Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,110 --> 00:00:11,110
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:11,110 --> 00:00:12,839
(All child actors were shot
under supervision.)
3
00:00:14,180 --> 00:00:15,850
Why are you all so shocked?
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,250
Am I not allowed to be here?
5
00:00:18,520 --> 00:00:19,649
Jaclyn.
6
00:00:19,979 --> 00:00:22,789
What do you think you're doing,
sneaking into my house like this?
7
00:00:23,020 --> 00:00:25,820
Aren't I better
than you atrocious lots...
8
00:00:25,820 --> 00:00:27,930
who are hiding a living man...
9
00:00:28,259 --> 00:00:29,860
to keep him dead?
10
00:00:31,629 --> 00:00:33,259
He was in a coma.
11
00:00:33,500 --> 00:00:36,129
Even if he was alive,
he was not far from dead.
12
00:00:37,529 --> 00:00:38,700
Jang Gi Yun.
13
00:00:38,870 --> 00:00:40,200
Did you declare Father dead...
14
00:00:40,200 --> 00:00:42,639
because Ju Kyung would've kept
her chairwoman position...
15
00:00:42,639 --> 00:00:44,370
if he had been alive?
16
00:00:44,540 --> 00:00:47,739
Was that why you falsely charged
Ju Kyung with murdering Father?
17
00:00:48,010 --> 00:00:51,150
And you, Mother,
did not stop your son?
18
00:00:51,749 --> 00:00:54,749
Seo Hee Jae.
Did you know Father was alive...
19
00:00:54,749 --> 00:00:56,590
and used that against Gi Yun
to make us get a divorce?
20
00:00:56,819 --> 00:00:57,859
Jaclyn.
21
00:00:58,059 --> 00:01:01,160
Your divorce with Gi Yun
had nothing to do with this.
22
00:01:02,459 --> 00:01:06,830
Babe. What do think will happen
if I tell the world Father is alive?
23
00:01:07,200 --> 00:01:09,169
You will become a scumbag...
24
00:01:09,169 --> 00:01:11,169
for being an undutiful son
to fulfill your greed.
25
00:01:11,440 --> 00:01:14,939
WJ Entertainment will also
be labeled as an immoral agency...
26
00:01:15,269 --> 00:01:16,570
and go bankrupt.
27
00:01:17,409 --> 00:01:19,340
No, Jaclyn. Don't do it.
28
00:01:19,340 --> 00:01:21,279
Aren't you pregnant
with Gi Yun's baby?
29
00:01:21,279 --> 00:01:23,049
Don't do that to the father.
30
00:01:23,409 --> 00:01:24,519
"The father?"
31
00:01:24,620 --> 00:01:26,749
You must've forgotten that
you beat me up...
32
00:01:26,749 --> 00:01:28,850
because I wasn't pregnant with a boy.
33
00:01:29,419 --> 00:01:31,359
I'm sorry, Jaclyn.
34
00:01:31,389 --> 00:01:34,659
I had lost my mind and was furious
because I got fooled by you.
35
00:01:34,659 --> 00:01:36,590
Gi Yun can't go down like this.
36
00:01:36,590 --> 00:01:39,829
Of course not.
I neither want him to go down.
37
00:01:40,329 --> 00:01:42,600
After all, I love him dearly.
38
00:01:45,100 --> 00:01:46,200
What do you want?
39
00:01:47,540 --> 00:01:48,669
Kick Hee Jae out.
40
00:01:49,269 --> 00:01:50,969
Return my place she stole from me.
41
00:01:50,969 --> 00:01:52,740
Break things off with her.
42
00:01:53,139 --> 00:01:56,180
If not,
I'll reveal that Father is alive.
43
00:01:58,749 --> 00:02:00,219
But I don't love you.
44
00:02:00,219 --> 00:02:01,320
That doesn't matter.
45
00:02:01,519 --> 00:02:04,559
Even if you don't love me,
pretend like you do and respect me.
46
00:02:05,290 --> 00:02:06,460
We'll kick Hee Jae out.
47
00:02:06,460 --> 00:02:08,689
So promise us
you'll keep it a secret.
48
00:02:10,590 --> 00:02:11,730
Mom!
49
00:02:12,700 --> 00:02:14,900
Gi Yun. You should
think about yourself first.
50
00:02:14,900 --> 00:02:16,669
I can't let you get into trouble.
51
00:02:16,970 --> 00:02:18,339
Too bad, Hee Jae.
52
00:02:18,470 --> 00:02:20,070
Mother will kick you out.
53
00:02:21,169 --> 00:02:24,139
Jaclyn.
Don't you know that I can expose...
54
00:02:24,209 --> 00:02:27,179
that Father is alive
if I get kicked out of this house?
55
00:02:28,079 --> 00:02:31,250
Hee Jae! Don't do this to us.
56
00:02:32,649 --> 00:02:35,619
Seo Hee Jae.
Jang Gi Yun will make the decision.
57
00:02:36,450 --> 00:02:39,160
Father. I'll come again.
58
00:02:44,429 --> 00:02:45,530
Jang Gi Yun!
59
00:02:47,000 --> 00:02:50,269
Why did you have
to declare me dead...
60
00:02:50,269 --> 00:02:52,000
and make this mess?
61
00:02:52,399 --> 00:02:55,609
You punk.
Are you living with your right mind?
62
00:02:55,869 --> 00:02:58,139
I'm not in the mood
for your lecture!
63
00:02:58,980 --> 00:03:00,040
That little...
64
00:03:00,839 --> 00:03:01,980
Gi Yun!
65
00:03:05,649 --> 00:03:08,750
Why didn't you just die?
Why did you have to wake up?
66
00:03:09,419 --> 00:03:12,019
How much longer
will you get in Gi Yun's way?
67
00:03:12,119 --> 00:03:14,019
You should've just died!
68
00:03:15,130 --> 00:03:17,230
Did you lie that I was dead...
69
00:03:18,200 --> 00:03:21,269
and pinned the murder on Ju Kyung?
70
00:03:21,869 --> 00:03:24,869
How could you have done that
to Ju Kyung?
71
00:03:24,869 --> 00:03:28,540
You're going on about Ju Kyung
when your son's life is on the line?
72
00:03:28,910 --> 00:03:32,139
Your son is in grave danger,
you son of a gun!
73
00:03:38,320 --> 00:03:41,750
I raised him wrong.
74
00:03:43,450 --> 00:03:44,690
Like you said,
75
00:03:44,919 --> 00:03:47,489
I should've died.
76
00:03:50,660 --> 00:03:52,600
I will kill Jaclyn!
77
00:03:52,700 --> 00:03:53,760
Gi Yun.
78
00:03:53,829 --> 00:03:56,169
Come on, Gi Yun. Calm down.
79
00:03:56,669 --> 00:03:59,269
I will kill Jaclyn.
80
00:03:59,940 --> 00:04:03,139
Gi Yun. Getting all worked up
won't solve the problem, will it?
81
00:04:03,739 --> 00:04:06,980
We should stay composed
and come up with a solution.
82
00:04:07,109 --> 00:04:09,179
Jaclyn's pushing me
into the fiery pit.
83
00:04:09,549 --> 00:04:10,780
I can't forgive her.
84
00:04:11,320 --> 00:04:12,679
I'll leave this house.
85
00:04:13,380 --> 00:04:15,750
For now, let's do as Jaclyn wants.
86
00:04:15,989 --> 00:04:17,750
That'll buy us time
to come up with a plan.
87
00:04:17,889 --> 00:04:21,660
No. I can't have you leave
just because of Jaclyn.
88
00:04:22,260 --> 00:04:25,899
The more time we give her,
the wilder she'll become.
89
00:04:26,860 --> 00:04:28,029
So what will you do?
90
00:04:28,800 --> 00:04:30,430
I'll put a stop to her.
91
00:04:30,800 --> 00:04:31,940
Jaclyn...
92
00:04:32,670 --> 00:04:35,370
I'll make sure
she can't act up before me again.
93
00:04:41,680 --> 00:04:44,579
(Jung Capital)
94
00:04:44,820 --> 00:04:47,219
You did it on purpose?
95
00:04:47,219 --> 00:04:50,620
Yes. While Gi Yun is busy
dealing with Jaclyn,
96
00:04:50,789 --> 00:04:52,760
it is my chance to open
the secret safe.
97
00:04:54,459 --> 00:04:57,659
But what if Gi Yun causes
a serious problem?
98
00:04:57,760 --> 00:05:00,529
That is why I must quickly open
Gi Yun's secret safe.
99
00:05:01,700 --> 00:05:03,000
Did you find a way...
100
00:05:03,000 --> 00:05:05,769
I can get to the safe
while avoiding the CCTV?
101
00:05:06,539 --> 00:05:09,310
I found a professional hacker
who can hack into the computer...
102
00:05:09,310 --> 00:05:11,680
connected to the CCTV
and control it remotely.
103
00:05:12,539 --> 00:05:16,110
Great. Tell me when we'll do it,
and I'll look for the safe.
104
00:05:27,620 --> 00:05:29,990
Yang Hee Chan is currently meeting
his wife.
105
00:05:38,570 --> 00:05:40,399
You act like you're helping me,
106
00:05:40,399 --> 00:05:42,740
but I'm sure
you're planning something.
107
00:05:44,039 --> 00:05:48,450
Hee Jae,
I need to know what you're up to.
108
00:05:49,279 --> 00:05:52,250
I'm still suspicious
that you may be Shin Ju Kyung.
109
00:06:00,159 --> 00:06:02,630
I came to make up with you,
but must you be like this?
110
00:06:03,659 --> 00:06:05,229
How can you force a reconciliation?
111
00:06:05,459 --> 00:06:08,200
Then what?
Should we keep acting like strangers?
112
00:06:08,399 --> 00:06:10,099
What if Bit Na senses something?
113
00:06:10,229 --> 00:06:11,969
For someone
who thinks dearly of Bit Na,
114
00:06:11,969 --> 00:06:14,399
how could you not know
you had a son until now?
115
00:06:14,399 --> 00:06:16,570
If you had made a woman pregnant,
116
00:06:16,570 --> 00:06:18,180
you should've taken responsibility...
117
00:06:18,180 --> 00:06:21,709
for her and the baby
and not married me.
118
00:06:21,909 --> 00:06:24,180
I had broken up with her
before we married.
119
00:06:24,279 --> 00:06:25,550
But she appeared soon after
our marriage,
120
00:06:25,550 --> 00:06:26,849
telling me she was pregnant.
121
00:06:27,250 --> 00:06:28,690
In fear this might happen,
122
00:06:29,050 --> 00:06:32,260
I took her to the OB-GYN
and even pushed her into the OR.
123
00:06:32,260 --> 00:06:34,089
But she turned up suddenly
and told me she had him.
124
00:06:34,089 --> 00:06:35,229
What was I supposed to do?
125
00:06:35,430 --> 00:06:36,959
So why did you do that?
126
00:06:37,459 --> 00:06:38,729
Why did you want her
to get an abortion...
127
00:06:38,729 --> 00:06:41,060
and make her resent you so much?
128
00:06:41,430 --> 00:06:43,099
You found out he was your son,
129
00:06:43,099 --> 00:06:46,500
but you continued to deny it
just to save yourself.
130
00:06:46,769 --> 00:06:48,039
How do you call yourself human?
131
00:06:48,039 --> 00:06:50,469
Nothing changes
even if I accept him as my son now!
132
00:06:50,810 --> 00:06:53,510
Why should my family fall apart
because of this son I never had?
133
00:06:53,510 --> 00:06:56,250
You're unbelievably selfish...
134
00:06:56,479 --> 00:06:57,779
and wicked.
135
00:06:59,320 --> 00:07:01,849
Fine, let's say
everything was in the past.
136
00:07:02,190 --> 00:07:05,320
How dare you come and visit me
in this building?
137
00:07:05,560 --> 00:07:08,190
How would Woo Hyuk
and his mother feel...
138
00:07:08,190 --> 00:07:11,159
if they see us reconciled and happy?
139
00:07:11,159 --> 00:07:13,500
Why should I care
about that woman and Woo Hyuk?
140
00:07:13,729 --> 00:07:16,599
Woo Hyuk is your son.
Don't you feel bad for him?
141
00:07:17,329 --> 00:07:19,300
Don't you feel bad for him...
142
00:07:19,300 --> 00:07:21,510
for making him grow up
without knowing his father?
143
00:07:21,909 --> 00:07:24,769
If you were a human,
shouldn't you feel sorry...
144
00:07:24,979 --> 00:07:27,110
for your son, Woo Hyuk,
and his mother,
145
00:07:27,110 --> 00:07:30,010
who had to raise him
all by herself in difficulty?
146
00:07:30,010 --> 00:07:32,420
Jung Jun Hee and Woo Hyuk are
the ones who should be sorry!
147
00:07:32,680 --> 00:07:36,190
Jun Hee decided to give birth
to a kid I didn't want,
148
00:07:37,089 --> 00:07:38,990
and Woo Hyuk's sin was
that he was born.
149
00:07:40,990 --> 00:07:44,589
Have you always been this cruel?
150
00:07:46,959 --> 00:07:51,639
Go apologize to Woo Hyuk
and his mother right now, okay?
151
00:07:52,039 --> 00:07:54,909
Apologize to them for your big sin
and be forgiven.
152
00:07:54,909 --> 00:07:57,010
I will not do that.
I didn't do anything wrong.
153
00:07:57,170 --> 00:07:58,279
I want a divorce.
154
00:07:58,279 --> 00:07:59,579
What? "A divorce?"
155
00:07:59,579 --> 00:08:01,209
You don't even know
what you did wrong,
156
00:08:01,209 --> 00:08:03,010
and I ran out of patience with you.
157
00:08:03,209 --> 00:08:05,120
I can't live with someone like you.
158
00:08:05,120 --> 00:08:06,180
I want a divorce.
159
00:08:07,120 --> 00:08:10,750
You want to leave me
because of Jung Woo Hyuk? Why?
160
00:08:14,260 --> 00:08:16,760
Woo Hyuk was Yang Hee Chan's son?
161
00:08:17,529 --> 00:08:19,959
Woo Hyuk was
Yang Hee Chan's love child?
162
00:08:20,459 --> 00:08:21,630
How can this be?
163
00:08:22,870 --> 00:08:26,469
That was why his aide was seen
with Woo Hyuk's mother.
164
00:08:27,300 --> 00:08:29,510
I knew it. Fate is on my side.
165
00:08:30,070 --> 00:08:33,310
I already found out Father was alive
and had Gi Yun's weakness,
166
00:08:33,639 --> 00:08:36,110
but on top of that,
I also found out Yang Hee Chan...
167
00:08:36,110 --> 00:08:37,849
had a love child.
168
00:08:52,129 --> 00:08:55,400
Mother, we should play
Gi Yun and Yang Hee Chan...
169
00:08:55,570 --> 00:08:57,229
against each other.
170
00:08:58,270 --> 00:09:00,400
What do you mean?
171
00:09:00,869 --> 00:09:03,969
When the world finds out
Yang Hee Chan had a love child,
172
00:09:04,709 --> 00:09:06,640
his political career will end.
173
00:09:07,579 --> 00:09:08,879
If Gi Yun finds out...
174
00:09:09,379 --> 00:09:11,509
about Yang Hee Chan's love child,
175
00:09:12,020 --> 00:09:14,020
he'll know that
it can damage him too...
176
00:09:14,450 --> 00:09:16,249
and try to get rid of Yang Hee Chan.
177
00:09:16,450 --> 00:09:19,119
Once Yang Hee Chan finds out...
178
00:09:19,359 --> 00:09:22,060
Jang Gi Yun will betray him
and try to get rid of him,
179
00:09:22,660 --> 00:09:25,359
he'll do what it takes
to handle Gi Yun.
180
00:09:27,060 --> 00:09:28,129
Yes.
181
00:09:29,770 --> 00:09:32,270
But one thing concerns me.
182
00:09:36,310 --> 00:09:37,410
Woo Hyuk, right?
183
00:09:38,540 --> 00:09:39,640
Yes.
184
00:09:41,440 --> 00:09:42,579
He could...
185
00:09:43,650 --> 00:09:45,920
get hurt beyond repair.
186
00:09:49,150 --> 00:09:53,190
I need to see Yang Hee Chan go down
before I pass away.
187
00:09:53,719 --> 00:09:56,589
That's the only way
I can die in peace.
188
00:09:58,259 --> 00:10:01,930
It breaks my heart
to take advantage of the secret...
189
00:10:01,930 --> 00:10:03,200
that Woo Hyuk is Hee Chan's child,
190
00:10:04,570 --> 00:10:08,270
but I'm sure this is
the best I can do for him.
191
00:10:15,509 --> 00:10:16,650
Jaclyn,
192
00:10:17,150 --> 00:10:19,950
I need you to be my agent
and come between...
193
00:10:20,119 --> 00:10:21,520
Yang Hee Chan and Gi Yun.
194
00:10:22,550 --> 00:10:24,290
You tailed me...
195
00:10:24,290 --> 00:10:26,390
and tried to find out
who I really was,
196
00:10:26,989 --> 00:10:29,190
but you fell into my trap instead.
197
00:10:30,259 --> 00:10:33,329
I'll take advantage of you
to get my revenge.
198
00:10:50,749 --> 00:10:53,479
Mr. Yang, has something been
bothering you recently?
199
00:10:54,349 --> 00:10:56,349
You don't look so well.
200
00:10:58,150 --> 00:11:01,589
Gi Yun, women are
so hard to figure out.
201
00:11:02,229 --> 00:11:05,729
Young Ran was my first love,
so I married her out of love...
202
00:11:06,359 --> 00:11:08,430
even though she was a divorcรฉe.
203
00:11:09,499 --> 00:11:12,400
We never fought
through the years of our marriage,
204
00:11:13,369 --> 00:11:15,410
so I believed we had a good life.
205
00:11:15,839 --> 00:11:16,869
What's wrong?
206
00:11:17,440 --> 00:11:18,879
Did you and her fight?
207
00:11:19,209 --> 00:11:21,910
I thought she would stand
by my side...
208
00:11:22,349 --> 00:11:24,780
no matter what happened to me.
209
00:11:26,650 --> 00:11:29,119
My heart breaks to think...
210
00:11:29,920 --> 00:11:31,050
that she can leave me.
211
00:11:31,219 --> 00:11:33,560
Why did you two have
such a big fight?
212
00:11:34,920 --> 00:11:36,030
It's not a big deal.
213
00:11:36,530 --> 00:11:38,259
She'll get over it soon.
214
00:11:41,229 --> 00:11:43,770
She must be in menopause.
215
00:11:44,670 --> 00:11:46,770
These days,
people say menopause is...
216
00:11:46,839 --> 00:11:48,099
scarier than puberty.
217
00:11:48,940 --> 00:11:51,270
They get angry over nothing
and get fickle.
218
00:11:53,209 --> 00:11:56,109
I'd protect everything
I ever worked for.
219
00:11:56,379 --> 00:11:59,020
My happy family,
political prominence,
220
00:11:59,219 --> 00:12:00,749
and exuberant affluence.
221
00:12:01,079 --> 00:12:02,320
I'll get even more...
222
00:12:02,820 --> 00:12:04,489
and enjoy even more.
223
00:12:05,859 --> 00:12:08,589
Yes, of course.
224
00:12:09,729 --> 00:12:12,259
If anything gets in the way
of our success,
225
00:12:12,759 --> 00:12:14,599
I'll get rid of it ruthlessly...
226
00:12:16,200 --> 00:12:17,329
and have it all.
227
00:12:28,339 --> 00:12:30,709
You said you thought of me
like I was your own.
228
00:12:32,249 --> 00:12:35,950
But recently,
it seems like you're hiding something...
229
00:12:37,020 --> 00:12:38,089
from me.
230
00:12:39,290 --> 00:12:40,390
That can't be.
231
00:12:40,890 --> 00:12:42,589
I'm not hiding anything.
232
00:12:43,589 --> 00:12:45,930
You're just like my son.
233
00:12:46,229 --> 00:12:49,430
I don't have any other son.
234
00:13:06,379 --> 00:13:07,550
Jun Hee.
235
00:13:08,320 --> 00:13:11,150
You said it was a shame
that you never got to put on...
236
00:13:11,749 --> 00:13:13,160
a wedding dress, right?
237
00:13:15,290 --> 00:13:18,489
I was never married,
so it was only natural.
238
00:13:20,300 --> 00:13:21,869
I wouldn't say it was a shame.
239
00:13:22,570 --> 00:13:26,369
But when I was younger,
I'd feel jealous...
240
00:13:26,499 --> 00:13:29,670
whenever I saw pictures
of others in wedding dresses.
241
00:13:30,839 --> 00:13:34,680
I always wondered why
I couldn't marry someone...
242
00:13:35,180 --> 00:13:36,650
like everyone else.
243
00:13:41,719 --> 00:13:46,119
Whenever I saw young children walk around
with their dads,
244
00:13:47,089 --> 00:13:49,589
I'd feel sad and angry...
245
00:13:50,489 --> 00:13:52,060
like a fool.
246
00:13:53,229 --> 00:13:56,599
Whenever Woo Hyuk had to fill out
questionnaires on our family...
247
00:13:56,599 --> 00:13:58,229
at the beginning of every school year,
248
00:13:58,999 --> 00:14:02,170
I felt bad that he had to leave out...
249
00:14:04,270 --> 00:14:06,609
the name and occupation of his father.
250
00:14:08,079 --> 00:14:09,680
I cried in misery too.
251
00:14:12,619 --> 00:14:14,749
There were men who liked her,
252
00:14:14,820 --> 00:14:17,089
but she never married them
and only raised Woo Hyuk.
253
00:14:17,790 --> 00:14:19,859
She only lived as a mom,
254
00:14:20,089 --> 00:14:22,030
but not as a woman.
255
00:14:22,359 --> 00:14:23,859
At times, it breaks my heart
to think about that.
256
00:14:24,759 --> 00:14:25,930
Jun Hee.
257
00:14:27,660 --> 00:14:29,430
It must've been very hard...
258
00:14:30,300 --> 00:14:31,670
to raise a child all alone.
259
00:14:34,239 --> 00:14:36,410
You're so amazing.
260
00:14:37,170 --> 00:14:39,979
You raised Woo Hyuk
into such a wonderful person.
261
00:14:42,879 --> 00:14:44,050
I always feel...
262
00:14:45,009 --> 00:14:46,950
sorry and grateful for Woo Hyuk.
263
00:14:47,749 --> 00:14:50,790
He never went astray
and grew up into a good guy.
264
00:14:52,060 --> 00:14:55,790
Jun Hee, he grew up
into such a good man,
265
00:14:56,390 --> 00:14:59,900
so you should see him marry
and have children too.
266
00:15:02,200 --> 00:15:05,170
Yes, I should.
267
00:15:12,579 --> 00:15:14,479
Goodness, I'm sorry.
268
00:15:14,940 --> 00:15:16,410
I need to get some rest.
269
00:15:16,410 --> 00:15:19,050
Yes, sure. You should get some rest.
270
00:15:19,479 --> 00:15:21,579
- Let me help you.
- All right.
271
00:15:31,729 --> 00:15:32,800
Uncle Soo Ho.
272
00:15:33,900 --> 00:15:35,369
I feel so bad for Mom.
273
00:15:38,300 --> 00:15:40,770
It broke my heart that
she never lived happily...
274
00:15:41,839 --> 00:15:42,869
as a woman.
275
00:15:48,849 --> 00:15:50,950
Yang Hee Chan did that to her,
276
00:15:51,749 --> 00:15:53,619
so I can't forgive him.
277
00:15:55,180 --> 00:15:57,190
My father was the man
who did this to her.
278
00:15:57,550 --> 00:15:59,489
Then, he made himself
a happy family...
279
00:15:59,619 --> 00:16:02,290
and lived on
as if everything was fine.
280
00:16:02,989 --> 00:16:04,290
I can't condone this.
281
00:16:05,160 --> 00:16:06,959
Father, my foot.
282
00:16:06,959 --> 00:16:08,329
Just fathering you
doesn't make him your father.
283
00:16:08,499 --> 00:16:09,800
Yang Hee Chan was a man...
284
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
who brought shame
to the word fatherhood.
285
00:16:20,280 --> 00:16:21,339
Mom.
286
00:16:22,680 --> 00:16:23,780
Take your medicine before you sleep.
287
00:16:43,469 --> 00:16:45,900
Did Mr. Hwang leave?
288
00:16:46,300 --> 00:16:47,599
Yes, he did.
289
00:16:48,969 --> 00:16:52,140
Mom. My shoot ends early tomorrow.
What should we do?
290
00:16:52,579 --> 00:16:53,810
What do you want to do together?
291
00:16:55,609 --> 00:16:57,310
It doesn't have to be
anything special.
292
00:16:57,650 --> 00:17:00,879
Getting a meal together
and talking with you...
293
00:17:01,379 --> 00:17:03,420
is more than enough for me.
294
00:17:04,989 --> 00:17:06,390
That's boring, Mom.
295
00:17:07,719 --> 00:17:11,160
Getting a meal and talking
is what other mothers and sons do, too.
296
00:17:13,759 --> 00:17:14,860
Woo Hyuk.
297
00:17:15,930 --> 00:17:18,069
Don't go out of your way
to do something special for me...
298
00:17:18,499 --> 00:17:20,870
simply because I'm going to die soon.
299
00:17:21,200 --> 00:17:24,009
I'm happy even if you don't do that.
300
00:17:27,440 --> 00:17:30,650
Had you not given birth to me,
301
00:17:32,819 --> 00:17:33,950
you would've gotten married...
302
00:17:34,920 --> 00:17:37,090
and lived an ordinary yet happy life.
303
00:17:38,860 --> 00:17:40,719
Because of me, you had it rough.
304
00:17:41,860 --> 00:17:43,660
That could be why you got sick.
305
00:17:45,459 --> 00:17:46,559
I feel bad about it.
306
00:17:48,160 --> 00:17:50,100
Quit thinking like that.
307
00:17:50,700 --> 00:17:52,140
Because of you,
308
00:17:52,400 --> 00:17:54,700
I continued to live
despite wanting to die.
309
00:17:54,999 --> 00:17:57,610
And you made me smile at hard times.
310
00:17:58,979 --> 00:18:00,309
Had I not had you,
311
00:18:00,709 --> 00:18:03,150
I wouldn't have realized
children were a gift...
312
00:18:03,309 --> 00:18:04,749
from the deity.
313
00:18:07,479 --> 00:18:09,920
Thanks for putting it like that, Mom.
314
00:18:15,160 --> 00:18:16,759
Woo Hyuk.
315
00:18:17,489 --> 00:18:19,900
What I'm about to say
is out of worry.
316
00:18:20,700 --> 00:18:23,069
Can't you stop supporting...
317
00:18:23,200 --> 00:18:26,670
the civic groups
signing against the casino bill?
318
00:18:27,870 --> 00:18:29,469
Are you uncomfortable...
319
00:18:30,610 --> 00:18:32,640
because I'm fighting
against Yang Hee Chan, my father?
320
00:18:34,209 --> 00:18:36,610
Nothing good
will come out of opposing him.
321
00:18:37,080 --> 00:18:39,549
Only you will get hurt
if you fight against those...
322
00:18:39,819 --> 00:18:41,080
who wield power.
323
00:18:41,719 --> 00:18:45,049
Mom. Running away is losing.
324
00:18:47,360 --> 00:18:49,229
I want to give that man,
325
00:18:50,229 --> 00:18:52,529
Yang Hee Chan,
a chance to find his conscience.
326
00:18:53,630 --> 00:18:55,200
I want him to realize that...
327
00:18:55,630 --> 00:18:58,700
what he's doing
is bringing down the country.
328
00:19:00,870 --> 00:19:04,640
That's the least goodwill I can do
for my so-called father.
329
00:19:06,680 --> 00:19:10,249
Woo Hyuk.
Hee Jae and I will get revenge.
330
00:19:10,580 --> 00:19:11,809
You should stay out of it.
331
00:19:14,350 --> 00:19:17,219
(Eunhye Nursing Home)
332
00:19:34,340 --> 00:19:37,940
I'm waiting for Eun Ha.
333
00:19:39,809 --> 00:19:41,880
She promised to come.
334
00:19:42,910 --> 00:19:45,080
So she'll come.
335
00:19:45,880 --> 00:19:48,749
I'm trying all sorts
to settle things with Gi Yun.
336
00:19:50,390 --> 00:19:52,489
Do you think he'll accept me back?
337
00:19:53,860 --> 00:19:54,920
Or...
338
00:19:56,559 --> 00:19:58,029
he might try to kill me.
339
00:20:01,499 --> 00:20:02,999
But I won't run away,
340
00:20:03,499 --> 00:20:04,830
even from death.
341
00:20:09,239 --> 00:20:11,309
After all, I have nowhere to return.
342
00:20:12,709 --> 00:20:14,039
Jang Gi Yun...
343
00:20:15,039 --> 00:20:16,749
is the only place I can return to.
344
00:20:19,420 --> 00:20:22,249
Gi Yun was the first man
who made me feel loved...
345
00:20:22,249 --> 00:20:26,360
after I left behind
all the high society men in the US.
346
00:20:27,789 --> 00:20:30,989
He made me want to form a family
for the first time.
347
00:20:33,930 --> 00:20:34,999
Choi Eun Ha.
348
00:20:38,569 --> 00:20:41,239
He's the worst evil being
who killed Eun Ha...
349
00:20:42,539 --> 00:20:44,969
and a jerk who threw me away.
I know that.
350
00:20:46,479 --> 00:20:49,309
And yet, I can't help but love him,
which makes me feel pathetic.
351
00:20:50,309 --> 00:20:53,080
Not being able to break free
from my fate pains me.
352
00:20:54,880 --> 00:20:58,690
I'm waiting for Eun Ha.
353
00:21:00,920 --> 00:21:02,330
I'm going to end it now.
354
00:21:03,430 --> 00:21:05,660
Whether Gi Yun chooses me...
355
00:21:06,299 --> 00:21:07,930
or takes my life,
356
00:21:10,469 --> 00:21:12,969
this is the only decision
I can make right now.
357
00:21:19,840 --> 00:21:23,709
I want Gi Yun to accept me,
even if it's to survive.
358
00:21:25,009 --> 00:21:26,819
Even if he has no feelings for me,
359
00:21:26,819 --> 00:21:29,219
I want to give birth next to him.
360
00:21:33,120 --> 00:21:35,789
I'll accept
whichever decision Gi Yun makes.
361
00:21:37,090 --> 00:21:38,890
I no longer want to live
pathetically.
362
00:21:38,890 --> 00:21:41,830
It is up to him whether I live or die.
363
00:21:44,229 --> 00:21:45,739
In any case, I can't undo things...
364
00:21:46,940 --> 00:21:48,469
or stop.
365
00:21:53,209 --> 00:21:54,940
When Eun Ha comes,
366
00:21:55,640 --> 00:21:57,180
let's meet her together.
367
00:22:03,950 --> 00:22:05,019
I...
368
00:22:07,759 --> 00:22:08,819
I...
369
00:22:10,729 --> 00:22:13,229
I might not be able
to come here again.
370
00:22:19,769 --> 00:22:20,940
Mom.
371
00:22:25,779 --> 00:22:27,840
Thank you for waiting for me.
372
00:22:28,880 --> 00:22:31,350
Thank you for not forgetting me
and remembering me.
373
00:22:34,380 --> 00:22:35,479
Mom.
374
00:22:43,360 --> 00:22:47,100
I didn't want to call you Mom.
But I will from now on.
375
00:22:48,200 --> 00:22:49,569
Mom.
376
00:22:49,870 --> 00:22:52,700
Mom.
377
00:22:54,200 --> 00:22:57,640
Because I might not be able
to see you again.
378
00:22:58,670 --> 00:23:00,009
Visit again.
379
00:23:01,680 --> 00:23:04,380
Mom.
380
00:23:06,279 --> 00:23:10,090
(Patient: Im Sun Ja)
381
00:23:15,459 --> 00:23:16,830
You're visiting your mom often.
382
00:23:18,130 --> 00:23:19,729
Why did you do it, Seung Pil?
383
00:23:20,630 --> 00:23:21,630
Do what?
384
00:23:21,630 --> 00:23:23,569
You didn't have to tell me
you scammed me...
385
00:23:23,569 --> 00:23:24,830
with the fake paintings.
386
00:23:24,830 --> 00:23:25,969
But why did you tell me...
387
00:23:28,170 --> 00:23:29,969
and break our friendship?
388
00:23:30,209 --> 00:23:31,769
It was because
you were blinded by love...
389
00:23:32,479 --> 00:23:34,039
and chose the wrong path.
390
00:23:35,739 --> 00:23:37,850
It was meaningless to be your friend.
391
00:23:38,650 --> 00:23:40,279
It was only right
to go separate ways.
392
00:23:42,019 --> 00:23:45,959
Right. You and I can't get along,
just like water and oil.
393
00:23:46,289 --> 00:23:48,289
Let's see the end
of each of our ways...
394
00:23:48,719 --> 00:23:50,959
until we see what's at the end of it.
395
00:23:52,999 --> 00:23:54,130
Na Seung Pil.
396
00:23:54,799 --> 00:23:56,600
We may be taking separate paths,
397
00:23:56,600 --> 00:23:58,170
but I'm grateful to you
for two things.
398
00:23:59,400 --> 00:24:01,499
And that's taking care of my mom
until now...
399
00:24:02,370 --> 00:24:04,440
and being my friend for a while.
400
00:24:05,840 --> 00:24:07,709
I will never forget it.
401
00:24:25,930 --> 00:24:28,759
Mother.
What brings you to the agency?
402
00:24:28,860 --> 00:24:30,930
I'm here to see Gi Yun.
403
00:24:31,200 --> 00:24:33,039
- He's inside, right?
- Yes.
404
00:24:33,269 --> 00:24:34,370
Great.
405
00:24:34,370 --> 00:24:35,569
- Get to work.
- All right.
406
00:24:40,209 --> 00:24:41,509
I'll prepare the tea.
407
00:24:46,479 --> 00:24:49,219
Mom. Why are you here?
I didn't get any calls from you.
408
00:24:52,759 --> 00:24:54,620
Jaclyn is making me anxious.
409
00:24:55,690 --> 00:24:58,559
I'll take care of her
so that you won't feel anxious.
410
00:24:58,660 --> 00:25:01,630
The more I think about Jaclyn,
the more I get furious.
411
00:25:02,130 --> 00:25:04,830
She lied that her baby was a son...
412
00:25:04,830 --> 00:25:06,440
and made a fool out of me.
413
00:25:06,640 --> 00:25:10,069
Now, she's blackmailing you
about exposing your dad's state...
414
00:25:10,209 --> 00:25:11,969
and trying to destroy you.
415
00:25:13,009 --> 00:25:14,910
We can't keep her by our side.
416
00:25:15,080 --> 00:25:17,450
She's an unpredictable
and dangerous woman.
417
00:25:18,479 --> 00:25:21,019
If she's dangerous,
she must be gotten rid of.
418
00:25:21,420 --> 00:25:23,749
Sorry? What do you mean by that?
419
00:25:24,350 --> 00:25:27,660
I'll make it so that
she never appears before us again.
420
00:25:28,890 --> 00:25:29,959
How?
421
00:25:30,860 --> 00:25:32,459
You don't need to know that part.
422
00:25:32,900 --> 00:25:35,930
Good idea.
Get rid of whatever gets in your way.
423
00:25:36,100 --> 00:25:37,999
I agree that
we should eliminate the bomb...
424
00:25:37,999 --> 00:25:39,700
that could go off at any time.
425
00:25:41,569 --> 00:25:42,809
And your dad.
426
00:25:43,370 --> 00:25:45,110
When he becomes an obstacle
in your life,
427
00:25:45,569 --> 00:25:47,140
I'll take care of him.
428
00:25:48,809 --> 00:25:50,450
Let Dad be.
429
00:25:50,880 --> 00:25:52,110
He can't walk.
430
00:25:52,650 --> 00:25:54,120
He's no threat to me.
431
00:25:54,850 --> 00:25:56,049
Don't worry about him.
432
00:25:57,650 --> 00:25:58,920
You're right.
433
00:25:58,920 --> 00:26:01,890
Your dad is now a powerless person...
434
00:26:01,989 --> 00:26:04,289
stuck in a small room.
435
00:26:05,789 --> 00:26:09,299
So, Jaclyn will never step foot
inside our house again, right?
436
00:26:10,170 --> 00:26:11,200
Yes.
437
00:26:12,029 --> 00:26:15,400
You won't be able to meet Jaclyn
after tomorrow.
438
00:26:16,769 --> 00:26:18,709
Who will you not meet
after tomorrow?
439
00:26:22,239 --> 00:26:23,410
Just someone.
440
00:26:23,509 --> 00:26:26,249
It's a friend
who keeps asking me for money.
441
00:26:27,749 --> 00:26:31,150
They told me they were going off
somewhere far away tomorrow.
442
00:26:33,120 --> 00:26:36,190
Gosh. I'm so glad that...
443
00:26:36,190 --> 00:26:38,190
such a troublesome friend is leaving.
444
00:26:40,700 --> 00:26:41,830
Gi Yun.
445
00:26:42,360 --> 00:26:44,569
What are you going to do to Jaclyn?
446
00:26:48,469 --> 00:26:50,739
(Jung Capital)
447
00:26:51,410 --> 00:26:52,569
I'm glad you're alone.
448
00:26:52,880 --> 00:26:54,180
And I'm glad to be busy.
449
00:26:54,180 --> 00:26:55,309
Stop wasting my time and go away.
450
00:26:56,209 --> 00:26:57,279
Jung Woo Hyuk.
451
00:26:57,680 --> 00:26:59,979
The hidden love child
of Assemblyman Yang Hee Chan.
452
00:27:04,549 --> 00:27:06,860
You can't lie to me and say...
453
00:27:06,989 --> 00:27:08,289
it's a false rumor.
454
00:27:11,289 --> 00:27:12,729
What do you want?
455
00:27:12,729 --> 00:27:14,430
You hated Yang Hee Chan.
456
00:27:14,559 --> 00:27:16,600
But did that hatred melt away
when you found out he was your father,
457
00:27:16,600 --> 00:27:18,200
wishing he'd treat you like a son?
458
00:27:18,569 --> 00:27:20,539
I never had such an idea.
459
00:27:20,539 --> 00:27:24,069
When the world finds out
you're his love child,
460
00:27:24,370 --> 00:27:28,080
he'll lose everything and go under.
461
00:27:29,039 --> 00:27:31,549
You're staying silent
because you don't want that either.
462
00:27:37,049 --> 00:27:38,150
What do you want?
463
00:27:40,360 --> 00:27:41,459
I want to leave...
464
00:27:42,890 --> 00:27:44,190
my life in your hands.
465
00:27:44,860 --> 00:27:47,799
What?
Explain it so that I can understand.
466
00:27:48,029 --> 00:27:50,130
I found out Gi Yun's weakness...
467
00:27:50,229 --> 00:27:52,370
and used it to blackmail him.
468
00:27:52,900 --> 00:27:54,440
I think he will...
469
00:27:55,100 --> 00:27:56,809
either accept my terms...
470
00:27:58,069 --> 00:27:59,580
or kill me.
471
00:28:02,009 --> 00:28:05,110
Wait, you blackmailed him
with your life,
472
00:28:05,110 --> 00:28:06,549
knowing that you could die?
473
00:28:08,880 --> 00:28:11,289
I'll call for help
if something happens to me.
474
00:28:11,989 --> 00:28:13,090
Come and save me.
475
00:28:13,620 --> 00:28:17,890
Then I won't tell anyone
that your father is Yang Hee Chan.
476
00:28:18,590 --> 00:28:20,430
This is a location tracker
that'll show where I am.
477
00:28:23,729 --> 00:28:25,900
Why do you think I'll save you?
478
00:28:27,640 --> 00:28:29,610
You may not like me,
479
00:28:30,069 --> 00:28:32,539
but I don't think
you'll leave me to die.
480
00:28:33,180 --> 00:28:36,039
It doesn't have to be me.
If someone is about to die,
481
00:28:36,039 --> 00:28:38,779
you're the type of person
who saves them. Isn't that so?
482
00:28:41,620 --> 00:28:42,749
You're on the wrong page.
483
00:28:44,019 --> 00:28:46,190
I'm not as good of a man
as you think I am.
484
00:28:46,559 --> 00:28:48,559
Woo Hyuk, remember.
485
00:28:50,259 --> 00:28:52,160
It doesn't matter
if you come to save me or not.
486
00:28:52,759 --> 00:28:54,700
But I still left my life
in your hands.
487
00:29:06,880 --> 00:29:09,009
Why did she come to me?
488
00:29:13,549 --> 00:29:14,650
Should I handle her tonight?
489
00:29:14,779 --> 00:29:16,890
I'll do it myself.
You don't have to mind it.
490
00:29:17,450 --> 00:29:18,749
You'll do it?
491
00:29:20,759 --> 00:29:23,160
I need to see her...
492
00:29:25,090 --> 00:29:27,299
begging for her life
in front of my eyes.
493
00:29:34,940 --> 00:29:36,269
Jaclyn is in danger.
494
00:29:37,209 --> 00:29:40,779
Perhaps my help blew up the matter.
495
00:29:41,779 --> 00:29:45,049
But I also need to get my revenge
against Jaclyn.
496
00:29:45,410 --> 00:29:46,650
What's with me?
497
00:29:48,180 --> 00:29:51,890
I can't believe Jaclyn is pregnant.
498
00:29:53,819 --> 00:29:55,890
I'm quite concerned.
499
00:29:57,229 --> 00:30:00,059
You must feel uneasy, too.
500
00:30:01,130 --> 00:30:04,200
I don't think
Gi Yun will let Jaclyn live.
501
00:30:05,670 --> 00:30:06,799
Are you saying...
502
00:30:07,640 --> 00:30:10,370
he'll hurt her?
503
00:30:12,469 --> 00:30:16,080
He wouldn't go that far.
504
00:30:16,209 --> 00:30:19,479
He even tried to kill me
after ten years of marriage.
505
00:30:20,479 --> 00:30:22,749
She even said
she'd expose that you were alive,
506
00:30:23,019 --> 00:30:24,850
so there was no way
he'd let her live on.
507
00:30:24,850 --> 00:30:27,219
No, you have to stop him.
508
00:30:27,759 --> 00:30:31,630
I can't let him
become a murderer again.
509
00:30:34,259 --> 00:30:37,900
Hee Jae, please.
You have to stop him.
510
00:30:38,330 --> 00:30:41,640
Please stop his wicked act.
511
00:30:46,479 --> 00:30:47,580
It's me, Jaclyn.
512
00:30:48,279 --> 00:30:50,610
I've been too harsh on you lately.
513
00:30:51,180 --> 00:30:52,249
You must've been disappointed.
514
00:30:52,249 --> 00:30:53,249
(Chairman Jang Gi Yun)
515
00:30:53,450 --> 00:30:55,120
It's been a while,
so why don't we dine together?
516
00:30:56,180 --> 00:30:58,249
I'll send you the address.
I'll see you there.
517
00:31:05,690 --> 00:31:06,860
Let's put an end...
518
00:31:08,160 --> 00:31:09,459
to our cursed relationship, Jaclyn.
519
00:31:56,749 --> 00:31:59,049
(The Elegant Empire)
520
00:31:59,049 --> 00:32:00,319
Are you going to kill me?
521
00:32:00,319 --> 00:32:03,249
You should've accepted my mercy
when I offered it to you.
522
00:32:03,249 --> 00:32:04,590
Go die in torment, Jaclyn.
523
00:32:05,049 --> 00:32:06,219
Spare my life!
524
00:32:06,489 --> 00:32:08,289
- Someone help me!
- Go say hi to Ju Kyung for me.
525
00:32:08,289 --> 00:32:10,529
Did something happen to my baby?
526
00:32:10,529 --> 00:32:14,130
Jang Gi Yun,
it's your turn to be tormented.
527
00:32:14,400 --> 00:32:16,999
I will put an end to you
with my two hands!
528
00:32:17,969 --> 00:32:19,670
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
38762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.