 00:37:25,612
...we haven't seen...
285
00:37:25,716 --> 00:37:29,709
...the Auryn in a long time.
286
00:37:30,588 --> 00:37:31,418
We?
287
00:37:33,858 --> 00:37:35,621
Is there someone else here, too?
288
00:37:35,693 --> 00:37:40,460
We haven't spoken to anyone else...
289
00:37:40,531 --> 00:37:44,194
...for thousands of years.
290
00:37:44,702 --> 00:37:48,399
So we started talking...
291
00:37:48,472 --> 00:37:50,463
...to ourselves.
292
00:38:02,953 --> 00:38:05,183
Morla, I bring terrible news.
293
00:38:05,656 --> 00:38:07,590
Did you know the Empress is ill?
294
00:38:07,658 --> 00:38:11,594
Not that it matters, but yes.
295
00:38:12,229 --> 00:38:15,221
Actually, we don't care.
296
00:38:15,399 --> 00:38:17,299
If I don't save her, she'll die.
297
00:38:17,468 --> 00:38:20,096
There's a terrible Nothing
sweeping over the land.
298
00:38:20,171 --> 00:38:21,502
Don't you care?
299
00:38:21,739 --> 00:38:24,071
We don't even care...
300
00:38:25,009 --> 00:38:28,069
...whether or not we care.
301
00:38:35,152 --> 00:38:36,483
Do you have a cold?
302
00:38:36,554 --> 00:38:40,888
No. We're allergic...
303
00:38:41,792 --> 00:38:43,350
...to youth.
304
00:38:47,731 --> 00:38:49,892
You know how to help the Empress,
don't you?
305
00:38:49,967 --> 00:38:52,492
Not that it matters...
306
00:38:53,337 --> 00:38:55,498
...but yes.
307
00:38:55,573 --> 00:38:59,771
If you don't tell me and the Nothing
keeps coming, you'll die too. Both of you.
308
00:39:00,444 --> 00:39:02,105
Die?
309
00:39:02,847 --> 00:39:06,510
That, at least, would be something.
310
00:39:18,028 --> 00:39:20,622
Please help me.
You said you knew the answer.
311
00:39:21,699 --> 00:39:24,725
We're tired of sneezing.
312
00:39:24,802 --> 00:39:28,568
Go away! Nothing matters.
313
00:39:29,106 --> 00:39:33,008
That's not true.
If it didn't matter to you, you could tell me.
314
00:39:36,614 --> 00:39:38,104
Clever boy.
315
00:39:38,282 --> 00:39:39,647
Tell me, please.
316
00:39:40,317 --> 00:39:42,308
We don't know.
317
00:39:43,487 --> 00:39:46,047
But you can ask...
318
00:39:46,323 --> 00:39:48,587
...the Southern Oracle.
319
00:39:48,692 --> 00:39:50,091
How can I get there?
320
00:39:50,160 --> 00:39:51,821
You can't.
321
00:39:53,063 --> 00:39:58,057
It's 10,000 miles away.
322
00:40:01,438 --> 00:40:03,429
But that's so far.
323
00:40:03,641 --> 00:40:05,302
That's right.
324
00:40:06,143 --> 00:40:08,407
Forget it.
325
00:40:10,180 --> 00:40:11,772
Give up.
326
00:41:42,773 --> 00:41:43,933
No.
327
00:41:45,876 --> 00:41:48,037
Atreyu wouldn't quit now.
328
00:43:24,508 --> 00:43:25,998
Oh, boy!
329
00:43:36,286 --> 00:43:39,380
"After days and nights
of unconsciousness...
330
00:43:39,623 --> 00:43:42,558
"...Atreyu slowly opened his eyes...
331
00:43:43,327 --> 00:43:47,229
"...and found himself
in strange surroundings.
332
00:43:47,998 --> 00:43:50,990
"He was clean and
his wounds were dressed. "
333
00:44:50,027 --> 00:44:51,995
Leaving so soon?
334
00:45:00,103 --> 00:45:02,071
I was just going to...
335
00:45:02,506 --> 00:45:04,201
I have to...
336
00:45:04,608 --> 00:45:06,633
- I was trying to...
- Sneak away?
337
00:45:06,710 --> 00:45:09,178
Yes. I mean, no.
338
00:45:09,379 --> 00:45:11,040
I like children.
339
00:45:11,882 --> 00:45:13,144
For breakfast?
340
00:45:14,785 --> 00:45:18,186
Never. I'm a luck dragon.
341
00:45:18,822 --> 00:45:20,813
My name is Falkor.
342
00:45:21,825 --> 00:45:25,852
- And my name is...
- Atreyu. And you're on a quest.
343
00:45:26,029 --> 00:45:27,360
How did you know that?
344
00:45:27,431 --> 00:45:29,092
You were unconscious.
345
00:45:29,967 --> 00:45:31,730
You talked in your sleep.
346
00:45:34,705 --> 00:45:37,105
Could you get around...
347
00:45:38,008 --> 00:45:41,375
...and scratch behind my right ear?
348
00:45:42,212 --> 00:45:45,375
I can never quite reach it.
349
00:45:51,488 --> 00:45:52,386
Here?
350
00:46:03,433 --> 00:46:05,765
That's so good.
351
00:46:06,937 --> 00:46:08,063
Thank you.
352
00:46:10,807 --> 00:46:15,676
So, little fellow, you're on your way
to the Southern Oracle?
353
00:46:16,013 --> 00:46:18,413
Yes. But it's hopeless.
354
00:46:19,049 --> 00:46:23,076
- It's too far away.
- I wouldn't necessarily say that.
355
00:46:24,488 --> 00:46:25,955
You know how to get there?
356
00:46:26,023 --> 00:46:29,550
Sure. It's right around the corner.
357
00:46:29,626 --> 00:46:31,457
How did all this happen?
358
00:46:32,663 --> 00:46:34,324
With luck.
359
00:46:35,332 --> 00:46:38,233
You brought me the entire 10,000 miles?
360
00:46:38,502 --> 00:46:44,134
No. Only 9,891...
361
00:46:44,474 --> 00:46:46,408
...as the dragon flies.
362
00:46:47,110 --> 00:46:48,441
You're amazing.
363
00:46:48,779 --> 00:46:54,217
Having a luck dragon with you
is the only way to go on a quest.
364
00:46:54,584 --> 00:46:56,745
Things will work out fine.
365
00:46:58,288 --> 00:47:02,122
Never give up and good luck will find you.
366
00:47:04,795 --> 00:47:06,888
It's good to have a friend again.
367
00:47:10,467 --> 00:47:12,628
You have more than one.
368
00:47:14,471 --> 00:47:15,802
Look.
369
00:48:12,662 --> 00:48:14,755
Get out of my light, wench.
370
00:48:14,865 --> 00:48:17,299
You're disturbing my scientific work.
371
00:48:17,367 --> 00:48:20,029
You and your scientific work.
372
00:48:20,537 --> 00:48:24,200
What the boy needs now
is one of my potions.
373
00:48:24,674 --> 00:48:28,667
The boy will need
my scientific advice much more.
374
00:48:30,213 --> 00:48:31,874
But not until he's well.
375
00:48:32,048 --> 00:48:35,347
Get back to your own corner, Engy.
376
00:48:35,585 --> 00:48:38,145
I'm always finding you in my place.
377
00:48:40,824 --> 00:48:42,655
He's well.
378
00:48:43,794 --> 00:48:45,421
Now it's my turn with him.
379
00:48:45,495 --> 00:48:47,258
No, you don't!
380
00:48:48,064 --> 00:48:51,727
I'll decide when he's well.
It's your turn when I say it is.
381
00:48:53,904 --> 00:48:56,236
Well, little man, still in pain?
382
00:48:56,706 --> 00:48:57,798
It's all right.
383
00:48:57,874 --> 00:49:02,208
I like that.
The patient telling the doctor it's all right.
384
00:49:02,679 --> 00:49:05,512
It has to hurt if it's to heal.
385
00:49:08,885 --> 00:49:10,011
Drink that.
386
00:49:12,189 --> 00:49:13,121
Good?
387
00:49:14,257 --> 00:49:16,088
That's my bat-wing broth.
388
00:49:17,160 --> 00:49:20,357
There's eye of newt in there,
tree mold, old lizard brains...
389
00:49:20,430 --> 00:49:23,763
...scales from a rancid sea serpent.
390
00:49:24,100 --> 00:49:27,934
Just where did you
and your dragon come from?
391
00:49:28,271 --> 00:49:29,738
What are you on to?
392
00:49:29,973 --> 00:49:33,136
Anything of interest
to the scientific community?
393
00:49:33,210 --> 00:49:36,202
My name is Atreyu.
I came to find the Southern Oracle.
394
00:49:36,746 --> 00:49:38,077
Here we go again.
395
00:49:38,281 --> 00:49:41,045
You've come to the right place, my boy.
396
00:49:41,485 --> 00:49:44,477
I am somewhat of an expert
on the Southern Oracle.
397
00:49:44,621 --> 00:49:47,590
"It is my scientific specialty."
398
00:49:47,924 --> 00:49:50,051
It is my scientific specialty.
399
00:49:50,627 --> 00:49:55,360
Why don't you sit down
and be quiet for once?
400
00:49:55,465 --> 00:49:57,399
You keep quiet, wench.
401
00:49:57,801 --> 00:49:59,029
It's my turn.
402
00:50:02,172 --> 00:50:06,404
My name is Engywook.
She's Urgl. Ever heard of me?
403
00:50:06,743 --> 00:50:08,108
I don't think so.
404
00:50:08,745 --> 00:50:11,236
You don't move in scientific circles.
405
00:50:11,715 --> 00:50:14,479
I am the expert on the Southern Oracle.
406
00:50:15,218 --> 00:50:17,413
You've come to the right place.
407
00:50:17,487 --> 00:50:19,648
There's no fool like an old fool.
408
00:50:19,823 --> 00:50:22,155
Wait! Stay here.
409
00:50:23,093 --> 00:50:26,256
The observatory. To the winch, wench.
410
00:50:31,701 --> 00:50:35,102
Come on, lazybones!
Can't you go any faster?
411
00:50:37,974 --> 00:50:41,307
I've been studying
the Southern Oracle for years.
412
00:50:41,511 --> 00:50:43,502
Some day I'll publish my book:
413
00:50:43,713 --> 00:50:47,376
A Century of Studying the Southern Oracle,
by Professor Engywook.
414
00:50:47,751 --> 00:50:49,742
Volume I: The Early Years.
415
00:50:51,855 --> 00:50:54,050
Have you ever been
to the Southern Oracle?
416
00:50:54,724 --> 00:50:56,123
What do you think?
417
00:50:56,192 --> 00:50:58,353
I work scientifically.
418
00:51:21,318 --> 00:51:22,307
Look.
419
00:51:31,027 --> 00:51:32,858
Is that the Southern Oracle?
420
00:51:33,430 --> 00:51:37,025
No. It's the first of the two gates
you must pass through...
421
00:51:37,300 --> 00:51:39,791
...before you reach the Southern Oracle...
422
00:51:39,903 --> 00:51:42,997
...and get me the final information
for my book.
423
00:51:44,741 --> 00:51:47,574
Of course, most people...
424
00:51:48,578 --> 00:51:50,569
...never get that far.
425
00:51:52,082 --> 00:51:53,071
Why?
426
00:51:53,617 --> 00:51:54,948
The Sphinxes' eyes...
427
00:51:55,018 --> 00:51:59,614
...stay closed until someone
who does not feel his own worth...
428
00:52:00,023 --> 00:52:01,513
...tries to pass by.
429
00:52:10,600 --> 00:52:13,592
Here comes one that looks fancy.
430
00:52:19,209 --> 00:52:22,542
Let's see what he really thinks of himself.
431
00:52:30,053 --> 00:52:32,317
Go on, scaredy-cat!
432
00:52:35,925 --> 00:52:39,691
It's my turn. Let me see. I'm the scientist.
433
00:52:39,863 --> 00:52:41,455
He's going on.
434
00:52:42,799 --> 00:52:44,391
I think he'll make it.
435
00:52:44,567 --> 00:52:49,527
The Sphinxes' eyes, are they open or shut?
Let me see.
436
00:52:50,340 --> 00:52:51,671
They're shut.
437
00:52:55,578 --> 00:52:57,068
The eyes are opening!
438
00:53:12,662 --> 00:53:15,096
Did he make it? Did he?
439
00:53:21,838 --> 00:53:24,170
Fancy armor doesn't help.
440
00:53:24,874 --> 00:53:29,174
The Sphinxes can see
straight into your heart.
441
00:53:33,283 --> 00:53:34,272
Listen.
442
00:53:34,484 --> 00:53:37,851
Next time let me see what happens.
It's my telescope.
443
00:53:42,659 --> 00:53:43,921
I'm going to try.
444
00:53:45,028 --> 00:53:48,327
Don't go yet.
I haven't told you about the next gate.
445
00:53:48,398 --> 00:53:50,525
It's even worse than this one.
446
00:54:30,540 --> 00:54:33,907
He'll never make it.
447
00:56:06,970 --> 00:56:10,701
Don't start to doubt yourself. Be confident.
448
00:56:16,212 --> 00:56:18,544
Be confident.
449
00:56:26,055 --> 00:56:27,249
Run, Atreyu!
450
00:56:28,191 --> 00:56:29,522
Run, Atreyu!
451
00:56:33,663 --> 00:56:34,630
Run! Now!
452
00:56:49,045 --> 00:56:50,342
He made it.
453
00:56:50,580 --> 00:56:51,911
He made it.
454
00:56:59,222 --> 00:57:02,214
He made it!
455
00:57:06,562 --> 00:57:09,463
You could use a dose of juicy vitamins, too.
456
00:57:09,532 --> 00:57:14,367
He made it!
Atreyu made it through the Sphinx gate.
457
00:57:15,004 --> 00:57:17,734
- I always said he could do it.
- Good.
458
00:57:19,676 --> 00:57:23,237
But that's no reason
to fall out of the basket again.
459
00:57:23,947 --> 00:57:25,938
I knew he'd be safe.
460
00:57:26,416 --> 00:57:29,943
Nonsense. You don't understand anything.
461
00:57:31,020 --> 00:57:35,855
The worst one is coming up.
Next is the Magic Mirror Gate.
462
00:57:36,693 --> 00:57:39,685
Atreyu must face his true self.
463
00:57:39,762 --> 00:57:43,858
So what? That won't be too hard for him.
464
00:57:43,933 --> 00:57:46,424
That's what everyone thinks.
465
00:57:46,936 --> 00:57:50,099
But kind people find that they are cruel.
466
00:57:50,707 --> 00:57:54,473
Brave men discover
they are really cowards.
467
00:57:55,044 --> 00:57:57,512
Confronted with their true selves...
468
00:57:57,580 --> 00:58:01,072
...most men run away screaming.
469
00:59:57,733 --> 01:00:00,065
Now, this is going too far.
470
01:00:19,522 --> 01:00:21,012
What if they...
471
01:00:21,290 --> 01:00:24,623
...really do know about me in Fantasia?
472
01:01:13,509 --> 01:01:15,500
The Southern Oracle?
473
01:01:35,031 --> 01:01:36,965
Do not be afraid.
474
01:01:37,800 --> 01:01:39,961
We will not harm you.
475
01:01:42,104 --> 01:01:46,598
We have been waiting for you a long time.
476
01:01:51,180 --> 01:01:53,011
Are you the Southern Oracle?
477
01:01:53,482 --> 01:01:56,110
Yes, we are.
478
01:01:56,586 --> 01:01:59,248
Then you must know
what can save Fantasia.
479
01:01:59,655 --> 01:02:02,215
Yes, we do.
480
01:02:03,559 --> 01:02:06,551
Well, what is it? I have to know!
481
01:02:07,029 --> 01:02:08,360
The Empress...
482
01:02:09,765 --> 01:02:11,198
... needs...
483
01:02:11,801 --> 01:02:13,632
... a new name.
484
01:02:15,571 --> 01:02:19,200
A new name? That's all?
485
01:02:19,809 --> 01:02:20,969
But that's easy.
486
01:02:22,511 --> 01:02:24,775
I can give her any name she wants.
487
01:02:25,214 --> 01:02:27,842
No one from Fantasia...
488
01:02:28,818 --> 01:02:30,479
... can do it.
489
01:02:30,886 --> 01:02:33,548
Only a human child...
490
01:02:34,890 --> 01:02:37,222
... can give her this new name.
491
01:02:42,932 --> 01:02:45,765
A human child? Where can I find one?
492
01:02:46,269 --> 01:02:48,601
You can only find one...
493
01:02:50,106 --> 01:02:53,769
... beyond the boundaries of Fantasia.
494
01:02:59,815 --> 01:03:02,648
If you want to save our world...
495
01:03:03,486 --> 01:03:05,283
... you must hurry.
496
01:03:08,391 --> 01:03:10,052
We don't know...
497
01:03:10,226 --> 01:03:14,060
... how much longer
we can withstand the Nothing.
498
01:03:17,900 --> 01:03:19,765
Falkor!
499
01:03:40,122 --> 01:03:42,784
Hurry, Falkor! The Nothing's everywhere.
500
01:03:42,892 --> 01:03:44,689
Don't worry.
501
01:03:45,528 --> 01:03:48,691
We'll reach the boundaries of Fantasia.
502
01:03:48,798 --> 01:03:52,632
- Do you know where they are?
- I have no idea.
503
01:03:53,569 --> 01:03:55,901
Then how do we find a human child?
504
01:03:56,238 --> 01:03:57,899
With luck.
505
01:03:59,408 --> 01:04:02,400
Faster, Falkor! We have to hurry.
506
01:04:02,611 --> 01:04:05,444
All right, hang on tight.
507
01:05:17,920 --> 01:05:20,582
What a shame they don't ask me.
508
01:05:21,590 --> 01:05:22,921
My mother...
509
01:05:23,692 --> 01:05:26,354
...she had such a wonderful name.
510
01:05:41,844 --> 01:05:46,508
"On and on they flew
until they reached the Sea of Possibilities...
511
01:05:46,949 --> 01:05:48,917
"...where they could go no further."
512
01:05:51,253 --> 01:05:53,585
Look, Atreyu. The Nothing.
513
01:06:53,916 --> 01:06:55,247
Atreyu.
514
01:07:24,179 --> 01:07:25,840
Falkor!
515
01:07:30,085 --> 01:07:32,246
Where are you?
516
01:07:53,976 --> 01:07:57,173
Atreyu! Where are you?
517
01:08:48,897 --> 01:08:51,798
They look like big...
518
01:08:52,067 --> 01:08:56,197
...good, strong hands, don't they?
519
01:08:57,873 --> 01:09:01,866
I always thought that's what they were.
520
01:09:06,415 --> 01:09:08,883
My little friends.
521
01:09:09,318 --> 01:09:11,980
The little man with his racing snail...
522
01:09:12,287 --> 01:09:13,879
...the Night Hob...
523
01:09:14,590 --> 01:09:17,218
...even the stupid bat.
524
01:09:18,160 --> 01:09:20,993
I couldn't hold on to them.
525
01:09:22,297 --> 01:09:23,628
The Nothing...
526
01:09:24,900 --> 01:09:28,233
...pulled them right out of my hands.
527
01:09:29,805 --> 01:09:31,466
I failed.
528
01:09:31,940 --> 01:09:34,932
No, you didn't fail. I'm the one who failed.
529
01:09:35,377 --> 01:09:38,210
I was the one chosen to stop the Nothing.
530
01:09:39,882 --> 01:09:41,713
But I lost the Auryn.
531
01:09:42,217 --> 01:09:44,378
I can't find my luck dragon.
532
01:09:44,687 --> 01:09:48,179
So I won't be able to get beyond
the boundaries of Fantasia.
533
01:09:56,732 --> 01:09:58,063
Listen.
534
01:09:58,634 --> 01:10:00,124
The Nothing...
535
01:10:00,602 --> 01:10:02,502
...will be here any minute.
536
01:10:03,138 --> 01:10:05,629
I will just sit here...
537
01:10:06,341 --> 01:10:08,832
...and let it take me away, too.
538
01:10:10,446 --> 01:10:12,107
They look...
539
01:10:12,981 --> 01:10:14,812
...like good...
540
01:10:15,250 --> 01:10:17,081
...strong...
541
01:10:17,286 --> 01:10:20,483
...hands, don't they?
542
01:11:23,152 --> 01:11:24,141
Morla?
543
01:11:27,589 --> 01:11:29,079
Artax!
544
01:12:20,375 --> 01:12:22,366
If you come any closer...
545
01:12:23,579 --> 01:12:26,412
...I will rip you to shreds.
546
01:12:33,155 --> 01:12:34,622
Who are you?
547
01:12:34,723 --> 01:12:37,055
I am Gmork.
548
01:12:38,760 --> 01:12:41,923
And you, whoever you are...
549
01:12:42,598 --> 01:12:46,329
...can have the honor
of being my last victim.
550
01:12:50,105 --> 01:12:51,800
I will not die easily.
551
01:12:52,541 --> 01:12:54,202
I am a warrior.
552
01:12:55,644 --> 01:12:57,635
Brave warrior.
553
01:12:58,180 --> 01:13:00,011
Then fight the Nothing.
554
01:13:00,082 --> 01:13:03,984
I can't. I can't get beyond
the boundaries of Fantasia.
555
01:13:06,655 --> 01:13:08,122
What's so funny?
556
01:13:08,223 --> 01:13:12,057
Fantasia has no boundaries.
557
01:13:18,367 --> 01:13:19,732
That's not true.
558
01:13:20,035 --> 01:13:22,697
- You're lying.
- Foolish boy.
559
01:13:24,506 --> 01:13:27,600
Don't you know anything about Fantasia?
560
01:13:28,477 --> 01:13:31,469
It's the world of human fantasy.
561
01:13:33,982 --> 01:13:35,643
Every part...
562
01:13:36,451 --> 01:13:38,043
...every creature...
563
01:13:38,787 --> 01:13:43,121
...is a piece of the dreams
and hopes of mankind.
564
01:13:45,460 --> 01:13:47,121
Therefore...
565
01:13:47,963 --> 01:13:50,932
...it has no boundaries.
566
01:13:58,740 --> 01:14:00,731
Why is Fantasia dying then?
567
01:14:00,976 --> 01:14:04,810
Because people have begun
to lose their hopes...
568
01:14:06,081 --> 01:14:08,743
...and forget their dreams.
569
01:14:09,918 --> 01:14:12,751
So the Nothing grows stronger.
570
01:14:13,255 --> 01:14:14,745
What is the Nothing?
571
01:14:15,023 --> 01:14:17,685
It's the emptiness that's left.
572
01:14:19,094 --> 01:14:21,255
It is like a despair...
573
01:14:21,763 --> 01:14:23,924
...destroying this world.
574
01:14:24,700 --> 01:14:27,794
And I have been trying to help it.
575
01:14:29,738 --> 01:14:30,830
But why?
576
01:14:31,206 --> 01:14:34,198
Because people who have no hopes...
577
01:14:34,943 --> 01:14:37,207
...are easy to control.
578
01:14:38,613 --> 01:14:41,275
And whoever has the control...
579
01:14:42,718 --> 01:14:45,050
...has the power.
580
01:14:59,835 --> 01:15:01,735
Who are you, really?
581
01:15:02,304 --> 01:15:04,295
I am the servant...
582
01:15:05,874 --> 01:15:08,707
...of the power behind the Nothing.
583
01:15:09,945 --> 01:15:13,278
I was sent to kill the only one...
584
01:15:13,915 --> 01:15:16,247
...who could have stopped the Nothing.
585
01:15:16,885 --> 01:15:20,218
I lost him in the Swamps of Sadness.
586
01:15:20,856 --> 01:15:22,187
His name...
587
01:15:23,492 --> 01:15:24,823
...was Atreyu.
588
01:15:29,364 --> 01:15:33,528
If we're about to die anyway,
I'd rather die fighting.
589
01:15:34,269 --> 01:15:37,796
Come for me, Gmork. I am Atreyu!
590
01:17:10,132 --> 01:17:11,622
Falkor!
591
01:17:20,976 --> 01:17:22,637
Atreyu!
592
01:17:45,500 --> 01:17:48,333
"That was the end of Fantasia.
593
01:17:49,070 --> 01:17:52,005
"Only a few fragments of this once...
594
01:17:52,240 --> 01:17:56,438
"...rich and beautiful world
had been left by the Nothing. "
595
01:18:06,922 --> 01:18:08,753
Good old Falkor.
596
01:18:09,291 --> 01:18:13,660
- Can you see anything? Anything at all?
- No.
597
01:18:14,963 --> 01:18:17,454
All the land is gone.
598
01:18:18,633 --> 01:18:21,966
I know. And all because I failed.
599
01:18:23,171 --> 01:18:24,729
You tried.
600
01:18:25,173 --> 01:18:27,664
Could the Ivory Tower still be standing?
601
01:18:28,076 --> 01:18:32,308
Let's hope so, Atreyu. Let's hope so.
602
01:18:37,152 --> 01:18:39,143
Let the Auryn guide you.
603
01:18:40,889 --> 01:18:44,882
If the Ivory Tower still stands,
take us there.
604
01:19:04,713 --> 01:19:06,374
The Ivory Tower!
605
01:20:09,644 --> 01:20:11,134
The Empress.
606
01:20:36,371 --> 01:20:37,702
Go on.
607
01:21:19,647 --> 01:21:22,480
Why do you look so sad?
608
01:21:39,334 --> 01:21:41,131
I have failed you, Empress.
609
01:21:45,840 --> 01:21:47,000
You haven't.
610
01:21:48,743 --> 01:21:50,370
You brought him with you.
611
01:21:52,414 --> 01:21:53,403
Who?
612
01:21:54,048 --> 01:21:56,278
The earthling child.
613
01:21:57,018 --> 01:21:58,610
The one...
614
01:21:58,686 --> 01:22:00,847
...who can save us all.
615
01:22:01,589 --> 01:22:03,750
You knew about the earthling child?
616
01:22:04,826 --> 01:22:08,660
Of course. I knew everything.
617
01:22:10,231 --> 01:22:13,598
My horse died, I nearly drowned.
618
01:22:13,868 --> 01:22:16,268
I just barely got away from the Nothing.
619
01:22:16,404 --> 01:22:19,202
For what? To find out
what you already knew?
620
01:22:19,274 --> 01:22:22,607
It was the only way
to get in touch with an earthling.
621
01:22:22,877 --> 01:22:25,141
But I didn't get in touch with an earthling!
622
01:22:26,915 --> 01:22:28,576
Yes, you did.
623
01:22:29,851 --> 01:22:31,284
He has suffered with you.
624
01:22:32,520 --> 01:22:35,512
He went through everything
you went through.
625
01:22:36,758 --> 01:22:39,591
And now, he has come here...
626
01:22:40,628 --> 01:22:41,686
... with you.
627
01:22:42,864 --> 01:22:46,027
He is very close, listening...
628
01:22:47,168 --> 01:22:51,298
...to every word we say.
629
01:22:51,840 --> 01:22:52,829
What?
630
01:23:07,989 --> 01:23:11,720
Where is he?
If he's so close, why doesn't he arrive?
631
01:23:17,065 --> 01:23:21,900
He doesn't realize
he's already part of The Neverending Story.
632
01:23:24,372 --> 01:23:26,169
The Neverending Story?
633
01:23:26,241 --> 01:23:27,833
What's that?
634
01:23:27,909 --> 01:23:31,367
Just as he is sharing all your adventures...
635
01:23:31,479 --> 01:23:33,970
...others are sharing his.
636
01:23:34,516 --> 01:23:35,778
They were with him...
637
01:23:36,150 --> 01:23:38,983
... when he hid from the boys
in the bookstore.
638
01:23:41,589 --> 01:23:43,284
But that's impossible!
639
01:23:43,525 --> 01:23:46,016
They were with him
when he took the book...
640
01:23:46,194 --> 01:23:48,253
...with the Auryn symbol on the cover...
641
01:23:49,397 --> 01:23:52,696
... in which he's reading his own story...
642
01:23:53,568 --> 01:23:55,058
...right now.
643
01:24:00,575 --> 01:24:02,566
I can't believe it.
644
01:24:04,045 --> 01:24:06,377
They can't be talking about me.
645
01:24:09,651 --> 01:24:11,676
What if he doesn't appear?
646
01:24:11,753 --> 01:24:14,153
Then our world will disappear.
647
01:24:15,156 --> 01:24:16,817
And so will I.
648
01:24:20,128 --> 01:24:21,925
How could he let that happen?
649
01:24:21,996 --> 01:24:26,797
He doesn't understand that he's the one
with the power to stop it.
650
01:24:26,868 --> 01:24:29,302
He simply can't imagine...
651
01:24:29,370 --> 01:24:32,237
...that one little boy
could be that important.
652
01:24:35,043 --> 01:24:36,510
Is it really me?
653
01:24:37,478 --> 01:24:39,105
Maybe he doesn't know what to do.
654
01:24:39,547 --> 01:24:41,014
What do I have to do?
655
01:24:41,783 --> 01:24:44,775
He has to give me a new name.
656
01:24:45,119 --> 01:24:47,280
He's already chosen it.
657
01:24:48,389 --> 01:24:50,380
He just has to call it out.
658
01:24:54,228 --> 01:24:56,753
But it's only a story. It's not real.
659
01:24:56,864 --> 01:24:57,956
It's only a story.
660
01:24:59,467 --> 01:25:01,458
Atreyu, no!
661
01:25:26,160 --> 01:25:27,821
Bastian!
662
01:25:29,897 --> 01:25:33,560
Why don't you do
what you dream, Bastian?
663
01:25:33,901 --> 01:25:37,337
But I can't.
I must keep my feet on the ground.
664
01:25:37,639 --> 01:25:39,300
Call my name.
665
01:25:41,909 --> 01:25:44,901
Bastian, please!
666
01:25:46,914 --> 01:25:48,245
Save us!
667
01:25:48,316 --> 01:25:50,409
All right! I'll do it!
668
01:25:50,685 --> 01:25:54,382
I'll save you. I will do what I dream.
669
01:26:19,580 --> 01:26:21,571
Why is it so dark?
670
01:26:22,450 --> 01:26:26,284
In the beginning, it is always dark.
671
01:26:31,292 --> 01:26:32,782
What is that?
672
01:26:33,361 --> 01:26:35,522
One grain of sand.
673
01:26:36,164 --> 01:26:39,827
It is all that remains of my vast empire.
674
01:26:47,675 --> 01:26:50,439
Fantasia has totally disappeared?
675
01:26:51,946 --> 01:26:53,436
Yes.
676
01:26:56,317 --> 01:26:58,808
Then everything's been in vain.
677
01:26:59,654 --> 01:27:01,815
No, it hasn't.
678
01:27:03,157 --> 01:27:05,785
Fantasia can arise anew...
679
01:27:07,361 --> 01:27:10,023
...from your dreams and wishes.
680
01:27:11,833 --> 01:27:12,993
How?
681
01:27:13,768 --> 01:27:15,599
Open your hand.
682
01:27:30,518 --> 01:27:32,679
What are you going to wish for?
683
01:27:34,922 --> 01:27:36,219
I don't know.
684
01:27:38,059 --> 01:27:41,893
Then there will be no Fantasia anymore.
685
01:27:46,400 --> 01:27:48,129
How many wishes do I get?
686
01:27:49,737 --> 01:27:51,728
As many as you want.
687
01:27:52,573 --> 01:27:55,064
And the more wishes you make...
688
01:27:55,576 --> 01:27:59,205
...the more magnificent
Fantasia will become.
689
01:27:59,514 --> 01:28:00,674
Really?
690
01:28:01,616 --> 01:28:03,106
Try it.
691
01:28:16,330 --> 01:28:18,127
Then my first wish is...
692
01:28:27,375 --> 01:28:30,310
Falkor, it's even more beautiful
than I thought!
693
01:28:41,355 --> 01:28:44,847
- Like it?
- Falkor, it's wonderful.
694
01:28:49,831 --> 01:28:53,494
Falkor, it's like the Nothing never was.
695
01:29:12,320 --> 01:29:14,481
Atreyu and Artax!
696
01:29:28,102 --> 01:29:31,094
What would you like to wish for next?
697
01:30:01,002 --> 01:30:02,993
Look, there they are.
698
01:30:04,505 --> 01:30:05,995
It's a monster!
699
01:30:07,141 --> 01:30:10,975
Get them, Falkor!
Let's see how you like it, chickens.
700
01:30:11,279 --> 01:30:12,610
Down here.
701
01:30:27,228 --> 01:30:29,662
We're going to get you!
702
01:30:55,556 --> 01:30:57,717
Bastian made many other wishes...
703
01:30:58,359 --> 01:31:01,021
... and had many other
amazing adventures...
704
01:31:02,129 --> 01:31:05,121
... before he finally returned
to the ordinary world.
705
01:31:06,267 --> 01:31:08,792
But that's another story.
45960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.