All language subtitles for The.Couple.Next.Door.S01E04.720p.ALL4.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,483 --> 00:00:06,163 HE CHUCKLES SOFTLY I want to do that again. 2 00:00:09,963 --> 00:00:13,483 Oh, probably shouldn't get too carried away. 3 00:00:13,523 --> 00:00:16,883 It's hard not to, after that. 4 00:00:16,923 --> 00:00:19,323 HE CHUCKLES It is. 5 00:00:21,403 --> 00:00:22,523 But... 6 00:00:23,843 --> 00:00:28,003 ..I need to go back to my partner, and you yours. 7 00:00:28,043 --> 00:00:30,283 That's how this works, I'm afraid. 8 00:00:51,203 --> 00:00:52,443 DOOR OPENS 9 00:01:14,803 --> 00:01:16,203 Didn't go well? 10 00:01:16,243 --> 00:01:19,523 Jesus, Danny, I have been waiting for you. 11 00:01:19,563 --> 00:01:22,483 Someone has found our photos, and our video, 12 00:01:22,523 --> 00:01:24,283 and they posted it online. 13 00:01:24,323 --> 00:01:27,123 They're making me sound like I'm some kind of sex worker, 14 00:01:27,163 --> 00:01:28,443 touting for business. 15 00:01:28,483 --> 00:01:31,683 What the hell? There's a link on my social media 16 00:01:31,723 --> 00:01:33,643 and everyone has seen it. 17 00:01:33,683 --> 00:01:36,963 Did you send our video to anyone? No. No, of course not. 18 00:01:37,003 --> 00:01:38,843 Then how has someone found it?! 19 00:01:38,883 --> 00:01:40,123 I don't know. 20 00:01:41,483 --> 00:01:43,123 I'm going to find out... 21 00:01:44,323 --> 00:01:45,643 ..I promise. 22 00:02:11,083 --> 00:02:14,443 I thought I saw an intruder so I sent Alan around, 23 00:02:14,483 --> 00:02:18,203 and then when he didn't come back, I went to check. 24 00:02:18,243 --> 00:02:20,443 We think he's had a stroke, Mrs Richardson, 25 00:02:20,483 --> 00:02:22,843 so we need to get him to the hospital as soon as possible. 26 00:02:22,883 --> 00:02:24,123 Yes, of course. 27 00:02:24,163 --> 00:02:26,963 You can accompany him in the ambulance, if you like. Yeah. 28 00:02:27,003 --> 00:02:28,403 So, this isn't your house? 29 00:02:28,443 --> 00:02:31,683 No. The owners are out of town, but I'll contact them. 30 00:02:56,283 --> 00:02:57,323 Pete. 31 00:02:57,363 --> 00:02:58,643 HE CHUCKLES SOFTLY 32 00:03:05,563 --> 00:03:07,403 Bye. Bye. See you later. 33 00:03:13,883 --> 00:03:15,283 SHE SIGHS 34 00:03:31,723 --> 00:03:33,003 CAR DOOR SHUTS 35 00:03:40,883 --> 00:03:42,283 ENGINE STARTS 36 00:04:03,163 --> 00:04:08,403 Look, why don't we do something nice tonight? 37 00:04:08,443 --> 00:04:09,803 Go to the pub, maybe? 38 00:04:11,003 --> 00:04:13,643 You're just going to act like everything's normal. 39 00:04:13,683 --> 00:04:16,083 How else do you want me to act? 40 00:04:16,123 --> 00:04:18,763 Pete, no-one died. 41 00:04:18,803 --> 00:04:23,403 I get that it was a bit awkward, but Becka don't mind. 42 00:04:24,603 --> 00:04:26,283 Honestly, don't beat yourself up. 43 00:04:31,003 --> 00:04:32,643 I'm going to clean out the shed. 44 00:04:39,243 --> 00:04:41,843 OK, yeah. 45 00:04:41,883 --> 00:04:44,443 Yeah, thanks for your help. 46 00:04:44,483 --> 00:04:47,683 They can find the owner of the blog, but it might take a while. 47 00:04:49,323 --> 00:04:52,323 What, and in the meantime, it just stays online? 48 00:04:52,363 --> 00:04:54,403 Well, just delete the comment with the link on it. 49 00:04:54,443 --> 00:04:56,763 Well, obviously I've deleted the comment, Danny. 50 00:04:58,403 --> 00:05:00,443 Sorry. Sorry. 51 00:05:00,483 --> 00:05:05,803 I know. I know, it's awful, but...don't worry. 52 00:05:05,843 --> 00:05:07,963 We'll get them. 53 00:05:08,003 --> 00:05:09,363 Yeah. 54 00:05:11,363 --> 00:05:13,483 Fuck, the door is open. 55 00:05:13,523 --> 00:05:16,483 Did you leave it like this? No. 56 00:05:19,043 --> 00:05:22,123 I was just in the bedroom, and I checked. 57 00:05:22,163 --> 00:05:25,843 The camera's still there, but something's not right. 58 00:05:25,883 --> 00:05:27,363 I feel like someone's been in here. 59 00:05:27,403 --> 00:05:29,523 Yeah, I'll get some colleagues onto it. 60 00:06:39,083 --> 00:06:40,443 What are you doing? 61 00:06:40,483 --> 00:06:41,843 Nothing. 62 00:06:43,363 --> 00:06:45,043 See you later, love. 63 00:06:56,723 --> 00:06:58,163 Morning. 64 00:07:06,843 --> 00:07:08,443 Is this all we've got? 65 00:07:13,283 --> 00:07:15,563 What, have you given up talking to me now? 66 00:07:21,683 --> 00:07:23,003 I'm off. 67 00:07:35,683 --> 00:07:40,083 All right? I think Spencer broke into my house, now this. 68 00:07:40,123 --> 00:07:41,523 What's this? 69 00:07:47,163 --> 00:07:48,443 Oh, shit. 70 00:07:48,483 --> 00:07:50,603 I'm not having that prick threaten my family - 71 00:07:50,643 --> 00:07:51,963 you make that clear to him. 72 00:07:52,003 --> 00:07:53,963 Mate, you're going to have to do that yourself. 73 00:07:54,003 --> 00:07:56,763 I've told you, we can't keep running away from this, Dan. 74 00:07:56,803 --> 00:07:58,923 We owe him money, and he wants payback. 75 00:08:01,963 --> 00:08:03,643 Take that and put it in the house. 76 00:08:06,203 --> 00:08:08,123 Shit. What are you playing at?! 77 00:08:08,163 --> 00:08:09,243 It's mine. 78 00:08:09,283 --> 00:08:12,163 I thought it'd give you peace of mind until we get him off our back. 79 00:08:12,203 --> 00:08:13,523 Is he that dangerous? 80 00:08:15,643 --> 00:08:17,603 MUTED: You knew exactly who he was... 81 00:08:20,243 --> 00:08:23,323 THEY ARGUE INDISTINCTLY 82 00:08:28,923 --> 00:08:31,403 We need to go and see him, Dan. 83 00:08:33,283 --> 00:08:34,923 Wait here. 84 00:08:36,323 --> 00:08:37,443 CAR DOOR SHUTS 85 00:09:10,603 --> 00:09:11,883 Hiya. 86 00:09:15,323 --> 00:09:16,723 No-one. 87 00:09:18,763 --> 00:09:22,203 I'm afraid we're going to have to suspend your classes. 88 00:09:22,243 --> 00:09:27,443 Just take some time off and...and... let's stay in touch, yeah? 89 00:09:37,283 --> 00:09:39,363 Oh, yeah, how was the spa weekend? 90 00:09:39,403 --> 00:09:40,843 It was OK. 91 00:09:40,883 --> 00:09:42,283 God, you're hard to please. 92 00:09:42,323 --> 00:09:44,203 Jeez, come on. That place sounded amazing. 93 00:09:44,243 --> 00:09:45,843 Like I said, it was fine. 94 00:09:45,883 --> 00:09:49,523 OK, well, I have something that might cheer you up. 95 00:09:49,563 --> 00:09:52,123 Who said I needed cheering up? 96 00:09:52,163 --> 00:09:54,843 Jesus, all right. Won't bother, then. God. 97 00:09:57,003 --> 00:09:58,763 Sorry. 98 00:09:58,803 --> 00:10:00,363 Go on. 99 00:10:00,403 --> 00:10:02,563 That's all right. SHE CLEARS THROAT 100 00:10:02,603 --> 00:10:06,323 So, I was looking through the shots I took of the cops, 101 00:10:06,363 --> 00:10:09,643 and I found a picture where you can see the guy's face clearly. 102 00:10:13,883 --> 00:10:16,283 I saw this guy this morning. 103 00:10:16,323 --> 00:10:19,283 He was talking to my neighbour. They were having a right barney. 104 00:10:20,363 --> 00:10:23,923 Wait, didn't you say your neighbour was a traffic cop? 105 00:10:25,723 --> 00:10:28,323 No, I already asked him. He said he wasn't there. 106 00:10:28,363 --> 00:10:31,563 Yeah, but do you believe him? Um, I'm looking for Pete. 107 00:10:31,603 --> 00:10:33,843 Uh, he's just at the back there. 108 00:10:33,883 --> 00:10:36,963 Thank you. No worries. Um, someone's here to see you. 109 00:10:38,403 --> 00:10:39,603 Um... 110 00:10:40,963 --> 00:10:43,323 ..that's his wife. 111 00:10:44,683 --> 00:10:47,043 Uh, excuse me. 112 00:10:50,923 --> 00:10:52,363 Hey. 113 00:10:52,403 --> 00:10:55,563 Um, I have had a couple of classes cancelled, 114 00:10:55,603 --> 00:10:58,563 so I was wondering if you had time for a coffee. 115 00:11:00,083 --> 00:11:01,323 Um... 116 00:11:03,843 --> 00:11:05,563 Yeah, sure. 117 00:11:05,603 --> 00:11:07,123 Great. 118 00:11:15,523 --> 00:11:17,043 We... 119 00:11:17,083 --> 00:11:20,523 We don't need to hash it out. It's all...fine. 120 00:11:22,723 --> 00:11:24,843 Is it, though? 121 00:11:24,883 --> 00:11:27,363 It didn't seem like it when you left. 122 00:11:29,883 --> 00:11:33,363 Pete, I don't like to leave things broken, 123 00:11:33,403 --> 00:11:38,363 so I need you to tell me if I have broken anything. 124 00:11:41,803 --> 00:11:43,043 Um... 125 00:11:45,203 --> 00:11:48,843 ..I find all of this really awkward. 126 00:11:52,763 --> 00:11:55,403 I can normally tell a mile off 127 00:11:55,443 --> 00:11:59,203 if one partner is keen and the other one isn't, 128 00:11:59,243 --> 00:12:01,163 but honestly, 129 00:12:01,203 --> 00:12:05,443 it's nearly always the man who is pressuring the woman, so... 130 00:12:05,483 --> 00:12:09,323 And Evie gave me the green light from both of you, 131 00:12:09,363 --> 00:12:11,243 so I thought it would... What? Did she? 132 00:12:11,283 --> 00:12:12,323 Yeah. 133 00:12:17,083 --> 00:12:19,763 So, you weren't on board? 134 00:12:19,803 --> 00:12:25,123 I honestly...don't know. Um... 135 00:12:25,163 --> 00:12:28,243 OK, well... 136 00:12:28,283 --> 00:12:32,523 ..I just hope that we can still be friends. 137 00:12:32,563 --> 00:12:33,923 Yeah. Um... 138 00:12:44,163 --> 00:12:45,803 Jesus Christ. 139 00:12:56,363 --> 00:12:58,123 'Ey up. 140 00:13:04,163 --> 00:13:06,883 It's been a while. 141 00:13:06,923 --> 00:13:09,723 Glad you finally saw sense. 142 00:13:09,763 --> 00:13:11,803 Did you break into my house? 143 00:13:11,843 --> 00:13:14,723 What? No. 144 00:13:14,763 --> 00:13:17,003 Not yet, anyway. 145 00:13:17,043 --> 00:13:19,523 Keep your fucking goons away from my son. 146 00:13:19,563 --> 00:13:23,323 Danny... You said "son". Just the one, is that right? 147 00:13:23,363 --> 00:13:25,003 Don't push me. 148 00:13:25,043 --> 00:13:27,083 That's precisely what I've been doing. 149 00:13:27,123 --> 00:13:29,283 All right, OK. Step back then, Danny, for fuck's sake. 150 00:13:29,323 --> 00:13:31,963 Or you will find out how far I'm willing to go. 151 00:13:32,003 --> 00:13:34,883 I will hurt your family. Whoa, whoa. Do you understand that, copper? 152 00:13:34,923 --> 00:13:36,883 That's enough of that chat. 153 00:13:36,923 --> 00:13:39,163 Let's not go there, eh? 154 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 We've come to cooperate. 155 00:13:41,083 --> 00:13:42,763 All right, Danny? 156 00:13:42,803 --> 00:13:44,963 Aren't we, Danny? 157 00:13:45,003 --> 00:13:46,363 Let's just... 158 00:13:48,443 --> 00:13:50,723 What do you want? 159 00:13:50,763 --> 00:13:56,323 Well, you had some things of mine, 160 00:13:56,363 --> 00:13:58,683 but then you lost 'em... 161 00:13:58,723 --> 00:14:02,043 ..so you need to go and find 'em and bring 'em back to me. 162 00:14:02,083 --> 00:14:05,123 What? Are you serious? 163 00:14:05,163 --> 00:14:07,363 If it were easy, I'd be doing it myself. 164 00:14:07,403 --> 00:14:09,203 Who was it? 165 00:14:09,243 --> 00:14:11,443 They're not local. 166 00:14:11,483 --> 00:14:13,483 I've leant on plenty of folk. 167 00:14:13,523 --> 00:14:15,963 It's not the usual suspects. 168 00:14:16,003 --> 00:14:19,483 Talk is there's a crew from out of town running the docks. 169 00:14:19,523 --> 00:14:20,843 You got any names? 170 00:14:22,083 --> 00:14:24,163 Nope. 171 00:14:24,203 --> 00:14:26,803 Cheer up, lads. 172 00:14:26,843 --> 00:14:28,323 It shouldn't be too difficult 173 00:14:28,363 --> 00:14:31,923 for a pair of action heroes like yourselves. 174 00:14:31,963 --> 00:14:34,203 Now, fuck off, the pair of you. 175 00:14:36,603 --> 00:14:38,043 Dan... 176 00:14:46,883 --> 00:14:48,003 EVIE: Danny. 177 00:14:49,243 --> 00:14:50,563 Danny! 178 00:14:52,243 --> 00:14:55,683 Are you avoiding me? What? 179 00:14:55,723 --> 00:14:59,163 It was a really big thing for me. Is it always like that, or...? 180 00:14:59,203 --> 00:15:00,203 No. 181 00:15:01,403 --> 00:15:02,563 No. 182 00:15:06,203 --> 00:15:07,643 SHE LAUGHS 183 00:15:08,803 --> 00:15:10,683 Oh, I'm not the only one. 184 00:15:12,283 --> 00:15:14,483 I can't stop thinking about you. 185 00:15:14,523 --> 00:15:18,443 I get it, but it's... it's a bit dangerous. 186 00:15:18,483 --> 00:15:20,083 It's dangerous because...? 187 00:15:20,123 --> 00:15:22,123 You know why. 188 00:15:22,163 --> 00:15:24,003 Well, yeah. 189 00:15:24,043 --> 00:15:29,323 Look, you're so gorgeous and... 190 00:15:29,363 --> 00:15:30,923 ..yeah, I want you... 191 00:15:30,963 --> 00:15:33,523 We can't go there if our partners aren't on board, can we? 192 00:15:33,563 --> 00:15:35,483 But what if they were? But yours isn't. 193 00:15:35,523 --> 00:15:37,003 Yeah, but he'll come around. 194 00:15:37,043 --> 00:15:40,723 But until he does, we can't go there again. 195 00:15:40,763 --> 00:15:44,643 Take care of yourself, yeah? 196 00:16:04,443 --> 00:16:06,643 ON TV: Which means you've earned two points 197 00:16:06,683 --> 00:16:08,563 from a total of 20 points, OK? 198 00:16:08,603 --> 00:16:10,483 You've now got ten points to pick up. 199 00:16:10,523 --> 00:16:14,563 You've now only got 15.5 seconds to choose. 200 00:16:14,603 --> 00:16:18,963 Next category, your next question is music. 201 00:16:19,003 --> 00:16:22,323 You've got 15.5 seconds remaining. 202 00:16:22,363 --> 00:16:24,483 HE SWITCHES TV OFF 203 00:16:24,523 --> 00:16:26,483 We need to have a difficult conversation 204 00:16:26,523 --> 00:16:27,963 if we're going to move on. 205 00:16:30,923 --> 00:16:32,283 OK. 206 00:16:34,843 --> 00:16:37,123 That night... 207 00:16:37,163 --> 00:16:38,803 ..you told Becka I was up for it. 208 00:16:38,843 --> 00:16:41,123 I never said that. Pete, that isn't true. 209 00:16:41,163 --> 00:16:42,883 We talked about it. 210 00:16:42,923 --> 00:16:45,643 I-I didn't plan this. It just happened. 211 00:16:45,683 --> 00:16:47,523 It did not just happen. 212 00:16:47,563 --> 00:16:49,603 You MADE it happen. 213 00:16:49,643 --> 00:16:51,123 SHE SIGHS 214 00:16:57,443 --> 00:16:59,043 What did you do with him? 215 00:16:59,083 --> 00:17:02,043 Oh, come on. Really? 216 00:17:02,083 --> 00:17:03,683 Did you fuck him? 217 00:17:03,723 --> 00:17:05,203 SHE SCOFFS 218 00:17:05,243 --> 00:17:08,883 Did you? We just messed around a bit. 219 00:17:08,923 --> 00:17:11,683 Look, we took this risk to see if it would work for us. 220 00:17:11,723 --> 00:17:13,883 Ah, well, it obviously worked for you, didn't it? 221 00:17:13,923 --> 00:17:16,283 And it would have worked for you if you chilled out about it. 222 00:17:16,323 --> 00:17:18,323 Pete, the amount of men who'd give their right arm 223 00:17:18,363 --> 00:17:20,563 for a night with Becka. Oh, so, it's my fault, is it? 224 00:17:20,603 --> 00:17:21,923 Because I didn't just chill out? 225 00:17:21,963 --> 00:17:24,523 You're the one who didn't want to become boring and suburban. 226 00:17:24,563 --> 00:17:26,323 There's nothing more boring and suburban 227 00:17:26,363 --> 00:17:27,923 than trying to fuck the neighbours. 228 00:17:36,723 --> 00:17:38,243 Look... 229 00:17:38,283 --> 00:17:41,363 ..I am sad that this has made you angry... 230 00:17:43,643 --> 00:17:45,363 ..but you don't need to be. 231 00:17:48,443 --> 00:17:50,163 I know you fucked him. 232 00:18:10,403 --> 00:18:11,723 Hi, mate. 233 00:18:13,243 --> 00:18:14,843 All right, mate. 234 00:18:14,883 --> 00:18:19,163 Roseville Road. Colossus Building Supplies. 235 00:18:19,203 --> 00:18:21,923 Apparently, run by a guy called Eddie Smallwood. 236 00:18:21,963 --> 00:18:24,163 Sorry, what's this? You'll have to remind me. 237 00:18:24,203 --> 00:18:25,363 HE CHUCKLES 238 00:18:25,403 --> 00:18:27,123 Last week... 239 00:18:27,163 --> 00:18:28,483 ..I think you lied. 240 00:18:28,523 --> 00:18:30,043 I think you were there. 241 00:18:31,723 --> 00:18:34,883 Are you angry with me about something? 242 00:18:34,923 --> 00:18:36,363 It seems like you might be. 243 00:18:36,403 --> 00:18:37,963 If so... 244 00:18:38,003 --> 00:18:42,083 ..let's have it out. No, no. Colossus Building Supplies, OK? 245 00:18:42,123 --> 00:18:44,043 It's actually owned by Robbie Spencer, 246 00:18:44,083 --> 00:18:45,683 and that's who you were talking to. 247 00:18:45,723 --> 00:18:48,563 But why would he need two traffic cops, hmm? 248 00:18:48,603 --> 00:18:50,523 You protecting something? 249 00:18:50,563 --> 00:18:53,123 I mean, it's obviously not building supplies, is it? 250 00:18:56,123 --> 00:18:59,923 I mean this really sincerely, because I genuinely like you. 251 00:18:59,963 --> 00:19:02,203 I think you're a good guy. 252 00:19:02,243 --> 00:19:05,523 I would really back off on this one. 253 00:19:06,763 --> 00:19:08,363 So, it was you? 254 00:19:08,403 --> 00:19:11,923 Whatever you're chasing, it's not worth it just for a story. 255 00:19:11,963 --> 00:19:15,403 How about we talk off the record? You're going to get hurt. 256 00:19:15,443 --> 00:19:17,283 Maybe Evie, too. 257 00:19:18,763 --> 00:19:20,203 Is that what you want? 258 00:19:28,003 --> 00:19:29,483 MOTORCYCLE ENGINE STARTS 259 00:19:43,243 --> 00:19:45,763 Right, Alan, let's get you inside, shall we? 260 00:19:50,843 --> 00:19:52,123 Thanks for all your help. 261 00:19:52,163 --> 00:19:53,843 You know where we are if you need us. 262 00:19:53,883 --> 00:19:56,643 Yeah, I really do. Thanks ever so much. Bye. 263 00:20:02,163 --> 00:20:03,883 Back home, finally. 264 00:20:05,963 --> 00:20:07,123 Yeah. 265 00:20:10,123 --> 00:20:11,763 Did you manage something to eat? 266 00:20:15,283 --> 00:20:17,043 N-No. 267 00:20:18,763 --> 00:20:21,523 Well, wouldn't you like to try a little bit of soup? 268 00:20:24,043 --> 00:20:25,243 No. 269 00:20:29,603 --> 00:20:31,763 You need me now, don't you, Alan? 270 00:20:35,963 --> 00:20:38,803 Do you know, I've barely had time to try that stairlift 271 00:20:38,843 --> 00:20:40,523 these last couple of weeks? 272 00:20:40,563 --> 00:20:43,723 High time I took a good look upstairs. 273 00:20:51,043 --> 00:20:53,323 STAIRLIFT WHIRS 274 00:21:18,443 --> 00:21:20,483 BELL RINGS, CHILDREN CHATTER INDISTINCTLY 275 00:21:20,523 --> 00:21:23,723 Right, class, that is playtime. 276 00:21:23,763 --> 00:21:26,283 Walk, don't run. 277 00:21:26,323 --> 00:21:27,883 Thank you. 278 00:21:57,443 --> 00:21:59,443 Oh, thank God! 279 00:21:59,483 --> 00:22:01,083 SHE LAUGHS 280 00:22:13,883 --> 00:22:16,523 TEARFULLY: Thank you, God, for forgiving me. 281 00:22:20,483 --> 00:22:22,963 Thank you for pursuing me, and... 282 00:22:25,123 --> 00:22:27,523 ..for showing me my worthiness. 283 00:22:35,443 --> 00:22:38,563 Thank you for blessing me with this gift. 284 00:22:40,563 --> 00:22:41,923 Hello. 285 00:22:41,963 --> 00:22:43,723 Oh, thank you. 286 00:22:44,963 --> 00:22:46,403 Mrs Whitwell, glad I caught you. 287 00:22:46,443 --> 00:22:48,723 Hey, how are you doing? Uh, good, thank you. 288 00:22:48,763 --> 00:22:50,083 Um, listen, 289 00:22:50,123 --> 00:22:52,683 we still need the payment for the school trip. 290 00:22:52,723 --> 00:22:54,163 Sorry. I'm so sorry. 291 00:22:54,203 --> 00:22:56,643 Um, yes, I will sort that right now. 292 00:22:56,683 --> 00:22:59,283 Thank you. Thank you very much. Thank you. Sorry about that. 293 00:22:59,323 --> 00:23:00,883 Don't worry. SHE CHUCKLES 294 00:23:03,563 --> 00:23:05,443 INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND 295 00:23:20,963 --> 00:23:22,643 Want anything else? 296 00:23:29,923 --> 00:23:32,363 I've got something I know you want. 297 00:23:36,763 --> 00:23:38,603 How did you get that photo, Alan? 298 00:23:40,443 --> 00:23:42,883 Did you take it or did you steal it? 299 00:23:44,283 --> 00:23:48,643 Don't. Don't what? Answer me, yes or no. 300 00:23:48,683 --> 00:23:50,443 Did you steal it? 301 00:23:53,843 --> 00:23:57,483 You thought I was too old and crocked and useless, 302 00:23:57,523 --> 00:23:58,963 so instead you sat up there, 303 00:23:59,003 --> 00:24:01,363 fantasising over some unattainable young woman. 304 00:24:01,403 --> 00:24:02,403 Well... 305 00:24:05,563 --> 00:24:07,283 ..there you go. 306 00:24:07,323 --> 00:24:10,323 You sit there and look. 307 00:24:19,723 --> 00:24:23,683 Hiya. Just dropping Ollie home. Becka needed to pop to the shops. 308 00:24:23,723 --> 00:24:27,283 Oh, right, yeah. Thanks. Bye, Evie. Bye! 309 00:24:33,203 --> 00:24:35,083 See you later. 310 00:24:46,883 --> 00:24:50,163 Hey, did you move money from our savings account? 311 00:24:53,603 --> 00:24:56,163 Uh, don't think so. 312 00:24:56,203 --> 00:24:57,243 I thought the loan 313 00:24:57,283 --> 00:24:59,243 for the new kitchen was in that account? 314 00:25:01,683 --> 00:25:06,723 Oh, yeah. I, uh... gave a deposit to the builder. 315 00:25:06,763 --> 00:25:08,843 Well, I think we should try and get that back. 316 00:25:08,883 --> 00:25:11,243 We don't have the money for that work right now. 317 00:25:11,283 --> 00:25:13,563 Yeah, it'll be fine. 318 00:25:13,603 --> 00:25:15,443 Danny... 319 00:25:15,483 --> 00:25:18,163 ..I've effectively lost my job. 320 00:25:18,203 --> 00:25:20,083 It's pretty serious. 321 00:25:20,123 --> 00:25:22,163 How much did you give him? 322 00:25:22,203 --> 00:25:24,923 Uh, I don't remember. 323 00:25:24,963 --> 00:25:27,323 What do you mean you don't remember? 324 00:25:27,363 --> 00:25:29,563 Well, it can't have been all of it. 325 00:25:29,603 --> 00:25:31,443 There was ten grand in there. 326 00:25:31,483 --> 00:25:34,883 I'll check it tomorrow, go see the builder. 327 00:25:34,923 --> 00:25:37,083 I thought you had work tomorrow? 328 00:25:37,123 --> 00:25:41,203 I do, but...don't worry, I'll sort it. 329 00:26:19,883 --> 00:26:21,203 INAUDIBLE SPEECH 330 00:26:40,043 --> 00:26:41,643 INAUDIBLE SPEECH 331 00:27:37,843 --> 00:27:41,723 SHE BREATHES HEAVILY 332 00:27:41,763 --> 00:27:43,483 SHE MOANS 333 00:27:47,003 --> 00:27:49,883 SHE BREATHES SHAKILY 334 00:27:53,043 --> 00:27:55,243 SHE MOANS 335 00:27:58,483 --> 00:28:01,763 SHE MOANS 336 00:28:06,563 --> 00:28:11,483 SHE GASPS AND MOANS 337 00:28:33,883 --> 00:28:35,723 Oh, Jean, 338 00:28:35,763 --> 00:28:39,123 I'm so sorry to hear about Alan's stroke. 339 00:28:39,163 --> 00:28:43,163 Yeah, it's been very tough but, you know, we're coping. 340 00:28:43,203 --> 00:28:45,003 How did it happen? 341 00:28:45,043 --> 00:28:49,123 Yeah, well, Alan's been having headaches for a while now, so... 342 00:28:49,163 --> 00:28:51,723 Lucky they found him at Becka's. 343 00:28:51,763 --> 00:28:54,003 Mm, yeah. Sorry? 344 00:28:54,043 --> 00:28:56,123 Oh, good morning, Becka. Morning. 345 00:28:56,163 --> 00:29:00,203 Now, you send my love to Alan, Jean. I will, thanks. 346 00:29:00,243 --> 00:29:03,363 Hey. What's going on? Oh, hi. I'm so glad to see you. 347 00:29:03,403 --> 00:29:04,723 I meant to leave you a note, 348 00:29:04,763 --> 00:29:07,443 but it's just been so hectic, you know? 349 00:29:07,483 --> 00:29:10,763 Um, as Gloria was saying, they found Alan at yours, 350 00:29:10,803 --> 00:29:12,763 because I thought I saw an intruder. 351 00:29:12,803 --> 00:29:15,443 And when Alan went round, your back doors were open. 352 00:29:15,483 --> 00:29:17,203 What? Yeah, I mean, 353 00:29:17,243 --> 00:29:19,403 I think if there had been anyone there, 354 00:29:19,443 --> 00:29:22,083 well, they'd obviously fled, you know, before they got in. 355 00:29:22,123 --> 00:29:25,203 Christ! Well, thank God Alan was there to interrupt them. 356 00:29:25,243 --> 00:29:27,243 Yeah, well, he had a good look around 357 00:29:27,283 --> 00:29:29,243 and made sure nobody was inside, you know? 358 00:29:29,283 --> 00:29:35,043 Um, and that's why he had the stroke in your house. 359 00:29:35,083 --> 00:29:36,363 Oh, my God. 360 00:29:36,403 --> 00:29:38,843 I hope the paramedics didn't leave too much of a mess. 361 00:29:38,883 --> 00:29:40,923 I'm really sorry. He was just trying to help. 362 00:29:40,963 --> 00:29:43,923 No, no, no, Jean. Jean, I'm sorry. That's awful. 363 00:29:43,963 --> 00:29:45,763 Alan must have been so scared. 364 00:29:46,763 --> 00:29:49,683 Look, if there's anything that I can do... 365 00:29:49,723 --> 00:29:52,603 Um, I've done yoga before, with stroke survivors. 366 00:29:52,643 --> 00:29:54,163 Oh, no, honestly, it's OK, 367 00:29:54,203 --> 00:29:56,363 because the hospital have offered rehab, you know? 368 00:29:56,403 --> 00:29:57,883 It wouldn't be a problem. 369 00:29:57,923 --> 00:30:00,563 I mean, work is really slow right now, 370 00:30:00,603 --> 00:30:02,763 so, really, you would be doing me a favour. 371 00:30:02,803 --> 00:30:04,123 Well, in that case, you know, 372 00:30:04,163 --> 00:30:06,403 maybe we could arrange something sometime. 373 00:30:06,443 --> 00:30:09,483 But I've really got to be getting off, get back to him. 374 00:30:09,523 --> 00:30:10,723 MOTORCYCLE ENGINE STARTS 375 00:31:22,763 --> 00:31:25,123 SHE BREATHES HEAVILY 376 00:31:39,563 --> 00:31:40,963 SHE SIGHS 377 00:31:42,283 --> 00:31:43,443 ENGINE STARTS 378 00:31:51,843 --> 00:31:53,643 You been here before? 379 00:31:56,723 --> 00:31:58,443 Thought it looked fun? 380 00:32:00,803 --> 00:32:02,523 There you go. 381 00:32:02,563 --> 00:32:05,683 Wow. Bigger than your head, that. 382 00:32:05,723 --> 00:32:07,003 You not having one? 383 00:32:07,043 --> 00:32:08,443 No, I'm all right. 384 00:32:10,683 --> 00:32:13,923 Remind me how to sign "no" again. 385 00:32:16,683 --> 00:32:18,643 No? HE LAUGHS 386 00:32:20,283 --> 00:32:21,843 Are you winding me up? 387 00:32:21,883 --> 00:32:23,483 You need to learn faster. 388 00:32:23,523 --> 00:32:24,803 Fair enough. 389 00:32:24,843 --> 00:32:26,043 Because I was hoping 390 00:32:26,083 --> 00:32:28,683 that you and I could spend lots of time together. 391 00:32:28,723 --> 00:32:30,843 Why haven't I met you until now? 392 00:32:33,683 --> 00:32:35,843 Because... 393 00:32:35,883 --> 00:32:40,323 ..your mother and I weren't in touch for a long time. 394 00:32:42,163 --> 00:32:44,123 Did you know about me? 395 00:32:46,043 --> 00:32:47,443 I did. 396 00:32:49,803 --> 00:32:52,883 I can't tell you how sorry I am I haven't been around. 397 00:32:54,323 --> 00:32:55,883 Where do you live? 398 00:32:55,923 --> 00:33:00,523 Well, not far. The other side of the city. 399 00:33:00,563 --> 00:33:01,963 Who with? 400 00:33:04,563 --> 00:33:06,843 My... 401 00:33:06,883 --> 00:33:08,683 My family. 402 00:33:11,123 --> 00:33:12,803 Can I meet them? 403 00:33:15,443 --> 00:33:19,363 Well, let's see, hey? 404 00:33:20,643 --> 00:33:22,243 You don't want me to? 405 00:33:22,283 --> 00:33:24,003 Course I do. 406 00:33:30,043 --> 00:33:32,163 Let's not rush, OK? 407 00:33:33,683 --> 00:33:35,123 WHISPERS: Stupid. 408 00:33:51,123 --> 00:33:55,563 Hiya, Mum. Oh! So good to see you! 409 00:33:55,603 --> 00:33:58,203 CHATTER IN BACKGROUND Oh, thanks for coming. 410 00:33:58,243 --> 00:34:00,483 Pete sends his love. He's just a bit tied up with work. 411 00:34:00,523 --> 00:34:02,163 Oh, not to worry. 412 00:34:02,203 --> 00:34:04,283 Oh, love, you shouldn't have. 413 00:34:04,323 --> 00:34:06,203 Look, we're doing presents in a bit, 414 00:34:06,243 --> 00:34:08,643 so I'll come back in a sec, all right? Yeah. Yeah, sure. 415 00:34:08,683 --> 00:34:11,483 Now, then... Hiya, Dad. 416 00:34:16,403 --> 00:34:17,683 Hello, you. 417 00:34:17,723 --> 00:34:19,043 Ah! 418 00:34:19,083 --> 00:34:20,203 Hey! Hello! 419 00:34:20,243 --> 00:34:22,523 Hiya. Are you all right? Hi. You look great. 420 00:34:22,563 --> 00:34:26,003 Oh! You've no idea how much it means to Mum 421 00:34:26,043 --> 00:34:28,243 that you're here, you know. 422 00:34:28,283 --> 00:34:31,083 He's pleased, too, in his own way. 423 00:34:31,123 --> 00:34:34,883 Rach, look at you! Mm. Isn't she blooming, hmm? 424 00:34:34,923 --> 00:34:36,643 He loves me being pregnant. 425 00:34:36,683 --> 00:34:38,483 More than I do, probably. 426 00:34:40,283 --> 00:34:42,083 Sorry, sis. I didn't... 427 00:34:42,123 --> 00:34:44,003 We don't have to talk about it. I-I just... 428 00:34:44,043 --> 00:34:47,283 No. It's... It's not that. 429 00:34:47,323 --> 00:34:48,843 What? 430 00:34:50,963 --> 00:34:52,283 You're not. 431 00:34:52,323 --> 00:34:53,843 THEY LAUGH 432 00:34:53,883 --> 00:34:55,403 Oh, Evie! 433 00:34:55,443 --> 00:34:58,923 Oh, it's so hard not telling anyone! 434 00:34:58,963 --> 00:35:02,483 Oh, just keep it...keep it quiet, yeah? Yeah. It's so early. 435 00:35:02,523 --> 00:35:04,403 Please, join us in prayer 436 00:35:04,443 --> 00:35:07,083 before we start the birthday celebrations. 437 00:35:08,803 --> 00:35:09,803 Shh! 438 00:35:09,843 --> 00:35:11,563 Our help is in the name of the Lord. 439 00:35:11,603 --> 00:35:13,523 ALL: Our help is in the name of the Lord. 440 00:35:13,563 --> 00:35:17,083 Maker of heaven and Earth. Maker of heaven and Earth. 441 00:35:17,123 --> 00:35:18,683 Evening. Evening. 442 00:35:18,723 --> 00:35:22,523 And morning. And morning. SPEECH FADES OUT 443 00:35:27,563 --> 00:35:29,283 SPEECH FADES IN 444 00:35:29,323 --> 00:35:32,923 Make haste, O God, to deliver me. 445 00:35:32,963 --> 00:35:34,803 Make haste to help me, O God. 446 00:35:34,843 --> 00:35:36,403 Amen. Amen. 447 00:35:36,443 --> 00:35:37,723 Amen. 448 00:35:54,603 --> 00:35:56,963 Well, if it isn't our favourite grass. 449 00:35:57,003 --> 00:35:58,803 Surprised to see you out so soon. 450 00:35:58,843 --> 00:36:00,923 Early release for good behaviour. 451 00:36:02,163 --> 00:36:04,883 You're a reformed man, no doubt. 452 00:36:04,923 --> 00:36:06,363 Well, the food got even worse, 453 00:36:06,403 --> 00:36:08,923 so, yeah, I'd like to stay out, if I can. 454 00:36:10,043 --> 00:36:11,283 Um, just one second, sorry. 455 00:36:11,323 --> 00:36:13,643 So, have you got something? 456 00:36:15,043 --> 00:36:16,643 There's a guy inside. 457 00:36:16,683 --> 00:36:19,523 He's part of some gang run by this Belgian dude, 458 00:36:19,563 --> 00:36:22,403 who are running all the docks on the east coast. 459 00:36:22,443 --> 00:36:26,003 Their MO is intercepting illegal cargo on the docks 460 00:36:26,043 --> 00:36:29,843 being brought in by other criminals, which they then sell on themselves. 461 00:36:29,883 --> 00:36:32,963 So, what are they nicking? Any high-value goods, 462 00:36:33,003 --> 00:36:34,803 but the more untraceable, the better. 463 00:36:36,083 --> 00:36:39,963 This Belgian guy, Lars something, he's got one interest - 464 00:36:40,003 --> 00:36:44,123 uncut diamonds, which he can trade in Antwerp. 465 00:36:44,163 --> 00:36:45,683 Where are they based? 466 00:36:48,123 --> 00:36:49,563 Come on, Noddy. 467 00:36:49,603 --> 00:36:51,803 You wouldn't be here unless you had an address. 468 00:36:54,363 --> 00:36:55,843 500. 469 00:36:55,883 --> 00:36:58,203 HE SCOFFS Get stuffed. Two grand, minimum. 470 00:36:58,243 --> 00:36:59,963 One. 471 00:37:00,003 --> 00:37:02,243 I'll chuck in a packet of pork scratchings. 472 00:37:04,603 --> 00:37:06,443 Come on, Noddy. 473 00:37:06,483 --> 00:37:08,163 It's good money, this. 474 00:37:08,203 --> 00:37:10,043 We could tell you need it. 475 00:37:12,803 --> 00:37:14,563 Get Maps up on your phone. 476 00:37:27,603 --> 00:37:29,643 Pleasure as always, gents. 477 00:37:34,443 --> 00:37:35,963 PHONE CLATTERS OFF FLOOR Oh. 478 00:37:36,003 --> 00:37:37,803 Oh, thank you. All right, love? Yeah. 479 00:37:37,843 --> 00:37:39,483 God, I've done that so many times. 480 00:37:39,523 --> 00:37:41,283 Thanks. Still in one piece. 481 00:37:41,323 --> 00:37:43,563 Is it? Oh, my God. Thank you. 482 00:37:48,923 --> 00:37:50,803 RECORDING ON PHONE: ..which they then sell on themselves. 483 00:37:50,843 --> 00:37:52,763 So, what are they nicking? 484 00:37:52,803 --> 00:37:56,443 Any high-value goods, but the more untraceable, the better. 485 00:37:56,483 --> 00:37:58,203 This Belgian guy, Lars something... 486 00:37:58,243 --> 00:37:59,443 Yes! 487 00:37:59,483 --> 00:38:02,563 ..he's got one interest - uncut diamonds... Yes! Yes! 488 00:38:02,603 --> 00:38:04,843 ..which he can trade in Antwerp. 489 00:38:04,883 --> 00:38:07,363 Where are they based? 490 00:38:07,403 --> 00:38:08,803 SHE SIGHS 491 00:38:08,843 --> 00:38:12,003 Come on, Noddy. You wouldn't be here unless you had an address. 492 00:38:14,683 --> 00:38:16,803 ENGINE STARTS 493 00:38:32,323 --> 00:38:33,683 Mm. 494 00:38:33,723 --> 00:38:36,203 Go on, have another slice. 495 00:38:36,243 --> 00:38:38,763 Mum, stop trying to feed me up. 496 00:38:38,803 --> 00:38:41,923 Just trying to keep your energy levels up. 497 00:38:46,643 --> 00:38:49,043 MOUTHS: Sorry. EVIE CHUCKLES 498 00:38:50,563 --> 00:38:52,123 No-one's supposed to know yet. 499 00:38:52,163 --> 00:38:53,563 I know, I know. 500 00:38:53,603 --> 00:38:56,323 But I'll keep it a secret, I promise. 501 00:38:56,363 --> 00:38:58,883 I'm just so happy for you, love. 502 00:39:00,323 --> 00:39:01,603 You know... 503 00:39:01,643 --> 00:39:05,643 You know, I've been praying for a miracle, 504 00:39:05,683 --> 00:39:07,883 and he has provided. 505 00:39:21,283 --> 00:39:22,643 Wait. 506 00:39:28,963 --> 00:39:30,403 So, what now? 507 00:39:32,643 --> 00:39:34,283 I'm going to take a look. 508 00:39:34,323 --> 00:39:35,723 What? 509 00:39:37,523 --> 00:39:39,083 You stand guard. 510 00:39:39,123 --> 00:39:41,003 I've got my phone on. I'll check it. 511 00:39:41,043 --> 00:39:42,883 Danny. Danny! 512 00:39:48,563 --> 00:39:50,003 CAMERA SHUTTER CLICKS 513 00:40:07,243 --> 00:40:08,443 PHONE CHIMES 514 00:41:00,323 --> 00:41:01,723 SHE EXHALES SLOWLY 515 00:41:12,003 --> 00:41:14,283 Hi. 516 00:41:14,323 --> 00:41:15,443 Can I help you? 517 00:41:17,163 --> 00:41:18,723 Um... 518 00:41:20,723 --> 00:41:23,323 ..I'm Danny's wife. 519 00:41:26,323 --> 00:41:28,003 Uh... Sorry. 520 00:41:30,003 --> 00:41:31,723 Who are you? 521 00:41:33,123 --> 00:41:35,603 Um, just... Uh, come in. 522 00:42:02,323 --> 00:42:04,203 CAMERA SHUTTER CLICKS 523 00:42:43,923 --> 00:42:45,723 CAMERA SHUTTER CLICKS 524 00:43:14,483 --> 00:43:16,243 PHONE VIBRATES 525 00:43:35,163 --> 00:43:36,163 Shit! 526 00:43:42,683 --> 00:43:44,243 The next shipment's in...? 527 00:43:44,283 --> 00:43:46,243 Not for another couple of hours. 528 00:43:49,203 --> 00:43:50,603 Cup of tea? 529 00:43:52,043 --> 00:43:53,843 You English and your fucking tea. 530 00:43:55,843 --> 00:43:58,043 I'll have a whisky, if you're asking. 531 00:44:04,203 --> 00:44:06,163 Ah, fucking desk. 532 00:44:35,723 --> 00:44:37,603 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 533 00:44:37,643 --> 00:44:39,923 You all right? Yeah, yeah, yeah. I'm fine. I'm fine. 534 00:44:39,963 --> 00:44:42,403 Cops came looking for stolen goods after a tip-off. Come on. 535 00:44:42,443 --> 00:44:44,283 Clearly, they're searching for something, 536 00:44:44,323 --> 00:44:46,563 but they couldn't find it because the gang came back. 537 00:44:46,603 --> 00:44:49,603 Wonder what they're after? Wait. Hold on. 538 00:44:49,643 --> 00:44:52,563 RECORDING PLAYS: This Belgian guy, Lars something, 539 00:44:52,603 --> 00:44:54,723 he's got one interest - 540 00:44:54,763 --> 00:44:58,083 uncut diamonds, which he can trade in Antwerp. 541 00:44:58,123 --> 00:44:59,563 Now we're getting somewhere. 542 00:44:59,603 --> 00:45:01,283 HE GRUNTS 543 00:45:38,203 --> 00:45:39,683 ENGINE STARTS 544 00:45:39,723 --> 00:45:40,843 Yes! 545 00:45:45,483 --> 00:45:48,523 Come on, come on, come on, come on. Come on. Come on, mate. 546 00:45:48,563 --> 00:45:50,203 Go, go, go, go. 547 00:45:52,203 --> 00:45:54,803 I did sort of think, what if this is some kind of undercover op 548 00:45:54,843 --> 00:45:57,323 and we're treading on their toes? No, no, no. Do you know....? 549 00:45:57,363 --> 00:45:59,803 Danny looked guilty as sin when I talked to him. 550 00:46:13,923 --> 00:46:15,523 Bye! 551 00:46:15,563 --> 00:46:16,723 HORN HONKS 552 00:46:16,763 --> 00:46:18,403 PHONE VIBRATES 553 00:46:28,603 --> 00:46:29,843 Yeah. 554 00:46:35,283 --> 00:46:37,243 OVER PHONE: Hi, Rachel. Is Evie there? 555 00:46:37,283 --> 00:46:39,923 Hiya, Pete. You've just missed her. She's just set off home. 556 00:46:39,963 --> 00:46:41,123 Ah, that's fine. 557 00:46:41,163 --> 00:46:43,723 I forgot to leave her keys, but I'll be home before her. 558 00:46:43,763 --> 00:46:45,163 Hey, I know it's a secret, 559 00:46:45,203 --> 00:46:47,643 so I hope I'm not speaking out of turn, 560 00:46:47,683 --> 00:46:51,283 but can I just say how excited we all are about your news? 561 00:46:53,123 --> 00:46:54,563 Sorry? 562 00:46:54,603 --> 00:46:58,083 The whole family are just delighted for you both, Pete. 563 00:46:58,123 --> 00:47:00,403 Can't believe you're going to be a dad! 564 00:47:03,203 --> 00:47:04,363 Pete? 565 00:47:10,163 --> 00:47:12,163 Subtitles by Red Bee Media 37347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.