Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,723 --> 00:00:13,803
ANSWER PHONE: Hi, this is Gary,
you know what to do.
2
00:00:13,843 --> 00:00:15,883
BEEP
3
00:00:30,203 --> 00:00:32,283
Is this right?
4
00:00:32,323 --> 00:00:34,283
Have I got it right?
5
00:00:40,203 --> 00:00:42,243
S, that's it.
6
00:00:43,923 --> 00:00:45,923
I can't believe I've got a brother.
7
00:00:47,803 --> 00:00:51,523
Seriously, my friends are going to
lose it when I tell 'em...
8
00:00:59,523 --> 00:01:01,963
Hi, Ethan, how are you?
9
00:01:22,163 --> 00:01:25,243
How did you...
I followed you, Danny.
10
00:01:25,283 --> 00:01:27,123
I had to.
11
00:01:27,163 --> 00:01:30,003
I... I don't trust you any more.
12
00:01:32,203 --> 00:01:34,683
I'm so incredibly sorry.
13
00:01:37,923 --> 00:01:41,003
I am so angry.
14
00:01:41,043 --> 00:01:45,243
But worse than that,
I feel completely betrayed.
15
00:01:46,843 --> 00:01:49,083
Becks, I'm...
No, don't, don't.
16
00:02:08,923 --> 00:02:11,523
BELLS TOLL
17
00:02:16,203 --> 00:02:18,923
Oh, morning, love.
Morning.
18
00:02:18,963 --> 00:02:21,283
Would you like some eggs?
19
00:02:21,323 --> 00:02:25,003
No, I'm good. Oh. Well, I'm making
some for your father. So...
20
00:02:25,043 --> 00:02:29,043
No. I'm just going to have some
toast, actually. All right.
21
00:02:29,083 --> 00:02:33,403
It's a lovely surprise,
having you come and stay with us.
22
00:02:33,443 --> 00:02:36,083
Even if it is a bit out of
the blue.
23
00:02:36,123 --> 00:02:38,923
I hope I'm not imposing.
Not a bit of it.
24
00:02:38,963 --> 00:02:41,043
No, we're just delighted
for you both.
25
00:02:42,643 --> 00:02:45,243
We've been praying for you.
26
00:02:45,283 --> 00:02:47,283
We knew you'd succeed.
27
00:02:48,523 --> 00:02:50,403
The lord finds a way.
28
00:02:51,963 --> 00:02:53,643
He does.
29
00:02:57,963 --> 00:03:01,123
I was wondering if I could go and
spend a couple of days
30
00:03:01,163 --> 00:03:03,923
at our cottage?
Why would you want to do that?
31
00:03:03,963 --> 00:03:05,963
I could just do with
a bit of time, to be honest.
32
00:03:06,003 --> 00:03:08,603
Just to think about everything
that's happened.
33
00:03:08,643 --> 00:03:09,923
You know, process it.
34
00:03:09,963 --> 00:03:12,163
Have you not got any work?
35
00:03:12,203 --> 00:03:14,563
Well, it's the first day of
the summer holidays, isn't it?
36
00:03:14,603 --> 00:03:16,963
Oh, that's come round quickly.
Yeah.
37
00:03:17,003 --> 00:03:20,203
Well, if that's what you want,
of course you can stay there.
38
00:03:20,243 --> 00:03:22,923
I'll take you down
and we can get it set up.
39
00:03:22,963 --> 00:03:27,603
Is, erm...
is everything OK at home?
40
00:03:27,643 --> 00:03:31,163
Oh, yeah. Yeah, it's just...
41
00:03:31,203 --> 00:03:33,363
..it's just a lot,
isn't it?
42
00:03:38,843 --> 00:03:41,003
I know you'll really like him, Mum.
43
00:03:42,323 --> 00:03:44,483
Like who?
TOASTER POPS UP
44
00:03:47,483 --> 00:03:51,923
It is so nice to just be here
with the family,
45
00:03:51,963 --> 00:03:55,203
celebrating our good news.
46
00:03:55,243 --> 00:03:58,323
In God's loving embrace.
47
00:03:58,363 --> 00:03:59,923
Yeah.
48
00:04:06,283 --> 00:04:10,203
The CCTV paused at 14 minutes
and 22 seconds.
49
00:04:10,243 --> 00:04:15,083
And that's you, isn't it, Gary?
50
00:04:15,123 --> 00:04:16,883
No comment.
51
00:04:16,923 --> 00:04:20,123
Don't play daft.
That's where we arrested you.
52
00:04:22,003 --> 00:04:24,523
Do you want to tell us why you
were outside a bank,
53
00:04:24,563 --> 00:04:28,163
impersonating a security officer
while a robbery took place?
54
00:04:29,683 --> 00:04:31,483
No comment.
55
00:04:31,523 --> 00:04:35,283
And who was the other man that was
with you? The one that got away?
56
00:04:38,003 --> 00:04:40,163
No comment.
57
00:04:40,203 --> 00:04:43,083
I want to mention another
incident, Gary.
58
00:04:44,203 --> 00:04:48,123
There was an accident, just off
the M62, involving a van and a car.
59
00:04:49,523 --> 00:04:50,883
The van was being escorted
60
00:04:50,923 --> 00:04:53,083
by what looked like off-duty
police officers.
61
00:04:55,683 --> 00:04:59,683
I wonder if all these things might
be connected.
62
00:05:03,003 --> 00:05:05,163
When was Danny Whitwell's
last shift?
63
00:05:05,203 --> 00:05:08,083
Yesterday, but he was off sick.
64
00:05:08,123 --> 00:05:11,483
I need to speak to Whitwell,
to eliminate him from my enquiries.
65
00:05:11,523 --> 00:05:15,083
Right, OK,
leave it with me two minutes.
66
00:05:20,483 --> 00:05:22,883
PHONE VIBRATES
67
00:05:28,883 --> 00:05:31,483
VIBRATION STOPS
68
00:05:31,523 --> 00:05:33,403
You not on shift today?
69
00:05:34,603 --> 00:05:35,803
No.
70
00:05:37,563 --> 00:05:41,083
I've, uh, got some annual
leave left over.
71
00:05:43,323 --> 00:05:45,123
So, what did you do to your head?
72
00:05:48,363 --> 00:05:50,043
Actually, do you know what?
Don't even bother.
73
00:05:50,083 --> 00:05:52,523
You're not going to tell me
the truth anyway.
74
00:05:52,563 --> 00:05:56,123
Not about this,
not about where our money's gone.
75
00:05:56,163 --> 00:05:57,803
And, you know,
I was talking to Lena,
76
00:05:57,843 --> 00:05:59,683
trying to piece it all together.
77
00:05:59,723 --> 00:06:03,523
And she told me that Ethan is only
15 months older than Ollie.
78
00:06:03,563 --> 00:06:05,483
Oh, no, no, no.
I never cheated on you. I swear.
79
00:06:06,563 --> 00:06:10,243
It was before we met.
It was just a fling.
80
00:06:11,243 --> 00:06:12,843
I was terrified I'd get in trouble
for having
81
00:06:12,883 --> 00:06:15,963
a relationship with a witness.
Yeah, she mentioned that as well.
82
00:06:19,283 --> 00:06:23,443
I can understand making mistakes,
you know,
83
00:06:23,483 --> 00:06:25,003
even mistakes as big as this one.
84
00:06:25,043 --> 00:06:29,323
But what I can't understand is why
you would abandon him.
85
00:06:30,803 --> 00:06:33,243
Becks... Dad!
86
00:06:33,283 --> 00:06:36,123
Come here! Dad!
87
00:06:36,163 --> 00:06:37,643
Coming.
88
00:06:48,003 --> 00:06:50,803
VIDEO GAME SOUND EFFECTS
89
00:06:53,683 --> 00:06:55,283
All right, lads?
90
00:06:56,403 --> 00:06:57,883
Watch this.
91
00:07:00,603 --> 00:07:06,043
O, L, L, Y.
92
00:07:06,083 --> 00:07:09,283
Olly. That's fantastic, Olly.
93
00:07:09,323 --> 00:07:10,603
He's better than you.
94
00:07:10,643 --> 00:07:13,523
Oi. I can learn BSL
on YouTube, Dad.
95
00:07:13,563 --> 00:07:16,083
Ethan showed me loads
of videos.
96
00:07:16,123 --> 00:07:18,363
Oh, wow. Better up my game.
97
00:07:18,403 --> 00:07:20,043
Yeah, you better.
98
00:07:22,643 --> 00:07:24,763
I'm so glad you two have
finally met.
99
00:07:24,803 --> 00:07:25,963
Me too.
100
00:07:27,403 --> 00:07:29,083
OK, let me have a go now.
101
00:07:36,083 --> 00:07:37,523
Jean.
102
00:07:39,483 --> 00:07:43,123
Some... thing... to show you.
103
00:07:46,723 --> 00:07:48,523
Well, your speech is improving.
104
00:07:48,563 --> 00:07:50,923
Yeah.
105
00:07:50,963 --> 00:07:52,323
Better.
106
00:07:53,283 --> 00:07:55,923
Good. Well,
what did you want to show me?
107
00:08:11,523 --> 00:08:13,803
You'll soon be able
to look after yourself, Alan.
108
00:08:15,723 --> 00:08:20,723
Also, nice to talk more.
109
00:08:20,763 --> 00:08:24,083
Is there anything in particular
you'd like to say to me?
110
00:08:27,323 --> 00:08:29,763
Just...
111
00:08:29,803 --> 00:08:35,003
..I shouldn't...
have ignored you.
112
00:08:37,763 --> 00:08:41,483
You are my wife...
113
00:08:41,523 --> 00:08:47,883
..Jean. I'm very... sorry...
114
00:08:47,923 --> 00:08:50,963
..for what I did.
115
00:08:54,563 --> 00:08:57,363
So, can...
116
00:08:57,403 --> 00:09:02,243
..we call it quits now?
117
00:09:02,283 --> 00:09:04,123
What?
118
00:09:04,163 --> 00:09:06,283
You really think we're fine now?
119
00:09:07,603 --> 00:09:08,963
Aren't we?
120
00:09:15,683 --> 00:09:17,523
Hi. Hiya.
121
00:09:17,563 --> 00:09:20,043
Olly, tell Ethan it's time to go.
122
00:09:20,083 --> 00:09:22,803
His mum's here.
Oh, no.
123
00:09:22,843 --> 00:09:24,603
Come on.
124
00:09:24,643 --> 00:09:26,283
How's it been?
125
00:09:26,323 --> 00:09:29,923
Yeah, good. Honestly,
it's like they're old friends.
126
00:09:29,963 --> 00:09:33,203
Blood thicker than water
and all that. Yeah, I guess so.
127
00:09:33,243 --> 00:09:35,123
Mum, can I come again?
128
00:09:36,123 --> 00:09:37,483
Any time you like.
129
00:09:37,523 --> 00:09:39,443
Tomorrow?
130
00:09:39,483 --> 00:09:42,643
Um, how about Thursday?
131
00:09:42,683 --> 00:09:45,563
Yeah? Thursday, works for us.
132
00:09:45,603 --> 00:09:47,483
Hi. Hey.
133
00:09:47,523 --> 00:09:49,403
Get on like a house on fire,
these two.
134
00:09:49,443 --> 00:09:52,083
So I've heard.
135
00:09:52,123 --> 00:09:53,923
Right, come on then.
136
00:09:53,963 --> 00:09:55,643
Bye. Bye.
137
00:10:03,923 --> 00:10:06,003
PHONE VIBRATES
138
00:10:21,803 --> 00:10:24,283
You have one new message.
139
00:10:24,323 --> 00:10:27,363
Danny, I've got
a DC here who urgently needs you
140
00:10:27,403 --> 00:10:29,603
to come in to the station
and answer a few questions.
141
00:10:29,643 --> 00:10:31,963
So, how about you answer your phone
within the next hour
142
00:10:32,003 --> 00:10:33,923
and get your arse down here?
143
00:10:48,723 --> 00:10:52,323
Remember when you and Rachel used
to have sleepovers at the cottage?
144
00:10:53,603 --> 00:10:56,363
Well, we didn't actually,
Dad.
145
00:10:56,403 --> 00:10:59,083
We always begged you,
but you never let us.
146
00:10:59,123 --> 00:11:01,803
No, that can't be right, that. I
remem... No, you'd let us stay for
147
00:11:01,843 --> 00:11:04,243
a few hours and then you'd always
march us home to bed.
148
00:11:05,323 --> 00:11:07,563
Probably too young
to be left on your own.
149
00:11:09,083 --> 00:11:10,723
I was about 15.
150
00:11:13,123 --> 00:11:16,323
Look, I don't doubt I've not got
everything right.
151
00:11:20,963 --> 00:11:24,083
I was...
152
00:11:24,123 --> 00:11:26,843
I was trying
to follow God's path
153
00:11:26,883 --> 00:11:29,163
and I may have lost my way at times.
154
00:11:32,083 --> 00:11:33,923
And I'm...
155
00:11:35,523 --> 00:11:37,723
I'm sorry if that were the case.
156
00:11:39,363 --> 00:11:41,483
Did you just say the word sorry?
157
00:11:43,843 --> 00:11:45,563
Your mum's a bit worried about you,
158
00:11:45,603 --> 00:11:47,243
turning up out of the
blue like this.
159
00:11:49,123 --> 00:11:51,763
Are you worried?
160
00:11:51,803 --> 00:11:55,043
No. Not if you're not.
161
00:11:56,123 --> 00:11:57,963
I'm not worried.
162
00:12:12,963 --> 00:12:16,363
Aha-ha. It hasn't changed a bit.
163
00:12:18,203 --> 00:12:22,803
Yeah, your mum wants to start
Airbnb'ing it, but I'm not keen.
164
00:12:22,843 --> 00:12:25,803
No, no, it's for family, isn't it?
Exactly.
165
00:12:28,043 --> 00:12:30,883
Now, what can I get you to get
settled in?
166
00:12:30,923 --> 00:12:34,043
Nothing, I'm good.
You know, I might just have a bath.
167
00:12:34,083 --> 00:12:35,403
All right.
168
00:12:36,763 --> 00:12:38,563
Coming up for dinner later?
169
00:12:40,123 --> 00:12:42,523
Yeah. Sure.
170
00:12:47,163 --> 00:12:52,483
I'm so happy that yours and Pete's
prayers have been answered.
171
00:12:52,523 --> 00:12:54,363
Pete?
172
00:12:54,403 --> 00:12:56,443
Who said anything about Pete?
173
00:12:58,003 --> 00:13:01,483
Well, it's his blessing as
well, Evie.
174
00:13:02,963 --> 00:13:05,283
No, I never told you
it was his.
175
00:13:07,083 --> 00:13:09,963
What do you mean?
176
00:13:10,003 --> 00:13:13,243
Dad, you told me contraception
is a sin
177
00:13:13,283 --> 00:13:15,363
and that IVF is a sin,
178
00:13:15,403 --> 00:13:17,483
and that I'd go
to hell if I used it.
179
00:13:19,203 --> 00:13:21,243
How do you think that made me feel?
180
00:13:23,443 --> 00:13:26,483
When I lost my baby,
181
00:13:26,523 --> 00:13:29,443
it felt like you'd cursed me.
182
00:13:29,483 --> 00:13:32,283
Like you'd prayed for her
to be gone.
183
00:13:33,523 --> 00:13:35,363
You wanted me to have
a baby naturally,
184
00:13:35,403 --> 00:13:38,563
so I had natural, unprotected sex
with another man.
185
00:13:38,603 --> 00:13:40,363
A man that I am in love with.
186
00:13:42,163 --> 00:13:44,323
And now I'm carrying his child.
187
00:13:46,523 --> 00:13:47,763
Isn't that what you wanted?
188
00:13:50,763 --> 00:13:52,523
What are you talking about?
189
00:13:53,763 --> 00:13:56,523
If Pete comes looking
for me don't tell him where I am.
190
00:13:56,563 --> 00:13:59,163
I just need a bit of me time.
191
00:14:19,243 --> 00:14:20,283
Becks.
192
00:14:23,083 --> 00:14:26,883
I should have brought
Ethan round before.
193
00:14:26,923 --> 00:14:28,643
I was too scared.
194
00:14:30,163 --> 00:14:32,123
I know that was wrong.
195
00:14:44,603 --> 00:14:46,603
I'm so sorry.
196
00:14:48,083 --> 00:14:49,843
PHONE VIBRATES
197
00:14:51,483 --> 00:14:53,443
Why is Evie calling you?
198
00:14:53,483 --> 00:14:55,163
PHONE VIBRATES
199
00:14:59,323 --> 00:15:01,163
PHONE VIBRATES
200
00:15:04,083 --> 00:15:05,323
Hi.
201
00:15:05,363 --> 00:15:07,483
Danny, I've told my dad that
the baby is yours
202
00:15:07,523 --> 00:15:11,283
and he's gone mad. He's really
threatening me and I'm so scared.
203
00:15:11,323 --> 00:15:13,643
Well, where are you?
204
00:15:13,683 --> 00:15:16,283
I'm in the cottage on my
parents' land.
205
00:15:16,323 --> 00:15:20,003
In the field behind the farmhouse.
He's trapped me here.
206
00:15:20,043 --> 00:15:22,443
Evie, I can't.
Please, please come.
207
00:15:22,483 --> 00:15:26,683
What is it? You have to come and
help me. I'll send you the location.
208
00:15:26,723 --> 00:15:29,803
No, Evie... Evie!
209
00:15:29,843 --> 00:15:33,563
What's going on. I don't know.
But I think she's in trouble.
210
00:15:34,683 --> 00:15:35,963
What?
211
00:15:36,003 --> 00:15:38,163
Will you come with me? Why?
212
00:15:38,203 --> 00:15:40,963
I'll explain everything.
Just come. Please.
213
00:15:44,883 --> 00:15:47,203
Olly? Yeah?
214
00:15:47,243 --> 00:15:49,323
Will you go Viraj's place for
a little bit?
215
00:15:49,363 --> 00:15:51,083
OK, Mum.
216
00:17:36,483 --> 00:17:38,523
Oi! Oi!
217
00:17:38,563 --> 00:17:41,123
Fuck off.
It's got fuck all to do with you.
218
00:17:41,163 --> 00:17:43,563
You reckon?
Who'd you think my source was, hey?
219
00:18:03,243 --> 00:18:06,323
You're going to have to learn to
cope on your own, Alan.
220
00:18:06,363 --> 00:18:07,803
I'm leaving.
221
00:18:08,963 --> 00:18:11,563
What... what are you talking about?
222
00:18:11,603 --> 00:18:13,763
On top of everything else that
you've done,
223
00:18:13,803 --> 00:18:18,003
I found a bank statement from our
savings account up in your office.
224
00:18:18,043 --> 00:18:21,363
You've been lying to me for years
about our financial situation.
225
00:18:21,403 --> 00:18:23,643
I don't know why it
surprises me.
226
00:18:23,683 --> 00:18:26,083
Anyway, I've taken half the money.
That's my share.
227
00:18:26,123 --> 00:18:27,963
I think that's fair, don't you?
228
00:18:28,003 --> 00:18:30,403
Enough to help me start
a life without you.
229
00:18:30,443 --> 00:18:32,643
And the rest will pay
for your care.
230
00:18:32,683 --> 00:18:34,723
Wh–wh–wh–what's happening?
231
00:18:34,763 --> 00:18:37,963
I gave you the best years
of my life.
232
00:18:38,003 --> 00:18:41,003
And all you've done is throw them
back in my face.
233
00:18:41,043 --> 00:18:44,443
Did you honestly think you could
come back from all of this?
234
00:18:44,483 --> 00:18:47,043
Hey? Oh, and by the way,
when you're well enough,
235
00:18:47,083 --> 00:18:49,203
the police are going to
want to have a chat with you.
236
00:18:50,483 --> 00:18:52,363
Actions have consequences, Alan.
237
00:19:01,363 --> 00:19:03,283
Oh, hello.
Mrs Richardson?
238
00:19:03,323 --> 00:19:07,083
Yes, that's me. Come in.
That's Alan in there.
239
00:19:08,243 --> 00:19:11,243
Hello, Alan, my name's Reena,
this is Max.
240
00:19:14,203 --> 00:19:16,563
Say hello to your carers, Alan.
241
00:19:16,603 --> 00:19:18,923
So, how are we doing today?
242
00:19:41,483 --> 00:19:44,243
Are you going to tell me why we're
driving to Evie's parents'?
243
00:19:47,603 --> 00:19:50,043
Because she's scared.
244
00:19:50,083 --> 00:19:51,723
Of what?
245
00:19:51,763 --> 00:19:53,563
Her dad.
246
00:19:53,603 --> 00:19:55,283
Why?
247
00:19:58,203 --> 00:20:00,043
It's complicated.
No, no, don't do that.
248
00:20:00,083 --> 00:20:03,323
Don't give me that shit.
Why did she ring you?
249
00:20:03,363 --> 00:20:04,883
Because she needs help.
250
00:20:08,923 --> 00:20:12,923
Why do I feel like every word that
you're saying to me is bullshit?
251
00:20:14,803 --> 00:20:17,163
You're lying right now.
252
00:20:18,803 --> 00:20:22,283
Come on, Danny, you said that you
would tell me everything.
253
00:20:27,363 --> 00:20:28,923
Evie's pregnant.
254
00:20:31,683 --> 00:20:33,163
It's mine.
255
00:20:39,803 --> 00:20:40,883
Pull over.
256
00:20:44,323 --> 00:20:45,643
Pull over.
257
00:20:47,003 --> 00:20:48,923
Becks... Becks, wait!
258
00:20:50,643 --> 00:20:51,963
Becka, wait.
259
00:20:57,963 --> 00:20:59,883
Christ. Becka!
260
00:21:07,323 --> 00:21:09,363
Becka, for Christ's sake,
come back.
261
00:21:11,163 --> 00:21:13,203
Becka?
262
00:21:13,243 --> 00:21:15,603
How long have you known?
263
00:21:15,643 --> 00:21:18,243
And don't tell me that you didn't
know how to tell me.
264
00:21:18,283 --> 00:21:20,323
I bet you fucking didn't.
265
00:21:20,363 --> 00:21:22,643
It was an accident, obviously.
266
00:21:22,683 --> 00:21:24,723
You had sex with her without
a condom.
267
00:21:24,763 --> 00:21:26,923
No, I didn't.
268
00:21:26,963 --> 00:21:30,923
The condom split.
269
00:21:30,963 --> 00:21:32,723
And she said she was on the Pill.
270
00:21:38,683 --> 00:21:40,843
Yeah, this relationship, it...
271
00:21:41,883 --> 00:21:44,043
It used to be built on
honesty.
272
00:21:44,083 --> 00:21:48,043
But it's just lie after lie.
273
00:21:50,483 --> 00:21:55,163
Danny, if we have any kind
of future together it has to stop.
274
00:21:55,203 --> 00:21:58,203
It has to stop right now.
275
00:21:58,243 --> 00:22:03,083
I need you to tell me everything
before we get back in the car.
276
00:22:13,723 --> 00:22:15,243
It's that bad, is it?
277
00:22:20,043 --> 00:22:25,443
Well, whatever's happened, we have
to face it.
278
00:22:25,483 --> 00:22:27,483
Even if it kills us.
279
00:22:36,043 --> 00:22:37,803
I had sex with her again.
280
00:22:43,683 --> 00:22:45,203
Where?
281
00:22:45,243 --> 00:22:46,563
At work.
282
00:22:48,843 --> 00:22:51,043
She came to me.
She was very insistent.
283
00:22:51,083 --> 00:22:52,763
No, don't do that.
Don't put this on Evie.
284
00:22:52,803 --> 00:22:54,083
I'm not, but...
285
00:22:55,323 --> 00:22:59,763
I shouldn't have done it,
but she's not in a good place.
286
00:22:59,803 --> 00:23:01,243
She's obsessed with me.
287
00:23:01,283 --> 00:23:03,243
I just asked you not
to put this on her
288
00:23:03,283 --> 00:23:05,883
and you're doing it again.
Can you see that?
289
00:23:10,443 --> 00:23:12,883
Look, I accept that
I am also responsible.
290
00:23:12,923 --> 00:23:15,963
I was reckless, and I didn't see
that she was so vulnerable.
291
00:23:16,003 --> 00:23:19,963
But Danny, you did,
and still, you fucked her again.
292
00:23:20,003 --> 00:23:24,483
Presumably making her infinitely
more confused.
293
00:23:34,483 --> 00:23:36,843
I can't stop fucking up, Becks.
294
00:23:38,843 --> 00:23:41,283
I try and I try, and I just can't.
295
00:23:41,323 --> 00:23:44,123
Well, maybe you're not trying
hard enough.
296
00:23:46,643 --> 00:23:49,083
I have never been good enough
for you.
297
00:23:51,963 --> 00:23:55,523
That is absolute bullshit.
298
00:23:55,563 --> 00:24:00,083
I... I have worshipped you from
the day I met you.
299
00:24:00,123 --> 00:24:03,883
I still do. And you,
you just, you just can't see that.
300
00:24:03,923 --> 00:24:05,603
And so, you fuck up,
301
00:24:05,643 --> 00:24:08,523
over and over so you can say that
it's your fault
302
00:24:08,563 --> 00:24:09,763
and you hate yourself.
303
00:24:09,803 --> 00:24:13,923
And you get stuck in this
pathetic cycle.
304
00:24:24,843 --> 00:24:27,363
Can you see a way back?
305
00:24:33,643 --> 00:24:35,243
I mean...
306
00:24:37,243 --> 00:24:39,203
..can you?
307
00:24:49,803 --> 00:24:51,883
We need to get to Evie.
308
00:25:21,723 --> 00:25:23,723
Well, I never.
309
00:25:33,363 --> 00:25:36,403
RADIO: Control to Charlie Oscar
3-8-4-8.
310
00:25:36,443 --> 00:25:38,043
Any update on Whitwell, over?
311
00:25:38,083 --> 00:25:39,883
Sorry, Sarge, no sign of him.
312
00:25:39,923 --> 00:25:44,003
RADIO: OK. Head back
straight then. Over.
313
00:25:45,763 --> 00:25:49,003
Going on holiday, Jean?
314
00:25:49,043 --> 00:25:52,083
Yes, I am. A very long one.
315
00:26:06,523 --> 00:26:09,243
Hi, could I just have
a moment of your time, please, Sir?
316
00:26:10,323 --> 00:26:12,243
Uh, yeah, yeah,
317
00:26:12,283 --> 00:26:14,083
I was just looking
for my neighbour.
318
00:26:14,123 --> 00:26:16,443
He doesn't appear to be home.
319
00:26:16,483 --> 00:26:18,603
Do you know where Mr Whitwell
might be?
320
00:26:18,643 --> 00:26:19,763
No.
321
00:26:19,803 --> 00:26:22,123
When did you last see him, Sir?
322
00:26:22,163 --> 00:26:24,163
Yesterday.
323
00:26:24,203 --> 00:26:26,203
And do you know him well?
324
00:26:26,243 --> 00:26:27,763
I guess so.
325
00:26:27,803 --> 00:26:29,603
What's your name, sir?
326
00:26:29,643 --> 00:26:34,083
Pete Thomas, I live just,
uh, just here.
327
00:26:34,123 --> 00:26:35,963
Right, well,
328
00:26:36,003 --> 00:26:39,443
if you do see him just let him know
we'll be in touch.
329
00:26:41,363 --> 00:26:43,683
Will do, yeah, thank you.
330
00:26:47,523 --> 00:26:50,363
Pete, Pete.
331
00:26:50,403 --> 00:26:51,523
Pete.
332
00:26:54,763 --> 00:26:56,603
Are they looking for Danny?
333
00:26:56,643 --> 00:26:58,123
Er, yeah.
334
00:26:58,163 --> 00:26:59,283
Yeah, he left.
335
00:26:59,323 --> 00:27:01,043
He drove off about half
an hour ago.
336
00:27:02,283 --> 00:27:04,163
Thanks, Jean.
337
00:27:04,203 --> 00:27:05,643
Where's Evie?
338
00:27:06,883 --> 00:27:09,483
Uh, she's not here either.
339
00:27:13,443 --> 00:27:16,363
Listen,
I know it's none of my business,
340
00:27:16,403 --> 00:27:20,443
but I hope you and Becka aren't
being taken for fools.
341
00:27:20,483 --> 00:27:24,643
I do care about Becka. And I..
342
00:27:24,683 --> 00:27:27,443
..you know, you do see things when
you live in a place like this.
343
00:27:29,803 --> 00:27:31,843
I'm sorry,
I know it's none of my business.
344
00:27:31,883 --> 00:27:33,843
No, no, I, uh...
345
00:27:35,163 --> 00:27:37,563
I appreciate that, uh, Jean.
346
00:27:39,043 --> 00:27:41,443
I'd rather know the truth.
347
00:27:41,483 --> 00:27:44,043
It's been nice knowing you.
348
00:27:44,083 --> 00:27:45,963
You take care of yourself.
349
00:27:59,523 --> 00:28:01,723
Where do you want it, mate?
350
00:28:34,363 --> 00:28:36,363
It says it's around here somewhere.
351
00:28:43,603 --> 00:28:45,483
Oh, there it is.
352
00:29:11,203 --> 00:29:12,403
What now?
353
00:29:13,643 --> 00:29:15,323
Check out what's going on.
354
00:29:15,363 --> 00:29:18,003
Well, I'm coming.
No, no. We don't know the situation.
355
00:29:18,043 --> 00:29:20,523
I'll suss it out.
It might be dangerous.
356
00:29:58,923 --> 00:30:00,363
Evie?
357
00:30:14,563 --> 00:30:16,923
I knew you'd come to the rescue.
358
00:30:57,883 --> 00:30:59,843
Evie, what are you doing?
359
00:30:59,883 --> 00:31:02,523
Come and join me.
360
00:31:02,563 --> 00:31:04,523
You said you were in danger.
361
00:31:04,563 --> 00:31:06,523
Oh, well, my dad was really angry.
362
00:31:06,563 --> 00:31:08,723
And he could be back any minute.
363
00:31:13,643 --> 00:31:15,163
What's going on?
364
00:31:21,843 --> 00:31:25,083
We'll wait while you get dressed.
365
00:31:27,363 --> 00:31:29,003
I know she's here.
366
00:31:29,043 --> 00:31:31,003
Sorry, what's going on, Peter?
367
00:31:31,043 --> 00:31:34,443
Look, you...you seem awfully upset.
Why don't you come and sit down?
368
00:31:34,483 --> 00:31:36,203
I need to see her, Susan.
369
00:31:36,243 --> 00:31:38,683
You go right ahead,
I won't stand in your way.
370
00:31:38,723 --> 00:31:42,323
What she's done to you,
I will never forgive her.
371
00:31:42,363 --> 00:31:45,123
Would somebody please tell me
what's going on?
372
00:31:45,163 --> 00:31:46,523
It's not mine.
373
00:31:47,603 --> 00:31:49,003
The baby.
374
00:31:49,043 --> 00:31:52,723
Sh... She had sex with one
of our neighbours.
375
00:31:52,763 --> 00:31:56,403
And she paraded that fact to me like
she were proud of it. Where is she?
376
00:31:56,443 --> 00:31:57,923
In the cottage.
377
00:31:57,963 --> 00:31:59,483
Brian.
378
00:31:59,523 --> 00:32:01,203
You better see to matters, Peter.
379
00:32:01,243 --> 00:32:04,763
I don't think that's a very
good idea. Tempers are frayed.
380
00:32:04,803 --> 00:32:06,883
You bet tempers are frayed.
381
00:32:06,923 --> 00:32:08,603
Move out of the way, Susan.
382
00:32:09,923 --> 00:32:11,123
Oh, oh!
383
00:32:11,163 --> 00:32:14,443
And you tell her never
to set foot in here ever again.
384
00:32:14,483 --> 00:32:15,683
Lord...
385
00:32:17,083 --> 00:32:19,843
..please turn 'em away
from darkness to light.
386
00:32:19,883 --> 00:32:22,083
And the power of Satan to God
387
00:32:22,123 --> 00:32:25,203
so that they may receive forgiveness
of sins.
388
00:32:25,243 --> 00:32:29,123
And a place among those who are
sanctified by faith in you.
389
00:32:29,163 --> 00:32:31,843
Amen. Amen.
390
00:32:40,403 --> 00:32:42,403
Told you to stay in car.
391
00:32:44,003 --> 00:32:46,123
Yeah, and look how dangerous it
turned out to be.
392
00:32:46,163 --> 00:32:47,563
OK, you didn't know that.
393
00:32:49,483 --> 00:32:51,603
Fuck's sake, Becks.
394
00:32:51,643 --> 00:32:53,123
You always do this.
395
00:32:53,163 --> 00:32:55,243
You just never think
anything's going to be dangerous.
396
00:32:55,283 --> 00:32:57,323
You just walk right in,
thinking it'll all be fine.
397
00:32:57,363 --> 00:32:59,403
Yeah, OK, Danny,
you've made your point.
398
00:32:59,443 --> 00:33:00,723
No, we needed rules.
399
00:33:00,763 --> 00:33:03,523
We always did, and you're
always breaking them!
400
00:33:11,923 --> 00:33:14,603
Look, I should have been more honest
about Evie...
401
00:33:16,283 --> 00:33:18,403
..and everything
that's been going on.
402
00:33:19,763 --> 00:33:23,283
But...I shut down, I bottled it.
403
00:33:26,403 --> 00:33:28,483
Yeah, I know you did.
404
00:33:33,563 --> 00:33:38,963
I think we've both been...hiding
the way that we've been feeling.
405
00:33:41,483 --> 00:33:43,443
I've been really unhappy.
406
00:33:50,883 --> 00:33:53,643
I'm going to take control
of this whole mess.
407
00:33:56,083 --> 00:33:59,843
Finally prove to you that
I can be a man worthy of you.
408
00:34:02,563 --> 00:34:04,523
Even if it is too late.
409
00:34:10,163 --> 00:34:12,563
But you've always been that man.
410
00:34:16,763 --> 00:34:18,203
OK.
411
00:34:18,243 --> 00:34:19,803
Evie...
412
00:34:21,043 --> 00:34:23,763
Listen. I led you on badly.
413
00:34:23,803 --> 00:34:25,443
That's all down to me, but...
414
00:34:27,203 --> 00:34:29,203
..this is all to stop.
415
00:34:31,803 --> 00:34:33,443
Does she know?
416
00:34:33,483 --> 00:34:35,083
About the baby?
417
00:34:35,123 --> 00:34:36,403
Yeah.
418
00:34:37,723 --> 00:34:42,923
And whatever you want to do,
we will work it out. OK?
419
00:34:42,963 --> 00:34:46,003
Evie, you and I are not together.
420
00:34:47,483 --> 00:34:49,923
Right, so is that why
you fucked me again?
421
00:34:49,963 --> 00:34:53,083
Evie, I know about that as well.
422
00:35:18,923 --> 00:35:22,323
Look, Becka, I'm...
I'm really sorry that you got hurt,
423
00:35:22,363 --> 00:35:25,043
but, I mean, it's...
He just couldn't help it.
424
00:35:25,083 --> 00:35:26,563
It's how he feels about me.
425
00:35:26,603 --> 00:35:27,723
Feels for you?
426
00:35:27,763 --> 00:35:31,123
That's not how it happened!
I was weak, I was stupid.
427
00:35:31,163 --> 00:35:33,323
Danny. The bond that we have
is special!
428
00:35:33,363 --> 00:35:35,683
Bond? You can't stop this
from happening. Evie...
429
00:35:35,723 --> 00:35:39,723
Let not steadfast love and
faithfulness forsake you
430
00:35:39,763 --> 00:35:42,243
for I have, I have bound it
around my neck,
431
00:35:42,283 --> 00:35:44,203
and I have written it on
the tablet of my heart.
432
00:35:44,243 --> 00:35:45,403
Evie, stop!
433
00:35:47,603 --> 00:35:48,923
Pete.
434
00:35:48,963 --> 00:35:50,603
Get away from him.
435
00:35:50,643 --> 00:35:52,163
Get away.
436
00:35:52,203 --> 00:35:56,923
All right, everyone stay calm.
437
00:35:56,963 --> 00:35:58,683
You ruined everything.
438
00:36:00,243 --> 00:36:01,923
You stole her from me.
439
00:36:01,963 --> 00:36:04,363
Now give me one reason
not to put a bullet in your head.
440
00:36:05,443 --> 00:36:09,483
WOOD BEING CHOPPED
441
00:36:18,883 --> 00:36:20,123
Brian? I've nowt to say.
442
00:36:20,163 --> 00:36:22,083
That's our daughter.
443
00:36:22,123 --> 00:36:26,243
Our own flesh and blood,
and she needs our help.
444
00:36:26,283 --> 00:36:27,923
She'll get no help from me.
445
00:36:27,963 --> 00:36:30,923
Look, if anyone does not know
how to manage his own family,
446
00:36:30,963 --> 00:36:33,003
how can he take care of
God's church?
447
00:36:33,043 --> 00:36:35,043
I don't need lessons in scripture.
448
00:36:35,083 --> 00:36:37,763
No, no, but you need lessons
in their meaning.
449
00:36:37,803 --> 00:36:39,963
You're a hypocrite.
450
00:36:40,003 --> 00:36:42,563
You twist the words of the Lord
for your own ends.
451
00:36:42,603 --> 00:36:46,123
I won't be spoken to like that!
Well, you earn my respect,
452
00:36:46,163 --> 00:36:49,083
and you go and help your own flesh
and blood in time of need!
453
00:37:14,323 --> 00:37:16,003
Ever used a gun before?
454
00:37:17,763 --> 00:37:19,683
The force of the kickback means you
don't know what you'll end up
455
00:37:19,723 --> 00:37:21,283
shooting in a small space like this.
456
00:37:24,683 --> 00:37:26,083
Come on, mate.
457
00:37:27,563 --> 00:37:30,123
You know you're not going
to use this, huh?
458
00:37:30,163 --> 00:37:33,283
Stop playing silly beggars.
Put it down.
459
00:37:33,323 --> 00:37:34,483
Pete...
460
00:37:34,523 --> 00:37:36,723
Pete, look,
we've all made mistakes.
461
00:37:36,763 --> 00:37:41,683
Just, let's forgive
and we'll move on.
462
00:37:41,723 --> 00:37:44,523
You need to look after yourself
and look after Evie.
463
00:37:44,563 --> 00:37:46,443
She needs you right now.
464
00:37:46,483 --> 00:37:48,003
Not if she's keeping that baby.
465
00:37:48,043 --> 00:37:49,923
You don't get to tell me what to do.
466
00:37:51,283 --> 00:37:54,163
Why don't you understand
that it's over?
467
00:37:56,643 --> 00:37:58,523
I don't recognise you.
468
00:37:59,763 --> 00:38:01,763
It was all fine
until he came along.
469
00:38:01,803 --> 00:38:04,603
He made me feel things
that I have never felt with you.
470
00:38:04,643 --> 00:38:06,083
Evie.
471
00:38:06,123 --> 00:38:10,243
The Lord has granted
the desires of my heart.
472
00:38:10,283 --> 00:38:14,283
I am having his baby and there
is nothing you can do about it.
473
00:38:14,323 --> 00:38:16,443
Pete, I want you
to know I have no part of this.
474
00:38:16,483 --> 00:38:19,163
I'm not trying to replace you
or come in between you in any way.
475
00:38:19,203 --> 00:38:20,963
Bullshit! Bullshit!
476
00:38:22,563 --> 00:38:25,843
From the moment we met,
you saw me as easy prey.
477
00:38:25,883 --> 00:38:29,323
You belittled me. You sneered at me.
478
00:38:29,363 --> 00:38:31,283
And then you stole Evie from me
479
00:38:31,323 --> 00:38:33,603
and took her to bed,
right in front of my face!
480
00:38:35,043 --> 00:38:36,643
I'm sorry you feel that way.
481
00:38:36,683 --> 00:38:37,883
Fuck off.
482
00:38:37,923 --> 00:38:39,683
You've every right to be angry.
483
00:38:39,723 --> 00:38:42,603
But we are not going to be
together. Not ever.
484
00:38:44,083 --> 00:38:45,683
I love Becks.
485
00:38:45,723 --> 00:38:50,003
I want to be with her,
whether she wants me or not.
486
00:39:12,643 --> 00:39:14,643
DOUBLE GUNSHOT
487
00:39:34,363 --> 00:39:36,043
Pete, no!
488
00:39:38,123 --> 00:39:40,123
GUNSHOT
489
00:39:48,043 --> 00:39:49,323
Pete!
490
00:40:01,243 --> 00:40:02,523
Danny...
491
00:40:02,563 --> 00:40:04,763
Danny. Are you OK?
492
00:40:06,803 --> 00:40:08,403
You have to stop him.
493
00:40:11,363 --> 00:40:13,163
He's not thinking clearly!
494
00:40:22,803 --> 00:40:24,083
Evie!
495
00:40:26,003 --> 00:40:27,363
Evie!
496
00:40:34,443 --> 00:40:36,083
Evie!
497
00:40:40,563 --> 00:40:41,963
Evie!
498
00:40:45,283 --> 00:40:49,203
SHE SOBS
499
00:41:07,403 --> 00:41:09,723
Pete, please.
500
00:41:14,083 --> 00:41:15,283
Pete!
501
00:41:15,323 --> 00:41:16,683
Pete, stop.
502
00:41:20,563 --> 00:41:23,203
Pull that trigger, you'll regret it
for the rest of your life.
503
00:41:23,243 --> 00:41:24,523
Shut it!
504
00:41:27,243 --> 00:41:28,523
Evie, please.
505
00:41:31,043 --> 00:41:33,603
I've never loved anyone before you.
506
00:41:33,643 --> 00:41:36,803
And I'll never love anyone
again, please.
507
00:41:39,323 --> 00:41:40,563
You can't leave me.
508
00:41:42,163 --> 00:41:43,883
You can't... Pete! Stop!
509
00:41:43,923 --> 00:41:45,683
GUNSHOT
Argh!
510
00:41:47,603 --> 00:41:50,563
Danny! No, no, no,
no, no. No, no, no.
511
00:41:53,403 --> 00:41:54,883
Get out the way.
512
00:41:54,923 --> 00:41:56,483
Stop. Pete, stop.
513
00:41:56,523 --> 00:41:59,243
I have nothing against you. You're
not the one who took her from me!
514
00:41:59,283 --> 00:42:01,283
For Christ's sake, Pete,
no-one took her from you.
515
00:42:01,323 --> 00:42:04,003
Shut up! You hear me?
Shut the fuck up!
516
00:42:06,603 --> 00:42:07,923
Pete.
517
00:42:31,883 --> 00:42:34,003
I really loved you.
518
00:42:44,883 --> 00:42:46,883
Do you still love me?
519
00:42:57,283 --> 00:42:58,643
No.
520
00:43:08,603 --> 00:43:11,323
GUNSHOT
521
00:44:03,243 --> 00:44:05,003
Pete!
522
00:44:05,043 --> 00:44:07,043
No!
523
00:44:07,083 --> 00:44:11,043
SOBBING
No, Pete.
524
00:44:11,083 --> 00:44:12,963
Pete.
525
00:46:38,003 --> 00:46:41,883
Subtitles by Red Bee Media
35234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.