All language subtitles for The.Couple.Next.Door.S01E06.720p.ALL4.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,723 --> 00:00:13,803 ANSWER PHONE: Hi, this is Gary, you know what to do. 2 00:00:13,843 --> 00:00:15,883 BEEP 3 00:00:30,203 --> 00:00:32,283 Is this right? 4 00:00:32,323 --> 00:00:34,283 Have I got it right? 5 00:00:40,203 --> 00:00:42,243 S, that's it. 6 00:00:43,923 --> 00:00:45,923 I can't believe I've got a brother. 7 00:00:47,803 --> 00:00:51,523 Seriously, my friends are going to lose it when I tell 'em... 8 00:00:59,523 --> 00:01:01,963 Hi, Ethan, how are you? 9 00:01:22,163 --> 00:01:25,243 How did you... I followed you, Danny. 10 00:01:25,283 --> 00:01:27,123 I had to. 11 00:01:27,163 --> 00:01:30,003 I... I don't trust you any more. 12 00:01:32,203 --> 00:01:34,683 I'm so incredibly sorry. 13 00:01:37,923 --> 00:01:41,003 I am so angry. 14 00:01:41,043 --> 00:01:45,243 But worse than that, I feel completely betrayed. 15 00:01:46,843 --> 00:01:49,083 Becks, I'm... No, don't, don't. 16 00:02:08,923 --> 00:02:11,523 BELLS TOLL 17 00:02:16,203 --> 00:02:18,923 Oh, morning, love. Morning. 18 00:02:18,963 --> 00:02:21,283 Would you like some eggs? 19 00:02:21,323 --> 00:02:25,003 No, I'm good. Oh. Well, I'm making some for your father. So... 20 00:02:25,043 --> 00:02:29,043 No. I'm just going to have some toast, actually. All right. 21 00:02:29,083 --> 00:02:33,403 It's a lovely surprise, having you come and stay with us. 22 00:02:33,443 --> 00:02:36,083 Even if it is a bit out of the blue. 23 00:02:36,123 --> 00:02:38,923 I hope I'm not imposing. Not a bit of it. 24 00:02:38,963 --> 00:02:41,043 No, we're just delighted for you both. 25 00:02:42,643 --> 00:02:45,243 We've been praying for you. 26 00:02:45,283 --> 00:02:47,283 We knew you'd succeed. 27 00:02:48,523 --> 00:02:50,403 The lord finds a way. 28 00:02:51,963 --> 00:02:53,643 He does. 29 00:02:57,963 --> 00:03:01,123 I was wondering if I could go and spend a couple of days 30 00:03:01,163 --> 00:03:03,923 at our cottage? Why would you want to do that? 31 00:03:03,963 --> 00:03:05,963 I could just do with a bit of time, to be honest. 32 00:03:06,003 --> 00:03:08,603 Just to think about everything that's happened. 33 00:03:08,643 --> 00:03:09,923 You know, process it. 34 00:03:09,963 --> 00:03:12,163 Have you not got any work? 35 00:03:12,203 --> 00:03:14,563 Well, it's the first day of the summer holidays, isn't it? 36 00:03:14,603 --> 00:03:16,963 Oh, that's come round quickly. Yeah. 37 00:03:17,003 --> 00:03:20,203 Well, if that's what you want, of course you can stay there. 38 00:03:20,243 --> 00:03:22,923 I'll take you down and we can get it set up. 39 00:03:22,963 --> 00:03:27,603 Is, erm... is everything OK at home? 40 00:03:27,643 --> 00:03:31,163 Oh, yeah. Yeah, it's just... 41 00:03:31,203 --> 00:03:33,363 ..it's just a lot, isn't it? 42 00:03:38,843 --> 00:03:41,003 I know you'll really like him, Mum. 43 00:03:42,323 --> 00:03:44,483 Like who? TOASTER POPS UP 44 00:03:47,483 --> 00:03:51,923 It is so nice to just be here with the family, 45 00:03:51,963 --> 00:03:55,203 celebrating our good news. 46 00:03:55,243 --> 00:03:58,323 In God's loving embrace. 47 00:03:58,363 --> 00:03:59,923 Yeah. 48 00:04:06,283 --> 00:04:10,203 The CCTV paused at 14 minutes and 22 seconds. 49 00:04:10,243 --> 00:04:15,083 And that's you, isn't it, Gary? 50 00:04:15,123 --> 00:04:16,883 No comment. 51 00:04:16,923 --> 00:04:20,123 Don't play daft. That's where we arrested you. 52 00:04:22,003 --> 00:04:24,523 Do you want to tell us why you were outside a bank, 53 00:04:24,563 --> 00:04:28,163 impersonating a security officer while a robbery took place? 54 00:04:29,683 --> 00:04:31,483 No comment. 55 00:04:31,523 --> 00:04:35,283 And who was the other man that was with you? The one that got away? 56 00:04:38,003 --> 00:04:40,163 No comment. 57 00:04:40,203 --> 00:04:43,083 I want to mention another incident, Gary. 58 00:04:44,203 --> 00:04:48,123 There was an accident, just off the M62, involving a van and a car. 59 00:04:49,523 --> 00:04:50,883 The van was being escorted 60 00:04:50,923 --> 00:04:53,083 by what looked like off-duty police officers. 61 00:04:55,683 --> 00:04:59,683 I wonder if all these things might be connected. 62 00:05:03,003 --> 00:05:05,163 When was Danny Whitwell's last shift? 63 00:05:05,203 --> 00:05:08,083 Yesterday, but he was off sick. 64 00:05:08,123 --> 00:05:11,483 I need to speak to Whitwell, to eliminate him from my enquiries. 65 00:05:11,523 --> 00:05:15,083 Right, OK, leave it with me two minutes. 66 00:05:20,483 --> 00:05:22,883 PHONE VIBRATES 67 00:05:28,883 --> 00:05:31,483 VIBRATION STOPS 68 00:05:31,523 --> 00:05:33,403 You not on shift today? 69 00:05:34,603 --> 00:05:35,803 No. 70 00:05:37,563 --> 00:05:41,083 I've, uh, got some annual leave left over. 71 00:05:43,323 --> 00:05:45,123 So, what did you do to your head? 72 00:05:48,363 --> 00:05:50,043 Actually, do you know what? Don't even bother. 73 00:05:50,083 --> 00:05:52,523 You're not going to tell me the truth anyway. 74 00:05:52,563 --> 00:05:56,123 Not about this, not about where our money's gone. 75 00:05:56,163 --> 00:05:57,803 And, you know, I was talking to Lena, 76 00:05:57,843 --> 00:05:59,683 trying to piece it all together. 77 00:05:59,723 --> 00:06:03,523 And she told me that Ethan is only 15 months older than Ollie. 78 00:06:03,563 --> 00:06:05,483 Oh, no, no, no. I never cheated on you. I swear. 79 00:06:06,563 --> 00:06:10,243 It was before we met. It was just a fling. 80 00:06:11,243 --> 00:06:12,843 I was terrified I'd get in trouble for having 81 00:06:12,883 --> 00:06:15,963 a relationship with a witness. Yeah, she mentioned that as well. 82 00:06:19,283 --> 00:06:23,443 I can understand making mistakes, you know, 83 00:06:23,483 --> 00:06:25,003 even mistakes as big as this one. 84 00:06:25,043 --> 00:06:29,323 But what I can't understand is why you would abandon him. 85 00:06:30,803 --> 00:06:33,243 Becks... Dad! 86 00:06:33,283 --> 00:06:36,123 Come here! Dad! 87 00:06:36,163 --> 00:06:37,643 Coming. 88 00:06:48,003 --> 00:06:50,803 VIDEO GAME SOUND EFFECTS 89 00:06:53,683 --> 00:06:55,283 All right, lads? 90 00:06:56,403 --> 00:06:57,883 Watch this. 91 00:07:00,603 --> 00:07:06,043 O, L, L, Y. 92 00:07:06,083 --> 00:07:09,283 Olly. That's fantastic, Olly. 93 00:07:09,323 --> 00:07:10,603 He's better than you. 94 00:07:10,643 --> 00:07:13,523 Oi. I can learn BSL on YouTube, Dad. 95 00:07:13,563 --> 00:07:16,083 Ethan showed me loads of videos. 96 00:07:16,123 --> 00:07:18,363 Oh, wow. Better up my game. 97 00:07:18,403 --> 00:07:20,043 Yeah, you better. 98 00:07:22,643 --> 00:07:24,763 I'm so glad you two have finally met. 99 00:07:24,803 --> 00:07:25,963 Me too. 100 00:07:27,403 --> 00:07:29,083 OK, let me have a go now. 101 00:07:36,083 --> 00:07:37,523 Jean. 102 00:07:39,483 --> 00:07:43,123 Some... thing... to show you. 103 00:07:46,723 --> 00:07:48,523 Well, your speech is improving. 104 00:07:48,563 --> 00:07:50,923 Yeah. 105 00:07:50,963 --> 00:07:52,323 Better. 106 00:07:53,283 --> 00:07:55,923 Good. Well, what did you want to show me? 107 00:08:11,523 --> 00:08:13,803 You'll soon be able to look after yourself, Alan. 108 00:08:15,723 --> 00:08:20,723 Also, nice to talk more. 109 00:08:20,763 --> 00:08:24,083 Is there anything in particular you'd like to say to me? 110 00:08:27,323 --> 00:08:29,763 Just... 111 00:08:29,803 --> 00:08:35,003 ..I shouldn't... have ignored you. 112 00:08:37,763 --> 00:08:41,483 You are my wife... 113 00:08:41,523 --> 00:08:47,883 ..Jean. I'm very... sorry... 114 00:08:47,923 --> 00:08:50,963 ..for what I did. 115 00:08:54,563 --> 00:08:57,363 So, can... 116 00:08:57,403 --> 00:09:02,243 ..we call it quits now? 117 00:09:02,283 --> 00:09:04,123 What? 118 00:09:04,163 --> 00:09:06,283 You really think we're fine now? 119 00:09:07,603 --> 00:09:08,963 Aren't we? 120 00:09:15,683 --> 00:09:17,523 Hi. Hiya. 121 00:09:17,563 --> 00:09:20,043 Olly, tell Ethan it's time to go. 122 00:09:20,083 --> 00:09:22,803 His mum's here. Oh, no. 123 00:09:22,843 --> 00:09:24,603 Come on. 124 00:09:24,643 --> 00:09:26,283 How's it been? 125 00:09:26,323 --> 00:09:29,923 Yeah, good. Honestly, it's like they're old friends. 126 00:09:29,963 --> 00:09:33,203 Blood thicker than water and all that. Yeah, I guess so. 127 00:09:33,243 --> 00:09:35,123 Mum, can I come again? 128 00:09:36,123 --> 00:09:37,483 Any time you like. 129 00:09:37,523 --> 00:09:39,443 Tomorrow? 130 00:09:39,483 --> 00:09:42,643 Um, how about Thursday? 131 00:09:42,683 --> 00:09:45,563 Yeah? Thursday, works for us. 132 00:09:45,603 --> 00:09:47,483 Hi. Hey. 133 00:09:47,523 --> 00:09:49,403 Get on like a house on fire, these two. 134 00:09:49,443 --> 00:09:52,083 So I've heard. 135 00:09:52,123 --> 00:09:53,923 Right, come on then. 136 00:09:53,963 --> 00:09:55,643 Bye. Bye. 137 00:10:03,923 --> 00:10:06,003 PHONE VIBRATES 138 00:10:21,803 --> 00:10:24,283 You have one new message. 139 00:10:24,323 --> 00:10:27,363 Danny, I've got a DC here who urgently needs you 140 00:10:27,403 --> 00:10:29,603 to come in to the station and answer a few questions. 141 00:10:29,643 --> 00:10:31,963 So, how about you answer your phone within the next hour 142 00:10:32,003 --> 00:10:33,923 and get your arse down here? 143 00:10:48,723 --> 00:10:52,323 Remember when you and Rachel used to have sleepovers at the cottage? 144 00:10:53,603 --> 00:10:56,363 Well, we didn't actually, Dad. 145 00:10:56,403 --> 00:10:59,083 We always begged you, but you never let us. 146 00:10:59,123 --> 00:11:01,803 No, that can't be right, that. I remem... No, you'd let us stay for 147 00:11:01,843 --> 00:11:04,243 a few hours and then you'd always march us home to bed. 148 00:11:05,323 --> 00:11:07,563 Probably too young to be left on your own. 149 00:11:09,083 --> 00:11:10,723 I was about 15. 150 00:11:13,123 --> 00:11:16,323 Look, I don't doubt I've not got everything right. 151 00:11:20,963 --> 00:11:24,083 I was... 152 00:11:24,123 --> 00:11:26,843 I was trying to follow God's path 153 00:11:26,883 --> 00:11:29,163 and I may have lost my way at times. 154 00:11:32,083 --> 00:11:33,923 And I'm... 155 00:11:35,523 --> 00:11:37,723 I'm sorry if that were the case. 156 00:11:39,363 --> 00:11:41,483 Did you just say the word sorry? 157 00:11:43,843 --> 00:11:45,563 Your mum's a bit worried about you, 158 00:11:45,603 --> 00:11:47,243 turning up out of the blue like this. 159 00:11:49,123 --> 00:11:51,763 Are you worried? 160 00:11:51,803 --> 00:11:55,043 No. Not if you're not. 161 00:11:56,123 --> 00:11:57,963 I'm not worried. 162 00:12:12,963 --> 00:12:16,363 Aha-ha. It hasn't changed a bit. 163 00:12:18,203 --> 00:12:22,803 Yeah, your mum wants to start Airbnb'ing it, but I'm not keen. 164 00:12:22,843 --> 00:12:25,803 No, no, it's for family, isn't it? Exactly. 165 00:12:28,043 --> 00:12:30,883 Now, what can I get you to get settled in? 166 00:12:30,923 --> 00:12:34,043 Nothing, I'm good. You know, I might just have a bath. 167 00:12:34,083 --> 00:12:35,403 All right. 168 00:12:36,763 --> 00:12:38,563 Coming up for dinner later? 169 00:12:40,123 --> 00:12:42,523 Yeah. Sure. 170 00:12:47,163 --> 00:12:52,483 I'm so happy that yours and Pete's prayers have been answered. 171 00:12:52,523 --> 00:12:54,363 Pete? 172 00:12:54,403 --> 00:12:56,443 Who said anything about Pete? 173 00:12:58,003 --> 00:13:01,483 Well, it's his blessing as well, Evie. 174 00:13:02,963 --> 00:13:05,283 No, I never told you it was his. 175 00:13:07,083 --> 00:13:09,963 What do you mean? 176 00:13:10,003 --> 00:13:13,243 Dad, you told me contraception is a sin 177 00:13:13,283 --> 00:13:15,363 and that IVF is a sin, 178 00:13:15,403 --> 00:13:17,483 and that I'd go to hell if I used it. 179 00:13:19,203 --> 00:13:21,243 How do you think that made me feel? 180 00:13:23,443 --> 00:13:26,483 When I lost my baby, 181 00:13:26,523 --> 00:13:29,443 it felt like you'd cursed me. 182 00:13:29,483 --> 00:13:32,283 Like you'd prayed for her to be gone. 183 00:13:33,523 --> 00:13:35,363 You wanted me to have a baby naturally, 184 00:13:35,403 --> 00:13:38,563 so I had natural, unprotected sex with another man. 185 00:13:38,603 --> 00:13:40,363 A man that I am in love with. 186 00:13:42,163 --> 00:13:44,323 And now I'm carrying his child. 187 00:13:46,523 --> 00:13:47,763 Isn't that what you wanted? 188 00:13:50,763 --> 00:13:52,523 What are you talking about? 189 00:13:53,763 --> 00:13:56,523 If Pete comes looking for me don't tell him where I am. 190 00:13:56,563 --> 00:13:59,163 I just need a bit of me time. 191 00:14:19,243 --> 00:14:20,283 Becks. 192 00:14:23,083 --> 00:14:26,883 I should have brought Ethan round before. 193 00:14:26,923 --> 00:14:28,643 I was too scared. 194 00:14:30,163 --> 00:14:32,123 I know that was wrong. 195 00:14:44,603 --> 00:14:46,603 I'm so sorry. 196 00:14:48,083 --> 00:14:49,843 PHONE VIBRATES 197 00:14:51,483 --> 00:14:53,443 Why is Evie calling you? 198 00:14:53,483 --> 00:14:55,163 PHONE VIBRATES 199 00:14:59,323 --> 00:15:01,163 PHONE VIBRATES 200 00:15:04,083 --> 00:15:05,323 Hi. 201 00:15:05,363 --> 00:15:07,483 Danny, I've told my dad that the baby is yours 202 00:15:07,523 --> 00:15:11,283 and he's gone mad. He's really threatening me and I'm so scared. 203 00:15:11,323 --> 00:15:13,643 Well, where are you? 204 00:15:13,683 --> 00:15:16,283 I'm in the cottage on my parents' land. 205 00:15:16,323 --> 00:15:20,003 In the field behind the farmhouse. He's trapped me here. 206 00:15:20,043 --> 00:15:22,443 Evie, I can't. Please, please come. 207 00:15:22,483 --> 00:15:26,683 What is it? You have to come and help me. I'll send you the location. 208 00:15:26,723 --> 00:15:29,803 No, Evie... Evie! 209 00:15:29,843 --> 00:15:33,563 What's going on. I don't know. But I think she's in trouble. 210 00:15:34,683 --> 00:15:35,963 What? 211 00:15:36,003 --> 00:15:38,163 Will you come with me? Why? 212 00:15:38,203 --> 00:15:40,963 I'll explain everything. Just come. Please. 213 00:15:44,883 --> 00:15:47,203 Olly? Yeah? 214 00:15:47,243 --> 00:15:49,323 Will you go Viraj's place for a little bit? 215 00:15:49,363 --> 00:15:51,083 OK, Mum. 216 00:17:36,483 --> 00:17:38,523 Oi! Oi! 217 00:17:38,563 --> 00:17:41,123 Fuck off. It's got fuck all to do with you. 218 00:17:41,163 --> 00:17:43,563 You reckon? Who'd you think my source was, hey? 219 00:18:03,243 --> 00:18:06,323 You're going to have to learn to cope on your own, Alan. 220 00:18:06,363 --> 00:18:07,803 I'm leaving. 221 00:18:08,963 --> 00:18:11,563 What... what are you talking about? 222 00:18:11,603 --> 00:18:13,763 On top of everything else that you've done, 223 00:18:13,803 --> 00:18:18,003 I found a bank statement from our savings account up in your office. 224 00:18:18,043 --> 00:18:21,363 You've been lying to me for years about our financial situation. 225 00:18:21,403 --> 00:18:23,643 I don't know why it surprises me. 226 00:18:23,683 --> 00:18:26,083 Anyway, I've taken half the money. That's my share. 227 00:18:26,123 --> 00:18:27,963 I think that's fair, don't you? 228 00:18:28,003 --> 00:18:30,403 Enough to help me start a life without you. 229 00:18:30,443 --> 00:18:32,643 And the rest will pay for your care. 230 00:18:32,683 --> 00:18:34,723 Wh–wh–wh–what's happening? 231 00:18:34,763 --> 00:18:37,963 I gave you the best years of my life. 232 00:18:38,003 --> 00:18:41,003 And all you've done is throw them back in my face. 233 00:18:41,043 --> 00:18:44,443 Did you honestly think you could come back from all of this? 234 00:18:44,483 --> 00:18:47,043 Hey? Oh, and by the way, when you're well enough, 235 00:18:47,083 --> 00:18:49,203 the police are going to want to have a chat with you. 236 00:18:50,483 --> 00:18:52,363 Actions have consequences, Alan. 237 00:19:01,363 --> 00:19:03,283 Oh, hello. Mrs Richardson? 238 00:19:03,323 --> 00:19:07,083 Yes, that's me. Come in. That's Alan in there. 239 00:19:08,243 --> 00:19:11,243 Hello, Alan, my name's Reena, this is Max. 240 00:19:14,203 --> 00:19:16,563 Say hello to your carers, Alan. 241 00:19:16,603 --> 00:19:18,923 So, how are we doing today? 242 00:19:41,483 --> 00:19:44,243 Are you going to tell me why we're driving to Evie's parents'? 243 00:19:47,603 --> 00:19:50,043 Because she's scared. 244 00:19:50,083 --> 00:19:51,723 Of what? 245 00:19:51,763 --> 00:19:53,563 Her dad. 246 00:19:53,603 --> 00:19:55,283 Why? 247 00:19:58,203 --> 00:20:00,043 It's complicated. No, no, don't do that. 248 00:20:00,083 --> 00:20:03,323 Don't give me that shit. Why did she ring you? 249 00:20:03,363 --> 00:20:04,883 Because she needs help. 250 00:20:08,923 --> 00:20:12,923 Why do I feel like every word that you're saying to me is bullshit? 251 00:20:14,803 --> 00:20:17,163 You're lying right now. 252 00:20:18,803 --> 00:20:22,283 Come on, Danny, you said that you would tell me everything. 253 00:20:27,363 --> 00:20:28,923 Evie's pregnant. 254 00:20:31,683 --> 00:20:33,163 It's mine. 255 00:20:39,803 --> 00:20:40,883 Pull over. 256 00:20:44,323 --> 00:20:45,643 Pull over. 257 00:20:47,003 --> 00:20:48,923 Becks... Becks, wait! 258 00:20:50,643 --> 00:20:51,963 Becka, wait. 259 00:20:57,963 --> 00:20:59,883 Christ. Becka! 260 00:21:07,323 --> 00:21:09,363 Becka, for Christ's sake, come back. 261 00:21:11,163 --> 00:21:13,203 Becka? 262 00:21:13,243 --> 00:21:15,603 How long have you known? 263 00:21:15,643 --> 00:21:18,243 And don't tell me that you didn't know how to tell me. 264 00:21:18,283 --> 00:21:20,323 I bet you fucking didn't. 265 00:21:20,363 --> 00:21:22,643 It was an accident, obviously. 266 00:21:22,683 --> 00:21:24,723 You had sex with her without a condom. 267 00:21:24,763 --> 00:21:26,923 No, I didn't. 268 00:21:26,963 --> 00:21:30,923 The condom split. 269 00:21:30,963 --> 00:21:32,723 And she said she was on the Pill. 270 00:21:38,683 --> 00:21:40,843 Yeah, this relationship, it... 271 00:21:41,883 --> 00:21:44,043 It used to be built on honesty. 272 00:21:44,083 --> 00:21:48,043 But it's just lie after lie. 273 00:21:50,483 --> 00:21:55,163 Danny, if we have any kind of future together it has to stop. 274 00:21:55,203 --> 00:21:58,203 It has to stop right now. 275 00:21:58,243 --> 00:22:03,083 I need you to tell me everything before we get back in the car. 276 00:22:13,723 --> 00:22:15,243 It's that bad, is it? 277 00:22:20,043 --> 00:22:25,443 Well, whatever's happened, we have to face it. 278 00:22:25,483 --> 00:22:27,483 Even if it kills us. 279 00:22:36,043 --> 00:22:37,803 I had sex with her again. 280 00:22:43,683 --> 00:22:45,203 Where? 281 00:22:45,243 --> 00:22:46,563 At work. 282 00:22:48,843 --> 00:22:51,043 She came to me. She was very insistent. 283 00:22:51,083 --> 00:22:52,763 No, don't do that. Don't put this on Evie. 284 00:22:52,803 --> 00:22:54,083 I'm not, but... 285 00:22:55,323 --> 00:22:59,763 I shouldn't have done it, but she's not in a good place. 286 00:22:59,803 --> 00:23:01,243 She's obsessed with me. 287 00:23:01,283 --> 00:23:03,243 I just asked you not to put this on her 288 00:23:03,283 --> 00:23:05,883 and you're doing it again. Can you see that? 289 00:23:10,443 --> 00:23:12,883 Look, I accept that I am also responsible. 290 00:23:12,923 --> 00:23:15,963 I was reckless, and I didn't see that she was so vulnerable. 291 00:23:16,003 --> 00:23:19,963 But Danny, you did, and still, you fucked her again. 292 00:23:20,003 --> 00:23:24,483 Presumably making her infinitely more confused. 293 00:23:34,483 --> 00:23:36,843 I can't stop fucking up, Becks. 294 00:23:38,843 --> 00:23:41,283 I try and I try, and I just can't. 295 00:23:41,323 --> 00:23:44,123 Well, maybe you're not trying hard enough. 296 00:23:46,643 --> 00:23:49,083 I have never been good enough for you. 297 00:23:51,963 --> 00:23:55,523 That is absolute bullshit. 298 00:23:55,563 --> 00:24:00,083 I... I have worshipped you from the day I met you. 299 00:24:00,123 --> 00:24:03,883 I still do. And you, you just, you just can't see that. 300 00:24:03,923 --> 00:24:05,603 And so, you fuck up, 301 00:24:05,643 --> 00:24:08,523 over and over so you can say that it's your fault 302 00:24:08,563 --> 00:24:09,763 and you hate yourself. 303 00:24:09,803 --> 00:24:13,923 And you get stuck in this pathetic cycle. 304 00:24:24,843 --> 00:24:27,363 Can you see a way back? 305 00:24:33,643 --> 00:24:35,243 I mean... 306 00:24:37,243 --> 00:24:39,203 ..can you? 307 00:24:49,803 --> 00:24:51,883 We need to get to Evie. 308 00:25:21,723 --> 00:25:23,723 Well, I never. 309 00:25:33,363 --> 00:25:36,403 RADIO: Control to Charlie Oscar 3-8-4-8. 310 00:25:36,443 --> 00:25:38,043 Any update on Whitwell, over? 311 00:25:38,083 --> 00:25:39,883 Sorry, Sarge, no sign of him. 312 00:25:39,923 --> 00:25:44,003 RADIO: OK. Head back straight then. Over. 313 00:25:45,763 --> 00:25:49,003 Going on holiday, Jean? 314 00:25:49,043 --> 00:25:52,083 Yes, I am. A very long one. 315 00:26:06,523 --> 00:26:09,243 Hi, could I just have a moment of your time, please, Sir? 316 00:26:10,323 --> 00:26:12,243 Uh, yeah, yeah, 317 00:26:12,283 --> 00:26:14,083 I was just looking for my neighbour. 318 00:26:14,123 --> 00:26:16,443 He doesn't appear to be home. 319 00:26:16,483 --> 00:26:18,603 Do you know where Mr Whitwell might be? 320 00:26:18,643 --> 00:26:19,763 No. 321 00:26:19,803 --> 00:26:22,123 When did you last see him, Sir? 322 00:26:22,163 --> 00:26:24,163 Yesterday. 323 00:26:24,203 --> 00:26:26,203 And do you know him well? 324 00:26:26,243 --> 00:26:27,763 I guess so. 325 00:26:27,803 --> 00:26:29,603 What's your name, sir? 326 00:26:29,643 --> 00:26:34,083 Pete Thomas, I live just, uh, just here. 327 00:26:34,123 --> 00:26:35,963 Right, well, 328 00:26:36,003 --> 00:26:39,443 if you do see him just let him know we'll be in touch. 329 00:26:41,363 --> 00:26:43,683 Will do, yeah, thank you. 330 00:26:47,523 --> 00:26:50,363 Pete, Pete. 331 00:26:50,403 --> 00:26:51,523 Pete. 332 00:26:54,763 --> 00:26:56,603 Are they looking for Danny? 333 00:26:56,643 --> 00:26:58,123 Er, yeah. 334 00:26:58,163 --> 00:26:59,283 Yeah, he left. 335 00:26:59,323 --> 00:27:01,043 He drove off about half an hour ago. 336 00:27:02,283 --> 00:27:04,163 Thanks, Jean. 337 00:27:04,203 --> 00:27:05,643 Where's Evie? 338 00:27:06,883 --> 00:27:09,483 Uh, she's not here either. 339 00:27:13,443 --> 00:27:16,363 Listen, I know it's none of my business, 340 00:27:16,403 --> 00:27:20,443 but I hope you and Becka aren't being taken for fools. 341 00:27:20,483 --> 00:27:24,643 I do care about Becka. And I.. 342 00:27:24,683 --> 00:27:27,443 ..you know, you do see things when you live in a place like this. 343 00:27:29,803 --> 00:27:31,843 I'm sorry, I know it's none of my business. 344 00:27:31,883 --> 00:27:33,843 No, no, I, uh... 345 00:27:35,163 --> 00:27:37,563 I appreciate that, uh, Jean. 346 00:27:39,043 --> 00:27:41,443 I'd rather know the truth. 347 00:27:41,483 --> 00:27:44,043 It's been nice knowing you. 348 00:27:44,083 --> 00:27:45,963 You take care of yourself. 349 00:27:59,523 --> 00:28:01,723 Where do you want it, mate? 350 00:28:34,363 --> 00:28:36,363 It says it's around here somewhere. 351 00:28:43,603 --> 00:28:45,483 Oh, there it is. 352 00:29:11,203 --> 00:29:12,403 What now? 353 00:29:13,643 --> 00:29:15,323 Check out what's going on. 354 00:29:15,363 --> 00:29:18,003 Well, I'm coming. No, no. We don't know the situation. 355 00:29:18,043 --> 00:29:20,523 I'll suss it out. It might be dangerous. 356 00:29:58,923 --> 00:30:00,363 Evie? 357 00:30:14,563 --> 00:30:16,923 I knew you'd come to the rescue. 358 00:30:57,883 --> 00:30:59,843 Evie, what are you doing? 359 00:30:59,883 --> 00:31:02,523 Come and join me. 360 00:31:02,563 --> 00:31:04,523 You said you were in danger. 361 00:31:04,563 --> 00:31:06,523 Oh, well, my dad was really angry. 362 00:31:06,563 --> 00:31:08,723 And he could be back any minute. 363 00:31:13,643 --> 00:31:15,163 What's going on? 364 00:31:21,843 --> 00:31:25,083 We'll wait while you get dressed. 365 00:31:27,363 --> 00:31:29,003 I know she's here. 366 00:31:29,043 --> 00:31:31,003 Sorry, what's going on, Peter? 367 00:31:31,043 --> 00:31:34,443 Look, you...you seem awfully upset. Why don't you come and sit down? 368 00:31:34,483 --> 00:31:36,203 I need to see her, Susan. 369 00:31:36,243 --> 00:31:38,683 You go right ahead, I won't stand in your way. 370 00:31:38,723 --> 00:31:42,323 What she's done to you, I will never forgive her. 371 00:31:42,363 --> 00:31:45,123 Would somebody please tell me what's going on? 372 00:31:45,163 --> 00:31:46,523 It's not mine. 373 00:31:47,603 --> 00:31:49,003 The baby. 374 00:31:49,043 --> 00:31:52,723 Sh... She had sex with one of our neighbours. 375 00:31:52,763 --> 00:31:56,403 And she paraded that fact to me like she were proud of it. Where is she? 376 00:31:56,443 --> 00:31:57,923 In the cottage. 377 00:31:57,963 --> 00:31:59,483 Brian. 378 00:31:59,523 --> 00:32:01,203 You better see to matters, Peter. 379 00:32:01,243 --> 00:32:04,763 I don't think that's a very good idea. Tempers are frayed. 380 00:32:04,803 --> 00:32:06,883 You bet tempers are frayed. 381 00:32:06,923 --> 00:32:08,603 Move out of the way, Susan. 382 00:32:09,923 --> 00:32:11,123 Oh, oh! 383 00:32:11,163 --> 00:32:14,443 And you tell her never to set foot in here ever again. 384 00:32:14,483 --> 00:32:15,683 Lord... 385 00:32:17,083 --> 00:32:19,843 ..please turn 'em away from darkness to light. 386 00:32:19,883 --> 00:32:22,083 And the power of Satan to God 387 00:32:22,123 --> 00:32:25,203 so that they may receive forgiveness of sins. 388 00:32:25,243 --> 00:32:29,123 And a place among those who are sanctified by faith in you. 389 00:32:29,163 --> 00:32:31,843 Amen. Amen. 390 00:32:40,403 --> 00:32:42,403 Told you to stay in car. 391 00:32:44,003 --> 00:32:46,123 Yeah, and look how dangerous it turned out to be. 392 00:32:46,163 --> 00:32:47,563 OK, you didn't know that. 393 00:32:49,483 --> 00:32:51,603 Fuck's sake, Becks. 394 00:32:51,643 --> 00:32:53,123 You always do this. 395 00:32:53,163 --> 00:32:55,243 You just never think anything's going to be dangerous. 396 00:32:55,283 --> 00:32:57,323 You just walk right in, thinking it'll all be fine. 397 00:32:57,363 --> 00:32:59,403 Yeah, OK, Danny, you've made your point. 398 00:32:59,443 --> 00:33:00,723 No, we needed rules. 399 00:33:00,763 --> 00:33:03,523 We always did, and you're always breaking them! 400 00:33:11,923 --> 00:33:14,603 Look, I should have been more honest about Evie... 401 00:33:16,283 --> 00:33:18,403 ..and everything that's been going on. 402 00:33:19,763 --> 00:33:23,283 But...I shut down, I bottled it. 403 00:33:26,403 --> 00:33:28,483 Yeah, I know you did. 404 00:33:33,563 --> 00:33:38,963 I think we've both been...hiding the way that we've been feeling. 405 00:33:41,483 --> 00:33:43,443 I've been really unhappy. 406 00:33:50,883 --> 00:33:53,643 I'm going to take control of this whole mess. 407 00:33:56,083 --> 00:33:59,843 Finally prove to you that I can be a man worthy of you. 408 00:34:02,563 --> 00:34:04,523 Even if it is too late. 409 00:34:10,163 --> 00:34:12,563 But you've always been that man. 410 00:34:16,763 --> 00:34:18,203 OK. 411 00:34:18,243 --> 00:34:19,803 Evie... 412 00:34:21,043 --> 00:34:23,763 Listen. I led you on badly. 413 00:34:23,803 --> 00:34:25,443 That's all down to me, but... 414 00:34:27,203 --> 00:34:29,203 ..this is all to stop. 415 00:34:31,803 --> 00:34:33,443 Does she know? 416 00:34:33,483 --> 00:34:35,083 About the baby? 417 00:34:35,123 --> 00:34:36,403 Yeah. 418 00:34:37,723 --> 00:34:42,923 And whatever you want to do, we will work it out. OK? 419 00:34:42,963 --> 00:34:46,003 Evie, you and I are not together. 420 00:34:47,483 --> 00:34:49,923 Right, so is that why you fucked me again? 421 00:34:49,963 --> 00:34:53,083 Evie, I know about that as well. 422 00:35:18,923 --> 00:35:22,323 Look, Becka, I'm... I'm really sorry that you got hurt, 423 00:35:22,363 --> 00:35:25,043 but, I mean, it's... He just couldn't help it. 424 00:35:25,083 --> 00:35:26,563 It's how he feels about me. 425 00:35:26,603 --> 00:35:27,723 Feels for you? 426 00:35:27,763 --> 00:35:31,123 That's not how it happened! I was weak, I was stupid. 427 00:35:31,163 --> 00:35:33,323 Danny. The bond that we have is special! 428 00:35:33,363 --> 00:35:35,683 Bond? You can't stop this from happening. Evie... 429 00:35:35,723 --> 00:35:39,723 Let not steadfast love and faithfulness forsake you 430 00:35:39,763 --> 00:35:42,243 for I have, I have bound it around my neck, 431 00:35:42,283 --> 00:35:44,203 and I have written it on the tablet of my heart. 432 00:35:44,243 --> 00:35:45,403 Evie, stop! 433 00:35:47,603 --> 00:35:48,923 Pete. 434 00:35:48,963 --> 00:35:50,603 Get away from him. 435 00:35:50,643 --> 00:35:52,163 Get away. 436 00:35:52,203 --> 00:35:56,923 All right, everyone stay calm. 437 00:35:56,963 --> 00:35:58,683 You ruined everything. 438 00:36:00,243 --> 00:36:01,923 You stole her from me. 439 00:36:01,963 --> 00:36:04,363 Now give me one reason not to put a bullet in your head. 440 00:36:05,443 --> 00:36:09,483 WOOD BEING CHOPPED 441 00:36:18,883 --> 00:36:20,123 Brian? I've nowt to say. 442 00:36:20,163 --> 00:36:22,083 That's our daughter. 443 00:36:22,123 --> 00:36:26,243 Our own flesh and blood, and she needs our help. 444 00:36:26,283 --> 00:36:27,923 She'll get no help from me. 445 00:36:27,963 --> 00:36:30,923 Look, if anyone does not know how to manage his own family, 446 00:36:30,963 --> 00:36:33,003 how can he take care of God's church? 447 00:36:33,043 --> 00:36:35,043 I don't need lessons in scripture. 448 00:36:35,083 --> 00:36:37,763 No, no, but you need lessons in their meaning. 449 00:36:37,803 --> 00:36:39,963 You're a hypocrite. 450 00:36:40,003 --> 00:36:42,563 You twist the words of the Lord for your own ends. 451 00:36:42,603 --> 00:36:46,123 I won't be spoken to like that! Well, you earn my respect, 452 00:36:46,163 --> 00:36:49,083 and you go and help your own flesh and blood in time of need! 453 00:37:14,323 --> 00:37:16,003 Ever used a gun before? 454 00:37:17,763 --> 00:37:19,683 The force of the kickback means you don't know what you'll end up 455 00:37:19,723 --> 00:37:21,283 shooting in a small space like this. 456 00:37:24,683 --> 00:37:26,083 Come on, mate. 457 00:37:27,563 --> 00:37:30,123 You know you're not going to use this, huh? 458 00:37:30,163 --> 00:37:33,283 Stop playing silly beggars. Put it down. 459 00:37:33,323 --> 00:37:34,483 Pete... 460 00:37:34,523 --> 00:37:36,723 Pete, look, we've all made mistakes. 461 00:37:36,763 --> 00:37:41,683 Just, let's forgive and we'll move on. 462 00:37:41,723 --> 00:37:44,523 You need to look after yourself and look after Evie. 463 00:37:44,563 --> 00:37:46,443 She needs you right now. 464 00:37:46,483 --> 00:37:48,003 Not if she's keeping that baby. 465 00:37:48,043 --> 00:37:49,923 You don't get to tell me what to do. 466 00:37:51,283 --> 00:37:54,163 Why don't you understand that it's over? 467 00:37:56,643 --> 00:37:58,523 I don't recognise you. 468 00:37:59,763 --> 00:38:01,763 It was all fine until he came along. 469 00:38:01,803 --> 00:38:04,603 He made me feel things that I have never felt with you. 470 00:38:04,643 --> 00:38:06,083 Evie. 471 00:38:06,123 --> 00:38:10,243 The Lord has granted the desires of my heart. 472 00:38:10,283 --> 00:38:14,283 I am having his baby and there is nothing you can do about it. 473 00:38:14,323 --> 00:38:16,443 Pete, I want you to know I have no part of this. 474 00:38:16,483 --> 00:38:19,163 I'm not trying to replace you or come in between you in any way. 475 00:38:19,203 --> 00:38:20,963 Bullshit! Bullshit! 476 00:38:22,563 --> 00:38:25,843 From the moment we met, you saw me as easy prey. 477 00:38:25,883 --> 00:38:29,323 You belittled me. You sneered at me. 478 00:38:29,363 --> 00:38:31,283 And then you stole Evie from me 479 00:38:31,323 --> 00:38:33,603 and took her to bed, right in front of my face! 480 00:38:35,043 --> 00:38:36,643 I'm sorry you feel that way. 481 00:38:36,683 --> 00:38:37,883 Fuck off. 482 00:38:37,923 --> 00:38:39,683 You've every right to be angry. 483 00:38:39,723 --> 00:38:42,603 But we are not going to be together. Not ever. 484 00:38:44,083 --> 00:38:45,683 I love Becks. 485 00:38:45,723 --> 00:38:50,003 I want to be with her, whether she wants me or not. 486 00:39:12,643 --> 00:39:14,643 DOUBLE GUNSHOT 487 00:39:34,363 --> 00:39:36,043 Pete, no! 488 00:39:38,123 --> 00:39:40,123 GUNSHOT 489 00:39:48,043 --> 00:39:49,323 Pete! 490 00:40:01,243 --> 00:40:02,523 Danny... 491 00:40:02,563 --> 00:40:04,763 Danny. Are you OK? 492 00:40:06,803 --> 00:40:08,403 You have to stop him. 493 00:40:11,363 --> 00:40:13,163 He's not thinking clearly! 494 00:40:22,803 --> 00:40:24,083 Evie! 495 00:40:26,003 --> 00:40:27,363 Evie! 496 00:40:34,443 --> 00:40:36,083 Evie! 497 00:40:40,563 --> 00:40:41,963 Evie! 498 00:40:45,283 --> 00:40:49,203 SHE SOBS 499 00:41:07,403 --> 00:41:09,723 Pete, please. 500 00:41:14,083 --> 00:41:15,283 Pete! 501 00:41:15,323 --> 00:41:16,683 Pete, stop. 502 00:41:20,563 --> 00:41:23,203 Pull that trigger, you'll regret it for the rest of your life. 503 00:41:23,243 --> 00:41:24,523 Shut it! 504 00:41:27,243 --> 00:41:28,523 Evie, please. 505 00:41:31,043 --> 00:41:33,603 I've never loved anyone before you. 506 00:41:33,643 --> 00:41:36,803 And I'll never love anyone again, please. 507 00:41:39,323 --> 00:41:40,563 You can't leave me. 508 00:41:42,163 --> 00:41:43,883 You can't... Pete! Stop! 509 00:41:43,923 --> 00:41:45,683 GUNSHOT Argh! 510 00:41:47,603 --> 00:41:50,563 Danny! No, no, no, no, no. No, no, no. 511 00:41:53,403 --> 00:41:54,883 Get out the way. 512 00:41:54,923 --> 00:41:56,483 Stop. Pete, stop. 513 00:41:56,523 --> 00:41:59,243 I have nothing against you. You're not the one who took her from me! 514 00:41:59,283 --> 00:42:01,283 For Christ's sake, Pete, no-one took her from you. 515 00:42:01,323 --> 00:42:04,003 Shut up! You hear me? Shut the fuck up! 516 00:42:06,603 --> 00:42:07,923 Pete. 517 00:42:31,883 --> 00:42:34,003 I really loved you. 518 00:42:44,883 --> 00:42:46,883 Do you still love me? 519 00:42:57,283 --> 00:42:58,643 No. 520 00:43:08,603 --> 00:43:11,323 GUNSHOT 521 00:44:03,243 --> 00:44:05,003 Pete! 522 00:44:05,043 --> 00:44:07,043 No! 523 00:44:07,083 --> 00:44:11,043 SOBBING No, Pete. 524 00:44:11,083 --> 00:44:12,963 Pete. 525 00:46:38,003 --> 00:46:41,883 Subtitles by Red Bee Media 35234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.