All language subtitles for The Holdovers (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,463 --> 00:00:50,596 Can I hear the opening word: ♪ O... ♪ 2 00:00:50,596 --> 00:00:52,961 Here we go. One, two, three. 3 00:00:52,961 --> 00:00:56,272 CHOIR LEADER and STUDENTS: ♪ O... ♪ 4 00:00:56,272 --> 00:00:57,867 Very good. 5 00:00:57,867 --> 00:01:00,309 Remember, the text is first. 6 00:01:00,309 --> 00:01:02,135 "In the beginning was the Word" 7 00:01:02,135 --> 00:01:05,281 So the text is what you're concentrating on. 8 00:01:05,281 --> 00:01:08,218 Make it part of the music. 9 00:01:08,218 --> 00:01:10,220 Let's all breathe in. 10 00:01:10,220 --> 00:01:12,222 Breathe out. 11 00:01:12,222 --> 00:01:14,983 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 12 00:01:15,986 --> 00:01:20,494 ♪ O... ♪ 13 00:01:20,494 --> 00:01:22,727 Good. Middle voices, a little bit more. 14 00:01:22,727 --> 00:01:24,465 Higher voices are excellent. 15 00:01:24,465 --> 00:01:26,159 Bass, a little more breath. 16 00:01:26,159 --> 00:01:27,831 Try again. 17 00:01:27,831 --> 00:01:30,834 ♪ O... ♪ 18 00:01:30,834 --> 00:01:32,968 Okay, let's run the first verse. 19 00:01:32,968 --> 00:01:34,706 One... 20 00:01:34,706 --> 00:01:40,008 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 21 00:01:40,008 --> 00:01:45,387 ♪ How still we see thee lie ♪ 22 00:01:45,387 --> 00:01:50,920 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 23 00:01:50,920 --> 00:01:56,332 ♪ The silent stars go by ♪ 24 00:01:56,332 --> 00:02:01,898 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 25 00:02:01,898 --> 00:02:07,343 ♪ The everlasting light ♪ 26 00:02:07,343 --> 00:02:10,170 ♪ The hopes and fears ♪ 27 00:02:10,170 --> 00:02:12,942 ♪ Of all the years ♪ 28 00:02:12,942 --> 00:02:16,044 ♪ Are met in thee ♪ 29 00:02:16,044 --> 00:02:20,686 ♪ Tonight. ♪ 30 00:02:20,686 --> 00:02:23,084 Really great. Especially that T at the end. 31 00:02:23,084 --> 00:02:24,426 All together. 32 00:02:24,426 --> 00:02:25,790 Very, very good. 33 00:02:25,790 --> 00:02:27,220 Excellent. 34 00:02:36,638 --> 00:02:40,101 ♪ Let me sleep ♪ 35 00:02:40,101 --> 00:02:43,137 ♪ In the slumber of the morning ♪ 36 00:02:46,140 --> 00:02:49,649 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 37 00:02:49,649 --> 00:02:52,949 ♪ And my dreams still are calling ♪ 38 00:02:55,855 --> 00:02:59,120 ♪ Lay your troubles on the ground ♪ 39 00:03:01,762 --> 00:03:05,467 ♪ No need to worry about them now ♪ 40 00:03:08,340 --> 00:03:12,100 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 41 00:03:14,269 --> 00:03:17,644 ♪ Do not disturb me ♪ 42 00:03:17,644 --> 00:03:19,943 ♪ Let me be ♪ 43 00:03:25,885 --> 00:03:29,359 ♪ And if you need a place to land ♪ 44 00:03:29,359 --> 00:03:32,362 ♪ Come down when you are weary ♪ 45 00:03:35,367 --> 00:03:38,291 ♪ No more clouds to put away ♪ 46 00:03:38,291 --> 00:03:40,700 ♪ In the slumber of the... ♪ 47 00:04:11,260 --> 00:04:13,062 Mm... 48 00:04:19,035 --> 00:04:21,235 Philistines. 49 00:04:21,235 --> 00:04:26,339 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 50 00:04:26,339 --> 00:04:27,747 Hmm? 51 00:04:27,747 --> 00:04:29,045 Mr. Hunham? 52 00:04:29,045 --> 00:04:30,651 I'm busy right now. 53 00:04:30,651 --> 00:04:32,587 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 54 00:04:44,865 --> 00:04:46,766 What does he want? 55 00:04:46,766 --> 00:04:49,197 Uh, I think it's about Christmas break. 56 00:04:49,197 --> 00:04:52,035 I'll see him presently. 57 00:04:52,035 --> 00:04:53,443 What's that? 58 00:04:53,443 --> 00:04:55,445 Christmas cookies. 59 00:04:55,445 --> 00:04:57,172 I made them for the faculty. 60 00:04:57,172 --> 00:04:59,449 Well, not all the faculty. 61 00:05:00,914 --> 00:05:03,750 - Anyway, these are for you. - Oh. 62 00:05:11,593 --> 00:05:13,386 ♪ Time has come today ♪ 63 00:05:15,355 --> 00:05:18,226 ♪ Young hearts can go their way ♪ 64 00:05:19,735 --> 00:05:23,539 ♪ Can't put it off another day ♪ 65 00:05:23,539 --> 00:05:27,444 ♪ I don't care what others say ♪ 66 00:05:27,444 --> 00:05:30,546 ♪ They think we don't listen anyway ♪ 67 00:05:30,546 --> 00:05:32,339 ♪ Time has come today ♪ 68 00:05:34,178 --> 00:05:36,145 ♪ Hey ♪ 69 00:05:41,119 --> 00:05:42,591 ♪ Oh... ♪ 70 00:05:42,591 --> 00:05:44,153 Tully. 71 00:05:44,153 --> 00:05:45,825 What are you doing with women's underwear? 72 00:05:45,825 --> 00:05:47,728 It's the same swimsuit James Bond wears 73 00:05:47,728 --> 00:05:49,389 in On Her Majesty's Secret Service. 74 00:05:49,389 --> 00:05:50,830 It can't get more masculine than that. 75 00:05:50,830 --> 00:05:53,162 Why don't you just wear cutoffs? 76 00:05:53,162 --> 00:05:54,603 Because I'm going to St. Kitts. 77 00:05:54,603 --> 00:05:56,231 I'm not going to be the only dickhead 78 00:05:56,231 --> 00:05:57,606 on the beach wearing cutoffs. 79 00:05:57,606 --> 00:05:59,806 Oh. Look out, everyone. 80 00:05:59,806 --> 00:06:01,808 Tully's going to St. Kitts. 81 00:06:01,808 --> 00:06:03,370 They still look like panties. 82 00:06:04,439 --> 00:06:06,307 You're right, Crandall. You caught me. 83 00:06:06,307 --> 00:06:07,946 They're your mother's panties. 84 00:06:07,946 --> 00:06:10,014 Tell her thanks for the good times! 85 00:06:10,014 --> 00:06:11,488 Hey, Tully. 86 00:06:11,488 --> 00:06:13,017 Hey, where are my cigarettes? 87 00:06:13,017 --> 00:06:14,315 Your cigarettes? 88 00:06:14,315 --> 00:06:15,789 You stole my fucking cigarettes. 89 00:06:15,789 --> 00:06:17,186 I resent that baseless accusation. 90 00:06:17,186 --> 00:06:18,319 Cut the shit. 91 00:06:18,319 --> 00:06:19,925 I have no cigarettes now. 92 00:06:19,925 --> 00:06:21,597 And Briggs says you suddenly had five of them 93 00:06:21,597 --> 00:06:22,994 to trade for a skin mag. 94 00:06:22,994 --> 00:06:24,765 I don't indulge in pornography. 95 00:06:24,765 --> 00:06:26,602 I get enough of the real thing. 96 00:06:26,602 --> 00:06:28,505 Especially with Crandall's mom! 97 00:06:29,497 --> 00:06:31,002 Hey, Kountze. 98 00:06:31,002 --> 00:06:32,465 Ten dollars for this? 99 00:06:32,465 --> 00:06:34,137 Looks more like a nickel bag. 100 00:06:34,137 --> 00:06:35,941 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 101 00:06:35,941 --> 00:06:38,207 - Plus, it's ditch weed. - Fuck you, Tully. 102 00:06:38,207 --> 00:06:40,275 This shit's premium weed, all right? 103 00:06:40,275 --> 00:06:41,980 And unlike you, I'm stuck here. 104 00:06:41,980 --> 00:06:43,619 It's got to last me through Christmas. 105 00:06:43,619 --> 00:06:45,445 Take pity on him, Harriman. 106 00:06:45,445 --> 00:06:47,722 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 107 00:06:47,722 --> 00:06:50,692 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 108 00:07:02,068 --> 00:07:04,805 Ten minutes, ladies. 109 00:07:04,805 --> 00:07:06,510 Ten minutes. 110 00:07:22,693 --> 00:07:26,057 ♪ Let me sleep ♪ 111 00:07:26,057 --> 00:07:29,456 ♪ In the slumber of tomorrow ♪ 112 00:07:32,230 --> 00:07:35,528 ♪ There's nowhere we need to be ♪ 113 00:07:35,528 --> 00:07:38,498 ♪ That will not be there after ♪ 114 00:07:41,237 --> 00:07:44,977 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 115 00:07:47,410 --> 00:07:50,444 ♪ Do not disturb me ♪ 116 00:07:50,444 --> 00:07:52,556 ♪ Let me be ♪ 117 00:07:55,484 --> 00:07:58,925 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 118 00:08:01,292 --> 00:08:04,799 ♪ All of my worries behind me now ♪ 119 00:08:08,299 --> 00:08:11,498 ♪ And be sure to wake me when ♪ 120 00:08:14,679 --> 00:08:19,781 ♪ Eternity begins. ♪ 121 00:08:23,248 --> 00:08:25,248 I can't believe you got out of it. 122 00:08:25,248 --> 00:08:26,480 Luck of the Irish. 123 00:08:26,480 --> 00:08:28,383 I thought this was your year. 124 00:08:28,383 --> 00:08:29,791 It was. 125 00:08:29,791 --> 00:08:32,090 I told Woodrup my mother has lupus. 126 00:08:32,090 --> 00:08:33,586 Does she? 127 00:08:33,586 --> 00:08:36,259 I don't know. Probably. 128 00:08:36,259 --> 00:08:38,327 We don't talk about those things. 129 00:08:38,327 --> 00:08:40,164 So, who got stuck with it? 130 00:08:40,164 --> 00:08:41,869 Who do you think? 131 00:08:43,675 --> 00:08:46,676 That poor walleyed bastard. 132 00:09:05,290 --> 00:09:07,697 Rémy Martin. Louis XIII. 133 00:09:07,697 --> 00:09:09,963 Christmas gift from the Board of Trustees. 134 00:09:09,963 --> 00:09:12,097 Oh, how generous of them. 135 00:09:12,097 --> 00:09:14,198 Thank you again for doing this, Hunham. 136 00:09:14,198 --> 00:09:16,673 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 137 00:09:16,673 --> 00:09:19,269 Oh, Mr. Endicott's mother, right. 138 00:09:19,269 --> 00:09:21,040 What a tragedy. 139 00:09:21,040 --> 00:09:24,340 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 140 00:09:24,340 --> 00:09:27,343 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 141 00:09:27,343 --> 00:09:31,820 Well... "Non nobis solum nati sumus," I suppose. 142 00:09:34,022 --> 00:09:36,858 "Not for ourselves alone are we born." 143 00:09:39,093 --> 00:09:41,060 I'm guessing that's Cicero. 144 00:09:41,060 --> 00:09:42,996 Cicero, yes. 145 00:09:42,996 --> 00:09:45,669 Very good, Hardy. You remembered. 146 00:09:53,074 --> 00:09:55,569 There'll be just four boys holding over this year. 147 00:09:55,569 --> 00:09:57,978 Mm-hmm. 148 00:09:57,978 --> 00:10:00,882 Oh, yes. I know a couple of these reprobates. 149 00:10:00,882 --> 00:10:05,678 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 150 00:10:05,678 --> 00:10:08,318 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 151 00:10:08,318 --> 00:10:10,925 Latitude is the last thing these boys need. 152 00:10:12,357 --> 00:10:16,766 Paul, at your core, you're an excellent teacher, 153 00:10:16,766 --> 00:10:19,835 but your approach to the students is rather traditional. 154 00:10:19,835 --> 00:10:21,870 This school was founded in 1797. 155 00:10:21,870 --> 00:10:24,433 I thought tradition was our stock in trade. 156 00:10:24,433 --> 00:10:26,237 - Then let's call it hidebound. - Ah. 157 00:10:26,237 --> 00:10:28,745 You know, unwavering, resistant to... 158 00:10:28,745 --> 00:10:31,176 Yes, yes, yes, I know what "hidebound" means. 159 00:10:31,176 --> 00:10:33,376 Uh, I get it. 160 00:10:33,376 --> 00:10:36,115 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 161 00:10:36,115 --> 00:10:38,755 Senator Osgood was very upset 162 00:10:38,755 --> 00:10:41,582 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 163 00:10:41,582 --> 00:10:43,958 And I've continued to have to deal with the fallout. 164 00:10:43,958 --> 00:10:47,390 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 165 00:10:47,390 --> 00:10:49,766 as long as Daddy builds a new gymnasium? 166 00:10:49,766 --> 00:10:51,900 Of course not. That's not who we are. 167 00:10:51,900 --> 00:10:54,265 But we can't be ignorant to politics. 168 00:10:54,265 --> 00:10:57,136 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 169 00:10:57,136 --> 00:10:59,204 A genuine troglodyte. 170 00:10:59,204 --> 00:11:01,272 Jesus Christ, Paul. 171 00:11:01,272 --> 00:11:04,044 He was a legacy and the son of one of our biggest donors. 172 00:11:04,044 --> 00:11:05,881 Ever think his dad might be expecting 173 00:11:05,881 --> 00:11:07,883 a little consideration for his dollar? 174 00:11:07,883 --> 00:11:11,414 And he got it-- a first-class education for his son. 175 00:11:11,414 --> 00:11:13,119 Oh, come on, Hardy. 176 00:11:13,119 --> 00:11:17,321 As Dr. Greene used to say, "Our one true purpose 177 00:11:17,321 --> 00:11:19,422 is to produce young men of good character." 178 00:11:19,422 --> 00:11:21,556 I don't care what Dr. Greene used to say. 179 00:11:21,556 --> 00:11:23,393 "And we cannot sacrifice our integrity 180 00:11:23,393 --> 00:11:25,296 on the altar of their entitlement." 181 00:11:25,296 --> 00:11:29,333 I'm just trying to instill basic academic discipline. 182 00:11:29,333 --> 00:11:31,841 That's my job. Isn't it yours? 183 00:11:31,841 --> 00:11:33,601 It was. 184 00:11:33,601 --> 00:11:35,636 Until I became headmaster 185 00:11:35,636 --> 00:11:38,672 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 186 00:11:38,672 --> 00:11:42,951 I begged you, begged you to give the kid a C minus. 187 00:11:42,951 --> 00:11:44,414 No. 188 00:11:44,414 --> 00:11:45,987 There are instructors here who will do that. 189 00:11:45,987 --> 00:11:48,055 I am not one of them. 190 00:11:52,358 --> 00:11:55,788 Here's the manual and a full set of keys. 191 00:11:55,788 --> 00:11:57,933 Everything you need to know is in there. 192 00:11:57,933 --> 00:12:00,100 Your only task is to ensure 193 00:12:00,100 --> 00:12:02,597 the boys' absolute safety and good condition. 194 00:12:02,597 --> 00:12:07,008 And at least pretend to be a human being. 195 00:12:07,008 --> 00:12:08,944 Please. 196 00:12:08,944 --> 00:12:10,979 It's Christmas. 197 00:12:12,981 --> 00:12:15,643 ♪ ♪ 198 00:12:15,643 --> 00:12:18,052 Fuck this half-day bullshit. 199 00:12:18,052 --> 00:12:19,680 Where the hell is Walleye? 200 00:12:19,680 --> 00:12:22,155 He's probably jerking off in the Cobb salad. 201 00:12:23,257 --> 00:12:25,323 - Why would he do that? - Because he's Walleye. 202 00:12:25,323 --> 00:12:27,556 Who knows what that foul-smelling freak does? 203 00:12:27,556 --> 00:12:29,690 But you went straight to the Cobb salad. 204 00:12:29,690 --> 00:12:31,901 I mean, do you know something? 205 00:12:31,901 --> 00:12:34,035 Because I eat that Cobb salad. 206 00:12:34,035 --> 00:12:36,169 Salve, gentlemen. 207 00:12:36,169 --> 00:12:38,699 Your final exams. 208 00:13:11,899 --> 00:13:13,734 Hmm. 209 00:13:13,734 --> 00:13:15,736 I can tell by your faces that many of you 210 00:13:15,736 --> 00:13:18,211 are shocked at the outcome. 211 00:13:18,211 --> 00:13:21,049 I, on the other hand, am not, because I have had 212 00:13:21,049 --> 00:13:23,744 the misfortune of teaching you this semester. 213 00:13:23,744 --> 00:13:26,714 And even with my ocular limitations, 214 00:13:26,714 --> 00:13:28,749 I witnessed firsthand 215 00:13:28,749 --> 00:13:32,258 your glazed, uncomprehending expressions. 216 00:13:32,258 --> 00:13:34,425 Sir, I don't understand. 217 00:13:34,425 --> 00:13:36,361 That's glaringly apparent. 218 00:13:36,361 --> 00:13:39,562 No, it's... I can't fail this class. 219 00:13:39,562 --> 00:13:41,696 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 220 00:13:41,696 --> 00:13:43,698 I truly believe that you can. 221 00:13:43,698 --> 00:13:45,733 I'm supposed to go to Cornell. 222 00:13:45,733 --> 00:13:47,768 Unlikely. 223 00:13:47,768 --> 00:13:50,375 Please, sir. My dad's going to flip out. 224 00:13:55,184 --> 00:13:57,481 All right. All right. 225 00:13:57,481 --> 00:13:59,714 Uh, in the spirit of the season, 226 00:13:59,714 --> 00:14:01,485 I suppose the most constructive way 227 00:14:01,485 --> 00:14:03,421 of dealing with your shortcomings 228 00:14:03,421 --> 00:14:07,062 is to offer a makeup exam. 229 00:14:07,062 --> 00:14:09,658 You'll all get a second run at this after break. 230 00:14:13,167 --> 00:14:15,972 Of course, it will not be the same exam. 231 00:14:15,972 --> 00:14:18,172 You will now be responsible for new material as well. 232 00:14:19,899 --> 00:14:21,901 Your grade will be an average of the two. 233 00:14:21,901 --> 00:14:24,343 Please open your books to chapter six. 234 00:14:24,343 --> 00:14:27,313 The Peloponnesian War, gentlemen. 235 00:14:27,313 --> 00:14:28,985 You've already met Pericles. 236 00:14:28,985 --> 00:14:31,614 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 237 00:14:31,614 --> 00:14:34,353 No offense, sir, but is this really 238 00:14:34,353 --> 00:14:36,619 the best time to be starting a new chapter? 239 00:14:36,619 --> 00:14:41,327 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 240 00:14:41,327 --> 00:14:44,264 but our families are here. 241 00:14:44,264 --> 00:14:46,431 You know, most teachers have already canceled class. 242 00:14:46,431 --> 00:14:48,763 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 243 00:14:48,763 --> 00:14:51,469 - Mm. - I mean, our heads are elsewhere. 244 00:14:51,469 --> 00:14:54,967 And where exactly is your head, Mr. Tully? 245 00:14:54,967 --> 00:14:56,672 Um, I don't know. 246 00:14:56,672 --> 00:14:58,113 St. Kitts. 247 00:14:59,180 --> 00:15:00,544 Yes, indeed. 248 00:15:00,544 --> 00:15:02,546 I see you've brought your valise. 249 00:15:03,549 --> 00:15:05,351 Spot-on, sir. 250 00:15:05,351 --> 00:15:08,024 It's just that it's been a really exhausting semester. 251 00:15:08,024 --> 00:15:11,720 Getting into new material now right before break? 252 00:15:11,720 --> 00:15:14,525 Honestly, it's a little absurd. 253 00:15:14,525 --> 00:15:15,856 Sir. 254 00:15:18,894 --> 00:15:22,071 Well, I would hate to be absurd. 255 00:15:22,071 --> 00:15:25,470 So let's just scuttle the whole thing, shall we, 256 00:15:25,470 --> 00:15:27,736 and let the original grades stand. 257 00:15:30,178 --> 00:15:31,740 Uh, excuse me, sir. 258 00:15:31,740 --> 00:15:34,710 I think, uh, we all liked the first option better. 259 00:15:34,710 --> 00:15:36,811 What'd you say the guy's name was? Uh, Demosthe-who? 260 00:15:36,811 --> 00:15:39,253 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 261 00:15:39,253 --> 00:15:42,421 upon your return, so pack those textbooks, boys. 262 00:15:42,421 --> 00:15:44,423 And if displeased, 263 00:15:44,423 --> 00:15:47,525 take it up with your champion-- Mr. Tully. 264 00:15:48,462 --> 00:15:50,099 Dismissed. 265 00:15:56,534 --> 00:15:58,866 I got us out early, didn't I? 266 00:16:05,578 --> 00:16:10,779 CHOIR and CONGREGATION: ♪ Born thy people to deliver ♪ 267 00:16:10,779 --> 00:16:15,685 ♪ Born a child and yet a king ♪ 268 00:16:15,685 --> 00:16:20,591 ♪ Born to reign in us forever ♪ 269 00:16:20,591 --> 00:16:26,597 ♪ Now thy gracious kingdom bring. ♪ 270 00:16:28,568 --> 00:16:29,996 Please be seated. 271 00:16:32,638 --> 00:16:36,475 Welcome, Barton students, faculty and parents. 272 00:16:36,475 --> 00:16:39,379 I know you're all anxious to start the holidays. 273 00:16:39,379 --> 00:16:42,316 I can see the boys shifting in their seats. 274 00:16:42,316 --> 00:16:44,384 But before we release you 275 00:16:44,384 --> 00:16:47,486 to your bountiful tables and the blessings of family, 276 00:16:47,486 --> 00:16:50,126 let us pray for those less fortunate than we. 277 00:16:51,492 --> 00:16:55,087 Let us remember the poor and the helpless, 278 00:16:55,087 --> 00:16:58,167 the cold, the hungry and the oppressed. 279 00:16:59,302 --> 00:17:01,731 Extra reading over vacation and no makeup test? 280 00:17:01,731 --> 00:17:03,502 Are you fucking kidding me? 281 00:17:03,502 --> 00:17:05,174 Nice work, anus. 282 00:17:05,174 --> 00:17:07,066 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 283 00:17:07,066 --> 00:17:09,068 You better pray I don't catch you alone, 284 00:17:09,068 --> 00:17:11,774 because I will full-on nut-punch you. 285 00:17:11,774 --> 00:17:13,347 Tone it down. 286 00:17:13,347 --> 00:17:15,316 - Jesus can hear you. - ...and all those 287 00:17:15,316 --> 00:17:18,187 who know not the loving kindness of God. 288 00:17:18,187 --> 00:17:20,354 Sorry to hear about your mother, Endicott. 289 00:17:20,354 --> 00:17:21,784 What? 290 00:17:21,784 --> 00:17:23,852 Oh. Yes. 291 00:17:23,852 --> 00:17:25,260 Thank you. 292 00:17:25,260 --> 00:17:27,328 Yeah. We're all pulling for her. 293 00:17:27,328 --> 00:17:29,022 ...and your grace. 294 00:17:29,022 --> 00:17:33,026 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb, 295 00:17:33,026 --> 00:17:35,699 Barton class of 1969. 296 00:17:35,699 --> 00:17:38,669 Just this year, Curtis gave his life valiantly 297 00:17:38,669 --> 00:17:40,869 in the service of his country. 298 00:17:40,869 --> 00:17:44,312 And let us once again extend our deepest condolences 299 00:17:44,312 --> 00:17:47,139 to one of the most cherished members of the Barton family, 300 00:17:47,139 --> 00:17:48,844 his mother Mary. 301 00:17:49,847 --> 00:17:52,144 Mary, we remember Curtis 302 00:17:52,144 --> 00:17:54,718 as such an outstanding and promising young man, 303 00:17:54,718 --> 00:17:57,325 and we know this holiday season 304 00:17:57,325 --> 00:18:00,295 will be especially difficult without him. 305 00:18:00,295 --> 00:18:04,398 Please know that we accompany you in your grief. 306 00:18:05,929 --> 00:18:08,303 May the all-powerful God who protected Abraham 307 00:18:08,303 --> 00:18:12,131 when he left his native land protect all our brave soldiers 308 00:18:12,131 --> 00:18:15,409 until they are delivered safely home to us. 309 00:18:15,409 --> 00:18:18,071 We ask this through Christ our Lord. 310 00:18:18,071 --> 00:18:19,512 Amen. 311 00:18:19,512 --> 00:18:21,514 Amen. 312 00:18:21,514 --> 00:18:24,176 I wish you all a very Merry Christmas. 313 00:18:24,176 --> 00:18:27,553 Or, as the case may be, a very Happy Hanukkah. 314 00:18:43,065 --> 00:18:45,736 Congressman, Merry Christmas to you. 315 00:18:48,871 --> 00:18:50,675 Merry Christmas, everyone. 316 00:18:50,675 --> 00:18:52,105 Merry Christmas. 317 00:18:52,105 --> 00:18:53,513 Hey. Good to see you. 318 00:18:53,513 --> 00:18:55,449 Nice to see you. Merry Christmas. 319 00:19:02,084 --> 00:19:03,754 Angus Tully. 320 00:19:03,754 --> 00:19:05,591 You have a phone call. 321 00:19:10,961 --> 00:19:12,928 You're telling me this now? 322 00:19:12,928 --> 00:19:14,369 Sweetheart, listen. 323 00:19:14,369 --> 00:19:16,437 I know it's last minute, and I am... 324 00:19:16,437 --> 00:19:18,439 I'm absolutely heartbroken, 325 00:19:18,439 --> 00:19:20,199 but could you please see your way 326 00:19:20,199 --> 00:19:23,136 to staying at school over break just this once? 327 00:19:23,136 --> 00:19:25,138 Stanley has been working so hard, 328 00:19:25,138 --> 00:19:27,316 and-and we've had no time for a honeymoon. 329 00:19:27,316 --> 00:19:29,549 You guys have been married since July. 330 00:19:29,549 --> 00:19:30,979 You've had all these months. 331 00:19:30,979 --> 00:19:32,783 Something's always come up. 332 00:19:32,783 --> 00:19:34,719 I know it's a lot to ask, 333 00:19:34,719 --> 00:19:37,293 but you know how lonely I've been. 334 00:19:37,293 --> 00:19:38,987 I've been lonely too. 335 00:19:38,987 --> 00:19:40,890 And what about Boston? 336 00:19:40,890 --> 00:19:43,959 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 337 00:19:43,959 --> 00:19:46,126 Angus, listen to me. 338 00:19:46,126 --> 00:19:48,337 This is our new family, okay? 339 00:19:48,337 --> 00:19:50,768 I know you miss your father-- I do, too-- 340 00:19:50,768 --> 00:19:53,166 but there's someone new in my life. 341 00:19:53,166 --> 00:19:55,443 It's just this once, darling. 342 00:19:55,443 --> 00:19:57,071 We'll be together at spring break, 343 00:19:57,071 --> 00:19:58,479 and we'll have the whole summer. 344 00:19:58,479 --> 00:20:00,239 Fuck the summer, and fuck Stanley. 345 00:20:00,239 --> 00:20:02,076 Angus. 346 00:20:02,076 --> 00:20:03,682 Are you kidding me? 347 00:20:03,682 --> 00:20:05,453 I'm just supposed to stay here? 348 00:20:06,850 --> 00:20:10,084 Mom, please don't do this. 349 00:20:10,084 --> 00:20:12,152 Please. 350 00:20:12,152 --> 00:20:14,154 I suspect that, like me, 351 00:20:14,154 --> 00:20:16,662 this is not how you wanted to spend your holidays, 352 00:20:16,662 --> 00:20:19,258 but such are the vicissitudes of life. 353 00:20:19,258 --> 00:20:21,337 And as Barton men, 354 00:20:21,337 --> 00:20:23,636 we learn to confront our challenges 355 00:20:23,636 --> 00:20:25,968 with heads held high and with a spirit 356 00:20:25,968 --> 00:20:27,871 of courage and good fellowship. 357 00:20:27,871 --> 00:20:29,807 Uh, in strict accordance with the dictates 358 00:20:29,807 --> 00:20:32,414 of the manual, of course. 359 00:20:34,649 --> 00:20:37,881 Mr. Tully, are you joining us as well? 360 00:20:37,881 --> 00:20:39,817 What happened to St. Kitts? 361 00:20:41,051 --> 00:20:43,359 Something came up. 362 00:20:52,632 --> 00:20:54,568 So, for the next two weeks, 363 00:20:54,568 --> 00:20:57,197 we will be following a standard school schedule... 364 00:20:57,197 --> 00:20:59,507 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 365 00:20:59,507 --> 00:21:01,740 ...which means we will be taking our meals together, 366 00:21:01,740 --> 00:21:04,138 and you will observe regular hours of study. 367 00:21:04,138 --> 00:21:06,811 Study? Are you kidding me? 368 00:21:06,811 --> 00:21:08,648 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 369 00:21:08,648 --> 00:21:10,342 You and Mr. Tully. 370 00:21:10,342 --> 00:21:12,487 The rest of you can get a jump on the next semester. 371 00:21:12,487 --> 00:21:14,687 It'll pay off. You'll see. 372 00:21:14,687 --> 00:21:16,018 We're already holding over, 373 00:21:16,018 --> 00:21:17,657 and now we're being punished for it? 374 00:21:17,657 --> 00:21:20,055 You will be afforded limited windows for recreation 375 00:21:20,055 --> 00:21:22,255 and supervised physical activity. 376 00:21:22,255 --> 00:21:24,257 The gym's not even open yet. 377 00:21:24,257 --> 00:21:26,028 Yeah, they've only lacquered half the floor. 378 00:21:26,028 --> 00:21:27,601 Fresh air will do you good. 379 00:21:27,601 --> 00:21:30,065 It's like 15 degrees outside. 380 00:21:30,065 --> 00:21:33,365 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 381 00:21:33,365 --> 00:21:36,104 Adversity builds character, Mr. Tully. 382 00:21:36,104 --> 00:21:38,579 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 383 00:21:38,579 --> 00:21:40,416 to dormitories and faculty housing, 384 00:21:40,416 --> 00:21:42,682 so we'll all be bunking in the infirmary. 385 00:21:42,682 --> 00:21:44,915 Oh, God. Geez. 386 00:21:47,016 --> 00:21:49,348 This is the most bullshit ever. 387 00:21:49,348 --> 00:21:51,460 If we have to stay, why'd we have to draw Walleye? 388 00:21:51,460 --> 00:21:53,462 Uh, you know he used to be a student, right? 389 00:21:53,462 --> 00:21:55,123 Yeah, that's why he knows how to inflict 390 00:21:55,123 --> 00:21:57,191 maximum pain on us, the sadistic fuck. 391 00:21:57,191 --> 00:21:58,929 At least we didn't draw Decker. 392 00:21:58,929 --> 00:22:01,866 He'd be perving all over us. 393 00:22:01,866 --> 00:22:04,132 Hey, guys, hold up for a second. 394 00:22:06,169 --> 00:22:07,872 Want one? 395 00:22:07,872 --> 00:22:09,940 No. I got something else. 396 00:22:11,581 --> 00:22:14,043 Give me that. 397 00:22:14,043 --> 00:22:15,550 Hey, don't smoke that out here. 398 00:22:15,550 --> 00:22:17,145 I don't want to get busted by Walleye. 399 00:22:17,145 --> 00:22:18,718 Don't be such a pussy. 400 00:22:18,718 --> 00:22:20,214 I'm not a pussy. I just don't want 401 00:22:20,214 --> 00:22:22,821 to end up at Fork Union paying for your mistake. 402 00:22:24,187 --> 00:22:25,659 Teddy Kountze. 403 00:22:25,659 --> 00:22:26,891 Jason Smith. 404 00:22:26,891 --> 00:22:28,794 Yeah, I know who you are. 405 00:22:28,794 --> 00:22:30,763 Want to hit this? 406 00:22:30,763 --> 00:22:32,633 Uh, yeah. 407 00:22:35,462 --> 00:22:37,429 You got a great arm, man. 408 00:22:37,429 --> 00:22:38,969 Yeah, well, it's just football. 409 00:22:38,969 --> 00:22:40,740 So, how'd you get stuck holding over? 410 00:22:40,740 --> 00:22:42,775 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 411 00:22:42,775 --> 00:22:44,304 but my dad put his foot down, 412 00:22:44,304 --> 00:22:46,075 said I can't come home unless I cut my hair. 413 00:22:46,075 --> 00:22:48,110 So why don't you just cut your hair? 414 00:22:48,110 --> 00:22:49,782 Civil disobedience, man. 415 00:22:49,782 --> 00:22:51,520 Yeah, right. 416 00:22:51,520 --> 00:22:53,654 No, he's cool. It's just a battle of wills. 417 00:22:53,654 --> 00:22:55,689 Still, I was kind of hoping he'd cave first, 418 00:22:55,689 --> 00:22:58,384 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 419 00:22:59,695 --> 00:23:01,992 What about you, Mr. Moto? 420 00:23:01,992 --> 00:23:03,257 Why are you here? 421 00:23:03,257 --> 00:23:05,160 Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon. 422 00:23:05,160 --> 00:23:07,096 Uh, my family is in Korea, 423 00:23:07,096 --> 00:23:09,868 and they think it's too far for me to travel alone. 424 00:23:09,868 --> 00:23:13,102 I figured it was because your rickshaw was broken. 425 00:23:13,102 --> 00:23:15,676 Uh, what-what's a rickshaw? 426 00:23:15,676 --> 00:23:17,304 You're an asshole, Kountze. 427 00:23:17,304 --> 00:23:19,174 Your mind's a cesspool and a shallow one at that. 428 00:23:19,174 --> 00:23:21,011 Who's the asshole, Tully? 429 00:23:21,011 --> 00:23:22,815 You're the one who blew up history. 430 00:23:22,815 --> 00:23:24,212 Hey. 431 00:23:24,212 --> 00:23:25,653 What's your story, man? 432 00:23:25,653 --> 00:23:27,479 Alex Ollerman. 433 00:23:27,479 --> 00:23:30,152 I'm here because my parents are on a mission in Paraguay. 434 00:23:30,152 --> 00:23:31,824 We're LDS. 435 00:23:31,824 --> 00:23:33,694 Mormons, right? 436 00:23:33,694 --> 00:23:36,488 Don't you guys wear some kind of like magic underwear? 437 00:23:36,488 --> 00:23:38,127 That's a common misconception. 438 00:23:38,127 --> 00:23:39,799 Actually, it's called a temple garment, 439 00:23:39,799 --> 00:23:41,636 and we're only supposed to wear it when we... 440 00:23:41,636 --> 00:23:43,396 Hey, what's up with the townies? 441 00:23:43,396 --> 00:23:45,805 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 442 00:23:45,805 --> 00:23:48,170 The school sold it back to us. 443 00:23:48,170 --> 00:23:50,304 Scotch pine, still fresh. 444 00:23:50,304 --> 00:23:52,174 Yeah, we're going to put it back on the lot. 445 00:23:52,174 --> 00:23:53,505 We do it every year. 446 00:23:53,505 --> 00:23:55,375 This is the most bullshit ever. 447 00:24:00,954 --> 00:24:02,657 Hello, Mary. 448 00:24:02,657 --> 00:24:04,384 Mr. Hunham. 449 00:24:04,384 --> 00:24:06,925 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 450 00:24:06,925 --> 00:24:09,026 How'd you manage that? 451 00:24:09,026 --> 00:24:10,698 Oh, I don't know. 452 00:24:10,698 --> 00:24:12,931 I suppose I failed someone who richly deserved it. 453 00:24:12,931 --> 00:24:15,494 Oh, the Osgood kid? 454 00:24:15,494 --> 00:24:17,430 Yeah, he was a real asshole. 455 00:24:17,430 --> 00:24:18,871 Rich and dumb. 456 00:24:18,871 --> 00:24:20,499 Popular combination around here. 457 00:24:20,499 --> 00:24:22,336 It's a plague. 458 00:24:22,336 --> 00:24:23,777 Uh, and you? 459 00:24:23,777 --> 00:24:25,339 You'll be here, too? 460 00:24:25,339 --> 00:24:27,407 All by my lonesome. 461 00:24:27,407 --> 00:24:29,717 My little sister Peggy and her husband invited me 462 00:24:29,717 --> 00:24:34,018 to go visit them at Roxbury, but I feel like it's too soon. 463 00:24:34,018 --> 00:24:36,625 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 464 00:24:36,625 --> 00:24:39,386 You know, this is the last place 465 00:24:39,386 --> 00:24:42,356 that my baby and I were together, 466 00:24:42,356 --> 00:24:44,831 - not including the bus station. - Yeah. 467 00:24:46,461 --> 00:24:49,198 Well, I look forward to your fine cooking. 468 00:24:49,198 --> 00:24:50,804 Oh, no, no. Don't do that. 469 00:24:50,804 --> 00:24:53,070 All we've got is whatever is in that walk-in. 470 00:24:53,070 --> 00:24:55,204 No new deliveries till January. 471 00:24:55,204 --> 00:24:56,909 Hmm. 472 00:24:58,572 --> 00:25:00,440 You mind if I, um... 473 00:25:02,312 --> 00:25:04,147 - You want some of that? - Mm. 474 00:25:04,147 --> 00:25:06,655 - All right. - Thank you. 475 00:25:08,382 --> 00:25:10,549 - You know this is a necessity. - Oh, yes. 476 00:25:13,420 --> 00:25:15,928 ♪ WABC ♪ 477 00:25:15,928 --> 00:25:18,667 ♪ Top 100 of the year. ♪ 478 00:25:18,667 --> 00:25:20,768 Now 17. 479 00:25:20,768 --> 00:25:24,134 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus." 480 00:25:32,111 --> 00:25:33,814 ♪ A goddess on a mountaintop... ♪ 481 00:25:33,814 --> 00:25:35,574 - Where's my photo? - What photo? 482 00:25:35,574 --> 00:25:37,609 I think you know what photo, and you stole it. 483 00:25:37,609 --> 00:25:39,347 I resent that baseless accusation. 484 00:25:39,347 --> 00:25:41,789 Give me my goddamn picture. 485 00:25:41,789 --> 00:25:43,857 Hey, what's your problem, Tully? 486 00:25:43,857 --> 00:25:45,485 You homesick? 487 00:25:45,485 --> 00:25:47,256 Huh? Gonna cry? 488 00:25:47,256 --> 00:25:48,829 Little boy misses his mommy? 489 00:25:48,829 --> 00:25:50,490 Fuck you, Kountze. 490 00:25:50,490 --> 00:25:52,261 Why are you even here, anyway? Where's your family? 491 00:25:52,261 --> 00:25:53,834 We're renovating our house, all right? 492 00:25:53,834 --> 00:25:55,429 It's all torn up. 493 00:25:55,429 --> 00:25:56,969 They're storing the tools and stuff in my room. 494 00:25:56,969 --> 00:25:58,135 That's what they told you? 495 00:25:58,135 --> 00:25:59,708 It's winter, idiot. 496 00:25:59,708 --> 00:26:01,809 Nobody renovates their house in the winter. 497 00:26:01,809 --> 00:26:03,712 Your parents don't want you around 498 00:26:03,712 --> 00:26:06,143 because you're a fucking insecure sociopath. 499 00:26:06,143 --> 00:26:07,276 Hey, take it easy, guys. 500 00:26:07,276 --> 00:26:08,541 A what? 501 00:26:08,541 --> 00:26:09,718 I mean, who'd want you for a son? 502 00:26:09,718 --> 00:26:11,445 That's why you grind everybody, 503 00:26:11,445 --> 00:26:13,689 because deep down you know you're an asshole. 504 00:26:13,689 --> 00:26:16,791 Plus, academically, you're a disaster. 505 00:26:16,791 --> 00:26:20,520 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 506 00:26:20,520 --> 00:26:22,830 The only tool in your room is you. 507 00:26:30,004 --> 00:26:31,333 Bitch. 508 00:26:34,239 --> 00:26:35,711 - Come on! Come on! - Hey, hey, hey! 509 00:26:35,711 --> 00:26:37,141 All right, all right. 510 00:26:37,141 --> 00:26:39,407 Break it up. Break it up. Break it up. 511 00:26:44,513 --> 00:26:45,886 They weren't fighting. 512 00:26:45,886 --> 00:26:47,514 I see. 513 00:26:47,514 --> 00:26:50,154 And who started it-- the not fighting? 514 00:26:50,154 --> 00:26:51,760 Hmm? Mr. Tully, 515 00:26:51,760 --> 00:26:54,620 perhaps you could shed some light on the subject. 516 00:26:55,623 --> 00:26:57,029 Mr. Kountze? 517 00:26:57,029 --> 00:26:58,932 Mr. Smith? 518 00:26:58,932 --> 00:27:00,934 Mr. Ollerman? 519 00:27:00,934 --> 00:27:03,332 Mr. Park? 520 00:27:03,332 --> 00:27:07,171 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 521 00:27:07,171 --> 00:27:09,371 Absent a confession, one man's sin 522 00:27:09,371 --> 00:27:11,373 is every man's suffering. 523 00:27:11,373 --> 00:27:14,409 For every minute the truth is withheld, 524 00:27:14,409 --> 00:27:17,082 you will all receive a detention. 525 00:27:17,082 --> 00:27:19,854 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 526 00:27:19,854 --> 00:27:21,823 Stifle it, Tully. 527 00:27:24,157 --> 00:27:27,059 Now, uh, in the first of said detentions, 528 00:27:27,059 --> 00:27:32,229 you will clean the library, top to bottom. 529 00:27:32,229 --> 00:27:34,297 Scraping the underside of the desks, 530 00:27:34,297 --> 00:27:37,465 which are caked with snot and gum 531 00:27:37,465 --> 00:27:41,535 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 532 00:27:41,535 --> 00:27:45,275 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 533 00:27:45,275 --> 00:27:49,279 breathing in the dead skin of generations of students 534 00:27:49,279 --> 00:27:52,480 and desiccated cockroach assholes. 535 00:27:52,480 --> 00:27:53,921 It was Kountze! 536 00:27:55,956 --> 00:27:57,958 Kountze started it. 537 00:27:58,961 --> 00:28:00,752 Bravo, Mr. Ollerman. 538 00:28:00,752 --> 00:28:03,095 Bravo. 539 00:28:21,478 --> 00:28:23,775 Lovely. 540 00:28:23,775 --> 00:28:25,282 Thank you, Mary. 541 00:28:32,863 --> 00:28:34,654 Didn't we already have this for lunch? 542 00:28:34,654 --> 00:28:36,260 And it was crappy then. 543 00:28:36,260 --> 00:28:37,833 Consider yourselves lucky. 544 00:28:37,833 --> 00:28:41,760 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 545 00:28:41,760 --> 00:28:43,839 the Romans laid siege to Carthage 546 00:28:43,839 --> 00:28:46,006 for three entire years. 547 00:28:46,006 --> 00:28:47,799 By the time it ended, 548 00:28:47,799 --> 00:28:49,944 the Carthaginians were reduced to eating sand 549 00:28:49,944 --> 00:28:51,946 and drinking their own urine. 550 00:28:51,946 --> 00:28:54,410 Hence the term "punitive." 551 00:28:56,348 --> 00:28:58,051 Uh... Mary? 552 00:28:58,051 --> 00:29:00,218 Maybe you would, uh... 553 00:29:00,218 --> 00:29:02,253 maybe you would care to join us? 554 00:29:09,262 --> 00:29:11,361 No, I'm all right. Thank you. 555 00:29:18,797 --> 00:29:22,009 I mean, I know she's sad about her son and everything, 556 00:29:22,009 --> 00:29:24,572 but still, she's getting paid to do a job, 557 00:29:24,572 --> 00:29:27,245 and she should do it well, right? 558 00:29:29,084 --> 00:29:31,315 But I guess, no matter how bad a cook she is, 559 00:29:31,315 --> 00:29:33,020 now they can never fire her. 560 00:29:33,020 --> 00:29:35,781 Will you shut up! 561 00:29:38,390 --> 00:29:41,325 You have no idea what that woman has been thr... 562 00:29:47,465 --> 00:29:49,432 You know, Mr. Kountze, for most people, 563 00:29:49,432 --> 00:29:51,500 life is like a henhouse ladder. 564 00:29:51,500 --> 00:29:53,337 Shitty and short. 565 00:29:53,337 --> 00:29:56,769 You were born lucky. 566 00:29:56,769 --> 00:29:58,947 Maybe someday, you entitled little degenerates 567 00:29:58,947 --> 00:30:00,509 will appreciate that. 568 00:30:00,509 --> 00:30:03,083 If you don't, I feel sorry for you 569 00:30:03,083 --> 00:30:05,283 and we will have failed to do our jobs. 570 00:30:05,283 --> 00:30:07,318 Now, eat. 571 00:30:17,660 --> 00:30:21,761 ♪ God rest ye merry, gentlemen ♪ 572 00:30:21,761 --> 00:30:25,941 ♪ Let nothing you dismay ♪ 573 00:30:25,941 --> 00:30:30,110 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 574 00:30:30,110 --> 00:30:34,576 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 575 00:30:34,576 --> 00:30:38,712 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 576 00:30:38,712 --> 00:30:42,452 ♪ When we were gone astray ♪ 577 00:30:42,452 --> 00:30:48,557 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 578 00:30:48,557 --> 00:30:50,966 ♪ And joy ♪ 579 00:30:50,966 --> 00:30:53,562 ♪ O tidings of... ♪ 580 00:30:53,562 --> 00:30:55,168 That's right. 581 00:30:57,830 --> 00:30:59,733 Next question for five points, girls. 582 00:30:59,733 --> 00:31:02,736 What are the dimensions of the car you drive most? 583 00:31:02,736 --> 00:31:04,771 And that means width by length. 584 00:31:04,771 --> 00:31:06,773 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 585 00:31:06,773 --> 00:31:08,841 It's pretty long. 586 00:31:08,841 --> 00:31:11,679 Oh, let's see. Maybe, uh, 8 by 80? 587 00:31:16,785 --> 00:31:18,191 What's the name of your car, Union Pacific? 588 00:31:19,588 --> 00:31:22,129 - Oh, good evening. - Good evening. 589 00:31:22,129 --> 00:31:23,856 What's this? 590 00:31:23,856 --> 00:31:25,792 You don't know The Newlywed Game? 591 00:31:25,792 --> 00:31:27,959 - No. - What planet have you been living on? 592 00:31:27,959 --> 00:31:30,137 I don't really watch television. 593 00:31:30,137 --> 00:31:32,271 It's a show where they ask couples questions 594 00:31:32,271 --> 00:31:34,273 to see how well they know each other. 595 00:31:34,273 --> 00:31:36,044 That sounds like courting disaster. 596 00:31:36,044 --> 00:31:39,047 Yeah, that's the whole damn point. 597 00:31:39,047 --> 00:31:40,708 Sit down. 598 00:31:40,708 --> 00:31:42,215 Come on. 599 00:31:42,215 --> 00:31:44,316 Broaden your horizons. 600 00:31:46,980 --> 00:31:50,289 This is a rerun from July. 601 00:31:50,289 --> 00:31:52,621 Which is why they're playing for Weber barbecues 602 00:31:52,621 --> 00:31:54,194 and picnic utensils. 603 00:31:54,194 --> 00:31:56,460 - Fascinating. - Mm-hmm. 604 00:31:56,460 --> 00:31:57,857 If we ever take separate vacations, 605 00:31:57,857 --> 00:31:59,331 I am sending my wife to blank... 606 00:31:59,331 --> 00:32:02,037 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 607 00:32:06,505 --> 00:32:09,737 So, how are the boys? 608 00:32:09,737 --> 00:32:12,443 Broken in body and spirit. 609 00:32:13,842 --> 00:32:17,316 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 610 00:32:17,316 --> 00:32:18,812 Oh, please. 611 00:32:18,812 --> 00:32:21,188 They've had it easy their whole lives. 612 00:32:21,188 --> 00:32:22,981 You don't know that. 613 00:32:22,981 --> 00:32:24,521 Did you? 614 00:32:26,019 --> 00:32:28,591 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 615 00:32:28,591 --> 00:32:30,329 - Hawaii, probably. - Hawaii. All right. 616 00:32:30,329 --> 00:32:31,594 He says he's gonna send you to Santa Ana 617 00:32:31,594 --> 00:32:33,530 and he's going to Las Vegas. 618 00:32:33,530 --> 00:32:35,070 Nobody can watch you in Siberia. 619 00:32:35,070 --> 00:32:36,764 Where are you going? 620 00:32:36,764 --> 00:32:38,931 - To Vegas. - Las Vegas? 621 00:32:38,931 --> 00:32:41,604 Yeah. 622 00:32:41,604 --> 00:32:43,606 No. 623 00:32:43,606 --> 00:32:45,938 Those two are going to get a divorce. 624 00:32:45,938 --> 00:32:47,577 How do you know? 625 00:32:47,577 --> 00:32:49,711 I recognize that look of stale disappointment. 626 00:32:49,711 --> 00:32:51,713 She hates him. 627 00:32:51,713 --> 00:32:53,781 Oh. 628 00:32:53,781 --> 00:32:55,849 How long were you married? 629 00:32:55,849 --> 00:32:57,785 I was engaged to Curtis's father. 630 00:32:57,785 --> 00:33:00,953 - Mm. - But he died before I gave birth. 631 00:33:00,953 --> 00:33:02,757 Harold. 632 00:33:02,757 --> 00:33:05,298 He worked in the shipyard. 633 00:33:05,298 --> 00:33:07,795 And one day, they was carrying this big, uh, 634 00:33:07,795 --> 00:33:11,205 cargo pallet, and the cable snapped. 635 00:33:11,205 --> 00:33:13,108 Hit him right across the head. 636 00:33:15,574 --> 00:33:17,277 They were good men. 637 00:33:17,277 --> 00:33:18,773 Both of them. 638 00:33:18,773 --> 00:33:22,073 And neither of them made it to 25. 639 00:33:22,073 --> 00:33:24,647 My baby wasn't even 20. 640 00:33:25,980 --> 00:33:28,255 I'm so sorry. 641 00:33:28,255 --> 00:33:31,258 I took this job when Curtis was small 642 00:33:31,258 --> 00:33:32,985 because I wanted to ensure 643 00:33:32,985 --> 00:33:35,053 that he was going to have a good education. 644 00:33:35,053 --> 00:33:37,594 - You know he flourished here. - Yes. No, he was a great kid. 645 00:33:37,594 --> 00:33:38,991 - I had him one semester. - Mm-hmm. 646 00:33:38,991 --> 00:33:40,630 Very insightful. 647 00:33:40,630 --> 00:33:42,698 Mm-hmm. He hated you. 648 00:33:44,174 --> 00:33:46,372 He said you were a real asshole. 649 00:33:47,441 --> 00:33:50,442 Well, uh, like I said... 650 00:33:50,442 --> 00:33:52,543 sharp kid. Insightful. 651 00:33:55,812 --> 00:33:58,780 He had his heart set on Swarthmore. 652 00:33:58,780 --> 00:34:01,618 And he had the grades, but I didn't have the money. 653 00:34:01,618 --> 00:34:04,687 Even with financial aid, it wasn't enough. 654 00:34:04,687 --> 00:34:08,922 So, when he got called up and no student deferment, 655 00:34:08,922 --> 00:34:10,792 off he went. 656 00:34:11,861 --> 00:34:13,795 Do you know what he said to me? 657 00:34:13,795 --> 00:34:17,766 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 658 00:34:17,766 --> 00:34:22,507 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill." 659 00:34:24,577 --> 00:34:26,478 College. 660 00:34:32,585 --> 00:34:34,651 And here we are. 661 00:34:37,491 --> 00:34:39,524 With my Curtis in the cold ground 662 00:34:39,524 --> 00:34:42,054 and those boys safe and warm in their beds. 663 00:34:44,058 --> 00:34:45,563 It's like you said. 664 00:34:45,563 --> 00:34:47,158 How'd you say it? 665 00:34:47,158 --> 00:34:49,127 "Life is like a henhouse ladder." 666 00:34:49,127 --> 00:34:50,964 That's right. 667 00:34:50,964 --> 00:34:53,241 I can hear everything you're saying from the kitchen. 668 00:34:53,241 --> 00:34:55,166 Especially that Kountze kid. 669 00:34:55,166 --> 00:34:57,707 Crown prince of all the little assholes. 670 00:34:57,707 --> 00:34:59,379 It's zero. 671 00:34:59,379 --> 00:35:00,875 Zero. She said it is zero! 672 00:35:00,875 --> 00:35:02,679 Couple number one, Mike and Sherry McCray, 673 00:35:02,679 --> 00:35:04,747 you are our grand prize winner! 674 00:35:13,791 --> 00:35:16,429 All right, you fetid layabouts. 675 00:35:16,429 --> 00:35:18,156 It's daylight in the swamp! 676 00:35:19,663 --> 00:35:21,060 Arise! 677 00:35:25,702 --> 00:35:27,407 Speed, gentlemen. 678 00:35:27,407 --> 00:35:29,508 Speed! 679 00:35:29,508 --> 00:35:33,204 Without sufficient exercise, the body devours itself. 680 00:35:33,204 --> 00:35:34,744 That's it! 681 00:35:34,744 --> 00:35:36,614 Good. 682 00:35:39,518 --> 00:35:41,388 ♪ Our finest gifts we bring, pa-rum pum pum pum ♪ 683 00:35:44,492 --> 00:35:47,427 ♪ To lay before the King, pa-rum pum pum pum ♪ 684 00:35:47,427 --> 00:35:51,629 ♪ Rum pum pum pum, rum pum pum pum ♪ 685 00:35:51,629 --> 00:35:56,568 ♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪ 686 00:35:56,568 --> 00:36:00,275 ♪ When we come ♪ 687 00:36:02,642 --> 00:36:04,972 ♪ Baby Jesus... ♪ 688 00:36:04,972 --> 00:36:06,776 What about your car? 689 00:36:06,776 --> 00:36:08,910 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 690 00:36:08,910 --> 00:36:10,945 Nah, we'd get in so much trouble. 691 00:36:10,945 --> 00:36:13,288 Face it. We're stuck. 692 00:36:13,288 --> 00:36:15,488 If we just had some way to get out of here. 693 00:36:15,488 --> 00:36:18,051 - Yo. - Just split. 694 00:36:18,051 --> 00:36:20,559 Well, you could put a chopper down right in the quad. 695 00:36:20,559 --> 00:36:21,725 What? 696 00:36:21,725 --> 00:36:23,595 A helicopter, dumbass. 697 00:36:23,595 --> 00:36:25,729 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 698 00:36:25,729 --> 00:36:27,335 Yeah, he's got his own bird. 699 00:36:27,335 --> 00:36:29,062 He takes it from Stamford to the city every morning. 700 00:36:29,062 --> 00:36:30,437 Lands it right in the backyard. 701 00:36:30,437 --> 00:36:32,164 The pilot's name is Wild Bill. 702 00:36:32,164 --> 00:36:35,266 - Wild Bill? - Yeah. 703 00:36:35,266 --> 00:36:37,411 He flew up to Haystack with it. 704 00:36:37,411 --> 00:36:40,073 Took the presents and everything, minus me. 705 00:36:40,073 --> 00:36:42,680 Flying with presents, like Santa Claus. 706 00:36:42,680 --> 00:36:44,110 Yeah. 707 00:36:44,110 --> 00:36:45,980 Just like Santa Claus. 708 00:36:45,980 --> 00:36:47,850 Hey. 709 00:36:47,850 --> 00:36:49,786 Oh, let's go, let's go! 710 00:36:49,786 --> 00:36:53,493 You know, if I were back home right now in Provo, 711 00:36:53,493 --> 00:36:56,859 it'd be really warm inside. 712 00:36:56,859 --> 00:37:00,665 And my mom, she'd be making me baked apples, 713 00:37:00,665 --> 00:37:04,262 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 714 00:37:04,262 --> 00:37:06,165 That sounds so nice. 715 00:37:07,542 --> 00:37:08,970 Touchdown! 716 00:37:11,269 --> 00:37:12,710 Hey! 717 00:37:12,710 --> 00:37:14,140 That's what you get 718 00:37:14,140 --> 00:37:16,010 for ratting me out, you little Mormon! 719 00:37:16,010 --> 00:37:18,716 What? 720 00:37:18,716 --> 00:37:19,948 Let's go! 721 00:37:19,948 --> 00:37:21,884 What's Fork Union? 722 00:37:21,884 --> 00:37:26,317 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 723 00:37:26,317 --> 00:37:29,727 It's a military academy in Virginia. 724 00:37:29,727 --> 00:37:32,532 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 725 00:37:32,532 --> 00:37:35,733 How many schools have you been kicked out of? 726 00:37:35,733 --> 00:37:37,405 Three. 727 00:37:37,405 --> 00:37:39,231 That's why I'm still a junior. 728 00:37:39,231 --> 00:37:41,508 - Give or take a semester. - It's gone! 729 00:37:42,544 --> 00:37:44,071 My glove's gone. 730 00:37:44,071 --> 00:37:47,074 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 731 00:37:47,074 --> 00:37:50,451 Left you with one so the loss would sting that much more. 732 00:37:54,787 --> 00:37:57,249 ♪ ♪ 733 00:38:12,640 --> 00:38:14,937 ♪ ♪ 734 00:38:32,154 --> 00:38:34,220 ♪ ♪ 735 00:39:00,017 --> 00:39:01,280 Hey. 736 00:39:02,492 --> 00:39:04,822 You all right? 737 00:39:04,822 --> 00:39:06,758 I had a nightmare. 738 00:39:06,758 --> 00:39:08,892 I get nightmares too. 739 00:39:08,892 --> 00:39:11,323 I'm always falling or drowning. 740 00:39:11,323 --> 00:39:13,325 Also... 741 00:39:15,327 --> 00:39:17,197 I had an accident. 742 00:39:23,370 --> 00:39:25,238 Yeah, you did. 743 00:39:25,238 --> 00:39:28,010 Shh. Stop crying. 744 00:39:28,010 --> 00:39:30,617 If they hear you, they'll crucify you. 745 00:39:30,617 --> 00:39:33,345 Which would be ironic since you're Buddhist. 746 00:39:33,345 --> 00:39:35,952 I know this is an excellent school, 747 00:39:35,952 --> 00:39:38,449 and my brothers went here, 748 00:39:38,449 --> 00:39:40,924 but I miss my family, 749 00:39:40,924 --> 00:39:43,157 and I have no friends. 750 00:39:44,193 --> 00:39:47,392 Yeah, well, friends are overrated. 751 00:39:48,868 --> 00:39:51,539 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 752 00:39:51,539 --> 00:39:55,334 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 753 00:39:55,334 --> 00:39:57,171 Thank you. 754 00:40:02,585 --> 00:40:04,486 Fucking asparagus. 755 00:40:31,779 --> 00:40:33,504 Are you kidding me? 756 00:40:33,504 --> 00:40:36,342 It's only 11:00, and he's already lit. 757 00:40:36,342 --> 00:40:38,179 I can smell the whiskey on him. 758 00:40:38,179 --> 00:40:40,819 Can you blame him? It's freezing in here. 759 00:40:40,819 --> 00:40:43,316 It's fucking Greenland in here. 760 00:40:59,103 --> 00:41:00,707 What the hell is that? 761 00:41:25,833 --> 00:41:27,129 I knew it! 762 00:41:27,129 --> 00:41:29,604 He finally caved, the big softie. 763 00:41:30,904 --> 00:41:33,641 Hey, any of you guys like to ski? 764 00:41:35,073 --> 00:41:37,106 ♪ ♪ 765 00:41:38,747 --> 00:41:40,406 Thank you. 766 00:41:40,406 --> 00:41:42,375 Goodbye, now. 767 00:41:45,081 --> 00:41:47,149 ♪ ♪ 768 00:41:48,988 --> 00:41:50,625 Yes! 769 00:41:57,128 --> 00:41:58,831 Well, good news, gentlemen. 770 00:41:58,831 --> 00:42:01,427 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 771 00:42:01,427 --> 00:42:03,869 Uh, most of them, anyway. 772 00:42:05,004 --> 00:42:07,466 Try calling again. Just one more time, please. 773 00:42:07,466 --> 00:42:09,072 There's no point. 774 00:42:09,072 --> 00:42:10,777 The front desk says they're not answering. 775 00:42:10,777 --> 00:42:12,944 He says they're away on some excursion. 776 00:42:12,944 --> 00:42:15,012 Excursion. 777 00:42:15,012 --> 00:42:17,652 I'm as disappointed as you are, if not more so. 778 00:42:17,652 --> 00:42:19,687 I could have been spending the rest of my vacation 779 00:42:19,687 --> 00:42:21,854 reading mystery novels. 780 00:42:21,854 --> 00:42:24,516 Maybe they're back now. Just call again, please. 781 00:42:25,728 --> 00:42:27,189 Okay. 782 00:42:32,900 --> 00:42:34,493 Happy holidays. 783 00:42:34,493 --> 00:42:36,561 Same to you. 784 00:42:39,203 --> 00:42:41,203 Take care, Tully. 785 00:42:42,635 --> 00:42:44,943 I guess that just leaves you, huh? 786 00:42:44,943 --> 00:42:47,176 Be sure to do all your homework. 787 00:42:48,718 --> 00:42:50,344 Oh, almost forgot. 788 00:42:50,344 --> 00:42:52,511 I found that picture you were looking for. 789 00:42:53,679 --> 00:42:55,723 Merry Christmas, Mr. Tully. 790 00:43:02,765 --> 00:43:04,424 Bye, Angus. 791 00:43:08,331 --> 00:43:11,299 ♪ ♪ 792 00:43:37,831 --> 00:43:40,625 Well, let's make the best of it, shall we? 793 00:43:44,365 --> 00:43:46,873 Oh, I suppose, um, 794 00:43:46,873 --> 00:43:48,842 - Stan Laurel, maybe, because... - Stan Laurel. 795 00:43:48,842 --> 00:43:50,910 All right. Your husband said his favorite silent movie star 796 00:43:50,910 --> 00:43:53,748 is Rudolph Valentino. 797 00:43:53,748 --> 00:43:56,212 - Oh. He is good. - Well, yeah. 798 00:43:59,116 --> 00:44:00,711 The last of our five-point questions, girls... 799 00:44:00,711 --> 00:44:03,054 How about you? You ever been married? 800 00:44:06,354 --> 00:44:08,763 No. I did get close once. 801 00:44:08,763 --> 00:44:10,897 Right after college. 802 00:44:10,897 --> 00:44:12,525 And? 803 00:44:12,525 --> 00:44:14,527 We came to our senses. 804 00:44:14,527 --> 00:44:19,202 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 805 00:44:19,202 --> 00:44:21,908 Yeah, and the... 806 00:44:21,908 --> 00:44:23,701 And, you know... 807 00:44:23,701 --> 00:44:24,944 What? 808 00:44:26,013 --> 00:44:27,815 Nothing. 809 00:44:27,815 --> 00:44:30,818 I don't know. I like being alone. 810 00:44:30,818 --> 00:44:34,316 I've always found myself drawn to the aesthetic. 811 00:44:34,316 --> 00:44:36,219 Like a monk. 812 00:44:36,219 --> 00:44:38,485 The forgoing of sensual pleasures 813 00:44:38,485 --> 00:44:40,421 for the achievement of spiritual goals. 814 00:44:40,421 --> 00:44:41,928 - Spiritual goals? - Mm-hmm. 815 00:44:41,928 --> 00:44:43,490 You? 816 00:44:43,490 --> 00:44:44,931 What spiritual goals are we talking about? 817 00:44:44,931 --> 00:44:46,295 You go to church? 818 00:44:46,295 --> 00:44:48,297 - Mm, only when required. - Exactly. 819 00:44:48,297 --> 00:44:50,596 When's the last time you even left campus? 820 00:44:50,596 --> 00:44:52,598 - I go into town all the time. - Oh. 821 00:44:52,598 --> 00:44:54,600 For groceries and various errands 822 00:44:54,600 --> 00:44:56,107 - and appointments. - Mm-hmm. 823 00:44:58,406 --> 00:45:01,277 Okay, yes, I don't leave campus often. 824 00:45:01,277 --> 00:45:02,773 I don't really feel the need. 825 00:45:02,773 --> 00:45:04,511 Let me ask you something. 826 00:45:04,511 --> 00:45:07,954 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 827 00:45:07,954 --> 00:45:09,483 Oh. 828 00:45:09,483 --> 00:45:11,826 Greece, Italy, 829 00:45:11,826 --> 00:45:14,829 Egypt, Peru, Carthage. 830 00:45:14,829 --> 00:45:16,930 Tunisia now, of course. 831 00:45:16,930 --> 00:45:19,493 In college, I started a monograph on Carthage. 832 00:45:19,493 --> 00:45:22,331 I'd like to finish that someday. 833 00:45:22,331 --> 00:45:25,972 A monograph is like a book, o-only shorter. 834 00:45:25,972 --> 00:45:28,139 I know what a monograph is. 835 00:45:28,139 --> 00:45:30,207 Why not just write a book? 836 00:45:31,914 --> 00:45:34,574 I'm not sure I have an entire book in me. 837 00:45:36,149 --> 00:45:39,249 You can't even dream a whole dream, can you? 838 00:46:02,404 --> 00:46:04,879 Monet, Manet, Picasso. 839 00:46:41,445 --> 00:46:43,984 ♪ Crying ♪ 840 00:46:46,054 --> 00:46:50,815 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 841 00:46:55,129 --> 00:46:57,261 ♪ That's why I ♪ 842 00:47:00,101 --> 00:47:03,564 ♪ I don't cry ♪ 843 00:47:08,175 --> 00:47:10,978 ♪ Laughing ♪ 844 00:47:12,740 --> 00:47:17,479 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 845 00:47:19,483 --> 00:47:21,989 ♪ That's why I ♪ 846 00:47:24,026 --> 00:47:27,687 ♪ I'm laughing now ♪ 847 00:47:29,097 --> 00:47:31,592 ♪ That's why I ♪ 848 00:47:33,431 --> 00:47:37,301 ♪ I'm laughing now. ♪ 849 00:48:19,411 --> 00:48:21,180 I have a surprise. 850 00:48:23,151 --> 00:48:25,778 Uh, these were a gift to me, 851 00:48:25,778 --> 00:48:28,847 and I would like to share them with both of you. 852 00:48:29,916 --> 00:48:32,488 Look at them. Look at all the festive shapes. 853 00:48:32,488 --> 00:48:35,722 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 854 00:48:35,722 --> 00:48:38,329 A little mitten. 855 00:48:38,329 --> 00:48:40,595 Mmm. 856 00:48:42,027 --> 00:48:43,499 Mmm. 857 00:48:44,535 --> 00:48:46,568 May I go to the bathroom, sir? 858 00:48:46,568 --> 00:48:48,405 You may. 859 00:48:53,476 --> 00:48:55,346 Well, I'm trying. 860 00:49:00,012 --> 00:49:01,418 Mmm. 861 00:49:01,418 --> 00:49:03,013 If you don't have a single room, 862 00:49:03,013 --> 00:49:04,883 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 863 00:49:04,883 --> 00:49:06,852 I fully understand it's the holidays, 864 00:49:06,852 --> 00:49:08,491 but it's kind of an emergency. 865 00:49:08,491 --> 00:49:10,361 Mm-hmm. Yeah, sure. 866 00:49:10,361 --> 00:49:11,857 Mr. Tully, what are you doing? 867 00:49:11,857 --> 00:49:13,265 Uh, no, no credit card. 868 00:49:13,265 --> 00:49:14,662 I'll pay cash or traveler's checks. 869 00:49:14,662 --> 00:49:15,993 I didn't say you could use the phone. 870 00:49:15,993 --> 00:49:17,500 Okay, I see. 871 00:49:17,500 --> 00:49:18,501 Is there anywhere else you could recommend? 872 00:49:18,501 --> 00:49:20,074 Maybe downtown or... 873 00:49:20,074 --> 00:49:22,175 - Was that a hotel? - None of your business. 874 00:49:22,175 --> 00:49:25,178 It is absolutely my business. I'm looking after you. 875 00:49:25,178 --> 00:49:27,037 Looking after me? Really? 876 00:49:27,037 --> 00:49:29,116 Like what? Like my warden? 877 00:49:29,116 --> 00:49:30,678 Like my butler? 878 00:49:30,678 --> 00:49:32,548 There's nobody here, okay? 879 00:49:32,548 --> 00:49:34,451 Just us two losers and a grieving mom. 880 00:49:34,451 --> 00:49:36,189 So let's cut the shit. 881 00:49:36,189 --> 00:49:38,191 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 882 00:49:38,191 --> 00:49:40,050 That's a detention. 883 00:49:40,050 --> 00:49:41,755 You just earned yourself a detention, sir. 884 00:49:41,755 --> 00:49:43,559 Now, get back here! 885 00:49:43,559 --> 00:49:46,463 Being here with you is already one big fucking detention! 886 00:49:46,463 --> 00:49:49,026 Son of a bitch, that's another detention! 887 00:49:50,797 --> 00:49:52,073 Mr. Tully! 888 00:49:54,000 --> 00:49:56,374 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 889 00:49:56,374 --> 00:49:58,871 but you are courting disaster! 890 00:49:58,871 --> 00:50:01,445 Without exercise, the body devours itself. 891 00:50:01,445 --> 00:50:04,250 You are careening towards suspension! 892 00:50:31,037 --> 00:50:33,279 Don't even think about it, Mr. Tully. 893 00:50:33,279 --> 00:50:37,415 You are a hair's breadth from suspension. 894 00:50:37,415 --> 00:50:40,286 I'll wash my hands of you, you hear me? 895 00:50:40,286 --> 00:50:42,288 Wash my hands. 896 00:50:45,150 --> 00:50:46,853 Stop right there. 897 00:50:46,853 --> 00:50:50,054 You know the gym is strictly off-limits. 898 00:50:51,464 --> 00:50:53,431 This is your Rubicon. 899 00:50:53,431 --> 00:50:56,731 Do not cross the Rubicon. 900 00:51:00,506 --> 00:51:02,803 Alea jacta est. 901 00:51:16,357 --> 00:51:18,720 Oh, fuck! Ow! 902 00:51:18,720 --> 00:51:21,360 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 903 00:51:22,528 --> 00:51:24,022 Hurry up! Hurry! 904 00:51:24,022 --> 00:51:26,057 I am hurrying! 905 00:51:26,057 --> 00:51:27,795 I was on thin ice already. 906 00:51:27,795 --> 00:51:30,028 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 907 00:51:30,028 --> 00:51:32,030 - He'll make it my fault. - It is your fault! 908 00:51:32,030 --> 00:51:33,999 You were supposed to be looking after me. 909 00:51:33,999 --> 00:51:35,638 I told you to stop. 910 00:51:35,638 --> 00:51:37,376 You said you washed your hands of me. 911 00:51:37,376 --> 00:51:38,839 No, I meant it metaphorically! 912 00:51:38,839 --> 00:51:40,841 Of course you meant it metaphorically. 913 00:51:40,841 --> 00:51:43,877 What were you going to do, actually go and wash your hands? 914 00:51:43,877 --> 00:51:45,747 This is the end. 915 00:51:45,747 --> 00:51:48,178 They'll inform the school who will inform your parents, 916 00:51:48,178 --> 00:51:49,718 and then it's curtains. 917 00:51:51,489 --> 00:51:53,986 You're gonna get me fired. 918 00:51:53,986 --> 00:51:56,362 You. 919 00:51:56,362 --> 00:51:58,023 I'm the one that might lose an arm, 920 00:51:58,023 --> 00:52:00,366 and all you can think about is yourself. 921 00:52:00,366 --> 00:52:01,994 If you could fill this out, please. 922 00:52:01,994 --> 00:52:03,732 Admissions and insurance. 923 00:52:08,770 --> 00:52:10,409 Excuse me. 924 00:52:12,545 --> 00:52:16,107 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 925 00:52:16,107 --> 00:52:17,845 It's just standard procedure. 926 00:52:17,845 --> 00:52:19,583 I understand, but look, um, 927 00:52:19,583 --> 00:52:21,849 we were over at Squantz Pond playing hockey, 928 00:52:21,849 --> 00:52:23,290 and I slipped on the ice. 929 00:52:23,290 --> 00:52:24,918 Angus, what are you doing? 930 00:52:24,918 --> 00:52:27,921 My mom told him not to take me, but I made him. 931 00:52:27,921 --> 00:52:29,428 My folks are divorced. 932 00:52:29,428 --> 00:52:31,188 We don't get to see each other very often. 933 00:52:31,188 --> 00:52:33,432 She'll be mad as a hornet if she finds out. 934 00:52:33,432 --> 00:52:34,928 Okay, that's your business, 935 00:52:34,928 --> 00:52:36,633 but we just have certain protocols. 936 00:52:36,633 --> 00:52:38,371 - Yeah. Protocols. - Please. 937 00:52:38,371 --> 00:52:40,274 I never get to see my dad. 938 00:52:40,274 --> 00:52:42,771 It was my fault. All mine. 939 00:52:42,771 --> 00:52:45,312 I don't want to get him in any trouble. 940 00:52:45,312 --> 00:52:48,106 I don't want her dragging you into court again. 941 00:52:48,106 --> 00:52:50,383 We can skip the insurance thing. 942 00:52:50,383 --> 00:52:52,748 We can pay cash. 943 00:52:52,748 --> 00:52:55,047 Right, Dad? 944 00:52:55,047 --> 00:52:57,390 So the good news is nothing's broken, 945 00:52:57,390 --> 00:53:00,052 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 946 00:53:00,052 --> 00:53:01,922 What does that mean? 947 00:53:01,922 --> 00:53:04,892 Well, that means that your arm has popped out of the socket. 948 00:53:04,892 --> 00:53:07,499 And we just need to pop it back in. 949 00:53:09,096 --> 00:53:11,272 I'm going to have you lie down. 950 00:53:12,803 --> 00:53:14,770 - Nice and easy. - Is this going to hurt? 951 00:53:14,770 --> 00:53:17,003 Any more than it does now? 952 00:53:17,003 --> 00:53:19,071 Not if you relax. 953 00:53:19,071 --> 00:53:22,679 The key is just to relax as best as you can. 954 00:53:25,143 --> 00:53:27,981 Deep breaths. Deep breaths. 955 00:53:31,723 --> 00:53:33,426 On the count of three. 956 00:53:33,426 --> 00:53:36,627 One, two, three. 957 00:53:41,799 --> 00:53:43,601 Jesus! 958 00:53:48,135 --> 00:53:49,640 Barton men don't do that. 959 00:53:49,640 --> 00:53:50,971 Do what? 960 00:53:50,971 --> 00:53:52,643 Barton men don't lie. 961 00:53:52,643 --> 00:53:54,777 Yeah, well, I had momentum. 962 00:53:54,777 --> 00:53:56,581 Mm-hmm. 963 00:54:00,587 --> 00:54:02,180 Hello. 964 00:54:02,180 --> 00:54:04,325 We have this prescription. 965 00:54:05,757 --> 00:54:07,284 Percodan. Okay. 966 00:54:07,284 --> 00:54:08,956 Uh, give me a couple minutes. 967 00:54:08,956 --> 00:54:10,760 Thank you. 968 00:54:11,994 --> 00:54:14,126 Look, you said, if Woodrup finds out, you're screwed, 969 00:54:14,126 --> 00:54:15,501 so now he won't find out. 970 00:54:15,501 --> 00:54:17,228 What happens if your parents inquire? 971 00:54:17,228 --> 00:54:18,900 Never gonna happen. 972 00:54:18,900 --> 00:54:20,198 Trust me. 973 00:54:21,839 --> 00:54:25,335 Okay, then. This all remains entre nous. 974 00:54:25,335 --> 00:54:27,337 Got it? You know what entre nous means? 975 00:54:27,337 --> 00:54:29,416 Oui, monsieur. 976 00:54:29,416 --> 00:54:30,879 Now you owe me. 977 00:54:30,879 --> 00:54:32,749 Owe you? 978 00:54:32,749 --> 00:54:35,048 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 979 00:54:35,048 --> 00:54:37,490 All I'm looking for is a little thank-you 980 00:54:37,490 --> 00:54:39,723 that I did something nice for you. 981 00:54:40,858 --> 00:54:42,660 That's all. 982 00:54:45,256 --> 00:54:47,665 Think I'll start with a beer. How about you? 983 00:54:47,665 --> 00:54:50,096 Don't be ridiculous, Mr. Tully. 984 00:54:50,096 --> 00:54:52,230 Get your cheeseburger. 985 00:54:52,230 --> 00:54:54,265 - They've got Miller High Life. - Mm. 986 00:54:54,265 --> 00:54:56,443 - The champagne of beers. - Oh. 987 00:54:58,612 --> 00:55:01,206 Okay, you ready to order? Oh! 988 00:55:01,206 --> 00:55:03,175 Miss Crane. 989 00:55:03,175 --> 00:55:04,451 As I live and breathe. 990 00:55:04,451 --> 00:55:06,376 What-what... what are you doing here? 991 00:55:06,376 --> 00:55:07,949 Oh. Hi, guys. 992 00:55:07,949 --> 00:55:09,885 Yeah, I always pick up a little extra work 993 00:55:09,885 --> 00:55:11,458 over Thanksgiving and Christmas. 994 00:55:11,458 --> 00:55:13,350 Ah. 995 00:55:13,350 --> 00:55:16,089 Well, um, this is Mr. Tully. 996 00:55:16,089 --> 00:55:18,091 Oh, sure. I know you. 997 00:55:18,091 --> 00:55:19,466 Angus Tully. 998 00:55:19,466 --> 00:55:21,061 We met outside Dr. Woodrup's office. 999 00:55:21,061 --> 00:55:23,096 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 1000 00:55:23,096 --> 00:55:25,571 I didn't know about the wrongly part. 1001 00:55:26,902 --> 00:55:28,640 Um, he'll have a cheeseburger. 1002 00:55:28,640 --> 00:55:29,773 Okay. 1003 00:55:29,773 --> 00:55:31,071 And a Miller High Life, please. 1004 00:55:31,071 --> 00:55:33,073 Uh, no, you will not. 1005 00:55:33,073 --> 00:55:35,108 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 1006 00:55:35,108 --> 00:55:38,980 Well, like they say, it's the champagne of beers. 1007 00:55:38,980 --> 00:55:40,883 - And she's a professional. - Okay. 1008 00:55:40,883 --> 00:55:43,182 Okay, one cheeseburger. 1009 00:55:44,592 --> 00:55:46,218 - And a Coke. - Okay. 1010 00:55:46,218 --> 00:55:47,956 I will have a cheeseburger as well. 1011 00:55:47,956 --> 00:55:49,496 Two cheeseburgers. 1012 00:55:49,496 --> 00:55:52,928 - And a Jim Beam on the rocks. - Oh. Okay. 1013 00:55:52,928 --> 00:55:54,226 Please. 1014 00:55:54,226 --> 00:55:57,064 Okay. You got it, guys. 1015 00:55:57,064 --> 00:55:59,473 Thank you. 1016 00:55:59,473 --> 00:56:01,101 Hmm. 1017 00:56:02,137 --> 00:56:04,610 Ouch. You two have chemistry. 1018 00:56:04,610 --> 00:56:06,337 Okay. 1019 00:56:06,337 --> 00:56:08,174 That's the Percodan talking. 1020 00:56:08,174 --> 00:56:09,615 I don't know, seeing her like this, 1021 00:56:09,615 --> 00:56:10,979 I think she's pretty attractive. 1022 00:56:10,979 --> 00:56:13,619 Listen, you hormonal vulgarian, 1023 00:56:13,619 --> 00:56:16,017 that woman deserves your respect, 1024 00:56:16,017 --> 00:56:19,625 not your erotic speculation. 1025 00:56:19,625 --> 00:56:21,594 Well, may I at least go to the bathroom? 1026 00:56:21,594 --> 00:56:24,289 Sir? 1027 00:56:24,289 --> 00:56:26,027 You mean the pay phone? 1028 00:56:34,169 --> 00:56:35,333 - Okay. - Ah. 1029 00:56:35,333 --> 00:56:36,840 A Coke... 1030 00:56:36,840 --> 00:56:38,369 - and a double Jim. - Oh. 1031 00:56:38,369 --> 00:56:39,843 I charged you for a single. 1032 00:56:39,843 --> 00:56:41,108 Thank you. 1033 00:56:41,108 --> 00:56:43,176 - Chin-chin. - Mm-hmm. 1034 00:56:43,176 --> 00:56:46,113 So, how'd you get stuck holding over? 1035 00:56:46,113 --> 00:56:47,719 I thought it was Mr. Endicott's year. 1036 00:56:47,719 --> 00:56:49,655 No, I know. 1037 00:56:49,655 --> 00:56:51,954 Uh, I'm being punished. 1038 00:56:51,954 --> 00:56:53,890 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 1039 00:56:53,890 --> 00:56:56,057 A pompous ass with a dictator complex? 1040 00:56:58,158 --> 00:56:59,830 Oops. Um... 1041 00:56:59,830 --> 00:57:02,536 Uh, what I meant to say was, uh, 1042 00:57:02,536 --> 00:57:05,132 well, he's a lovely compassionate educator 1043 00:57:05,132 --> 00:57:07,574 with a really groovy beard. 1044 00:57:07,574 --> 00:57:10,368 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1045 00:57:10,368 --> 00:57:12,139 ascend to positions of authority. 1046 00:57:12,139 --> 00:57:14,647 He's the only one I've ever had to report to. 1047 00:57:14,647 --> 00:57:16,473 - He was your student? - Oh, yes. 1048 00:57:16,473 --> 00:57:18,079 My first year teaching, 1049 00:57:18,079 --> 00:57:20,213 and he was an asshole even then. 1050 00:57:22,347 --> 00:57:24,217 Oh. 1051 00:57:24,217 --> 00:57:27,055 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1052 00:57:27,055 --> 00:57:29,156 I'm having a little Christmas Eve party. 1053 00:57:29,156 --> 00:57:32,060 In case, you know, you guys want to stop by. 1054 00:57:37,428 --> 00:57:38,869 ♪ Oh, my sweetness ♪ 1055 00:57:40,398 --> 00:57:43,643 ♪ Means you'll meet me in the hallway ♪ 1056 00:57:45,713 --> 00:57:48,010 ♪ Twice on the pipe ♪ 1057 00:57:48,010 --> 00:57:51,475 ♪ Means you ain't gonna show ♪ 1058 00:57:53,545 --> 00:57:56,920 ♪ If you look out your window tonight... ♪ 1059 00:57:58,627 --> 00:58:00,891 Sorry, kid. Next game's taken. 1060 00:58:00,891 --> 00:58:02,420 But I just put a dime down. 1061 00:58:02,420 --> 00:58:04,697 I don't care. My buddy's up next. 1062 00:58:04,697 --> 00:58:06,094 That's not how it works. 1063 00:58:06,094 --> 00:58:07,964 That's how it works in here. 1064 00:58:07,964 --> 00:58:10,065 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1065 00:58:10,065 --> 00:58:12,298 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1066 00:58:12,298 --> 00:58:15,136 - I want to use this one. - Fuck! 1067 00:58:15,136 --> 00:58:17,875 Thanks for fucking up my mojo. 1068 00:58:17,875 --> 00:58:20,042 Hey, Kenny, you're up. 1069 00:58:20,042 --> 00:58:21,274 Bullshit. 1070 00:58:21,274 --> 00:58:23,210 I put my dime down. I'm up next. 1071 00:58:23,210 --> 00:58:25,014 What was that? 1072 00:58:28,448 --> 00:58:30,118 Oh. 1073 00:58:34,487 --> 00:58:37,125 Hey, sport, my eyes are up here. 1074 00:58:37,125 --> 00:58:38,962 Look at this fucking kid. 1075 00:58:38,962 --> 00:58:41,129 Spoiled little fucking Barton boy. 1076 00:58:41,129 --> 00:58:43,428 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1077 00:58:43,428 --> 00:58:45,067 You know what? 1078 00:58:45,067 --> 00:58:46,596 You can just take my dime. 1079 00:58:46,596 --> 00:58:48,136 You want me to take your dime? 1080 00:58:48,136 --> 00:58:50,600 Like it's, uh... like it's charity? 1081 00:58:50,600 --> 00:58:52,646 No. What I meant was... 1082 00:58:52,646 --> 00:58:54,505 we could play together. 1083 00:58:54,505 --> 00:58:56,441 Yeah, you could be my left arm. 1084 00:58:56,441 --> 00:58:58,685 The fuck did you just say to me? 1085 00:58:59,688 --> 00:59:01,820 - Hey! - Mr. Hunham? 1086 00:59:01,820 --> 00:59:03,250 Mm, yes? 1087 00:59:03,250 --> 00:59:05,021 - Mr. Hunham, can we go, please? - Why? 1088 00:59:05,021 --> 00:59:06,660 Uh, I've just been called a fancy little prick. 1089 00:59:06,660 --> 00:59:08,618 - Hey! Why'd you run off? - We should go. 1090 00:59:08,618 --> 00:59:10,158 We were just talking to you. 1091 00:59:10,158 --> 00:59:11,665 Don't they teach you manners at that school? 1092 00:59:11,665 --> 00:59:12,622 - No, no, no. No, no. - Kenneth! 1093 00:59:12,622 --> 00:59:13,832 Kenneth, leave him alone. 1094 00:59:13,832 --> 00:59:15,933 They just came in for some food. 1095 00:59:15,933 --> 00:59:17,495 Kenneth. Kenneth. 1096 00:59:17,495 --> 00:59:19,101 Is that right? 1097 00:59:19,101 --> 00:59:21,268 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1098 00:59:21,268 --> 00:59:23,171 It's his specialty. 1099 00:59:23,171 --> 00:59:25,635 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe 1100 00:59:25,635 --> 00:59:29,144 and we could let whatever this unfortunate incident is 1101 00:59:29,144 --> 00:59:31,146 go the way of the dodo. 1102 00:59:31,146 --> 00:59:32,851 The what? 1103 00:59:32,851 --> 00:59:34,952 The dodo. It's an extinct bird. 1104 00:59:34,952 --> 00:59:36,514 What he's trying to say is 1105 00:59:36,514 --> 00:59:38,923 he'd like to buy you guys a beer. 1106 00:59:42,423 --> 00:59:44,797 - Yeah, yeah. Okay. - Great. 1107 00:59:44,797 --> 00:59:46,865 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1108 00:59:46,865 --> 00:59:49,395 Champagne of beers. 1109 00:59:51,839 --> 00:59:54,334 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1110 00:59:54,334 --> 00:59:56,435 That's one way to look at it. 1111 00:59:57,504 --> 00:59:59,339 Hey. 1112 00:59:59,339 --> 01:00:01,374 Catch. 1113 01:00:01,374 --> 01:00:04,410 How many boys do you know have had their hands blown off? 1114 01:00:06,084 --> 01:00:08,722 Barton boys don't go to Vietnam. 1115 01:00:08,722 --> 01:00:12,583 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1116 01:00:12,583 --> 01:00:15,355 whether they deserve to or not. 1117 01:00:15,355 --> 01:00:19,194 - Except for Curtis Lamb. - Except for Curtis Lamb. 1118 01:00:25,598 --> 01:00:28,038 Were you ever in the military? 1119 01:00:28,038 --> 01:00:31,338 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1120 01:00:31,338 --> 01:00:33,879 I have to get in over there. 1121 01:00:33,879 --> 01:00:36,508 They made me an air raid warden. 1122 01:00:36,508 --> 01:00:38,752 Gave me a whistle and everything. 1123 01:00:38,752 --> 01:00:41,755 Helmet, armband. 1124 01:00:41,755 --> 01:00:44,351 Yeah. 1125 01:00:44,351 --> 01:00:46,859 Before we get going, can I be candid with you? 1126 01:00:46,859 --> 01:00:49,059 Mm-hmm. 1127 01:00:49,059 --> 01:00:50,731 You smell. 1128 01:00:55,232 --> 01:00:56,935 Like fish. 1129 01:00:56,935 --> 01:00:58,871 And it's really noticeable towards the end of the day. 1130 01:00:58,871 --> 01:01:00,939 I can even smell it on your coat. 1131 01:01:00,939 --> 01:01:03,502 Mind if I crack the window? 1132 01:01:05,814 --> 01:01:07,781 Trimethylaminuria. 1133 01:01:07,781 --> 01:01:08,980 Huh? 1134 01:01:08,980 --> 01:01:11,884 Trimethylaminuria. 1135 01:01:11,884 --> 01:01:14,645 Means my body can't break down trimethylamine. 1136 01:01:14,645 --> 01:01:16,317 That's the smell. 1137 01:01:16,317 --> 01:01:19,925 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1138 01:01:19,925 --> 01:01:21,388 Wow. 1139 01:01:21,388 --> 01:01:24,490 - Your whole life? - Mm-hmm. 1140 01:01:24,490 --> 01:01:26,228 No wonder you're afraid of women. 1141 01:01:26,228 --> 01:01:29,099 I am not afraid of women. 1142 01:01:29,099 --> 01:01:30,397 - Jesus H. Christ. - Sorry. 1143 01:01:30,397 --> 01:01:31,662 I shouldn't have said anything. 1144 01:01:32,938 --> 01:01:34,401 Dr. Gertler says I don't always 1145 01:01:34,401 --> 01:01:36,073 give consideration to my audience. 1146 01:01:36,073 --> 01:01:38,779 Ah. And who is Dr. Gertler? 1147 01:01:39,804 --> 01:01:41,738 - My shrink. - Hmm. 1148 01:01:41,738 --> 01:01:45,016 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1149 01:01:46,611 --> 01:01:48,855 Okay, all right, now your turn. 1150 01:01:48,855 --> 01:01:50,186 - Hmm. - Go ahead. 1151 01:01:50,186 --> 01:01:51,858 Tell me something about me. 1152 01:01:51,858 --> 01:01:53,420 - Something negative. - Something negative about you? 1153 01:01:53,420 --> 01:01:55,422 Sure. Just one thing. 1154 01:01:55,422 --> 01:01:58,029 Just one? 1155 01:01:58,029 --> 01:02:00,262 Why'd you two miss dinner last night? 1156 01:02:00,262 --> 01:02:04,695 Oh, we went into town on some, uh, school-related business. 1157 01:02:04,695 --> 01:02:06,631 And you couldn't call? 1158 01:02:06,631 --> 01:02:08,072 Sorry. 1159 01:02:10,043 --> 01:02:11,669 Good morning, everybody. 1160 01:02:11,669 --> 01:02:13,374 - Hi, Danny. - Good morning. 1161 01:02:13,374 --> 01:02:15,475 You can go on in and fix yourself a plate. 1162 01:02:15,475 --> 01:02:17,851 Mm, I just saw something funny. 1163 01:02:17,851 --> 01:02:20,051 I walked into the gym, 1164 01:02:20,051 --> 01:02:22,988 and someone had vomited in there. 1165 01:02:26,422 --> 01:02:28,719 You don't say. I don't know anything about that. 1166 01:02:28,719 --> 01:02:30,292 Yeah. Me, neither. 1167 01:02:30,292 --> 01:02:32,195 No, uh, I'll look into that right away. 1168 01:02:32,195 --> 01:02:33,658 Thank you. 1169 01:02:33,658 --> 01:02:35,869 Mm-hmm. I see how it is. 1170 01:02:37,829 --> 01:02:39,873 ♪ ♪ 1171 01:02:46,673 --> 01:02:48,882 You're out your mind. 1172 01:03:21,642 --> 01:03:23,510 I appreciate you pitching in. 1173 01:03:23,510 --> 01:03:25,919 No, no, I should be thanking you. 1174 01:03:25,919 --> 01:03:28,251 This is very therapeutic. 1175 01:03:28,251 --> 01:03:30,022 Try it when you're stuck 1176 01:03:30,022 --> 01:03:32,123 serving 300 little shits, and all they do is complain. 1177 01:03:32,123 --> 01:03:34,026 Then you tell me how therapeutic it is. 1178 01:03:34,026 --> 01:03:35,456 Well, fair enough. 1179 01:03:35,456 --> 01:03:37,293 Mary. 1180 01:03:38,296 --> 01:03:39,493 Speaking of. 1181 01:03:41,266 --> 01:03:42,628 Oh, brownies? 1182 01:03:42,628 --> 01:03:44,234 God, yes. I want all of these. 1183 01:03:44,234 --> 01:03:45,895 Ah-ah. Just take one. 1184 01:03:45,895 --> 01:03:47,798 The rest is for the Christmas party tonight. 1185 01:03:47,798 --> 01:03:49,701 What Christmas party? There's a Christmas party? 1186 01:03:49,701 --> 01:03:51,703 Yeah, at Miss Crane's house. 1187 01:03:51,703 --> 01:03:53,276 I'm only going to go for a little bit. 1188 01:03:53,276 --> 01:03:54,904 Show my face and say I was there. 1189 01:03:54,904 --> 01:03:57,280 You know, Miss Crane said she invited you too. 1190 01:03:58,349 --> 01:03:59,986 I want to go to the party. 1191 01:03:59,986 --> 01:04:02,483 She didn't mean it. We were just making small talk. 1192 01:04:02,483 --> 01:04:04,254 If you don't want to go, don't go. 1193 01:04:04,254 --> 01:04:05,750 I'll take him. 1194 01:04:05,750 --> 01:04:07,125 Mary can take me. 1195 01:04:07,125 --> 01:04:09,127 No, that's not how it works. 1196 01:04:09,127 --> 01:04:10,964 You're under my supervision. 1197 01:04:12,099 --> 01:04:14,132 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1198 01:04:14,132 --> 01:04:16,002 and read books all day, 1199 01:04:16,002 --> 01:04:17,762 but I'm losing my goddamn mind. 1200 01:04:17,762 --> 01:04:19,467 - Jesus! - Hey! 1201 01:04:19,467 --> 01:04:21,139 Watch your mouth, young man. 1202 01:04:21,139 --> 01:04:22,767 Not on Christmas Eve. 1203 01:04:22,767 --> 01:04:24,439 You see? 1204 01:04:24,439 --> 01:04:26,408 I can't trust him in a social situation. 1205 01:04:26,408 --> 01:04:28,278 Mr. Hunham, if you're too chickenshit 1206 01:04:28,278 --> 01:04:30,577 to go to this party, then just say that. 1207 01:04:30,577 --> 01:04:32,612 - But don't fuck it up for the little asshole. - Mm. 1208 01:04:32,612 --> 01:04:35,021 What's wrong with you? It's just a party. 1209 01:04:36,519 --> 01:04:39,190 - What are you afraid of? - I don't know. 1210 01:04:39,190 --> 01:04:41,786 Shit. Now you got me nervous. 1211 01:05:06,252 --> 01:05:08,318 ♪ ♪ 1212 01:05:36,249 --> 01:05:38,711 Mm. 1213 01:05:41,045 --> 01:05:42,616 Yeah. 1214 01:06:02,539 --> 01:06:04,341 - Oh, hi. - Oh, hi. 1215 01:06:04,341 --> 01:06:06,673 - Oh, you made it. Welcome. - Yes. 1216 01:06:06,673 --> 01:06:08,840 Hi. Aw. 1217 01:06:08,840 --> 01:06:10,248 I am so glad you're here. 1218 01:06:10,248 --> 01:06:11,579 We're happy to be here. 1219 01:06:11,579 --> 01:06:13,086 Where should I put these? 1220 01:06:13,086 --> 01:06:14,780 Um, oh. 1221 01:06:16,287 --> 01:06:17,915 Those, I'll be putting on my bedside table. 1222 01:06:17,915 --> 01:06:20,258 Oh! You're a wicked woman. 1223 01:06:20,258 --> 01:06:22,425 - You have no idea. - Oh! 1224 01:06:22,425 --> 01:06:24,361 Certainly a lot of people here. 1225 01:06:24,361 --> 01:06:26,297 Yeah, yeah. 1226 01:06:26,297 --> 01:06:28,596 Some family, friends from town. 1227 01:06:28,596 --> 01:06:30,026 - Oh. - Only you guys from work. 1228 01:06:30,026 --> 01:06:31,533 - Ah. - Yeah. 1229 01:06:31,533 --> 01:06:33,931 - That's my mom on the couch. - Mm-hmm. 1230 01:06:33,931 --> 01:06:36,472 Uh, that's my sister Kathy 1231 01:06:36,472 --> 01:06:39,112 and her son Marvin. 1232 01:06:39,112 --> 01:06:41,774 Oh, and that's my friend Tom. 1233 01:06:41,774 --> 01:06:43,479 He owns the men's clothing store 1234 01:06:43,479 --> 01:06:44,909 - on Bolen Street. - Of course. 1235 01:06:44,909 --> 01:06:46,449 Yeah, and his son. 1236 01:07:09,540 --> 01:07:10,935 Angus. 1237 01:07:10,935 --> 01:07:12,475 This is Angus Tully. 1238 01:07:12,475 --> 01:07:14,345 He's one of our students at Barton. 1239 01:07:14,345 --> 01:07:16,974 This is my niece Elise. 1240 01:07:17,977 --> 01:07:20,351 "Niece Elise." Nice. 1241 01:07:20,351 --> 01:07:22,188 And this is Mr. Hunham. 1242 01:07:22,188 --> 01:07:24,190 He's one of our finest teachers. 1243 01:07:24,190 --> 01:07:25,488 - Oh. - History, right? 1244 01:07:25,488 --> 01:07:26,852 Uh, ancient civilizations. 1245 01:07:26,852 --> 01:07:28,084 Ah. 1246 01:07:28,084 --> 01:07:29,624 And this is Mary Lamb. 1247 01:07:29,624 --> 01:07:31,626 She is the manager of the cafeteria. 1248 01:07:31,626 --> 01:07:32,693 - Cool. - Hi. 1249 01:07:32,693 --> 01:07:34,123 Hi. 1250 01:07:34,123 --> 01:07:36,631 Um, hey, why don't you take Angus 1251 01:07:36,631 --> 01:07:38,633 down into the basement? 1252 01:07:38,633 --> 01:07:39,997 Introduce him to our family tradition. 1253 01:07:39,997 --> 01:07:41,702 Come on. 1254 01:07:41,702 --> 01:07:44,507 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1255 01:07:44,507 --> 01:07:46,311 - Uh, Jim Beam for you, right? - Correct. 1256 01:07:46,311 --> 01:07:47,675 Okay, and what about you, Mary? 1257 01:07:47,675 --> 01:07:49,776 - Uh, I'll take a whiskey. - Okay. 1258 01:07:51,613 --> 01:07:53,516 ♪ He's the jolly little fellow called Santa Claus ♪ 1259 01:07:53,516 --> 01:07:56,112 ♪ Who'll be around on Christmas Eve night ♪ 1260 01:07:56,112 --> 01:07:58,851 ♪ He's a chubby little fellow with a long white beard ♪ 1261 01:07:58,851 --> 01:08:00,853 ♪ And he comes from far away... ♪ 1262 01:08:00,853 --> 01:08:02,822 This is what you wanted to show me? 1263 01:08:02,822 --> 01:08:06,463 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1264 01:08:06,463 --> 01:08:08,366 I think it's kind of cool. 1265 01:08:08,366 --> 01:08:10,368 There's a purity to it. 1266 01:08:11,503 --> 01:08:15,032 I mean, every child is an artist. 1267 01:08:15,032 --> 01:08:18,970 The problem is remaining an artist when we grow up. 1268 01:08:18,970 --> 01:08:20,807 Picasso said that. 1269 01:08:20,807 --> 01:08:22,578 Picasso's cool. 1270 01:08:22,578 --> 01:08:24,217 Yeah, I saw Guernica once. 1271 01:08:24,217 --> 01:08:26,010 - You know, the-the big mural? - Yeah. 1272 01:08:26,010 --> 01:08:28,078 With the horse? 1273 01:08:28,078 --> 01:08:30,355 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1274 01:08:30,355 --> 01:08:33,523 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1275 01:08:33,523 --> 01:08:35,690 It's huge. 1276 01:08:35,690 --> 01:08:37,989 My dad took me. 1277 01:08:37,989 --> 01:08:40,189 ♪ Merry Christmas ♪ 1278 01:08:42,191 --> 01:08:47,273 - ♪ To each one of you ♪ - ♪ To all of you ♪ 1279 01:08:47,273 --> 01:08:50,342 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Mm ♪ 1280 01:08:50,342 --> 01:08:56,106 ♪ Silent night ♪ 1281 01:08:56,106 --> 01:09:00,077 ♪ Holy night... ♪ 1282 01:09:00,077 --> 01:09:02,145 There you go. 1283 01:09:03,720 --> 01:09:05,291 Hey, how you doing, hmm? 1284 01:09:05,291 --> 01:09:07,458 - I'm doing all right. - Okay. 1285 01:09:08,989 --> 01:09:11,088 They put me in charge of the music. 1286 01:09:11,088 --> 01:09:12,793 Who put you in charge of the music? 1287 01:09:12,793 --> 01:09:14,025 I did. 1288 01:09:14,025 --> 01:09:15,796 You so crazy. 1289 01:09:15,796 --> 01:09:17,930 Oh. I got you something. 1290 01:09:17,930 --> 01:09:20,438 - No, Danny. - Yeah, go ahead. 1291 01:09:20,438 --> 01:09:22,198 Mm-mm. You didn't have to do all this. 1292 01:09:22,198 --> 01:09:25,201 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1293 01:09:25,201 --> 01:09:27,379 I wanted to. Here. 1294 01:09:27,379 --> 01:09:32,978 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 1295 01:09:34,949 --> 01:09:36,553 This is lovely. 1296 01:09:36,553 --> 01:09:38,115 - Thank you. - You're welcome. 1297 01:09:38,115 --> 01:09:39,622 But, Danny, I didn't get you anything. 1298 01:09:39,622 --> 01:09:40,920 Yes, you did. 1299 01:09:40,920 --> 01:09:43,791 You got me that beautiful smile. 1300 01:09:45,595 --> 01:09:47,399 There it is. 1301 01:09:47,399 --> 01:09:50,127 There it is. 1302 01:09:50,127 --> 01:09:53,196 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1303 01:09:55,638 --> 01:09:57,068 Am I doing this right? 1304 01:09:57,068 --> 01:09:58,971 There's no right or wrong. 1305 01:10:00,040 --> 01:10:03,415 ♪ I wish my mom would marry Santa Claus ♪ 1306 01:10:03,415 --> 01:10:07,452 ♪ Then I know he would always stay ♪ 1307 01:10:07,452 --> 01:10:11,819 ♪ And we could always play with the toys... ♪ 1308 01:10:11,819 --> 01:10:13,986 Are you trying to look down my shirt? 1309 01:10:13,986 --> 01:10:16,857 No. 1310 01:10:16,857 --> 01:10:18,859 Yes. 1311 01:10:22,568 --> 01:10:24,337 You know, I'm not gonna do this 1312 01:10:24,337 --> 01:10:25,932 if you're not gonna take it seriously. 1313 01:10:25,932 --> 01:10:28,165 I am taking it seriously. 1314 01:10:28,165 --> 01:10:30,200 As seriously as one can take finger painting. 1315 01:10:30,200 --> 01:10:31,806 You're not. 1316 01:10:31,806 --> 01:10:35,579 You missed this whole area right here. 1317 01:10:37,715 --> 01:10:41,145 ♪ And it would always be ♪ 1318 01:10:41,145 --> 01:10:45,215 ♪ Like Christmas every day for me. ♪ 1319 01:11:01,541 --> 01:11:02,969 Oh. 1320 01:11:02,969 --> 01:11:04,839 - Well... - Mistletoe. 1321 01:11:04,839 --> 01:11:07,336 Oh, yes, of course, that's-that's why. Right. 1322 01:11:07,336 --> 01:11:09,415 Ah. 1323 01:11:09,415 --> 01:11:10,746 You know, it's interesting. 1324 01:11:10,746 --> 01:11:13,518 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1325 01:11:13,518 --> 01:11:15,388 when he descended into Hades, uh, 1326 01:11:15,388 --> 01:11:17,016 in search of his father. 1327 01:11:17,016 --> 01:11:19,018 Oh. Huh. 1328 01:11:20,087 --> 01:11:22,428 Anyway, uh, I like your tree. 1329 01:11:22,428 --> 01:11:24,320 It's very space-age. 1330 01:11:24,320 --> 01:11:27,191 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1331 01:11:27,191 --> 01:11:29,600 - Really? Oh. Oh. - Yeah. 1332 01:11:32,935 --> 01:11:35,100 So, where's your family this Christmas? 1333 01:11:35,100 --> 01:11:36,937 Nowhere. I'm an only child. 1334 01:11:36,937 --> 01:11:38,675 Uh, my mother died when I was young. 1335 01:11:38,675 --> 01:11:39,874 Oh. 1336 01:11:39,874 --> 01:11:41,414 And your father? 1337 01:11:42,877 --> 01:11:45,110 Let's just say I left home when I was 15. 1338 01:11:45,110 --> 01:11:46,749 - You ran away? - Worse. 1339 01:11:46,749 --> 01:11:49,246 - I got a scholarship to Barton. - Oh. 1340 01:11:49,246 --> 01:11:53,085 And from there, I went to college and never looked back. 1341 01:11:53,085 --> 01:11:55,560 - Oh, but you did a little. - Hmm? 1342 01:11:55,560 --> 01:11:57,595 I mean, you came back here. 1343 01:11:57,595 --> 01:11:59,696 Ah. 1344 01:11:59,696 --> 01:12:02,468 Feels kind of like home. Yes. 1345 01:12:02,468 --> 01:12:05,262 And I guess I thought I could make a difference. 1346 01:12:05,262 --> 01:12:08,199 I mean, I used to think I could prepare them for the world 1347 01:12:08,199 --> 01:12:09,739 - even a little. - Mm-hmm. 1348 01:12:09,739 --> 01:12:11,268 Provide standards and grounding 1349 01:12:11,268 --> 01:12:13,204 like Dr. Greene always drilled into us. 1350 01:12:13,204 --> 01:12:15,547 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1351 01:12:15,547 --> 01:12:18,649 I mean, it's on fire. 1352 01:12:18,649 --> 01:12:20,816 The rich don't give a shit. 1353 01:12:20,816 --> 01:12:22,818 Poor kids are cannon fodder. 1354 01:12:22,818 --> 01:12:24,985 Integrity is a punch line. 1355 01:12:24,985 --> 01:12:27,493 Trust is just a name on a bank. 1356 01:12:28,791 --> 01:12:30,925 Well... 1357 01:12:30,925 --> 01:12:33,631 look, if that's all true, 1358 01:12:33,631 --> 01:12:37,437 then now is when they most need someone like you. 1359 01:12:45,742 --> 01:12:51,143 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1360 01:12:51,143 --> 01:12:53,244 You know, we used to dance to this. 1361 01:12:54,784 --> 01:12:57,688 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1362 01:13:00,121 --> 01:13:01,494 You're killing me. 1363 01:13:01,494 --> 01:13:02,660 Can't you play something a little hipper? 1364 01:13:02,660 --> 01:13:04,761 Don't touch that goddamn record. 1365 01:13:04,761 --> 01:13:06,763 Hey, wait. Hey, M-Mary, come on, just sit down. 1366 01:13:06,763 --> 01:13:08,325 - Oh, I'm okay. - All right. 1367 01:13:08,325 --> 01:13:10,602 - No, Danny, I'm okay. - I-I know. Please. 1368 01:13:10,602 --> 01:13:13,605 - Okay, but I said I'm okay. - Okay. 1369 01:13:13,605 --> 01:13:16,542 ♪ And I'll be fine in the summer ♪ 1370 01:13:16,542 --> 01:13:19,545 ♪ But then I gotta have you to cuddle up to ♪ 1371 01:13:19,545 --> 01:13:21,910 ♪ When winter comes. ♪ 1372 01:13:25,410 --> 01:13:27,487 ♪ ♪ 1373 01:13:38,896 --> 01:13:40,995 Go get me another drink. 1374 01:13:42,570 --> 01:13:44,460 So, are you planning anything special for tomorrow? 1375 01:13:44,460 --> 01:13:46,902 No. Why? Are you having, um... 1376 01:13:46,902 --> 01:13:49,003 Oh, no, no. I just... 1377 01:13:49,003 --> 01:13:51,709 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1378 01:13:51,709 --> 01:13:53,403 Oh. 1379 01:13:54,745 --> 01:13:57,011 - You should. - Oh. 1380 01:13:57,011 --> 01:13:59,343 Help preserve some of the magic. 1381 01:13:59,343 --> 01:14:02,555 I mean, he may be a little difficult, but he's still... 1382 01:14:02,555 --> 01:14:04,557 - he's just a kid. - Yeah. 1383 01:14:04,557 --> 01:14:08,693 Life catches up to them so fast. 1384 01:14:08,693 --> 01:14:10,860 Them. Ha. 1385 01:14:12,193 --> 01:14:14,358 - Us. - Mm-hmm. 1386 01:14:17,231 --> 01:14:20,034 You're a very sweet person, Miss Crane. 1387 01:14:20,034 --> 01:14:22,707 Aw. 1388 01:14:22,707 --> 01:14:24,907 So are you. 1389 01:14:24,907 --> 01:14:26,579 - When you want to be. - Mm. 1390 01:14:26,579 --> 01:14:28,042 And it's Lydia. 1391 01:14:28,042 --> 01:14:30,110 Lydia. 1392 01:14:34,655 --> 01:14:36,622 - Excuse me for a minute. - Mm. 1393 01:14:36,622 --> 01:14:38,723 Hi. 1394 01:14:41,893 --> 01:14:44,091 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1395 01:14:44,091 --> 01:14:46,027 ♪ And hearts will be glowing ♪ 1396 01:14:46,027 --> 01:14:49,195 ♪ When loved ones are near ♪ 1397 01:14:49,195 --> 01:14:52,605 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1398 01:14:52,605 --> 01:14:55,872 ♪ Of the year... ♪ 1399 01:14:58,811 --> 01:15:01,075 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1400 01:15:01,075 --> 01:15:03,077 Yeah. What is it? 1401 01:15:03,077 --> 01:15:05,112 Come on. I'm serious. 1402 01:15:08,282 --> 01:15:10,414 - Come on. - Yes. 1403 01:15:10,414 --> 01:15:12,581 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 1404 01:15:12,581 --> 01:15:14,924 ♪ And tales of the glories ♪ 1405 01:15:14,924 --> 01:15:17,993 ♪ Of Christmases long, long ago... ♪ 1406 01:15:17,993 --> 01:15:20,457 Mary? 1407 01:15:20,457 --> 01:15:22,459 You all right? 1408 01:15:22,459 --> 01:15:24,703 Just leave me alone. 1409 01:15:26,003 --> 01:15:27,673 You want me to take you home? 1410 01:15:27,673 --> 01:15:30,742 Back off! Back off. 1411 01:15:30,742 --> 01:15:32,744 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1412 01:15:32,744 --> 01:15:34,944 ♪ And hearts will be glowing... ♪ 1413 01:15:45,187 --> 01:15:47,451 He's gone. 1414 01:15:58,068 --> 01:15:59,265 I was right. 1415 01:15:59,265 --> 01:16:00,871 This is why I hate parties. 1416 01:16:00,871 --> 01:16:02,840 That was a disaster. Total disaster. 1417 01:16:02,840 --> 01:16:05,007 Speak for yourself. I was having fun. 1418 01:16:05,007 --> 01:16:06,602 Let's take Mary home, 1419 01:16:06,602 --> 01:16:07,779 make sure she's okay, and we'll come back. 1420 01:16:07,779 --> 01:16:09,341 - Out of the question. - Come on. 1421 01:16:09,341 --> 01:16:11,013 Would you give me a break? 1422 01:16:11,013 --> 01:16:12,685 I was hitting it off with Elise. 1423 01:16:12,685 --> 01:16:13,983 Oh. The niece? 1424 01:16:13,983 --> 01:16:15,182 Are you kidding me? 1425 01:16:15,182 --> 01:16:16,821 This poor woman is bereft, 1426 01:16:16,821 --> 01:16:18,724 and all you can think about is some silly girl. 1427 01:16:18,724 --> 01:16:20,726 - Unbelievable. - I don't need you feeling sorry for me. 1428 01:16:20,726 --> 01:16:23,960 See? I'm just saying, this was the first good thing 1429 01:16:23,960 --> 01:16:26,391 that came with being in this prison with you. 1430 01:16:26,391 --> 01:16:28,294 Need I remind you 1431 01:16:28,294 --> 01:16:30,626 that it is not my fault that you are stuck here? 1432 01:16:30,626 --> 01:16:32,804 Do you think I want to be babysitting you? 1433 01:16:32,804 --> 01:16:36,236 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1434 01:16:36,236 --> 01:16:38,073 that your mother would pick up the phone 1435 01:16:38,073 --> 01:16:41,714 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1436 01:16:41,714 --> 01:16:43,848 or a flying fucking saucer to take you... 1437 01:16:43,848 --> 01:16:46,246 My father's dead. 1438 01:16:46,246 --> 01:16:47,852 I thought your father... 1439 01:16:47,852 --> 01:16:51,152 That's just some rich guy my mom married. 1440 01:16:51,152 --> 01:16:53,319 Give me your keys. 1441 01:16:53,319 --> 01:16:55,222 It's unlocked. 1442 01:17:00,801 --> 01:17:04,693 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1443 01:17:04,693 --> 01:17:06,904 that you're aching to cut him loose. 1444 01:17:06,904 --> 01:17:08,939 That nobody wants him. 1445 01:17:08,939 --> 01:17:11,667 What the fuck is wrong with you? 1446 01:17:11,667 --> 01:17:14,208 Let's go. I'm cold. 1447 01:17:25,584 --> 01:17:31,060 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1448 01:17:31,060 --> 01:17:35,658 ♪ How still we see thee lie ♪ 1449 01:17:37,002 --> 01:17:42,434 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1450 01:17:42,434 --> 01:17:48,110 ♪ The silent stars go by ♪ 1451 01:17:48,110 --> 01:17:53,577 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 1452 01:17:53,577 --> 01:17:57,086 ♪ The everlasting light... ♪ 1453 01:17:59,055 --> 01:18:00,925 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1454 01:18:00,925 --> 01:18:02,421 What can I do for you, chief? 1455 01:18:02,421 --> 01:18:03,895 I'm looking for a tree. 1456 01:18:03,895 --> 01:18:05,424 Well, you came to the right place. 1457 01:18:05,424 --> 01:18:08,361 Big fire sale on all remaining inventory. 1458 01:18:11,003 --> 01:18:12,772 Mr. Tully. 1459 01:18:14,039 --> 01:18:15,841 Mr. Tully? 1460 01:18:17,768 --> 01:18:19,603 Mr. Tully. 1461 01:18:21,508 --> 01:18:23,915 Uh, Angus Tully! 1462 01:18:30,251 --> 01:18:32,253 - Good morning. - Merry Christmas. 1463 01:18:32,253 --> 01:18:34,090 Yeah. Merry Christmas, of course. 1464 01:18:34,090 --> 01:18:35,927 How are you? 1465 01:18:35,927 --> 01:18:38,160 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1466 01:18:38,160 --> 01:18:40,756 - Yeah. Have you seen the boy? - Mm-mm. 1467 01:18:40,756 --> 01:18:43,231 Goddammit, where the hell can he be? 1468 01:18:44,795 --> 01:18:46,729 Angus! 1469 01:18:48,634 --> 01:18:50,667 Mr. Tully? 1470 01:19:09,930 --> 01:19:12,865 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1471 01:19:12,865 --> 01:19:14,625 Where the hell have you been? 1472 01:19:14,625 --> 01:19:17,298 I don't know. Just here. 1473 01:19:17,298 --> 01:19:19,300 Come on. I have something to show you. 1474 01:19:19,300 --> 01:19:21,368 ♪ ♪ 1475 01:19:25,077 --> 01:19:27,044 No ornaments? 1476 01:19:29,917 --> 01:19:33,545 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1477 01:19:33,545 --> 01:19:36,350 Uh, now... 1478 01:19:36,350 --> 01:19:39,122 this is for you. 1479 01:19:50,531 --> 01:19:53,664 Meditations by Marcus Aurelius. 1480 01:19:53,664 --> 01:19:56,007 For my money, it's like the Bible, the Koran 1481 01:19:56,007 --> 01:19:58,702 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1482 01:19:58,702 --> 01:20:01,441 And the best part is not one mention of God. 1483 01:20:01,441 --> 01:20:03,674 - Hmm. - Okay. 1484 01:20:03,674 --> 01:20:05,478 Thanks. 1485 01:20:06,646 --> 01:20:09,383 And Mary. 1486 01:20:09,383 --> 01:20:11,286 This is for you. 1487 01:20:12,619 --> 01:20:14,256 Hmm. 1488 01:20:21,826 --> 01:20:23,793 So you just get this for everybody? 1489 01:20:23,793 --> 01:20:25,894 And... 1490 01:20:25,894 --> 01:20:27,764 Mm-hmm. 1491 01:20:27,764 --> 01:20:29,766 - Now, how'd you guess? - How indeed? 1492 01:20:31,108 --> 01:20:33,143 Oh, and... 1493 01:20:33,143 --> 01:20:35,343 this came in the mail for you. 1494 01:20:55,662 --> 01:20:57,695 ♪ ♪ 1495 01:21:07,012 --> 01:21:09,146 Thank you, Mary. 1496 01:21:09,146 --> 01:21:11,115 That was just lovely. 1497 01:21:11,115 --> 01:21:12,413 Oh. 1498 01:21:12,413 --> 01:21:14,481 Is that an actual compliment? 1499 01:21:14,481 --> 01:21:17,319 Oh, come on. 1500 01:21:17,319 --> 01:21:19,585 You know, I don't think I've ever had 1501 01:21:19,585 --> 01:21:22,918 a real family Christmas like this before. 1502 01:21:22,918 --> 01:21:25,360 Christmas dinner, I mean family-style. 1503 01:21:25,360 --> 01:21:28,198 Out of the oven and all the trimmings. 1504 01:21:28,198 --> 01:21:30,827 My mom always just orders in from Delmonico's. 1505 01:21:32,334 --> 01:21:34,501 Well, she's got the right idea. 1506 01:21:34,501 --> 01:21:37,339 Next year I'm ordering in from Delmonico's. 1507 01:21:39,178 --> 01:21:42,674 Anyway, thank you, Mary. 1508 01:21:42,674 --> 01:21:44,643 You're welcome. 1509 01:21:44,643 --> 01:21:46,645 I'd like to propose a toast. 1510 01:21:46,645 --> 01:21:51,353 To my two unlikely companions on this snowy island 1511 01:21:51,353 --> 01:21:56,226 and to our absent friends and family. 1512 01:21:58,230 --> 01:22:02,232 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1513 01:22:02,232 --> 01:22:05,334 So if there's any way that I could make the holidays 1514 01:22:05,334 --> 01:22:08,073 a little cheerier for either one of you, 1515 01:22:08,073 --> 01:22:10,834 just say the word. 1516 01:22:11,771 --> 01:22:14,310 Okay. 1517 01:22:14,310 --> 01:22:16,081 I want to go to Boston. 1518 01:22:16,081 --> 01:22:17,742 Boston? Why? 1519 01:22:17,742 --> 01:22:19,546 Why not? 1520 01:22:19,546 --> 01:22:22,219 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1521 01:22:22,219 --> 01:22:23,814 I want to see a real Christmas tree 1522 01:22:23,814 --> 01:22:25,321 with real ornaments, not that stupid thing. 1523 01:22:25,321 --> 01:22:27,488 - You said it was nice. - It is nice. 1524 01:22:27,488 --> 01:22:29,391 Come on, let's get out of here. 1525 01:22:29,391 --> 01:22:31,195 I want a real holiday. 1526 01:22:31,195 --> 01:22:33,395 We're not going to Boston. It's out of the question. 1527 01:22:33,395 --> 01:22:34,891 You told the boy "anything," 1528 01:22:34,891 --> 01:22:36,365 so take the kid to Boston. 1529 01:22:36,365 --> 01:22:38,433 Mary, we're not allowed to leave campus 1530 01:22:38,433 --> 01:22:40,864 or the immediate environs. 1531 01:22:53,085 --> 01:22:55,813 I suppose we could call it a field trip. 1532 01:22:56,882 --> 01:22:58,750 Uh, field trips would fall under the ambit 1533 01:22:58,750 --> 01:23:01,258 of additional academic pursuits. 1534 01:23:01,258 --> 01:23:02,919 There's even a fund set aside 1535 01:23:02,919 --> 01:23:05,526 for additional academic pursuits. 1536 01:23:05,526 --> 01:23:07,561 Mm-hmm. 1537 01:23:09,169 --> 01:23:11,499 I'll go pack. 1538 01:23:13,470 --> 01:23:15,371 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1539 01:23:15,371 --> 01:23:17,802 Mm-hmm. All right. 1540 01:23:19,278 --> 01:23:21,311 ♪ ♪ 1541 01:23:41,498 --> 01:23:44,334 ♪ ♪ 1542 01:23:59,219 --> 01:24:01,285 ♪ ♪ 1543 01:24:13,794 --> 01:24:16,795 - Here we are. - Hmm. 1544 01:24:16,795 --> 01:24:19,996 Boy, that's an awful lot of stairs. 1545 01:24:19,996 --> 01:24:23,175 - Probably icy too. - Mm. 1546 01:24:24,805 --> 01:24:26,068 Mr. Tully. 1547 01:24:27,071 --> 01:24:28,675 Right. Um... 1548 01:24:28,675 --> 01:24:30,875 Mary, can I help you with your bags? 1549 01:24:30,875 --> 01:24:32,844 Yes, please. 1550 01:24:41,657 --> 01:24:42,854 Hmm. 1551 01:24:42,854 --> 01:24:44,559 Mm. 1552 01:24:45,727 --> 01:24:47,529 Hey, be careful with the box. 1553 01:24:47,529 --> 01:24:49,729 Yeah. 1554 01:24:49,729 --> 01:24:52,468 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1555 01:24:52,468 --> 01:24:53,865 We've got the money. 1556 01:24:53,865 --> 01:24:55,669 Are you out of your mind? 1557 01:24:55,669 --> 01:24:58,243 I need a break from you two and all your damn bickering. 1558 01:24:58,243 --> 01:25:00,905 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1559 01:25:00,905 --> 01:25:02,346 She's pregnant. 1560 01:25:02,346 --> 01:25:03,743 Oh, that's wonderful. 1561 01:25:03,743 --> 01:25:05,041 - Yeah. - Oh. 1562 01:25:07,012 --> 01:25:09,177 - Mr. Hunham. Mr. Hunham. - Oh, I'm sorry. 1563 01:25:09,177 --> 01:25:10,585 My hands sweat. 1564 01:25:10,585 --> 01:25:12,422 It's hyperhidrosis. Sorry. 1565 01:25:12,422 --> 01:25:13,852 - Oh. - Hey, Mary! 1566 01:25:15,757 --> 01:25:18,120 One more flight up. 1567 01:25:19,123 --> 01:25:20,727 One more flight up. 1568 01:25:20,727 --> 01:25:22,157 Yep. 1569 01:25:22,157 --> 01:25:23,862 So, you two are going to be all right? 1570 01:25:23,862 --> 01:25:25,501 Yes, the little monster will be well under control. 1571 01:25:25,501 --> 01:25:27,602 - Mary! - Oh. 1572 01:25:28,605 --> 01:25:30,407 Hi! 1573 01:25:33,236 --> 01:25:35,280 - Bye. - Bye. 1574 01:25:39,748 --> 01:25:41,110 Bye, Mary. 1575 01:25:41,110 --> 01:25:42,584 Uh-uh. Where are you going? 1576 01:25:42,584 --> 01:25:44,014 - I was... - You're not done yet. 1577 01:25:44,014 --> 01:25:46,049 You have to help me up there. 1578 01:25:46,049 --> 01:25:48,458 - Yeah, sure thing. - Come on. 1579 01:26:24,089 --> 01:26:26,122 ♪ ♪ 1580 01:27:15,138 --> 01:27:17,206 ♪ ♪ 1581 01:27:29,825 --> 01:27:31,858 ♪ ♪ 1582 01:27:48,514 --> 01:27:50,239 Hmm. 1583 01:27:54,377 --> 01:27:56,751 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1584 01:27:57,787 --> 01:28:00,216 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1585 01:28:01,923 --> 01:28:04,187 How about a date, then? You want a date? 1586 01:28:06,497 --> 01:28:07,729 No, thank you. 1587 01:28:07,729 --> 01:28:09,225 - Oh, come on. - Mm-mm-mm. 1588 01:28:09,225 --> 01:28:11,062 Let's go somewhere warm. 1589 01:28:11,062 --> 01:28:12,899 Go ahead. 1590 01:28:12,899 --> 01:28:15,165 - I can wait here. - See? 1591 01:28:15,165 --> 01:28:18,069 He can wait here, read some books. 1592 01:28:18,069 --> 01:28:21,105 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1593 01:28:21,105 --> 01:28:24,614 Thank you, but I never really liked candy canes. 1594 01:28:24,614 --> 01:28:26,715 Plus, I'm prediabetic. 1595 01:28:34,417 --> 01:28:36,857 You know, if you do want a little candy cane, 1596 01:28:36,857 --> 01:28:39,024 I won't tell anyone. 1597 01:28:39,024 --> 01:28:42,764 Mr. Tully, for most people, sex is 99% friction 1598 01:28:42,764 --> 01:28:44,535 and one percent goodwill. 1599 01:28:44,535 --> 01:28:46,130 Call me old-fashioned, 1600 01:28:46,130 --> 01:28:48,231 but I place value on physical intimacy. 1601 01:28:48,231 --> 01:28:50,398 So should you. 1602 01:28:50,398 --> 01:28:52,235 You've never had sex, have you? 1603 01:28:54,072 --> 01:28:56,206 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1604 01:28:56,206 --> 01:28:58,307 when the fire in my loins burned white hot. 1605 01:28:58,307 --> 01:28:59,814 You're full of shit. 1606 01:28:59,814 --> 01:29:02,718 No, the details would curl your toes. 1607 01:29:02,718 --> 01:29:04,555 Okay, we're finally getting to the good stuff. 1608 01:29:04,555 --> 01:29:06,084 Let's hear. 1609 01:29:06,084 --> 01:29:08,251 Maybe when you're eighteen. 1610 01:29:08,251 --> 01:29:10,759 Curl your toes! 1611 01:29:10,759 --> 01:29:12,827 ♪ ♪ 1612 01:29:21,838 --> 01:29:23,574 Are we almost done? 1613 01:29:23,574 --> 01:29:25,741 What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1614 01:29:25,741 --> 01:29:27,336 In class, maybe, 1615 01:29:27,336 --> 01:29:29,437 but I never think about it unless I need to. 1616 01:29:29,437 --> 01:29:32,649 Ah. Ah, well, here. 1617 01:29:32,649 --> 01:29:35,311 What do you see? 1618 01:29:35,311 --> 01:29:37,588 I don't know. A bunch of pottery. 1619 01:29:37,588 --> 01:29:40,624 Mm. Look at that one. 1620 01:29:48,568 --> 01:29:50,260 - Candy cane. - Yes. 1621 01:29:50,260 --> 01:29:54,165 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1622 01:29:54,165 --> 01:29:56,805 Each generation thinks it invented debauchery 1623 01:29:56,805 --> 01:29:58,807 or suffering or rebellion, 1624 01:29:58,807 --> 01:30:01,810 but man's every impulse and appetite 1625 01:30:01,810 --> 01:30:04,109 from the disgusting to the sublime 1626 01:30:04,109 --> 01:30:08,179 is on display right here all around you. 1627 01:30:08,179 --> 01:30:10,016 So, before you dismiss something 1628 01:30:10,016 --> 01:30:11,952 as boring or irrelevant, remember, 1629 01:30:11,952 --> 01:30:15,450 if you truly want to understand the present or yourself, 1630 01:30:15,450 --> 01:30:18,453 you must begin in the past. 1631 01:30:18,453 --> 01:30:21,225 You see, history is not simply the study of the past. 1632 01:30:21,225 --> 01:30:24,228 It is an explanation of the present. 1633 01:30:26,672 --> 01:30:30,003 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1634 01:30:30,003 --> 01:30:32,005 it's a lot easier to understand. 1635 01:30:32,005 --> 01:30:33,974 Okay. 1636 01:30:33,974 --> 01:30:37,406 You should try doing more of that in class and less yelling. 1637 01:30:37,406 --> 01:30:39,309 You know, most of the kids dislike you. 1638 01:30:39,309 --> 01:30:41,146 Pretty much hate you. 1639 01:30:41,146 --> 01:30:43,346 Teachers too. 1640 01:30:43,346 --> 01:30:45,150 You know that, right? 1641 01:30:55,734 --> 01:31:00,396 ♪ I listen to the wind, to the wind of my soul ♪ 1642 01:31:03,973 --> 01:31:08,910 ♪ Where I'll end up, well, I think only God really knows ♪ 1643 01:31:12,883 --> 01:31:16,852 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 1644 01:31:16,852 --> 01:31:21,593 ♪ But never, never, never, never ♪ 1645 01:31:21,593 --> 01:31:25,597 ♪ I never wanted water once ♪ 1646 01:31:25,597 --> 01:31:28,996 ♪ No, never, never, never ♪ 1647 01:31:32,936 --> 01:31:36,872 ♪ I never wanted water once ♪ 1648 01:31:36,872 --> 01:31:40,073 ♪ No, never, never, never. ♪ 1649 01:31:46,686 --> 01:31:49,082 Paul Hunham! Is that you? 1650 01:31:51,317 --> 01:31:52,987 It's Hugh. 1651 01:31:52,987 --> 01:31:55,583 Hugh Cavanaugh. 1652 01:31:55,583 --> 01:31:58,256 Ah, yes. Of course. 1653 01:31:58,256 --> 01:32:00,060 Wow. Hugh Cavanaugh. 1654 01:32:00,060 --> 01:32:01,633 Wow. 1655 01:32:01,633 --> 01:32:03,734 Oh, how are you, Hugh? 1656 01:32:03,734 --> 01:32:06,902 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1657 01:32:06,902 --> 01:32:09,300 Um, this-this is, uh... this is my wife Karen. 1658 01:32:09,300 --> 01:32:12,171 Honey, this is Paul Hunham. 1659 01:32:12,171 --> 01:32:14,074 - We went to Harvard together. - Hi, Paul. 1660 01:32:14,074 --> 01:32:16,747 Yes, we did. Yes, we did. 1661 01:32:16,747 --> 01:32:18,309 Uh, wow. 1662 01:32:18,309 --> 01:32:19,981 Uh, what have you been up to, Hugh? 1663 01:32:19,981 --> 01:32:22,082 - Uh, still in the area? - Oh, yes. Yes. 1664 01:32:22,082 --> 01:32:23,952 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1665 01:32:23,952 --> 01:32:25,448 - Harvard. - Well... 1666 01:32:25,448 --> 01:32:26,988 He just got tenure. Statistics. 1667 01:32:26,988 --> 01:32:29,122 - Oh, Karen. - He won't blow his own horn. 1668 01:32:29,122 --> 01:32:31,190 - I have to blow it for him. - Okay. Well, uh, 1669 01:32:31,190 --> 01:32:32,763 what about you, Paul? 1670 01:32:32,763 --> 01:32:34,424 Oh, still teaching. We have that in common. 1671 01:32:34,424 --> 01:32:36,162 Uh, history, ancient history. 1672 01:32:36,162 --> 01:32:37,328 - That's great. - Yes. 1673 01:32:37,328 --> 01:32:38,593 That's great. Where? 1674 01:32:38,593 --> 01:32:41,299 Oh, um, abroad, mostly. 1675 01:32:41,299 --> 01:32:43,939 On fellowships, privately funded fellowships. 1676 01:32:43,939 --> 01:32:45,776 Universities and private academies. 1677 01:32:45,776 --> 01:32:47,635 Mostly fellowships, you know. 1678 01:32:47,635 --> 01:32:50,308 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1679 01:32:50,308 --> 01:32:52,849 Uh, just back here for the holidays. 1680 01:32:52,849 --> 01:32:54,884 Ah. So, uh, is this your son? 1681 01:32:54,884 --> 01:32:58,019 - Well, um... - I'm his nephew, Leonard. 1682 01:32:58,019 --> 01:32:59,823 Nice to meet you, Leonard. 1683 01:32:59,823 --> 01:33:01,550 And he's writing a book right now. 1684 01:33:01,550 --> 01:33:03,189 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1685 01:33:03,189 --> 01:33:04,861 My book. 1686 01:33:04,861 --> 01:33:06,522 It's not a book, really. 1687 01:33:06,522 --> 01:33:08,128 Uh, more of a monograph. 1688 01:33:08,128 --> 01:33:10,229 - It's nothing special. - Don't be so modest. 1689 01:33:10,229 --> 01:33:12,803 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1690 01:33:12,803 --> 01:33:14,497 - Oh. - Yes. 1691 01:33:14,497 --> 01:33:17,203 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1692 01:33:17,203 --> 01:33:19,744 You know, the optical and astronomical tool 1693 01:33:19,744 --> 01:33:22,571 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1694 01:33:22,571 --> 01:33:24,243 Tell him the title, Uncle Paul. 1695 01:33:24,243 --> 01:33:25,849 He's not interested, Leonard. 1696 01:33:25,849 --> 01:33:28,016 Sure, I am. 1697 01:33:29,886 --> 01:33:34,583 Light and Magic in the Ancient World. 1698 01:33:36,763 --> 01:33:39,324 Okay, well, um... 1699 01:33:39,324 --> 01:33:42,030 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1700 01:33:43,033 --> 01:33:44,395 You look swell. 1701 01:33:44,395 --> 01:33:46,298 You too. So swell. 1702 01:33:47,906 --> 01:33:50,203 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1703 01:33:50,203 --> 01:33:51,600 - Won't we, honey? - Yeah. 1704 01:33:51,600 --> 01:33:53,074 - Merry Christmas, Paul. - Merry Christmas. 1705 01:33:53,074 --> 01:33:55,142 - Bye, Leonard. - Merry Christmas. 1706 01:33:57,542 --> 01:33:59,509 What the fuck just happened? 1707 01:33:59,509 --> 01:34:02,611 I thought Barton men don't lie. 1708 01:34:02,611 --> 01:34:04,349 Don't get me wrong, that was fun, 1709 01:34:04,349 --> 01:34:05,889 but you just lied through your teeth. 1710 01:34:05,889 --> 01:34:07,715 What I say during a private conversation 1711 01:34:07,715 --> 01:34:09,519 is none of your goddamn business. 1712 01:34:09,519 --> 01:34:11,191 You are not to judge me. 1713 01:34:11,191 --> 01:34:12,929 It wasn't a private conversation. 1714 01:34:12,929 --> 01:34:14,458 The wife and I were there. 1715 01:34:14,458 --> 01:34:16,064 And I helped you. 1716 01:34:16,064 --> 01:34:17,901 Why did he ask if you landed on your feet? 1717 01:34:17,901 --> 01:34:19,562 What is this, Nuremberg? 1718 01:34:19,562 --> 01:34:21,201 - Jesus. - You're the hard-ass 1719 01:34:21,201 --> 01:34:22,807 constantly telling everybody not to lie 1720 01:34:22,807 --> 01:34:25,106 and going on and on about the honor code. 1721 01:34:26,846 --> 01:34:28,879 There was an incident when I was at Harvard 1722 01:34:28,879 --> 01:34:31,211 with my roommate. 1723 01:34:31,211 --> 01:34:33,114 And? 1724 01:34:33,114 --> 01:34:35,644 He accused me of copying from his senior thesis. 1725 01:34:35,644 --> 01:34:36,920 Plagiarizing. 1726 01:34:36,920 --> 01:34:38,317 Ah. 1727 01:34:38,317 --> 01:34:41,991 - Well, did you? - No, he stole from me. 1728 01:34:41,991 --> 01:34:43,619 But that blue-blooded prick's family 1729 01:34:43,619 --> 01:34:45,489 had allies on the faculty. 1730 01:34:45,489 --> 01:34:47,623 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1731 01:34:47,623 --> 01:34:50,934 So he accused me in order to sanitize his treachery 1732 01:34:50,934 --> 01:34:54,135 and, uh, they threw me out. 1733 01:34:54,135 --> 01:34:56,500 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1734 01:34:56,500 --> 01:34:58,634 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1735 01:34:58,634 --> 01:35:00,108 You hit him? 1736 01:35:00,108 --> 01:35:01,340 What, like punched him out? 1737 01:35:01,340 --> 01:35:03,672 No, I hit him with a car. Ah. 1738 01:35:03,672 --> 01:35:06,411 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1739 01:35:06,411 --> 01:35:07,918 By accident. 1740 01:35:07,918 --> 01:35:10,184 Pint of Jim Beam, please. 1741 01:35:10,184 --> 01:35:13,286 But he broke three ribs, which was technically his fault 1742 01:35:13,286 --> 01:35:14,925 because he shouldn't have been in the road. 1743 01:35:14,925 --> 01:35:16,619 Two dollars, please. 1744 01:35:16,619 --> 01:35:18,654 Also, he shat himself. 1745 01:35:18,654 --> 01:35:20,458 Which was the greater indignity. 1746 01:35:23,199 --> 01:35:24,627 Here you go, killer. 1747 01:35:27,597 --> 01:35:29,973 So Mr. Hunham never even graduated college? 1748 01:35:29,973 --> 01:35:31,667 - Mm. - Holy shit. 1749 01:35:31,667 --> 01:35:33,471 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1750 01:35:33,471 --> 01:35:35,374 Well, Dr. Greene knew. 1751 01:35:35,374 --> 01:35:37,882 Only Dr. Greene. 1752 01:35:37,882 --> 01:35:40,808 He always believed in me, so he gave me a job. 1753 01:35:40,808 --> 01:35:44,449 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1754 01:35:44,449 --> 01:35:46,286 So nobody batted an eye, 1755 01:35:46,286 --> 01:35:48,486 and I've been at the school ever since. 1756 01:35:48,486 --> 01:35:50,323 Are you ashamed at how things turned out? 1757 01:35:50,323 --> 01:35:53,293 Not at all. I'm proud of my work. 1758 01:35:53,293 --> 01:35:55,493 I love history. I love Barton. 1759 01:35:55,493 --> 01:35:57,132 Barton is my life. 1760 01:35:57,132 --> 01:35:59,134 I don't know what I would do without Barton. 1761 01:35:59,134 --> 01:36:00,905 Why'd you lie to that guy? 1762 01:36:00,905 --> 01:36:03,237 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1763 01:36:03,237 --> 01:36:05,074 and never left my own high school, 1764 01:36:05,074 --> 01:36:06,801 and he'd probably repeat that story 1765 01:36:06,801 --> 01:36:08,572 to everybody we used to know, 1766 01:36:08,572 --> 01:36:11,740 so I figured he's not entitled to my story. 1767 01:36:11,740 --> 01:36:13,181 I am. 1768 01:36:13,181 --> 01:36:15,084 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1769 01:36:15,084 --> 01:36:18,186 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1770 01:36:18,186 --> 01:36:20,716 "Statistics." 1771 01:36:20,716 --> 01:36:23,686 But, now, you'll keep this quiet, right? 1772 01:36:23,686 --> 01:36:25,523 No one is to know. 1773 01:36:25,523 --> 01:36:28,262 I mean no one, Angus. 1774 01:36:28,262 --> 01:36:30,495 Entre nous, sir. 1775 01:36:30,495 --> 01:36:32,695 Entre nous. 1776 01:36:32,695 --> 01:36:34,235 "Ancient cameras." 1777 01:36:34,235 --> 01:36:36,072 Where the hell did you come up with that? 1778 01:36:36,072 --> 01:36:38,074 Just trying to keep you on your toes, sir. 1779 01:36:47,250 --> 01:36:48,920 Get up, kid. 1780 01:36:49,989 --> 01:36:51,989 It's daylight in the swamp. 1781 01:36:53,960 --> 01:36:55,894 I ordered breakfast. 1782 01:36:57,128 --> 01:36:59,458 Great. 1783 01:37:10,669 --> 01:37:13,043 Oh, you dropped something. 1784 01:37:15,078 --> 01:37:17,278 Uh, those are my vitamins. 1785 01:37:17,278 --> 01:37:19,082 Librium. 1786 01:37:19,082 --> 01:37:20,952 Yeah, it's just, uh, 1787 01:37:20,952 --> 01:37:23,218 something I'm supposed to take for low energy. 1788 01:37:23,218 --> 01:37:25,253 You mean depression? 1789 01:37:26,487 --> 01:37:27,915 Is that rye toast? 1790 01:37:27,915 --> 01:37:30,357 How'd you know I like rye toast? 1791 01:37:51,281 --> 01:37:53,314 ♪ ♪ 1792 01:38:04,360 --> 01:38:07,064 All right. This way. 1793 01:38:17,703 --> 01:38:19,736 ♪ ♪ 1794 01:38:49,372 --> 01:38:50,668 Let go lightly. 1795 01:38:50,668 --> 01:38:52,076 - Ah. - You're too rigid. 1796 01:39:00,249 --> 01:39:01,745 See? 1797 01:39:01,745 --> 01:39:03,351 - You're welcome. - Not bad. 1798 01:39:03,351 --> 01:39:05,716 You're a pretty good teacher, kid. 1799 01:39:05,716 --> 01:39:07,553 Too bad everybody dislikes you. 1800 01:39:07,553 --> 01:39:09,324 Pretty much hates you. 1801 01:39:09,324 --> 01:39:11,887 But you must know that, right? 1802 01:39:12,890 --> 01:39:15,297 Touché, sir. Touché. 1803 01:39:18,962 --> 01:39:20,764 - By the way... - Yeah? 1804 01:39:20,764 --> 01:39:22,931 ...what eye do you aim with, anyway? 1805 01:39:22,931 --> 01:39:24,339 Ah. 1806 01:39:24,339 --> 01:39:25,934 You know, I've been meaning to ask. 1807 01:39:25,934 --> 01:39:28,035 When we're talking, which one should I look at? 1808 01:39:28,035 --> 01:39:29,938 Sometimes I look at one, 1809 01:39:29,938 --> 01:39:32,512 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1810 01:39:32,512 --> 01:39:34,679 Yes, everybody does that. 1811 01:39:34,679 --> 01:39:36,450 So, which eye is it? 1812 01:39:54,272 --> 01:39:57,372 People don't understand. 1813 01:39:57,372 --> 01:39:59,275 This isn't tenpin. 1814 01:39:59,275 --> 01:40:01,112 No, this is much harder. 1815 01:40:01,112 --> 01:40:02,608 All these tenpin assholes 1816 01:40:02,608 --> 01:40:04,247 coming in here like they're slumming it. 1817 01:40:04,247 --> 01:40:05,611 The hell with them. 1818 01:40:05,611 --> 01:40:07,250 Yeah. Fuck 'em. 1819 01:40:10,079 --> 01:40:12,079 Excuse me. 1820 01:40:12,079 --> 01:40:14,257 Here's something I bet you didn't know. 1821 01:40:14,257 --> 01:40:19,262 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1822 01:40:19,262 --> 01:40:22,463 Saint Nicholas of Myra was actually 1823 01:40:22,463 --> 01:40:25,499 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1824 01:40:25,499 --> 01:40:28,997 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1825 01:40:28,997 --> 01:40:32,143 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 1826 01:40:32,143 --> 01:40:34,673 and all the silly but lucrative mythology about Santa 1827 01:40:34,673 --> 01:40:38,248 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 1828 01:40:38,248 --> 01:40:40,008 What can you do? 1829 01:40:40,008 --> 01:40:41,614 As Democritus said, 1830 01:40:41,614 --> 01:40:46,982 "O kósmos alloíosis, o víos ypólipsis." 1831 01:40:46,982 --> 01:40:51,052 "World is decay. Life is perception." 1832 01:40:57,500 --> 01:41:00,094 My son. 1833 01:41:00,094 --> 01:41:03,702 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 1834 01:41:03,702 --> 01:41:08,344 Grandfather, I brought you this present. 1835 01:41:08,344 --> 01:41:10,775 Is this the hat I used to own? 1836 01:41:10,775 --> 01:41:13,316 Except grown softer... 1837 01:41:13,316 --> 01:41:15,318 You know, this is not only amusing, 1838 01:41:15,318 --> 01:41:17,485 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 1839 01:41:17,485 --> 01:41:19,146 of life among the Cheyenne. 1840 01:41:19,146 --> 01:41:21,324 - Shh! - Fuck off. 1841 01:41:21,324 --> 01:41:23,458 I saw you in a dream. 1842 01:41:23,458 --> 01:41:25,053 - I'm gonna go use the bathroom. - Mm-hmm. 1843 01:41:25,053 --> 01:41:26,692 You were drinking from a spring 1844 01:41:26,692 --> 01:41:29,398 that came from the long nose of an animal. 1845 01:41:29,398 --> 01:41:33,468 I did not recognize the animal. 1846 01:41:33,468 --> 01:41:37,505 Alongside his nose, he grew two horns. 1847 01:41:51,554 --> 01:41:53,884 ...and smoked on this matter, 1848 01:41:53,884 --> 01:41:56,491 and my decision is... 1849 01:41:56,491 --> 01:41:58,691 Little Big Man has returned. 1850 01:42:11,574 --> 01:42:14,476 Hey! Hey! 1851 01:42:15,611 --> 01:42:17,644 No. Out. 1852 01:42:19,208 --> 01:42:20,845 Get out. 1853 01:42:20,845 --> 01:42:22,748 I just need to do something. I was going to come back. 1854 01:42:22,748 --> 01:42:24,211 Or meet you at the hotel. 1855 01:42:24,211 --> 01:42:25,883 It won't take long. It's nothing bad. 1856 01:42:25,883 --> 01:42:29,755 Just get out, you conniving little shit. 1857 01:42:32,087 --> 01:42:34,430 Were you planning this the whole time? 1858 01:42:34,430 --> 01:42:37,092 Just counting the minutes until I turned my back? 1859 01:42:37,092 --> 01:42:38,632 I wasn't running away. 1860 01:42:38,632 --> 01:42:40,062 There's just something I need to do 1861 01:42:40,062 --> 01:42:41,272 before we go back to school. 1862 01:42:41,272 --> 01:42:42,471 Please. 1863 01:42:42,471 --> 01:42:43,769 You could come with me. 1864 01:42:43,769 --> 01:42:45,067 Just come with me, okay? 1865 01:42:45,067 --> 01:42:46,970 Come with you where? 1866 01:42:48,270 --> 01:42:50,248 To see my dad. 1867 01:42:51,680 --> 01:42:53,581 Your dad? 1868 01:42:55,209 --> 01:42:57,211 That's what this is about? 1869 01:42:57,211 --> 01:42:59,884 Why didn't you just ask me? 1870 01:42:59,884 --> 01:43:03,118 Because, of course, we can visit a cemetery. 1871 01:43:07,696 --> 01:43:09,762 ♪ ♪ 1872 01:43:22,205 --> 01:43:24,282 ♪ ♪ 1873 01:43:28,519 --> 01:43:30,651 Excuse me. Hi. 1874 01:43:30,651 --> 01:43:32,818 I'm here to see Thomas Tully. 1875 01:43:32,818 --> 01:43:34,886 ♪ ♪ 1876 01:43:47,032 --> 01:43:48,900 Right in here. 1877 01:44:03,488 --> 01:44:05,147 Over here. 1878 01:44:07,822 --> 01:44:09,855 Look who's here to see you. 1879 01:44:14,598 --> 01:44:16,367 Hi, Dad. 1880 01:44:17,403 --> 01:44:19,436 Hello, sweetheart. 1881 01:44:39,183 --> 01:44:41,722 You want to go sit down for a little? 1882 01:44:43,924 --> 01:44:46,727 Oh. Come on. 1883 01:44:46,727 --> 01:44:48,795 Be seated right here. 1884 01:44:53,263 --> 01:44:55,637 There you go. All right. 1885 01:45:06,815 --> 01:45:09,552 I missed you. 1886 01:45:09,552 --> 01:45:12,181 I've missed you a lot. 1887 01:45:12,181 --> 01:45:14,150 A whole lot. 1888 01:45:16,924 --> 01:45:19,254 You know, I'm still at school. 1889 01:45:20,257 --> 01:45:21,729 At Barton. 1890 01:45:21,729 --> 01:45:23,258 And it's, uh... it's Christmastime now, 1891 01:45:23,258 --> 01:45:25,667 so I thought you might like a visit. 1892 01:45:28,397 --> 01:45:30,067 Guess what. I'm... 1893 01:45:30,067 --> 01:45:32,641 I'm actually keeping my grades up. 1894 01:45:32,641 --> 01:45:34,368 I-I consistently get 1895 01:45:34,368 --> 01:45:36,238 the highest grades in the class in ancient civ. 1896 01:45:36,238 --> 01:45:39,747 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 1897 01:45:43,115 --> 01:45:45,489 And I'm in the chess club too. 1898 01:45:46,921 --> 01:45:48,657 But I don't really like the other kids. 1899 01:45:51,420 --> 01:45:54,498 And in the spring, I think I want to try tennis. 1900 01:45:54,498 --> 01:45:56,159 Just JV, and probably only doubles, 1901 01:45:56,159 --> 01:45:58,997 if the coach could just forget about my, uh... 1902 01:46:00,297 --> 01:46:02,330 Anyway, it's not important. 1903 01:46:10,340 --> 01:46:11,680 Listen. 1904 01:46:18,788 --> 01:46:21,690 I, uh... I have to tell you something. 1905 01:46:26,125 --> 01:46:28,895 I think they're putting something in my food. 1906 01:46:38,577 --> 01:46:40,643 ♪ ♪ 1907 01:47:03,360 --> 01:47:05,833 He used to be fine. 1908 01:47:05,833 --> 01:47:08,363 He was better than fine. 1909 01:47:08,363 --> 01:47:10,200 He was great. 1910 01:47:11,577 --> 01:47:13,742 He was my dad. 1911 01:47:16,043 --> 01:47:18,714 Then about four years ago, he... 1912 01:47:18,714 --> 01:47:20,749 started acting strange. 1913 01:47:22,181 --> 01:47:24,918 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 1914 01:47:27,450 --> 01:47:30,561 My mom took him to a bunch of doctors, 1915 01:47:30,561 --> 01:47:32,189 and they put him on medication. 1916 01:47:32,189 --> 01:47:35,225 But that just made it worse. 1917 01:47:35,225 --> 01:47:37,260 He got more confused. 1918 01:47:39,363 --> 01:47:41,264 Then he got angry. 1919 01:47:43,741 --> 01:47:46,269 And then he got... 1920 01:47:46,269 --> 01:47:48,370 physical. 1921 01:47:50,407 --> 01:47:52,077 That was it. That was the last straw. 1922 01:47:52,077 --> 01:47:53,914 They put him away. 1923 01:47:55,445 --> 01:47:58,886 And she divorced him... 1924 01:47:58,886 --> 01:48:01,086 without him even realizing it. 1925 01:48:02,760 --> 01:48:05,090 That's why she wants a whole new life. 1926 01:48:06,665 --> 01:48:08,962 And it's easy to just stash me away in boarding school. 1927 01:48:08,962 --> 01:48:11,635 Like half of us are just stashed away there. 1928 01:48:14,233 --> 01:48:16,068 And I get it. 1929 01:48:17,940 --> 01:48:20,105 She never has to look at me. 1930 01:48:22,142 --> 01:48:25,275 Because maybe when she looks at me, she... 1931 01:48:25,275 --> 01:48:28,575 - she sees him. - No, no, no, no, no. 1932 01:48:28,575 --> 01:48:32,315 That can't be true. She... You're her son. 1933 01:48:32,315 --> 01:48:34,757 Maybe she's right. 1934 01:48:34,757 --> 01:48:36,759 I can't keep it together. 1935 01:48:36,759 --> 01:48:38,992 I lie. I steal. 1936 01:48:40,325 --> 01:48:42,292 I piss people off. 1937 01:48:43,625 --> 01:48:45,229 I don't have any friends, real friends. 1938 01:48:45,229 --> 01:48:46,835 I'll probably get kicked out of Barton too. 1939 01:48:46,835 --> 01:48:49,134 And when I do, it'll be my own fault. 1940 01:48:50,709 --> 01:48:55,008 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 1941 01:48:56,880 --> 01:48:59,045 And nobody will care. 1942 01:49:02,512 --> 01:49:04,545 The funny thing is... 1943 01:49:06,791 --> 01:49:09,792 I wanted to see him so bad this whole time. 1944 01:49:16,394 --> 01:49:18,493 But I also didn't, you know? 1945 01:49:21,531 --> 01:49:23,135 Because I'm afraid 1946 01:49:23,135 --> 01:49:24,433 that's what's going to happen to me one day. 1947 01:49:24,433 --> 01:49:26,105 No, Angus, Angus. 1948 01:49:26,105 --> 01:49:27,876 Angus, listen. 1949 01:49:27,876 --> 01:49:30,142 You're not your father. 1950 01:49:31,310 --> 01:49:32,881 How do you know? 1951 01:49:32,881 --> 01:49:35,543 Because no one is his own father. 1952 01:49:35,543 --> 01:49:37,314 I'm not my dad. 1953 01:49:37,314 --> 01:49:40,317 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 1954 01:49:46,358 --> 01:49:50,162 I find the world a bitter and complicated place, 1955 01:49:50,162 --> 01:49:53,231 and it seems to feel the same way about me. 1956 01:49:53,231 --> 01:49:55,530 I think you and I have this in common. 1957 01:49:57,006 --> 01:49:59,908 But don't get me wrong, you have your challenges. 1958 01:49:59,908 --> 01:50:01,635 You're erratic and belligerent 1959 01:50:01,635 --> 01:50:03,538 and a gigantic pain in the balls, 1960 01:50:03,538 --> 01:50:05,507 but you're not your father. 1961 01:50:05,507 --> 01:50:08,048 You're your own man. 1962 01:50:10,382 --> 01:50:12,514 Man, no. You're just a kid. 1963 01:50:12,514 --> 01:50:14,252 You're just beginning. 1964 01:50:14,252 --> 01:50:16,254 And you're smart. 1965 01:50:17,455 --> 01:50:20,390 You've got time to turn things around. 1966 01:50:22,262 --> 01:50:24,394 Yes, I know the Greeks had the idea 1967 01:50:24,394 --> 01:50:26,737 that, uh, the steps you take to avoid your fate 1968 01:50:26,737 --> 01:50:28,739 are the very steps that lead you to it, 1969 01:50:28,739 --> 01:50:30,741 but that's just a literary conceit. 1970 01:50:30,741 --> 01:50:32,743 In real life, your history 1971 01:50:32,743 --> 01:50:35,009 does not have to dictate your destiny... 1972 01:50:35,009 --> 01:50:37,539 Oh. There's Mary. 1973 01:50:37,539 --> 01:50:39,783 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 1974 01:50:39,783 --> 01:50:42,544 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 1975 01:50:42,544 --> 01:50:44,821 - Stand up. - What? 1976 01:50:45,923 --> 01:50:47,791 Stand up for the lady, you boor. 1977 01:50:47,791 --> 01:50:49,925 You cretin. 1978 01:50:53,326 --> 01:50:54,963 - Mary. - Well, hello. 1979 01:50:54,963 --> 01:50:57,031 Hi. Sorry I'm late. 1980 01:50:57,031 --> 01:50:58,725 Oh, we're just happy to see you. 1981 01:51:00,397 --> 01:51:01,805 Madame, the menu. 1982 01:51:01,805 --> 01:51:03,774 Oh. Thank you. 1983 01:51:03,774 --> 01:51:05,974 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 1984 01:51:05,974 --> 01:51:07,976 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 1985 01:51:07,976 --> 01:51:09,406 Oh, come on. Have a cocktail. 1986 01:51:09,406 --> 01:51:11,078 No, no, no. A cup of tea is fine. 1987 01:51:11,078 --> 01:51:13,080 I've eaten already. 1988 01:51:13,080 --> 01:51:15,885 And you gentlemen, did you save room for dessert? 1989 01:51:15,885 --> 01:51:18,415 - Hmm. - Hey, what's that? 1990 01:51:18,415 --> 01:51:20,285 That's our signature dessert. 1991 01:51:20,285 --> 01:51:21,825 - Cherries jubilee. - Mmm. 1992 01:51:21,825 --> 01:51:23,552 That sounds great. 1993 01:51:23,552 --> 01:51:26,060 Bring the young vandal here cherries jubilee. 1994 01:51:26,060 --> 01:51:27,930 I'm afraid I can't. 1995 01:51:27,930 --> 01:51:29,899 The dish contains brandy. 1996 01:51:29,899 --> 01:51:32,264 Same deal with the bananas Foster. 1997 01:51:32,264 --> 01:51:34,299 - Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? - Mm. 1998 01:51:34,299 --> 01:51:36,136 It's still against the rules, ma'am. 1999 01:51:36,136 --> 01:51:37,764 - Fine. - Oh. 2000 01:51:37,764 --> 01:51:39,766 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 2001 01:51:39,766 --> 01:51:42,274 Mm. I can't allow that, either. 2002 01:51:42,274 --> 01:51:44,672 Can we say it's his birthday? 2003 01:51:44,672 --> 01:51:46,179 It's my birthday. 2004 01:51:46,179 --> 01:51:48,247 Well, happy birthday, young man. 2005 01:51:48,247 --> 01:51:50,018 Let's get you a slice of cake 2006 01:51:50,018 --> 01:51:51,822 or some other age-appropriate dessert. 2007 01:51:51,822 --> 01:51:53,747 Christ on a crutch. 2008 01:51:53,747 --> 01:51:57,025 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 2009 01:51:59,865 --> 01:52:02,129 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 2010 01:52:03,561 --> 01:52:05,165 Yes. 2011 01:52:05,165 --> 01:52:07,596 Great. And do you have ice cream? 2012 01:52:07,596 --> 01:52:09,763 - Yes. - Fantastic. 2013 01:52:09,763 --> 01:52:13,173 Can we please get cherries and ice cream to go? 2014 01:52:13,173 --> 01:52:14,801 And the check. 2015 01:52:14,801 --> 01:52:16,880 Right away. 2016 01:52:17,883 --> 01:52:19,883 - Bitch. - Mm. 2017 01:52:25,088 --> 01:52:27,550 And a little James Beam. 2018 01:52:27,550 --> 01:52:29,750 All right. Go ahead. 2019 01:52:32,029 --> 01:52:34,491 Ooh. 2020 01:52:34,491 --> 01:52:36,130 Presto. Cherries jubilee. 2021 01:52:37,824 --> 01:52:39,463 Ooh. 2022 01:52:39,463 --> 01:52:41,630 - Shouldn't it just go out? - Okay. 2023 01:52:41,630 --> 01:52:44,039 Oh, shit. Shit. 2024 01:52:44,039 --> 01:52:46,305 - How much alcohol did you put on there? - Oh! 2025 01:52:46,305 --> 01:52:47,977 It's hot. It's very hot. 2026 01:52:47,977 --> 01:52:49,506 Oh! 2027 01:52:51,541 --> 01:52:53,609 ♪ ♪ 2028 01:53:13,598 --> 01:53:15,631 ♪ ♪ 2029 01:53:17,536 --> 01:53:19,338 But now just listen to them. 2030 01:53:19,338 --> 01:53:20,867 They see the ball and... 2031 01:53:20,867 --> 01:53:22,704 Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2032 01:53:22,704 --> 01:53:23,881 Mm-hmm. 2033 01:53:25,115 --> 01:53:27,445 I've got a noisemaker. 2034 01:53:27,445 --> 01:53:29,249 Where the hell did you get that? 2035 01:53:29,249 --> 01:53:31,119 I don't know. Found it. 2036 01:53:31,119 --> 01:53:33,550 Well, you're not deploying that in here. 2037 01:53:33,550 --> 01:53:35,387 You know, you weren't this uptight in Boston. 2038 01:53:35,387 --> 01:53:36,883 Oh. 2039 01:53:36,883 --> 01:53:38,522 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2040 01:53:38,522 --> 01:53:40,062 About as far away as I can. 2041 01:53:40,062 --> 01:53:41,558 - That's very wise. - Ten, nine... 2042 01:53:41,558 --> 01:53:42,889 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2043 01:53:42,889 --> 01:53:44,132 - Up on your feet. - ...eight, seven... 2044 01:53:44,132 --> 01:53:45,727 Up on your feet. Up on your feet. 2045 01:53:45,727 --> 01:53:48,301 - ...six, five, four... - Five, four... 2046 01:53:48,301 --> 01:53:51,271 PAUL, ANGUS and HOST: Three, two, one. 2047 01:53:51,271 --> 01:53:54,538 - Happy New Year! - Happy New Year! 2048 01:53:54,538 --> 01:53:56,111 Yes. 2049 01:53:56,111 --> 01:53:59,906 ♪ Should old acquaintance be forgot... ♪ 2050 01:54:04,812 --> 01:54:06,616 Congratulations, Mr. Tully. 2051 01:54:06,616 --> 01:54:08,288 - Congratulations, Danny. - Thank you. 2052 01:54:08,288 --> 01:54:09,993 Mary, congratulations. 2053 01:54:09,993 --> 01:54:12,226 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2054 01:54:12,226 --> 01:54:14,558 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2055 01:54:14,558 --> 01:54:15,823 - What? - What? 2056 01:54:15,823 --> 01:54:17,231 All right. Come. 2057 01:54:17,231 --> 01:54:18,562 - Come, come, come. - Come on, man. 2058 01:54:18,562 --> 01:54:20,102 - For real? - This is coming with me. 2059 01:54:20,102 --> 01:54:25,107 ♪ For auld lang syne ♪ 2060 01:54:25,107 --> 01:54:26,801 ♪ My dear ♪ 2061 01:54:26,801 --> 01:54:32,180 ♪ For auld lang syne. ♪ 2062 01:54:34,017 --> 01:54:36,118 ♪ ♪ 2063 01:55:23,024 --> 01:55:25,134 There's too much paprika. 2064 01:55:25,134 --> 01:55:26,894 Why'd you put in all that paprika? 2065 01:55:26,894 --> 01:55:28,533 Follow the recipe. 2066 01:55:28,533 --> 01:55:30,799 Now you have to add in another cup of water. 2067 01:55:30,799 --> 01:55:32,669 What's wrong with you? 2068 01:55:34,607 --> 01:55:36,211 Come on, ladies! 2069 01:55:39,843 --> 01:55:41,546 Hey, Kountze. 2070 01:55:41,546 --> 01:55:43,548 Does... does it hurt? 2071 01:55:43,548 --> 01:55:45,187 Fuck yeah, it hurts. 2072 01:55:45,187 --> 01:55:47,552 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2073 01:55:49,092 --> 01:55:50,753 You think that's funny, Tully? 2074 01:55:51,756 --> 01:55:52,986 No, man. 2075 01:55:52,986 --> 01:55:55,098 Just glad you had a good vacation. 2076 01:55:55,098 --> 01:55:59,927 Welcome back, you snarling Visigoths. 2077 01:55:59,927 --> 01:56:03,601 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2078 01:56:03,601 --> 01:56:06,208 Oh, hello, Mr. Kountze. 2079 01:56:06,208 --> 01:56:08,276 Or should I say Icarus? 2080 01:56:08,276 --> 01:56:10,410 Fly a little too close to the sun, did we? 2081 01:56:10,410 --> 01:56:12,038 Huh? 2082 01:56:12,038 --> 01:56:13,281 Yeah. 2083 01:56:13,281 --> 01:56:14,711 Uh, all right. 2084 01:56:14,711 --> 01:56:16,713 Now, along with your skiing and swimming, 2085 01:56:16,713 --> 01:56:18,847 I hope you found time to enlighten yourselves 2086 01:56:18,847 --> 01:56:22,015 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2087 01:56:22,015 --> 01:56:24,424 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2088 01:56:24,424 --> 01:56:26,096 on the reading... 2089 01:56:26,096 --> 01:56:28,021 ...before we retake the final from last semester. 2090 01:56:28,021 --> 01:56:30,364 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2091 01:56:34,062 --> 01:56:36,931 ♪ ♪ 2092 01:56:52,157 --> 01:56:54,190 ♪ ♪ 2093 01:57:06,028 --> 01:57:07,698 Excuse me, Mr. Hunham? 2094 01:57:08,998 --> 01:57:11,064 Oh, Miss Crane. 2095 01:57:11,064 --> 01:57:13,935 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2096 01:57:13,935 --> 01:57:16,146 Oh, same to you. Happy New Year. 2097 01:57:16,146 --> 01:57:17,741 Forgive me. I'm a clod. 2098 01:57:17,741 --> 01:57:19,479 I never called to thank you for inviting 2099 01:57:19,479 --> 01:57:21,074 the boy and me to your party. 2100 01:57:21,074 --> 01:57:22,152 And Mary. 2101 01:57:22,152 --> 01:57:23,351 It meant a lot. 2102 01:57:23,351 --> 01:57:24,781 Oh, you're so welcome. 2103 01:57:24,781 --> 01:57:26,321 It was fun. 2104 01:57:26,321 --> 01:57:29,324 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2105 01:57:29,324 --> 01:57:30,853 He says it's urgent. 2106 01:57:30,853 --> 01:57:32,690 Oh. 2107 01:58:02,656 --> 01:58:06,152 Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2108 01:58:06,152 --> 01:58:08,693 Angus Tully's mother and father. 2109 01:58:08,693 --> 01:58:10,530 - Stepfather. - Hello. 2110 01:58:10,530 --> 01:58:12,334 Good morning. 2111 01:58:12,334 --> 01:58:14,204 They've brought something very important to my attention. 2112 01:58:14,204 --> 01:58:15,799 We understand you took Angus 2113 01:58:15,799 --> 01:58:17,306 to Boston over the holidays. 2114 01:58:17,306 --> 01:58:19,132 I explained to Mr. Clotfelter 2115 01:58:19,132 --> 01:58:21,244 that you went on a field trip for academic reasons. 2116 01:58:21,244 --> 01:58:22,476 That's right. 2117 01:58:22,476 --> 01:58:24,379 A field trip? 2118 01:58:24,379 --> 01:58:27,041 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2119 01:58:27,041 --> 01:58:29,846 it fell within the ambit of my responsibility. 2120 01:58:29,846 --> 01:58:32,585 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2121 01:58:32,585 --> 01:58:34,224 The people at the sanitarium 2122 01:58:34,224 --> 01:58:36,655 confiscated it from my ex-husband. 2123 01:58:36,655 --> 01:58:39,394 Apparently, Angus had given it to him. 2124 01:58:48,130 --> 01:58:50,438 My mom and Stanley are here. 2125 01:58:50,438 --> 01:58:52,836 Lydia told me. 2126 01:58:52,836 --> 01:58:54,904 I think I'm going to get kicked out. 2127 01:58:56,479 --> 01:58:58,644 That means military school. 2128 01:59:14,596 --> 01:59:17,399 Angus knows he's not supposed to visit his father. 2129 01:59:17,399 --> 01:59:20,567 He suffers from debilitating mental illness. 2130 01:59:20,567 --> 01:59:23,438 Paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2131 01:59:23,438 --> 01:59:27,035 And Angus's visit created an expectation. 2132 01:59:27,035 --> 01:59:30,643 Now Tom wants to come home, which is... 2133 01:59:30,643 --> 01:59:33,239 clearly impossible. 2134 01:59:33,239 --> 01:59:35,483 They tried to tell him, and he just... 2135 01:59:35,483 --> 01:59:37,881 He got violent. He tried to brain one of the orderlies 2136 01:59:37,881 --> 01:59:39,619 with this goddamned thing. 2137 01:59:39,619 --> 01:59:42,248 You people know the boy has a discipline problem. 2138 01:59:42,248 --> 01:59:45,295 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2139 01:59:45,295 --> 01:59:48,661 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2140 01:59:48,661 --> 01:59:51,092 Set him straight once and for all. 2141 01:59:51,092 --> 01:59:53,501 He could do a lot worse than a career in the military. 2142 01:59:53,501 --> 01:59:55,261 Stanley. 2143 01:59:55,261 --> 01:59:58,407 Look, Angus has defied me lots of times 2144 01:59:58,407 --> 02:00:00,640 about a lot of things, including this. 2145 02:00:00,640 --> 02:00:03,005 So, however he manipulated your sympathies 2146 02:00:03,005 --> 02:00:06,976 or slipped the leash, just tell us. 2147 02:00:21,157 --> 02:00:23,300 It was my idea. 2148 02:00:24,666 --> 02:00:27,469 ♪ ♪ 2149 02:00:27,469 --> 02:00:31,704 No, uh, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2150 02:00:31,704 --> 02:00:34,971 No, I took him to see his father. 2151 02:00:34,971 --> 02:00:38,414 In fact, I convinced him to do so. 2152 02:00:41,419 --> 02:00:43,716 This is a family matter, 2153 02:00:43,716 --> 02:00:45,784 and you had no right to interfere. 2154 02:00:45,784 --> 02:00:47,522 - I don't give a shit. - What? 2155 02:00:47,522 --> 02:00:49,821 - Hunham. - I said I don't give a shit. 2156 02:00:49,821 --> 02:00:52,153 You two were unreachable. 2157 02:00:52,153 --> 02:00:54,188 He was all alone at Christmas. 2158 02:00:54,188 --> 02:00:57,664 I thought the kid should see his father. 2159 02:00:59,833 --> 02:01:02,669 Do you understand what you've done? 2160 02:01:02,669 --> 02:01:04,671 I have to move Tom now. 2161 02:01:04,671 --> 02:01:07,333 It was hard even finding a facility that would take him, 2162 02:01:07,333 --> 02:01:11,205 and now I have to move him. 2163 02:01:11,205 --> 02:01:14,142 And that is deeply unfortunate, 2164 02:01:14,142 --> 02:01:18,454 but why compound the misery by ruining the boy? 2165 02:01:19,952 --> 02:01:22,425 I have just spent two solid weeks with him. 2166 02:01:22,425 --> 02:01:26,528 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2167 02:01:26,528 --> 02:01:29,663 Brilliant, I don't know, but very smart. 2168 02:01:29,663 --> 02:01:32,226 You must know that. 2169 02:01:32,226 --> 02:01:35,328 He's got enormous potential. 2170 02:01:35,328 --> 02:01:39,409 It would be devastating if you pulled him out now. 2171 02:01:52,787 --> 02:01:56,283 You did this to yourself, Hunham, not me. 2172 02:01:56,283 --> 02:01:58,791 - I want you to remember that. - Mm. 2173 02:02:00,729 --> 02:02:03,928 Hardy, I have known you since you were a boy, 2174 02:02:03,928 --> 02:02:06,227 so I think I have the requisite experience 2175 02:02:06,227 --> 02:02:10,704 and insight to aver that you are and always have been 2176 02:02:10,704 --> 02:02:13,971 penis cancer in human form. 2177 02:02:39,867 --> 02:02:42,769 It's this one. 2178 02:02:42,769 --> 02:02:45,134 This is the one you should look at. 2179 02:02:55,619 --> 02:02:58,345 Angus, step inside, please. 2180 02:03:30,247 --> 02:03:31,719 - Oh. - Hello. 2181 02:03:31,719 --> 02:03:33,182 Hello. 2182 02:03:33,182 --> 02:03:35,283 I missed you at breakfast. 2183 02:03:35,283 --> 02:03:37,593 I was, uh... I was busy. 2184 02:03:41,027 --> 02:03:43,632 So did you decide where you're going to go? 2185 02:03:43,632 --> 02:03:45,326 Yes and no. 2186 02:03:45,326 --> 02:03:47,801 Um, first, I'm going to stash my stuff 2187 02:03:47,801 --> 02:03:51,299 at a friend's in Syracuse, and then... 2188 02:03:51,299 --> 02:03:52,839 I don't know. 2189 02:03:52,839 --> 02:03:55,369 Maybe I'll start in Carthage. 2190 02:03:55,369 --> 02:03:58,042 I was hoping you were going to say that. 2191 02:03:58,042 --> 02:03:59,945 Mm. 2192 02:04:10,760 --> 02:04:12,529 For your monograph. 2193 02:04:14,456 --> 02:04:16,027 I don't know, Mary. 2194 02:04:16,027 --> 02:04:18,601 There's a lot of empty pages in here. 2195 02:04:18,601 --> 02:04:20,262 Yeah, well, that's your problem, man. 2196 02:04:20,262 --> 02:04:21,736 All you got to do 2197 02:04:21,736 --> 02:04:23,705 is write one word after another. 2198 02:04:23,705 --> 02:04:25,366 Can't be that hard, can it? 2199 02:04:25,366 --> 02:04:26,675 Oh... 2200 02:04:31,308 --> 02:04:33,110 What about you? 2201 02:04:33,110 --> 02:04:35,277 What about me what? 2202 02:04:35,277 --> 02:04:38,346 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mm. 2203 02:04:38,346 --> 02:04:40,546 I'm not like you. I like having a job. 2204 02:04:41,921 --> 02:04:43,923 Plus, I'm saving up for college. 2205 02:04:43,923 --> 02:04:45,892 My sister's baby. 2206 02:04:46,895 --> 02:04:48,796 Ah. 2207 02:04:50,261 --> 02:04:51,898 What is the word from Penny? 2208 02:04:51,898 --> 02:04:53,900 - Peggy. - Peggy. 2209 02:04:55,398 --> 02:04:58,806 Only that if it's a boy... 2210 02:04:58,806 --> 02:05:01,303 ...his middle name is going to be Curtis. 2211 02:05:04,407 --> 02:05:06,440 ♪ ♪ 2212 02:05:22,128 --> 02:05:24,458 I heard he got booted for eating feces. 2213 02:05:24,458 --> 02:05:25,998 What? 2214 02:05:25,998 --> 02:05:27,934 Apparently he got caught in the locker room. 2215 02:05:27,934 --> 02:05:30,431 Hand in the commode, burgling turds. 2216 02:05:31,676 --> 02:05:33,467 That's not what I heard. 2217 02:05:33,467 --> 02:05:35,469 What did you hear? 2218 02:05:35,469 --> 02:05:37,174 Doesn't matter. 2219 02:05:37,174 --> 02:05:39,011 Either way, he's history. 2220 02:05:39,011 --> 02:05:42,245 Fucker taught history, now is history. 2221 02:05:42,245 --> 02:05:44,049 Right, Tully? 2222 02:05:52,994 --> 02:05:54,158 Hi. 2223 02:05:54,158 --> 02:05:56,160 Oh, hi. 2224 02:05:58,560 --> 02:06:00,527 Look, uh... 2225 02:06:00,527 --> 02:06:03,299 I don't know what you said to my mom and Stanley, 2226 02:06:03,299 --> 02:06:05,840 Woodrup, but... 2227 02:06:05,840 --> 02:06:08,436 all I know is I'm not getting kicked out 2228 02:06:08,436 --> 02:06:10,713 and, uh, you got fired. 2229 02:06:10,713 --> 02:06:14,376 Well, I just told the truth. 2230 02:06:14,376 --> 02:06:16,609 Mostly. 2231 02:06:16,609 --> 02:06:17,885 Barton man. 2232 02:06:18,855 --> 02:06:20,888 Barton man. 2233 02:06:26,729 --> 02:06:28,698 Fifth period. 2234 02:06:37,038 --> 02:06:39,874 You know, it's, uh... it's only PE. 2235 02:06:39,874 --> 02:06:41,502 Maybe I could skip. 2236 02:06:41,502 --> 02:06:43,306 We could head over to The Winning Ticket. 2237 02:06:43,306 --> 02:06:45,011 Grab a burger and a beer. 2238 02:06:45,011 --> 02:06:48,179 Ah. Miller High Life, no doubt. 2239 02:06:48,179 --> 02:06:50,478 You never give up, do you? 2240 02:06:50,478 --> 02:06:52,183 Well, they already fired you, so I figured 2241 02:06:52,183 --> 02:06:53,822 it was worth a shot. 2242 02:06:53,822 --> 02:06:57,551 Your logic is flawless, but, uh, no. 2243 02:07:05,726 --> 02:07:08,265 Keep your head up, all right? 2244 02:07:09,873 --> 02:07:12,071 ♪ ♪ 2245 02:07:13,074 --> 02:07:15,305 You can do this. 2246 02:07:16,814 --> 02:07:18,979 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2247 02:07:33,930 --> 02:07:35,391 See ya. 2248 02:07:46,272 --> 02:07:47,942 See ya. 2249 02:07:52,080 --> 02:07:54,113 ♪ ♪ 2250 02:08:14,102 --> 02:08:16,135 ♪ ♪ 2251 02:08:52,206 --> 02:08:54,668 ♪ Crying ♪ 2252 02:08:56,837 --> 02:09:01,378 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 2253 02:09:05,890 --> 02:09:08,418 ♪ That's why I ♪ 2254 02:09:10,719 --> 02:09:14,226 ♪ I don't cry ♪ 2255 02:09:15,592 --> 02:09:18,065 ♪ That's why I ♪ 2256 02:09:20,432 --> 02:09:23,433 ♪ I don't cry ♪ 2257 02:09:30,838 --> 02:09:33,575 ♪ Laughing ♪ 2258 02:09:35,414 --> 02:09:40,285 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 2259 02:09:44,555 --> 02:09:46,896 ♪ That's why I ♪ 2260 02:09:49,065 --> 02:09:52,968 ♪ I'm laughing now ♪ 2261 02:09:54,202 --> 02:09:56,466 ♪ That's why I ♪ 2262 02:09:58,404 --> 02:10:02,274 ♪ I'm laughing now ♪ 2263 02:10:09,283 --> 02:10:11,712 ♪ Loving ♪ 2264 02:10:13,881 --> 02:10:15,716 ♪ Loving never did me ♪ 2265 02:10:15,716 --> 02:10:18,521 ♪ No good no how ♪ 2266 02:10:18,521 --> 02:10:20,490 ♪ No how ♪ 2267 02:10:22,890 --> 02:10:25,627 ♪ That's why I ♪ 2268 02:10:27,334 --> 02:10:32,436 ♪ Can't love you now ♪ 2269 02:10:32,436 --> 02:10:35,505 ♪ That's why I ♪ 2270 02:10:36,805 --> 02:10:41,082 ♪ Can't love you now ♪ 2271 02:10:47,684 --> 02:10:49,783 ♪ Lying ♪ 2272 02:10:52,128 --> 02:10:56,757 ♪ Lying never did nobody no good no how ♪ 2273 02:10:56,757 --> 02:10:58,968 ♪ No how ♪ 2274 02:11:00,928 --> 02:11:04,204 ♪ So why am I ♪ 2275 02:11:05,834 --> 02:11:10,243 ♪ Lying now? ♪ 2276 02:11:10,243 --> 02:11:13,708 ♪ So why am I ♪ 2277 02:11:15,481 --> 02:11:21,353 ♪ Lying now? ♪ 2278 02:11:28,261 --> 02:11:30,329 ♪ ♪ 2279 02:12:02,264 --> 02:12:04,330 ♪ ♪ 2280 02:12:26,948 --> 02:12:29,025 ♪ ♪ 160181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.