All language subtitles for The Daughter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,043 --> 00:00:57,000 TO JOSÉ MARÍA RIBA 2 00:02:14,833 --> 00:02:16,793 -You did everything I said? -Yes, tutor. 3 00:02:16,958 --> 00:02:17,875 Tossed your phone? 4 00:02:18,043 --> 00:02:18,793 -Yes. -Get in. 5 00:03:59,918 --> 00:04:00,918 Echo! 6 00:04:03,418 --> 00:04:04,293 Echo... 7 00:04:13,708 --> 00:04:14,793 I'm scared of dogs. 8 00:04:20,793 --> 00:04:21,793 Connie. 9 00:04:22,543 --> 00:04:25,958 Come here, sweetie. Come on, let's go. 10 00:04:37,375 --> 00:04:38,793 -Hi. -Hi. 11 00:04:40,000 --> 00:04:41,583 Adela, Irene. 12 00:04:44,168 --> 00:04:46,375 -Welcome. -Thanks. 13 00:05:00,543 --> 00:05:06,333 THE DAUGHTER 14 00:05:18,293 --> 00:05:20,125 I'd never had a room so big. 15 00:05:20,293 --> 00:05:22,000 Towels and clean clothes are in the closet. 16 00:05:22,793 --> 00:05:23,958 Thanks. 17 00:05:58,043 --> 00:05:59,418 Irene. 18 00:07:39,000 --> 00:07:41,793 JUVENILE DETENTION CENTER 19 00:08:02,583 --> 00:08:05,500 Did you hear my message? I called you several times. 20 00:08:05,668 --> 00:08:06,500 No, I was driving. 21 00:08:06,668 --> 00:08:08,668 -Irene ran away. -What? 22 00:08:08,833 --> 00:08:10,625 She went out yesterday and hasn't come back. 23 00:08:10,793 --> 00:08:13,293 -She hasn't contacted you? -No. 24 00:08:13,458 --> 00:08:15,293 I called her mother but she's not there. 25 00:08:15,458 --> 00:08:16,875 She might be hiding her. 26 00:08:17,043 --> 00:08:19,333 No, Javi. She was angry. 27 00:08:19,958 --> 00:08:21,375 She says she's with Osman. 28 00:08:21,543 --> 00:08:22,333 Osman is in jail. 29 00:08:22,500 --> 00:08:24,333 I know, I told her, but... 30 00:08:24,833 --> 00:08:27,833 she says we're bastards for letting her out. 31 00:08:28,000 --> 00:08:28,543 Right. 32 00:08:28,708 --> 00:08:30,168 So what do we do? 33 00:08:30,333 --> 00:08:32,625 I don't know, I'd wait. 34 00:08:33,958 --> 00:08:35,458 Have you talked to the police? 35 00:08:35,875 --> 00:08:36,833 Not yet. 36 00:08:37,000 --> 00:08:39,750 We have to report it. Do you want to go? 37 00:08:40,250 --> 00:08:41,293 Okay. 38 00:08:48,625 --> 00:08:49,708 Hello. 39 00:08:55,875 --> 00:08:57,000 Come in. 40 00:09:02,750 --> 00:09:03,708 Miguel. 41 00:09:03,875 --> 00:09:05,083 Hey, Javier. 42 00:09:05,543 --> 00:09:06,458 How are you? 43 00:09:07,000 --> 00:09:09,250 -Better, much better. -You look good. 44 00:09:09,418 --> 00:09:11,043 My daughter says I look like a monk. 45 00:09:11,208 --> 00:09:12,583 Well, who cares about hair. 46 00:09:12,750 --> 00:09:15,375 I didn't know my eyebrows would fall out too. 47 00:09:16,125 --> 00:09:18,168 -And your people? -Mobilized. 48 00:09:18,583 --> 00:09:19,668 A girl ran away, right? 49 00:09:19,833 --> 00:09:21,833 Yeah. Irene, 14 years old. 50 00:09:22,583 --> 00:09:23,458 Do I know her? 51 00:09:23,625 --> 00:09:25,918 I don't think so, she's only been at the center 7 months 52 00:09:26,083 --> 00:09:27,208 and you were on leave. 53 00:09:27,375 --> 00:09:30,000 -Give me her last name. -Díaz Guillot. 54 00:09:34,833 --> 00:09:36,333 Irene Díaz Guillot. 55 00:09:36,500 --> 00:09:38,668 One year detention for inter-family violence. 56 00:09:38,833 --> 00:09:40,833 -Her mother's an addict. -Have you talked to her? 57 00:09:41,000 --> 00:09:43,750 Silvia called her but she says she doesn't know where she is. 58 00:09:46,875 --> 00:09:48,500 The girl is three months pregnant. 59 00:09:48,668 --> 00:09:50,583 -Who's the father? -Osman. 60 00:09:50,750 --> 00:09:53,750 Damn, what a piece of work. He's in jail, right? 61 00:09:53,918 --> 00:09:56,250 -Robbery by force. -Do you know where she might be? 62 00:09:56,418 --> 00:09:58,543 No. Several of her friends have gotten out lately. 63 00:09:58,708 --> 00:10:00,583 One is in Bilbao, another in Jerez... 64 00:10:01,458 --> 00:10:03,918 She might just come back in a couple of days. 65 00:10:30,500 --> 00:10:33,000 Living so far away doesn't scare you? 66 00:10:33,500 --> 00:10:34,668 Why would I be scared? 67 00:10:35,168 --> 00:10:36,500 Of being alone. 68 00:10:37,333 --> 00:10:38,708 I'm not alone. 69 00:10:39,333 --> 00:10:40,625 I have Javier, 70 00:10:42,208 --> 00:10:43,418 the dogs... 71 00:10:43,833 --> 00:10:46,125 This whole place which is beautiful. 72 00:11:14,668 --> 00:11:15,958 Can we go down into town? 73 00:11:16,750 --> 00:11:17,793 No. 74 00:11:18,418 --> 00:11:20,918 Nobody can know you're here, Irene. 75 00:11:24,793 --> 00:11:26,418 I have to see Osman. 76 00:11:26,625 --> 00:11:29,000 -Osman? -He's the father. 77 00:11:29,875 --> 00:11:31,250 Osman is in jail. 78 00:11:31,833 --> 00:11:33,333 I have to talk to him. 79 00:11:35,708 --> 00:11:36,708 Talk about what? 80 00:11:38,000 --> 00:11:39,418 To tell him everything 81 00:11:39,833 --> 00:11:41,293 and tell him that I'm okay. 82 00:11:42,543 --> 00:11:44,708 You can't go anywhere. 83 00:11:46,208 --> 00:11:47,500 It's too dangerous. 84 00:11:47,668 --> 00:11:50,875 There's no internet here and I threw away my cell phone. 85 00:11:52,208 --> 00:11:53,500 I have to tell him. 86 00:11:56,125 --> 00:11:57,708 Do you want to go back to the center? 87 00:11:58,750 --> 00:12:00,208 There's still time. 88 00:12:00,375 --> 00:12:01,750 I didn't say that. 89 00:12:05,208 --> 00:12:07,083 We're risking a lot, Irene. 90 00:12:09,043 --> 00:12:11,043 If you don't want to do it you have to say so. 91 00:12:20,418 --> 00:12:21,458 All right. 92 00:12:21,958 --> 00:12:23,708 I'll talk to Javier when he gets back. 93 00:12:42,125 --> 00:12:43,958 I dreamed about her last night. 94 00:12:45,250 --> 00:12:46,418 Her? 95 00:12:49,918 --> 00:12:51,250 It's going to be a girl. 96 00:14:01,458 --> 00:14:02,668 What's wrong? 97 00:14:04,500 --> 00:14:06,125 This isn't going to work out, Javier. 98 00:14:08,083 --> 00:14:09,333 She's just a girl. 99 00:14:09,500 --> 00:14:11,333 She has no idea what she wants. 100 00:14:11,500 --> 00:14:13,125 She says she wants to see Osman. 101 00:14:14,250 --> 00:14:16,250 I told her she can't see anyone. 102 00:14:17,543 --> 00:14:18,918 Well, that's what she says. 103 00:14:25,543 --> 00:14:29,125 If she isn't sure, I don't want to go forward. 104 00:14:32,208 --> 00:14:33,418 Where is she? 105 00:14:33,875 --> 00:14:35,250 In her bedroom. 106 00:14:50,418 --> 00:14:52,000 -Yes? -It's Javier. 107 00:14:52,668 --> 00:14:53,750 Hi. 108 00:14:56,793 --> 00:14:57,793 Hi. 109 00:15:04,375 --> 00:15:05,583 What are you drawing? 110 00:15:06,418 --> 00:15:07,458 Nothing. 111 00:15:09,208 --> 00:15:10,208 May I? 112 00:15:23,000 --> 00:15:25,083 -They're very pretty. -Thanks. 113 00:15:27,793 --> 00:15:29,750 Adela says you want to see Osman. 114 00:15:30,625 --> 00:15:32,000 I have to see him. 115 00:15:32,668 --> 00:15:34,208 Or at least talk to him. 116 00:15:35,000 --> 00:15:36,543 So he knows that I'm okay. 117 00:15:37,125 --> 00:15:39,583 Today I had to go to the police to report you. 118 00:15:39,750 --> 00:15:41,418 Do you understand what that means? 119 00:15:43,418 --> 00:15:46,793 That by not showing up you violated your sentence 120 00:15:47,500 --> 00:15:49,418 and they're going to look for you. 121 00:15:52,000 --> 00:15:54,918 If you try to contact Osman, they'll know where you are. 122 00:15:56,418 --> 00:15:57,918 And we won't be able to help you. 123 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 I just want him to know I'm okay. 124 00:16:01,208 --> 00:16:03,333 Yeah, but if you're going to stay here, 125 00:16:04,625 --> 00:16:06,083 that can't happen. 126 00:16:15,625 --> 00:16:16,625 All right. 127 00:16:19,708 --> 00:16:22,418 If you want, I'll take you into town tonight. 128 00:16:23,958 --> 00:16:25,543 I'll help you find somewhere 129 00:16:25,708 --> 00:16:29,208 and call Osman. But you won't be able to stay here anymore. 130 00:16:35,583 --> 00:16:37,625 I don't want to be alone. 131 00:16:38,875 --> 00:16:40,543 I don't want to lose you. 132 00:16:41,583 --> 00:16:44,043 Then you can't contact Osman. 133 00:16:45,708 --> 00:16:47,793 You have to wait until you have the baby. 134 00:16:48,918 --> 00:16:52,668 After, when we've fixed everything, you can do whatever you want. 135 00:16:52,833 --> 00:16:55,543 Go with him, stay with us. Whatever you want. 136 00:16:56,668 --> 00:16:59,208 We'll help you no matter what you decide. 137 00:16:59,375 --> 00:17:01,458 But first you must have the baby. 138 00:17:03,250 --> 00:17:05,293 And for that no one can know where you are. 139 00:17:07,083 --> 00:17:08,125 Okay. 140 00:17:36,083 --> 00:17:37,750 I want to thank you 141 00:17:38,458 --> 00:17:40,625 for everything you're doing for me. 142 00:17:41,418 --> 00:17:43,208 There's no need, Irene. 143 00:17:45,500 --> 00:17:48,418 I want to stay with you and have the baby, ma'am. 144 00:17:51,958 --> 00:17:54,043 Please don't call me ma'am. 145 00:21:18,458 --> 00:21:19,625 Irene! 146 00:21:25,625 --> 00:21:26,668 Irene? 147 00:21:44,833 --> 00:21:46,458 I fell asleep. 148 00:21:48,458 --> 00:21:49,875 I'll change and make dinner. 149 00:22:36,083 --> 00:22:38,125 Can you knock next time? 150 00:22:38,793 --> 00:22:39,750 Want some help? 151 00:22:43,375 --> 00:22:46,125 With this you really look pregnant. 152 00:22:53,500 --> 00:22:54,625 Where's Javier? 153 00:22:54,793 --> 00:22:56,208 He took the dogs out. 154 00:24:46,293 --> 00:24:47,333 What's going on? 155 00:24:49,833 --> 00:24:51,875 Irene, are you crazy? Those are guns. 156 00:24:56,333 --> 00:24:57,875 Do you know how to shoot? 157 00:25:00,125 --> 00:25:01,250 Will you teach me? 158 00:25:01,750 --> 00:25:03,543 Irene, you're pregnant. 159 00:25:03,708 --> 00:25:05,668 Guns are not for playing around. 160 00:25:05,833 --> 00:25:08,125 Please... 161 00:25:09,043 --> 00:25:11,168 -Please. -It's late, go to bed. 162 00:25:12,750 --> 00:25:14,083 Good night. 163 00:25:22,583 --> 00:25:23,793 Good night. 164 00:25:24,168 --> 00:25:25,418 Good night. 165 00:25:35,918 --> 00:25:37,000 What's wrong? 166 00:25:37,500 --> 00:25:38,625 Nothing. 167 00:25:46,793 --> 00:25:47,958 Where are you going? 168 00:25:58,125 --> 00:25:59,750 See if you can now. 169 00:25:59,918 --> 00:26:01,458 That's too far away. 170 00:26:05,000 --> 00:26:06,250 Okay, get out of the way. 171 00:26:19,793 --> 00:26:20,793 -What? -Nothing. 172 00:26:20,958 --> 00:26:21,833 Nothing what? 173 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 You shut me up. 174 00:26:23,168 --> 00:26:26,043 Oh, I shut you up. Am I good or what? 175 00:26:26,208 --> 00:26:27,000 Not bad. 176 00:26:27,750 --> 00:26:29,168 I'm very good. 177 00:27:06,958 --> 00:27:08,500 Thank you so much. 178 00:27:09,293 --> 00:27:11,668 -I had a great time. -Me too. 179 00:27:38,293 --> 00:27:40,083 Adela, I know these kids well. 180 00:27:40,875 --> 00:27:42,168 If you don't play their game, 181 00:27:42,333 --> 00:27:43,793 they don't listen to you. 182 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Javi! 183 00:29:08,583 --> 00:29:09,918 Javi! 184 00:29:11,543 --> 00:29:12,500 A car. 185 00:29:13,083 --> 00:29:14,500 What do you mean, a car? 186 00:29:14,668 --> 00:29:16,458 Irene, take care of Irene. 187 00:29:32,333 --> 00:29:33,293 Irene. 188 00:29:33,458 --> 00:29:35,750 Please. Get away from the window. 189 00:29:46,418 --> 00:29:48,458 A traveling salesman? 190 00:29:49,625 --> 00:29:51,418 The man picked her up on the road 191 00:29:51,583 --> 00:29:55,168 and dropped her off 4 miles away from here. He says she was pregnant. 192 00:29:56,583 --> 00:29:58,375 It makes no sense. 193 00:29:59,583 --> 00:30:01,543 What would she be doing around here? 194 00:30:06,043 --> 00:30:08,918 She was at the gas station. That's from two weeks ago. 195 00:30:20,168 --> 00:30:21,375 I don't understand. 196 00:30:22,375 --> 00:30:25,000 We checked all the brothels in the area, just in case, 197 00:30:25,168 --> 00:30:27,168 -but there's no sign of her. -The brothels? 198 00:30:27,333 --> 00:30:29,333 In case she fell into human trafficking. 199 00:30:29,500 --> 00:30:30,458 Oh, my God. 200 00:30:30,625 --> 00:30:34,333 But it's not logical. If she did, they would have taken her far away. 201 00:30:35,333 --> 00:30:37,000 -I made coffee. -You shouldn't have 202 00:30:37,168 --> 00:30:39,418 -bothered, ma'am. -It's no bother. 203 00:30:40,918 --> 00:30:42,083 Thank you. 204 00:30:43,125 --> 00:30:46,333 As far as we know, you're the only person Irene knows in the area. 205 00:30:53,208 --> 00:30:55,458 Most of the inmates know where I live. 206 00:30:57,833 --> 00:31:00,125 I talk to them about what I do, 207 00:31:01,543 --> 00:31:04,083 my life in the country, walking the dogs... 208 00:31:04,793 --> 00:31:07,418 Maybe that's it, that she's looking for you. 209 00:31:15,583 --> 00:31:16,958 Are you okay? 210 00:31:24,293 --> 00:31:25,875 Miguel, are you okay? 211 00:31:27,000 --> 00:31:29,083 -Can I use the bathroom? -Of course. 212 00:31:35,125 --> 00:31:36,543 It's the second door. 213 00:32:38,125 --> 00:32:39,168 I'm sorry. 214 00:32:39,793 --> 00:32:41,458 You shouldn't be working, Miguel. 215 00:32:41,625 --> 00:32:45,375 It's nothing, effects of the treatment. This takes time. 216 00:32:49,793 --> 00:32:51,000 Where were we? 217 00:32:51,958 --> 00:32:53,208 Oh, yes. 218 00:32:55,958 --> 00:32:57,375 She might be looking for you. 219 00:32:58,793 --> 00:33:00,708 Why would she want to do that? 220 00:33:00,875 --> 00:33:02,500 Maybe her plans went wrong 221 00:33:02,668 --> 00:33:04,500 and she's afraid to go back to the center. 222 00:33:04,668 --> 00:33:06,875 Wouldn't she try to contact her mother? 223 00:33:07,043 --> 00:33:09,043 We put her mother under surveillance 224 00:33:09,208 --> 00:33:10,625 in case she calls her, but I don't think she will. 225 00:33:10,793 --> 00:33:12,458 -Why not? -Her mother is an addict 226 00:33:12,625 --> 00:33:13,625 and psychotic. 227 00:33:14,043 --> 00:33:16,458 She's done nothing but abuse the girl her whole life. 228 00:33:16,625 --> 00:33:18,083 But she's her mother. 229 00:33:18,250 --> 00:33:21,543 If she knows your wife is also pregnant 230 00:33:22,083 --> 00:33:25,043 she might think that you two would help her. 231 00:33:25,208 --> 00:33:26,625 She can't know. 232 00:33:26,793 --> 00:33:28,000 Why? 233 00:33:28,168 --> 00:33:30,293 Because we found out about our pregnancy 234 00:33:30,458 --> 00:33:32,375 after she left the center. 235 00:34:09,418 --> 00:34:10,543 Adela... 236 00:34:26,418 --> 00:34:27,750 What have you done? 237 00:34:28,668 --> 00:34:29,750 Liar... 238 00:34:30,293 --> 00:34:31,958 You're a fucking liar. 239 00:34:32,418 --> 00:34:33,418 You left the house, 240 00:34:33,583 --> 00:34:35,958 you were in the area and you've put us all in danger. 241 00:34:37,543 --> 00:34:38,958 I only went for a walk. 242 00:34:39,543 --> 00:34:40,625 Don't lie to me. 243 00:34:40,793 --> 00:34:42,043 -Adela... -Shut up! 244 00:34:44,125 --> 00:34:45,875 What have you been doing? 245 00:34:49,418 --> 00:34:51,918 I felt overwhelmed from being here. 246 00:34:52,793 --> 00:34:54,875 I only left for a little while. 247 00:34:56,500 --> 00:34:58,418 -I needed to get out. -Don't lie to me. 248 00:35:02,000 --> 00:35:03,625 I wanted to call Osman, 249 00:35:05,250 --> 00:35:06,125 but I didn't, 250 00:35:06,583 --> 00:35:08,793 I swear. I didn't do it in the end. 251 00:35:08,958 --> 00:35:11,333 -Stupid bitch! -Adela... 252 00:35:11,500 --> 00:35:12,875 That's enough, that's enough. 253 00:35:13,375 --> 00:35:14,500 That's enough. 254 00:35:15,833 --> 00:35:17,875 Do you realize what you've done, Irene? 255 00:35:19,083 --> 00:35:20,833 You've put us all in danger. 256 00:35:23,500 --> 00:35:26,000 If they find out you're here, they'll put us in jail 257 00:35:28,043 --> 00:35:30,293 and give the baby to Social Services. 258 00:35:35,125 --> 00:35:36,583 Do you realize? 259 00:35:39,708 --> 00:35:42,125 -I'm sorry. -There, there. 260 00:35:42,293 --> 00:35:43,418 There, there. 261 00:35:46,583 --> 00:35:48,000 It's okay. 262 00:36:17,125 --> 00:36:19,333 I promise it won't happen again. 263 00:36:22,000 --> 00:36:23,333 Sit down. 264 00:40:27,833 --> 00:40:28,875 Hello, Javier. 265 00:41:01,375 --> 00:41:02,333 Hi. 266 00:41:03,918 --> 00:41:05,625 -Have you had dinner? -I'm not hungry. 267 00:41:06,875 --> 00:41:07,708 Is everything okay? 268 00:41:07,875 --> 00:41:08,833 Yeah. 269 00:41:13,208 --> 00:41:14,208 What are you watching? 270 00:41:14,958 --> 00:41:16,458 A show. 271 00:41:17,418 --> 00:41:18,583 What's it about? 272 00:41:19,708 --> 00:41:21,583 Finding matches for people. 273 00:41:23,168 --> 00:41:24,293 And after that? 274 00:41:24,793 --> 00:41:26,583 After that... 275 00:41:27,458 --> 00:41:30,543 If it works out, great, and if it doesn't, great too. 276 00:41:46,375 --> 00:41:47,793 Do you want some milk? 277 00:41:57,875 --> 00:41:58,875 What's wrong? 278 00:42:00,583 --> 00:42:02,125 Osman got out of jail. 279 00:42:03,043 --> 00:42:05,083 He came to the center looking for Irene. 280 00:42:06,958 --> 00:42:08,083 What did you tell him? 281 00:42:08,583 --> 00:42:10,125 That I don't know where she is. 282 00:42:12,293 --> 00:42:13,625 It's okay. 283 00:42:14,333 --> 00:42:15,375 The kid is brainless. 284 00:42:15,543 --> 00:42:17,958 Now he's looking for Irene, tomorrow who fucking knows. 285 00:42:18,833 --> 00:42:21,458 As soon as he gets in trouble he'll forget about her. 286 00:42:23,375 --> 00:42:25,500 -What if he doesn't? -He will. 287 00:42:32,250 --> 00:42:33,333 May I? 288 00:42:39,250 --> 00:42:40,793 Sit down, kid. 289 00:42:41,458 --> 00:42:44,083 Want me to make up a report and send you back to jail? 290 00:42:44,875 --> 00:42:47,000 Sit down and drink your coffee. 291 00:42:54,500 --> 00:42:56,500 Why did you go to see Javier, the tutor? 292 00:42:57,833 --> 00:42:59,750 -Ask him. -I'm asking you. 293 00:43:01,043 --> 00:43:04,375 I have a pregnant teenager missing for months 294 00:43:04,543 --> 00:43:07,375 who suddenly appears at a gas station 295 00:43:07,543 --> 00:43:08,458 near where Javier lives... 296 00:43:08,625 --> 00:43:09,958 What? 297 00:43:10,125 --> 00:43:11,958 On the mountain. Then you get out of jail 298 00:43:12,125 --> 00:43:13,918 and the first thing you do is go to see Javier. 299 00:43:14,083 --> 00:43:16,043 -So I'm wondering. -What? 300 00:43:16,208 --> 00:43:19,583 If Irene is using Javier to communicate with you, for example. 301 00:43:21,125 --> 00:43:22,333 Who told you that? 302 00:43:22,668 --> 00:43:23,625 Told me what? 303 00:43:24,333 --> 00:43:26,208 That Irene was in the area where the tutor lives. 304 00:43:35,625 --> 00:43:36,750 That's Irene, right? 305 00:43:38,793 --> 00:43:40,293 Did he tell you where she is? 306 00:43:41,000 --> 00:43:42,083 He doesn't know anything. 307 00:43:44,458 --> 00:43:46,918 Osman, I only want to help you. 308 00:43:48,083 --> 00:43:49,750 Irene is pregnant and she needs 309 00:43:49,918 --> 00:43:52,168 to go back to the center. Things can be managed from there. 310 00:43:52,333 --> 00:43:53,750 I don't know where she is. 311 00:43:57,125 --> 00:43:58,333 Can I go now? 312 00:44:23,333 --> 00:44:24,418 Irene. 313 00:44:28,168 --> 00:44:30,168 Irene, it's almost eleven, get up. 314 00:44:30,708 --> 00:44:32,583 You need to have breakfast. 315 00:44:33,043 --> 00:44:34,458 And your job? 316 00:44:35,000 --> 00:44:36,668 Starting today I'm staying home. 317 00:44:37,625 --> 00:44:39,750 I'm not working again until you have the baby. 318 00:44:40,875 --> 00:44:41,833 Get up. 319 00:45:16,500 --> 00:45:17,875 And Adela? 320 00:45:18,708 --> 00:45:20,125 She went into town. 321 00:45:21,875 --> 00:45:23,833 I'm glad you're here. 322 00:45:24,000 --> 00:45:25,208 Me too. 323 00:45:30,168 --> 00:45:32,125 You and Adela are so different. 324 00:45:34,543 --> 00:45:35,958 I don't really like her. 325 00:45:38,043 --> 00:45:40,833 You should have married someone who can have kids. 326 00:45:45,168 --> 00:45:47,250 I'm going to pretend you never said that. 327 00:45:49,668 --> 00:45:50,918 Never say it again. 328 00:45:51,668 --> 00:45:52,668 Okay. 329 00:45:53,000 --> 00:45:54,208 But it's the truth. 330 00:45:55,333 --> 00:45:56,750 Adela is not okay. 331 00:46:07,750 --> 00:46:10,208 Why are the dogs loose? 332 00:46:12,458 --> 00:46:14,918 I feel like they're watching me. 333 00:46:15,625 --> 00:46:17,125 They are watching you. 334 00:46:17,583 --> 00:46:18,500 Why? 335 00:46:21,375 --> 00:46:22,918 Because you lied to us, Irene. 336 00:46:25,418 --> 00:46:27,168 What if I wanted to leave now? 337 00:46:29,583 --> 00:46:31,168 The police would catch you. 338 00:46:32,293 --> 00:46:34,125 Yeah... And what if I don't care? 339 00:46:35,833 --> 00:46:37,375 Why would you not care? 340 00:46:38,625 --> 00:46:39,958 Because I'm sick of being here. 341 00:46:42,043 --> 00:46:44,043 When you have the baby you can leave. 342 00:46:45,708 --> 00:46:48,333 We'll give you enough money to be comfortable. 343 00:46:48,793 --> 00:46:51,583 What if when I leave Osman is with someone else? 344 00:46:53,125 --> 00:46:55,043 Osman loves you. 345 00:46:56,000 --> 00:46:57,458 What if he changes his mind? 346 00:46:58,375 --> 00:46:59,918 People change all the time, 347 00:47:00,375 --> 00:47:01,793 even I can change. 348 00:47:02,668 --> 00:47:04,250 What do you mean? 349 00:47:17,043 --> 00:47:18,000 Yes? 350 00:47:19,418 --> 00:47:20,418 Yes. 351 00:49:15,625 --> 00:49:18,708 If you make a gesture that gives away what we're talking about, 352 00:49:18,875 --> 00:49:20,833 I'll turn around and leave. Got it? 353 00:49:21,918 --> 00:49:23,750 If you really want to see Irene, 354 00:49:24,625 --> 00:49:27,750 do exactly what I say, all right? 355 00:49:28,125 --> 00:49:30,293 -All right. -Nobody here knows anything. 356 00:49:31,668 --> 00:49:35,375 So wait until I go inside, then leave 15 or 20 minutes after. 357 00:49:36,583 --> 00:49:40,125 Toss your cell phone and no electronic devices. 358 00:49:50,583 --> 00:49:52,583 And everything will be fine, okay? 359 00:49:54,083 --> 00:49:55,333 Give me a hug. 360 00:50:08,958 --> 00:50:10,333 He's still there. 361 00:50:10,750 --> 00:50:12,168 He'll leave eventually. 362 00:50:17,958 --> 00:50:21,668 He was acting crazy. He would only talk to you. 363 00:50:22,000 --> 00:50:23,668 That's why I called you. 364 00:50:29,125 --> 00:50:30,375 What did you tell him? 365 00:50:30,793 --> 00:50:31,875 The truth. 366 00:50:32,958 --> 00:50:34,293 That I haven't heard from Irene. 367 00:50:38,418 --> 00:50:39,958 We should call the police. 368 00:50:40,500 --> 00:50:42,375 If you do they'll arrest him again. 369 00:50:43,668 --> 00:50:46,293 He's just looking for his girl, it's normal. 370 00:52:15,000 --> 00:52:17,668 If someone comes, tell them you're on an excursion. 371 00:52:18,750 --> 00:52:19,918 There's a chimney and firewood. 372 00:52:22,543 --> 00:52:23,708 I'll see you tomorrow. 373 00:53:54,293 --> 00:53:55,875 Are you sure it's the best solution? 374 00:53:56,708 --> 00:53:58,625 They only want to see each other. 375 00:53:59,083 --> 00:54:01,458 I'll have Irene explain everything to him. 376 00:54:15,793 --> 00:54:16,793 Irene. 377 00:54:17,750 --> 00:54:18,543 Hi. 378 00:54:19,875 --> 00:54:22,083 -I'd like to talk to you. -What is it? 379 00:54:24,000 --> 00:54:25,375 I talked to Osman. 380 00:54:27,208 --> 00:54:29,543 He got out of jail and he wants to see you. 381 00:54:37,500 --> 00:54:38,668 Thank you. 382 00:56:07,668 --> 00:56:09,708 They'll take good care of the baby. 383 00:56:10,458 --> 00:56:13,293 The tutor and I talked and that's what we decided. 384 00:56:14,293 --> 00:56:16,293 When she has the baby we'll give you money 385 00:56:16,458 --> 00:56:18,293 so you can go anywhere you want. 386 00:56:19,418 --> 00:56:20,418 But until then Irene 387 00:56:20,583 --> 00:56:22,043 has to stay with us. 388 00:56:23,000 --> 00:56:23,875 And then what? 389 00:56:24,708 --> 00:56:26,083 Then you two can decide. 390 00:56:26,750 --> 00:56:31,000 If you want to visit us sometime, or see the baby... 391 00:56:31,168 --> 00:56:32,750 We have no problem with that. 392 00:56:33,168 --> 00:56:34,708 It's going to be a girl. 393 00:56:37,500 --> 00:56:39,043 She'll be your little sister. 394 00:56:46,543 --> 00:56:48,083 She's our daughter. 395 00:56:54,583 --> 00:56:56,708 Can I talk to Osman alone for a moment? 396 00:57:00,583 --> 00:57:02,875 Irene, we've risked a lot to help you. 397 00:57:05,293 --> 00:57:06,333 We don't want any trouble. 398 00:57:19,793 --> 00:57:20,668 All right. 399 00:57:25,708 --> 00:57:26,793 Adela. 400 00:59:14,043 --> 00:59:15,458 We talked it over 401 00:59:16,375 --> 00:59:18,583 and we've decided we want to keep the baby. 402 00:59:19,333 --> 00:59:21,958 We want to be together and take care of it. 403 00:59:22,125 --> 00:59:23,375 Have a family. 404 00:59:23,543 --> 00:59:26,958 Irene, that makes no sense. We've talked about this. 405 00:59:28,168 --> 00:59:29,458 What doesn't make sense? 406 00:59:31,375 --> 00:59:32,668 You two are too young. 407 00:59:33,708 --> 00:59:35,293 You can't take care of it. 408 00:59:36,625 --> 00:59:39,043 If Social Services finds out, they'll take the baby. 409 00:59:39,208 --> 00:59:40,793 Why would they find out? 410 00:59:40,958 --> 00:59:42,208 Because Irene ran away. 411 00:59:43,333 --> 00:59:44,500 You helped her. 412 00:59:45,668 --> 00:59:46,793 Both of you. 413 00:59:47,750 --> 00:59:50,083 You won't tell the police you kidnapped a minor. 414 00:59:50,250 --> 00:59:51,500 We didn't kidnap anyone. 415 00:59:51,668 --> 00:59:53,418 Osman didn't mean that. 416 00:59:55,083 --> 00:59:58,793 We're very grateful for everything you've done. 417 00:59:59,208 --> 01:00:00,668 But it's our baby 418 01:00:02,000 --> 01:00:03,750 and we want to take care of it. 419 01:00:03,918 --> 01:00:05,375 Irene can't leave. 420 01:00:06,083 --> 01:00:07,083 What? 421 01:00:08,293 --> 01:00:09,418 You can't leave. 422 01:00:10,083 --> 01:00:11,375 Of course I can. 423 01:00:11,875 --> 01:00:12,793 She's my daughter. 424 01:00:12,958 --> 01:00:13,958 -No, she's not! -Adela... 425 01:00:15,458 --> 01:00:17,543 Let's be reasonable. 426 01:00:20,043 --> 01:00:21,293 Where will you go? 427 01:00:22,375 --> 01:00:23,375 What will you live on? 428 01:00:24,500 --> 01:00:26,375 I don't know. We'll see. 429 01:00:26,543 --> 01:00:28,293 What do you mean, "we'll see"? 430 01:00:29,208 --> 01:00:30,418 It's a baby. 431 01:00:32,793 --> 01:00:33,918 You know what a baby is? 432 01:00:36,083 --> 01:00:38,083 What matters is we're together. 433 01:01:53,250 --> 01:01:54,958 She's scared of the dogs. 434 01:01:55,125 --> 01:01:56,125 They're harmless. 435 01:02:07,418 --> 01:02:09,793 You have half an hour to pack your things. 436 01:02:10,500 --> 01:02:12,083 Then I'll leave you two in town. 437 01:02:36,250 --> 01:02:37,793 You're not going to do anything? 438 01:02:38,958 --> 01:02:40,375 Do what? 439 01:02:42,918 --> 01:02:44,500 She's our daughter. 440 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 Adela... 441 01:02:51,375 --> 01:02:53,375 You swore this would work out. 442 01:03:01,583 --> 01:03:02,958 You swore. 443 01:03:55,668 --> 01:03:57,500 -Do you know how to drive? -Sure. 444 01:03:58,333 --> 01:04:00,043 I have a friend with a car. 445 01:04:00,208 --> 01:04:02,000 It's old, but it'll get you out of here. 446 01:04:02,458 --> 01:04:04,000 We can go and pick it up. 447 01:04:04,168 --> 01:04:05,208 I'm almost ready. 448 01:04:06,000 --> 01:04:07,875 Finish packing your things. 449 01:04:08,543 --> 01:04:10,750 Adela will give you what we had for the baby. 450 01:04:11,918 --> 01:04:13,500 We'll be right back. 451 01:06:28,543 --> 01:06:29,418 And Irene? 452 01:06:30,418 --> 01:06:31,543 Asleep. 453 01:06:32,250 --> 01:06:35,958 She got nervous waiting for you so I gave her some tea and a pill. 454 01:06:40,168 --> 01:06:41,668 Osman left. 455 01:06:43,793 --> 01:06:45,293 It's for the best. 456 01:08:00,000 --> 01:08:01,375 Good morning. 457 01:08:03,375 --> 01:08:04,625 Breakfast. 458 01:08:26,000 --> 01:08:27,043 How are you? 459 01:08:27,750 --> 01:08:28,708 Fine. 460 01:08:28,875 --> 01:08:30,458 First take the pills. 461 01:08:45,418 --> 01:08:46,918 You're going to kill me, aren't you? 462 01:08:47,625 --> 01:08:48,543 What? 463 01:08:49,293 --> 01:08:50,958 After I have the baby. 464 01:08:51,418 --> 01:08:53,250 You're going to kill me, right? 465 01:08:53,418 --> 01:08:54,958 How can you say that? 466 01:08:55,958 --> 01:08:57,625 It's what you did to Osman. 467 01:08:58,375 --> 01:09:00,168 Osman left, Irene. 468 01:09:01,250 --> 01:09:02,750 Javier already explained. 469 01:09:03,293 --> 01:09:04,708 He didn't love you. 470 01:09:05,458 --> 01:09:06,918 It wasn't real love. 471 01:09:07,958 --> 01:09:09,918 He was only after our money. 472 01:09:16,583 --> 01:09:18,583 And why are you keeping me locked up here? 473 01:09:18,750 --> 01:09:20,293 To protect the baby. 474 01:09:20,668 --> 01:09:22,083 Because you don't believe us. 475 01:09:22,833 --> 01:09:24,833 You're capable of anything. 476 01:09:27,418 --> 01:09:28,958 You're both sick in the head. 477 01:09:30,875 --> 01:09:32,500 We're helping you, Irene. 478 01:09:32,668 --> 01:09:34,168 Helping? 479 01:09:35,418 --> 01:09:36,458 The baby. 480 01:09:37,083 --> 01:09:38,708 She's not your baby. 481 01:09:40,293 --> 01:09:41,458 I'm her mother. 482 01:09:43,000 --> 01:09:44,168 No, sweetie. 483 01:09:46,208 --> 01:09:47,875 You're carrying her inside you. 484 01:09:49,458 --> 01:09:50,918 That's not being a mother. 485 01:10:23,083 --> 01:10:24,083 Smoking? 486 01:10:25,793 --> 01:10:27,293 I started again. 487 01:10:29,708 --> 01:10:31,000 Since when? 488 01:10:49,583 --> 01:10:51,458 Don't stay out here too long, sweetheart. 489 01:10:52,958 --> 01:10:54,125 It's too cold. 490 01:11:03,583 --> 01:11:05,418 One of these days it's going to snow. 491 01:13:39,583 --> 01:13:40,918 Have you finished dinner? 492 01:13:42,708 --> 01:13:44,208 I'm not hungry. 493 01:13:48,918 --> 01:13:51,000 Adela asked me to check your blood pressure. 494 01:13:55,583 --> 01:13:58,583 I don't understand how you can like this show so much. 495 01:14:32,875 --> 01:14:34,918 15/9... It's a bit high. 496 01:14:36,208 --> 01:14:37,793 Are you sleeping well? 497 01:14:40,668 --> 01:14:43,125 If there's a problem you have to tell us. 498 01:14:43,293 --> 01:14:44,958 We can't put the baby in danger. 499 01:14:47,333 --> 01:14:48,918 Do you want a pill to sleep? 500 01:14:52,375 --> 01:14:53,793 Why are you doing this, tutor? 501 01:14:56,418 --> 01:14:57,625 Your wife is crazy, 502 01:15:00,000 --> 01:15:00,793 but you? 503 01:15:02,168 --> 01:15:03,250 You talk without knowing. 504 01:15:05,208 --> 01:15:06,500 You're not like her. 505 01:15:09,125 --> 01:15:10,125 You don't want to do this. 506 01:15:13,750 --> 01:15:15,043 You're very young, Irene. 507 01:15:16,500 --> 01:15:18,625 You can have as many kids as you want. 508 01:15:18,793 --> 01:15:20,750 Is that how she convinced you? 509 01:15:22,625 --> 01:15:24,543 Nobody convinced me. It was my idea. 510 01:15:26,793 --> 01:15:29,208 You were going to have an abortion or they'd take it away 511 01:15:29,375 --> 01:15:31,833 because you're incapable of taking care of it. 512 01:15:32,168 --> 01:15:33,543 And that was unfair. 513 01:15:35,250 --> 01:15:37,833 We've been trying to have a baby for years. 514 01:15:39,708 --> 01:15:41,083 It's my baby. 515 01:15:42,833 --> 01:15:43,958 No. 516 01:15:44,750 --> 01:15:46,625 -You didn't want it. -Yes, I did. 517 01:15:46,793 --> 01:15:47,750 No, 518 01:15:47,918 --> 01:15:49,333 that's not true. 519 01:15:49,875 --> 01:15:51,750 I convinced you to have it. 520 01:15:52,500 --> 01:15:53,833 You had no idea what you wanted, 521 01:15:54,000 --> 01:15:55,293 you never have. 522 01:15:57,500 --> 01:15:59,958 I've been working with kids like you for 20 years. 523 01:16:02,668 --> 01:16:04,458 And all that for what? 524 01:16:06,333 --> 01:16:08,000 You have no right. 525 01:16:08,168 --> 01:16:09,625 I have every right. 526 01:16:10,168 --> 01:16:11,708 Irene, every right. 527 01:16:12,250 --> 01:16:14,793 Adela is devastated and I love her. 528 01:16:15,918 --> 01:16:17,458 But not like you love Osman. 529 01:16:19,543 --> 01:16:22,083 Because you don't understand this kind of love. 530 01:16:24,000 --> 01:16:25,083 What don't I understand? 531 01:16:28,668 --> 01:16:30,083 Come on, eat. 532 01:16:31,418 --> 01:16:32,500 I don't want to. 533 01:16:34,293 --> 01:16:36,083 You have to eat. Where's the spoon? 534 01:16:49,583 --> 01:16:50,918 What's the spoon doing here? 535 01:16:51,375 --> 01:16:53,375 The puree was cold. 536 01:16:54,043 --> 01:16:55,543 I got angry and threw it away. 537 01:17:04,875 --> 01:17:07,583 Do that again and you'll eat with your hands. 538 01:17:38,083 --> 01:17:40,083 I'm thinking of going back to work. 539 01:17:41,083 --> 01:17:43,543 When the baby is one or two years old. 540 01:17:43,708 --> 01:17:44,875 Get my life back. 541 01:17:45,625 --> 01:17:46,793 I think that's great. 542 01:17:47,875 --> 01:17:48,833 Me getting it back? 543 01:17:49,668 --> 01:17:51,375 You thinking about yourself again. 544 01:22:18,500 --> 01:22:19,543 Hello? 545 01:22:25,625 --> 01:22:27,083 Is anyone there? 546 01:23:02,875 --> 01:23:04,333 What are you doing? 547 01:23:08,708 --> 01:23:10,125 I heard a noise. 548 01:23:10,293 --> 01:23:11,375 What? 549 01:23:11,875 --> 01:23:14,000 A noise upstairs. I knocked and no one answered. 550 01:23:16,958 --> 01:23:18,708 I was walking the dogs. 551 01:23:19,418 --> 01:23:20,500 And your wife? 552 01:23:21,125 --> 01:23:21,918 She's inside. 553 01:23:22,083 --> 01:23:23,708 I've been knocking for a while. 554 01:23:24,043 --> 01:23:25,543 She must not have heard you. 555 01:23:27,333 --> 01:23:28,708 What's going on here, Javier? 556 01:23:29,708 --> 01:23:31,083 What are you talking about? 557 01:23:31,250 --> 01:23:32,333 There's a noise. 558 01:23:32,500 --> 01:23:34,293 It must be Adela, I already told you. 559 01:23:35,750 --> 01:23:36,875 Irene is inside, isn't she? 560 01:23:42,583 --> 01:23:43,583 Hi. 561 01:23:43,918 --> 01:23:45,750 The detective has been knocking for a while. 562 01:23:46,125 --> 01:23:47,875 I was in the bathroom. I didn't hear, I'm sorry. 563 01:23:51,000 --> 01:23:52,918 Can I come in and inspect the house? 564 01:23:57,000 --> 01:23:58,168 Do you have a warrant? 565 01:23:58,333 --> 01:24:00,208 You're going to ask me for a warrant? 566 01:24:01,750 --> 01:24:05,083 If you want to inspect my house, you need a warrant. 567 01:24:05,668 --> 01:24:06,833 Let him go in if he wants. 568 01:24:07,293 --> 01:24:09,958 He's accusing us of having Irene in the house. 569 01:24:11,208 --> 01:24:12,293 That's a crime. 570 01:24:13,750 --> 01:24:15,043 I'm asking you as a friend. 571 01:24:15,543 --> 01:24:18,043 If you were my friend, you wouldn't ask that of me. 572 01:24:18,750 --> 01:24:20,875 Would you rather I go and see the judge? 573 01:24:21,375 --> 01:24:22,918 What will you say? 574 01:24:23,793 --> 01:24:25,333 That you want to search my house 575 01:24:25,500 --> 01:24:27,625 because you heard a noise with my wife inside? 576 01:24:29,668 --> 01:24:31,875 You'll really tell the judge that? 577 01:24:34,668 --> 01:24:35,668 All right. 578 01:24:38,043 --> 01:24:39,293 By the way, 579 01:24:40,168 --> 01:24:41,500 I have something for you. 580 01:25:13,375 --> 01:25:14,958 I didn't know if it's a boy or a girl. 581 01:25:15,125 --> 01:25:16,168 Thank you. 582 01:25:24,293 --> 01:25:26,750 They found Osman's body. He fell off a cliff. 583 01:25:28,583 --> 01:25:31,208 -Where? -In the Zumeta River canyon. 584 01:25:33,750 --> 01:25:36,958 Osman said that you told him she was seen in the area. 585 01:25:37,458 --> 01:25:38,750 Maybe he was looking for her. 586 01:25:39,958 --> 01:25:41,250 Maybe. 587 01:25:42,875 --> 01:25:44,918 You're really not going to let me in? 588 01:25:46,168 --> 01:25:48,458 -No. -Javi, let him go in. 589 01:25:49,083 --> 01:25:51,208 It looks like we're hiding something. 590 01:28:03,250 --> 01:28:04,833 Satisfied? 591 01:29:39,293 --> 01:29:40,750 I gave her a shot. 592 01:30:01,625 --> 01:30:03,250 She'll sleep for a few hours. 593 01:30:48,708 --> 01:30:50,125 Harder, harder! 594 01:30:50,293 --> 01:30:52,875 You're doing great. Good, good, good... 595 01:30:58,833 --> 01:31:00,208 Good, good... 596 01:31:00,793 --> 01:31:02,293 Harder, harder... 597 01:31:03,293 --> 01:31:06,418 Harder, there she is! She's here, she's here! 598 01:31:08,000 --> 01:31:10,543 Here she is, here she is. 599 01:31:10,708 --> 01:31:12,875 She's here! She's here... 600 01:31:13,875 --> 01:31:15,000 She's here. 601 01:32:53,918 --> 01:32:55,250 It's over. 602 01:32:59,458 --> 01:33:00,875 Relax. 603 01:33:02,000 --> 01:33:03,458 It's over. 604 01:33:13,000 --> 01:33:14,625 She's my daughter. 605 01:34:06,125 --> 01:34:08,750 Burning saints, 606 01:34:08,918 --> 01:34:11,043 sound of sabers. 607 01:34:12,168 --> 01:34:17,168 Your pond no longer returns the reflection. 608 01:34:57,168 --> 01:34:58,500 Where is my baby? 609 01:35:10,793 --> 01:35:11,833 You have to eat. 610 01:35:12,708 --> 01:35:14,668 Your body needs to recover. 611 01:35:15,583 --> 01:35:17,000 I want to see my baby. 612 01:35:19,250 --> 01:35:20,208 I have to feed it. 613 01:35:21,583 --> 01:35:23,375 There's no need, we already have. 614 01:35:24,668 --> 01:35:25,875 But I want to do it myself. 615 01:35:27,793 --> 01:35:30,083 The birth left you very weak, Irene. 616 01:35:31,500 --> 01:35:33,458 You've been sleeping all day. 617 01:35:34,208 --> 01:35:35,333 Please. 618 01:35:38,293 --> 01:35:39,500 It's better if you don't. 619 01:35:41,918 --> 01:35:43,875 Please, let me see her. 620 01:35:49,125 --> 01:35:50,458 You have to sleep. 621 01:35:50,833 --> 01:35:52,333 I don't want to. 622 01:35:58,293 --> 01:36:00,375 -You need to sleep. -No. 623 01:36:00,958 --> 01:36:02,000 Irene... 624 01:36:19,750 --> 01:36:21,500 Let me see her. 625 01:36:28,875 --> 01:36:30,333 Let me. 626 01:37:01,418 --> 01:37:03,125 I got your ticket to Barcelona. 627 01:37:04,375 --> 01:37:06,293 You'll leave tomorrow with the baby. 628 01:37:07,708 --> 01:37:10,083 I'll come and join you later. 629 01:37:10,250 --> 01:37:11,333 When? 630 01:37:11,668 --> 01:37:13,250 When I fix everything. 631 01:37:14,708 --> 01:37:16,875 It will be like nothing happened. 632 01:40:57,458 --> 01:41:00,043 We're taking a trip, Andrea. 633 01:41:44,500 --> 01:41:45,500 Irene... 634 01:41:45,668 --> 01:41:47,625 Irene what have you done? 635 01:43:51,293 --> 01:43:53,543 Burning saints, 636 01:43:54,293 --> 01:43:56,793 sound of sabers. 637 01:43:57,583 --> 01:44:02,458 Your pond no longer returns the reflection. 638 01:44:04,000 --> 01:44:08,750 Everyone to the nest, the mothers chirp. 639 01:44:09,875 --> 01:44:14,875 Night is coming and it's hungry. 640 01:45:13,583 --> 01:45:15,625 Burning saints, 641 01:45:16,543 --> 01:45:18,833 sound of sabers. 642 01:45:19,543 --> 01:45:24,543 Your pond no longer returns the reflection. 643 01:45:25,918 --> 01:45:30,958 Everyone to the nest, the mothers chirp. 644 01:45:31,418 --> 01:45:36,458 Night is coming and it's hungry. 645 01:45:47,793 --> 01:45:51,500 ...about your bitter fate. 646 01:45:52,625 --> 01:45:56,125 About our long winter 647 01:45:56,293 --> 01:46:00,250 when I can no longer embrace you. 648 01:46:05,208 --> 01:46:06,793 Get the baby's things. 649 01:46:06,958 --> 01:46:09,583 -What are you doing? Where is Javier? -Didn't you hear me? 650 01:46:34,375 --> 01:46:35,625 Where will you go? 651 01:46:37,543 --> 01:46:38,793 That doesn't concern you. 652 01:46:39,958 --> 01:46:41,293 Do you know how to drive? 653 01:46:42,043 --> 01:46:43,875 Get the baby bottles. 654 01:46:45,625 --> 01:46:47,000 The dogs are loose. 655 01:46:50,625 --> 01:46:51,793 They won't let you leave. 656 01:46:53,418 --> 01:46:54,918 You'll come out with me. 657 01:46:56,333 --> 01:46:57,293 No. 658 01:47:19,833 --> 01:47:20,668 Stay! 659 01:47:20,833 --> 01:47:22,708 Stay back. 660 01:48:10,583 --> 01:48:11,668 Stop. 661 01:48:13,250 --> 01:48:14,375 Irene... 662 01:48:17,208 --> 01:48:18,793 What you're doing is stupid. 663 01:48:24,333 --> 01:48:25,375 Don't move! 664 01:48:26,833 --> 01:48:28,125 Irene, put down the gun. 665 01:48:31,250 --> 01:48:32,793 Irene, put down the gun. 666 01:48:33,793 --> 01:48:34,793 Put down the gun. 667 01:57:08,250 --> 01:57:10,500 Burning saints, 668 01:57:11,000 --> 01:57:13,625 sound of sabers. 669 01:57:14,293 --> 01:57:19,418 Your pond no longer returns the reflection. 670 01:57:20,668 --> 01:57:23,043 Everyone to the nest, 671 01:57:23,208 --> 01:57:25,793 the mothers chirp. 672 01:57:26,625 --> 01:57:31,750 Night is coming and it's hungry. 673 01:57:32,333 --> 01:57:36,125 Queen of the Trenches, 674 01:57:36,293 --> 01:57:39,418 what does anyone know 675 01:57:40,375 --> 01:57:44,250 about your bitter fate? 676 01:57:45,458 --> 01:57:48,543 About our long winter 677 01:57:48,708 --> 01:57:52,833 when I can no longer embrace you. 678 01:58:08,208 --> 01:58:10,750 Salt in the fields, 679 01:58:10,918 --> 01:58:13,418 blood in the mud. 680 01:58:13,583 --> 01:58:18,333 Beasts with the eyes of a frightened man. 681 01:58:18,500 --> 01:58:20,793 It can't wound you, 682 01:58:20,958 --> 01:58:23,583 it won't hurt you. 683 01:58:23,750 --> 01:58:28,458 As long as you keep the fire by your side. 684 01:58:30,083 --> 01:58:33,833 Queen of the Trenches, 685 01:58:34,000 --> 01:58:36,625 what does anyone know? 686 01:58:37,708 --> 01:58:41,543 What does the frozen wind know 687 01:58:41,708 --> 01:58:44,625 about how to rock you? 688 01:58:45,500 --> 01:58:49,000 There will only be a long winter 689 01:58:49,168 --> 01:58:53,543 if I can no longer embrace you. 690 01:58:54,000 --> 01:58:58,668 If I can no longer embrace you. 45901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.