Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,463 --> 00:00:50,596
Can I hear
the opening word: ♪ O... ♪
2
00:00:50,596 --> 00:00:52,961
Here we go. One, two, three.
3
00:00:52,961 --> 00:00:56,272
CHOIR LEADER and STUDENTS:
♪ O... ♪
4
00:00:56,272 --> 00:00:57,867
Very good.
5
00:00:57,867 --> 00:01:00,309
Remember, the text is first.
6
00:01:00,309 --> 00:01:02,135
"In the beginning was the Word"
7
00:01:02,135 --> 00:01:05,281
So the text is what
you're concentrating on.
8
00:01:05,281 --> 00:01:08,218
Make it part of the music.
9
00:01:08,218 --> 00:01:10,220
Let's all breathe in.
10
00:01:10,220 --> 00:01:12,222
Breathe out.
11
00:01:12,222 --> 00:01:14,983
Excellent. Now, let's hear
the opening chord.
12
00:01:15,986 --> 00:01:20,494
♪ O... ♪
13
00:01:20,494 --> 00:01:22,727
Good. Middle voices,
a little bit more.
14
00:01:22,727 --> 00:01:24,465
Higher voices are excellent.
15
00:01:24,465 --> 00:01:26,159
Bass, a little more breath.
16
00:01:26,159 --> 00:01:27,831
Try again.
17
00:01:27,831 --> 00:01:30,834
♪ O... ♪
18
00:01:30,834 --> 00:01:32,968
Okay, let's run the first verse.
19
00:01:32,968 --> 00:01:34,706
One...
20
00:01:34,706 --> 00:01:40,008
♪ O little town of Bethlehem ♪
21
00:01:40,008 --> 00:01:45,387
♪ How still we see thee lie ♪
22
00:01:45,387 --> 00:01:50,920
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
23
00:01:50,920 --> 00:01:56,332
♪ The silent stars go by ♪
24
00:01:56,332 --> 00:02:01,898
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
25
00:02:01,898 --> 00:02:07,343
♪ The everlasting light ♪
26
00:02:07,343 --> 00:02:10,170
♪ The hopes and fears ♪
27
00:02:10,170 --> 00:02:12,942
♪ Of all the years ♪
28
00:02:12,942 --> 00:02:16,044
♪ Are met in thee ♪
29
00:02:16,044 --> 00:02:20,686
♪ Tonight. ♪
30
00:02:20,686 --> 00:02:23,084
Really great.
Especially that T at the end.
31
00:02:23,084 --> 00:02:24,426
All together.
32
00:02:24,426 --> 00:02:25,790
Very, very good.
33
00:02:25,790 --> 00:02:27,220
Excellent.
34
00:02:36,638 --> 00:02:40,101
♪ Let me sleep ♪
35
00:02:40,101 --> 00:02:43,137
♪ In the slumber
of the morning ♪
36
00:02:46,140 --> 00:02:49,649
♪ There's nowhere I need to be ♪
37
00:02:49,649 --> 00:02:52,949
♪ And my dreams
still are calling ♪
38
00:02:55,855 --> 00:02:59,120
♪ Lay your troubles
on the ground ♪
39
00:03:01,762 --> 00:03:05,467
♪ No need to worry
about them now ♪
40
00:03:08,340 --> 00:03:12,100
♪ Daylight shaking
through the trees ♪
41
00:03:14,269 --> 00:03:17,644
♪ Do not disturb me ♪
42
00:03:17,644 --> 00:03:19,943
♪ Let me be ♪
43
00:03:25,885 --> 00:03:29,359
♪ And if you need
a place to land ♪
44
00:03:29,359 --> 00:03:32,362
♪ Come down when you are weary ♪
45
00:03:35,367 --> 00:03:38,291
♪ No more clouds to put away ♪
46
00:03:38,291 --> 00:03:40,700
♪ In the slumber of the... ♪
47
00:04:11,260 --> 00:04:13,062
Mm...
48
00:04:19,035 --> 00:04:21,235
Philistines.
49
00:04:21,235 --> 00:04:26,339
Lazy, vulgar,
rancid little Philistines.
50
00:04:26,339 --> 00:04:27,747
Hmm?
51
00:04:27,747 --> 00:04:29,045
Mr. Hunham?
52
00:04:29,045 --> 00:04:30,651
I'm busy right now.
53
00:04:30,651 --> 00:04:32,587
Uh, Dr. Woodrup
asked to see you.
54
00:04:44,865 --> 00:04:46,766
What does he want?
55
00:04:46,766 --> 00:04:49,197
Uh, I think it's
about Christmas break.
56
00:04:49,197 --> 00:04:52,035
I'll see him presently.
57
00:04:52,035 --> 00:04:53,443
What's that?
58
00:04:53,443 --> 00:04:55,445
Christmas cookies.
59
00:04:55,445 --> 00:04:57,172
I made them for the faculty.
60
00:04:57,172 --> 00:04:59,449
Well, not all the faculty.
61
00:05:00,914 --> 00:05:03,750
- Anyway, these are for you.
- Oh.
62
00:05:11,593 --> 00:05:13,386
♪ Time has come today ♪
63
00:05:15,355 --> 00:05:18,226
♪ Young hearts
can go their way ♪
64
00:05:19,735 --> 00:05:23,539
♪ Can't put it off another day ♪
65
00:05:23,539 --> 00:05:27,444
♪ I don't care what others say ♪
66
00:05:27,444 --> 00:05:30,546
♪ They think we don't
listen anyway ♪
67
00:05:30,546 --> 00:05:32,339
♪ Time has come today ♪
68
00:05:34,178 --> 00:05:36,145
♪ Hey ♪
69
00:05:41,119 --> 00:05:42,591
♪ Oh... ♪
70
00:05:42,591 --> 00:05:44,153
Tully.
71
00:05:44,153 --> 00:05:45,825
What are you doing
with women's underwear?
72
00:05:45,825 --> 00:05:47,728
It's the same swimsuit
James Bond wears
73
00:05:47,728 --> 00:05:49,389
in On Her Majesty's
Secret Service.
74
00:05:49,389 --> 00:05:50,830
It can't get more masculine
than that.
75
00:05:50,830 --> 00:05:53,162
Why don't you just wear cutoffs?
76
00:05:53,162 --> 00:05:54,603
Because I'm going to St. Kitts.
77
00:05:54,603 --> 00:05:56,231
I'm not going to be
the only dickhead
78
00:05:56,231 --> 00:05:57,606
on the beach wearing cutoffs.
79
00:05:57,606 --> 00:05:59,806
Oh. Look out, everyone.
80
00:05:59,806 --> 00:06:01,808
Tully's going to St. Kitts.
81
00:06:01,808 --> 00:06:03,370
They still look like panties.
82
00:06:04,439 --> 00:06:06,307
You're right, Crandall.
You caught me.
83
00:06:06,307 --> 00:06:07,946
They're your mother's panties.
84
00:06:07,946 --> 00:06:10,014
Tell her thanks
for the good times!
85
00:06:10,014 --> 00:06:11,488
Hey, Tully.
86
00:06:11,488 --> 00:06:13,017
Hey, where are my cigarettes?
87
00:06:13,017 --> 00:06:14,315
Your cigarettes?
88
00:06:14,315 --> 00:06:15,789
You stole my fucking cigarettes.
89
00:06:15,789 --> 00:06:17,186
I resent
that baseless accusation.
90
00:06:17,186 --> 00:06:18,319
Cut the shit.
91
00:06:18,319 --> 00:06:19,925
I have no cigarettes now.
92
00:06:19,925 --> 00:06:21,597
And Briggs says you suddenly
had five of them
93
00:06:21,597 --> 00:06:22,994
to trade for a skin mag.
94
00:06:22,994 --> 00:06:24,765
I don't indulge in pornography.
95
00:06:24,765 --> 00:06:26,602
I get enough of the real thing.
96
00:06:26,602 --> 00:06:28,505
Especially with Crandall's mom!
97
00:06:29,497 --> 00:06:31,002
Hey, Kountze.
98
00:06:31,002 --> 00:06:32,465
Ten dollars for this?
99
00:06:32,465 --> 00:06:34,137
Looks more like a nickel bag.
100
00:06:34,137 --> 00:06:35,941
Don't buy that, Harriman.
He's ripping you off.
101
00:06:35,941 --> 00:06:38,207
- Plus, it's ditch weed.
- Fuck you, Tully.
102
00:06:38,207 --> 00:06:40,275
This shit's premium weed,
all right?
103
00:06:40,275 --> 00:06:41,980
And unlike you, I'm stuck here.
104
00:06:41,980 --> 00:06:43,619
It's got to last me
through Christmas.
105
00:06:43,619 --> 00:06:45,445
Take pity on him, Harriman.
106
00:06:45,445 --> 00:06:47,722
He's a poor little Christmas
orphan with nowhere to go.
107
00:06:47,722 --> 00:06:50,692
Little Christmas orphan
needs his pot and porn.
108
00:07:02,068 --> 00:07:04,805
Ten minutes, ladies.
109
00:07:04,805 --> 00:07:06,510
Ten minutes.
110
00:07:22,693 --> 00:07:26,057
♪ Let me sleep ♪
111
00:07:26,057 --> 00:07:29,456
♪ In the slumber of tomorrow ♪
112
00:07:32,230 --> 00:07:35,528
♪ There's nowhere
we need to be ♪
113
00:07:35,528 --> 00:07:38,498
♪ That will not be there after ♪
114
00:07:41,237 --> 00:07:44,977
♪ Daylight shaking
through the trees ♪
115
00:07:47,410 --> 00:07:50,444
♪ Do not disturb me ♪
116
00:07:50,444 --> 00:07:52,556
♪ Let me be ♪
117
00:07:55,484 --> 00:07:58,925
♪ Keep me with you
on the ground ♪
118
00:08:01,292 --> 00:08:04,799
♪ All of my worries
behind me now ♪
119
00:08:08,299 --> 00:08:11,498
♪ And be sure to wake me when ♪
120
00:08:14,679 --> 00:08:19,781
♪ Eternity begins. ♪
121
00:08:23,248 --> 00:08:25,248
I can't believe
you got out of it.
122
00:08:25,248 --> 00:08:26,480
Luck of the Irish.
123
00:08:26,480 --> 00:08:28,383
I thought this was your year.
124
00:08:28,383 --> 00:08:29,791
It was.
125
00:08:29,791 --> 00:08:32,090
I told Woodrup
my mother has lupus.
126
00:08:32,090 --> 00:08:33,586
Does she?
127
00:08:33,586 --> 00:08:36,259
I don't know. Probably.
128
00:08:36,259 --> 00:08:38,327
We don't talk
about those things.
129
00:08:38,327 --> 00:08:40,164
So, who got stuck with it?
130
00:08:40,164 --> 00:08:41,869
Who do you think?
131
00:08:43,675 --> 00:08:46,676
That poor walleyed bastard.
132
00:09:05,290 --> 00:09:07,697
Rémy Martin. Louis XIII.
133
00:09:07,697 --> 00:09:09,963
Christmas gift from
the Board of Trustees.
134
00:09:09,963 --> 00:09:12,097
Oh, how generous of them.
135
00:09:12,097 --> 00:09:14,198
Thank you again
for doing this, Hunham.
136
00:09:14,198 --> 00:09:16,673
I wouldn't have asked
if it weren't an emergency.
137
00:09:16,673 --> 00:09:19,269
Oh, Mr. Endicott's mother, right.
138
00:09:19,269 --> 00:09:21,040
What a tragedy.
139
00:09:21,040 --> 00:09:24,340
It's not as though you had plans
to leave campus anyway.
140
00:09:24,340 --> 00:09:27,343
And, of course, there's a nice
little bonus in it for you.
141
00:09:27,343 --> 00:09:31,820
Well... "Non nobis
solum nati sumus," I suppose.
142
00:09:34,022 --> 00:09:36,858
"Not for ourselves alone
are we born."
143
00:09:39,093 --> 00:09:41,060
I'm guessing that's Cicero.
144
00:09:41,060 --> 00:09:42,996
Cicero, yes.
145
00:09:42,996 --> 00:09:45,669
Very good, Hardy.
You remembered.
146
00:09:53,074 --> 00:09:55,569
There'll be just four boys
holding over this year.
147
00:09:55,569 --> 00:09:57,978
Mm-hmm.
148
00:09:57,978 --> 00:10:00,882
Oh, yes. I know
a couple of these reprobates.
149
00:10:00,882 --> 00:10:05,678
Let's be a little more elastic
in our assessment, shall we?
150
00:10:05,678 --> 00:10:08,318
It's hard enough for them to be
away from home on the holidays.
151
00:10:08,318 --> 00:10:10,925
Latitude is the last thing
these boys need.
152
00:10:12,357 --> 00:10:16,766
Paul, at your core,
you're an excellent teacher,
153
00:10:16,766 --> 00:10:19,835
but your approach to the
students is rather traditional.
154
00:10:19,835 --> 00:10:21,870
This school was founded in 1797.
155
00:10:21,870 --> 00:10:24,433
I thought tradition
was our stock in trade.
156
00:10:24,433 --> 00:10:26,237
- Then let's call it hidebound.
- Ah.
157
00:10:26,237 --> 00:10:28,745
You know, unwavering,
resistant to...
158
00:10:28,745 --> 00:10:31,176
Yes, yes, yes, I know
what "hidebound" means.
159
00:10:31,176 --> 00:10:33,376
Uh, I get it.
160
00:10:33,376 --> 00:10:36,115
You're still angry
that I failed Jordan Osgood.
161
00:10:36,115 --> 00:10:38,755
Senator Osgood was very upset
162
00:10:38,755 --> 00:10:41,582
when Princeton rescinded
Jordan's acceptance, yes.
163
00:10:41,582 --> 00:10:43,958
And I've continued to
have to deal with the fallout.
164
00:10:43,958 --> 00:10:47,390
Hardy, are we really supposed
to let these boys just skate by
165
00:10:47,390 --> 00:10:49,766
as long as Daddy builds
a new gymnasium?
166
00:10:49,766 --> 00:10:51,900
Of course not.
That's not who we are.
167
00:10:51,900 --> 00:10:54,265
But we can't be ignorant
to politics.
168
00:10:54,265 --> 00:10:57,136
That boy is too dumb
to pour piss out of a boot.
169
00:10:57,136 --> 00:10:59,204
A genuine troglodyte.
170
00:10:59,204 --> 00:11:01,272
Jesus Christ, Paul.
171
00:11:01,272 --> 00:11:04,044
He was a legacy and the son
of one of our biggest donors.
172
00:11:04,044 --> 00:11:05,881
Ever think his dad
might be expecting
173
00:11:05,881 --> 00:11:07,883
a little consideration
for his dollar?
174
00:11:07,883 --> 00:11:11,414
And he got it-- a first-class
education for his son.
175
00:11:11,414 --> 00:11:13,119
Oh, come on, Hardy.
176
00:11:13,119 --> 00:11:17,321
As Dr. Greene used to say,
"Our one true purpose
177
00:11:17,321 --> 00:11:19,422
is to produce young men
of good character."
178
00:11:19,422 --> 00:11:21,556
I don't care what
Dr. Greene used to say.
179
00:11:21,556 --> 00:11:23,393
"And we cannot sacrifice
our integrity
180
00:11:23,393 --> 00:11:25,296
on the altar
of their entitlement."
181
00:11:25,296 --> 00:11:29,333
I'm just trying to instill
basic academic discipline.
182
00:11:29,333 --> 00:11:31,841
That's my job. Isn't it yours?
183
00:11:31,841 --> 00:11:33,601
It was.
184
00:11:33,601 --> 00:11:35,636
Until I became headmaster
185
00:11:35,636 --> 00:11:38,672
and saw that it's not so simple
to keep the damn school afloat.
186
00:11:38,672 --> 00:11:42,951
I begged you, begged you
to give the kid a C minus.
187
00:11:42,951 --> 00:11:44,414
No.
188
00:11:44,414 --> 00:11:45,987
There are instructors here
who will do that.
189
00:11:45,987 --> 00:11:48,055
I am not one of them.
190
00:11:52,358 --> 00:11:55,788
Here's the manual
and a full set of keys.
191
00:11:55,788 --> 00:11:57,933
Everything you need to know
is in there.
192
00:11:57,933 --> 00:12:00,100
Your only task is to ensure
193
00:12:00,100 --> 00:12:02,597
the boys' absolute safety
and good condition.
194
00:12:02,597 --> 00:12:07,008
And at least pretend to be
a human being.
195
00:12:07,008 --> 00:12:08,944
Please.
196
00:12:08,944 --> 00:12:10,979
It's Christmas.
197
00:12:12,981 --> 00:12:15,643
♪ ♪
198
00:12:15,643 --> 00:12:18,052
Fuck this half-day bullshit.
199
00:12:18,052 --> 00:12:19,680
Where the hell is Walleye?
200
00:12:19,680 --> 00:12:22,155
He's probably jerking off
in the Cobb salad.
201
00:12:23,257 --> 00:12:25,323
- Why would he do that?
- Because he's Walleye.
202
00:12:25,323 --> 00:12:27,556
Who knows what
that foul-smelling freak does?
203
00:12:27,556 --> 00:12:29,690
But you went straight
to the Cobb salad.
204
00:12:29,690 --> 00:12:31,901
I mean, do you know something?
205
00:12:31,901 --> 00:12:34,035
Because I eat that Cobb salad.
206
00:12:34,035 --> 00:12:36,169
Salve, gentlemen.
207
00:12:36,169 --> 00:12:38,699
Your final exams.
208
00:13:11,899 --> 00:13:13,734
Hmm.
209
00:13:13,734 --> 00:13:15,736
I can tell by your faces
that many of you
210
00:13:15,736 --> 00:13:18,211
are shocked at the outcome.
211
00:13:18,211 --> 00:13:21,049
I, on the other hand, am not,
because I have had
212
00:13:21,049 --> 00:13:23,744
the misfortune
of teaching you this semester.
213
00:13:23,744 --> 00:13:26,714
And even with
my ocular limitations,
214
00:13:26,714 --> 00:13:28,749
I witnessed firsthand
215
00:13:28,749 --> 00:13:32,258
your glazed,
uncomprehending expressions.
216
00:13:32,258 --> 00:13:34,425
Sir, I don't understand.
217
00:13:34,425 --> 00:13:36,361
That's glaringly apparent.
218
00:13:36,361 --> 00:13:39,562
No, it's...
I can't fail this class.
219
00:13:39,562 --> 00:13:41,696
Oh, don't sell yourself short,
Mr. Kountze.
220
00:13:41,696 --> 00:13:43,698
I truly believe that you can.
221
00:13:43,698 --> 00:13:45,733
I'm supposed to go to Cornell.
222
00:13:45,733 --> 00:13:47,768
Unlikely.
223
00:13:47,768 --> 00:13:50,375
Please, sir.
My dad's going to flip out.
224
00:13:55,184 --> 00:13:57,481
All right. All right.
225
00:13:57,481 --> 00:13:59,714
Uh, in the spirit of the season,
226
00:13:59,714 --> 00:14:01,485
I suppose the most
constructive way
227
00:14:01,485 --> 00:14:03,421
of dealing with
your shortcomings
228
00:14:03,421 --> 00:14:07,062
is to offer a makeup exam.
229
00:14:07,062 --> 00:14:09,658
You'll all get a second run
at this after break.
230
00:14:13,167 --> 00:14:15,972
Of course, it will not
be the same exam.
231
00:14:15,972 --> 00:14:18,172
You will now be responsible
for new material as well.
232
00:14:19,899 --> 00:14:21,901
Your grade will be
an average of the two.
233
00:14:21,901 --> 00:14:24,343
Please open your books
to chapter six.
234
00:14:24,343 --> 00:14:27,313
The Peloponnesian War, gentlemen.
235
00:14:27,313 --> 00:14:28,985
You've already met Pericles.
236
00:14:28,985 --> 00:14:31,614
Now prepare yourselves
to meet Demosthenes.
237
00:14:31,614 --> 00:14:34,353
No offense, sir,
but is this really
238
00:14:34,353 --> 00:14:36,619
the best time to be starting
a new chapter?
239
00:14:36,619 --> 00:14:41,327
I mean, we all appreciate the,
uh, makeup exam gesture,
240
00:14:41,327 --> 00:14:44,264
but our families are here.
241
00:14:44,264 --> 00:14:46,431
You know, most teachers
have already canceled class.
242
00:14:46,431 --> 00:14:48,763
We have chapel in 40 minutes,
then we're out of here.
243
00:14:48,763 --> 00:14:51,469
- Mm.
- I mean,
our heads are elsewhere.
244
00:14:51,469 --> 00:14:54,967
And where exactly
is your head, Mr. Tully?
245
00:14:54,967 --> 00:14:56,672
Um, I don't know.
246
00:14:56,672 --> 00:14:58,113
St. Kitts.
247
00:14:59,180 --> 00:15:00,544
Yes, indeed.
248
00:15:00,544 --> 00:15:02,546
I see you've brought
your valise.
249
00:15:03,549 --> 00:15:05,351
Spot-on, sir.
250
00:15:05,351 --> 00:15:08,024
It's just that it's been
a really exhausting semester.
251
00:15:08,024 --> 00:15:11,720
Getting into new material now
right before break?
252
00:15:11,720 --> 00:15:14,525
Honestly, it's a little absurd.
253
00:15:14,525 --> 00:15:15,856
Sir.
254
00:15:18,894 --> 00:15:22,071
Well, I would hate to be absurd.
255
00:15:22,071 --> 00:15:25,470
So let's just scuttle
the whole thing, shall we,
256
00:15:25,470 --> 00:15:27,736
and let the original
grades stand.
257
00:15:30,178 --> 00:15:31,740
Uh, excuse me, sir.
258
00:15:31,740 --> 00:15:34,710
I think, uh, we all liked
the first option better.
259
00:15:34,710 --> 00:15:36,811
What'd you say the guy's
name was? Uh, Demosthe-who?
260
00:15:36,811 --> 00:15:39,253
Of course, I still expect you
to be familiar with chapter six
261
00:15:39,253 --> 00:15:42,421
upon your return,
so pack those textbooks, boys.
262
00:15:42,421 --> 00:15:44,423
And if displeased,
263
00:15:44,423 --> 00:15:47,525
take it up with
your champion-- Mr. Tully.
264
00:15:48,462 --> 00:15:50,099
Dismissed.
265
00:15:56,534 --> 00:15:58,866
I got us out early, didn't I?
266
00:16:05,578 --> 00:16:10,779
CHOIR and CONGREGATION:
♪ Born thy people to deliver ♪
267
00:16:10,779 --> 00:16:15,685
♪ Born a child and yet a king ♪
268
00:16:15,685 --> 00:16:20,591
♪ Born to reign in us forever ♪
269
00:16:20,591 --> 00:16:26,597
♪ Now thy gracious
kingdom bring. ♪
270
00:16:28,568 --> 00:16:29,996
Please be seated.
271
00:16:32,638 --> 00:16:36,475
Welcome, Barton students,
faculty and parents.
272
00:16:36,475 --> 00:16:39,379
I know you're all anxious
to start the holidays.
273
00:16:39,379 --> 00:16:42,316
I can see the boys
shifting in their seats.
274
00:16:42,316 --> 00:16:44,384
But before we release you
275
00:16:44,384 --> 00:16:47,486
to your bountiful tables
and the blessings of family,
276
00:16:47,486 --> 00:16:50,126
let us pray for those
less fortunate than we.
277
00:16:51,492 --> 00:16:55,087
Let us remember the poor
and the helpless,
278
00:16:55,087 --> 00:16:58,167
the cold, the hungry
and the oppressed.
279
00:16:59,302 --> 00:17:01,731
Extra reading over vacation
and no makeup test?
280
00:17:01,731 --> 00:17:03,502
Are you fucking kidding me?
281
00:17:03,502 --> 00:17:05,174
Nice work, anus.
282
00:17:05,174 --> 00:17:07,066
Can you not talk, please?
I'm trying to pray.
283
00:17:07,066 --> 00:17:09,068
You better pray
I don't catch you alone,
284
00:17:09,068 --> 00:17:11,774
because I will full-on
nut-punch you.
285
00:17:11,774 --> 00:17:13,347
Tone it down.
286
00:17:13,347 --> 00:17:15,316
- Jesus can hear you.
- ...and all those
287
00:17:15,316 --> 00:17:18,187
who know not
the loving kindness of God.
288
00:17:18,187 --> 00:17:20,354
Sorry to hear about
your mother, Endicott.
289
00:17:20,354 --> 00:17:21,784
What?
290
00:17:21,784 --> 00:17:23,852
Oh. Yes.
291
00:17:23,852 --> 00:17:25,260
Thank you.
292
00:17:25,260 --> 00:17:27,328
Yeah. We're all pulling for her.
293
00:17:27,328 --> 00:17:29,022
...and your grace.
294
00:17:29,022 --> 00:17:33,026
And finally, let us pray
for the soul of Curtis Lamb,
295
00:17:33,026 --> 00:17:35,699
Barton class of 1969.
296
00:17:35,699 --> 00:17:38,669
Just this year,
Curtis gave his life valiantly
297
00:17:38,669 --> 00:17:40,869
in the service of his country.
298
00:17:40,869 --> 00:17:44,312
And let us once again extend
our deepest condolences
299
00:17:44,312 --> 00:17:47,139
to one of the most cherished
members of the Barton family,
300
00:17:47,139 --> 00:17:48,844
his mother Mary.
301
00:17:49,847 --> 00:17:52,144
Mary, we remember Curtis
302
00:17:52,144 --> 00:17:54,718
as such an outstanding
and promising young man,
303
00:17:54,718 --> 00:17:57,325
and we know this holiday season
304
00:17:57,325 --> 00:18:00,295
will be especially difficult
without him.
305
00:18:00,295 --> 00:18:04,398
Please know that we
accompany you in your grief.
306
00:18:05,929 --> 00:18:08,303
May the all-powerful God
who protected Abraham
307
00:18:08,303 --> 00:18:12,131
when he left his native land
protect all our brave soldiers
308
00:18:12,131 --> 00:18:15,409
until they are delivered
safely home to us.
309
00:18:15,409 --> 00:18:18,071
We ask this through
Christ our Lord.
310
00:18:18,071 --> 00:18:19,512
Amen.
311
00:18:19,512 --> 00:18:21,514
Amen.
312
00:18:21,514 --> 00:18:24,176
I wish you all
a very Merry Christmas.
313
00:18:24,176 --> 00:18:27,553
Or, as the case may be,
a very Happy Hanukkah.
314
00:18:43,065 --> 00:18:45,736
Congressman,
Merry Christmas to you.
315
00:18:48,871 --> 00:18:50,675
Merry Christmas, everyone.
316
00:18:50,675 --> 00:18:52,105
Merry Christmas.
317
00:18:52,105 --> 00:18:53,513
Hey. Good to see you.
318
00:18:53,513 --> 00:18:55,449
Nice to see you.
Merry Christmas.
319
00:19:02,084 --> 00:19:03,754
Angus Tully.
320
00:19:03,754 --> 00:19:05,591
You have a phone call.
321
00:19:10,961 --> 00:19:12,928
You're telling me this now?
322
00:19:12,928 --> 00:19:14,369
Sweetheart, listen.
323
00:19:14,369 --> 00:19:16,437
I know it's last minute,
and I am...
324
00:19:16,437 --> 00:19:18,439
I'm absolutely heartbroken,
325
00:19:18,439 --> 00:19:20,199
but could you please
see your way
326
00:19:20,199 --> 00:19:23,136
to staying at school over break
just this once?
327
00:19:23,136 --> 00:19:25,138
Stanley has been working
so hard,
328
00:19:25,138 --> 00:19:27,316
and-and we've had no time
for a honeymoon.
329
00:19:27,316 --> 00:19:29,549
You guys have been married
since July.
330
00:19:29,549 --> 00:19:30,979
You've had all these months.
331
00:19:30,979 --> 00:19:32,783
Something's always come up.
332
00:19:32,783 --> 00:19:34,719
I know it's a lot to ask,
333
00:19:34,719 --> 00:19:37,293
but you know
how lonely I've been.
334
00:19:37,293 --> 00:19:38,987
I've been lonely too.
335
00:19:38,987 --> 00:19:40,890
And what about Boston?
336
00:19:40,890 --> 00:19:43,959
You promised on the way
we'd spend some time in Boston.
337
00:19:43,959 --> 00:19:46,126
Angus, listen to me.
338
00:19:46,126 --> 00:19:48,337
This is our new family, okay?
339
00:19:48,337 --> 00:19:50,768
I know you miss your father--
I do, too--
340
00:19:50,768 --> 00:19:53,166
but there's someone new
in my life.
341
00:19:53,166 --> 00:19:55,443
It's just this once, darling.
342
00:19:55,443 --> 00:19:57,071
We'll be together
at spring break,
343
00:19:57,071 --> 00:19:58,479
and we'll have the whole summer.
344
00:19:58,479 --> 00:20:00,239
Fuck the summer,
and fuck Stanley.
345
00:20:00,239 --> 00:20:02,076
Angus.
346
00:20:02,076 --> 00:20:03,682
Are you kidding me?
347
00:20:03,682 --> 00:20:05,453
I'm just supposed to stay here?
348
00:20:06,850 --> 00:20:10,084
Mom, please don't do this.
349
00:20:10,084 --> 00:20:12,152
Please.
350
00:20:12,152 --> 00:20:14,154
I suspect that, like me,
351
00:20:14,154 --> 00:20:16,662
this is not how you wanted
to spend your holidays,
352
00:20:16,662 --> 00:20:19,258
but such are
the vicissitudes of life.
353
00:20:19,258 --> 00:20:21,337
And as Barton men,
354
00:20:21,337 --> 00:20:23,636
we learn to confront
our challenges
355
00:20:23,636 --> 00:20:25,968
with heads held high
and with a spirit
356
00:20:25,968 --> 00:20:27,871
of courage and good fellowship.
357
00:20:27,871 --> 00:20:29,807
Uh, in strict accordance
with the dictates
358
00:20:29,807 --> 00:20:32,414
of the manual, of course.
359
00:20:34,649 --> 00:20:37,881
Mr. Tully,
are you joining us as well?
360
00:20:37,881 --> 00:20:39,817
What happened to St. Kitts?
361
00:20:41,051 --> 00:20:43,359
Something came up.
362
00:20:52,632 --> 00:20:54,568
So, for the next two weeks,
363
00:20:54,568 --> 00:20:57,197
we will be following
a standard school schedule...
364
00:20:57,197 --> 00:20:59,507
Sir? Uh, sir, we're on vacation.
365
00:20:59,507 --> 00:21:01,740
...which means we will be
taking our meals together,
366
00:21:01,740 --> 00:21:04,138
and you will observe
regular hours of study.
367
00:21:04,138 --> 00:21:06,811
Study? Are you kidding me?
368
00:21:06,811 --> 00:21:08,648
The Peloponnesian War awaits,
Mr. Kountze.
369
00:21:08,648 --> 00:21:10,342
You and Mr. Tully.
370
00:21:10,342 --> 00:21:12,487
The rest of you can get a jump
on the next semester.
371
00:21:12,487 --> 00:21:14,687
It'll pay off. You'll see.
372
00:21:14,687 --> 00:21:16,018
We're already holding over,
373
00:21:16,018 --> 00:21:17,657
and now we're being
punished for it?
374
00:21:17,657 --> 00:21:20,055
You will be afforded
limited windows for recreation
375
00:21:20,055 --> 00:21:22,255
and supervised
physical activity.
376
00:21:22,255 --> 00:21:24,257
The gym's not even open yet.
377
00:21:24,257 --> 00:21:26,028
Yeah, they've only lacquered
half the floor.
378
00:21:26,028 --> 00:21:27,601
Fresh air will do you good.
379
00:21:27,601 --> 00:21:30,065
It's like 15 degrees outside.
380
00:21:30,065 --> 00:21:33,365
And the Romans bathed naked
in the freezing Tiber.
381
00:21:33,365 --> 00:21:36,104
Adversity builds character,
Mr. Tully.
382
00:21:36,104 --> 00:21:38,579
Uh, speaking of which,
the school will be cutting heat
383
00:21:38,579 --> 00:21:40,416
to dormitories
and faculty housing,
384
00:21:40,416 --> 00:21:42,682
so we'll all be bunking
in the infirmary.
385
00:21:42,682 --> 00:21:44,915
Oh, God. Geez.
386
00:21:47,016 --> 00:21:49,348
This is the most bullshit ever.
387
00:21:49,348 --> 00:21:51,460
If we have to stay,
why'd we have to draw Walleye?
388
00:21:51,460 --> 00:21:53,462
Uh, you know
he used to be a student, right?
389
00:21:53,462 --> 00:21:55,123
Yeah, that's why he knows
how to inflict
390
00:21:55,123 --> 00:21:57,191
maximum pain on us,
the sadistic fuck.
391
00:21:57,191 --> 00:21:58,929
At least we didn't draw Decker.
392
00:21:58,929 --> 00:22:01,866
He'd be perving all over us.
393
00:22:01,866 --> 00:22:04,132
Hey, guys, hold up for a second.
394
00:22:06,169 --> 00:22:07,872
Want one?
395
00:22:07,872 --> 00:22:09,940
No. I got something else.
396
00:22:11,581 --> 00:22:14,043
Give me that.
397
00:22:14,043 --> 00:22:15,550
Hey, don't smoke that out here.
398
00:22:15,550 --> 00:22:17,145
I don't want to get busted
by Walleye.
399
00:22:17,145 --> 00:22:18,718
Don't be such a pussy.
400
00:22:18,718 --> 00:22:20,214
I'm not a pussy.
I just don't want
401
00:22:20,214 --> 00:22:22,821
to end up at Fork Union
paying for your mistake.
402
00:22:24,187 --> 00:22:25,659
Teddy Kountze.
403
00:22:25,659 --> 00:22:26,891
Jason Smith.
404
00:22:26,891 --> 00:22:28,794
Yeah, I know who you are.
405
00:22:28,794 --> 00:22:30,763
Want to hit this?
406
00:22:30,763 --> 00:22:32,633
Uh, yeah.
407
00:22:35,462 --> 00:22:37,429
You got a great arm, man.
408
00:22:37,429 --> 00:22:38,969
Yeah, well, it's just football.
409
00:22:38,969 --> 00:22:40,740
So, how'd you get stuck
holding over?
410
00:22:40,740 --> 00:22:42,775
I'm supposed to be skiing
with my folks up at Haystack,
411
00:22:42,775 --> 00:22:44,304
but my dad put his foot down,
412
00:22:44,304 --> 00:22:46,075
said I can't come home
unless I cut my hair.
413
00:22:46,075 --> 00:22:48,110
So why don't you
just cut your hair?
414
00:22:48,110 --> 00:22:49,782
Civil disobedience, man.
415
00:22:49,782 --> 00:22:51,520
Yeah, right.
416
00:22:51,520 --> 00:22:53,654
No, he's cool.
It's just a battle of wills.
417
00:22:53,654 --> 00:22:55,689
Still, I was kind of hoping
he'd cave first,
418
00:22:55,689 --> 00:22:58,384
because the powder up at
Haystack is so sweet right now.
419
00:22:59,695 --> 00:23:01,992
What about you, Mr. Moto?
420
00:23:01,992 --> 00:23:03,257
Why are you here?
421
00:23:03,257 --> 00:23:05,160
Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon.
422
00:23:05,160 --> 00:23:07,096
Uh, my family is in Korea,
423
00:23:07,096 --> 00:23:09,868
and they think it's too far
for me to travel alone.
424
00:23:09,868 --> 00:23:13,102
I figured it was because your
rickshaw was broken.
425
00:23:13,102 --> 00:23:15,676
Uh, what-what's a rickshaw?
426
00:23:15,676 --> 00:23:17,304
You're an asshole, Kountze.
427
00:23:17,304 --> 00:23:19,174
Your mind's a cesspool
and a shallow one at that.
428
00:23:19,174 --> 00:23:21,011
Who's the asshole, Tully?
429
00:23:21,011 --> 00:23:22,815
You're the one
who blew up history.
430
00:23:22,815 --> 00:23:24,212
Hey.
431
00:23:24,212 --> 00:23:25,653
What's your story, man?
432
00:23:25,653 --> 00:23:27,479
Alex Ollerman.
433
00:23:27,479 --> 00:23:30,152
I'm here because my parents
are on a mission in Paraguay.
434
00:23:30,152 --> 00:23:31,824
We're LDS.
435
00:23:31,824 --> 00:23:33,694
Mormons, right?
436
00:23:33,694 --> 00:23:36,488
Don't you guys wear some kind
of like magic underwear?
437
00:23:36,488 --> 00:23:38,127
That's a common misconception.
438
00:23:38,127 --> 00:23:39,799
Actually, it's called
a temple garment,
439
00:23:39,799 --> 00:23:41,636
and we're only supposed
to wear it when we...
440
00:23:41,636 --> 00:23:43,396
Hey, what's up with the townies?
441
00:23:43,396 --> 00:23:45,805
Hey, what are you doing
with our Christmas tree?
442
00:23:45,805 --> 00:23:48,170
The school sold it back to us.
443
00:23:48,170 --> 00:23:50,304
Scotch pine, still fresh.
444
00:23:50,304 --> 00:23:52,174
Yeah, we're going to
put it back on the lot.
445
00:23:52,174 --> 00:23:53,505
We do it every year.
446
00:23:53,505 --> 00:23:55,375
This is the most bullshit ever.
447
00:24:00,954 --> 00:24:02,657
Hello, Mary.
448
00:24:02,657 --> 00:24:04,384
Mr. Hunham.
449
00:24:04,384 --> 00:24:06,925
I heard you got stuck with
babysitting duty this year.
450
00:24:06,925 --> 00:24:09,026
How'd you manage that?
451
00:24:09,026 --> 00:24:10,698
Oh, I don't know.
452
00:24:10,698 --> 00:24:12,931
I suppose I failed someone
who richly deserved it.
453
00:24:12,931 --> 00:24:15,494
Oh, the Osgood kid?
454
00:24:15,494 --> 00:24:17,430
Yeah, he was a real asshole.
455
00:24:17,430 --> 00:24:18,871
Rich and dumb.
456
00:24:18,871 --> 00:24:20,499
Popular combination around here.
457
00:24:20,499 --> 00:24:22,336
It's a plague.
458
00:24:22,336 --> 00:24:23,777
Uh, and you?
459
00:24:23,777 --> 00:24:25,339
You'll be here, too?
460
00:24:25,339 --> 00:24:27,407
All by my lonesome.
461
00:24:27,407 --> 00:24:29,717
My little sister Peggy
and her husband invited me
462
00:24:29,717 --> 00:24:34,018
to go visit them at Roxbury,
but I feel like it's too soon.
463
00:24:34,018 --> 00:24:36,625
Like Curtis will think
that I'm abandoning him.
464
00:24:36,625 --> 00:24:39,386
You know, this is the last place
465
00:24:39,386 --> 00:24:42,356
that my baby and I
were together,
466
00:24:42,356 --> 00:24:44,831
- not including the bus station.
- Yeah.
467
00:24:46,461 --> 00:24:49,198
Well, I look forward
to your fine cooking.
468
00:24:49,198 --> 00:24:50,804
Oh, no, no. Don't do that.
469
00:24:50,804 --> 00:24:53,070
All we've got is
whatever is in that walk-in.
470
00:24:53,070 --> 00:24:55,204
No new deliveries till January.
471
00:24:55,204 --> 00:24:56,909
Hmm.
472
00:24:58,572 --> 00:25:00,440
You mind if I, um...
473
00:25:02,312 --> 00:25:04,147
- You want some of that?
- Mm.
474
00:25:04,147 --> 00:25:06,655
- All right.
- Thank you.
475
00:25:08,382 --> 00:25:10,549
- You know this is a necessity.
- Oh, yes.
476
00:25:13,420 --> 00:25:15,928
♪ WABC ♪
477
00:25:15,928 --> 00:25:18,667
♪ Top 100 of the year. ♪
478
00:25:18,667 --> 00:25:20,768
Now 17.
479
00:25:20,768 --> 00:25:24,134
Yeah, by Shocking Blue,
it's called "Venus."
480
00:25:32,111 --> 00:25:33,814
♪ A goddess on
a mountaintop... ♪
481
00:25:33,814 --> 00:25:35,574
- Where's my photo?
- What photo?
482
00:25:35,574 --> 00:25:37,609
I think you know what photo,
and you stole it.
483
00:25:37,609 --> 00:25:39,347
I resent that
baseless accusation.
484
00:25:39,347 --> 00:25:41,789
Give me my goddamn picture.
485
00:25:41,789 --> 00:25:43,857
Hey, what's your problem, Tully?
486
00:25:43,857 --> 00:25:45,485
You homesick?
487
00:25:45,485 --> 00:25:47,256
Huh? Gonna cry?
488
00:25:47,256 --> 00:25:48,829
Little boy misses his mommy?
489
00:25:48,829 --> 00:25:50,490
Fuck you, Kountze.
490
00:25:50,490 --> 00:25:52,261
Why are you even here, anyway?
Where's your family?
491
00:25:52,261 --> 00:25:53,834
We're renovating our house,
all right?
492
00:25:53,834 --> 00:25:55,429
It's all torn up.
493
00:25:55,429 --> 00:25:56,969
They're storing the tools
and stuff in my room.
494
00:25:56,969 --> 00:25:58,135
That's what they told you?
495
00:25:58,135 --> 00:25:59,708
It's winter, idiot.
496
00:25:59,708 --> 00:26:01,809
Nobody renovates their house
in the winter.
497
00:26:01,809 --> 00:26:03,712
Your parents don't
want you around
498
00:26:03,712 --> 00:26:06,143
because you're a fucking
insecure sociopath.
499
00:26:06,143 --> 00:26:07,276
Hey, take it easy, guys.
500
00:26:07,276 --> 00:26:08,541
A what?
501
00:26:08,541 --> 00:26:09,718
I mean, who'd want you
for a son?
502
00:26:09,718 --> 00:26:11,445
That's why you grind everybody,
503
00:26:11,445 --> 00:26:13,689
because deep down
you know you're an asshole.
504
00:26:13,689 --> 00:26:16,791
Plus, academically,
you're a disaster.
505
00:26:16,791 --> 00:26:20,520
I mean, if I were your parents,
I'd never want you home again.
506
00:26:20,520 --> 00:26:22,830
The only tool in your room
is you.
507
00:26:30,004 --> 00:26:31,333
Bitch.
508
00:26:34,239 --> 00:26:35,711
- Come on! Come on!
- Hey, hey, hey!
509
00:26:35,711 --> 00:26:37,141
All right, all right.
510
00:26:37,141 --> 00:26:39,407
Break it up. Break it up.
Break it up.
511
00:26:44,513 --> 00:26:45,886
They weren't fighting.
512
00:26:45,886 --> 00:26:47,514
I see.
513
00:26:47,514 --> 00:26:50,154
And who started it--
the not fighting?
514
00:26:50,154 --> 00:26:51,760
Hmm? Mr. Tully,
515
00:26:51,760 --> 00:26:54,620
perhaps you could shed
some light on the subject.
516
00:26:55,623 --> 00:26:57,029
Mr. Kountze?
517
00:26:57,029 --> 00:26:58,932
Mr. Smith?
518
00:26:58,932 --> 00:27:00,934
Mr. Ollerman?
519
00:27:00,934 --> 00:27:03,332
Mr. Park?
520
00:27:03,332 --> 00:27:07,171
All right, then, uh, we'll
do it like the Roman legions.
521
00:27:07,171 --> 00:27:09,371
Absent a confession,
one man's sin
522
00:27:09,371 --> 00:27:11,373
is every man's suffering.
523
00:27:11,373 --> 00:27:14,409
For every minute
the truth is withheld,
524
00:27:14,409 --> 00:27:17,082
you will all receive
a detention.
525
00:27:17,082 --> 00:27:19,854
And I thought all the Nazis
were hiding in Argentina.
526
00:27:19,854 --> 00:27:21,823
Stifle it, Tully.
527
00:27:24,157 --> 00:27:27,059
Now, uh, in the first
of said detentions,
528
00:27:27,059 --> 00:27:32,229
you will clean the library,
top to bottom.
529
00:27:32,229 --> 00:27:34,297
Scraping the underside
of the desks,
530
00:27:34,297 --> 00:27:37,465
which are caked
with snot and gum
531
00:27:37,465 --> 00:27:41,535
and all manner of ancient,
unspeakable proteins.
532
00:27:41,535 --> 00:27:45,275
Ah, on your hands and knees,
down in the dust,
533
00:27:45,275 --> 00:27:49,279
breathing in the dead skin
of generations of students
534
00:27:49,279 --> 00:27:52,480
and desiccated
cockroach assholes.
535
00:27:52,480 --> 00:27:53,921
It was Kountze!
536
00:27:55,956 --> 00:27:57,958
Kountze started it.
537
00:27:58,961 --> 00:28:00,752
Bravo, Mr. Ollerman.
538
00:28:00,752 --> 00:28:03,095
Bravo.
539
00:28:21,478 --> 00:28:23,775
Lovely.
540
00:28:23,775 --> 00:28:25,282
Thank you, Mary.
541
00:28:32,863 --> 00:28:34,654
Didn't we already
have this for lunch?
542
00:28:34,654 --> 00:28:36,260
And it was crappy then.
543
00:28:36,260 --> 00:28:37,833
Consider yourselves lucky.
544
00:28:37,833 --> 00:28:41,760
During the Third Punic campaign,
149 to 146 BC,
545
00:28:41,760 --> 00:28:43,839
the Romans laid siege
to Carthage
546
00:28:43,839 --> 00:28:46,006
for three entire years.
547
00:28:46,006 --> 00:28:47,799
By the time it ended,
548
00:28:47,799 --> 00:28:49,944
the Carthaginians
were reduced to eating sand
549
00:28:49,944 --> 00:28:51,946
and drinking their own urine.
550
00:28:51,946 --> 00:28:54,410
Hence the term "punitive."
551
00:28:56,348 --> 00:28:58,051
Uh... Mary?
552
00:28:58,051 --> 00:29:00,218
Maybe you would, uh...
553
00:29:00,218 --> 00:29:02,253
maybe you would care to join us?
554
00:29:09,262 --> 00:29:11,361
No, I'm all right. Thank you.
555
00:29:18,797 --> 00:29:22,009
I mean, I know she's sad
about her son and everything,
556
00:29:22,009 --> 00:29:24,572
but still, she's getting paid
to do a job,
557
00:29:24,572 --> 00:29:27,245
and she should do it well, right?
558
00:29:29,084 --> 00:29:31,315
But I guess, no matter
how bad a cook she is,
559
00:29:31,315 --> 00:29:33,020
now they can never fire her.
560
00:29:33,020 --> 00:29:35,781
Will you shut up!
561
00:29:38,390 --> 00:29:41,325
You have no idea what
that woman has been thr...
562
00:29:47,465 --> 00:29:49,432
You know, Mr. Kountze,
for most people,
563
00:29:49,432 --> 00:29:51,500
life is like a henhouse ladder.
564
00:29:51,500 --> 00:29:53,337
Shitty and short.
565
00:29:53,337 --> 00:29:56,769
You were born lucky.
566
00:29:56,769 --> 00:29:58,947
Maybe someday, you entitled
little degenerates
567
00:29:58,947 --> 00:30:00,509
will appreciate that.
568
00:30:00,509 --> 00:30:03,083
If you don't,
I feel sorry for you
569
00:30:03,083 --> 00:30:05,283
and we will have failed
to do our jobs.
570
00:30:05,283 --> 00:30:07,318
Now, eat.
571
00:30:17,660 --> 00:30:21,761
♪ God rest ye merry, gentlemen ♪
572
00:30:21,761 --> 00:30:25,941
♪ Let nothing you dismay ♪
573
00:30:25,941 --> 00:30:30,110
♪ Remember Christ our Savior ♪
574
00:30:30,110 --> 00:30:34,576
♪ Was born on Christmas Day ♪
575
00:30:34,576 --> 00:30:38,712
♪ To save us all
from Satan's power ♪
576
00:30:38,712 --> 00:30:42,452
♪ When we were gone astray ♪
577
00:30:42,452 --> 00:30:48,557
♪ O tidings of comfort and joy ♪
578
00:30:48,557 --> 00:30:50,966
♪ And joy ♪
579
00:30:50,966 --> 00:30:53,562
♪ O tidings of... ♪
580
00:30:53,562 --> 00:30:55,168
That's right.
581
00:30:57,830 --> 00:30:59,733
Next question
for five points, girls.
582
00:30:59,733 --> 00:31:02,736
What are the dimensions
of the car you drive most?
583
00:31:02,736 --> 00:31:04,771
And that means width by length.
584
00:31:04,771 --> 00:31:06,773
The dimensions of the car
you drive most. Jerry?
585
00:31:06,773 --> 00:31:08,841
It's pretty long.
586
00:31:08,841 --> 00:31:11,679
Oh, let's see.
Maybe, uh, 8 by 80?
587
00:31:16,785 --> 00:31:18,191
What's the name
of your car, Union Pacific?
588
00:31:19,588 --> 00:31:22,129
- Oh, good evening.
- Good evening.
589
00:31:22,129 --> 00:31:23,856
What's this?
590
00:31:23,856 --> 00:31:25,792
You don't know
The Newlywed Game?
591
00:31:25,792 --> 00:31:27,959
- No.
- What planet
have you been living on?
592
00:31:27,959 --> 00:31:30,137
I don't really watch television.
593
00:31:30,137 --> 00:31:32,271
It's a show where
they ask couples questions
594
00:31:32,271 --> 00:31:34,273
to see how well
they know each other.
595
00:31:34,273 --> 00:31:36,044
That sounds like
courting disaster.
596
00:31:36,044 --> 00:31:39,047
Yeah, that's
the whole damn point.
597
00:31:39,047 --> 00:31:40,708
Sit down.
598
00:31:40,708 --> 00:31:42,215
Come on.
599
00:31:42,215 --> 00:31:44,316
Broaden your horizons.
600
00:31:46,980 --> 00:31:50,289
This is a rerun from July.
601
00:31:50,289 --> 00:31:52,621
Which is why they're playing
for Weber barbecues
602
00:31:52,621 --> 00:31:54,194
and picnic utensils.
603
00:31:54,194 --> 00:31:56,460
- Fascinating.
- Mm-hmm.
604
00:31:56,460 --> 00:31:57,857
If we ever take
separate vacations,
605
00:31:57,857 --> 00:31:59,331
I am sending my wife to blank...
606
00:31:59,331 --> 00:32:02,037
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
607
00:32:06,505 --> 00:32:09,737
So, how are the boys?
608
00:32:09,737 --> 00:32:12,443
Broken in body and spirit.
609
00:32:13,842 --> 00:32:17,316
Okay, well, it is the holidays,
so, you know, go easy on them.
610
00:32:17,316 --> 00:32:18,812
Oh, please.
611
00:32:18,812 --> 00:32:21,188
They've had it easy
their whole lives.
612
00:32:21,188 --> 00:32:22,981
You don't know that.
613
00:32:22,981 --> 00:32:24,521
Did you?
614
00:32:26,019 --> 00:32:28,591
Besides, everybody should be
with their people on Christmas.
615
00:32:28,591 --> 00:32:30,329
- Hawaii, probably.
- Hawaii. All right.
616
00:32:30,329 --> 00:32:31,594
He says he's gonna send you
to Santa Ana
617
00:32:31,594 --> 00:32:33,530
and he's going to Las Vegas.
618
00:32:33,530 --> 00:32:35,070
Nobody can watch you
in Siberia.
619
00:32:35,070 --> 00:32:36,764
Where are you going?
620
00:32:36,764 --> 00:32:38,931
- To Vegas.
- Las Vegas?
621
00:32:38,931 --> 00:32:41,604
Yeah.
622
00:32:41,604 --> 00:32:43,606
No.
623
00:32:43,606 --> 00:32:45,938
Those two are going to get
a divorce.
624
00:32:45,938 --> 00:32:47,577
How do you know?
625
00:32:47,577 --> 00:32:49,711
I recognize that look
of stale disappointment.
626
00:32:49,711 --> 00:32:51,713
She hates him.
627
00:32:51,713 --> 00:32:53,781
Oh.
628
00:32:53,781 --> 00:32:55,849
How long were you married?
629
00:32:55,849 --> 00:32:57,785
I was engaged
to Curtis's father.
630
00:32:57,785 --> 00:33:00,953
- Mm.
- But he died
before I gave birth.
631
00:33:00,953 --> 00:33:02,757
Harold.
632
00:33:02,757 --> 00:33:05,298
He worked in the shipyard.
633
00:33:05,298 --> 00:33:07,795
And one day, they was
carrying this big, uh,
634
00:33:07,795 --> 00:33:11,205
cargo pallet,
and the cable snapped.
635
00:33:11,205 --> 00:33:13,108
Hit him right across the head.
636
00:33:15,574 --> 00:33:17,277
They were good men.
637
00:33:17,277 --> 00:33:18,773
Both of them.
638
00:33:18,773 --> 00:33:22,073
And neither of them
made it to 25.
639
00:33:22,073 --> 00:33:24,647
My baby wasn't even 20.
640
00:33:25,980 --> 00:33:28,255
I'm so sorry.
641
00:33:28,255 --> 00:33:31,258
I took this job
when Curtis was small
642
00:33:31,258 --> 00:33:32,985
because I wanted to ensure
643
00:33:32,985 --> 00:33:35,053
that he was going to have
a good education.
644
00:33:35,053 --> 00:33:37,594
- You know he flourished here.
- Yes. No, he was a great kid.
645
00:33:37,594 --> 00:33:38,991
- I had him one semester.
- Mm-hmm.
646
00:33:38,991 --> 00:33:40,630
Very insightful.
647
00:33:40,630 --> 00:33:42,698
Mm-hmm. He hated you.
648
00:33:44,174 --> 00:33:46,372
He said you were a real asshole.
649
00:33:47,441 --> 00:33:50,442
Well, uh, like I said...
650
00:33:50,442 --> 00:33:52,543
sharp kid. Insightful.
651
00:33:55,812 --> 00:33:58,780
He had his heart set
on Swarthmore.
652
00:33:58,780 --> 00:34:01,618
And he had the grades,
but I didn't have the money.
653
00:34:01,618 --> 00:34:04,687
Even with financial aid,
it wasn't enough.
654
00:34:04,687 --> 00:34:08,922
So, when he got called up
and no student deferment,
655
00:34:08,922 --> 00:34:10,792
off he went.
656
00:34:11,861 --> 00:34:13,795
Do you know what he said to me?
657
00:34:13,795 --> 00:34:17,766
He said,
"Hey, Ma, look at the upside.
658
00:34:17,766 --> 00:34:22,507
When I get discharged, I can go
to college on the GI Bill."
659
00:34:24,577 --> 00:34:26,478
College.
660
00:34:32,585 --> 00:34:34,651
And here we are.
661
00:34:37,491 --> 00:34:39,524
With my Curtis
in the cold ground
662
00:34:39,524 --> 00:34:42,054
and those boys
safe and warm in their beds.
663
00:34:44,058 --> 00:34:45,563
It's like you said.
664
00:34:45,563 --> 00:34:47,158
How'd you say it?
665
00:34:47,158 --> 00:34:49,127
"Life is like
a henhouse ladder."
666
00:34:49,127 --> 00:34:50,964
That's right.
667
00:34:50,964 --> 00:34:53,241
I can hear everything
you're saying from the kitchen.
668
00:34:53,241 --> 00:34:55,166
Especially that Kountze kid.
669
00:34:55,166 --> 00:34:57,707
Crown prince of all
the little assholes.
670
00:34:57,707 --> 00:34:59,379
It's zero.
671
00:34:59,379 --> 00:35:00,875
Zero. She said it is zero!
672
00:35:00,875 --> 00:35:02,679
Couple number one,
Mike and Sherry McCray,
673
00:35:02,679 --> 00:35:04,747
you are our grand prize winner!
674
00:35:13,791 --> 00:35:16,429
All right, you fetid layabouts.
675
00:35:16,429 --> 00:35:18,156
It's daylight in the swamp!
676
00:35:19,663 --> 00:35:21,060
Arise!
677
00:35:25,702 --> 00:35:27,407
Speed, gentlemen.
678
00:35:27,407 --> 00:35:29,508
Speed!
679
00:35:29,508 --> 00:35:33,204
Without sufficient exercise,
the body devours itself.
680
00:35:33,204 --> 00:35:34,744
That's it!
681
00:35:34,744 --> 00:35:36,614
Good.
682
00:35:39,518 --> 00:35:41,388
♪ Our finest gifts we bring,
pa-rum pum pum pum ♪
683
00:35:44,492 --> 00:35:47,427
♪ To lay before the King,
pa-rum pum pum pum ♪
684
00:35:47,427 --> 00:35:51,629
♪ Rum pum pum pum,
rum pum pum pum ♪
685
00:35:51,629 --> 00:35:56,568
♪ So to honor him,
pa-rum pum pum pum ♪
686
00:35:56,568 --> 00:36:00,275
♪ When we come ♪
687
00:36:02,642 --> 00:36:04,972
♪ Baby Jesus... ♪
688
00:36:04,972 --> 00:36:06,776
What about your car?
689
00:36:06,776 --> 00:36:08,910
We can take it, go somewhere.
Boston, maybe?
690
00:36:08,910 --> 00:36:10,945
Nah, we'd get in
so much trouble.
691
00:36:10,945 --> 00:36:13,288
Face it. We're stuck.
692
00:36:13,288 --> 00:36:15,488
If we just had some way
to get out of here.
693
00:36:15,488 --> 00:36:18,051
- Yo.
- Just split.
694
00:36:18,051 --> 00:36:20,559
Well, you could put a chopper
down right in the quad.
695
00:36:20,559 --> 00:36:21,725
What?
696
00:36:21,725 --> 00:36:23,595
A helicopter, dumbass.
697
00:36:23,595 --> 00:36:25,729
His old man's the CEO
of Pratt & Whitney.
698
00:36:25,729 --> 00:36:27,335
Yeah, he's got his own bird.
699
00:36:27,335 --> 00:36:29,062
He takes it from Stamford
to the city every morning.
700
00:36:29,062 --> 00:36:30,437
Lands it right in the backyard.
701
00:36:30,437 --> 00:36:32,164
The pilot's name is Wild Bill.
702
00:36:32,164 --> 00:36:35,266
- Wild Bill?
- Yeah.
703
00:36:35,266 --> 00:36:37,411
He flew up to Haystack with it.
704
00:36:37,411 --> 00:36:40,073
Took the presents
and everything, minus me.
705
00:36:40,073 --> 00:36:42,680
Flying with presents,
like Santa Claus.
706
00:36:42,680 --> 00:36:44,110
Yeah.
707
00:36:44,110 --> 00:36:45,980
Just like Santa Claus.
708
00:36:45,980 --> 00:36:47,850
Hey.
709
00:36:47,850 --> 00:36:49,786
Oh, let's go, let's go!
710
00:36:49,786 --> 00:36:53,493
You know, if I were back home
right now in Provo,
711
00:36:53,493 --> 00:36:56,859
it'd be really warm inside.
712
00:36:56,859 --> 00:37:00,665
And my mom, she'd be making me
baked apples,
713
00:37:00,665 --> 00:37:04,262
and the whole house would smell
like cinnamon and brown sugar.
714
00:37:04,262 --> 00:37:06,165
That sounds so nice.
715
00:37:07,542 --> 00:37:08,970
Touchdown!
716
00:37:11,269 --> 00:37:12,710
Hey!
717
00:37:12,710 --> 00:37:14,140
That's what you get
718
00:37:14,140 --> 00:37:16,010
for ratting me out,
you little Mormon!
719
00:37:16,010 --> 00:37:18,716
What?
720
00:37:18,716 --> 00:37:19,948
Let's go!
721
00:37:19,948 --> 00:37:21,884
What's Fork Union?
722
00:37:21,884 --> 00:37:26,317
Uh, before, you said you don't
want to end up at Fork Union.
723
00:37:26,317 --> 00:37:29,727
It's a military academy
in Virginia.
724
00:37:29,727 --> 00:37:32,532
That's where I'm going if I get
kicked out of school again.
725
00:37:32,532 --> 00:37:35,733
How many schools
have you been kicked out of?
726
00:37:35,733 --> 00:37:37,405
Three.
727
00:37:37,405 --> 00:37:39,231
That's why I'm still a junior.
728
00:37:39,231 --> 00:37:41,508
- Give or take a semester.
- It's gone!
729
00:37:42,544 --> 00:37:44,071
My glove's gone.
730
00:37:44,071 --> 00:37:47,074
Twisted fucker orphaned
that glove on purpose.
731
00:37:47,074 --> 00:37:50,451
Left you with one so the loss
would sting that much more.
732
00:37:54,787 --> 00:37:57,249
♪ ♪
733
00:38:12,640 --> 00:38:14,937
♪ ♪
734
00:38:32,154 --> 00:38:34,220
♪ ♪
735
00:39:00,017 --> 00:39:01,280
Hey.
736
00:39:02,492 --> 00:39:04,822
You all right?
737
00:39:04,822 --> 00:39:06,758
I had a nightmare.
738
00:39:06,758 --> 00:39:08,892
I get nightmares too.
739
00:39:08,892 --> 00:39:11,323
I'm always falling or drowning.
740
00:39:11,323 --> 00:39:13,325
Also...
741
00:39:15,327 --> 00:39:17,197
I had an accident.
742
00:39:23,370 --> 00:39:25,238
Yeah, you did.
743
00:39:25,238 --> 00:39:28,010
Shh. Stop crying.
744
00:39:28,010 --> 00:39:30,617
If they hear you,
they'll crucify you.
745
00:39:30,617 --> 00:39:33,345
Which would be ironic
since you're Buddhist.
746
00:39:33,345 --> 00:39:35,952
I know this is
an excellent school,
747
00:39:35,952 --> 00:39:38,449
and my brothers went here,
748
00:39:38,449 --> 00:39:40,924
but I miss my family,
749
00:39:40,924 --> 00:39:43,157
and I have no friends.
750
00:39:44,193 --> 00:39:47,392
Yeah, well,
friends are overrated.
751
00:39:48,868 --> 00:39:51,539
I'll help you hide the sheets
in the morning, all right?
752
00:39:51,539 --> 00:39:55,334
In the meantime, find a dry spot
and try to get some sleep.
753
00:39:55,334 --> 00:39:57,171
Thank you.
754
00:40:02,585 --> 00:40:04,486
Fucking asparagus.
755
00:40:31,779 --> 00:40:33,504
Are you kidding me?
756
00:40:33,504 --> 00:40:36,342
It's only 11:00,
and he's already lit.
757
00:40:36,342 --> 00:40:38,179
I can smell the whiskey on him.
758
00:40:38,179 --> 00:40:40,819
Can you blame him?
It's freezing in here.
759
00:40:40,819 --> 00:40:43,316
It's fucking Greenland in here.
760
00:40:59,103 --> 00:41:00,707
What the hell is that?
761
00:41:25,833 --> 00:41:27,129
I knew it!
762
00:41:27,129 --> 00:41:29,604
He finally caved,
the big softie.
763
00:41:30,904 --> 00:41:33,641
Hey, any of you guys
like to ski?
764
00:41:35,073 --> 00:41:37,106
♪ ♪
765
00:41:38,747 --> 00:41:40,406
Thank you.
766
00:41:40,406 --> 00:41:42,375
Goodbye, now.
767
00:41:45,081 --> 00:41:47,149
♪ ♪
768
00:41:48,988 --> 00:41:50,625
Yes!
769
00:41:57,128 --> 00:41:58,831
Well, good news, gentlemen.
770
00:41:58,831 --> 00:42:01,427
I was able to reach Dr. Woodrup
and your parents.
771
00:42:01,427 --> 00:42:03,869
Uh, most of them, anyway.
772
00:42:05,004 --> 00:42:07,466
Try calling again.
Just one more time, please.
773
00:42:07,466 --> 00:42:09,072
There's no point.
774
00:42:09,072 --> 00:42:10,777
The front desk says
they're not answering.
775
00:42:10,777 --> 00:42:12,944
He says they're away
on some excursion.
776
00:42:12,944 --> 00:42:15,012
Excursion.
777
00:42:15,012 --> 00:42:17,652
I'm as disappointed as you are,
if not more so.
778
00:42:17,652 --> 00:42:19,687
I could have been spending
the rest of my vacation
779
00:42:19,687 --> 00:42:21,854
reading mystery novels.
780
00:42:21,854 --> 00:42:24,516
Maybe they're back now.
Just call again, please.
781
00:42:25,728 --> 00:42:27,189
Okay.
782
00:42:32,900 --> 00:42:34,493
Happy holidays.
783
00:42:34,493 --> 00:42:36,561
Same to you.
784
00:42:39,203 --> 00:42:41,203
Take care, Tully.
785
00:42:42,635 --> 00:42:44,943
I guess that just
leaves you, huh?
786
00:42:44,943 --> 00:42:47,176
Be sure to do all your homework.
787
00:42:48,718 --> 00:42:50,344
Oh, almost forgot.
788
00:42:50,344 --> 00:42:52,511
I found that picture
you were looking for.
789
00:42:53,679 --> 00:42:55,723
Merry Christmas, Mr. Tully.
790
00:43:02,765 --> 00:43:04,424
Bye, Angus.
791
00:43:08,331 --> 00:43:11,299
♪ ♪
792
00:43:37,831 --> 00:43:40,625
Well, let's make the best
of it, shall we?
793
00:43:44,365 --> 00:43:46,873
Oh, I suppose, um,
794
00:43:46,873 --> 00:43:48,842
- Stan Laurel, maybe, because...
- Stan Laurel.
795
00:43:48,842 --> 00:43:50,910
All right. Your husband said
his favorite silent movie star
796
00:43:50,910 --> 00:43:53,748
is Rudolph Valentino.
797
00:43:53,748 --> 00:43:56,212
- Oh. He is good.
- Well, yeah.
798
00:43:59,116 --> 00:44:00,711
The last of our
five-point questions, girls...
799
00:44:00,711 --> 00:44:03,054
How about you?
You ever been married?
800
00:44:06,354 --> 00:44:08,763
No. I did get close once.
801
00:44:08,763 --> 00:44:10,897
Right after college.
802
00:44:10,897 --> 00:44:12,525
And?
803
00:44:12,525 --> 00:44:14,527
We came to our senses.
804
00:44:14,527 --> 00:44:19,202
This is not exactly a face
forged for romance, Mary.
805
00:44:19,202 --> 00:44:21,908
Yeah, and the...
806
00:44:21,908 --> 00:44:23,701
And, you know...
807
00:44:23,701 --> 00:44:24,944
What?
808
00:44:26,013 --> 00:44:27,815
Nothing.
809
00:44:27,815 --> 00:44:30,818
I don't know.
I like being alone.
810
00:44:30,818 --> 00:44:34,316
I've always found myself drawn
to the aesthetic.
811
00:44:34,316 --> 00:44:36,219
Like a monk.
812
00:44:36,219 --> 00:44:38,485
The forgoing
of sensual pleasures
813
00:44:38,485 --> 00:44:40,421
for the achievement
of spiritual goals.
814
00:44:40,421 --> 00:44:41,928
- Spiritual goals?
- Mm-hmm.
815
00:44:41,928 --> 00:44:43,490
You?
816
00:44:43,490 --> 00:44:44,931
What spiritual goals
are we talking about?
817
00:44:44,931 --> 00:44:46,295
You go to church?
818
00:44:46,295 --> 00:44:48,297
- Mm, only when required.
- Exactly.
819
00:44:48,297 --> 00:44:50,596
When's the last time
you even left campus?
820
00:44:50,596 --> 00:44:52,598
- I go into town all the time.
- Oh.
821
00:44:52,598 --> 00:44:54,600
For groceries
and various errands
822
00:44:54,600 --> 00:44:56,107
- and appointments.
- Mm-hmm.
823
00:44:58,406 --> 00:45:01,277
Okay, yes,
I don't leave campus often.
824
00:45:01,277 --> 00:45:02,773
I don't really feel the need.
825
00:45:02,773 --> 00:45:04,511
Let me ask you something.
826
00:45:04,511 --> 00:45:07,954
If you could go anywhere
on Earth, where would you go?
827
00:45:07,954 --> 00:45:09,483
Oh.
828
00:45:09,483 --> 00:45:11,826
Greece, Italy,
829
00:45:11,826 --> 00:45:14,829
Egypt, Peru, Carthage.
830
00:45:14,829 --> 00:45:16,930
Tunisia now, of course.
831
00:45:16,930 --> 00:45:19,493
In college, I started
a monograph on Carthage.
832
00:45:19,493 --> 00:45:22,331
I'd like to finish that someday.
833
00:45:22,331 --> 00:45:25,972
A monograph is
like a book, o-only shorter.
834
00:45:25,972 --> 00:45:28,139
I know what a monograph is.
835
00:45:28,139 --> 00:45:30,207
Why not just write a book?
836
00:45:31,914 --> 00:45:34,574
I'm not sure I have
an entire book in me.
837
00:45:36,149 --> 00:45:39,249
You can't even dream
a whole dream, can you?
838
00:46:02,404 --> 00:46:04,879
Monet, Manet, Picasso.
839
00:46:41,445 --> 00:46:43,984
♪ Crying ♪
840
00:46:46,054 --> 00:46:50,815
♪ Crying never did nobody
no good no how ♪
841
00:46:55,129 --> 00:46:57,261
♪ That's why I ♪
842
00:47:00,101 --> 00:47:03,564
♪ I don't cry ♪
843
00:47:08,175 --> 00:47:10,978
♪ Laughing ♪
844
00:47:12,740 --> 00:47:17,479
♪ Laughing sometimes does
somebody some good somehow ♪
845
00:47:19,483 --> 00:47:21,989
♪ That's why I ♪
846
00:47:24,026 --> 00:47:27,687
♪ I'm laughing now ♪
847
00:47:29,097 --> 00:47:31,592
♪ That's why I ♪
848
00:47:33,431 --> 00:47:37,301
♪ I'm laughing now. ♪
849
00:48:19,411 --> 00:48:21,180
I have a surprise.
850
00:48:23,151 --> 00:48:25,778
Uh, these were a gift to me,
851
00:48:25,778 --> 00:48:28,847
and I would like to share them
with both of you.
852
00:48:29,916 --> 00:48:32,488
Look at them.
Look at all the festive shapes.
853
00:48:32,488 --> 00:48:35,722
Snowflakes and gingerbread men.
A tree.
854
00:48:35,722 --> 00:48:38,329
A little mitten.
855
00:48:38,329 --> 00:48:40,595
Mmm.
856
00:48:42,027 --> 00:48:43,499
Mmm.
857
00:48:44,535 --> 00:48:46,568
May I go to the bathroom, sir?
858
00:48:46,568 --> 00:48:48,405
You may.
859
00:48:53,476 --> 00:48:55,346
Well, I'm trying.
860
00:49:00,012 --> 00:49:01,418
Mmm.
861
00:49:01,418 --> 00:49:03,013
If you don't have a single room,
862
00:49:03,013 --> 00:49:04,883
uh, I'll take a junior suite
or the equivalent.
863
00:49:04,883 --> 00:49:06,852
I fully understand
it's the holidays,
864
00:49:06,852 --> 00:49:08,491
but it's kind of an emergency.
865
00:49:08,491 --> 00:49:10,361
Mm-hmm. Yeah, sure.
866
00:49:10,361 --> 00:49:11,857
Mr. Tully, what are you doing?
867
00:49:11,857 --> 00:49:13,265
Uh, no, no credit card.
868
00:49:13,265 --> 00:49:14,662
I'll pay cash
or traveler's checks.
869
00:49:14,662 --> 00:49:15,993
I didn't say
you could use the phone.
870
00:49:15,993 --> 00:49:17,500
Okay, I see.
871
00:49:17,500 --> 00:49:18,501
Is there anywhere else
you could recommend?
872
00:49:18,501 --> 00:49:20,074
Maybe downtown or...
873
00:49:20,074 --> 00:49:22,175
- Was that a hotel?
- None of your business.
874
00:49:22,175 --> 00:49:25,178
It is absolutely my business.
I'm looking after you.
875
00:49:25,178 --> 00:49:27,037
Looking after me? Really?
876
00:49:27,037 --> 00:49:29,116
Like what? Like my warden?
877
00:49:29,116 --> 00:49:30,678
Like my butler?
878
00:49:30,678 --> 00:49:32,548
There's nobody here, okay?
879
00:49:32,548 --> 00:49:34,451
Just us two losers
and a grieving mom.
880
00:49:34,451 --> 00:49:36,189
So let's cut the shit.
881
00:49:36,189 --> 00:49:38,191
You stay out of my way,
and I'll stay out of yours.
882
00:49:38,191 --> 00:49:40,050
That's a detention.
883
00:49:40,050 --> 00:49:41,755
You just earned yourself
a detention, sir.
884
00:49:41,755 --> 00:49:43,559
Now, get back here!
885
00:49:43,559 --> 00:49:46,463
Being here with you is already
one big fucking detention!
886
00:49:46,463 --> 00:49:49,026
Son of a bitch,
that's another detention!
887
00:49:50,797 --> 00:49:52,073
Mr. Tully!
888
00:49:54,000 --> 00:49:56,374
I don't know what you're
playing at, Mr. Tully,
889
00:49:56,374 --> 00:49:58,871
but you are courting disaster!
890
00:49:58,871 --> 00:50:01,445
Without exercise,
the body devours itself.
891
00:50:01,445 --> 00:50:04,250
You are careening
towards suspension!
892
00:50:31,037 --> 00:50:33,279
Don't even think about it,
Mr. Tully.
893
00:50:33,279 --> 00:50:37,415
You are a hair's breadth
from suspension.
894
00:50:37,415 --> 00:50:40,286
I'll wash my hands of you,
you hear me?
895
00:50:40,286 --> 00:50:42,288
Wash my hands.
896
00:50:45,150 --> 00:50:46,853
Stop right there.
897
00:50:46,853 --> 00:50:50,054
You know the gym is
strictly off-limits.
898
00:50:51,464 --> 00:50:53,431
This is your Rubicon.
899
00:50:53,431 --> 00:50:56,731
Do not cross the Rubicon.
900
00:51:00,506 --> 00:51:02,803
Alea jacta est.
901
00:51:16,357 --> 00:51:18,720
Oh, fuck! Ow!
902
00:51:18,720 --> 00:51:21,360
Jesus, Mr. Hunham! Fuck!
903
00:51:22,528 --> 00:51:24,022
Hurry up! Hurry!
904
00:51:24,022 --> 00:51:26,057
I am hurrying!
905
00:51:26,057 --> 00:51:27,795
I was on thin ice already.
906
00:51:27,795 --> 00:51:30,028
If Woodrup finds out,
the facts won't matter.
907
00:51:30,028 --> 00:51:32,030
- He'll make it my fault.
- It is your fault!
908
00:51:32,030 --> 00:51:33,999
You were supposed to be
looking after me.
909
00:51:33,999 --> 00:51:35,638
I told you to stop.
910
00:51:35,638 --> 00:51:37,376
You said you washed
your hands of me.
911
00:51:37,376 --> 00:51:38,839
No, I meant it metaphorically!
912
00:51:38,839 --> 00:51:40,841
Of course you meant it metaphorically.
913
00:51:40,841 --> 00:51:43,877
What were you going to do,
actually go and wash your hands?
914
00:51:43,877 --> 00:51:45,747
This is the end.
915
00:51:45,747 --> 00:51:48,178
They'll inform the school
who will inform your parents,
916
00:51:48,178 --> 00:51:49,718
and then it's curtains.
917
00:51:51,489 --> 00:51:53,986
You're gonna get me fired.
918
00:51:53,986 --> 00:51:56,362
You.
919
00:51:56,362 --> 00:51:58,023
I'm the one
that might lose an arm,
920
00:51:58,023 --> 00:52:00,366
and all you can think about
is yourself.
921
00:52:00,366 --> 00:52:01,994
If you could
fill this out, please.
922
00:52:01,994 --> 00:52:03,732
Admissions and insurance.
923
00:52:08,770 --> 00:52:10,409
Excuse me.
924
00:52:12,545 --> 00:52:16,107
Is there any way we could skip
this whole insurance thing?
925
00:52:16,107 --> 00:52:17,845
It's just standard procedure.
926
00:52:17,845 --> 00:52:19,583
I understand, but look, um,
927
00:52:19,583 --> 00:52:21,849
we were over at Squantz Pond
playing hockey,
928
00:52:21,849 --> 00:52:23,290
and I slipped on the ice.
929
00:52:23,290 --> 00:52:24,918
Angus, what are you doing?
930
00:52:24,918 --> 00:52:27,921
My mom told him not to take me,
but I made him.
931
00:52:27,921 --> 00:52:29,428
My folks are divorced.
932
00:52:29,428 --> 00:52:31,188
We don't get to see each other
very often.
933
00:52:31,188 --> 00:52:33,432
She'll be mad as a hornet
if she finds out.
934
00:52:33,432 --> 00:52:34,928
Okay, that's your business,
935
00:52:34,928 --> 00:52:36,633
but we just have
certain protocols.
936
00:52:36,633 --> 00:52:38,371
- Yeah. Protocols.
- Please.
937
00:52:38,371 --> 00:52:40,274
I never get to see my dad.
938
00:52:40,274 --> 00:52:42,771
It was my fault. All mine.
939
00:52:42,771 --> 00:52:45,312
I don't want to get him
in any trouble.
940
00:52:45,312 --> 00:52:48,106
I don't want her dragging you
into court again.
941
00:52:48,106 --> 00:52:50,383
We can skip the insurance thing.
942
00:52:50,383 --> 00:52:52,748
We can pay cash.
943
00:52:52,748 --> 00:52:55,047
Right, Dad?
944
00:52:55,047 --> 00:52:57,390
So the good news is
nothing's broken,
945
00:52:57,390 --> 00:53:00,052
but you did dislocate
your shoulder pretty badly.
946
00:53:00,052 --> 00:53:01,922
What does that mean?
947
00:53:01,922 --> 00:53:04,892
Well, that means that your arm
has popped out of the socket.
948
00:53:04,892 --> 00:53:07,499
And we just need
to pop it back in.
949
00:53:09,096 --> 00:53:11,272
I'm going to have you lie down.
950
00:53:12,803 --> 00:53:14,770
- Nice and easy.
- Is this going to hurt?
951
00:53:14,770 --> 00:53:17,003
Any more than it does now?
952
00:53:17,003 --> 00:53:19,071
Not if you relax.
953
00:53:19,071 --> 00:53:22,679
The key is just to relax
as best as you can.
954
00:53:25,143 --> 00:53:27,981
Deep breaths. Deep breaths.
955
00:53:31,723 --> 00:53:33,426
On the count of three.
956
00:53:33,426 --> 00:53:36,627
One, two, three.
957
00:53:41,799 --> 00:53:43,601
Jesus!
958
00:53:48,135 --> 00:53:49,640
Barton men don't do that.
959
00:53:49,640 --> 00:53:50,971
Do what?
960
00:53:50,971 --> 00:53:52,643
Barton men don't lie.
961
00:53:52,643 --> 00:53:54,777
Yeah, well, I had momentum.
962
00:53:54,777 --> 00:53:56,581
Mm-hmm.
963
00:54:00,587 --> 00:54:02,180
Hello.
964
00:54:02,180 --> 00:54:04,325
We have this prescription.
965
00:54:05,757 --> 00:54:07,284
Percodan. Okay.
966
00:54:07,284 --> 00:54:08,956
Uh, give me a couple minutes.
967
00:54:08,956 --> 00:54:10,760
Thank you.
968
00:54:11,994 --> 00:54:14,126
Look, you said, if Woodrup
finds out, you're screwed,
969
00:54:14,126 --> 00:54:15,501
so now he won't find out.
970
00:54:15,501 --> 00:54:17,228
What happens
if your parents inquire?
971
00:54:17,228 --> 00:54:18,900
Never gonna happen.
972
00:54:18,900 --> 00:54:20,198
Trust me.
973
00:54:21,839 --> 00:54:25,335
Okay, then.
This all remains entre nous.
974
00:54:25,335 --> 00:54:27,337
Got it? You know
what entre nous means?
975
00:54:27,337 --> 00:54:29,416
Oui, monsieur.
976
00:54:29,416 --> 00:54:30,879
Now you owe me.
977
00:54:30,879 --> 00:54:32,749
Owe you?
978
00:54:32,749 --> 00:54:35,048
Oh, do not try to leverage me,
Mr. Tully.
979
00:54:35,048 --> 00:54:37,490
All I'm looking for
is a little thank-you
980
00:54:37,490 --> 00:54:39,723
that I did something nice
for you.
981
00:54:40,858 --> 00:54:42,660
That's all.
982
00:54:45,256 --> 00:54:47,665
Think I'll start
with a beer. How about you?
983
00:54:47,665 --> 00:54:50,096
Don't be ridiculous, Mr. Tully.
984
00:54:50,096 --> 00:54:52,230
Get your cheeseburger.
985
00:54:52,230 --> 00:54:54,265
- They've got Miller High Life.
- Mm.
986
00:54:54,265 --> 00:54:56,443
- The champagne of beers.
- Oh.
987
00:54:58,612 --> 00:55:01,206
Okay, you ready to order? Oh!
988
00:55:01,206 --> 00:55:03,175
Miss Crane.
989
00:55:03,175 --> 00:55:04,451
As I live and breathe.
990
00:55:04,451 --> 00:55:06,376
What-what...
what are you doing here?
991
00:55:06,376 --> 00:55:07,949
Oh. Hi, guys.
992
00:55:07,949 --> 00:55:09,885
Yeah, I always pick up
a little extra work
993
00:55:09,885 --> 00:55:11,458
over Thanksgiving and Christmas.
994
00:55:11,458 --> 00:55:13,350
Ah.
995
00:55:13,350 --> 00:55:16,089
Well, um, this is Mr. Tully.
996
00:55:16,089 --> 00:55:18,091
Oh, sure. I know you.
997
00:55:18,091 --> 00:55:19,466
Angus Tully.
998
00:55:19,466 --> 00:55:21,061
We met outside
Dr. Woodrup's office.
999
00:55:21,061 --> 00:55:23,096
I was wrongly accused
of blowing up a toilet.
1000
00:55:23,096 --> 00:55:25,571
I didn't know about
the wrongly part.
1001
00:55:26,902 --> 00:55:28,640
Um, he'll have a cheeseburger.
1002
00:55:28,640 --> 00:55:29,773
Okay.
1003
00:55:29,773 --> 00:55:31,071
And a Miller High Life, please.
1004
00:55:31,071 --> 00:55:33,073
Uh, no, you will not.
1005
00:55:33,073 --> 00:55:35,108
Where do you stand on
Miller High Life, Miss Crane?
1006
00:55:35,108 --> 00:55:38,980
Well, like they say,
it's the champagne of beers.
1007
00:55:38,980 --> 00:55:40,883
- And she's a professional.
- Okay.
1008
00:55:40,883 --> 00:55:43,182
Okay, one cheeseburger.
1009
00:55:44,592 --> 00:55:46,218
- And a Coke.
- Okay.
1010
00:55:46,218 --> 00:55:47,956
I will have a cheeseburger
as well.
1011
00:55:47,956 --> 00:55:49,496
Two cheeseburgers.
1012
00:55:49,496 --> 00:55:52,928
- And a Jim Beam on the rocks.
- Oh. Okay.
1013
00:55:52,928 --> 00:55:54,226
Please.
1014
00:55:54,226 --> 00:55:57,064
Okay. You got it, guys.
1015
00:55:57,064 --> 00:55:59,473
Thank you.
1016
00:55:59,473 --> 00:56:01,101
Hmm.
1017
00:56:02,137 --> 00:56:04,610
Ouch. You two have chemistry.
1018
00:56:04,610 --> 00:56:06,337
Okay.
1019
00:56:06,337 --> 00:56:08,174
That's the Percodan talking.
1020
00:56:08,174 --> 00:56:09,615
I don't know,
seeing her like this,
1021
00:56:09,615 --> 00:56:10,979
I think she's pretty attractive.
1022
00:56:10,979 --> 00:56:13,619
Listen, you hormonal vulgarian,
1023
00:56:13,619 --> 00:56:16,017
that woman deserves
your respect,
1024
00:56:16,017 --> 00:56:19,625
not your erotic speculation.
1025
00:56:19,625 --> 00:56:21,594
Well, may I at least
go to the bathroom?
1026
00:56:21,594 --> 00:56:24,289
Sir?
1027
00:56:24,289 --> 00:56:26,027
You mean the pay phone?
1028
00:56:34,169 --> 00:56:35,333
- Okay.
- Ah.
1029
00:56:35,333 --> 00:56:36,840
A Coke...
1030
00:56:36,840 --> 00:56:38,369
- and a double Jim.
- Oh.
1031
00:56:38,369 --> 00:56:39,843
I charged you for a single.
1032
00:56:39,843 --> 00:56:41,108
Thank you.
1033
00:56:41,108 --> 00:56:43,176
- Chin-chin.
- Mm-hmm.
1034
00:56:43,176 --> 00:56:46,113
So, how'd you get stuck
holding over?
1035
00:56:46,113 --> 00:56:47,719
I thought it was
Mr. Endicott's year.
1036
00:56:47,719 --> 00:56:49,655
No, I know.
1037
00:56:49,655 --> 00:56:51,954
Uh, I'm being punished.
1038
00:56:51,954 --> 00:56:53,890
Yeah, Dr. Woodrup is, um...
1039
00:56:53,890 --> 00:56:56,057
A pompous ass
with a dictator complex?
1040
00:56:58,158 --> 00:56:59,830
Oops. Um...
1041
00:56:59,830 --> 00:57:02,536
Uh, what I meant to say was, uh,
1042
00:57:02,536 --> 00:57:05,132
well, he's a lovely
compassionate educator
1043
00:57:05,132 --> 00:57:07,574
with a really groovy beard.
1044
00:57:07,574 --> 00:57:10,368
Yeah. You know, I've had
a lot of former students
1045
00:57:10,368 --> 00:57:12,139
ascend to positions
of authority.
1046
00:57:12,139 --> 00:57:14,647
He's the only one
I've ever had to report to.
1047
00:57:14,647 --> 00:57:16,473
- He was your student?
- Oh, yes.
1048
00:57:16,473 --> 00:57:18,079
My first year teaching,
1049
00:57:18,079 --> 00:57:20,213
and he was an asshole even then.
1050
00:57:22,347 --> 00:57:24,217
Oh.
1051
00:57:24,217 --> 00:57:27,055
Well, listen, if you and Angus
are really all alone up there,
1052
00:57:27,055 --> 00:57:29,156
I'm having a little
Christmas Eve party.
1053
00:57:29,156 --> 00:57:32,060
In case, you know,
you guys want to stop by.
1054
00:57:37,428 --> 00:57:38,869
♪ Oh, my sweetness ♪
1055
00:57:40,398 --> 00:57:43,643
♪ Means you'll meet me
in the hallway ♪
1056
00:57:45,713 --> 00:57:48,010
♪ Twice on the pipe ♪
1057
00:57:48,010 --> 00:57:51,475
♪ Means you ain't gonna show ♪
1058
00:57:53,545 --> 00:57:56,920
♪ If you look out
your window tonight... ♪
1059
00:57:58,627 --> 00:58:00,891
Sorry, kid. Next game's taken.
1060
00:58:00,891 --> 00:58:02,420
But I just put a dime down.
1061
00:58:02,420 --> 00:58:04,697
I don't care.
My buddy's up next.
1062
00:58:04,697 --> 00:58:06,094
That's not how it works.
1063
00:58:06,094 --> 00:58:07,964
That's how it works in here.
1064
00:58:07,964 --> 00:58:10,065
Why don't you go shoot
the other fucking machine?
1065
00:58:10,065 --> 00:58:12,298
Because I don't want to shoot
the other fucking machine.
1066
00:58:12,298 --> 00:58:15,136
- I want to use this one.
- Fuck!
1067
00:58:15,136 --> 00:58:17,875
Thanks for fucking up my mojo.
1068
00:58:17,875 --> 00:58:20,042
Hey, Kenny, you're up.
1069
00:58:20,042 --> 00:58:21,274
Bullshit.
1070
00:58:21,274 --> 00:58:23,210
I put my dime down. I'm up next.
1071
00:58:23,210 --> 00:58:25,014
What was that?
1072
00:58:28,448 --> 00:58:30,118
Oh.
1073
00:58:34,487 --> 00:58:37,125
Hey, sport, my eyes are up here.
1074
00:58:37,125 --> 00:58:38,962
Look at this fucking kid.
1075
00:58:38,962 --> 00:58:41,129
Spoiled little fucking
Barton boy.
1076
00:58:41,129 --> 00:58:43,428
Yeah, he's a fancy
little prick, isn't he?
1077
00:58:43,428 --> 00:58:45,067
You know what?
1078
00:58:45,067 --> 00:58:46,596
You can just take my dime.
1079
00:58:46,596 --> 00:58:48,136
You want me to take your dime?
1080
00:58:48,136 --> 00:58:50,600
Like it's, uh...
like it's charity?
1081
00:58:50,600 --> 00:58:52,646
No. What I meant was...
1082
00:58:52,646 --> 00:58:54,505
we could play together.
1083
00:58:54,505 --> 00:58:56,441
Yeah, you could be my left arm.
1084
00:58:56,441 --> 00:58:58,685
The fuck did you just say to me?
1085
00:58:59,688 --> 00:59:01,820
- Hey!
- Mr. Hunham?
1086
00:59:01,820 --> 00:59:03,250
Mm, yes?
1087
00:59:03,250 --> 00:59:05,021
- Mr. Hunham, can we go, please?
- Why?
1088
00:59:05,021 --> 00:59:06,660
Uh, I've just been called
a fancy little prick.
1089
00:59:06,660 --> 00:59:08,618
- Hey! Why'd you run off?
- We should go.
1090
00:59:08,618 --> 00:59:10,158
We were just talking to you.
1091
00:59:10,158 --> 00:59:11,665
Don't they teach you manners
at that school?
1092
00:59:11,665 --> 00:59:12,622
- No, no, no. No, no.
- Kenneth!
1093
00:59:12,622 --> 00:59:13,832
Kenneth, leave him alone.
1094
00:59:13,832 --> 00:59:15,933
They just came in for some food.
1095
00:59:15,933 --> 00:59:17,495
Kenneth. Kenneth.
1096
00:59:17,495 --> 00:59:19,101
Is that right?
1097
00:59:19,101 --> 00:59:21,268
Uh, I don't doubt he did
something to offend you.
1098
00:59:21,268 --> 00:59:23,171
It's his specialty.
1099
00:59:23,171 --> 00:59:25,635
Now, perhaps I can purchase you
gentlemen something to imbibe
1100
00:59:25,635 --> 00:59:29,144
and we could let whatever
this unfortunate incident is
1101
00:59:29,144 --> 00:59:31,146
go the way of the dodo.
1102
00:59:31,146 --> 00:59:32,851
The what?
1103
00:59:32,851 --> 00:59:34,952
The dodo. It's an extinct bird.
1104
00:59:34,952 --> 00:59:36,514
What he's trying to say is
1105
00:59:36,514 --> 00:59:38,923
he'd like to buy you guys
a beer.
1106
00:59:42,423 --> 00:59:44,797
- Yeah, yeah. Okay.
- Great.
1107
00:59:44,797 --> 00:59:46,865
Yeah, yeah. I'll have a Miller.
1108
00:59:46,865 --> 00:59:49,395
Champagne of beers.
1109
00:59:51,839 --> 00:59:54,334
Why'd you buy those guys beers?
They're assholes.
1110
00:59:54,334 --> 00:59:56,435
That's one way to look at it.
1111
00:59:57,504 --> 00:59:59,339
Hey.
1112
00:59:59,339 --> 01:00:01,374
Catch.
1113
01:00:01,374 --> 01:00:04,410
How many boys do you know
have had their hands blown off?
1114
01:00:06,084 --> 01:00:08,722
Barton boys don't go to Vietnam.
1115
01:00:08,722 --> 01:00:12,583
No, they go to Yale
or Dartmouth or Cornell,
1116
01:00:12,583 --> 01:00:15,355
whether they deserve to or not.
1117
01:00:15,355 --> 01:00:19,194
- Except for Curtis Lamb.
- Except for Curtis Lamb.
1118
01:00:25,598 --> 01:00:28,038
Were you ever in the military?
1119
01:00:28,038 --> 01:00:31,338
Yes. I tried to enlist in '41,
but was rejected.
1120
01:00:31,338 --> 01:00:33,879
I have to get in over there.
1121
01:00:33,879 --> 01:00:36,508
They made me an air raid warden.
1122
01:00:36,508 --> 01:00:38,752
Gave me a whistle
and everything.
1123
01:00:38,752 --> 01:00:41,755
Helmet, armband.
1124
01:00:41,755 --> 01:00:44,351
Yeah.
1125
01:00:44,351 --> 01:00:46,859
Before we get going,
can I be candid with you?
1126
01:00:46,859 --> 01:00:49,059
Mm-hmm.
1127
01:00:49,059 --> 01:00:50,731
You smell.
1128
01:00:55,232 --> 01:00:56,935
Like fish.
1129
01:00:56,935 --> 01:00:58,871
And it's really noticeable
towards the end of the day.
1130
01:00:58,871 --> 01:01:00,939
I can even smell it
on your coat.
1131
01:01:00,939 --> 01:01:03,502
Mind if I crack the window?
1132
01:01:05,814 --> 01:01:07,781
Trimethylaminuria.
1133
01:01:07,781 --> 01:01:08,980
Huh?
1134
01:01:08,980 --> 01:01:11,884
Trimethylaminuria.
1135
01:01:11,884 --> 01:01:14,645
Means my body can't break down trimethylamine.
1136
01:01:14,645 --> 01:01:16,317
That's the smell.
1137
01:01:16,317 --> 01:01:19,925
And, uh, yes,
more toward the end of the day.
1138
01:01:19,925 --> 01:01:21,388
Wow.
1139
01:01:21,388 --> 01:01:24,490
- Your whole life?
- Mm-hmm.
1140
01:01:24,490 --> 01:01:26,228
No wonder you're afraid
of women.
1141
01:01:26,228 --> 01:01:29,099
I am not afraid of women.
1142
01:01:29,099 --> 01:01:30,397
- Jesus H. Christ.
- Sorry.
1143
01:01:30,397 --> 01:01:31,662
I shouldn't have said anything.
1144
01:01:32,938 --> 01:01:34,401
Dr. Gertler says I don't always
1145
01:01:34,401 --> 01:01:36,073
give consideration
to my audience.
1146
01:01:36,073 --> 01:01:38,779
Ah. And who is Dr. Gertler?
1147
01:01:39,804 --> 01:01:41,738
- My shrink.
- Hmm.
1148
01:01:41,738 --> 01:01:45,016
Has Dr. Gertler ever tried
a good, swift kick in the ass?
1149
01:01:46,611 --> 01:01:48,855
Okay, all right, now your turn.
1150
01:01:48,855 --> 01:01:50,186
- Hmm.
- Go ahead.
1151
01:01:50,186 --> 01:01:51,858
Tell me something about me.
1152
01:01:51,858 --> 01:01:53,420
- Something negative.
- Something negative about you?
1153
01:01:53,420 --> 01:01:55,422
Sure. Just one thing.
1154
01:01:55,422 --> 01:01:58,029
Just one?
1155
01:01:58,029 --> 01:02:00,262
Why'd you two
miss dinner last night?
1156
01:02:00,262 --> 01:02:04,695
Oh, we went into town on some,
uh, school-related business.
1157
01:02:04,695 --> 01:02:06,631
And you couldn't call?
1158
01:02:06,631 --> 01:02:08,072
Sorry.
1159
01:02:10,043 --> 01:02:11,669
Good morning, everybody.
1160
01:02:11,669 --> 01:02:13,374
- Hi, Danny.
- Good morning.
1161
01:02:13,374 --> 01:02:15,475
You can go on in
and fix yourself a plate.
1162
01:02:15,475 --> 01:02:17,851
Mm, I just saw something funny.
1163
01:02:17,851 --> 01:02:20,051
I walked into the gym,
1164
01:02:20,051 --> 01:02:22,988
and someone had vomited
in there.
1165
01:02:26,422 --> 01:02:28,719
You don't say. I don't know
anything about that.
1166
01:02:28,719 --> 01:02:30,292
Yeah. Me, neither.
1167
01:02:30,292 --> 01:02:32,195
No, uh, I'll look into that
right away.
1168
01:02:32,195 --> 01:02:33,658
Thank you.
1169
01:02:33,658 --> 01:02:35,869
Mm-hmm. I see how it is.
1170
01:02:37,829 --> 01:02:39,873
♪ ♪
1171
01:02:46,673 --> 01:02:48,882
You're out your mind.
1172
01:03:21,642 --> 01:03:23,510
I appreciate you pitching in.
1173
01:03:23,510 --> 01:03:25,919
No, no, I should be
thanking you.
1174
01:03:25,919 --> 01:03:28,251
This is very therapeutic.
1175
01:03:28,251 --> 01:03:30,022
Try it when you're stuck
1176
01:03:30,022 --> 01:03:32,123
serving 300 little shits,
and all they do is complain.
1177
01:03:32,123 --> 01:03:34,026
Then you tell me
how therapeutic it is.
1178
01:03:34,026 --> 01:03:35,456
Well, fair enough.
1179
01:03:35,456 --> 01:03:37,293
Mary.
1180
01:03:38,296 --> 01:03:39,493
Speaking of.
1181
01:03:41,266 --> 01:03:42,628
Oh, brownies?
1182
01:03:42,628 --> 01:03:44,234
God, yes. I want all of these.
1183
01:03:44,234 --> 01:03:45,895
Ah-ah. Just take one.
1184
01:03:45,895 --> 01:03:47,798
The rest is for
the Christmas party tonight.
1185
01:03:47,798 --> 01:03:49,701
What Christmas party?
There's a Christmas party?
1186
01:03:49,701 --> 01:03:51,703
Yeah, at Miss Crane's house.
1187
01:03:51,703 --> 01:03:53,276
I'm only going to go
for a little bit.
1188
01:03:53,276 --> 01:03:54,904
Show my face
and say I was there.
1189
01:03:54,904 --> 01:03:57,280
You know, Miss Crane said
she invited you too.
1190
01:03:58,349 --> 01:03:59,986
I want to go to the party.
1191
01:03:59,986 --> 01:04:02,483
She didn't mean it.
We were just making small talk.
1192
01:04:02,483 --> 01:04:04,254
If you don't want to go,
don't go.
1193
01:04:04,254 --> 01:04:05,750
I'll take him.
1194
01:04:05,750 --> 01:04:07,125
Mary can take me.
1195
01:04:07,125 --> 01:04:09,127
No, that's not how it works.
1196
01:04:09,127 --> 01:04:10,964
You're under my supervision.
1197
01:04:12,099 --> 01:04:14,132
Okay, maybe it's fine
for you to sit around here
1198
01:04:14,132 --> 01:04:16,002
and read books all day,
1199
01:04:16,002 --> 01:04:17,762
but I'm losing my goddamn mind.
1200
01:04:17,762 --> 01:04:19,467
- Jesus!
- Hey!
1201
01:04:19,467 --> 01:04:21,139
Watch your mouth, young man.
1202
01:04:21,139 --> 01:04:22,767
Not on Christmas Eve.
1203
01:04:22,767 --> 01:04:24,439
You see?
1204
01:04:24,439 --> 01:04:26,408
I can't trust him
in a social situation.
1205
01:04:26,408 --> 01:04:28,278
Mr. Hunham,
if you're too chickenshit
1206
01:04:28,278 --> 01:04:30,577
to go to this party,
then just say that.
1207
01:04:30,577 --> 01:04:32,612
- But don't fuck it up
for the little asshole.
- Mm.
1208
01:04:32,612 --> 01:04:35,021
What's wrong with you?
It's just a party.
1209
01:04:36,519 --> 01:04:39,190
- What are you afraid of?
- I don't know.
1210
01:04:39,190 --> 01:04:41,786
Shit. Now you got me nervous.
1211
01:05:06,252 --> 01:05:08,318
♪ ♪
1212
01:05:36,249 --> 01:05:38,711
Mm.
1213
01:05:41,045 --> 01:05:42,616
Yeah.
1214
01:06:02,539 --> 01:06:04,341
- Oh, hi.
- Oh, hi.
1215
01:06:04,341 --> 01:06:06,673
- Oh, you made it. Welcome.
- Yes.
1216
01:06:06,673 --> 01:06:08,840
Hi. Aw.
1217
01:06:08,840 --> 01:06:10,248
I am so glad you're here.
1218
01:06:10,248 --> 01:06:11,579
We're happy to be here.
1219
01:06:11,579 --> 01:06:13,086
Where should I put these?
1220
01:06:13,086 --> 01:06:14,780
Um, oh.
1221
01:06:16,287 --> 01:06:17,915
Those, I'll be putting
on my bedside table.
1222
01:06:17,915 --> 01:06:20,258
Oh! You're a wicked woman.
1223
01:06:20,258 --> 01:06:22,425
- You have no idea.
- Oh!
1224
01:06:22,425 --> 01:06:24,361
Certainly a lot of people here.
1225
01:06:24,361 --> 01:06:26,297
Yeah, yeah.
1226
01:06:26,297 --> 01:06:28,596
Some family, friends from town.
1227
01:06:28,596 --> 01:06:30,026
- Oh.
- Only you guys from work.
1228
01:06:30,026 --> 01:06:31,533
- Ah.
- Yeah.
1229
01:06:31,533 --> 01:06:33,931
- That's my mom on the couch.
- Mm-hmm.
1230
01:06:33,931 --> 01:06:36,472
Uh, that's my sister Kathy
1231
01:06:36,472 --> 01:06:39,112
and her son Marvin.
1232
01:06:39,112 --> 01:06:41,774
Oh, and that's my friend Tom.
1233
01:06:41,774 --> 01:06:43,479
He owns the men's clothing store
1234
01:06:43,479 --> 01:06:44,909
- on Bolen Street.
- Of course.
1235
01:06:44,909 --> 01:06:46,449
Yeah, and his son.
1236
01:07:09,540 --> 01:07:10,935
Angus.
1237
01:07:10,935 --> 01:07:12,475
This is Angus Tully.
1238
01:07:12,475 --> 01:07:14,345
He's one of our students
at Barton.
1239
01:07:14,345 --> 01:07:16,974
This is my niece Elise.
1240
01:07:17,977 --> 01:07:20,351
"Niece Elise." Nice.
1241
01:07:20,351 --> 01:07:22,188
And this is Mr. Hunham.
1242
01:07:22,188 --> 01:07:24,190
He's one of our finest teachers.
1243
01:07:24,190 --> 01:07:25,488
- Oh.
- History, right?
1244
01:07:25,488 --> 01:07:26,852
Uh, ancient civilizations.
1245
01:07:26,852 --> 01:07:28,084
Ah.
1246
01:07:28,084 --> 01:07:29,624
And this is Mary Lamb.
1247
01:07:29,624 --> 01:07:31,626
She is the manager
of the cafeteria.
1248
01:07:31,626 --> 01:07:32,693
- Cool.
- Hi.
1249
01:07:32,693 --> 01:07:34,123
Hi.
1250
01:07:34,123 --> 01:07:36,631
Um, hey, why don't you
take Angus
1251
01:07:36,631 --> 01:07:38,633
down into the basement?
1252
01:07:38,633 --> 01:07:39,997
Introduce him
to our family tradition.
1253
01:07:39,997 --> 01:07:41,702
Come on.
1254
01:07:41,702 --> 01:07:44,507
Okay, and, uh, why don't I
get you guys some drinks?
1255
01:07:44,507 --> 01:07:46,311
- Uh, Jim Beam for you, right?
- Correct.
1256
01:07:46,311 --> 01:07:47,675
Okay, and what about you, Mary?
1257
01:07:47,675 --> 01:07:49,776
- Uh, I'll take a whiskey.
- Okay.
1258
01:07:51,613 --> 01:07:53,516
♪ He's the jolly little fellow
called Santa Claus ♪
1259
01:07:53,516 --> 01:07:56,112
♪ Who'll be around
on Christmas Eve night ♪
1260
01:07:56,112 --> 01:07:58,851
♪ He's a chubby little fellow
with a long white beard ♪
1261
01:07:58,851 --> 01:08:00,853
♪ And he comes
from far away... ♪
1262
01:08:00,853 --> 01:08:02,822
This is what
you wanted to show me?
1263
01:08:02,822 --> 01:08:06,463
I grew up playing down here
during my aunt's parties.
1264
01:08:06,463 --> 01:08:08,366
I think it's kind of cool.
1265
01:08:08,366 --> 01:08:10,368
There's a purity to it.
1266
01:08:11,503 --> 01:08:15,032
I mean, every child
is an artist.
1267
01:08:15,032 --> 01:08:18,970
The problem is remaining
an artist when we grow up.
1268
01:08:18,970 --> 01:08:20,807
Picasso said that.
1269
01:08:20,807 --> 01:08:22,578
Picasso's cool.
1270
01:08:22,578 --> 01:08:24,217
Yeah, I saw Guernica once.
1271
01:08:24,217 --> 01:08:26,010
- You know, the-the big mural?
- Yeah.
1272
01:08:26,010 --> 01:08:28,078
With the horse?
1273
01:08:28,078 --> 01:08:30,355
Yeah, I know Guernica.
You really saw it?
1274
01:08:30,355 --> 01:08:33,523
Yeah. At The Museum
of Modern Art in New York.
1275
01:08:33,523 --> 01:08:35,690
It's huge.
1276
01:08:35,690 --> 01:08:37,989
My dad took me.
1277
01:08:37,989 --> 01:08:40,189
♪ Merry Christmas ♪
1278
01:08:42,191 --> 01:08:47,273
- ♪ To each one of you ♪
- ♪ To all of you ♪
1279
01:08:47,273 --> 01:08:50,342
- ♪ Ooh-ooh ♪
- ♪ Mm ♪
1280
01:08:50,342 --> 01:08:56,106
♪ Silent night ♪
1281
01:08:56,106 --> 01:09:00,077
♪ Holy night... ♪
1282
01:09:00,077 --> 01:09:02,145
There you go.
1283
01:09:03,720 --> 01:09:05,291
Hey, how you doing, hmm?
1284
01:09:05,291 --> 01:09:07,458
- I'm doing all right.
- Okay.
1285
01:09:08,989 --> 01:09:11,088
They put me
in charge of the music.
1286
01:09:11,088 --> 01:09:12,793
Who put you in charge
of the music?
1287
01:09:12,793 --> 01:09:14,025
I did.
1288
01:09:14,025 --> 01:09:15,796
You so crazy.
1289
01:09:15,796 --> 01:09:17,930
Oh. I got you something.
1290
01:09:17,930 --> 01:09:20,438
- No, Danny.
- Yeah, go ahead.
1291
01:09:20,438 --> 01:09:22,198
Mm-mm.
You didn't have to do all this.
1292
01:09:22,198 --> 01:09:25,201
I don't have to do anything
but pay taxes and die.
1293
01:09:25,201 --> 01:09:27,379
I wanted to. Here.
1294
01:09:27,379 --> 01:09:32,978
♪ Holy infant
so tender and mild... ♪
1295
01:09:34,949 --> 01:09:36,553
This is lovely.
1296
01:09:36,553 --> 01:09:38,115
- Thank you.
- You're welcome.
1297
01:09:38,115 --> 01:09:39,622
But, Danny,
I didn't get you anything.
1298
01:09:39,622 --> 01:09:40,920
Yes, you did.
1299
01:09:40,920 --> 01:09:43,791
You got me that beautiful smile.
1300
01:09:45,595 --> 01:09:47,399
There it is.
1301
01:09:47,399 --> 01:09:50,127
There it is.
1302
01:09:50,127 --> 01:09:53,196
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1303
01:09:55,638 --> 01:09:57,068
Am I doing this right?
1304
01:09:57,068 --> 01:09:58,971
There's no right or wrong.
1305
01:10:00,040 --> 01:10:03,415
♪ I wish my mom would marry
Santa Claus ♪
1306
01:10:03,415 --> 01:10:07,452
♪ Then I know
he would always stay ♪
1307
01:10:07,452 --> 01:10:11,819
♪ And we could always play
with the toys... ♪
1308
01:10:11,819 --> 01:10:13,986
Are you trying to look
down my shirt?
1309
01:10:13,986 --> 01:10:16,857
No.
1310
01:10:16,857 --> 01:10:18,859
Yes.
1311
01:10:22,568 --> 01:10:24,337
You know, I'm not gonna do this
1312
01:10:24,337 --> 01:10:25,932
if you're not gonna
take it seriously.
1313
01:10:25,932 --> 01:10:28,165
I am taking it seriously.
1314
01:10:28,165 --> 01:10:30,200
As seriously as one can take
finger painting.
1315
01:10:30,200 --> 01:10:31,806
You're not.
1316
01:10:31,806 --> 01:10:35,579
You missed this whole area
right here.
1317
01:10:37,715 --> 01:10:41,145
♪ And it would always be ♪
1318
01:10:41,145 --> 01:10:45,215
♪ Like Christmas
every day for me. ♪
1319
01:11:01,541 --> 01:11:02,969
Oh.
1320
01:11:02,969 --> 01:11:04,839
- Well...
- Mistletoe.
1321
01:11:04,839 --> 01:11:07,336
Oh, yes, of course,
that's-that's why. Right.
1322
01:11:07,336 --> 01:11:09,415
Ah.
1323
01:11:09,415 --> 01:11:10,746
You know, it's interesting.
1324
01:11:10,746 --> 01:11:13,518
Aeneas, uh, carried mistletoe
with him
1325
01:11:13,518 --> 01:11:15,388
when he descended
into Hades, uh,
1326
01:11:15,388 --> 01:11:17,016
in search of his father.
1327
01:11:17,016 --> 01:11:19,018
Oh. Huh.
1328
01:11:20,087 --> 01:11:22,428
Anyway, uh, I like your tree.
1329
01:11:22,428 --> 01:11:24,320
It's very space-age.
1330
01:11:24,320 --> 01:11:27,191
Oh! I bought it to commemorate
the moon landing.
1331
01:11:27,191 --> 01:11:29,600
- Really? Oh. Oh.
- Yeah.
1332
01:11:32,935 --> 01:11:35,100
So, where's your family
this Christmas?
1333
01:11:35,100 --> 01:11:36,937
Nowhere. I'm an only child.
1334
01:11:36,937 --> 01:11:38,675
Uh, my mother died
when I was young.
1335
01:11:38,675 --> 01:11:39,874
Oh.
1336
01:11:39,874 --> 01:11:41,414
And your father?
1337
01:11:42,877 --> 01:11:45,110
Let's just say I left home
when I was 15.
1338
01:11:45,110 --> 01:11:46,749
- You ran away?
- Worse.
1339
01:11:46,749 --> 01:11:49,246
- I got a scholarship to Barton.
- Oh.
1340
01:11:49,246 --> 01:11:53,085
And from there, I went to
college and never looked back.
1341
01:11:53,085 --> 01:11:55,560
- Oh, but you did a little.
- Hmm?
1342
01:11:55,560 --> 01:11:57,595
I mean, you came back here.
1343
01:11:57,595 --> 01:11:59,696
Ah.
1344
01:11:59,696 --> 01:12:02,468
Feels kind of like home. Yes.
1345
01:12:02,468 --> 01:12:05,262
And I guess I thought
I could make a difference.
1346
01:12:05,262 --> 01:12:08,199
I mean, I used to think I could
prepare them for the world
1347
01:12:08,199 --> 01:12:09,739
- even a little.
- Mm-hmm.
1348
01:12:09,739 --> 01:12:11,268
Provide standards and grounding
1349
01:12:11,268 --> 01:12:13,204
like Dr. Greene always
drilled into us.
1350
01:12:13,204 --> 01:12:15,547
But, uh, the world doesn't
make sense anymore.
1351
01:12:15,547 --> 01:12:18,649
I mean, it's on fire.
1352
01:12:18,649 --> 01:12:20,816
The rich don't give a shit.
1353
01:12:20,816 --> 01:12:22,818
Poor kids are cannon fodder.
1354
01:12:22,818 --> 01:12:24,985
Integrity is a punch line.
1355
01:12:24,985 --> 01:12:27,493
Trust is just a name on a bank.
1356
01:12:28,791 --> 01:12:30,925
Well...
1357
01:12:30,925 --> 01:12:33,631
look, if that's all true,
1358
01:12:33,631 --> 01:12:37,437
then now is when they most need
someone like you.
1359
01:12:45,742 --> 01:12:51,143
Danny, did you know that
Curtis used to love Artie Shaw?
1360
01:12:51,143 --> 01:12:53,244
You know,
we used to dance to this.
1361
01:12:54,784 --> 01:12:57,688
What teenage kid you know
listens to Artie Shaw?
1362
01:13:00,121 --> 01:13:01,494
You're killing me.
1363
01:13:01,494 --> 01:13:02,660
Can't you play something
a little hipper?
1364
01:13:02,660 --> 01:13:04,761
Don't touch that goddamn record.
1365
01:13:04,761 --> 01:13:06,763
Hey, wait. Hey, M-Mary,
come on, just sit down.
1366
01:13:06,763 --> 01:13:08,325
- Oh, I'm okay.
- All right.
1367
01:13:08,325 --> 01:13:10,602
- No, Danny, I'm okay.
- I-I know. Please.
1368
01:13:10,602 --> 01:13:13,605
- Okay, but I said I'm okay.
- Okay.
1369
01:13:13,605 --> 01:13:16,542
♪ And I'll be fine
in the summer ♪
1370
01:13:16,542 --> 01:13:19,545
♪ But then I gotta have you
to cuddle up to ♪
1371
01:13:19,545 --> 01:13:21,910
♪ When winter comes. ♪
1372
01:13:25,410 --> 01:13:27,487
♪ ♪
1373
01:13:38,896 --> 01:13:40,995
Go get me another drink.
1374
01:13:42,570 --> 01:13:44,460
So, are you planning
anything special for tomorrow?
1375
01:13:44,460 --> 01:13:46,902
No. Why? Are you having, um...
1376
01:13:46,902 --> 01:13:49,003
Oh, no, no. I just...
1377
01:13:49,003 --> 01:13:51,709
I thought maybe you were doing
something special for Angus.
1378
01:13:51,709 --> 01:13:53,403
Oh.
1379
01:13:54,745 --> 01:13:57,011
- You should.
- Oh.
1380
01:13:57,011 --> 01:13:59,343
Help preserve some of the magic.
1381
01:13:59,343 --> 01:14:02,555
I mean, he may be a little
difficult, but he's still...
1382
01:14:02,555 --> 01:14:04,557
- he's just a kid.
- Yeah.
1383
01:14:04,557 --> 01:14:08,693
Life catches up to them so fast.
1384
01:14:08,693 --> 01:14:10,860
Them. Ha.
1385
01:14:12,193 --> 01:14:14,358
- Us.
- Mm-hmm.
1386
01:14:17,231 --> 01:14:20,034
You're a very sweet person,
Miss Crane.
1387
01:14:20,034 --> 01:14:22,707
Aw.
1388
01:14:22,707 --> 01:14:24,907
So are you.
1389
01:14:24,907 --> 01:14:26,579
- When you want to be.
- Mm.
1390
01:14:26,579 --> 01:14:28,042
And it's Lydia.
1391
01:14:28,042 --> 01:14:30,110
Lydia.
1392
01:14:34,655 --> 01:14:36,622
- Excuse me for a minute.
- Mm.
1393
01:14:36,622 --> 01:14:38,723
Hi.
1394
01:14:41,893 --> 01:14:44,091
♪ There'll be
much mistletoeing ♪
1395
01:14:44,091 --> 01:14:46,027
♪ And hearts will be glowing ♪
1396
01:14:46,027 --> 01:14:49,195
♪ When loved ones are near ♪
1397
01:14:49,195 --> 01:14:52,605
♪ It's the most wonderful time ♪
1398
01:14:52,605 --> 01:14:55,872
♪ Of the year... ♪
1399
01:14:58,811 --> 01:15:01,075
Mr. Hunham? Mr. Hunham,
could you come with me, please?
1400
01:15:01,075 --> 01:15:03,077
Yeah. What is it?
1401
01:15:03,077 --> 01:15:05,112
Come on. I'm serious.
1402
01:15:08,282 --> 01:15:10,414
- Come on.
- Yes.
1403
01:15:10,414 --> 01:15:12,581
♪ There'll be scary
ghost stories ♪
1404
01:15:12,581 --> 01:15:14,924
♪ And tales of the glories ♪
1405
01:15:14,924 --> 01:15:17,993
♪ Of Christmases
long, long ago... ♪
1406
01:15:17,993 --> 01:15:20,457
Mary?
1407
01:15:20,457 --> 01:15:22,459
You all right?
1408
01:15:22,459 --> 01:15:24,703
Just leave me alone.
1409
01:15:26,003 --> 01:15:27,673
You want me to take you home?
1410
01:15:27,673 --> 01:15:30,742
Back off! Back off.
1411
01:15:30,742 --> 01:15:32,744
♪ There'll be
much mistletoeing ♪
1412
01:15:32,744 --> 01:15:34,944
♪ And hearts
will be glowing... ♪
1413
01:15:45,187 --> 01:15:47,451
He's gone.
1414
01:15:58,068 --> 01:15:59,265
I was right.
1415
01:15:59,265 --> 01:16:00,871
This is why I hate parties.
1416
01:16:00,871 --> 01:16:02,840
That was a disaster.
Total disaster.
1417
01:16:02,840 --> 01:16:05,007
Speak for yourself.
I was having fun.
1418
01:16:05,007 --> 01:16:06,602
Let's take Mary home,
1419
01:16:06,602 --> 01:16:07,779
make sure she's okay,
and we'll come back.
1420
01:16:07,779 --> 01:16:09,341
- Out of the question.
- Come on.
1421
01:16:09,341 --> 01:16:11,013
Would you give me a break?
1422
01:16:11,013 --> 01:16:12,685
I was hitting it off with Elise.
1423
01:16:12,685 --> 01:16:13,983
Oh. The niece?
1424
01:16:13,983 --> 01:16:15,182
Are you kidding me?
1425
01:16:15,182 --> 01:16:16,821
This poor woman is bereft,
1426
01:16:16,821 --> 01:16:18,724
and all you can think about
is some silly girl.
1427
01:16:18,724 --> 01:16:20,726
- Unbelievable.
- I don't need
you feeling sorry for me.
1428
01:16:20,726 --> 01:16:23,960
See? I'm just saying,
this was the first good thing
1429
01:16:23,960 --> 01:16:26,391
that came with being
in this prison with you.
1430
01:16:26,391 --> 01:16:28,294
Need I remind you
1431
01:16:28,294 --> 01:16:30,626
that it is not my fault
that you are stuck here?
1432
01:16:30,626 --> 01:16:32,804
Do you think I want
to be babysitting you?
1433
01:16:32,804 --> 01:16:36,236
Oh, no, no, I was praying to
the god I don't even believe in
1434
01:16:36,236 --> 01:16:38,073
that your mother
would pick up the phone
1435
01:16:38,073 --> 01:16:41,714
or your father would arrive
in a helicopter or a submarine
1436
01:16:41,714 --> 01:16:43,848
or a flying fucking saucer
to take you...
1437
01:16:43,848 --> 01:16:46,246
My father's dead.
1438
01:16:46,246 --> 01:16:47,852
I thought your father...
1439
01:16:47,852 --> 01:16:51,152
That's just some rich guy
my mom married.
1440
01:16:51,152 --> 01:16:53,319
Give me your keys.
1441
01:16:53,319 --> 01:16:55,222
It's unlocked.
1442
01:17:00,801 --> 01:17:04,693
You don't tell a boy that's
been left behind at Christmas
1443
01:17:04,693 --> 01:17:06,904
that you're aching
to cut him loose.
1444
01:17:06,904 --> 01:17:08,939
That nobody wants him.
1445
01:17:08,939 --> 01:17:11,667
What the fuck is wrong with you?
1446
01:17:11,667 --> 01:17:14,208
Let's go. I'm cold.
1447
01:17:25,584 --> 01:17:31,060
♪ O little town of Bethlehem ♪
1448
01:17:31,060 --> 01:17:35,658
♪ How still we see thee lie ♪
1449
01:17:37,002 --> 01:17:42,434
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
1450
01:17:42,434 --> 01:17:48,110
♪ The silent stars go by ♪
1451
01:17:48,110 --> 01:17:53,577
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
1452
01:17:53,577 --> 01:17:57,086
♪ The everlasting light... ♪
1453
01:17:59,055 --> 01:18:00,925
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1454
01:18:00,925 --> 01:18:02,421
What can I do for you, chief?
1455
01:18:02,421 --> 01:18:03,895
I'm looking for a tree.
1456
01:18:03,895 --> 01:18:05,424
Well, you came
to the right place.
1457
01:18:05,424 --> 01:18:08,361
Big fire sale on all
remaining inventory.
1458
01:18:11,003 --> 01:18:12,772
Mr. Tully.
1459
01:18:14,039 --> 01:18:15,841
Mr. Tully?
1460
01:18:17,768 --> 01:18:19,603
Mr. Tully.
1461
01:18:21,508 --> 01:18:23,915
Uh, Angus Tully!
1462
01:18:30,251 --> 01:18:32,253
- Good morning.
- Merry Christmas.
1463
01:18:32,253 --> 01:18:34,090
Yeah.
Merry Christmas, of course.
1464
01:18:34,090 --> 01:18:35,927
How are you?
1465
01:18:35,927 --> 01:18:38,160
Well, I've got a case
of the cocktail flu.
1466
01:18:38,160 --> 01:18:40,756
- Yeah. Have you seen the boy?
- Mm-mm.
1467
01:18:40,756 --> 01:18:43,231
Goddammit,
where the hell can he be?
1468
01:18:44,795 --> 01:18:46,729
Angus!
1469
01:18:48,634 --> 01:18:50,667
Mr. Tully?
1470
01:19:09,930 --> 01:19:12,865
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1471
01:19:12,865 --> 01:19:14,625
Where the hell have you been?
1472
01:19:14,625 --> 01:19:17,298
I don't know. Just here.
1473
01:19:17,298 --> 01:19:19,300
Come on.
I have something to show you.
1474
01:19:19,300 --> 01:19:21,368
♪ ♪
1475
01:19:25,077 --> 01:19:27,044
No ornaments?
1476
01:19:29,917 --> 01:19:33,545
Oh, I'm sure we can round up
some ornaments somewhere.
1477
01:19:33,545 --> 01:19:36,350
Uh, now...
1478
01:19:36,350 --> 01:19:39,122
this is for you.
1479
01:19:50,531 --> 01:19:53,664
Meditations by Marcus Aurelius.
1480
01:19:53,664 --> 01:19:56,007
For my money, it's like
the Bible, the Koran
1481
01:19:56,007 --> 01:19:58,702
and the Bhagavad Gita
all rolled up into one.
1482
01:19:58,702 --> 01:20:01,441
And the best part is
not one mention of God.
1483
01:20:01,441 --> 01:20:03,674
- Hmm.
- Okay.
1484
01:20:03,674 --> 01:20:05,478
Thanks.
1485
01:20:06,646 --> 01:20:09,383
And Mary.
1486
01:20:09,383 --> 01:20:11,286
This is for you.
1487
01:20:12,619 --> 01:20:14,256
Hmm.
1488
01:20:21,826 --> 01:20:23,793
So you just get this
for everybody?
1489
01:20:23,793 --> 01:20:25,894
And...
1490
01:20:25,894 --> 01:20:27,764
Mm-hmm.
1491
01:20:27,764 --> 01:20:29,766
- Now, how'd you guess?
- How indeed?
1492
01:20:31,108 --> 01:20:33,143
Oh, and...
1493
01:20:33,143 --> 01:20:35,343
this came in the mail for you.
1494
01:20:55,662 --> 01:20:57,695
♪ ♪
1495
01:21:07,012 --> 01:21:09,146
Thank you, Mary.
1496
01:21:09,146 --> 01:21:11,115
That was just lovely.
1497
01:21:11,115 --> 01:21:12,413
Oh.
1498
01:21:12,413 --> 01:21:14,481
Is that an actual compliment?
1499
01:21:14,481 --> 01:21:17,319
Oh, come on.
1500
01:21:17,319 --> 01:21:19,585
You know,
I don't think I've ever had
1501
01:21:19,585 --> 01:21:22,918
a real family Christmas
like this before.
1502
01:21:22,918 --> 01:21:25,360
Christmas dinner,
I mean family-style.
1503
01:21:25,360 --> 01:21:28,198
Out of the oven
and all the trimmings.
1504
01:21:28,198 --> 01:21:30,827
My mom always just orders in
from Delmonico's.
1505
01:21:32,334 --> 01:21:34,501
Well, she's got the right idea.
1506
01:21:34,501 --> 01:21:37,339
Next year I'm ordering in
from Delmonico's.
1507
01:21:39,178 --> 01:21:42,674
Anyway, thank you, Mary.
1508
01:21:42,674 --> 01:21:44,643
You're welcome.
1509
01:21:44,643 --> 01:21:46,645
I'd like to propose a toast.
1510
01:21:46,645 --> 01:21:51,353
To my two unlikely companions
on this snowy island
1511
01:21:51,353 --> 01:21:56,226
and to our absent friends
and family.
1512
01:21:58,230 --> 01:22:02,232
And I realize that none of us
is here because he wants to be.
1513
01:22:02,232 --> 01:22:05,334
So if there's any way
that I could make the holidays
1514
01:22:05,334 --> 01:22:08,073
a little cheerier
for either one of you,
1515
01:22:08,073 --> 01:22:10,834
just say the word.
1516
01:22:11,771 --> 01:22:14,310
Okay.
1517
01:22:14,310 --> 01:22:16,081
I want to go to Boston.
1518
01:22:16,081 --> 01:22:17,742
Boston? Why?
1519
01:22:17,742 --> 01:22:19,546
Why not?
1520
01:22:19,546 --> 01:22:22,219
I want a real Christmas.
I want to go ice-skating.
1521
01:22:22,219 --> 01:22:23,814
I want to see
a real Christmas tree
1522
01:22:23,814 --> 01:22:25,321
with real ornaments,
not that stupid thing.
1523
01:22:25,321 --> 01:22:27,488
- You said it was nice.
- It is nice.
1524
01:22:27,488 --> 01:22:29,391
Come on, let's get out of here.
1525
01:22:29,391 --> 01:22:31,195
I want a real holiday.
1526
01:22:31,195 --> 01:22:33,395
We're not going to Boston.
It's out of the question.
1527
01:22:33,395 --> 01:22:34,891
You told the boy "anything,"
1528
01:22:34,891 --> 01:22:36,365
so take the kid to Boston.
1529
01:22:36,365 --> 01:22:38,433
Mary, we're not allowed
to leave campus
1530
01:22:38,433 --> 01:22:40,864
or the immediate environs.
1531
01:22:53,085 --> 01:22:55,813
I suppose we could call it
a field trip.
1532
01:22:56,882 --> 01:22:58,750
Uh, field trips would fall
under the ambit
1533
01:22:58,750 --> 01:23:01,258
of additional academic pursuits.
1534
01:23:01,258 --> 01:23:02,919
There's even a fund set aside
1535
01:23:02,919 --> 01:23:05,526
for additional
academic pursuits.
1536
01:23:05,526 --> 01:23:07,561
Mm-hmm.
1537
01:23:09,169 --> 01:23:11,499
I'll go pack.
1538
01:23:13,470 --> 01:23:15,371
I'm gonna need you
to take me to Roxbury.
1539
01:23:15,371 --> 01:23:17,802
Mm-hmm. All right.
1540
01:23:19,278 --> 01:23:21,311
♪ ♪
1541
01:23:41,498 --> 01:23:44,334
♪ ♪
1542
01:23:59,219 --> 01:24:01,285
♪ ♪
1543
01:24:13,794 --> 01:24:16,795
- Here we are.
- Hmm.
1544
01:24:16,795 --> 01:24:19,996
Boy, that's an awful lot
of stairs.
1545
01:24:19,996 --> 01:24:23,175
- Probably icy too.
- Mm.
1546
01:24:24,805 --> 01:24:26,068
Mr. Tully.
1547
01:24:27,071 --> 01:24:28,675
Right. Um...
1548
01:24:28,675 --> 01:24:30,875
Mary, can I help you
with your bags?
1549
01:24:30,875 --> 01:24:32,844
Yes, please.
1550
01:24:41,657 --> 01:24:42,854
Hmm.
1551
01:24:42,854 --> 01:24:44,559
Mm.
1552
01:24:45,727 --> 01:24:47,529
Hey, be careful with the box.
1553
01:24:47,529 --> 01:24:49,729
Yeah.
1554
01:24:49,729 --> 01:24:52,468
You know, you're more than
welcome to a room at the hotel.
1555
01:24:52,468 --> 01:24:53,865
We've got the money.
1556
01:24:53,865 --> 01:24:55,669
Are you out of your mind?
1557
01:24:55,669 --> 01:24:58,243
I need a break from you two
and all your damn bickering.
1558
01:24:58,243 --> 01:25:00,905
Besides, I'm looking forward
to visiting my little sister.
1559
01:25:00,905 --> 01:25:02,346
She's pregnant.
1560
01:25:02,346 --> 01:25:03,743
Oh, that's wonderful.
1561
01:25:03,743 --> 01:25:05,041
- Yeah.
- Oh.
1562
01:25:07,012 --> 01:25:09,177
- Mr. Hunham. Mr. Hunham.
- Oh, I'm sorry.
1563
01:25:09,177 --> 01:25:10,585
My hands sweat.
1564
01:25:10,585 --> 01:25:12,422
It's hyperhidrosis. Sorry.
1565
01:25:12,422 --> 01:25:13,852
- Oh.
- Hey, Mary!
1566
01:25:15,757 --> 01:25:18,120
One more flight up.
1567
01:25:19,123 --> 01:25:20,727
One more flight up.
1568
01:25:20,727 --> 01:25:22,157
Yep.
1569
01:25:22,157 --> 01:25:23,862
So, you two are
going to be all right?
1570
01:25:23,862 --> 01:25:25,501
Yes, the little monster
will be well under control.
1571
01:25:25,501 --> 01:25:27,602
- Mary!
- Oh.
1572
01:25:28,605 --> 01:25:30,407
Hi!
1573
01:25:33,236 --> 01:25:35,280
- Bye.
- Bye.
1574
01:25:39,748 --> 01:25:41,110
Bye, Mary.
1575
01:25:41,110 --> 01:25:42,584
Uh-uh. Where are you going?
1576
01:25:42,584 --> 01:25:44,014
- I was...
- You're not done yet.
1577
01:25:44,014 --> 01:25:46,049
You have to help me up there.
1578
01:25:46,049 --> 01:25:48,458
- Yeah, sure thing.
- Come on.
1579
01:26:24,089 --> 01:26:26,122
♪ ♪
1580
01:27:15,138 --> 01:27:17,206
♪ ♪
1581
01:27:29,825 --> 01:27:31,858
♪ ♪
1582
01:27:48,514 --> 01:27:50,239
Hmm.
1583
01:27:54,377 --> 01:27:56,751
Hey there, handsome.
You got a cigarette?
1584
01:27:57,787 --> 01:28:00,216
Nope. Sorry, I smoke a pipe.
1585
01:28:01,923 --> 01:28:04,187
How about a date, then?
You want a date?
1586
01:28:06,497 --> 01:28:07,729
No, thank you.
1587
01:28:07,729 --> 01:28:09,225
- Oh, come on.
- Mm-mm-mm.
1588
01:28:09,225 --> 01:28:11,062
Let's go somewhere warm.
1589
01:28:11,062 --> 01:28:12,899
Go ahead.
1590
01:28:12,899 --> 01:28:15,165
- I can wait here.
- See?
1591
01:28:15,165 --> 01:28:18,069
He can wait here,
read some books.
1592
01:28:18,069 --> 01:28:21,105
He doesn't mind if daddy gets
a little candy cane.
1593
01:28:21,105 --> 01:28:24,614
Thank you, but I never really
liked candy canes.
1594
01:28:24,614 --> 01:28:26,715
Plus, I'm prediabetic.
1595
01:28:34,417 --> 01:28:36,857
You know, if you do want
a little candy cane,
1596
01:28:36,857 --> 01:28:39,024
I won't tell anyone.
1597
01:28:39,024 --> 01:28:42,764
Mr. Tully, for most people,
sex is 99% friction
1598
01:28:42,764 --> 01:28:44,535
and one percent goodwill.
1599
01:28:44,535 --> 01:28:46,130
Call me old-fashioned,
1600
01:28:46,130 --> 01:28:48,231
but I place value
on physical intimacy.
1601
01:28:48,231 --> 01:28:50,398
So should you.
1602
01:28:50,398 --> 01:28:52,235
You've never had sex, have you?
1603
01:28:54,072 --> 01:28:56,206
Believe it or not, Mr. Tully,
there was a time
1604
01:28:56,206 --> 01:28:58,307
when the fire in my loins
burned white hot.
1605
01:28:58,307 --> 01:28:59,814
You're full of shit.
1606
01:28:59,814 --> 01:29:02,718
No, the details
would curl your toes.
1607
01:29:02,718 --> 01:29:04,555
Okay, we're finally getting
to the good stuff.
1608
01:29:04,555 --> 01:29:06,084
Let's hear.
1609
01:29:06,084 --> 01:29:08,251
Maybe when you're eighteen.
1610
01:29:08,251 --> 01:29:10,759
Curl your toes!
1611
01:29:10,759 --> 01:29:12,827
♪ ♪
1612
01:29:21,838 --> 01:29:23,574
Are we almost done?
1613
01:29:23,574 --> 01:29:25,741
What's your hurry?
I thought you liked antiquity.
1614
01:29:25,741 --> 01:29:27,336
In class, maybe,
1615
01:29:27,336 --> 01:29:29,437
but I never think about it
unless I need to.
1616
01:29:29,437 --> 01:29:32,649
Ah. Ah, well, here.
1617
01:29:32,649 --> 01:29:35,311
What do you see?
1618
01:29:35,311 --> 01:29:37,588
I don't know.
A bunch of pottery.
1619
01:29:37,588 --> 01:29:40,624
Mm. Look at that one.
1620
01:29:48,568 --> 01:29:50,260
- Candy cane.
- Yes.
1621
01:29:50,260 --> 01:29:54,165
There's nothing new
in human experience, Mr. Tully.
1622
01:29:54,165 --> 01:29:56,805
Each generation thinks
it invented debauchery
1623
01:29:56,805 --> 01:29:58,807
or suffering or rebellion,
1624
01:29:58,807 --> 01:30:01,810
but man's every impulse
and appetite
1625
01:30:01,810 --> 01:30:04,109
from the disgusting
to the sublime
1626
01:30:04,109 --> 01:30:08,179
is on display right here
all around you.
1627
01:30:08,179 --> 01:30:10,016
So, before you dismiss something
1628
01:30:10,016 --> 01:30:11,952
as boring or irrelevant, remember,
1629
01:30:11,952 --> 01:30:15,450
if you truly want to understand
the present or yourself,
1630
01:30:15,450 --> 01:30:18,453
you must begin in the past.
1631
01:30:18,453 --> 01:30:21,225
You see, history is not simply
the study of the past.
1632
01:30:21,225 --> 01:30:24,228
It is an explanation
of the present.
1633
01:30:26,672 --> 01:30:30,003
See, when you say it that way
and throw in some pornography,
1634
01:30:30,003 --> 01:30:32,005
it's a lot easier to understand.
1635
01:30:32,005 --> 01:30:33,974
Okay.
1636
01:30:33,974 --> 01:30:37,406
You should try doing more of
that in class and less yelling.
1637
01:30:37,406 --> 01:30:39,309
You know, most of the kids
dislike you.
1638
01:30:39,309 --> 01:30:41,146
Pretty much hate you.
1639
01:30:41,146 --> 01:30:43,346
Teachers too.
1640
01:30:43,346 --> 01:30:45,150
You know that, right?
1641
01:30:55,734 --> 01:31:00,396
♪ I listen to the wind,
to the wind of my soul ♪
1642
01:31:03,973 --> 01:31:08,910
♪ Where I'll end up, well,
I think only God really knows ♪
1643
01:31:12,883 --> 01:31:16,852
♪ I've sat upon
the setting sun ♪
1644
01:31:16,852 --> 01:31:21,593
♪ But never, never,
never, never ♪
1645
01:31:21,593 --> 01:31:25,597
♪ I never wanted water once ♪
1646
01:31:25,597 --> 01:31:28,996
♪ No, never, never, never ♪
1647
01:31:32,936 --> 01:31:36,872
♪ I never wanted water once ♪
1648
01:31:36,872 --> 01:31:40,073
♪ No, never, never, never. ♪
1649
01:31:46,686 --> 01:31:49,082
Paul Hunham! Is that you?
1650
01:31:51,317 --> 01:31:52,987
It's Hugh.
1651
01:31:52,987 --> 01:31:55,583
Hugh Cavanaugh.
1652
01:31:55,583 --> 01:31:58,256
Ah, yes. Of course.
1653
01:31:58,256 --> 01:32:00,060
Wow. Hugh Cavanaugh.
1654
01:32:00,060 --> 01:32:01,633
Wow.
1655
01:32:01,633 --> 01:32:03,734
Oh, how are you, Hugh?
1656
01:32:03,734 --> 01:32:06,902
Oh, God, what's it been,
30 years? Um...
1657
01:32:06,902 --> 01:32:09,300
Um, this-this is, uh...
this is my wife Karen.
1658
01:32:09,300 --> 01:32:12,171
Honey, this is Paul Hunham.
1659
01:32:12,171 --> 01:32:14,074
- We went to Harvard together.
- Hi, Paul.
1660
01:32:14,074 --> 01:32:16,747
Yes, we did. Yes, we did.
1661
01:32:16,747 --> 01:32:18,309
Uh, wow.
1662
01:32:18,309 --> 01:32:19,981
Uh, what have you
been up to, Hugh?
1663
01:32:19,981 --> 01:32:22,082
- Uh, still in the area?
- Oh, yes. Yes.
1664
01:32:22,082 --> 01:32:23,952
I-I'm still in Boston. Cambridge.
1665
01:32:23,952 --> 01:32:25,448
- Harvard.
- Well...
1666
01:32:25,448 --> 01:32:26,988
He just got tenure. Statistics.
1667
01:32:26,988 --> 01:32:29,122
- Oh, Karen.
- He won't blow his own horn.
1668
01:32:29,122 --> 01:32:31,190
- I have to blow it for him.
- Okay. Well, uh,
1669
01:32:31,190 --> 01:32:32,763
what about you, Paul?
1670
01:32:32,763 --> 01:32:34,424
Oh, still teaching.
We have that in common.
1671
01:32:34,424 --> 01:32:36,162
Uh, history, ancient history.
1672
01:32:36,162 --> 01:32:37,328
- That's great.
- Yes.
1673
01:32:37,328 --> 01:32:38,593
That's great. Where?
1674
01:32:38,593 --> 01:32:41,299
Oh, um, abroad, mostly.
1675
01:32:41,299 --> 01:32:43,939
On fellowships,
privately funded fellowships.
1676
01:32:43,939 --> 01:32:45,776
Universities
and private academies.
1677
01:32:45,776 --> 01:32:47,635
Mostly fellowships, you know.
1678
01:32:47,635 --> 01:32:50,308
I'm currently posted
in, um, Antwerp.
1679
01:32:50,308 --> 01:32:52,849
Uh, just back here
for the holidays.
1680
01:32:52,849 --> 01:32:54,884
Ah. So, uh, is this your son?
1681
01:32:54,884 --> 01:32:58,019
- Well, um...
- I'm his nephew, Leonard.
1682
01:32:58,019 --> 01:32:59,823
Nice to meet you, Leonard.
1683
01:32:59,823 --> 01:33:01,550
And he's writing a book
right now.
1684
01:33:01,550 --> 01:33:03,189
Um, tell him about your book,
Uncle Paul.
1685
01:33:03,189 --> 01:33:04,861
My book.
1686
01:33:04,861 --> 01:33:06,522
It's not a book, really.
1687
01:33:06,522 --> 01:33:08,128
Uh, more of a monograph.
1688
01:33:08,128 --> 01:33:10,229
- It's nothing special.
- Don't be so modest.
1689
01:33:10,229 --> 01:33:12,803
It's about, uh, cameras, right?
Ancient cameras?
1690
01:33:12,803 --> 01:33:14,497
- Oh.
- Yes.
1691
01:33:14,497 --> 01:33:17,203
No, what he means, of course,
is the camera obscura.
1692
01:33:17,203 --> 01:33:19,744
You know, the optical
and astronomical tool
1693
01:33:19,744 --> 01:33:22,571
that dates back to the time
of, um, Anaxagoras.
1694
01:33:22,571 --> 01:33:24,243
Tell him the title, Uncle Paul.
1695
01:33:24,243 --> 01:33:25,849
He's not interested, Leonard.
1696
01:33:25,849 --> 01:33:28,016
Sure, I am.
1697
01:33:29,886 --> 01:33:34,583
Light and Magic
in the Ancient World.
1698
01:33:36,763 --> 01:33:39,324
Okay, well, um...
1699
01:33:39,324 --> 01:33:42,030
Paul, I'm just so glad
you landed on your feet.
1700
01:33:43,033 --> 01:33:44,395
You look swell.
1701
01:33:44,395 --> 01:33:46,298
You too. So swell.
1702
01:33:47,906 --> 01:33:50,203
And, uh, we'll keep an eye out
for your book.
1703
01:33:50,203 --> 01:33:51,600
- Won't we, honey?
- Yeah.
1704
01:33:51,600 --> 01:33:53,074
- Merry Christmas, Paul.
- Merry Christmas.
1705
01:33:53,074 --> 01:33:55,142
- Bye, Leonard.
- Merry Christmas.
1706
01:33:57,542 --> 01:33:59,509
What the fuck just happened?
1707
01:33:59,509 --> 01:34:02,611
I thought Barton men don't lie.
1708
01:34:02,611 --> 01:34:04,349
Don't get me wrong,
that was fun,
1709
01:34:04,349 --> 01:34:05,889
but you just lied
through your teeth.
1710
01:34:05,889 --> 01:34:07,715
What I say during
a private conversation
1711
01:34:07,715 --> 01:34:09,519
is none of your
goddamn business.
1712
01:34:09,519 --> 01:34:11,191
You are not to judge me.
1713
01:34:11,191 --> 01:34:12,929
It wasn't
a private conversation.
1714
01:34:12,929 --> 01:34:14,458
The wife and I were there.
1715
01:34:14,458 --> 01:34:16,064
And I helped you.
1716
01:34:16,064 --> 01:34:17,901
Why did he ask
if you landed on your feet?
1717
01:34:17,901 --> 01:34:19,562
What is this, Nuremberg?
1718
01:34:19,562 --> 01:34:21,201
- Jesus.
- You're the hard-ass
1719
01:34:21,201 --> 01:34:22,807
constantly telling everybody
not to lie
1720
01:34:22,807 --> 01:34:25,106
and going on and on
about the honor code.
1721
01:34:26,846 --> 01:34:28,879
There was an incident
when I was at Harvard
1722
01:34:28,879 --> 01:34:31,211
with my roommate.
1723
01:34:31,211 --> 01:34:33,114
And?
1724
01:34:33,114 --> 01:34:35,644
He accused me of copying
from his senior thesis.
1725
01:34:35,644 --> 01:34:36,920
Plagiarizing.
1726
01:34:36,920 --> 01:34:38,317
Ah.
1727
01:34:38,317 --> 01:34:41,991
- Well, did you?
- No, he stole from me.
1728
01:34:41,991 --> 01:34:43,619
But that blue-blooded prick's
family
1729
01:34:43,619 --> 01:34:45,489
had allies on the faculty.
1730
01:34:45,489 --> 01:34:47,623
I mean, their last name is on
a library, for Christ's sake.
1731
01:34:47,623 --> 01:34:50,934
So he accused me in order
to sanitize his treachery
1732
01:34:50,934 --> 01:34:54,135
and, uh, they threw me out.
1733
01:34:54,135 --> 01:34:56,500
Wait, so you got kicked out
of Harvard for cheating?
1734
01:34:56,500 --> 01:34:58,634
No, I got kicked out of Harvard
for hitting him.
1735
01:34:58,634 --> 01:35:00,108
You hit him?
1736
01:35:00,108 --> 01:35:01,340
What, like punched him out?
1737
01:35:01,340 --> 01:35:03,672
No, I hit him with a car. Ah.
1738
01:35:03,672 --> 01:35:06,411
You got kicked out of Harvard
for hitting a guy with a car?
1739
01:35:06,411 --> 01:35:07,918
By accident.
1740
01:35:07,918 --> 01:35:10,184
Pint of Jim Beam, please.
1741
01:35:10,184 --> 01:35:13,286
But he broke three ribs,
which was technically his fault
1742
01:35:13,286 --> 01:35:14,925
because he shouldn't have been
in the road.
1743
01:35:14,925 --> 01:35:16,619
Two dollars, please.
1744
01:35:16,619 --> 01:35:18,654
Also, he shat himself.
1745
01:35:18,654 --> 01:35:20,458
Which was the greater indignity.
1746
01:35:23,199 --> 01:35:24,627
Here you go, killer.
1747
01:35:27,597 --> 01:35:29,973
So Mr. Hunham
never even graduated college?
1748
01:35:29,973 --> 01:35:31,667
- Mm.
- Holy shit.
1749
01:35:31,667 --> 01:35:33,471
You didn't finish up
somewhere else? Who else knows?
1750
01:35:33,471 --> 01:35:35,374
Well, Dr. Greene knew.
1751
01:35:35,374 --> 01:35:37,882
Only Dr. Greene.
1752
01:35:37,882 --> 01:35:40,808
He always believed in me,
so he gave me a job.
1753
01:35:40,808 --> 01:35:44,449
Adjunct faculty,
zero respect and even less pay.
1754
01:35:44,449 --> 01:35:46,286
So nobody batted an eye,
1755
01:35:46,286 --> 01:35:48,486
and I've been at the school
ever since.
1756
01:35:48,486 --> 01:35:50,323
Are you ashamed
at how things turned out?
1757
01:35:50,323 --> 01:35:53,293
Not at all.
I'm proud of my work.
1758
01:35:53,293 --> 01:35:55,493
I love history. I love Barton.
1759
01:35:55,493 --> 01:35:57,132
Barton is my life.
1760
01:35:57,132 --> 01:35:59,134
I don't know what I would do
without Barton.
1761
01:35:59,134 --> 01:36:00,905
Why'd you lie to that guy?
1762
01:36:00,905 --> 01:36:03,237
Because I knew he'd relish
the fact that I'm a washout
1763
01:36:03,237 --> 01:36:05,074
and never left
my own high school,
1764
01:36:05,074 --> 01:36:06,801
and he'd probably repeat
that story
1765
01:36:06,801 --> 01:36:08,572
to everybody we used to know,
1766
01:36:08,572 --> 01:36:11,740
so I figured he's not entitled
to my story.
1767
01:36:11,740 --> 01:36:13,181
I am.
1768
01:36:13,181 --> 01:36:15,084
Yeah. Yeah, fuck that guy.
1769
01:36:15,084 --> 01:36:18,186
Yeah, exactly. Fuck that guy.
1770
01:36:18,186 --> 01:36:20,716
"Statistics."
1771
01:36:20,716 --> 01:36:23,686
But, now, you'll keep
this quiet, right?
1772
01:36:23,686 --> 01:36:25,523
No one is to know.
1773
01:36:25,523 --> 01:36:28,262
I mean no one, Angus.
1774
01:36:28,262 --> 01:36:30,495
Entre nous, sir.
1775
01:36:30,495 --> 01:36:32,695
Entre nous.
1776
01:36:32,695 --> 01:36:34,235
"Ancient cameras."
1777
01:36:34,235 --> 01:36:36,072
Where the hell
did you come up with that?
1778
01:36:36,072 --> 01:36:38,074
Just trying to keep you
on your toes, sir.
1779
01:36:47,250 --> 01:36:48,920
Get up, kid.
1780
01:36:49,989 --> 01:36:51,989
It's daylight in the swamp.
1781
01:36:53,960 --> 01:36:55,894
I ordered breakfast.
1782
01:36:57,128 --> 01:36:59,458
Great.
1783
01:37:10,669 --> 01:37:13,043
Oh, you dropped something.
1784
01:37:15,078 --> 01:37:17,278
Uh, those are my vitamins.
1785
01:37:17,278 --> 01:37:19,082
Librium.
1786
01:37:19,082 --> 01:37:20,952
Yeah, it's just, uh,
1787
01:37:20,952 --> 01:37:23,218
something I'm supposed to take
for low energy.
1788
01:37:23,218 --> 01:37:25,253
You mean depression?
1789
01:37:26,487 --> 01:37:27,915
Is that rye toast?
1790
01:37:27,915 --> 01:37:30,357
How'd you know I like rye toast?
1791
01:37:51,281 --> 01:37:53,314
♪ ♪
1792
01:38:04,360 --> 01:38:07,064
All right. This way.
1793
01:38:17,703 --> 01:38:19,736
♪ ♪
1794
01:38:49,372 --> 01:38:50,668
Let go lightly.
1795
01:38:50,668 --> 01:38:52,076
- Ah.
- You're too rigid.
1796
01:39:00,249 --> 01:39:01,745
See?
1797
01:39:01,745 --> 01:39:03,351
- You're welcome.
- Not bad.
1798
01:39:03,351 --> 01:39:05,716
You're a pretty good
teacher, kid.
1799
01:39:05,716 --> 01:39:07,553
Too bad everybody dislikes you.
1800
01:39:07,553 --> 01:39:09,324
Pretty much hates you.
1801
01:39:09,324 --> 01:39:11,887
But you must know that, right?
1802
01:39:12,890 --> 01:39:15,297
Touché, sir. Touché.
1803
01:39:18,962 --> 01:39:20,764
- By the way...
- Yeah?
1804
01:39:20,764 --> 01:39:22,931
...what eye do you aim with, anyway?
1805
01:39:22,931 --> 01:39:24,339
Ah.
1806
01:39:24,339 --> 01:39:25,934
You know, I've been
meaning to ask.
1807
01:39:25,934 --> 01:39:28,035
When we're talking,
which one should I look at?
1808
01:39:28,035 --> 01:39:29,938
Sometimes I look at one,
1809
01:39:29,938 --> 01:39:32,512
but then I think I'm wrong,
so I look at the other.
1810
01:39:32,512 --> 01:39:34,679
Yes, everybody does that.
1811
01:39:34,679 --> 01:39:36,450
So, which eye is it?
1812
01:39:54,272 --> 01:39:57,372
People don't understand.
1813
01:39:57,372 --> 01:39:59,275
This isn't tenpin.
1814
01:39:59,275 --> 01:40:01,112
No, this is much harder.
1815
01:40:01,112 --> 01:40:02,608
All these tenpin assholes
1816
01:40:02,608 --> 01:40:04,247
coming in here
like they're slumming it.
1817
01:40:04,247 --> 01:40:05,611
The hell with them.
1818
01:40:05,611 --> 01:40:07,250
Yeah. Fuck 'em.
1819
01:40:10,079 --> 01:40:12,079
Excuse me.
1820
01:40:12,079 --> 01:40:14,257
Here's something
I bet you didn't know.
1821
01:40:14,257 --> 01:40:19,262
Your uniform, festive as it is,
is historically inaccurate.
1822
01:40:19,262 --> 01:40:22,463
Saint Nicholas of Myra
was actually
1823
01:40:22,463 --> 01:40:25,499
a fourth-century Greek Bishop
from what is now Turkey.
1824
01:40:25,499 --> 01:40:28,997
So, uh, a robe and sandals
would be closer to the mark.
1825
01:40:28,997 --> 01:40:32,143
Yeah, but I guess that would be
impractical given the weather
1826
01:40:32,143 --> 01:40:34,673
and all the silly but lucrative
mythology about Santa
1827
01:40:34,673 --> 01:40:38,248
and elves and reindeer
and chimneys and whatnot.
1828
01:40:38,248 --> 01:40:40,008
What can you do?
1829
01:40:40,008 --> 01:40:41,614
As Democritus said,
1830
01:40:41,614 --> 01:40:46,982
"O kósmos alloíosis,
o víos ypólipsis."
1831
01:40:46,982 --> 01:40:51,052
"World is decay.
Life is perception."
1832
01:40:57,500 --> 01:41:00,094
My son.
1833
01:41:00,094 --> 01:41:03,702
To see you again causes
my heart to soar like a hawk.
1834
01:41:03,702 --> 01:41:08,344
Grandfather,
I brought you this present.
1835
01:41:08,344 --> 01:41:10,775
Is this the hat I used to own?
1836
01:41:10,775 --> 01:41:13,316
Except grown softer...
1837
01:41:13,316 --> 01:41:15,318
You know,
this is not only amusing,
1838
01:41:15,318 --> 01:41:17,485
uh, but for a movie,
it's a fairly accurate depiction
1839
01:41:17,485 --> 01:41:19,146
of life among the Cheyenne.
1840
01:41:19,146 --> 01:41:21,324
- Shh!
- Fuck off.
1841
01:41:21,324 --> 01:41:23,458
I saw you in a dream.
1842
01:41:23,458 --> 01:41:25,053
- I'm gonna go use the bathroom.
- Mm-hmm.
1843
01:41:25,053 --> 01:41:26,692
You were drinking from a spring
1844
01:41:26,692 --> 01:41:29,398
that came from
the long nose of an animal.
1845
01:41:29,398 --> 01:41:33,468
I did not recognize the animal.
1846
01:41:33,468 --> 01:41:37,505
Alongside his nose,
he grew two horns.
1847
01:41:51,554 --> 01:41:53,884
...and smoked on this matter,
1848
01:41:53,884 --> 01:41:56,491
and my decision is...
1849
01:41:56,491 --> 01:41:58,691
Little Big Man has returned.
1850
01:42:11,574 --> 01:42:14,476
Hey! Hey!
1851
01:42:15,611 --> 01:42:17,644
No. Out.
1852
01:42:19,208 --> 01:42:20,845
Get out.
1853
01:42:20,845 --> 01:42:22,748
I just need to do something.
I was going to come back.
1854
01:42:22,748 --> 01:42:24,211
Or meet you at the hotel.
1855
01:42:24,211 --> 01:42:25,883
It won't take long.
It's nothing bad.
1856
01:42:25,883 --> 01:42:29,755
Just get out,
you conniving little shit.
1857
01:42:32,087 --> 01:42:34,430
Were you planning this
the whole time?
1858
01:42:34,430 --> 01:42:37,092
Just counting the minutes
until I turned my back?
1859
01:42:37,092 --> 01:42:38,632
I wasn't running away.
1860
01:42:38,632 --> 01:42:40,062
There's just something
I need to do
1861
01:42:40,062 --> 01:42:41,272
before we go back to school.
1862
01:42:41,272 --> 01:42:42,471
Please.
1863
01:42:42,471 --> 01:42:43,769
You could come with me.
1864
01:42:43,769 --> 01:42:45,067
Just come with me, okay?
1865
01:42:45,067 --> 01:42:46,970
Come with you where?
1866
01:42:48,270 --> 01:42:50,248
To see my dad.
1867
01:42:51,680 --> 01:42:53,581
Your dad?
1868
01:42:55,209 --> 01:42:57,211
That's what this is about?
1869
01:42:57,211 --> 01:42:59,884
Why didn't you just ask me?
1870
01:42:59,884 --> 01:43:03,118
Because, of course,
we can visit a cemetery.
1871
01:43:07,696 --> 01:43:09,762
♪ ♪
1872
01:43:22,205 --> 01:43:24,282
♪ ♪
1873
01:43:28,519 --> 01:43:30,651
Excuse me. Hi.
1874
01:43:30,651 --> 01:43:32,818
I'm here to see Thomas Tully.
1875
01:43:32,818 --> 01:43:34,886
♪ ♪
1876
01:43:47,032 --> 01:43:48,900
Right in here.
1877
01:44:03,488 --> 01:44:05,147
Over here.
1878
01:44:07,822 --> 01:44:09,855
Look who's here to see you.
1879
01:44:14,598 --> 01:44:16,367
Hi, Dad.
1880
01:44:17,403 --> 01:44:19,436
Hello, sweetheart.
1881
01:44:39,183 --> 01:44:41,722
You want to go sit down
for a little?
1882
01:44:43,924 --> 01:44:46,727
Oh. Come on.
1883
01:44:46,727 --> 01:44:48,795
Be seated right here.
1884
01:44:53,263 --> 01:44:55,637
There you go. All right.
1885
01:45:06,815 --> 01:45:09,552
I missed you.
1886
01:45:09,552 --> 01:45:12,181
I've missed you a lot.
1887
01:45:12,181 --> 01:45:14,150
A whole lot.
1888
01:45:16,924 --> 01:45:19,254
You know, I'm still at school.
1889
01:45:20,257 --> 01:45:21,729
At Barton.
1890
01:45:21,729 --> 01:45:23,258
And it's, uh...
it's Christmastime now,
1891
01:45:23,258 --> 01:45:25,667
so I thought
you might like a visit.
1892
01:45:28,397 --> 01:45:30,067
Guess what. I'm...
1893
01:45:30,067 --> 01:45:32,641
I'm actually keeping
my grades up.
1894
01:45:32,641 --> 01:45:34,368
I-I consistently get
1895
01:45:34,368 --> 01:45:36,238
the highest grades in the class
in ancient civ.
1896
01:45:36,238 --> 01:45:39,747
I'm... I'm pretty much
third or fourth in precalc.
1897
01:45:43,115 --> 01:45:45,489
And I'm in the chess club too.
1898
01:45:46,921 --> 01:45:48,657
But I don't really like
the other kids.
1899
01:45:51,420 --> 01:45:54,498
And in the spring,
I think I want to try tennis.
1900
01:45:54,498 --> 01:45:56,159
Just JV,
and probably only doubles,
1901
01:45:56,159 --> 01:45:58,997
if the coach could just forget
about my, uh...
1902
01:46:00,297 --> 01:46:02,330
Anyway, it's not important.
1903
01:46:10,340 --> 01:46:11,680
Listen.
1904
01:46:18,788 --> 01:46:21,690
I, uh... I have to tell you something.
1905
01:46:26,125 --> 01:46:28,895
I think they're putting
something in my food.
1906
01:46:38,577 --> 01:46:40,643
♪ ♪
1907
01:47:03,360 --> 01:47:05,833
He used to be fine.
1908
01:47:05,833 --> 01:47:08,363
He was better than fine.
1909
01:47:08,363 --> 01:47:10,200
He was great.
1910
01:47:11,577 --> 01:47:13,742
He was my dad.
1911
01:47:16,043 --> 01:47:18,714
Then about four years ago, he...
1912
01:47:18,714 --> 01:47:20,749
started acting strange.
1913
01:47:22,181 --> 01:47:24,918
Erratic, forgetful,
saying all this weird shit.
1914
01:47:27,450 --> 01:47:30,561
My mom took him
to a bunch of doctors,
1915
01:47:30,561 --> 01:47:32,189
and they put him on medication.
1916
01:47:32,189 --> 01:47:35,225
But that just made it worse.
1917
01:47:35,225 --> 01:47:37,260
He got more confused.
1918
01:47:39,363 --> 01:47:41,264
Then he got angry.
1919
01:47:43,741 --> 01:47:46,269
And then he got...
1920
01:47:46,269 --> 01:47:48,370
physical.
1921
01:47:50,407 --> 01:47:52,077
That was it.
That was the last straw.
1922
01:47:52,077 --> 01:47:53,914
They put him away.
1923
01:47:55,445 --> 01:47:58,886
And she divorced him...
1924
01:47:58,886 --> 01:48:01,086
without him even realizing it.
1925
01:48:02,760 --> 01:48:05,090
That's why she wants
a whole new life.
1926
01:48:06,665 --> 01:48:08,962
And it's easy to just stash me
away in boarding school.
1927
01:48:08,962 --> 01:48:11,635
Like half of us
are just stashed away there.
1928
01:48:14,233 --> 01:48:16,068
And I get it.
1929
01:48:17,940 --> 01:48:20,105
She never has to look at me.
1930
01:48:22,142 --> 01:48:25,275
Because maybe when
she looks at me, she...
1931
01:48:25,275 --> 01:48:28,575
- she sees him.
- No, no, no, no, no.
1932
01:48:28,575 --> 01:48:32,315
That can't be true.
She... You're her son.
1933
01:48:32,315 --> 01:48:34,757
Maybe she's right.
1934
01:48:34,757 --> 01:48:36,759
I can't keep it together.
1935
01:48:36,759 --> 01:48:38,992
I lie. I steal.
1936
01:48:40,325 --> 01:48:42,292
I piss people off.
1937
01:48:43,625 --> 01:48:45,229
I don't have any friends,
real friends.
1938
01:48:45,229 --> 01:48:46,835
I'll probably get kicked out
of Barton too.
1939
01:48:46,835 --> 01:48:49,134
And when I do,
it'll be my own fault.
1940
01:48:50,709 --> 01:48:55,008
Get sent to Fork Union
and maybe to you-know-where.
1941
01:48:56,880 --> 01:48:59,045
And nobody will care.
1942
01:49:02,512 --> 01:49:04,545
The funny thing is...
1943
01:49:06,791 --> 01:49:09,792
I wanted to see him so bad
this whole time.
1944
01:49:16,394 --> 01:49:18,493
But I also didn't, you know?
1945
01:49:21,531 --> 01:49:23,135
Because I'm afraid
1946
01:49:23,135 --> 01:49:24,433
that's what's going to happen
to me one day.
1947
01:49:24,433 --> 01:49:26,105
No, Angus, Angus.
1948
01:49:26,105 --> 01:49:27,876
Angus, listen.
1949
01:49:27,876 --> 01:49:30,142
You're not your father.
1950
01:49:31,310 --> 01:49:32,881
How do you know?
1951
01:49:32,881 --> 01:49:35,543
Because no one is
his own father.
1952
01:49:35,543 --> 01:49:37,314
I'm not my dad.
1953
01:49:37,314 --> 01:49:40,317
No matter how hard he tried
to beat that idea into me.
1954
01:49:46,358 --> 01:49:50,162
I find the world a bitter
and complicated place,
1955
01:49:50,162 --> 01:49:53,231
and it seems to feel
the same way about me.
1956
01:49:53,231 --> 01:49:55,530
I think you and I
have this in common.
1957
01:49:57,006 --> 01:49:59,908
But don't get me wrong,
you have your challenges.
1958
01:49:59,908 --> 01:50:01,635
You're erratic and belligerent
1959
01:50:01,635 --> 01:50:03,538
and a gigantic
pain in the balls,
1960
01:50:03,538 --> 01:50:05,507
but you're not your father.
1961
01:50:05,507 --> 01:50:08,048
You're your own man.
1962
01:50:10,382 --> 01:50:12,514
Man, no. You're just a kid.
1963
01:50:12,514 --> 01:50:14,252
You're just beginning.
1964
01:50:14,252 --> 01:50:16,254
And you're smart.
1965
01:50:17,455 --> 01:50:20,390
You've got time
to turn things around.
1966
01:50:22,262 --> 01:50:24,394
Yes, I know
the Greeks had the idea
1967
01:50:24,394 --> 01:50:26,737
that, uh, the steps you take
to avoid your fate
1968
01:50:26,737 --> 01:50:28,739
are the very steps
that lead you to it,
1969
01:50:28,739 --> 01:50:30,741
but that's just
a literary conceit.
1970
01:50:30,741 --> 01:50:32,743
In real life, your history
1971
01:50:32,743 --> 01:50:35,009
does not have to dictate
your destiny...
1972
01:50:35,009 --> 01:50:37,539
Oh. There's Mary.
1973
01:50:37,539 --> 01:50:39,783
Can you not tell Mary
or anybody? Uh...
1974
01:50:39,783 --> 01:50:42,544
Entre nous. This whole
goddamned trip is entre nous.
1975
01:50:42,544 --> 01:50:44,821
- Stand up.
- What?
1976
01:50:45,923 --> 01:50:47,791
Stand up for the lady, you boor.
1977
01:50:47,791 --> 01:50:49,925
You cretin.
1978
01:50:53,326 --> 01:50:54,963
- Mary.
- Well, hello.
1979
01:50:54,963 --> 01:50:57,031
Hi. Sorry I'm late.
1980
01:50:57,031 --> 01:50:58,725
Oh, we're just happy
to see you.
1981
01:51:00,397 --> 01:51:01,805
Madame, the menu.
1982
01:51:01,805 --> 01:51:03,774
Oh. Thank you.
1983
01:51:03,774 --> 01:51:05,974
Hello, ma'am. Would you like
a cocktail to start?
1984
01:51:05,974 --> 01:51:07,976
Oh, no,
I'll just take a cup of tea.
1985
01:51:07,976 --> 01:51:09,406
Oh, come on. Have a cocktail.
1986
01:51:09,406 --> 01:51:11,078
No, no, no.
A cup of tea is fine.
1987
01:51:11,078 --> 01:51:13,080
I've eaten already.
1988
01:51:13,080 --> 01:51:15,885
And you gentlemen,
did you save room for dessert?
1989
01:51:15,885 --> 01:51:18,415
- Hmm.
- Hey, what's that?
1990
01:51:18,415 --> 01:51:20,285
That's our signature dessert.
1991
01:51:20,285 --> 01:51:21,825
- Cherries jubilee.
- Mmm.
1992
01:51:21,825 --> 01:51:23,552
That sounds great.
1993
01:51:23,552 --> 01:51:26,060
Bring the young vandal here
cherries jubilee.
1994
01:51:26,060 --> 01:51:27,930
I'm afraid I can't.
1995
01:51:27,930 --> 01:51:29,899
The dish contains brandy.
1996
01:51:29,899 --> 01:51:32,264
Same deal with
the bananas Foster.
1997
01:51:32,264 --> 01:51:34,299
- Yeah, but doesn't the alcohol
just burn off?
- Mm.
1998
01:51:34,299 --> 01:51:36,136
It's still
against the rules, ma'am.
1999
01:51:36,136 --> 01:51:37,764
- Fine.
- Oh.
2000
01:51:37,764 --> 01:51:39,766
I'll order the cherries
jubilee. We can share it.
2001
01:51:39,766 --> 01:51:42,274
Mm. I can't allow that, either.
2002
01:51:42,274 --> 01:51:44,672
Can we say it's his birthday?
2003
01:51:44,672 --> 01:51:46,179
It's my birthday.
2004
01:51:46,179 --> 01:51:48,247
Well, happy birthday, young man.
2005
01:51:48,247 --> 01:51:50,018
Let's get you a slice of cake
2006
01:51:50,018 --> 01:51:51,822
or some other
age-appropriate dessert.
2007
01:51:51,822 --> 01:51:53,747
Christ on a crutch.
2008
01:51:53,747 --> 01:51:57,025
What kind of a fascist hash
foundry are you running here?
2009
01:51:59,865 --> 01:52:02,129
Uh, excuse me, ma'am. Do you,
by chance, have cherries?
2010
01:52:03,561 --> 01:52:05,165
Yes.
2011
01:52:05,165 --> 01:52:07,596
Great.
And do you have ice cream?
2012
01:52:07,596 --> 01:52:09,763
- Yes.
- Fantastic.
2013
01:52:09,763 --> 01:52:13,173
Can we please get cherries
and ice cream to go?
2014
01:52:13,173 --> 01:52:14,801
And the check.
2015
01:52:14,801 --> 01:52:16,880
Right away.
2016
01:52:17,883 --> 01:52:19,883
- Bitch.
- Mm.
2017
01:52:25,088 --> 01:52:27,550
And a little James Beam.
2018
01:52:27,550 --> 01:52:29,750
All right. Go ahead.
2019
01:52:32,029 --> 01:52:34,491
Ooh.
2020
01:52:34,491 --> 01:52:36,130
Presto. Cherries jubilee.
2021
01:52:37,824 --> 01:52:39,463
Ooh.
2022
01:52:39,463 --> 01:52:41,630
- Shouldn't it just go out?
- Okay.
2023
01:52:41,630 --> 01:52:44,039
Oh, shit. Shit.
2024
01:52:44,039 --> 01:52:46,305
- How much alcohol
did you put on there?
- Oh!
2025
01:52:46,305 --> 01:52:47,977
It's hot. It's very hot.
2026
01:52:47,977 --> 01:52:49,506
Oh!
2027
01:52:51,541 --> 01:52:53,609
♪ ♪
2028
01:53:13,598 --> 01:53:15,631
♪ ♪
2029
01:53:17,536 --> 01:53:19,338
But now just listen to them.
2030
01:53:19,338 --> 01:53:20,867
They see the ball and...
2031
01:53:20,867 --> 01:53:22,704
Man, I sure do wish
we had some noisemakers.
2032
01:53:22,704 --> 01:53:23,881
Mm-hmm.
2033
01:53:25,115 --> 01:53:27,445
I've got a noisemaker.
2034
01:53:27,445 --> 01:53:29,249
Where the hell did you get that?
2035
01:53:29,249 --> 01:53:31,119
I don't know. Found it.
2036
01:53:31,119 --> 01:53:33,550
Well, you're not
deploying that in here.
2037
01:53:33,550 --> 01:53:35,387
You know, you weren't
this uptight in Boston.
2038
01:53:35,387 --> 01:53:36,883
Oh.
2039
01:53:36,883 --> 01:53:38,522
Danny, where do you stand
on indoor fireworks?
2040
01:53:38,522 --> 01:53:40,062
About as far away as I can.
2041
01:53:40,062 --> 01:53:41,558
- That's very wise.
- Ten, nine...
2042
01:53:41,558 --> 01:53:42,889
Oh, we're gonna miss it.
Come on.
2043
01:53:42,889 --> 01:53:44,132
- Up on your feet.
- ...eight, seven...
2044
01:53:44,132 --> 01:53:45,727
Up on your feet.
Up on your feet.
2045
01:53:45,727 --> 01:53:48,301
- ...six, five, four...
- Five, four...
2046
01:53:48,301 --> 01:53:51,271
PAUL, ANGUS and HOST:
Three, two, one.
2047
01:53:51,271 --> 01:53:54,538
- Happy New Year!
- Happy New Year!
2048
01:53:54,538 --> 01:53:56,111
Yes.
2049
01:53:56,111 --> 01:53:59,906
♪ Should old acquaintance
be forgot... ♪
2050
01:54:04,812 --> 01:54:06,616
Congratulations, Mr. Tully.
2051
01:54:06,616 --> 01:54:08,288
- Congratulations, Danny.
- Thank you.
2052
01:54:08,288 --> 01:54:09,993
Mary, congratulations.
2053
01:54:09,993 --> 01:54:12,226
Now, as I say, we're not
deploying this in here.
2054
01:54:12,226 --> 01:54:14,558
No. We're going to light
this sucker off in the kitchen.
2055
01:54:14,558 --> 01:54:15,823
- What?
- What?
2056
01:54:15,823 --> 01:54:17,231
All right. Come.
2057
01:54:17,231 --> 01:54:18,562
- Come, come, come.
- Come on, man.
2058
01:54:18,562 --> 01:54:20,102
- For real?
- This is coming with me.
2059
01:54:20,102 --> 01:54:25,107
♪ For auld lang syne ♪
2060
01:54:25,107 --> 01:54:26,801
♪ My dear ♪
2061
01:54:26,801 --> 01:54:32,180
♪ For auld lang syne. ♪
2062
01:54:34,017 --> 01:54:36,118
♪ ♪
2063
01:55:23,024 --> 01:55:25,134
There's too much paprika.
2064
01:55:25,134 --> 01:55:26,894
Why'd you put in
all that paprika?
2065
01:55:26,894 --> 01:55:28,533
Follow the recipe.
2066
01:55:28,533 --> 01:55:30,799
Now you have to add in
another cup of water.
2067
01:55:30,799 --> 01:55:32,669
What's wrong with you?
2068
01:55:34,607 --> 01:55:36,211
Come on, ladies!
2069
01:55:39,843 --> 01:55:41,546
Hey, Kountze.
2070
01:55:41,546 --> 01:55:43,548
Does... does it hurt?
2071
01:55:43,548 --> 01:55:45,187
Fuck yeah, it hurts.
2072
01:55:45,187 --> 01:55:47,552
Glare off the slopes, man,
burned me to a crisp.
2073
01:55:49,092 --> 01:55:50,753
You think that's funny, Tully?
2074
01:55:51,756 --> 01:55:52,986
No, man.
2075
01:55:52,986 --> 01:55:55,098
Just glad you had
a good vacation.
2076
01:55:55,098 --> 01:55:59,927
Welcome back,
you snarling Visigoths.
2077
01:55:59,927 --> 01:56:03,601
I trust you all enjoyed
a refreshing holiday.
2078
01:56:03,601 --> 01:56:06,208
Oh, hello, Mr. Kountze.
2079
01:56:06,208 --> 01:56:08,276
Or should I say Icarus?
2080
01:56:08,276 --> 01:56:10,410
Fly a little too close
to the sun, did we?
2081
01:56:10,410 --> 01:56:12,038
Huh?
2082
01:56:12,038 --> 01:56:13,281
Yeah.
2083
01:56:13,281 --> 01:56:14,711
Uh, all right.
2084
01:56:14,711 --> 01:56:16,713
Now, along with
your skiing and swimming,
2085
01:56:16,713 --> 01:56:18,847
I hope you found time
to enlighten yourselves
2086
01:56:18,847 --> 01:56:22,015
about the Peloponnesian War
and its implications for today.
2087
01:56:22,015 --> 01:56:24,424
Just to check, we're going
to start with a short pop quiz
2088
01:56:24,424 --> 01:56:26,096
on the reading...
2089
01:56:26,096 --> 01:56:28,021
...before we retake the final
from last semester.
2090
01:56:28,021 --> 01:56:30,364
Omnia ex scrineis
praeter stilum.
2091
01:56:34,062 --> 01:56:36,931
♪ ♪
2092
01:56:52,157 --> 01:56:54,190
♪ ♪
2093
01:57:06,028 --> 01:57:07,698
Excuse me, Mr. Hunham?
2094
01:57:08,998 --> 01:57:11,064
Oh, Miss Crane.
2095
01:57:11,064 --> 01:57:13,935
Lydia. Uh, come in.
Happy New Year.
2096
01:57:13,935 --> 01:57:16,146
Oh, same to you. Happy New Year.
2097
01:57:16,146 --> 01:57:17,741
Forgive me. I'm a clod.
2098
01:57:17,741 --> 01:57:19,479
I never called to thank you
for inviting
2099
01:57:19,479 --> 01:57:21,074
the boy and me to your party.
2100
01:57:21,074 --> 01:57:22,152
And Mary.
2101
01:57:22,152 --> 01:57:23,351
It meant a lot.
2102
01:57:23,351 --> 01:57:24,781
Oh, you're so welcome.
2103
01:57:24,781 --> 01:57:26,321
It was fun.
2104
01:57:26,321 --> 01:57:29,324
Um, Dr. Woodrup is asking
to see you.
2105
01:57:29,324 --> 01:57:30,853
He says it's urgent.
2106
01:57:30,853 --> 01:57:32,690
Oh.
2107
01:58:02,656 --> 01:58:06,152
Mr. Hunham, meet
Judy and Stanley Clotfelter.
2108
01:58:06,152 --> 01:58:08,693
Angus Tully's mother and father.
2109
01:58:08,693 --> 01:58:10,530
- Stepfather.
- Hello.
2110
01:58:10,530 --> 01:58:12,334
Good morning.
2111
01:58:12,334 --> 01:58:14,204
They've brought something
very important to my attention.
2112
01:58:14,204 --> 01:58:15,799
We understand you took Angus
2113
01:58:15,799 --> 01:58:17,306
to Boston over the holidays.
2114
01:58:17,306 --> 01:58:19,132
I explained to Mr. Clotfelter
2115
01:58:19,132 --> 01:58:21,244
that you went on a field trip
for academic reasons.
2116
01:58:21,244 --> 01:58:22,476
That's right.
2117
01:58:22,476 --> 01:58:24,379
A field trip?
2118
01:58:24,379 --> 01:58:27,041
Yes. Uh, as per my instructions
in the manual,
2119
01:58:27,041 --> 01:58:29,846
it fell within the ambit
of my responsibility.
2120
01:58:29,846 --> 01:58:32,585
Well, if it was a school trip,
then how do you explain this?
2121
01:58:32,585 --> 01:58:34,224
The people at the sanitarium
2122
01:58:34,224 --> 01:58:36,655
confiscated it
from my ex-husband.
2123
01:58:36,655 --> 01:58:39,394
Apparently,
Angus had given it to him.
2124
01:58:48,130 --> 01:58:50,438
My mom and Stanley are here.
2125
01:58:50,438 --> 01:58:52,836
Lydia told me.
2126
01:58:52,836 --> 01:58:54,904
I think I'm going to get
kicked out.
2127
01:58:56,479 --> 01:58:58,644
That means military school.
2128
01:59:14,596 --> 01:59:17,399
Angus knows he's not
supposed to visit his father.
2129
01:59:17,399 --> 01:59:20,567
He suffers from
debilitating mental illness.
2130
01:59:20,567 --> 01:59:23,438
Paranoid schizophrenia,
early-onset dementia.
2131
01:59:23,438 --> 01:59:27,035
And Angus's visit created
an expectation.
2132
01:59:27,035 --> 01:59:30,643
Now Tom wants to come home,
which is...
2133
01:59:30,643 --> 01:59:33,239
clearly impossible.
2134
01:59:33,239 --> 01:59:35,483
They tried to tell him,
and he just...
2135
01:59:35,483 --> 01:59:37,881
He got violent. He tried
to brain one of the orderlies
2136
01:59:37,881 --> 01:59:39,619
with this goddamned thing.
2137
01:59:39,619 --> 01:59:42,248
You people know the boy has
a discipline problem.
2138
01:59:42,248 --> 01:59:45,295
Paul, the Clotfelters want
to withdraw Angus from Barton
2139
01:59:45,295 --> 01:59:48,661
and enroll him
at Fork Union Military Academy.
2140
01:59:48,661 --> 01:59:51,092
Set him straight
once and for all.
2141
01:59:51,092 --> 01:59:53,501
He could do a lot worse
than a career in the military.
2142
01:59:53,501 --> 01:59:55,261
Stanley.
2143
01:59:55,261 --> 01:59:58,407
Look, Angus has defied me
lots of times
2144
01:59:58,407 --> 02:00:00,640
about a lot of things,
including this.
2145
02:00:00,640 --> 02:00:03,005
So, however he manipulated
your sympathies
2146
02:00:03,005 --> 02:00:06,976
or slipped the leash,
just tell us.
2147
02:00:21,157 --> 02:00:23,300
It was my idea.
2148
02:00:24,666 --> 02:00:27,469
♪ ♪
2149
02:00:27,469 --> 02:00:31,704
No, uh, uh, he didn't, uh,
trick me or slip the leash.
2150
02:00:31,704 --> 02:00:34,971
No, I took him
to see his father.
2151
02:00:34,971 --> 02:00:38,414
In fact, I convinced him
to do so.
2152
02:00:41,419 --> 02:00:43,716
This is a family matter,
2153
02:00:43,716 --> 02:00:45,784
and you had no right
to interfere.
2154
02:00:45,784 --> 02:00:47,522
- I don't give a shit.
- What?
2155
02:00:47,522 --> 02:00:49,821
- Hunham.
- I said I don't give a shit.
2156
02:00:49,821 --> 02:00:52,153
You two were unreachable.
2157
02:00:52,153 --> 02:00:54,188
He was all alone at Christmas.
2158
02:00:54,188 --> 02:00:57,664
I thought the kid
should see his father.
2159
02:00:59,833 --> 02:01:02,669
Do you understand
what you've done?
2160
02:01:02,669 --> 02:01:04,671
I have to move Tom now.
2161
02:01:04,671 --> 02:01:07,333
It was hard even finding
a facility that would take him,
2162
02:01:07,333 --> 02:01:11,205
and now I have to move him.
2163
02:01:11,205 --> 02:01:14,142
And that is deeply unfortunate,
2164
02:01:14,142 --> 02:01:18,454
but why compound the misery
by ruining the boy?
2165
02:01:19,952 --> 02:01:22,425
I have just spent
two solid weeks with him.
2166
02:01:22,425 --> 02:01:26,528
He is a pain in the ass, sure,
but he's also very smart.
2167
02:01:26,528 --> 02:01:29,663
Brilliant, I don't know,
but very smart.
2168
02:01:29,663 --> 02:01:32,226
You must know that.
2169
02:01:32,226 --> 02:01:35,328
He's got enormous potential.
2170
02:01:35,328 --> 02:01:39,409
It would be devastating
if you pulled him out now.
2171
02:01:52,787 --> 02:01:56,283
You did this to yourself,
Hunham, not me.
2172
02:01:56,283 --> 02:01:58,791
- I want you to remember that.
- Mm.
2173
02:02:00,729 --> 02:02:03,928
Hardy, I have known you
since you were a boy,
2174
02:02:03,928 --> 02:02:06,227
so I think I have
the requisite experience
2175
02:02:06,227 --> 02:02:10,704
and insight to aver that
you are and always have been
2176
02:02:10,704 --> 02:02:13,971
penis cancer in human form.
2177
02:02:39,867 --> 02:02:42,769
It's this one.
2178
02:02:42,769 --> 02:02:45,134
This is the one
you should look at.
2179
02:02:55,619 --> 02:02:58,345
Angus, step inside, please.
2180
02:03:30,247 --> 02:03:31,719
- Oh.
- Hello.
2181
02:03:31,719 --> 02:03:33,182
Hello.
2182
02:03:33,182 --> 02:03:35,283
I missed you at breakfast.
2183
02:03:35,283 --> 02:03:37,593
I was, uh... I was busy.
2184
02:03:41,027 --> 02:03:43,632
So did you decide
where you're going to go?
2185
02:03:43,632 --> 02:03:45,326
Yes and no.
2186
02:03:45,326 --> 02:03:47,801
Um, first, I'm going
to stash my stuff
2187
02:03:47,801 --> 02:03:51,299
at a friend's in Syracuse,
and then...
2188
02:03:51,299 --> 02:03:52,839
I don't know.
2189
02:03:52,839 --> 02:03:55,369
Maybe I'll start in Carthage.
2190
02:03:55,369 --> 02:03:58,042
I was hoping you were
going to say that.
2191
02:03:58,042 --> 02:03:59,945
Mm.
2192
02:04:10,760 --> 02:04:12,529
For your monograph.
2193
02:04:14,456 --> 02:04:16,027
I don't know, Mary.
2194
02:04:16,027 --> 02:04:18,601
There's a lot
of empty pages in here.
2195
02:04:18,601 --> 02:04:20,262
Yeah, well,
that's your problem, man.
2196
02:04:20,262 --> 02:04:21,736
All you got to do
2197
02:04:21,736 --> 02:04:23,705
is write one word after another.
2198
02:04:23,705 --> 02:04:25,366
Can't be that hard, can it?
2199
02:04:25,366 --> 02:04:26,675
Oh...
2200
02:04:31,308 --> 02:04:33,110
What about you?
2201
02:04:33,110 --> 02:04:35,277
What about me what?
2202
02:04:35,277 --> 02:04:38,346
Oh, no, I'm not going anywhere.
Mm-mm.
2203
02:04:38,346 --> 02:04:40,546
I'm not like you.
I like having a job.
2204
02:04:41,921 --> 02:04:43,923
Plus, I'm saving up for college.
2205
02:04:43,923 --> 02:04:45,892
My sister's baby.
2206
02:04:46,895 --> 02:04:48,796
Ah.
2207
02:04:50,261 --> 02:04:51,898
What is the word from Penny?
2208
02:04:51,898 --> 02:04:53,900
- Peggy.
- Peggy.
2209
02:04:55,398 --> 02:04:58,806
Only that if it's a boy...
2210
02:04:58,806 --> 02:05:01,303
...his middle name
is going to be Curtis.
2211
02:05:04,407 --> 02:05:06,440
♪ ♪
2212
02:05:22,128 --> 02:05:24,458
I heard he got booted
for eating feces.
2213
02:05:24,458 --> 02:05:25,998
What?
2214
02:05:25,998 --> 02:05:27,934
Apparently he got caught
in the locker room.
2215
02:05:27,934 --> 02:05:30,431
Hand in the commode,
burgling turds.
2216
02:05:31,676 --> 02:05:33,467
That's not what I heard.
2217
02:05:33,467 --> 02:05:35,469
What did you hear?
2218
02:05:35,469 --> 02:05:37,174
Doesn't matter.
2219
02:05:37,174 --> 02:05:39,011
Either way, he's history.
2220
02:05:39,011 --> 02:05:42,245
Fucker taught history,
now is history.
2221
02:05:42,245 --> 02:05:44,049
Right, Tully?
2222
02:05:52,994 --> 02:05:54,158
Hi.
2223
02:05:54,158 --> 02:05:56,160
Oh, hi.
2224
02:05:58,560 --> 02:06:00,527
Look, uh...
2225
02:06:00,527 --> 02:06:03,299
I don't know what you said
to my mom and Stanley,
2226
02:06:03,299 --> 02:06:05,840
Woodrup, but...
2227
02:06:05,840 --> 02:06:08,436
all I know is
I'm not getting kicked out
2228
02:06:08,436 --> 02:06:10,713
and, uh, you got fired.
2229
02:06:10,713 --> 02:06:14,376
Well, I just told the truth.
2230
02:06:14,376 --> 02:06:16,609
Mostly.
2231
02:06:16,609 --> 02:06:17,885
Barton man.
2232
02:06:18,855 --> 02:06:20,888
Barton man.
2233
02:06:26,729 --> 02:06:28,698
Fifth period.
2234
02:06:37,038 --> 02:06:39,874
You know, it's, uh...
it's only PE.
2235
02:06:39,874 --> 02:06:41,502
Maybe I could skip.
2236
02:06:41,502 --> 02:06:43,306
We could head over
to The Winning Ticket.
2237
02:06:43,306 --> 02:06:45,011
Grab a burger and a beer.
2238
02:06:45,011 --> 02:06:48,179
Ah. Miller High Life, no doubt.
2239
02:06:48,179 --> 02:06:50,478
You never give up, do you?
2240
02:06:50,478 --> 02:06:52,183
Well, they already fired you,
so I figured
2241
02:06:52,183 --> 02:06:53,822
it was worth a shot.
2242
02:06:53,822 --> 02:06:57,551
Your logic is flawless,
but, uh, no.
2243
02:07:05,726 --> 02:07:08,265
Keep your head up, all right?
2244
02:07:09,873 --> 02:07:12,071
♪ ♪
2245
02:07:13,074 --> 02:07:15,305
You can do this.
2246
02:07:16,814 --> 02:07:18,979
Yeah, I was gonna tell you
the same thing.
2247
02:07:33,930 --> 02:07:35,391
See ya.
2248
02:07:46,272 --> 02:07:47,942
See ya.
2249
02:07:52,080 --> 02:07:54,113
♪ ♪
2250
02:08:14,102 --> 02:08:16,135
♪ ♪
2251
02:08:52,206 --> 02:08:54,668
♪ Crying ♪
2252
02:08:56,837 --> 02:09:01,378
♪ Crying never did nobody
no good no how ♪
2253
02:09:05,890 --> 02:09:08,418
♪ That's why I ♪
2254
02:09:10,719 --> 02:09:14,226
♪ I don't cry ♪
2255
02:09:15,592 --> 02:09:18,065
♪ That's why I ♪
2256
02:09:20,432 --> 02:09:23,433
♪ I don't cry ♪
2257
02:09:30,838 --> 02:09:33,575
♪ Laughing ♪
2258
02:09:35,414 --> 02:09:40,285
♪ Laughing sometimes does
somebody some good somehow ♪
2259
02:09:44,555 --> 02:09:46,896
♪ That's why I ♪
2260
02:09:49,065 --> 02:09:52,968
♪ I'm laughing now ♪
2261
02:09:54,202 --> 02:09:56,466
♪ That's why I ♪
2262
02:09:58,404 --> 02:10:02,274
♪ I'm laughing now ♪
2263
02:10:09,283 --> 02:10:11,712
♪ Loving ♪
2264
02:10:13,881 --> 02:10:15,716
♪ Loving never did me ♪
2265
02:10:15,716 --> 02:10:18,521
♪ No good no how ♪
2266
02:10:18,521 --> 02:10:20,490
♪ No how ♪
2267
02:10:22,890 --> 02:10:25,627
♪ That's why I ♪
2268
02:10:27,334 --> 02:10:32,436
♪ Can't love you now ♪
2269
02:10:32,436 --> 02:10:35,505
♪ That's why I ♪
2270
02:10:36,805 --> 02:10:41,082
♪ Can't love you now ♪
2271
02:10:47,684 --> 02:10:49,783
♪ Lying ♪
2272
02:10:52,128 --> 02:10:56,757
♪ Lying never did nobody
no good no how ♪
2273
02:10:56,757 --> 02:10:58,968
♪ No how ♪
2274
02:11:00,928 --> 02:11:04,204
♪ So why am I ♪
2275
02:11:05,834 --> 02:11:10,243
♪ Lying now? ♪
2276
02:11:10,243 --> 02:11:13,708
♪ So why am I ♪
2277
02:11:15,481 --> 02:11:21,353
♪ Lying now? ♪
2278
02:11:28,261 --> 02:11:30,329
♪ ♪
2279
02:12:02,264 --> 02:12:04,330
♪ ♪
2280
02:12:26,948 --> 02:12:29,025
♪ ♪
160181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.