Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,389 --> 00:02:21,918
The Smiling Fish, a waterfront
bar, that is what you said, didn't you?
2
00:02:22,094 --> 00:02:24,222
Yeah, but it looks deserted.
3
00:02:24,396 --> 00:02:27,525
I don't like empty places
that should be crowded.
4
00:02:27,766 --> 00:02:29,200
It means trouble.
5
00:02:29,368 --> 00:02:33,135
- This time of day?
- Uh-huh.
6
00:02:40,446 --> 00:02:42,677
So sorry, please,
rickshaw not free now...
7
00:02:42,848 --> 00:02:45,750
honorable gentleman,
try someplace else.
8
00:02:55,728 --> 00:02:57,629
Napoleon.
9
00:02:57,796 --> 00:03:00,857
How long do we have to keep
this up. My feet are getting cold.
10
00:03:01,433 --> 00:03:05,803
Well, your suffering distresses
me, but not very much.
11
00:03:05,971 --> 00:03:08,907
Max is approaching
The Smiling Fish now.
12
00:03:09,341 --> 00:03:13,142
Oh. There's a very
pretty girl with him.
13
00:03:19,551 --> 00:03:21,952
It is all right, Max.
14
00:03:22,121 --> 00:03:24,283
It is all right.
15
00:03:30,529 --> 00:03:32,293
Wait for me.
16
00:03:50,482 --> 00:03:55,978
Next, we have the current disposition of
the American Pacific Submarine Fleets.
17
00:03:56,155 --> 00:04:00,525
A very valuable item indeed.
Complete and up to date.
18
00:04:00,692 --> 00:04:03,059
What am I offered?
19
00:04:03,228 --> 00:04:08,826
Shall we begin the
bidding at $100,000?
20
00:04:09,067 --> 00:04:13,266
One hundred thousand
dollars from Comrade Voshnosh.
21
00:04:13,438 --> 00:04:16,704
- One hundred and twenty.
- One hundred and fifty.
22
00:04:16,875 --> 00:04:19,276
Any advance of 150?
23
00:04:22,014 --> 00:04:26,816
A small price, ladies and gentlemen.
You can do better than that.
24
00:04:28,654 --> 00:04:30,987
One hundred and seventy-five.
25
00:04:31,156 --> 00:04:34,285
One hundred seventy-five.
26
00:04:36,428 --> 00:04:38,829
Two hundred thousand dollars.
27
00:04:38,997 --> 00:04:43,025
Any advance of $200,000?
28
00:04:45,003 --> 00:04:49,964
Sold to Comrade Voshnosh
for $200,000. Mr. Knopfagel.
29
00:04:50,142 --> 00:04:55,706
That is $200,000 transferred
from the account number...
30
00:05:06,658 --> 00:05:10,254
Apricot. I bid you welcome.
31
00:05:11,129 --> 00:05:12,859
WOMAN: Mr. Cleveland.
32
00:05:13,031 --> 00:05:15,762
The item for which we
have all been waiting...
33
00:05:16,168 --> 00:05:19,036
has arrived in Hong
Kong by courier.
34
00:05:19,204 --> 00:05:23,107
It will be delivered to you
during the course of the day.
35
00:05:23,275 --> 00:05:25,176
- Is that the...?
- Shh.
36
00:05:26,812 --> 00:05:30,214
I need not tell you we
expect considerable interest...
37
00:05:30,382 --> 00:05:32,408
on the part of all your buyers.
38
00:05:32,918 --> 00:05:35,387
I am putting a
reserve price on it.
39
00:05:35,554 --> 00:05:40,083
One million dollars.
Is that understood?
40
00:05:40,259 --> 00:05:41,921
Understood.
41
00:05:42,094 --> 00:05:44,563
We will get more.
42
00:05:48,000 --> 00:05:49,559
Well.
43
00:05:49,902 --> 00:05:54,272
While we wait the arrival
of this special item...
44
00:05:54,439 --> 00:05:56,465
where were we?
45
00:05:56,708 --> 00:05:57,732
Ah.
46
00:05:57,910 --> 00:06:03,816
The Panamanian installations of
the U.S. Nike sites and their range.
47
00:06:03,982 --> 00:06:08,920
Shall we start the
bidding at $150,000?
48
00:06:29,174 --> 00:06:33,339
- Did you bring it?
- Well, Merry. How nice to see you.
49
00:06:33,512 --> 00:06:34,980
Ha-ha. Uh...
50
00:06:35,147 --> 00:06:38,640
- Did you bring the money?
- No more money.
51
00:06:39,051 --> 00:06:40,679
Oh.
52
00:06:41,119 --> 00:06:42,849
So that's their answer, huh?
53
00:06:43,822 --> 00:06:45,120
That's their answer.
54
00:06:45,290 --> 00:06:51,025
- In that case, I didn't bring it.
- Well, in that case, take a look-see.
55
00:08:29,461 --> 00:08:32,158
After all the
things I've done...
56
00:08:33,231 --> 00:08:36,224
I get killed for a
Pine Tree shilling.
57
00:08:37,002 --> 00:08:39,198
It doesn't make sense.
58
00:08:40,005 --> 00:08:41,598
Does it?
59
00:08:42,074 --> 00:08:46,136
- What's he talking about?
- He is dying and he knows it.
60
00:08:46,311 --> 00:08:49,577
Tell me. Tell me again.
61
00:08:49,748 --> 00:08:52,684
What is it you
are trying to say?
62
00:08:54,553 --> 00:08:57,250
A dragonfly.
63
00:08:57,589 --> 00:09:01,048
A dragon...
64
00:09:14,005 --> 00:09:16,304
There's nothing
we could have done.
65
00:09:16,842 --> 00:09:19,038
What happened? What's his name?
66
00:09:19,211 --> 00:09:21,305
I do not know.
67
00:09:21,480 --> 00:09:25,781
He just stopped to ask me
the way and I was showing him.
68
00:09:27,018 --> 00:09:28,611
We'd better get out of here.
69
00:09:28,787 --> 00:09:31,655
That big man, he
might have friends.
70
00:09:33,525 --> 00:09:37,428
- My name's Bernie Oren. And you're, uh...?
- Heavenly.
71
00:09:38,263 --> 00:09:39,925
Heavenly Cortelle.
72
00:09:40,098 --> 00:09:43,262
Oh, God. Quickly,
we are not safe here.
73
00:09:43,435 --> 00:09:45,563
We'd better find a policeman.
74
00:10:07,459 --> 00:10:08,688
There's a cop over there.
75
00:10:09,194 --> 00:10:10,992
No. Wait.
76
00:10:32,083 --> 00:10:33,483
Run, Heavenly. Run.
77
00:10:33,652 --> 00:10:35,679
She's already done
that. It's just the three
78
00:10:35,703 --> 00:10:37,521
of us now, so let's
have a little chat.
79
00:10:37,689 --> 00:10:40,750
- Okay?
- Okay?
80
00:10:41,626 --> 00:10:43,060
Okay.
81
00:10:55,006 --> 00:10:57,532
A Pine Tree Shilling?
82
00:10:57,709 --> 00:10:59,439
That's what he said.
83
00:10:59,611 --> 00:11:04,174
He said, "After all the things I've done,
I get killed for a Pine Tree Shilling."
84
00:11:04,349 --> 00:11:06,147
Know what it means?
85
00:11:06,318 --> 00:11:08,947
It's a 17th century
American coin, quite valuable.
86
00:11:09,120 --> 00:11:11,555
Not valuable enough to
interest the man we're after.
87
00:11:11,723 --> 00:11:14,591
Tell us why you went to help
Max Wenzel. You knew him?
88
00:11:14,759 --> 00:11:17,388
No, I'm just a tourist just
looking around Hong Kong.
89
00:11:17,762 --> 00:11:20,493
I saw a fellow American in
trouble, I went to help him.
90
00:11:20,665 --> 00:11:24,363
I'm good at the hai hai business,
made a hobby of judo, karate, the works.
91
00:11:24,803 --> 00:11:27,432
You were just passing by?
92
00:11:27,839 --> 00:11:29,569
Just passing by.
93
00:11:30,408 --> 00:11:35,108
Well, I'd prefer to believe you,
but it does sound a little fortuitous.
94
00:11:38,149 --> 00:11:40,209
Scusi.
95
00:11:46,524 --> 00:11:48,390
Mr. Waverly on the
console from New York.
96
00:11:48,560 --> 00:11:50,188
Oh, good.
97
00:11:51,296 --> 00:11:53,492
Well, Mr. Solo, we've
got those answers for you.
98
00:11:53,665 --> 00:11:59,229
That fingerprint you sent us by telephoto
belongs to a man named Bernie Oren.
99
00:11:59,537 --> 00:12:01,403
Age 26.
100
00:12:01,773 --> 00:12:03,674
Occupation, student.
101
00:12:03,842 --> 00:12:06,402
Address, Clary, Montana.
102
00:12:07,279 --> 00:12:09,578
Honorable discharge
from the Marines.
103
00:12:09,748 --> 00:12:12,274
Three medals in South Vietnam.
104
00:12:12,450 --> 00:12:14,078
Good record.
105
00:12:14,419 --> 00:12:20,086
Now on a tour of the Far East traveling
second class, seems to be in the clear.
106
00:12:20,625 --> 00:12:22,787
Good. Illya thinks we
may be able to use him.
107
00:12:22,961 --> 00:12:26,659
If you decide to put him to work,
bear in mind he's not expendable.
108
00:12:27,432 --> 00:12:30,334
Yes, I'm well aware
that he's not one of us.
109
00:12:30,502 --> 00:12:34,667
Have you discovered what it was
Max Wenzel was delivering to Apricot?
110
00:12:35,273 --> 00:12:36,366
A shilling.
111
00:12:36,541 --> 00:12:40,171
Seems like rather a small
price to pay for a man's life.
112
00:12:40,745 --> 00:12:44,773
Any price, Mr. Solo, is a
small price for a man's life.
113
00:12:44,949 --> 00:12:47,646
- And kindly remember that.
- Yes, sir.
114
00:12:47,819 --> 00:12:48,819
Incidentally.
115
00:12:48,987 --> 00:12:52,048
Our office in Macao has
reported that the Red Chinese...
116
00:12:52,223 --> 00:12:55,716
have just purchased the NA
TO naval intelligence code.
117
00:12:57,829 --> 00:12:59,195
In Hong Kong.
118
00:12:59,364 --> 00:13:01,993
Urgency, Mr. Solo,
is the order of the day.
119
00:13:02,167 --> 00:13:03,601
Yes, sir.
120
00:13:04,202 --> 00:13:06,603
- Is it ready?
- Mm-hm.
121
00:13:08,540 --> 00:13:11,066
Let's test it.
122
00:13:14,412 --> 00:13:16,347
Testing, testing.
123
00:13:21,486 --> 00:13:24,251
- He's cleared.
- Good.
124
00:13:26,458 --> 00:13:28,654
How would you like
to earn some money?
125
00:13:29,694 --> 00:13:34,189
Legally, but dangerously.
126
00:13:37,268 --> 00:13:40,727
Suppose you tell me first
just who you are, Mr. Solo?
127
00:13:42,807 --> 00:13:44,503
Suppose I don't.
128
00:13:46,144 --> 00:13:49,603
- Take you on trust?
- Something like that.
129
00:13:50,615 --> 00:13:52,709
How much is some money?
130
00:13:52,884 --> 00:13:55,251
One thousand dollars?
131
00:13:57,655 --> 00:14:00,181
Is your life worth that much?
132
00:14:00,358 --> 00:14:03,590
- You must need me real bad.
- As bait, Bernie.
133
00:14:03,762 --> 00:14:06,231
This man that we're after,
he calls himself Apricot.
134
00:14:06,731 --> 00:14:10,600
Man, woman or organization,
we don't know what.
135
00:14:10,769 --> 00:14:14,035
But we do know that Apricot
sells secrets, anybody's secrets...
136
00:14:14,205 --> 00:14:17,869
to the highest bidder, and American
secrets are fetching the highest prices.
137
00:14:19,377 --> 00:14:22,745
Danger isn't so hard to face
when you know just how big it is.
138
00:14:22,914 --> 00:14:24,940
Now, Max Wenzel was a courier.
139
00:14:25,116 --> 00:14:29,076
We don't know what he was carrying,
but he was carrying it for Apricot.
140
00:14:29,254 --> 00:14:31,621
He came to Cleveland,
this toy manufacturer...
141
00:14:31,790 --> 00:14:36,421
and he upped the price, we believe,
and arranged to meet him later on with it.
142
00:14:36,594 --> 00:14:39,223
He then went to a nightclub
called The Dragon's Tooth...
143
00:14:39,397 --> 00:14:42,765
where he met Heavenly Cortelle.
144
00:14:42,934 --> 00:14:45,927
Then he went to The Smiling
Fish, and that's where he was killed.
145
00:14:46,104 --> 00:14:47,970
Your timely arrival
on the scene...
146
00:14:48,139 --> 00:14:52,804
we hope, may persuade
Apricot that you are Max's partner.
147
00:14:52,977 --> 00:14:55,572
That you have the item
that Max was bringing. If so...
148
00:14:55,747 --> 00:14:58,512
If so you retrace Max's steps...
149
00:14:58,683 --> 00:15:02,120
and probably, we believe, that
Apricot will come gunning for you.
150
00:15:03,488 --> 00:15:07,550
- That's all I have to do?
- That's pretty simple, isn't it?
151
00:15:07,725 --> 00:15:09,284
You did say a thousand dollars?
152
00:15:09,461 --> 00:15:12,192
That's what I said, just
go to the Dragon's Tooth...
153
00:15:12,363 --> 00:15:15,765
and nowhere else
but the Dragon's Tooth.
154
00:15:17,969 --> 00:15:20,302
Well, I was hoping I'd
see Heavenly again.
155
00:15:29,948 --> 00:15:32,440
He said it was a
Pine Tree Shilling.
156
00:15:32,617 --> 00:15:35,678
I do not know what a Pine
Tree Shilling looks like...
157
00:15:35,854 --> 00:15:38,688
but it is not one of these.
158
00:15:49,968 --> 00:15:52,802
It is the man that
came to Max's rescue.
159
00:15:55,206 --> 00:15:57,198
His partner?
160
00:15:57,909 --> 00:15:59,673
Would he have one?
161
00:15:59,844 --> 00:16:02,075
I do not know.
162
00:16:03,014 --> 00:16:06,348
But I will soon find out.
163
00:16:34,812 --> 00:16:35,973
Hello, Heavenly.
164
00:16:36,147 --> 00:16:38,116
Well. Hong Kong's
full of surprises.
165
00:16:38,283 --> 00:16:41,117
Did not take you
very long to find me.
166
00:16:41,286 --> 00:16:44,415
We're all entitled to a
bit of luck once in a while.
167
00:16:44,789 --> 00:16:47,918
The same kind of luck that
took you to The Smiling Fish?
168
00:16:48,092 --> 00:16:51,460
Oh, that wasn't luck, I
was looking for Maxie.
169
00:16:51,763 --> 00:16:53,322
Oh.
170
00:16:55,767 --> 00:16:58,896
He was carrying
something pretty valuable.
171
00:16:59,070 --> 00:17:01,699
I was just keeping my eyes open.
172
00:17:02,173 --> 00:17:03,436
Not too successful, was I?
173
00:17:04,876 --> 00:17:07,607
- Down the hatch.
- He didn't have it.
174
00:17:08,546 --> 00:17:12,574
Before they got rid of
the body, they looked.
175
00:17:12,750 --> 00:17:15,948
I know. I have it.
176
00:17:18,957 --> 00:17:22,519
Tell your pals, Heavenly,
they've got to deal with me now.
177
00:17:24,796 --> 00:17:27,288
Well, what about it, Heavenly?
178
00:17:28,099 --> 00:17:31,035
What's that thumping
noise in the background?
179
00:17:31,202 --> 00:17:32,966
His heart.
180
00:17:33,137 --> 00:17:35,299
- Scared already?
- Mm-mm.
181
00:17:35,473 --> 00:17:37,271
He's met his heart's desire.
182
00:17:37,442 --> 00:17:39,434
My friends will deal with you.
183
00:17:40,078 --> 00:17:41,740
Willingly.
184
00:17:41,913 --> 00:17:45,441
If you can convince me
that you really have it.
185
00:17:45,783 --> 00:17:47,684
But I do not
believe you, Bernie.
186
00:17:48,086 --> 00:17:49,086
Are you sure?
187
00:17:50,288 --> 00:17:51,483
Half sure.
188
00:17:52,357 --> 00:17:55,156
There's an easy way
to find out, isn't there?
189
00:17:59,330 --> 00:18:04,098
I'll see you on the
Heavenly Circuit, Heavenly.
190
00:18:06,938 --> 00:18:09,203
Well, that wasn't
very helpful, was it?
191
00:18:09,374 --> 00:18:12,708
Well, at least it shows
which side she's on.
192
00:18:16,280 --> 00:18:17,976
Well?
193
00:18:19,584 --> 00:18:22,213
He says he has got it.
194
00:18:22,387 --> 00:18:26,119
There is an easy way
to find out, isn't there?
195
00:18:26,491 --> 00:18:29,017
Can you handle him
properly this time?
196
00:18:29,193 --> 00:18:31,992
This time, I'll be
ready for him. Ha-ha.
197
00:18:34,198 --> 00:18:36,827
- You know where The Smiling Fish bar is?
- I know.
198
00:18:37,001 --> 00:18:39,061
Across the water.
OREN: Let's go.
199
00:18:40,938 --> 00:18:43,430
Got a date with
a fish over there.
200
00:18:46,010 --> 00:18:50,209
I told him only the Dragon's Tooth,
he doesn't follow orders too well.
201
00:20:23,074 --> 00:20:27,170
You're gonna tell us just
what you did with that coin.
202
00:20:27,578 --> 00:20:28,705
Uh...
203
00:20:28,880 --> 00:20:31,186
I don't have it. I
don't know where it is.
204
00:20:31,210 --> 00:20:31,475
No?
205
00:20:31,649 --> 00:20:32,912
Then who does have it?
206
00:20:33,851 --> 00:20:37,652
Uh... My partner, there's another
guy keeping his eye on me. He has it.
207
00:20:37,822 --> 00:20:40,087
You really expect
me to believe that?
208
00:20:45,363 --> 00:20:46,797
Hey, let me down.
209
00:21:09,353 --> 00:21:11,788
I believe someone
wants to come out.
210
00:21:14,392 --> 00:21:18,056
You've got to do better than that.
- Oh, really?
211
00:21:29,473 --> 00:21:31,669
I think it behooves us to leave.
212
00:21:33,044 --> 00:21:35,138
No time to be coy.
213
00:21:38,749 --> 00:21:41,048
I don't figure I hardly
earned that, Mr. Solo.
214
00:21:41,219 --> 00:21:42,346
But I tried, didn't I?
215
00:21:42,520 --> 00:21:45,979
You almost got yourself killed doing
it. That's what you're being paid for.
216
00:21:46,157 --> 00:21:49,127
So thank you, Bernie. And
we'll call it a day, all right?
217
00:21:50,094 --> 00:21:51,460
You mean I'm fired?
218
00:21:51,629 --> 00:21:54,793
I mean you should have stayed
at that nightclub and let them talk.
219
00:21:54,966 --> 00:21:57,401
I figured I had a better way.
220
00:21:59,070 --> 00:22:01,733
So I goofed, a guy's
allowed one mistake, isn't he?
221
00:22:01,906 --> 00:22:03,966
No. Not in this
business, he isn't.
222
00:22:04,141 --> 00:22:05,507
But you did help us.
223
00:22:05,676 --> 00:22:09,078
You showed us that Heavenly is
part of an unfriendly organization.
224
00:22:09,947 --> 00:22:11,347
I just can't believe that.
225
00:22:11,515 --> 00:22:14,246
Yeah, and that is
your second mistake.
226
00:22:17,321 --> 00:22:20,382
I'd sure like to try just once more.
That toy manufacturer's house?
227
00:22:20,558 --> 00:22:24,086
No, Bernie, no. Too many people have
gone into that house and not come out.
228
00:22:24,262 --> 00:22:27,232
I'll take care of it
myself, all right?
229
00:22:28,232 --> 00:22:29,666
It's been nice knowing you.
230
00:22:30,101 --> 00:22:32,593
Well, if you run
across Heavenly...
231
00:22:35,773 --> 00:22:37,969
Afraid you ruffled
his dignity a bit.
232
00:22:38,142 --> 00:22:41,635
Maybe it'll keep him alive and
make him wash his hands of the affair.
233
00:22:41,812 --> 00:22:44,043
He does overreach himself a bit.
234
00:22:44,215 --> 00:22:48,380
And a man had best not lose his
balance with the likes of Apricot around.
235
00:22:48,552 --> 00:22:51,351
Where's that map of
the Cleveland place?
236
00:22:51,522 --> 00:22:53,047
It's right in front of you.
237
00:22:53,224 --> 00:22:56,683
There's a whole series of passageways
at the back, that's your best way in.
238
00:22:56,861 --> 00:22:58,887
If you find any geese, freeze.
239
00:22:59,063 --> 00:23:02,192
They're not called the
watchdogs of the East for nothing.
240
00:25:21,305 --> 00:25:23,934
I thought I told you to
stay away from here.
241
00:25:25,376 --> 00:25:27,777
What? Oh.
242
00:25:27,945 --> 00:25:29,413
You need my help, I know you do.
243
00:25:29,580 --> 00:25:31,845
Yeah, you need a kick in
the pants. Now, go home.
244
00:25:32,016 --> 00:25:35,180
Out. Out, out and
don't come back.
245
00:26:55,299 --> 00:26:56,733
Hold it.
246
00:27:02,740 --> 00:27:04,470
Inside.
247
00:27:53,891 --> 00:27:55,120
Before the night is out...
248
00:27:55,292 --> 00:28:00,890
this man will have served
a very useful purpose.
249
00:28:01,065 --> 00:28:04,433
There is one item on
your list, Mr. Cleveland...
250
00:28:04,602 --> 00:28:07,401
which is of the utmost
importance to me.
251
00:28:07,972 --> 00:28:10,168
I refer to the, uh...
252
00:28:11,008 --> 00:28:13,204
- The American coin.
- Yes.
253
00:28:13,377 --> 00:28:17,576
The most important piece of merchandise
that has ever come into our hands.
254
00:28:17,748 --> 00:28:19,876
So it has come into your hands.
255
00:28:20,050 --> 00:28:23,111
My information is that there
has been a slight contretemps.
256
00:28:23,287 --> 00:28:25,916
Well, there has been a
slight delay in delivery...
257
00:28:26,090 --> 00:28:29,083
but nothing of any
consequence, I assure you.
258
00:28:29,260 --> 00:28:32,526
You mean the murder of the
man who was delivering it?
259
00:28:34,398 --> 00:28:36,924
You are well informed,
Madame Claudile.
260
00:28:37,101 --> 00:28:40,731
A necessary qualification
for my profession.
261
00:28:43,107 --> 00:28:44,700
I am prepared to do business...
262
00:28:44,875 --> 00:28:49,711
on, how shall I put
it, unusual terms?
263
00:28:49,880 --> 00:28:52,816
This coin was acquired
for us in America.
264
00:28:52,983 --> 00:28:56,385
It was sent here by a
courier named Max Wenzel.
265
00:28:56,553 --> 00:28:59,489
Wenzel has met with an accident.
266
00:28:59,657 --> 00:29:03,788
And the coin has been mislaid.
267
00:29:05,062 --> 00:29:06,587
This way.
268
00:29:11,735 --> 00:29:17,174
This incapacitated gentleman at our
feet has been of great importance to us.
269
00:29:17,341 --> 00:29:19,901
He is one of Max
Wenzel's partners.
270
00:29:20,077 --> 00:29:23,070
He knows where that coin is.
271
00:29:23,247 --> 00:29:26,615
Each and every one of us in
this room is sufficiently skilled...
272
00:29:26,784 --> 00:29:32,690
I venture to suggest, in the arts that
are necessary to make him talk freely.
273
00:29:32,856 --> 00:29:38,420
So I offer you one body,
ready for interrogation.
274
00:29:38,595 --> 00:29:41,690
Shall we begin the
bidding at $100,000?
275
00:29:41,865 --> 00:29:45,632
- One hundred thousand dollars.
- One hundred thousand from Herr Schnuger.
276
00:29:45,803 --> 00:29:49,035
Eh... Two hundred thousand.
277
00:29:49,206 --> 00:29:53,041
- Two hundred and fifty.
- Do I hear $300,000?
278
00:29:54,445 --> 00:29:56,812
Apricot is with us.
279
00:29:59,516 --> 00:30:02,611
Cleveland, have
you sold the coin?
280
00:30:02,786 --> 00:30:04,379
Not yet.
281
00:30:04,588 --> 00:30:09,549
A representative from Outer
Mongolia is on his way here to bid for it.
282
00:30:09,727 --> 00:30:11,787
Wait for his arrival.
283
00:30:11,962 --> 00:30:15,660
His name is Toptamish Kipchak.
284
00:30:15,833 --> 00:30:19,270
He is traveling
as Jeremiah Krim.
285
00:30:19,436 --> 00:30:23,430
And he will identify himself
to you with the password:
286
00:30:23,607 --> 00:30:26,736
"The tundra is fertile."
287
00:30:26,910 --> 00:30:30,347
- Is that understood?
- Understood.
288
00:30:30,514 --> 00:30:32,847
- When will he get here?
- In three hours.
289
00:30:33,016 --> 00:30:34,040
You will wait for him.
290
00:30:34,218 --> 00:30:38,485
He has already put up the
reserve bid of $ 1 million.
291
00:30:40,224 --> 00:30:41,224
Oh...
292
00:30:41,392 --> 00:30:45,329
It is always a pleasure to welcome
a newcomer to our organization.
293
00:30:45,496 --> 00:30:49,695
We will keep the coin in abeyance
and proceed to the next item.
294
00:31:18,529 --> 00:31:21,556
Operator, get me
the police. Quick.
295
00:31:21,732 --> 00:31:23,530
Hello? Police headquarters?
296
00:31:23,700 --> 00:31:27,660
You know that big house on the
waterfront, the Cleveland place?
297
00:31:28,105 --> 00:31:30,768
They're killing a man in there.
298
00:31:37,815 --> 00:31:39,681
That ought to do it.
299
00:31:48,392 --> 00:31:49,917
- Get rid of that.
- But the police.
300
00:31:50,093 --> 00:31:53,029
- They're all over the place.
- Get rid of that.
301
00:31:53,230 --> 00:31:55,597
Hurry, Miss Wong.
302
00:31:57,034 --> 00:32:01,233
Nothing to be alarmed
about. This is not the first time.
303
00:32:02,573 --> 00:32:04,439
And here they are now.
304
00:32:04,608 --> 00:32:08,238
Well, gentlemen, what
an unexpected pleasure.
305
00:32:08,412 --> 00:32:13,783
Unexpected, true, but a
pleasure, I doubt, Mr. Cleveland.
306
00:32:17,020 --> 00:32:18,955
Someone said...
307
00:32:19,122 --> 00:32:21,887
a man was being killed.
308
00:32:23,327 --> 00:32:25,592
Well, only one of
my competitors.
309
00:32:25,762 --> 00:32:28,630
This is a sales meeting,
sergeant, nothing more.
310
00:32:28,799 --> 00:32:30,392
I sell toys.
311
00:32:32,536 --> 00:32:36,029
Search the place. Thoroughly.
312
00:35:29,446 --> 00:35:33,941
Bernie. Oh. Oh...
313
00:35:35,118 --> 00:35:36,814
Bernie?
314
00:35:38,455 --> 00:35:41,391
Oh... Oh...
315
00:35:42,225 --> 00:35:46,458
Bernie. Oh...
316
00:35:51,468 --> 00:35:52,561
Do wake up.
317
00:35:53,837 --> 00:35:55,703
Bernie?
318
00:35:56,273 --> 00:35:58,538
It is me.
319
00:35:58,975 --> 00:36:01,444
Heavenly.
320
00:36:05,716 --> 00:36:07,582
I love you.
321
00:36:08,151 --> 00:36:10,518
You do?
322
00:36:12,723 --> 00:36:16,387
Well, then tell me
who that man is.
323
00:36:16,560 --> 00:36:18,552
Max's partner?
324
00:36:18,729 --> 00:36:19,729
Who, him?
325
00:36:19,896 --> 00:36:24,197
No. He's just some kind of a
secret agent. I'm just working for him.
326
00:36:25,836 --> 00:36:28,431
Would you not
rather work for me?
327
00:36:28,805 --> 00:36:30,000
Oh, yeah.
328
00:36:30,173 --> 00:36:32,506
I will be in touch.
329
00:36:40,517 --> 00:36:43,043
Well, you sure look a mess.
330
00:36:43,520 --> 00:36:46,922
I'm sorry, I can't work for
you any longer, Mr. Solo.
331
00:36:47,124 --> 00:36:50,822
I've got a better offer.
Heavenly, wait for me.
332
00:36:53,230 --> 00:36:56,064
Nevertheless. Thanks.
333
00:37:05,742 --> 00:37:08,109
Max tried to contact
Apricot and was killed.
334
00:37:08,278 --> 00:37:10,907
Bernie tried and was
caught. You tried and...
335
00:37:11,081 --> 00:37:14,051
Yes, and the less said about
that the better, thank you.
336
00:37:18,355 --> 00:37:21,757
- Passenger list you asked for.
- Thank you.
337
00:37:24,761 --> 00:37:27,890
Here we go, passenger
Jeremiah Krim.
338
00:37:28,064 --> 00:37:30,329
Merchant traveling
from Ulan Bator.
339
00:37:30,500 --> 00:37:34,961
Fight number 37 landing 10
minutes ago. Come on, we'll miss him.
340
00:37:41,511 --> 00:37:43,912
This way, Excellency.
341
00:37:53,156 --> 00:37:56,820
I give you one minute
to put away gun. Ha-ha.
342
00:37:57,127 --> 00:37:58,425
Then I kill you.
343
00:37:58,595 --> 00:38:01,895
First, Jeremiah Krim, there is
something you have to tell me.
344
00:38:02,065 --> 00:38:05,001
I will be called by my name...
345
00:38:05,168 --> 00:38:07,364
Toptamish Kipchak.
346
00:38:07,537 --> 00:38:11,372
There is no one in this room who
knows you, Toptamish Kipchak.
347
00:38:11,541 --> 00:38:14,875
Ha-ha. Then know
me by these words:
348
00:38:20,650 --> 00:38:24,382
The tundra is fertile.
349
00:38:27,624 --> 00:38:30,150
Be seated, everyone.
350
00:38:30,827 --> 00:38:34,355
Join us, Toptamish Kipchak.
351
00:38:42,739 --> 00:38:47,404
I think you do not know
any of our clients here.
352
00:38:47,577 --> 00:38:50,741
Madame Claudile from France.
353
00:38:51,147 --> 00:38:54,174
I do not care to
know any of them.
354
00:38:54,351 --> 00:38:55,819
I have come for my coin.
355
00:38:56,419 --> 00:38:58,411
- Your coin?
- You have it?
356
00:38:59,389 --> 00:39:02,484
No. I do not have it.
357
00:39:02,659 --> 00:39:05,254
But, like all our finances...
358
00:39:05,428 --> 00:39:09,331
it will be sold against
promise of delivery.
359
00:39:09,499 --> 00:39:12,697
And that will be when?
360
00:39:13,203 --> 00:39:14,865
Whenever it is.
361
00:39:15,038 --> 00:39:19,100
You are merely one of
the many who will bid for it.
362
00:39:19,276 --> 00:39:21,802
This is no place for a woman.
363
00:39:21,978 --> 00:39:25,574
Whatever this woman
offers you, I will double it.
364
00:39:26,516 --> 00:39:31,216
Provided coin is
what you claim it is.
365
00:39:31,388 --> 00:39:34,620
That uncouth stable
hand smells of camels.
366
00:39:34,791 --> 00:39:37,761
Listen to his offer,
Cleveland, and I will double it.
367
00:39:40,030 --> 00:39:43,364
Kipchak will have
coin regardless of price.
368
00:39:44,234 --> 00:39:47,102
I will have it.
369
00:39:47,270 --> 00:39:50,069
I will accept offers
from both of you.
370
00:39:50,240 --> 00:39:51,731
Shall we start
the bidding at...?
371
00:39:51,908 --> 00:39:54,776
You already have
my bid of $1 million.
372
00:39:54,945 --> 00:39:57,244
However, I asked
you for assurance.
373
00:39:57,414 --> 00:39:59,610
I am waiting for assurance.
374
00:39:59,783 --> 00:40:05,017
There is no doubt of its authenticity.
When you test it, you will see.
375
00:40:08,959 --> 00:40:11,554
There was a man like you...
376
00:40:11,728 --> 00:40:13,253
in Ulan Bator.
377
00:40:14,264 --> 00:40:17,257
Who tried my patience.
378
00:40:17,934 --> 00:40:22,429
The vultures are now
picking at his bones.
379
00:40:22,605 --> 00:40:25,973
I wish to raise
the bid, Cleveland.
380
00:40:27,210 --> 00:40:29,679
Among my people...
381
00:40:29,846 --> 00:40:34,216
when a woman dares
to oppose Kipchak...
382
00:40:34,384 --> 00:40:36,512
I have her flogged...
383
00:40:36,686 --> 00:40:39,679
and dragged behind wild horses.
384
00:40:39,856 --> 00:40:42,917
Please, please.
385
00:40:43,093 --> 00:40:45,358
One simple test,
Your Excellency...
386
00:40:45,528 --> 00:40:49,192
will assure you
of its authenticity.
387
00:40:49,499 --> 00:40:54,403
Now. A normal Pine Tree
Shilling is made from silver.
388
00:40:54,571 --> 00:40:57,598
It is soft and malleable.
389
00:40:57,907 --> 00:41:00,103
But this one...
390
00:41:00,677 --> 00:41:04,478
The metal cannot be
bent, twisted or cut.
391
00:41:04,647 --> 00:41:06,843
It is harder than a diamond.
392
00:41:07,017 --> 00:41:10,886
It can withstand a
temperature of 7000 degrees.
393
00:41:11,054 --> 00:41:14,183
It impervious to
any kind of damage.
394
00:41:14,991 --> 00:41:19,793
It was cast from the top-secret
alloy known as G739...
395
00:41:19,963 --> 00:41:23,957
the metal used in the nose cones
of the American long-range missiles.
396
00:41:24,134 --> 00:41:25,659
And, Excellency...
397
00:41:25,835 --> 00:41:30,466
you may subject it to any
type of test before payment.
398
00:41:35,945 --> 00:41:40,940
Any type of test
that you desire.
399
00:41:41,651 --> 00:41:43,620
It was conceived...
400
00:41:44,954 --> 00:41:48,413
in the utmost secrecy.
401
00:41:52,462 --> 00:41:55,921
Bernie. Oh, Bernie. Aah!
402
00:42:02,272 --> 00:42:06,835
Unless you can explain, you
know what we do with traitors.
403
00:42:08,511 --> 00:42:10,946
No one will move.
404
00:42:11,347 --> 00:42:14,317
Keep still. Everyone.
405
00:42:20,657 --> 00:42:22,990
- Apricot.
- Be quiet.
406
00:42:23,159 --> 00:42:26,027
There's a stranger in this room.
407
00:42:26,196 --> 00:42:31,032
The same clothes, the
same voice, but a stranger.
408
00:42:31,201 --> 00:42:32,601
Kipchak.
409
00:42:32,769 --> 00:42:38,265
Kipchak was arrested at the
airport 20 minutes after he landed.
410
00:42:56,726 --> 00:42:59,958
Tie him. Bring me your knife.
- No.
411
00:43:00,130 --> 00:43:01,621
In another room.
412
00:43:03,766 --> 00:43:07,203
You have no idea how
uncomfortable all this is.
413
00:43:17,247 --> 00:43:20,513
Well, we won't be needing
this anymore, will we?
414
00:43:29,058 --> 00:43:31,425
Bring them to The Smiling Fish.
415
00:43:31,594 --> 00:43:33,153
The three of them.
416
00:43:35,431 --> 00:43:39,198
The rest of you will wait
here. We will return shortly.
417
00:43:39,369 --> 00:43:42,430
And we will have that
coin, I promise you.
418
00:43:42,605 --> 00:43:46,633
- You sound very confident.
- Yes, I am very confident.
419
00:43:46,809 --> 00:43:50,803
One of these three will tell
us everything we want to know.
420
00:43:52,282 --> 00:43:53,716
Move.
421
00:43:53,883 --> 00:43:56,352
- Hmm?
- Move.
422
00:44:32,188 --> 00:44:35,625
- Little fun and games here, huh, sergeant?
- Games, perhaps.
423
00:44:35,792 --> 00:44:39,991
But fun, that depends
on which side you're on.
424
00:44:40,163 --> 00:44:43,395
By the by, which
side are you on?
425
00:44:43,566 --> 00:44:46,058
I think your department
has been alerted discreetly...
426
00:44:46,236 --> 00:44:49,729
to my organization's
interest in this place?
427
00:44:49,906 --> 00:44:52,774
U.N.C.L.E. Ha-ha. Yes, quite.
428
00:44:52,942 --> 00:44:57,937
- I'm Sergeant Fauntleroy. Mr...?
- Solo. You're going into this place?
429
00:44:58,114 --> 00:44:59,707
Yes.
430
00:45:00,116 --> 00:45:02,278
A friend of ours needs help.
431
00:45:02,452 --> 00:45:08,255
Really? Well, friend of mine too,
maybe. Um... Who called you?
432
00:45:08,424 --> 00:45:12,815
So sorry, sir. That's
privileged information.
433
00:45:12,839 --> 00:45:13,590
I see.
434
00:45:13,763 --> 00:45:16,892
Well, may I at least join you?
435
00:45:17,066 --> 00:45:20,730
Delighted to have you.
Positively delighted.
436
00:45:27,377 --> 00:45:31,041
Think, Bernie. There must be something.
Something you saw. Something you heard.
437
00:45:31,214 --> 00:45:34,946
Nothing. Just a Pine Tree
Shilling and a dragonfly.
438
00:45:36,986 --> 00:45:38,511
Done.
439
00:45:43,760 --> 00:45:47,322
Now, one of you will
tell me where that coin is.
440
00:45:47,497 --> 00:45:49,466
That woman's life
is in your hands.
441
00:45:49,632 --> 00:45:53,091
I know you won't believe it,
but I honestly wish that I could.
442
00:45:53,269 --> 00:45:55,295
You know what to do.
443
00:45:59,442 --> 00:46:01,070
Apricot.
444
00:46:01,244 --> 00:46:04,271
Where would you hide a coin?
You'd spend it, wouldn't you?
445
00:46:05,481 --> 00:46:08,178
Well, I do know
where it is. I'll tell you.
446
00:46:08,351 --> 00:46:09,512
Then tell me.
447
00:46:09,686 --> 00:46:13,248
I'll make a bargain with you.
Let these two go. Keep me.
448
00:46:13,423 --> 00:46:14,447
I'll tell you.
449
00:46:16,259 --> 00:46:17,488
Promise.
450
00:46:18,294 --> 00:46:20,661
- No.
- Then, no deal.
451
00:46:25,068 --> 00:46:27,196
Well, really.
452
00:46:27,370 --> 00:46:30,169
Same old story.
453
00:46:30,340 --> 00:46:33,242
I thought someone else was here.
454
00:46:48,091 --> 00:46:52,085
Oh, someone else was here.
455
00:46:52,261 --> 00:46:54,753
And I wonder where they went.
456
00:46:54,931 --> 00:47:00,063
And I wonder which one of
you is going to enlighten us.
457
00:47:02,572 --> 00:47:05,064
I refuse to talk in
this debased posture.
458
00:47:05,241 --> 00:47:08,370
- You know where the coin is?
- I do.
459
00:47:09,645 --> 00:47:12,547
I'll give you 10 seconds
to tell me where the coin is.
460
00:47:12,715 --> 00:47:15,480
And in 10 seconds,
she will be shot.
461
00:47:15,651 --> 00:47:18,450
You've gone to an awful lot of
trouble for nothing, you know.
462
00:47:18,621 --> 00:47:20,021
Nothing?
463
00:47:20,189 --> 00:47:23,921
Max Wenzel crossed to this
bar in a sampan, didn't he?
464
00:47:24,093 --> 00:47:25,994
You know he did.
465
00:47:26,562 --> 00:47:29,396
And he told the
sampan woman to wait.
466
00:47:29,565 --> 00:47:31,898
He also gave the sampan
woman a handful of coins...
467
00:47:32,068 --> 00:47:34,936
which the sampan
woman put into her purse.
468
00:47:35,838 --> 00:47:39,036
That sampan woman
was you, Apricot.
469
00:47:39,776 --> 00:47:45,909
The dragonfly that Max referred to
is the dragonfly design on your purse.
470
00:47:48,584 --> 00:47:50,746
- Now.
- Apricot.
471
00:48:06,869 --> 00:48:08,428
Are you all right, lieutenant?
472
00:48:08,604 --> 00:48:12,302
Bernie. Oh, Bernie.
473
00:48:15,445 --> 00:48:17,846
Lieutenant? Hey, you didn't
tell me anything about...
474
00:48:18,014 --> 00:48:21,348
I am sorry. But I
am a lieutenant.
475
00:48:21,517 --> 00:48:24,316
With the Hong Kong
Special Service Squad.
476
00:48:24,487 --> 00:48:28,515
Lieutenant, you don't really
want the purse now, do you?
477
00:48:28,691 --> 00:48:29,920
Not really.
478
00:48:31,961 --> 00:48:36,365
Let Sergeant Fauntleroy
round up the prisoners.
479
00:48:36,532 --> 00:48:38,057
With pleasure. Sergeant?
480
00:48:38,234 --> 00:48:41,136
Gee, a lieutenant.
481
00:48:41,471 --> 00:48:45,408
Is there anything else
we can do for you?
482
00:48:48,945 --> 00:48:53,041
A souvenir of Hong Kong.
Take it home to your family.
483
00:48:54,383 --> 00:48:57,842
That boy just never stops
looking for trouble, does he?
484
00:48:58,254 --> 00:49:00,382
Well, he's safe now.
485
00:49:00,556 --> 00:49:02,855
In the arms of the law.
37297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.