All language subtitles for TGSOE1952

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:20,432 --> 00:02:22,548 We bring you the circus. 4 00:02:22,684 --> 00:02:28,179 The pied Piper, whose magic tunes lead children of all ages, from 6 to 60, 5 00:02:28,565 --> 00:02:33,355 into a tinsel and spun-candy world of reckless beauty 6 00:02:33,570 --> 00:02:36,812 and mounting laughter, whirling thrills, 7 00:02:36,948 --> 00:02:39,405 the rhythm, excitement and grace 8 00:02:39,534 --> 00:02:42,025 of daring and blaring and dance, 9 00:02:42,162 --> 00:02:45,575 of high-stepping horses and high-flying stars. 10 00:02:46,667 --> 00:02:48,373 But behind all this, 11 00:02:49,086 --> 00:02:51,168 the circus is a massive machine 12 00:02:51,296 --> 00:02:55,585 whose very life depends on discipline, motion and speed. 13 00:02:55,717 --> 00:02:58,254 A mechanized army on wheels 14 00:02:58,387 --> 00:03:01,299 that rolls over any obstacle in its path, 15 00:03:01,431 --> 00:03:04,548 that meets calamity again and again, 16 00:03:04,685 --> 00:03:06,846 but always comes up smiling. 17 00:03:07,729 --> 00:03:11,813 A place where disaster and tragedy stalk the big top, 18 00:03:11,942 --> 00:03:15,560 haunt the backyard and ride the circus train, 19 00:03:16,279 --> 00:03:19,487 where death is constantly watching 20 00:03:19,616 --> 00:03:23,404 for one frayed rope, one weak link, 21 00:03:24,287 --> 00:03:26,653 or one trace of fear. 22 00:03:27,374 --> 00:03:30,286 A fierce, primitive fighting force 23 00:03:30,419 --> 00:03:34,037 that smashes relentlessly forward against impossible odds, 24 00:03:34,881 --> 00:03:36,872 that is the circus. 25 00:03:37,634 --> 00:03:41,092 And this is the story of the biggest of the big tops 26 00:03:41,221 --> 00:03:45,590 and of the men and women who fight fo make it the greatest show on earth. 27 00:03:51,523 --> 00:03:53,514 - Morning, Mr. Braden. - Morning, Nick. 28 00:03:53,650 --> 00:03:56,687 - When's the new horse arriving, Brad? - Tomorrow, Chuck. 29 00:04:00,031 --> 00:04:03,398 Don't rub them thin, Jimmy. Those bells are 60 years old. 30 00:04:03,535 --> 00:04:05,526 They've rung in some good shows. 31 00:04:06,538 --> 00:04:08,904 - Hi. - Hi, Mr. Braden. 32 00:04:08,999 --> 00:04:10,034 How are the kids? 33 00:04:10,167 --> 00:04:13,910 Oh, just fine, except they were playing with Randy concello a few days ago. 34 00:04:14,004 --> 00:04:15,039 That's nice. 35 00:04:15,172 --> 00:04:17,254 Yes, but Randy came down with the mumps this morning. 36 00:04:17,382 --> 00:04:20,249 What? No. Any signs? 37 00:04:20,385 --> 00:04:23,218 No, not yet, but baby gorillas do get the mumps. 38 00:04:23,346 --> 00:04:25,306 I'll have Higgins give them a shot of immune serum 39 00:04:25,390 --> 00:04:28,052 and double their COD liver oll. Give them plenty of spinach. 40 00:04:28,185 --> 00:04:30,392 You stay healthy now, boy, you hear? 41 00:04:30,520 --> 00:04:33,000 Say, is it true we're only gonna play a short season this year? 42 00:04:33,064 --> 00:04:34,600 Don't believe all you hear. 43 00:04:34,858 --> 00:04:36,143 - See? - Go back to mama now. 44 00:04:36,693 --> 00:04:38,809 I told you there was nothing to it. 45 00:04:47,162 --> 00:04:48,823 - How's myrtle? - Stomach. 46 00:04:50,040 --> 00:04:51,905 Give her some gin and ginger. 47 00:04:53,835 --> 00:04:57,248 - Any news about a full season? - You'll get a full season. 48 00:04:57,380 --> 00:04:59,336 Be sure myrtle gets all the gin. 49 00:05:06,389 --> 00:05:09,051 Same old trouble? Yeah. Sore throat. All of it. 50 00:05:15,482 --> 00:05:17,268 Better feed your bird, Lou. 51 00:05:17,400 --> 00:05:20,733 Hey, Brad, Betty in the cookhouse said 52 00:05:20,862 --> 00:05:23,444 we're only gonna play the big cities this year. 53 00:05:23,573 --> 00:05:25,859 And then close up like a miser's heart. 54 00:05:26,326 --> 00:05:28,612 Well, if they're giving odds, bet a buck for me. 55 00:05:28,745 --> 00:05:30,531 Why the rehearsal just for makeup, Brad? 56 00:05:30,664 --> 00:05:33,997 Because you left off your eyelashes last performance last season. 57 00:05:34,125 --> 00:05:37,367 You're gonna need an extra shoe walking back from kalamazoo. 58 00:05:37,504 --> 00:05:39,119 I'm supposed to be looking for you, Brad. 59 00:05:39,256 --> 00:05:40,616 Well, are you supposed to find me? 60 00:05:40,715 --> 00:05:43,331 Big brass hollering for you up front. 61 00:05:43,468 --> 00:05:44,799 You found me. 62 00:05:46,012 --> 00:05:48,003 Hey, Brad, this might help. 63 00:05:48,390 --> 00:05:49,675 Too small. 64 00:05:59,109 --> 00:06:00,724 Skim off the cream. 65 00:06:00,861 --> 00:06:03,898 Let the little shows scramble for the thin milk. 66 00:06:04,030 --> 00:06:07,022 Don't forget what circus day means to a small town. 67 00:06:07,158 --> 00:06:09,365 John north, you're just soft about the circus. 68 00:06:09,494 --> 00:06:11,906 It's suicide to play this whole tour this year. 69 00:06:12,038 --> 00:06:13,778 You gonna tell that to Brad? Yes. 70 00:06:13,915 --> 00:06:15,826 A good circus boss carries out orders. 71 00:06:15,959 --> 00:06:17,995 My vote is 10 weeks and back to sarasota. 72 00:06:18,128 --> 00:06:19,163 But for 80 years... 73 00:06:19,296 --> 00:06:23,039 That order about keeping the grounds clean goes for the top brass, too. 74 00:06:23,174 --> 00:06:24,610 - Hi, Brad. I'm sorry about that. - Good morning. 75 00:06:24,634 --> 00:06:26,795 I've seen happier heads on canes. 76 00:06:26,928 --> 00:06:28,197 We sent for you, Brad, to tell you 77 00:06:28,221 --> 00:06:30,101 we've got to pass up the small cities and towns. 78 00:06:30,140 --> 00:06:32,301 - Times have changed. - Kids haven't. 79 00:06:32,434 --> 00:06:34,470 - Prices have. - We'll stay in the black. 80 00:06:34,561 --> 00:06:35,596 You hope. 81 00:06:35,687 --> 00:06:38,599 Look, Brad, here's the tour for this season. 82 00:06:40,025 --> 00:06:41,185 That's only 10 weeks. 83 00:06:41,318 --> 00:06:44,810 Sixty percent of our money comes from the big cities in the first 10 weeks. 84 00:06:44,946 --> 00:06:47,232 The world's upside down, Brad. We can't take the risk... 85 00:06:47,365 --> 00:06:49,822 Our people risk their necks twice a day. 86 00:06:49,951 --> 00:06:52,658 We'll have a short season, no red ink and no trouble. 87 00:06:52,787 --> 00:06:53,947 Trouble's part of the circus. 88 00:06:54,080 --> 00:06:56,537 They said barnum was in trouble when he lost Tom thumb. 89 00:06:56,666 --> 00:06:59,032 They said he was through when jumbo died. 90 00:06:59,169 --> 00:07:02,457 We're the greatest show on earth, and you can't put 1,400 people out of work 91 00:07:02,589 --> 00:07:04,125 because the world has a stomach ache. 92 00:07:04,257 --> 00:07:07,841 And you can't risk $25,000 a day on a sentimental journey, either. 93 00:07:07,969 --> 00:07:09,238 If you'll play only the big cities, 94 00:07:09,262 --> 00:07:11,378 you'll cut the heart right out of this show. 95 00:07:11,514 --> 00:07:14,802 In two seasons, you'll destroy what it took his family 80 years to build. 96 00:07:14,935 --> 00:07:17,347 I might vote a few weeks more if we had a bigger headline. 97 00:07:17,437 --> 00:07:19,723 - Holly isn't known. - Well, we've got one. 98 00:07:20,690 --> 00:07:22,726 - Didn't you tell him, John? - Not yet. 99 00:07:22,859 --> 00:07:24,315 Who is it, Johnny? 100 00:07:24,444 --> 00:07:26,776 Have you brought gargantua back to life? 101 00:07:27,697 --> 00:07:28,857 The great Sebastian. 102 00:07:28,949 --> 00:07:29,984 - What? - Oh, no! 103 00:07:30,116 --> 00:07:31,401 Obviously, you're crazy. 104 00:07:31,534 --> 00:07:33,490 Sebastian's wrecked every show he's been with. 105 00:07:33,620 --> 00:07:36,828 - But he draws like sugar in fly time. - Nobody can handle him. 106 00:07:36,957 --> 00:07:39,699 - He's never worked for Brad. - You're buying trouble, Johnny. 107 00:07:39,834 --> 00:07:42,166 I'm buying the best trapeze act in the air. 108 00:07:42,295 --> 00:07:45,753 Well, he may be a god in the air, but he's a devil on the ground. 109 00:07:45,882 --> 00:07:47,122 You mean with women? 110 00:07:47,258 --> 00:07:49,214 Do you know how many women this show carries? 111 00:07:49,344 --> 00:07:50,905 He's not that good, no matter what you've heard. 112 00:07:50,929 --> 00:07:53,032 - Things are bad enough as it is. - No, Brad, it's too big a gamble. 113 00:07:53,056 --> 00:07:56,219 You haven't sold me. I'm still against going under canvas. 114 00:07:56,351 --> 00:07:58,842 Are you for Sebastian? Yes. 115 00:07:58,979 --> 00:08:02,096 Because the only way we could get him was to sign him for the full season. 116 00:08:02,232 --> 00:08:03,688 I knew there was a trick in il. 117 00:08:03,817 --> 00:08:06,229 You can't get good acts for a 10-week season! 118 00:08:06,361 --> 00:08:07,476 Cool off, Brad. 119 00:08:07,612 --> 00:08:09,773 We're going to stay out as long as we're in the black. 120 00:08:09,864 --> 00:08:10,899 Agreed? 121 00:08:11,032 --> 00:08:12,802 - As long as we make money, yes. - If you say so, John. 122 00:08:12,826 --> 00:08:13,946 Well, I don't like it, John. 123 00:08:13,994 --> 00:08:15,262 Thank you, gentlemen. That's it. 124 00:08:15,286 --> 00:08:17,447 And you'd better start worrying about Sebastian. 125 00:08:17,580 --> 00:08:19,787 - Let me show you... - You try to give... 126 00:08:19,916 --> 00:08:20,996 I can't believe it. 127 00:08:23,962 --> 00:08:26,453 Hey, lucky, keep those cats covered when you move them. 128 00:08:26,589 --> 00:08:27,874 Okay, Mr. Braden. 129 00:08:28,758 --> 00:08:30,339 Brad? Yeah? 130 00:08:31,011 --> 00:08:33,969 You know Sebastian only works in the center ring. 131 00:08:34,097 --> 00:08:35,382 I know it. 132 00:08:35,515 --> 00:08:37,551 I'd rather crawl in that cage of cats 133 00:08:37,684 --> 00:08:40,596 than have to tell Holly she's out of the center ring. 134 00:08:41,229 --> 00:08:42,309 So would I. 135 00:08:42,439 --> 00:08:44,430 You can blame me if you want to. 136 00:08:45,233 --> 00:08:47,565 Thanks, but it's my medicine. I'll take it. 137 00:08:50,613 --> 00:08:52,444 Come on, boy. Come on. 138 00:08:56,119 --> 00:08:58,656 Hey, tuffy, off your back and on your toes. 139 00:08:58,788 --> 00:09:00,870 And give me a little more slack this time. 140 00:09:00,999 --> 00:09:03,115 You got ample rope now for a hanging. 141 00:09:03,251 --> 00:09:05,187 One more and I'm going to do without the mechanic. 142 00:09:05,211 --> 00:09:06,826 No deal. I'll put up a net. 143 00:09:06,963 --> 00:09:09,170 What do you think I am, a fish? 144 00:09:09,299 --> 00:09:11,652 You better use a net for this one, or you'll break your neck, 145 00:09:11,676 --> 00:09:13,382 and Brad will break mine. 146 00:09:13,511 --> 00:09:16,253 Now don't get sentimental, tuffy. Come on, let's go. 147 00:09:16,389 --> 00:09:18,880 If Brad sees this, he'll chew your ears off. 148 00:09:19,851 --> 00:09:21,512 Snap your legs now. 149 00:09:21,978 --> 00:09:23,514 All the way together, Lena. 150 00:09:23,646 --> 00:09:26,353 Point your toes, Janet. A little more curve. 151 00:09:26,483 --> 00:09:27,689 Relax, relax. 152 00:09:27,817 --> 00:09:29,023 - Any news? - Nope. 153 00:09:29,152 --> 00:09:30,813 Come on, now. Let's get over it. 154 00:09:32,697 --> 00:09:34,187 Faster, loni, faster. 155 00:09:42,040 --> 00:09:43,621 What gives, buttons? 156 00:09:43,750 --> 00:09:46,958 Holly's hatched up a new hair-raiser for that center spot. 157 00:09:47,504 --> 00:09:49,415 Quiet around the center ring! 158 00:09:49,547 --> 00:09:51,708 Everybody, still a minute, please! 159 00:09:53,343 --> 00:09:54,503 Time... 160 00:09:56,638 --> 00:09:58,003 Terrific, Holly! 161 00:09:58,640 --> 00:09:59,971 Pretty good. 162 00:10:02,977 --> 00:10:04,183 Hi, Brad. Do you like it? 163 00:10:04,312 --> 00:10:06,268 You try it again and I'll ground you. 164 00:10:06,397 --> 00:10:08,137 It's the finish on my new act. 165 00:10:08,274 --> 00:10:10,139 It'll finish you and your act. 166 00:10:10,777 --> 00:10:12,392 Don't you want to see it once more? 167 00:10:12,529 --> 00:10:13,814 No. Come on down. 168 00:10:14,823 --> 00:10:17,656 Okay, you're the boss. Watch it, tuffy. Here I come. 169 00:10:20,203 --> 00:10:21,363 - Oh, brother. - Hey, look it. 170 00:10:21,454 --> 00:10:23,911 - Down in seconds. - Put it in the act, Holly. 171 00:10:24,582 --> 00:10:27,494 That ankle drop is out. I want you all in one piece. 172 00:10:32,674 --> 00:10:35,791 That's for making the big brass give us a full season. 173 00:10:35,927 --> 00:10:38,589 You got that trapeze wired for sound, pigeon? 174 00:10:39,639 --> 00:10:42,881 But you're the kind of fellow who could talk anybody into anything. 175 00:10:43,017 --> 00:10:44,757 You did, didn't you? Yeah. 176 00:10:44,894 --> 00:10:46,475 Hey, kids, Brad fixed it. 177 00:10:46,604 --> 00:10:49,061 We're gonna play the full season! Come on! 178 00:10:51,734 --> 00:10:54,225 Did you hear that, Klaus? The full season! 179 00:10:55,113 --> 00:10:57,855 Down, Ruth, down. Make her put me down, Klaus. 180 00:10:57,949 --> 00:10:58,984 Why? 181 00:10:59,117 --> 00:11:01,324 Do I have to have an excuse to leave the room? 182 00:11:01,452 --> 00:11:03,534 You know, I think it is the trousers. 183 00:11:03,663 --> 00:11:05,244 Wherever there are trousers, you go. 184 00:11:05,373 --> 00:11:08,706 - Full season, loni. - Oh! He filled it. 185 00:11:08,835 --> 00:11:11,577 The full season will buy me a sable-dyed rabbit coat. 186 00:11:11,713 --> 00:11:13,123 What you have on, I like. 187 00:11:13,256 --> 00:11:15,963 Well, sugar, like it a little farther away. 188 00:11:17,510 --> 00:11:19,751 - No layoff, buzzy! - Tell him, Daisy. 189 00:11:19,888 --> 00:11:21,253 We're hitting the sticks. 190 00:11:21,347 --> 00:11:22,382 Terrific. 191 00:11:31,357 --> 00:11:32,392 Okay... 192 00:11:32,525 --> 00:11:34,516 A full season, isn't that swell? 193 00:11:35,778 --> 00:11:36,813 You're wonderful! 194 00:11:36,946 --> 00:11:39,904 All right, quiet down, everybody. Quiet down! 195 00:11:40,700 --> 00:11:43,191 Now, listen, and get this, all of you. 196 00:11:44,329 --> 00:11:46,411 We only stay out as long as we're in the black. 197 00:11:46,539 --> 00:11:47,904 We'll be in the black, right? 198 00:11:48,041 --> 00:11:50,783 You mean we all got to play in blackface? 199 00:11:52,462 --> 00:11:55,454 - And Sebastian, too! - Sebastian? 200 00:11:55,924 --> 00:11:58,336 Sebastian? Sebastian? 201 00:11:58,468 --> 00:12:01,130 - Oh, no, he's not. - Lock up the girls. 202 00:12:01,262 --> 00:12:02,627 Ain't he in Europe? 203 00:12:02,764 --> 00:12:05,130 - Oh, boy, wait till you see him. - Who did you say? 204 00:12:05,266 --> 00:12:08,178 Well, I don't know, but I heard that the great Sebastian's coming. 205 00:12:08,311 --> 00:12:09,642 Is that true, Brad? 206 00:12:10,480 --> 00:12:12,892 News sure travels fast around here. 207 00:12:14,150 --> 00:12:16,311 He's strictly center ring, isn't he? 208 00:12:16,736 --> 00:12:17,942 That's right. 209 00:12:23,785 --> 00:12:25,275 - Hi. Ain't it great? - Terrific. 210 00:12:25,370 --> 00:12:26,405 Oh, boy! 211 00:12:27,330 --> 00:12:28,945 Do you know what this is? 212 00:12:29,082 --> 00:12:32,290 Well, sure. It's my iron-jaw mouthpiece. Why? 213 00:12:32,627 --> 00:12:35,209 Put it in your Gabby mouth and keep it shut. 214 00:12:35,338 --> 00:12:37,454 - Where'd you leave the props? - Right over here. 215 00:12:38,633 --> 00:12:39,713 He can take care of us now. 216 00:12:39,801 --> 00:12:42,588 All right. Get your bits, girls. You, too, Philip. 217 00:12:43,513 --> 00:12:45,720 Well, I guess I know where I stand. 218 00:12:45,848 --> 00:12:47,213 - Holly, listen... - To what? 219 00:12:47,350 --> 00:12:50,217 More promises about next year, the year after that? 220 00:12:50,353 --> 00:12:52,218 I was a fool to believe you. 221 00:12:52,355 --> 00:12:54,687 You'd sell out your own grandmother for a name act. 222 00:12:54,816 --> 00:12:57,273 - You know there's nobody... - Don't say you're sorry. 223 00:12:57,360 --> 00:12:58,395 I couldn't take that. 224 00:12:58,528 --> 00:13:00,519 I'm sorry there's only one center ring. 225 00:13:00,655 --> 00:13:03,271 Oh, sure. I know. The show comes first. 226 00:13:03,366 --> 00:13:04,401 I didn't want to do this. 227 00:13:04,534 --> 00:13:07,401 Save your breath. I know just what you're gonna say. 228 00:13:07,704 --> 00:13:11,037 Oh, Brad, I had the center ring. You told me I could have it. 229 00:13:11,165 --> 00:13:13,247 Holly, you want the show to play the road, don't you? 230 00:13:13,376 --> 00:13:14,957 I worked in every act in this circus. 231 00:13:15,086 --> 00:13:17,748 I'm in spec, I'm in manage, I'm a Rose on the beauty float, 232 00:13:17,880 --> 00:13:20,087 I fill in with the flyers. I work from start to finish. 233 00:13:20,216 --> 00:13:22,945 Well, so do most of the others. It was the only way to get a full season. 234 00:13:22,969 --> 00:13:24,004 But my own act, 235 00:13:24,137 --> 00:13:26,824 the one thing that's really mine, that I've worked on for three years, 236 00:13:26,848 --> 00:13:28,450 that you toss right out of the center ring. 237 00:13:28,474 --> 00:13:31,466 Pigeon, look, you're the best trapeze act in the show. 238 00:13:31,602 --> 00:13:35,220 - Then why don't you leave me in center? - Because Sebastian's a bigger draw. 239 00:13:35,356 --> 00:13:37,347 Brad, I'll draw them. Leave me there. 240 00:13:37,483 --> 00:13:40,566 Sebastian's sure. You're a chance. 241 00:13:45,408 --> 00:13:48,525 You don't take chances with the show, do you? 242 00:13:48,953 --> 00:13:49,988 No. 243 00:13:51,122 --> 00:13:52,407 All right. 244 00:13:53,207 --> 00:13:54,697 I'll move over. 245 00:13:55,418 --> 00:13:56,658 Where do I go? 246 00:13:58,921 --> 00:14:00,161 Ring one. 247 00:14:01,257 --> 00:14:02,463 Oh, Brad, 248 00:14:03,259 --> 00:14:07,423 I'd do my act in clown alley or the horse top for you. 249 00:14:08,389 --> 00:14:10,380 I'd do anything if it was just for you. 250 00:14:10,975 --> 00:14:15,514 Pigeon, look, out under the sky, you know how I feel about you. 251 00:14:16,439 --> 00:14:19,897 But under the big top, one performer's just like another to me. 252 00:14:20,568 --> 00:14:22,479 You've got nothing but sawdust in your veins. 253 00:14:22,612 --> 00:14:25,149 I've scraped too many of you kinkers up from the sawdust 254 00:14:25,281 --> 00:14:27,112 to let anybody get under my skin. 255 00:14:27,241 --> 00:14:28,526 Just so the show rolls. 256 00:14:28,659 --> 00:14:30,820 You don't care who it rolls over or who it hurts. 257 00:14:30,953 --> 00:14:32,159 So it rolls over me. 258 00:14:32,288 --> 00:14:34,324 Be careful someday it doesn't roll over you. 259 00:14:34,415 --> 00:14:35,450 Don't worry. 260 00:14:35,583 --> 00:14:39,326 I'll have my rigging out of center before the great Sebastian arrives. 261 00:14:39,879 --> 00:14:43,292 - Tuffy, tear down my rigging. - Okay. 262 00:14:49,347 --> 00:14:50,803 Like peanuts, Harry? 263 00:14:52,475 --> 00:14:55,012 I got everything lined up, Mr. Henderson. 264 00:14:55,103 --> 00:14:56,809 Gaff wheels, novelties for sucker bait, 265 00:14:56,938 --> 00:14:58,803 and two of the best stickmen in the rackets. 266 00:14:58,940 --> 00:15:00,851 I'll work it just like the Columbia show. 267 00:15:00,983 --> 00:15:03,770 No, Harry, you got a tough guy here you didn't have at Columbia. 268 00:15:03,903 --> 00:15:05,985 Brad Braden? I'll handle him. 269 00:15:06,823 --> 00:15:08,859 With your brains, you couldn't handle that hippo. 270 00:15:08,991 --> 00:15:12,199 Listen, if Braden gets in my way, I'll roll right over him. 271 00:15:13,204 --> 00:15:15,240 He'd break you in two. 272 00:15:15,665 --> 00:15:17,371 Not with you backing me, Mr. Henderson. 273 00:15:17,500 --> 00:15:19,411 He's too smart to tangle with your boys. 274 00:15:19,544 --> 00:15:21,830 I'll cut him in, maybe. 275 00:15:23,131 --> 00:15:26,373 You can't buy men like Braden. And don't meet him head-on. 276 00:15:28,177 --> 00:15:30,293 Okay, I'll go around him. 277 00:15:31,180 --> 00:15:32,295 Great. 278 00:15:32,932 --> 00:15:35,469 What about the bankroll for the games? 279 00:15:37,145 --> 00:15:39,101 Have some more peanuts, Harry. 280 00:15:41,858 --> 00:15:43,064 Peanuts? 281 00:15:56,873 --> 00:15:59,364 Hi, potato. Getting ready to roll? 282 00:16:00,209 --> 00:16:01,995 What's the potato gag? 283 00:16:02,962 --> 00:16:05,328 - Here, wrap that for me, will you? - Okay. 284 00:16:06,507 --> 00:16:10,045 Well, there's mashed potatoes and hashed potatoes, sweet potatoes. 285 00:16:11,387 --> 00:16:13,093 I don't feel very sweet, 286 00:16:14,223 --> 00:16:15,804 except maybe about you. 287 00:16:16,976 --> 00:16:19,092 You're always helping everybody, buttons. 288 00:16:19,228 --> 00:16:22,345 - Brad asked me to help you. - Was he sorry about it? 289 00:16:24,442 --> 00:16:26,670 Maybe he was just worried I wouldn't have my rigging down 290 00:16:26,694 --> 00:16:28,309 before the great Sebastian arrives. 291 00:16:28,446 --> 00:16:29,856 Could be. Could be. 292 00:16:30,823 --> 00:16:33,783 He doesn't consider anybody's feelings when it comes to running the circus. 293 00:16:33,868 --> 00:16:37,110 You're telling me. I'm so mad I could spit. 294 00:16:37,246 --> 00:16:38,861 Well, why don't you spit then? 295 00:16:40,082 --> 00:16:42,073 You know, Brad's not a man, he's a machine, 296 00:16:42,210 --> 00:16:43,996 like the tractors and the generators. 297 00:16:45,213 --> 00:16:48,296 Why, buttons, I thought you were his friend. 298 00:16:48,758 --> 00:16:51,966 Well, he broke his word to you. You could never trust him again. 299 00:16:52,553 --> 00:16:53,963 That isn't true! 300 00:16:54,096 --> 00:16:56,462 Brad's been worried sick about getting us all a full season. 301 00:16:56,599 --> 00:16:58,999 If he had to throw me out, he had to throw me out and it's... 302 00:17:01,395 --> 00:17:03,977 You didn't mean any of what you just said. 303 00:17:04,106 --> 00:17:06,643 I made you see it his way a little, didn't I? 304 00:17:08,277 --> 00:17:09,483 Darn you. 305 00:17:09,779 --> 00:17:13,192 - You make me feel like a big idiot. - Yeah, well, stop acting like one then. 306 00:17:14,617 --> 00:17:18,075 Well, anyway, I'm still mad at him. And I'm mad at you, too. 307 00:17:19,497 --> 00:17:21,328 Say, that's pretty neat. 308 00:17:21,457 --> 00:17:24,745 Reminds me of a bandage I wore once when I sprained my ankle. 309 00:17:30,174 --> 00:17:33,382 Buttons, why can Brad hurt me so? 310 00:17:34,387 --> 00:17:36,628 Why do I always want to hurt him back? 311 00:17:39,809 --> 00:17:42,221 They say each man kills the thing he loves. 312 00:17:44,146 --> 00:17:47,855 A coward does it with a kiss, a brave man with a sword. 313 00:17:47,984 --> 00:17:49,690 Why, that's crazy. 314 00:17:49,819 --> 00:17:51,775 You wouldn't hurt anyone you loved. 315 00:17:51,904 --> 00:17:54,566 Who knows what a man will do when he's in love? 316 00:17:55,199 --> 00:17:57,611 Every girl in the show has tried for you. 317 00:17:58,411 --> 00:18:00,402 But I guess you already have someone, huh? 318 00:18:00,538 --> 00:18:01,618 Could be. 319 00:18:02,331 --> 00:18:04,822 Is she in one of the towns we're gonna play? 320 00:18:06,294 --> 00:18:07,830 I haven't seen the route sheet. 321 00:18:07,962 --> 00:18:10,874 Is that why you don't try to romance any of the gals? 322 00:18:11,924 --> 00:18:13,835 No. Clowns are funny people, Holly. 323 00:18:14,468 --> 00:18:15,924 They only love once. 324 00:18:17,388 --> 00:18:21,722 All men aren't that way even if they act like clowns. 325 00:18:21,851 --> 00:18:23,307 No, I suppose not. 326 00:18:24,645 --> 00:18:27,978 Oh, buttons, I'm all ache inside, 327 00:18:29,233 --> 00:18:31,815 having a man love sawdust more than me. 328 00:18:32,486 --> 00:18:34,898 Well, maybe he'll have to make a choice someday. 329 00:18:35,406 --> 00:18:36,566 Choice? 330 00:18:37,867 --> 00:18:41,200 If ever I'm in his arms, his head will be in the machine shop 331 00:18:41,579 --> 00:18:43,661 or bedding down the hippopotamus. Yeah. 332 00:18:45,041 --> 00:18:47,828 You're lucky. Everybody loves you. 333 00:18:48,544 --> 00:18:51,206 Ten million kids and your girl. 334 00:18:53,424 --> 00:18:55,506 You'll be seeing her pretty soon. 335 00:18:56,177 --> 00:18:57,713 We roll in three days. 336 00:18:58,888 --> 00:18:59,923 Yeah. 337 00:19:02,433 --> 00:19:03,513 Yeah. 338 00:19:07,188 --> 00:19:09,395 Into the sunshine of spring, 339 00:19:09,732 --> 00:19:13,099 the circus rises from its winter hibernation, 340 00:19:13,235 --> 00:19:14,600 spick-and-span, 341 00:19:14,737 --> 00:19:18,025 and ready for eight months of excitement and adventure. 342 00:19:18,783 --> 00:19:21,490 The circus trains, like Noah's ark, 343 00:19:21,619 --> 00:19:24,486 will carry and shelter man and beast 344 00:19:24,622 --> 00:19:28,206 through flood and mud and heat and storm, 345 00:19:28,334 --> 00:19:30,290 through triumph and adversity. 346 00:19:30,419 --> 00:19:32,626 1,400 souls, 347 00:19:32,755 --> 00:19:36,464 each sure the season will bring his heart's desire. 348 00:19:36,592 --> 00:19:39,208 - You dropped something! - Hey, look out, look out. 349 00:19:40,388 --> 00:19:42,720 Why don't you drive where you're looking? 350 00:19:43,015 --> 00:19:45,347 I wish one of your dogs would bite you. 351 00:19:49,021 --> 00:19:50,886 All right, boys! Come on. 352 00:19:52,608 --> 00:19:55,145 All right. Keep it coming. Keeping it coming. That's right. 353 00:19:55,361 --> 00:19:56,692 Keep it coming. 354 00:20:06,288 --> 00:20:08,153 Get tight in front of those wheels. 355 00:20:08,290 --> 00:20:11,157 Can't locate Sebastian. Tried the hospitals, the hotels. 356 00:20:11,293 --> 00:20:13,955 Straighten that wagon out! Come on! Get with it! 357 00:20:14,296 --> 00:20:16,878 We pull out in a half an hour whether he's aboard or not. 358 00:20:17,007 --> 00:20:19,168 Check both railroad stations and... 359 00:20:24,682 --> 00:20:26,968 - Who's that? - Sebastian, I guess. 360 00:20:34,150 --> 00:20:36,482 - Hi, Sebastian. - Hello! 361 00:20:37,319 --> 00:20:38,900 Get a load of that. 362 00:20:40,781 --> 00:20:42,237 Where's the fire at? 363 00:20:52,251 --> 00:20:53,457 Oh, baby! 364 00:21:04,889 --> 00:21:06,049 This ought to be good. 365 00:21:06,182 --> 00:21:07,968 Where is the boss man? 366 00:21:12,313 --> 00:21:13,974 I thought he was. 367 00:21:15,191 --> 00:21:17,648 I am Sebastian. I am honored to be with you. 368 00:21:17,777 --> 00:21:20,519 I hope your act's as good as your entrance. 369 00:21:20,654 --> 00:21:23,487 I've seen them all arrive, caldona, the concellos, 370 00:21:24,283 --> 00:21:26,274 none of them ever came with a funeral escort. 371 00:21:26,410 --> 00:21:29,243 The police escort, it was not my idea. 372 00:21:29,371 --> 00:21:33,205 - I clocked him at 75 in a 15-mile zone. - Running a red light. 373 00:21:33,334 --> 00:21:35,020 I got him for cutting in and out of traffic. 374 00:21:35,044 --> 00:21:36,409 On the wrong side of the highway. 375 00:21:36,545 --> 00:21:38,331 In the war, I drive a tank. 376 00:21:39,173 --> 00:21:41,585 Sometimes I forget. I forgot. 377 00:21:41,717 --> 00:21:45,130 Yeah, well, the judge will add that up to about $100 or 60 days. 378 00:21:45,262 --> 00:21:46,342 $1007? 379 00:21:50,559 --> 00:21:52,424 Then it'll be 60 days in jail. 380 00:21:53,020 --> 00:21:56,137 I would hate to be absent the first two months of the show. 381 00:21:57,858 --> 00:22:00,019 Okay, boys. I'll buy him back. 382 00:22:01,987 --> 00:22:04,228 Take my Jeep, Lawson. Settle it in the office. 383 00:22:04,365 --> 00:22:05,775 Get your baggage aboard. 384 00:22:05,908 --> 00:22:08,615 You can park that heap in the menagerie house. 385 00:22:08,744 --> 00:22:09,904 I salute you. 386 00:22:10,037 --> 00:22:12,369 We shall get along together splendidly. 387 00:22:20,673 --> 00:22:21,708 Hey! 388 00:22:22,591 --> 00:22:23,626 Don't crowd, mister. 389 00:22:23,759 --> 00:22:26,876 Can't you see an elephant, or do I have to paint her red? 390 00:22:27,680 --> 00:22:32,049 I was blinded by the memory of an unforgettable night in Paris. 391 00:22:32,518 --> 00:22:35,931 Blow up your water wings, girls. Here comes the big wave. 392 00:22:36,605 --> 00:22:37,845 Come on, Ruth. 393 00:22:38,732 --> 00:22:41,314 How come no husband ever shot you? 394 00:22:41,443 --> 00:22:43,399 I never offer a sitting target. 395 00:22:44,780 --> 00:22:46,145 I thought I'd seen the last of you 396 00:22:46,282 --> 00:22:48,819 when you got mixed up with that wirewalker from Lisbon. 397 00:22:48,951 --> 00:22:50,862 You will never see the last of me, angel. 398 00:22:50,995 --> 00:22:52,110 Angel! 399 00:22:52,705 --> 00:22:55,117 That will be arranged when you meet Klaus. 400 00:22:57,793 --> 00:22:58,953 Angel! 401 00:22:59,670 --> 00:23:01,080 Sebastian! 402 00:23:03,632 --> 00:23:06,999 - Hello, handsome. Remember? - Natalial 403 00:23:07,136 --> 00:23:10,344 - no, honey ball, Phyllis. - Of course. 404 00:23:10,472 --> 00:23:13,054 Lovely Phyllis with the charming iron jaw. 405 00:23:14,143 --> 00:23:16,600 Well, I'm still hanging on to my job with it. 406 00:23:16,687 --> 00:23:17,722 All right. 407 00:23:17,855 --> 00:23:20,847 It saves your feet. Sure tough on your clothes, though. 408 00:23:20,983 --> 00:23:22,348 Thanks for the ride, sugar. 409 00:23:22,484 --> 00:23:24,020 You know Sebastian, eh? 410 00:23:24,153 --> 00:23:27,190 - Sure, we're old friends. - How good friends? 411 00:23:27,489 --> 00:23:29,901 Listen, you can worry about any other guy in the show, 412 00:23:30,034 --> 00:23:31,194 but not Sebastian. 413 00:23:31,327 --> 00:23:34,410 I wouldn't want him if he were dipped in gold dust. 414 00:23:37,875 --> 00:23:40,366 We will make beautiful music together, huh? 415 00:23:40,502 --> 00:23:44,040 Yeah, the last time, I remember a few sour notes. 416 00:23:44,173 --> 00:23:45,413 Oh, Natalia was... 417 00:23:47,843 --> 00:23:49,083 Who is that? 418 00:23:49,219 --> 00:23:50,584 They threw me off the ball team 419 00:23:50,721 --> 00:23:53,258 because I was catching home runs at second base. 420 00:23:53,390 --> 00:23:54,971 Say, how come the giants passed you up? 421 00:23:55,059 --> 00:23:56,094 I don't know. 422 00:23:56,226 --> 00:23:58,057 Oh, that's the giant and the fat boy. 423 00:23:58,187 --> 00:23:59,677 No, no. In between. 424 00:24:00,397 --> 00:24:02,183 - Oh, that's Holly. - Holly? 425 00:24:03,025 --> 00:24:04,435 She's interesting. 426 00:24:05,694 --> 00:24:07,400 I wouldn't meet her just now if I were you. 427 00:24:07,529 --> 00:24:09,770 - You're poison. - Why? 428 00:24:09,907 --> 00:24:13,274 - You just put her out of the center ring. - I did? 429 00:24:17,122 --> 00:24:18,407 Excuse me. 430 00:24:21,877 --> 00:24:23,287 Music. 431 00:24:25,547 --> 00:24:27,959 - Well, here we go again. - Did you bring any cards? 432 00:24:28,092 --> 00:24:30,153 - Oh, my feet are killing me. - Well, then, keep off of mine. 433 00:24:30,177 --> 00:24:32,384 Pardon. Is it true what Phyllis has told me? 434 00:24:32,513 --> 00:24:34,253 - I wouldn't know. - Pardon. 435 00:24:35,099 --> 00:24:36,259 Wait a minute! 436 00:24:36,392 --> 00:24:38,849 That they put you out of the center ring for me? 437 00:24:38,978 --> 00:24:40,468 I am Sebastian. 438 00:24:41,230 --> 00:24:44,222 - You mean you didn't know? - How could 1? 439 00:24:44,358 --> 00:24:47,100 - I am very, very sorry. - I'll get over it. 440 00:24:47,236 --> 00:24:50,524 If you're half as good in the air as you look on the ground, 441 00:24:50,656 --> 00:24:52,112 you are at least terrific. 442 00:24:52,241 --> 00:24:54,357 The boss seems to have other ideas. 443 00:24:55,202 --> 00:24:58,194 Say, they tell me that you work with two bars like I do. 444 00:24:58,539 --> 00:25:01,576 No. You work with two bars like I do. 445 00:25:02,501 --> 00:25:04,366 Anyway, I'm glad to meet you. 446 00:25:04,878 --> 00:25:07,369 It means so much to you, the center ring? 447 00:25:07,506 --> 00:25:09,747 - Don't be funny. - Excuse me. 448 00:25:09,883 --> 00:25:11,043 Would you hold these, please? 449 00:25:11,093 --> 00:25:12,879 - Oh, yes, Sebastian. - Thank you. 450 00:25:13,470 --> 00:25:15,006 Come. Where? 451 00:25:15,139 --> 00:25:17,972 To see the boss. What for? 452 00:25:18,100 --> 00:25:20,512 I will insist he put you right back again. 453 00:25:25,107 --> 00:25:26,688 You aren't kidding me, are you? 454 00:25:26,817 --> 00:25:29,274 - Come and see. - Oh, boy, will I! 455 00:25:29,403 --> 00:25:31,564 Keep going. This isn't a parking lot. 456 00:25:31,697 --> 00:25:33,983 That was a beautiful doll you made for sissy. 457 00:25:34,116 --> 00:25:35,856 I'm glad she liked it. Hello, Holly. 458 00:25:35,993 --> 00:25:37,324 Oh, buttons! 459 00:25:37,453 --> 00:25:39,159 I want you to meet the great Sebastian. 460 00:25:39,288 --> 00:25:42,655 This is buttons. You'll love him. Everybody does. Come on. 461 00:25:44,626 --> 00:25:48,118 - Why are you in makeup? - Why are you the great Sebastian? 462 00:25:54,011 --> 00:25:56,502 Get those runs in, and we're about through. 463 00:25:56,638 --> 00:25:59,505 Mr. Braden, we've got trouble, 750 pounds of it. 464 00:25:59,641 --> 00:26:03,350 Yeah, we can't get tiny aboard. Can't even get him through the door. 465 00:26:08,567 --> 00:26:09,602 Go along with lotus. 466 00:26:09,735 --> 00:26:12,101 They'll make you comfortable in her car. 467 00:26:12,321 --> 00:26:14,437 That hippo? She might get hungry. 468 00:26:14,990 --> 00:26:16,946 Don't worry. She's a vegetarian. 469 00:26:22,206 --> 00:26:23,946 Brad! Brad! 470 00:26:25,501 --> 00:26:27,037 Sebastian's got something to tell you. 471 00:26:27,169 --> 00:26:29,660 Better tie him in so he won't roll! Has he? 472 00:26:29,797 --> 00:26:33,005 You know what? He wants to give up the center ring to me. 473 00:26:33,133 --> 00:26:34,498 Isn't he wonderful? 474 00:26:34,635 --> 00:26:36,421 Yeah. Wonderful. 475 00:26:37,304 --> 00:26:39,044 Where do you propose to go? 476 00:26:39,431 --> 00:26:41,717 I have had the center ring. To me, it does not matter. 477 00:26:41,850 --> 00:26:44,341 Ring one or ring three, as you wish. 478 00:26:44,478 --> 00:26:48,016 He really means it, Brad. He's not just grandstanding. 479 00:26:48,148 --> 00:26:49,729 - Holly... - Oh, Brad. 480 00:26:49,858 --> 00:26:52,349 I've wanted that ring ever since I've been a foot high. 481 00:26:52,486 --> 00:26:54,226 Do you know what we're paying Sebastian? 482 00:26:54,363 --> 00:26:57,230 You know how his billing reads? He's the star of the show. 483 00:26:57,366 --> 00:26:59,527 And the star requests ring three. 484 00:26:59,660 --> 00:27:01,651 Who do you think you're kidding? 485 00:27:02,538 --> 00:27:05,200 I'm sorry, Holly, but the people watch the star. 486 00:27:05,332 --> 00:27:07,823 That's why the star plays the center ring. 487 00:27:10,003 --> 00:27:12,244 The people watch the star, do they? 488 00:27:12,381 --> 00:27:13,917 Well, they're going to be watching me. 489 00:27:14,049 --> 00:27:15,527 If you won't let him give me the center ring, 490 00:27:15,551 --> 00:27:16,791 I'll take it away from him. 491 00:27:16,927 --> 00:27:18,883 Oh, no, ma chérie. 492 00:27:19,012 --> 00:27:22,379 I may give it away, but no one will take it away. 493 00:27:23,225 --> 00:27:24,260 Look, Sebastian. 494 00:27:24,393 --> 00:27:26,850 You're a nice guy, and I hate to do this to you, 495 00:27:26,979 --> 00:27:29,937 but I'm going to make ring one the center ring. 496 00:27:30,065 --> 00:27:32,056 If you do something once, I'll do it twice. 497 00:27:32,192 --> 00:27:33,728 If you do a double, I'll do a triple. 498 00:27:33,861 --> 00:27:35,741 If you stand on your head, I'll stand on my ear. 499 00:27:35,821 --> 00:27:37,686 Not while I'm around, you won't. 500 00:27:37,823 --> 00:27:40,360 The one place you're not around is 40 feet straight up. 501 00:27:40,492 --> 00:27:42,528 Maybe that's why I like it there. 502 00:27:42,661 --> 00:27:45,903 I'm warning you, the audiences are going to be looking at me. 503 00:27:46,748 --> 00:27:48,204 And so will I. 504 00:27:49,626 --> 00:27:52,117 You start any trouble, and I'll ground you both. 505 00:27:52,254 --> 00:27:55,746 Hello, Brad. We're here to bless the circus trains again. 506 00:27:55,883 --> 00:27:57,464 It's good to see you, father. 507 00:27:57,593 --> 00:27:59,879 Could you pour it on a little extra heavy this time? 508 00:28:00,012 --> 00:28:02,754 - Of course we can. - I think we're going to need it. 509 00:28:06,435 --> 00:28:09,142 All right, boys. Raise that run up and get it in. 510 00:28:09,271 --> 00:28:10,351 Even. 511 00:28:11,690 --> 00:28:12,850 Loading. 512 00:28:24,745 --> 00:28:25,985 Hurry it up, little Jim! 513 00:28:26,121 --> 00:28:28,362 - Give me your hand. - Don't fall, now. 514 00:28:28,999 --> 00:28:30,079 Oh, boy! 515 00:28:30,626 --> 00:28:32,412 Bye. See you in Washington. 516 00:28:37,883 --> 00:28:39,214 Bye, father! 517 00:28:45,182 --> 00:28:46,297 Bye, father. 518 00:29:02,532 --> 00:29:05,569 One of the featured attractions of the greatest show on earth. 519 00:29:05,702 --> 00:29:07,943 Come right on in. Let's everybody go. 520 00:29:09,331 --> 00:29:10,696 Boys and girls... 521 00:29:10,832 --> 00:29:13,949 She's going to swallow first this curved sword, 522 00:29:14,086 --> 00:29:17,544 and you will notice that she has to twist her body 523 00:29:17,673 --> 00:29:21,040 in order that the sword can go down her curved neck. 524 00:29:21,760 --> 00:29:23,421 Do you think it's sharp? 525 00:29:30,978 --> 00:29:33,560 Children of all ages! 526 00:29:33,689 --> 00:29:36,396 John ringling north welcomes you 527 00:29:36,525 --> 00:29:39,267 to the greatest show on earth. 528 00:29:41,571 --> 00:29:44,483 Brainy bruins with new ideas. 529 00:29:45,200 --> 00:29:49,364 Himalayan, Russian, Syrian and polar bears. 530 00:29:59,089 --> 00:30:02,081 Sleek and shining as silver dollars, 531 00:30:02,217 --> 00:30:05,129 Roland tiebor's marvelous, amazing, 532 00:30:05,262 --> 00:30:07,469 sophisticated sea lions. 533 00:30:16,732 --> 00:30:20,395 The internationally famous riding canine! 534 00:30:27,492 --> 00:30:29,483 He did it, mama! 535 00:30:45,635 --> 00:30:46,670 Back, boy! 536 00:30:47,679 --> 00:30:48,714 Foot! 537 00:30:48,847 --> 00:30:50,212 Foot! Foot! 538 00:30:52,851 --> 00:30:54,057 Foot! 539 00:30:54,269 --> 00:30:56,635 That foot's pretty rough to go in a girl's face. 540 00:30:56,772 --> 00:30:58,808 - File it. - All right. 541 00:31:02,027 --> 00:31:04,630 Hey, the duel or whatever you call it for the center ring, Mr. Braden? 542 00:31:04,654 --> 00:31:05,689 Yeah? What about it? 543 00:31:05,822 --> 00:31:07,983 I hear they're slapping death in the face twice a day. 544 00:31:08,116 --> 00:31:09,844 The paper wants to know if it's on the level. 545 00:31:09,868 --> 00:31:12,575 Coming right on. Take a look. 546 00:31:28,553 --> 00:31:31,465 Ladies and gentlemen, 547 00:31:31,973 --> 00:31:35,340 the sensation of the ages. 548 00:31:36,645 --> 00:31:38,431 In ring one, 549 00:31:38,563 --> 00:31:41,930 the beautiful bird of paradise, 550 00:31:42,067 --> 00:31:44,479 queen of the flying trapeze, 551 00:31:45,654 --> 00:31:48,862 the daring, the incredible, 552 00:31:49,408 --> 00:31:51,364 the death-defying, 553 00:31:51,493 --> 00:31:54,405 peerless and fearless Holly! 554 00:32:03,296 --> 00:32:05,127 And in the center ring, 555 00:32:05,757 --> 00:32:09,875 the outstanding aerial daredevil of all time, 556 00:32:10,011 --> 00:32:14,880 the debonair king of the air, the great Sebastian! 557 00:32:55,640 --> 00:32:59,633 It sure packs them in. Best publicity gag in a long time. 558 00:33:00,645 --> 00:33:02,260 It's no gag, brother. 559 00:33:02,397 --> 00:33:03,637 You wouldn't kid me, would you? 560 00:33:03,690 --> 00:33:05,772 Kid you? They're working without nets. 561 00:33:17,662 --> 00:33:19,198 Boy, look at that guy. 562 00:33:23,418 --> 00:33:24,533 Look at her! 563 00:33:31,593 --> 00:33:33,208 If they don't get killed. 564 00:33:34,262 --> 00:33:36,378 It's all done with mirrors, mister. 565 00:34:00,288 --> 00:34:03,280 - Well, what are they going to do now? - Changing bars. 566 00:34:45,500 --> 00:34:48,788 Should I whistle them down, Brad? They're changing their act. 567 00:34:57,887 --> 00:34:59,377 No. Leave them alone. 568 00:35:00,265 --> 00:35:01,926 They're doing all right. 569 00:35:02,183 --> 00:35:03,719 Okay. You're the boss. 570 00:36:05,872 --> 00:36:09,205 Hey, Sebastian, try it without the doughnut! 571 00:36:14,923 --> 00:36:17,539 How long do you think this can go on before something happens? 572 00:36:17,676 --> 00:36:19,337 That's circus, isn't it? 573 00:36:42,992 --> 00:36:44,698 Do you believe in prayer? 574 00:36:45,203 --> 00:36:46,568 And practice. 575 00:36:46,705 --> 00:36:49,572 - What if one of them falls? - Nobody's going to fall. 576 00:36:50,166 --> 00:36:52,327 This is packing them in every show. 577 00:36:52,836 --> 00:36:56,749 - We stay in the black or close down. - Oh, stop talking so tough. 578 00:36:57,424 --> 00:36:59,506 You know, that isn't the bass drum I hear thumping. 579 00:36:59,634 --> 00:37:00,669 That's your heart. 580 00:37:00,802 --> 00:37:02,417 You know... 581 00:37:02,554 --> 00:37:03,589 I know. 582 00:39:31,077 --> 00:39:32,613 Well, I've had enough. 583 00:39:37,166 --> 00:39:39,248 Well, that was a close one. 584 00:40:12,994 --> 00:40:14,700 Well, are you ready to call it off? 585 00:40:14,829 --> 00:40:17,366 I have not started yet, but you were magnificent. 586 00:40:17,498 --> 00:40:19,614 - Sure stole it today, Holly. - Thanks, Bob. 587 00:40:19,751 --> 00:40:21,662 You two had quite a party up there, didn't you? 588 00:40:21,794 --> 00:40:23,606 Did you notice which ring they were looking at? 589 00:40:23,630 --> 00:40:26,292 If you really want to kill yourself, wait till the season's over. 590 00:40:26,424 --> 00:40:27,818 Well, what do you know? He was worried about me. 591 00:40:27,842 --> 00:40:28,877 So was I. 592 00:40:29,010 --> 00:40:31,922 From here on, cut out the dogfights up there and stick to your acts. 593 00:40:32,055 --> 00:40:34,216 Brad, don't be a killjoy. 594 00:40:34,349 --> 00:40:36,840 You don't know what it's like up there. It's a different world. 595 00:40:36,976 --> 00:40:38,656 Just the two of us fighting for the crowd. 596 00:40:38,728 --> 00:40:41,561 You feel like you could do anything. We're not people up there. 597 00:40:41,689 --> 00:40:44,226 We're like two streaks of light with wings and... 598 00:40:46,694 --> 00:40:48,309 You wouldn't understand. 599 00:40:49,197 --> 00:40:52,109 - Nobody would, except another flyer. - Like Sebastian? 600 00:40:55,578 --> 00:40:56,658 Yeah. 601 00:40:58,206 --> 00:40:59,696 Like Sebastian. 602 00:40:59,874 --> 00:41:02,240 Come on, come on. We need people for the spec. 603 00:41:02,377 --> 00:41:05,084 Did you watch the show? Yeah. It was terrific! 604 00:41:05,463 --> 00:41:07,454 - Mcclosky wants you, Brad. - Okay. 605 00:41:10,051 --> 00:41:11,257 Did you follow me? Yeah. 606 00:41:11,386 --> 00:41:13,364 - That's not the half of it! - Please go up to the costume... 607 00:41:13,388 --> 00:41:16,095 You and Sebastian got an exclusive little club up there in the air? 608 00:41:16,224 --> 00:41:18,055 Get yourself a trapeze if you want to join. 609 00:41:18,184 --> 00:41:20,465 And don't park your chewing gum on the moon again, please. 610 00:41:20,561 --> 00:41:23,394 Why don't he look at me anymore? Have I got too much or not enough? 611 00:41:23,523 --> 00:41:25,730 Don't worry, sugar. He'll get around to you. 612 00:41:25,858 --> 00:41:27,564 - I'm hoping. - Maybe he won't. 613 00:41:27,694 --> 00:41:29,171 Did your elephant sit on this zipper? 614 00:41:29,195 --> 00:41:30,901 He says we're artists up there together. 615 00:41:31,030 --> 00:41:33,271 He'd tell that to a trained seal if it paid off. 616 00:41:33,408 --> 00:41:36,024 Maybe he shows his bad side to you and his good side to me. 617 00:41:36,160 --> 00:41:38,055 Listen, snow white, you're not fighting this guy, 618 00:41:38,079 --> 00:41:39,239 you're falling for him. 619 00:41:39,372 --> 00:41:41,976 He was good enough for you once. Maybe you'd like to have him back. 620 00:41:42,000 --> 00:41:43,600 I wouldn't give Sebastian the right time 621 00:41:43,668 --> 00:41:45,875 if Brad was as nuts about me as he is about you. 622 00:41:46,004 --> 00:41:47,084 Brad? Are you kidding? 623 00:41:47,213 --> 00:41:49,875 I come fourth. After ringling bros., barnum and Bailey. 624 00:41:49,966 --> 00:41:51,627 You're eating too many potatoes. 625 00:41:51,759 --> 00:41:53,153 When Brad doesn't come home nights, 626 00:41:53,177 --> 00:41:55,543 you'll know the blonde he's sitting up with is a giraffe. 627 00:41:56,806 --> 00:41:59,889 Hey, Holly, you trying to corner the market or just starting a collection? 628 00:42:00,393 --> 00:42:02,224 - My... - Well, you only work with your teeth. 629 00:42:02,353 --> 00:42:05,311 Get with it, Mabel. Three minutes. So let's get it all on. 630 00:42:05,440 --> 00:42:06,555 Okay. 631 00:42:07,275 --> 00:42:08,355 If it were only you, sugar, 632 00:42:08,443 --> 00:42:11,310 I'd let you ride the roller coaster all the way down. 633 00:42:11,446 --> 00:42:13,027 But I'm thinking about Brad. 634 00:42:13,156 --> 00:42:15,488 Why do you want to bust up the swellest guy in the circus? 635 00:42:15,616 --> 00:42:17,481 Sounds like you've got it bad. 636 00:42:17,618 --> 00:42:20,530 He's the only guy that looks at me that I don't know what he's thinking. 637 00:42:20,663 --> 00:42:21,698 He's thinking circus. 638 00:42:21,831 --> 00:42:24,592 He hasn't thought anything but circus since he fell out of the cradle. 639 00:42:24,625 --> 00:42:26,957 But if you want him so bad, what's stopping you? 640 00:42:27,086 --> 00:42:29,006 Maybe because I knew too many guys like Sebastian 641 00:42:29,088 --> 00:42:30,294 before I met Brad. 642 00:42:30,423 --> 00:42:32,038 Been around too much, huh? 643 00:42:32,175 --> 00:42:34,211 You haven't been gathering any moss, either. 644 00:42:34,844 --> 00:42:36,459 Brad's a one-woman man. 645 00:42:36,679 --> 00:42:39,170 I've got a feeling he wants a one-man woman. 646 00:42:41,601 --> 00:42:42,966 I don't rate a guy like that. 647 00:42:43,102 --> 00:42:44,262 Angel? 648 00:42:44,395 --> 00:42:47,432 Besides, right now she's got elephant trainer trouble. 649 00:42:47,940 --> 00:42:49,180 Angel! 650 00:42:49,317 --> 00:42:51,308 You better hurry. That's not sabu calling. 651 00:42:51,444 --> 00:42:53,400 That's what I like about him. He's so gentle. 652 00:42:53,529 --> 00:42:56,020 Who wants them gentle? I like them wild. 653 00:42:56,741 --> 00:42:58,697 Oh, come on, birdie. Get going. 654 00:42:58,993 --> 00:43:00,358 Angel, come along! 655 00:43:18,096 --> 00:43:20,416 You should have seen Brad's face when you took that tumble. 656 00:43:20,473 --> 00:43:21,913 She was too busy watching Sebastian. 657 00:43:21,974 --> 00:43:24,056 - Put your claws away, girls. - Holly. 658 00:43:25,144 --> 00:43:26,944 Gee, if all the rangers looked like Sebastian, 659 00:43:28,022 --> 00:43:29,512 you and plenty more, huh, Holly? 660 00:43:29,649 --> 00:43:31,685 Look, all I want from him is the center ring. 661 00:43:31,818 --> 00:43:35,185 You always have a smile for that high-flying peacock. 662 00:43:35,321 --> 00:43:37,232 Well, what you want me to do, cry over him? 663 00:43:37,365 --> 00:43:39,151 I feel like a turret gunner. 664 00:43:41,828 --> 00:43:42,988 Made it. 665 00:43:44,372 --> 00:43:46,203 Okay, batten down the hatches. 666 00:43:46,332 --> 00:43:48,072 Hey, rich, get me a hot dog, will you? 667 00:43:48,209 --> 00:43:50,074 - We ain't got time. - Well, I'm hungry! 668 00:43:50,211 --> 00:43:51,701 You always are. 669 00:44:41,596 --> 00:44:44,963 An album of favorite songs. 670 00:44:45,099 --> 00:44:47,431 A circus serenade. 671 00:45:12,251 --> 00:45:13,912 A Disney album. 672 00:45:21,886 --> 00:45:23,751 It's Mickey mouse. Hi, Mickey! 673 00:45:29,477 --> 00:45:30,887 Come on, Donald! 674 00:45:31,020 --> 00:45:32,351 Look at pluto! 675 00:45:32,647 --> 00:45:34,103 Hi, Alice! 676 00:45:38,444 --> 00:45:40,685 Oh, and there's the mad hatter. The mad hatter. 677 00:45:47,411 --> 00:45:49,618 A gay nineties album. 678 00:46:13,521 --> 00:46:16,012 A moonlight serenade. 679 00:46:16,857 --> 00:46:19,519 The magic of moonlight melodies, 680 00:46:19,652 --> 00:46:23,816 with the lovely Phyllis as goddess of the moon. 681 00:46:31,205 --> 00:46:32,695 Nursery rhymes. 682 00:46:33,207 --> 00:46:36,950 The lady who taught you your first fairy tale, 683 00:46:37,378 --> 00:46:38,743 mother goose! 684 00:46:39,588 --> 00:46:41,294 She's big, isn't she? 685 00:46:52,685 --> 00:46:54,721 A barbershop ballad. 686 00:46:59,984 --> 00:47:02,851 A bouquet of American beauties, 687 00:47:03,404 --> 00:47:06,521 with the lovely Holly as the center rosebud 688 00:47:07,074 --> 00:47:09,235 singing only a Rose. 689 00:47:37,146 --> 00:47:38,807 Gee, you have a funny mouth. 690 00:47:38,939 --> 00:47:41,351 - Let me hold him. - Go away. 691 00:47:53,954 --> 00:47:56,240 Look it. Isn't it pretty? 692 00:48:04,590 --> 00:48:07,548 They've been around again asking questions. 693 00:48:08,094 --> 00:48:09,504 I'm so worried for you. 694 00:48:09,637 --> 00:48:12,674 Oh, now don't worry. They'll never find me behind this nose. 695 00:48:12,807 --> 00:48:13,967 Be very careful, dear. 696 00:48:14,100 --> 00:48:15,180 Now how about a nice smile 697 00:48:15,309 --> 00:48:17,425 that I can remember till next year? 698 00:48:18,354 --> 00:48:19,844 God be with you, my boy. 699 00:48:19,980 --> 00:48:21,561 It's all right, mother. 700 00:48:23,275 --> 00:48:25,186 Only a song 701 00:48:25,319 --> 00:48:26,775 here we go! 702 00:48:28,030 --> 00:48:31,693 Only a smile to keep in memory 703 00:48:31,826 --> 00:48:36,035 until we meet another day 704 00:48:36,163 --> 00:48:40,202 only a Rose to whisper 705 00:48:40,334 --> 00:48:44,543 blushing as roses do 706 00:48:44,672 --> 00:48:51,589 I'll bring along a smile or a song for anyone 707 00:48:53,264 --> 00:48:59,931 only a Rose for you 708 00:49:12,867 --> 00:49:15,483 A Stephen foster album. 709 00:49:40,769 --> 00:49:43,181 A south American album! 710 00:49:49,570 --> 00:49:53,779 Exotic firebirds from the forests of the Amazon, 711 00:49:53,908 --> 00:49:57,071 a Blaze of breathtaking beauty. 712 00:50:34,865 --> 00:50:37,902 A very special surprise 713 00:50:38,035 --> 00:50:41,027 for children of all ages, 714 00:50:41,163 --> 00:50:43,870 our guest star for tonight, 715 00:50:43,999 --> 00:50:46,240 hopalong Cassidy! 716 00:50:48,796 --> 00:50:51,082 That's him! Sure, it's hoppy! 717 00:51:04,562 --> 00:51:06,803 A Christmas album. 718 00:51:06,939 --> 00:51:10,431 Jingle bells, jingle bells jingle all the way 719 00:51:10,568 --> 00:51:14,277 oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 720 00:51:29,712 --> 00:51:32,044 Your hair is too red, your legs are too thin, 721 00:51:32,172 --> 00:51:33,207 you have lips like a cat. 722 00:51:33,340 --> 00:51:35,376 You're no good. You give me too much trouble. 723 00:51:35,509 --> 00:51:37,295 Flattery rolls right off me. 724 00:51:37,428 --> 00:51:39,384 But you make a fire here. 725 00:51:39,513 --> 00:51:42,596 Well, simmer down, general, before you melt your medals. 726 00:51:47,438 --> 00:51:50,976 What could be more fitting for the Christmas album 727 00:51:51,108 --> 00:51:54,020 than adeste fideles? 728 00:52:27,311 --> 00:52:29,427 The performance ends, 729 00:52:29,563 --> 00:52:31,519 but the drama never stops. 730 00:52:32,775 --> 00:52:35,141 In the gray, drizzly morning, 731 00:52:35,277 --> 00:52:39,361 the first section of the circus train pulls into the railroad yara, 732 00:52:39,490 --> 00:52:41,697 long before the city is awake. 733 00:52:42,242 --> 00:52:45,860 But the animals are awake and looking for their breakfast. 734 00:52:45,996 --> 00:52:48,112 Then comes the unloading. 735 00:52:48,248 --> 00:52:52,992 Two hundred tons of living power. Sixty carloads of equipment. 736 00:52:54,254 --> 00:52:57,121 Wheels rolling, gears grinding. 737 00:52:57,257 --> 00:53:01,500 A circus is gigantic power and unceasing movement. 738 00:53:02,429 --> 00:53:04,294 It is a restless giant, 739 00:53:04,431 --> 00:53:08,424 unlimbering its muscles after the long night ride 740 00:53:08,560 --> 00:53:11,393 before moving in to capture a new city. 741 00:53:12,773 --> 00:53:16,482 Up from the railroad yards with their faithful escort 742 00:53:16,610 --> 00:53:20,819 of early-rising young fans who've been waiting since daybreak 743 00:53:20,948 --> 00:53:23,234 to follow these living tanks 744 00:53:23,367 --> 00:53:26,859 as they lumber and sway to the circus grounds, 745 00:53:26,995 --> 00:53:31,034 where the stakes are being driven that will anchor the big top 746 00:53:31,166 --> 00:53:34,124 against the beating of its constant adversaries, 747 00:53:34,253 --> 00:53:36,084 wind and rain. 748 00:53:36,213 --> 00:53:39,876 An army is at work, an army the audience never sees. 749 00:53:40,801 --> 00:53:45,170 An army that must be moved from city to city, fed and housed, 750 00:53:45,305 --> 00:53:48,468 a thousand strong, hardworking men, 751 00:53:48,600 --> 00:53:52,513 moving like a finely-geared machine, with one purpose, 752 00:53:52,646 --> 00:53:54,261 to roll the show. 753 00:53:55,107 --> 00:53:58,190 The all-important baling ring clangs into place. 754 00:53:58,318 --> 00:54:03,028 Bales of fireproof canvas, 58,000 pounds of it, 755 00:54:03,157 --> 00:54:05,819 are hauled out, unwrapped, rolled out, 756 00:54:05,951 --> 00:54:08,613 stretched, laid on the ground, 757 00:54:08,746 --> 00:54:13,035 where it lies like the skin of a mighty dismembered giant, 758 00:54:13,167 --> 00:54:15,032 waiting for some magician 759 00:54:15,169 --> 00:54:18,411 to bring it together and give it life, 760 00:54:19,423 --> 00:54:21,880 waiting until, one by one, 761 00:54:22,009 --> 00:54:25,422 the giant's ribs rise into place 762 00:54:25,554 --> 00:54:28,136 and are firmly fastened in the earth. 763 00:54:29,391 --> 00:54:33,304 Boys line up for the punt games, a chance for a free ticket. 764 00:54:34,271 --> 00:54:37,434 The disciplined army never loses a moment nor wastes a motion. 765 00:54:38,400 --> 00:54:42,814 The boss canvas man makes fast the canvas to the baling ring. 766 00:54:42,946 --> 00:54:45,483 The lives of all depend on it. 767 00:54:45,616 --> 00:54:48,983 Each of the hundreds of roustabouts has his place and his job, 768 00:54:49,119 --> 00:54:53,954 a responsible job, for one mistake, one bit of carelessness, 769 00:54:54,082 --> 00:54:55,572 could cost a life. 770 00:54:55,709 --> 00:54:57,745 The giant's skin is stretched out 771 00:54:57,878 --> 00:55:00,995 until it lies smooth and moldeaq, 772 00:55:01,715 --> 00:55:04,502 like the bowl of a great coliseum. 773 00:55:04,635 --> 00:55:06,421 But eyes watching for trouble 774 00:55:06,553 --> 00:55:09,636 have noticed a little tear that must be patched 775 00:55:09,765 --> 00:55:12,632 before the searching fingers of the wind 776 00:55:12,768 --> 00:55:14,804 can rip it into a disaster, 777 00:55:15,521 --> 00:55:17,807 before the giant can stand up and stretch 778 00:55:17,940 --> 00:55:20,807 over his feast of color and laughter. 779 00:55:21,902 --> 00:55:24,439 Now the giant comes to life. 780 00:55:24,571 --> 00:55:27,688 Slowly, the tons and tons of his canvas body 781 00:55:27,825 --> 00:55:29,907 rise and swell into the air. 782 00:55:30,911 --> 00:55:34,199 He starts growing to his full, majestic height 783 00:55:34,331 --> 00:55:36,822 as he catches his first deep breath. 784 00:55:38,001 --> 00:55:41,243 The strong baling rings slipping along the great poles, 785 00:55:41,380 --> 00:55:45,214 until at last they reach to the flags flying from the peak. 786 00:55:46,760 --> 00:55:51,254 And as the big top rises in each town, new risks are taken. 787 00:55:52,099 --> 00:55:54,431 Caution is thrown to the winds 788 00:55:54,560 --> 00:55:57,017 in this battle for the center ring. 789 00:55:57,396 --> 00:56:00,934 99, 56, 57, 58, 790 00:56:01,066 --> 00:56:05,150 59, 60, 61, 791 00:56:05,279 --> 00:56:09,318 62, 63, 64, 792 00:56:09,449 --> 00:56:13,317 65, 66, 67, 793 00:56:13,453 --> 00:56:16,069 68, 69... 794 00:56:16,999 --> 00:56:19,866 I warned her not to do Jenny's act on that rigging. 795 00:56:20,002 --> 00:56:23,085 Yeah. I was there the night Jenny got killed. 796 00:56:23,213 --> 00:56:27,001 15, 76, (1, 797 00:56:27,134 --> 00:56:31,218 7/8, 79, 80, 798 00:56:31,346 --> 00:56:35,339 81, 82, 83, 799 00:56:35,475 --> 00:56:39,593 84, 85, 86, 800 00:56:39,730 --> 00:56:43,894 87, 88, 89, 801 00:56:44,026 --> 00:56:48,065 90, 91, 92, 802 00:56:48,196 --> 00:56:52,235 93, 94, 95, 803 00:56:52,367 --> 00:56:56,110 96, 97, 98... 804 00:56:57,122 --> 00:57:00,364 - Paying for the hay all in silver? - That's how we get paid. 805 00:57:01,460 --> 00:57:03,605 Holly's spinning like a weathervane in a Kansas twister. 806 00:57:03,629 --> 00:57:04,744 Swingovers? Yeah. 807 00:57:04,880 --> 00:57:06,120 Her rope isn't rigged for that. 808 00:57:06,173 --> 00:57:07,609 Tell the ringmaster to whistle in the zoppes. 809 00:57:07,633 --> 00:57:08,668 - Fast. - Right. 810 00:57:08,800 --> 00:57:12,338 107, 108, 109, 811 00:57:12,471 --> 00:57:16,840 110, 111, 112... 812 00:57:16,975 --> 00:57:18,215 Come on. 813 00:57:18,393 --> 00:57:22,386 114, 1195, 116, 814 00:57:22,522 --> 00:57:24,387 117... 815 00:57:24,524 --> 00:57:27,436 - What are they doing, grandma? - I don't know. 816 00:57:28,028 --> 00:57:32,021 121, 122, 123, 817 00:57:32,157 --> 00:57:33,317 124 818 00:57:36,745 --> 00:57:38,576 like a fish on a line! 819 00:57:47,047 --> 00:57:48,503 The red rope! 820 00:58:01,395 --> 00:58:02,601 Hey, you! 821 00:58:02,729 --> 00:58:04,936 You! Are you crazy? 822 00:58:05,065 --> 00:58:06,771 Hauling me down in front of everybody! 823 00:58:06,900 --> 00:58:10,108 Everybody laughing at me! I was going for a record! 824 00:58:10,237 --> 00:58:11,381 What's the matter, are you jealous? 825 00:58:11,405 --> 00:58:13,771 Can't you stand to see me work in the air anymore? 826 00:58:13,907 --> 00:58:15,587 You can't do that trick on a pull-up rope. 827 00:58:15,659 --> 00:58:18,025 - I was doing it, wasn't I? - Get out of the way. 828 00:58:18,161 --> 00:58:21,494 A hurricane of hazardous horsemanship 829 00:58:21,623 --> 00:58:24,285 displayed by the riding zoppes! 830 00:58:24,418 --> 00:58:26,625 Why didn't you put her over your knee and spank her? 831 00:58:26,753 --> 00:58:29,039 That would get some laughs, too. 832 00:58:29,506 --> 00:58:32,543 Haven't you got enough clowns, you got to make a comic out of her? 833 00:58:32,676 --> 00:58:36,635 - She was trying to break a record. - She'd have broken more than a record. 834 00:58:37,973 --> 00:58:40,055 You sure saved her a buster. 835 00:58:40,600 --> 00:58:43,012 You better tell her, Brad, or she'll never forgive you. 836 00:58:58,952 --> 00:59:03,286 Alberto zoppe and cucciola, 837 00:59:03,415 --> 00:59:06,657 world's smallest bareback rider! 838 01:01:02,450 --> 01:01:05,192 I would buy you spring violets from the little old lady 839 01:01:05,328 --> 01:01:08,411 in the place de I'opera and crépes suzettes. 840 01:01:09,082 --> 01:01:10,788 You never eaten them? 841 01:01:12,460 --> 01:01:15,998 Paris is a honeymoon city, cherie, full of enchantment. 842 01:01:17,257 --> 01:01:20,715 On a night like this, the seine is deep and mysterious, 843 01:01:20,844 --> 01:01:22,380 like a woman's eyes. 844 01:01:22,512 --> 01:01:24,878 The lights in it are like jewels. 845 01:01:25,473 --> 01:01:29,557 Did you know, chérie, in your eyes there are lights like stardust? 846 01:01:30,645 --> 01:01:33,387 No, but keep going. 847 01:01:33,523 --> 01:01:36,515 You are beautiful and exciting, like wine. 848 01:01:37,277 --> 01:01:39,063 You know women are like wine? 849 01:01:39,196 --> 01:01:44,816 Some are like sweet sauternes, some are warm like burgundy, some... 850 01:01:44,951 --> 01:01:47,317 Which one was angel? 851 01:01:47,913 --> 01:01:50,746 - Angel? - Angel. 852 01:01:51,791 --> 01:01:54,453 Angel was like cognac, 853 01:01:54,586 --> 01:01:56,702 all fire in a glass. 854 01:01:56,838 --> 01:01:58,248 But you... 855 01:01:59,132 --> 01:02:03,421 You are like champagne. Sparkling, tantalizing. 856 01:02:04,095 --> 01:02:06,131 You make a man's head spin. 857 01:02:08,683 --> 01:02:13,177 - You've got a terrific line. - A line? What is that? 858 01:02:13,313 --> 01:02:16,931 Well, I mean, you've said all this before to too many girls. 859 01:02:17,067 --> 01:02:19,183 Well, never to one like you. 860 01:02:20,153 --> 01:02:22,064 Oh, I have wandered a little. 861 01:02:22,989 --> 01:02:26,356 But how else could I appreciate what I have found now? 862 01:02:27,452 --> 01:02:28,942 I'd better go. 863 01:02:30,247 --> 01:02:34,035 When we are up in the air, I fall more and more in love. 864 01:02:34,167 --> 01:02:36,453 - You, too, no? - No. 865 01:02:36,586 --> 01:02:39,999 A girl may say no, but the woman in her means yes. 866 01:02:40,131 --> 01:02:44,215 - Do not be afraid of me. - I'm just scared of myself. 867 01:02:44,344 --> 01:02:47,256 It is not of yourself. It is love that frightens you. 868 01:02:47,389 --> 01:02:50,005 Feel. My heart beats fast like yours. 869 01:02:50,100 --> 01:02:54,093 - That's the magic of it. You love me. - No. I mean, I don't know. 870 01:02:58,692 --> 01:03:00,683 Let me go! Sebastian! 871 01:03:00,819 --> 01:03:03,185 Never try to take anything from an elephant. 872 01:03:03,321 --> 01:03:05,152 Sebastian, do something! 873 01:03:05,282 --> 01:03:07,568 A lion, I'll fight for you. A tiger. 874 01:03:07,701 --> 01:03:10,659 But a redheaded wildcat with an elephant, no. 875 01:03:13,456 --> 01:03:16,289 You make this two-tailed jackass put me down! 876 01:03:16,418 --> 01:03:18,579 Did he tell you about Paris in the spring? 877 01:03:18,712 --> 01:03:21,249 It's none of your business what he told... 878 01:03:21,381 --> 01:03:24,418 Did he say you were like cognac, all fire in the glass? 879 01:03:24,551 --> 01:03:27,759 No. He said I was like champagne. I made his head spin. 880 01:03:27,887 --> 01:03:30,424 Yeah, only you'll be the one that wakes up with a hangover. 881 01:03:30,557 --> 01:03:32,917 You take care of your love life, and I'll take care of mine. 882 01:03:33,018 --> 01:03:35,179 No, I've got four working here. That's all. 883 01:03:35,854 --> 01:03:38,311 Well, if you've got an elephant missing, go find her. 884 01:03:38,440 --> 01:03:39,771 Joe, send into town. 885 01:03:39,899 --> 01:03:42,481 They had a republican convention there tonight. 886 01:03:43,111 --> 01:03:46,023 Hold it. Here's your missing jumbo. It's okay. 887 01:03:46,573 --> 01:03:49,656 Come on, move it up, Ruth. Come on. Move it up. 888 01:03:49,743 --> 01:03:50,778 You... 889 01:03:51,286 --> 01:03:53,072 All right. Put her down. 890 01:03:53,204 --> 01:03:54,364 What's this, a new act? 891 01:03:54,497 --> 01:03:56,488 You nearly lost your stray lamb to a wolf. 892 01:03:56,624 --> 01:03:58,853 You know, you've got a nose as long as that elephant's trunk. 893 01:03:58,877 --> 01:04:00,333 Keep them both out of my business. 894 01:04:00,462 --> 01:04:02,662 They're looking for this bull down at the railroad yard. 895 01:04:02,714 --> 01:04:06,332 - Ruth just couldn't resist the hay pile. - I'd hate to have your nerve in a tooth. 896 01:04:06,468 --> 01:04:09,460 Come on, sugar. Let's go. Come on. 897 01:04:09,596 --> 01:04:12,053 I think your coffee's kind of cold. 898 01:04:15,810 --> 01:04:19,018 - Why did you do that, Holly? - I don't know. 899 01:04:20,065 --> 01:04:22,147 There's just something about Sebastian that I... 900 01:04:22,275 --> 01:04:25,267 Yeah, he's some glamour boy. 901 01:04:26,029 --> 01:04:28,520 He said I had stardust in my eyes. 902 01:04:30,575 --> 01:04:33,533 - I bet you never even noticed. - Sure, I have. 903 01:04:33,661 --> 01:04:36,323 But you weren't rigged for that one-armed swing. 904 01:04:36,456 --> 01:04:38,868 I know, just so the show keeps rolling. 905 01:04:39,000 --> 01:04:41,912 Come over here. I want to show you something. 906 01:04:52,305 --> 01:04:54,546 Just a few more spins up there. 907 01:04:59,854 --> 01:05:02,937 - You would've lost a good act. - One of the best. 908 01:05:04,109 --> 01:05:07,727 Now, look, Holly, I want you to soft-pedal this stuff with Sebastian. 909 01:05:07,862 --> 01:05:11,150 - You do, Brad? Why? - It's gone too far. 910 01:05:11,991 --> 01:05:15,859 I guess you're right. I have been playing with fire. 911 01:05:15,995 --> 01:05:18,532 But it's all your fault. If you weren't such a big lug... 912 01:05:18,665 --> 01:05:21,907 I'm talking about your act, this duel or whatever you call it. 913 01:05:22,043 --> 01:05:24,705 I want you to stop it before you get hurt. 914 01:05:24,838 --> 01:05:27,671 Is it me you're worried about or the circus? 915 01:05:29,050 --> 01:05:32,542 - You. - Brad, do you really mean that? 916 01:05:33,179 --> 01:05:36,717 Why couldn't you say so? Sure, I'll cut it out. 917 01:05:36,850 --> 01:05:39,341 But I've got pride. He'll look better than me. 918 01:05:39,477 --> 01:05:42,765 - With a net under him? - A net? Why a net? 919 01:05:42,897 --> 01:05:44,853 To save his expensive neck. 920 01:05:44,983 --> 01:05:48,896 - Well, I don't want a net. - All right, then stick to the old act. 921 01:05:49,028 --> 01:05:52,395 Sure, Brad. Whatever you say. 922 01:05:52,532 --> 01:05:55,945 And when Sebastian tones down, his net comes out, too. 923 01:05:56,911 --> 01:05:59,072 Now, you going to stop fooling around up there? 924 01:05:59,205 --> 01:06:00,536 Sure, Brad. 925 01:06:01,499 --> 01:06:03,615 - What about on the ground? - On the ground? 926 01:06:03,751 --> 01:06:06,584 Oh, that reminds me, Jeannie pulled her shoulder tonight. 927 01:06:06,713 --> 01:06:08,294 She'll be on the ground for a while. 928 01:06:08,423 --> 01:06:09,859 Will you fill in with the flyers again? 929 01:06:09,883 --> 01:06:11,861 Of course, Brad, but you were just gonna say that... 930 01:06:11,885 --> 01:06:13,967 Line up that pole wagon! Swing it over! 931 01:06:14,095 --> 01:06:15,926 Brad, on the ground... 932 01:06:16,723 --> 01:06:20,932 - Do you want me to stop seeing him? - On the ground? I... 933 01:06:26,566 --> 01:06:28,477 Doughnuts? 934 01:06:31,571 --> 01:06:35,234 You left a little of your fragrance behind with your scarf. 935 01:06:35,408 --> 01:06:37,569 May I escort you to the train? 936 01:06:40,413 --> 01:06:42,199 I'm waiting for Brad. 937 01:06:42,749 --> 01:06:46,412 - Till the next time, cherie. - There won't be any next time. 938 01:06:46,503 --> 01:06:47,538 No? 939 01:06:48,838 --> 01:06:51,955 I think you have stardust mixed up with sawdust. 940 01:06:52,091 --> 01:06:53,797 Good night, boss man. 941 01:06:55,220 --> 01:06:56,926 And on the ground, 942 01:06:58,806 --> 01:07:01,923 I wouldn't want to meddle in your private affairs. 943 01:07:12,904 --> 01:07:15,737 To the right and left of the doorway. 944 01:07:19,661 --> 01:07:22,073 Pompom hats, folks. Step right up. 945 01:07:22,330 --> 01:07:24,412 Put your name on them, your sweetheart's name, 946 01:07:24,541 --> 01:07:26,497 your wife's name, even your mother-in-law's name. 947 01:07:26,626 --> 01:07:30,289 Step right up, folks. Get your pompom hats before you leave. 948 01:07:32,048 --> 01:07:35,211 - For you, liebchen, a present. - Thank you, sugar. 949 01:07:36,970 --> 01:07:39,632 Straight from Paris and twice as classy. 950 01:07:40,390 --> 01:07:42,847 - How does it look? - It looks good. 951 01:07:42,976 --> 01:07:44,807 Read it, what it says. 952 01:07:47,313 --> 01:07:50,430 "Angel, du bist mein.” what's it mean? 953 01:07:52,735 --> 01:07:54,100 "You are mine." 954 01:07:54,988 --> 01:07:56,524 Listen, sugar, I'm not yours. 955 01:07:56,656 --> 01:07:59,022 And I'm not wearing any hat that says so. 956 01:07:59,158 --> 01:08:00,553 The sooner you take no for an answer, 957 01:08:00,577 --> 01:08:04,365 the easier it's gonna be for both of us. Because it is no. 958 01:08:04,497 --> 01:08:07,739 The only thing I like about you are your elephants. 959 01:08:08,334 --> 01:08:09,494 But, angel... 960 01:08:09,627 --> 01:08:12,414 Want to win a baby doll? Wise up. I know dolls. 961 01:08:12,547 --> 01:08:15,209 They're my business. Takes dough to get a dame like her. 962 01:08:15,341 --> 01:08:17,206 Her heart is ice. 963 01:08:17,343 --> 01:08:20,085 She wouldn't say no to a hunk of ice like this. 964 01:08:23,349 --> 01:08:24,669 But I could not buy such a thing. 965 01:08:24,726 --> 01:08:26,526 Go ahead, take it. Your credit's okay with me. 966 01:08:26,644 --> 01:08:28,430 - What's the matter, pal? - My wallet's gone. 967 01:08:28,521 --> 01:08:29,556 Are you sure? 968 01:08:29,689 --> 01:08:31,709 I had the wallet in my pocket when I was right here. 969 01:08:31,733 --> 01:08:34,896 - And I had $10 in it. - Did you, now? 970 01:08:35,028 --> 01:08:37,895 - You must be mistaken, friend. - Oh, no. I... 971 01:08:39,824 --> 01:08:41,815 Well, maybe I was. 972 01:08:44,495 --> 01:08:47,032 Harry, you make trouble. 973 01:08:47,165 --> 01:08:49,121 Right this way, folks, and win a baby doll! 974 01:08:49,250 --> 01:08:51,366 Everybody plays, everybody wins. 975 01:08:51,502 --> 01:08:53,083 Keep your eye on the arrow, folks. 976 01:08:53,212 --> 01:08:56,295 Round and round it goes and where it stops, nobody knows. 977 01:08:56,424 --> 01:08:59,040 Hurry, hurry, hurry, hurry. Everybody plays. 978 01:09:40,218 --> 01:09:42,129 How did he get in there? 979 01:09:55,733 --> 01:09:58,224 Water's coming out of it. 980 01:09:58,361 --> 01:10:00,852 Look at that silly umbrella. 981 01:10:27,473 --> 01:10:28,883 Sit down, son. 982 01:11:05,178 --> 01:11:07,214 Your attention, please. 983 01:11:07,847 --> 01:11:11,715 The greatest show on earth proudly presents 984 01:11:16,606 --> 01:11:20,895 dazzling, dauntless daredevils of the flying trapeze, 985 01:11:21,861 --> 01:11:25,729 breathtaking, death-defying marvels in midair! 986 01:12:05,112 --> 01:12:06,192 Hey! 987 01:12:06,906 --> 01:12:08,021 Hello. 988 01:12:08,658 --> 01:12:10,990 You crazy devil, how did you get up here? 989 01:12:11,118 --> 01:12:12,449 I bribed your catcher. 990 01:12:12,578 --> 01:12:14,944 - Let me go! - Kiss me. 991 01:12:15,081 --> 01:12:16,617 Look, you're holding up the act. 992 01:12:24,173 --> 01:12:26,710 I could swing with you forever like this. 993 01:12:26,843 --> 01:12:28,333 Why will you not see me anymore? 994 01:12:28,469 --> 01:12:31,927 - They're waiting. Please put me back. - Not until you kiss me. 995 01:12:32,056 --> 01:12:35,469 When I kiss you, I need both feet on the ground. Let me go. 996 01:12:36,102 --> 01:12:39,219 - You really insist, cherie? - Yes! Let me go! 997 01:12:41,399 --> 01:12:42,559 Goodbye. 998 01:12:54,453 --> 01:12:56,535 Sebastian won't give up, Brad. 999 01:12:56,664 --> 01:12:58,780 You better marry me quick or I'm a gone pigeon. 1000 01:12:58,916 --> 01:13:01,953 You get back up there and finish the act or you'll be a dead pigeon. 1001 01:13:02,086 --> 01:13:03,292 Yes, sir. 1002 01:13:16,851 --> 01:13:18,387 We got trouble on the midway. 1003 01:13:18,519 --> 01:13:20,931 - Harry? - Yeah, his doll concession. 1004 01:13:22,189 --> 01:13:25,477 Get yourself a little spending money. Here we go for another spin. 1005 01:13:25,610 --> 01:13:27,396 The more you play, the more you win. 1006 01:13:27,528 --> 01:13:30,691 - Let's go, Sam. You can't win at this. - I got no more money anyhow. 1007 01:13:30,823 --> 01:13:34,941 Come on, mister, you can't quit now. You're bound to hit it this time. 1008 01:13:35,077 --> 01:13:36,837 What do you think you're doing? Let go of me. 1009 01:13:36,871 --> 01:13:40,159 - How much did you lose, lady? - This month's egg money, nearly $50. 1010 01:13:40,291 --> 01:13:41,810 Take this. Go on in and enjoy the show. 1011 01:13:41,834 --> 01:13:43,495 Get rid of the customers, Joe. 1012 01:13:45,963 --> 01:13:47,919 Don't mix it, Brad. You'll get hurt. 1013 01:13:48,049 --> 01:13:51,382 - You know I run a clean show. - You're not running me! 1014 01:13:53,596 --> 01:13:56,053 Hey, did you see that? Right in the kisser! 1015 01:13:56,182 --> 01:13:57,922 Hey, look out, Brad! 1016 01:14:01,854 --> 01:14:04,140 The boss finally caught you, huh? 1017 01:14:04,273 --> 01:14:05,638 Nice going. 1018 01:14:11,405 --> 01:14:12,565 Do you know who's backing me? 1019 01:14:12,615 --> 01:14:14,571 Yeah, and he's backing your whole dirty setup. 1020 01:14:14,700 --> 01:14:16,156 Now get going. 1021 01:14:22,208 --> 01:14:26,201 The luscious Phyllis dances and sings 1022 01:14:26,337 --> 01:14:29,750 to the sultry south sea strains 1023 01:14:29,882 --> 01:14:32,669 of lovely luawana lady! 1024 01:15:11,173 --> 01:15:15,007 Lovely luawana lady 1025 01:15:15,136 --> 01:15:19,425 when your hopes and dreams grow fadey 1026 01:15:19,557 --> 01:15:25,427 don't you ever be afraid he won't come back to you 1027 01:15:26,939 --> 01:15:31,228 lovely luawana lady 1028 01:15:31,360 --> 01:15:34,568 where those yukes and jukes are played 1029 01:15:34,697 --> 01:15:38,315 he dreams of all the dreams he made 1030 01:15:38,451 --> 01:15:42,035 and longs that they'll come true 1031 01:15:42,163 --> 01:15:43,994 ever since he's back 1032 01:15:44,123 --> 01:15:47,331 there's been no lack of gals 1033 01:15:47,460 --> 01:15:49,416 but, gee, they're slow 1034 01:15:50,629 --> 01:15:53,996 they don't have that wicky wack 1035 01:15:54,133 --> 01:15:57,967 you taught him there when the moon was low 1036 01:15:58,095 --> 01:16:02,930 now every susie, sal, and Sadie 1037 01:16:03,059 --> 01:16:06,802 just becomes a memory shady 1038 01:16:06,979 --> 01:16:10,471 lovely luawana lady 1039 01:16:10,608 --> 01:16:15,944 when he dreams of you 1040 01:17:52,251 --> 01:17:54,367 You made a mistake, Mr. Braden, a bad mistake, 1041 01:17:54,503 --> 01:17:55,743 throwing my games off the lot. 1042 01:17:55,880 --> 01:17:59,293 They're off, Mr. Henderson, and they stay off. 1043 01:17:59,425 --> 01:18:01,865 It might save you a lot of trouble if you let Harry come back. 1044 01:18:01,927 --> 01:18:04,839 Wherever you operate, the midway's crawling with pickpockets 1045 01:18:04,972 --> 01:18:06,553 and crooked gambling. 1046 01:18:06,682 --> 01:18:09,799 One rotten apple like you can ruin a whole circus. 1047 01:18:10,769 --> 01:18:12,475 You know, you're not so tough. 1048 01:18:12,605 --> 01:18:14,249 You won't stand a chance fighting my outfit. 1049 01:18:14,273 --> 01:18:18,232 - I've never run away from a fight yet. - And I've never lost one. 1050 01:18:19,069 --> 01:18:21,811 There's no smoking allowed in here, Mr. Henderson. 1051 01:18:21,947 --> 01:18:25,439 Don't throw it away. I'll show you the way out. 1052 01:19:33,227 --> 01:19:37,061 Lovely luawana lady 1053 01:19:37,189 --> 01:19:40,773 when your hopes and dreams grow fadey 1054 01:19:40,901 --> 01:19:43,938 don't you ever be afraid 1055 01:19:44,071 --> 01:19:47,563 he won't come back to you 1056 01:19:47,700 --> 01:19:52,285 now every susie, sal, and Sadie 1057 01:19:52,413 --> 01:19:55,746 just becomes a memory shady 1058 01:19:55,874 --> 01:19:59,742 lovely luawana lady 1059 01:19:59,878 --> 01:20:04,918 when he dreams of you 1060 01:20:17,438 --> 01:20:19,645 Are you afraid to speak to me? 1061 01:20:21,567 --> 01:20:25,401 The applause, the center ring, you do not try to steal them anymore. 1062 01:20:25,529 --> 01:20:28,692 I don't have to. The only net I use is in my hair. 1063 01:20:35,789 --> 01:20:40,249 - That net, it was the boss man's orders. - Safety first. 1064 01:20:40,377 --> 01:20:43,835 Who can be safe near you? You can. 1065 01:20:44,965 --> 01:20:46,330 Ringmaster? 1066 01:20:46,467 --> 01:20:49,880 I have a surprise for you. I fly from the big rigging tonight. 1067 01:20:50,012 --> 01:20:52,094 Oh, Mr. Thompson, when I signal, will you announce 1068 01:20:52,222 --> 01:20:56,682 that I will do a double forward over the bar through a paper hoop. 1069 01:20:56,810 --> 01:20:58,721 - A double? - Through a hoop? 1070 01:20:58,896 --> 01:21:00,477 Through a hoop. 1071 01:21:00,606 --> 01:21:02,642 That's not so much with a net under you. 1072 01:21:02,775 --> 01:21:05,061 Stop it, you two. You're on. 1073 01:21:09,114 --> 01:21:10,320 Chérie... 1074 01:21:12,951 --> 01:21:14,907 The net, it bothers you? 1075 01:21:19,291 --> 01:21:21,873 - You crazy fool! - No net. 1076 01:21:22,002 --> 01:21:23,742 Thank you, my friend. 1077 01:21:24,588 --> 01:21:27,921 Ladies and gentlemen, 1078 01:21:28,050 --> 01:21:31,042 the sensation of the ages! 1079 01:21:34,890 --> 01:21:36,130 In ring one, 1080 01:21:36,266 --> 01:21:40,760 the beautiful and spectacular queen of the flying trapeze, 1081 01:21:40,896 --> 01:21:43,353 the incredible Holly! 1082 01:21:43,482 --> 01:21:45,768 And in the center ring, 1083 01:21:45,901 --> 01:21:50,019 the outstanding aerial daredevil of all time, 1084 01:21:50,155 --> 01:21:54,945 the debonair king of the air, the great Sebastian! 1085 01:21:58,997 --> 01:22:00,157 No net. 1086 01:23:43,435 --> 01:23:46,017 And now, for the first time 1087 01:23:46,146 --> 01:23:48,558 in this or any other circus, 1088 01:23:49,233 --> 01:23:53,852 the great Sebastian will attempt a double somersault 1089 01:23:53,987 --> 01:23:56,979 over the bar, through a hoop, 1090 01:23:57,115 --> 01:24:01,404 scorning a net or any other safety device. 1091 01:24:02,955 --> 01:24:04,570 Hope he makes it. 1092 01:24:10,963 --> 01:24:14,421 Sebastian, no! Don't try it without the net! 1093 01:24:19,846 --> 01:24:20,881 Who took that net down? 1094 01:24:21,014 --> 01:24:23,775 - He did. You want it up again? - It's too late now. He's ready to go. 1095 01:24:42,578 --> 01:24:43,909 Go on, now. 1096 01:24:45,163 --> 01:24:46,528 Keep the show rolling. 1097 01:24:46,665 --> 01:24:48,701 Roll up this net. Clowns! 1098 01:24:48,834 --> 01:24:51,246 Holly, keep it going. Go into your swing. 1099 01:24:51,962 --> 01:24:52,997 No. 1100 01:24:58,260 --> 01:24:59,625 Walk me off. 1101 01:25:02,097 --> 01:25:04,338 Do not Rob me of my exit. 1102 01:25:05,392 --> 01:25:06,507 All right. 1103 01:25:06,643 --> 01:25:10,056 Your arm, boss man. Your strong arm. 1104 01:25:10,188 --> 01:25:11,428 Easy now. 1105 01:25:25,412 --> 01:25:27,448 Keep your seats, please! 1106 01:25:27,581 --> 01:25:31,449 The great Sebastian is shaken but not badly hurt. 1107 01:25:31,585 --> 01:25:34,873 The performance is now continuing! 1108 01:25:35,005 --> 01:25:37,838 Resume your seats! Please! 1109 01:26:03,617 --> 01:26:06,484 - Birdie, is he dead? - No, I don't think so. 1110 01:26:08,747 --> 01:26:10,203 Draw it back. 1111 01:26:11,375 --> 01:26:12,956 - Carefully now. - All right. 1112 01:26:13,085 --> 01:26:15,827 Back to wardrobe, girls. Back to wardrobe. 1113 01:26:17,756 --> 01:26:20,088 - Will he be all right, doc? - He's lucky to be alive. 1114 01:26:20,217 --> 01:26:21,653 - Thanks for the help, buttons. - Okay. 1115 01:26:21,677 --> 01:26:24,134 Where did you ever learn to do a velpeau bandage? 1116 01:26:24,680 --> 01:26:26,921 Well, you learn a lot when you're a pharmacist's mate. 1117 01:26:27,015 --> 01:26:29,597 You must've been the best in the Navy. 1118 01:26:35,482 --> 01:26:37,188 Gee, he's hurt bad. 1119 01:26:40,112 --> 01:26:41,297 The other way. Turn him around. 1120 01:26:41,321 --> 01:26:43,401 Don't transfer him. Just leave him on this stretcher. 1121 01:26:43,448 --> 01:26:44,733 Sebastian! 1122 01:26:46,118 --> 01:26:49,485 Of all the crazy things. Why did you do it? 1123 01:26:50,622 --> 01:26:53,659 I didn't mean for it to happen like this. 1124 01:26:53,792 --> 01:26:56,078 Only he would try such a wonderful trick. 1125 01:26:56,211 --> 01:26:59,954 - And you almost did it. - I will do it. The next time. 1126 01:27:00,090 --> 01:27:01,455 Sure, you will. 1127 01:27:01,591 --> 01:27:04,173 And when you come back, you'll stand them on their ears. 1128 01:27:04,302 --> 01:27:07,590 When I come back, cherie, you will fall. For me. 1129 01:27:07,723 --> 01:27:11,466 All right, get him in there. Let's get started. Get a move on. 1130 01:27:19,860 --> 01:27:21,100 Oh, Brad. 1131 01:27:24,948 --> 01:27:28,281 Flyers have fallen before. They will again. 1132 01:27:29,703 --> 01:27:31,443 He won't die, pigeon. 1133 01:27:33,498 --> 01:27:35,830 Your rig goes in center ring tomorrow. 1134 01:27:35,959 --> 01:27:38,746 But I didn't want it like this, 1135 01:27:39,171 --> 01:27:41,127 not over his broken body. 1136 01:27:48,138 --> 01:27:53,098 Under the big top, only two days count, today and tomorrow. 1137 01:27:53,977 --> 01:27:58,516 The circus rolls on whether flyers rise or flyers fall. 1138 01:27:59,733 --> 01:28:00,893 And week after week, 1139 01:28:01,026 --> 01:28:04,610 new audiences laugh at the antics of the clowns 1140 01:28:04,738 --> 01:28:08,902 and thrill to incredible feats of skill and daring. 1141 01:28:49,658 --> 01:28:53,196 Hot roasted peanuts. Peanuts. Get them while they're hot. 1142 01:29:09,928 --> 01:29:11,793 Hot roasted peanuts. 1143 01:29:11,930 --> 01:29:13,545 I can't watch it. 1144 01:31:11,675 --> 01:31:13,165 Higher, higher! 1145 01:31:13,885 --> 01:31:17,628 - Take another crack at it, Holly. - Higher this time. Sky's the limit. 1146 01:31:18,098 --> 01:31:19,713 Play it, Emmett. Give me some rhythm. 1147 01:31:19,849 --> 01:31:21,760 Yeah, maybe that'll help. 1148 01:31:21,893 --> 01:31:23,224 Well, whistle or something. 1149 01:31:23,353 --> 01:31:26,345 - Anybody got a lemon? - You think that'll work? 1150 01:31:28,441 --> 01:31:30,397 - Start your jug band. - Noodle it up. 1151 01:31:30,527 --> 01:31:33,269 - Give it plenty of bounce! - Yeah, pick it up, ed. 1152 01:31:36,074 --> 01:31:37,530 Hit it, Holly! 1153 01:31:38,243 --> 01:31:41,656 When things go wrong and life's no song 1154 01:31:41,788 --> 01:31:44,245 and you're flat on your back 1155 01:31:45,333 --> 01:31:48,541 that doesn't mean you have fo lie there 1156 01:31:48,670 --> 01:31:50,786 be a jumpin' Jack 1157 01:31:51,881 --> 01:31:54,964 keep on the hop and if you flop 1158 01:31:55,093 --> 01:31:58,381 in every single plan 1159 01:31:58,513 --> 01:32:01,755 stand on your head and holler, "hi, there" 1160 01:32:01,891 --> 01:32:04,132 be a jumpin' Jack 1161 01:32:05,020 --> 01:32:08,262 when things go up they must come down 1162 01:32:08,398 --> 01:32:11,561 and also vice-a verse 1163 01:32:11,693 --> 01:32:14,810 if things look bad, don't fret and frown 1164 01:32:14,946 --> 01:32:16,982 they could be ten times worse 1165 01:32:17,115 --> 01:32:18,150 get Emmett! 1166 01:32:18,283 --> 01:32:19,864 Your train of luck 1167 01:32:19,993 --> 01:32:21,403 it may get stuck 1168 01:32:21,536 --> 01:32:24,778 if something's on the track 1169 01:32:24,914 --> 01:32:25,994 take a good jump 1170 01:32:26,124 --> 01:32:27,989 and you'll get by there 1171 01:32:28,126 --> 01:32:31,084 be a jumpin' Jack 1172 01:32:44,392 --> 01:32:46,678 Oh, Sebastian, you're back. 1173 01:32:47,520 --> 01:32:49,181 - Hi, there, gorgeous. - We missed you. 1174 01:32:49,314 --> 01:32:51,396 A stitch in time saves more than nine. 1175 01:32:51,524 --> 01:32:53,890 I'll bet they took plenty in you. 1176 01:32:54,402 --> 01:32:56,484 Hey, you were doing this when I left. 1177 01:33:01,326 --> 01:33:03,817 - Hello. - Sebastian, you're out of the hospital. 1178 01:33:03,953 --> 01:33:06,114 Yes, but never out of danger when I see you. 1179 01:33:07,248 --> 01:33:08,829 Hello, Sebastian. 1180 01:33:10,168 --> 01:33:12,910 Fine. I hope both your heads are well. 1181 01:33:14,506 --> 01:33:17,122 Vita, don't eat too much. You'll break your sister's pretty neck. 1182 01:33:18,635 --> 01:33:21,377 Well, if it isn't Superman! 1183 01:33:21,513 --> 01:33:24,550 - Something will get burned. - It sure will. 1184 01:33:28,228 --> 01:33:31,812 If you play with fire, you get burned. I still have my scar. 1185 01:33:32,565 --> 01:33:36,057 Brad! Oh, Brad! Sebastian's back! 1186 01:33:36,194 --> 01:33:37,980 Oh, good, good. 1187 01:33:39,614 --> 01:33:40,820 Cucciolal 1188 01:33:46,663 --> 01:33:48,543 Say, it looks like the hospital agreed with you. 1189 01:33:48,581 --> 01:33:49,741 So did the nurses. 1190 01:33:49,874 --> 01:33:51,910 - Hi, Sebastian. - Hello. How are you? 1191 01:33:52,043 --> 01:33:53,437 I'll open your trunk and lay your stuff out. 1192 01:33:53,461 --> 01:33:54,792 Thank you. 1193 01:33:55,964 --> 01:33:59,047 Hey, good to see you. Now maybe I'll get my five bucks back. 1194 01:33:59,175 --> 01:34:00,915 Maybe I'll borrow five more. 1195 01:34:01,052 --> 01:34:03,338 Sebastian, it sure wasn't the same without you, fella. 1196 01:34:03,471 --> 01:34:06,087 Hello. I practiced somersaults in my bed every day. 1197 01:34:06,224 --> 01:34:08,431 But did you do any bedsprings? 1198 01:34:09,060 --> 01:34:11,767 Why is it whenever he's around I'm all wet? 1199 01:34:11,896 --> 01:34:13,727 In more ways than one. 1200 01:34:15,900 --> 01:34:18,812 If you should slip and lose your grip 1201 01:34:18,945 --> 01:34:22,278 get up and bounce right back 1202 01:34:22,407 --> 01:34:24,819 act just like a rubber ball... 1203 01:34:24,951 --> 01:34:26,816 Look, Holly! Sebastian! 1204 01:34:28,872 --> 01:34:29,952 Sebastian. 1205 01:34:30,081 --> 01:34:31,787 He sure looks good. 1206 01:34:31,916 --> 01:34:34,498 - It's been three months. - Yeah, that's right. So it is. 1207 01:34:34,961 --> 01:34:37,452 Hello, Sebastian. Glad you're out of the hospital. 1208 01:34:37,589 --> 01:34:39,796 I'm sorry you weren't with me. 1209 01:34:40,383 --> 01:34:41,498 The show missed you. 1210 01:34:41,634 --> 01:34:42,919 Sebastian! 1211 01:34:44,053 --> 01:34:45,293 - Sebastian. - Holly. 1212 01:34:45,430 --> 01:34:48,968 Oh, jiminy crickets! Oh, gosh! 1213 01:34:49,100 --> 01:34:50,965 I've never been so happy to see anyone. 1214 01:34:51,102 --> 01:34:53,593 Are you all right again? Really all right? 1215 01:34:54,480 --> 01:34:56,641 Let me see if it's really you. 1216 01:34:56,774 --> 01:34:59,982 It was a wonderful hospital. And such nurses, too. 1217 01:35:00,111 --> 01:35:02,898 And we were worried about this big lug. 1218 01:35:03,031 --> 01:35:04,396 This calls for a celebration. 1219 01:35:04,532 --> 01:35:07,490 He came back when he heard how good you were in the center ring. 1220 01:35:07,619 --> 01:35:09,029 I was just keeping it warm for you. 1221 01:35:09,162 --> 01:35:11,744 - I do not want it. - Why not? 1222 01:35:11,873 --> 01:35:14,580 - You don't want the center ring back? - Why not? 1223 01:35:14,709 --> 01:35:16,950 Because I just came back to collect my things. 1224 01:35:17,837 --> 01:35:19,077 What for? 1225 01:35:19,964 --> 01:35:21,829 - Match? - No, thank you. 1226 01:35:22,383 --> 01:35:24,339 Collect your... 1227 01:35:24,469 --> 01:35:26,255 Now I know he's kidding. 1228 01:35:27,805 --> 01:35:30,262 No, no. I dropped over at the Columbia show. 1229 01:35:30,391 --> 01:35:31,881 Columbia? 1230 01:35:32,018 --> 01:35:34,885 We've been fighting them in every town since you left. 1231 01:35:36,356 --> 01:35:39,098 I ran into somebody over there I had not seen since Paris, 1232 01:35:39,234 --> 01:35:41,270 and very charming. 1233 01:35:43,029 --> 01:35:45,145 You know how it is. These things happen. 1234 01:35:46,115 --> 01:35:48,151 No. What happens? 1235 01:35:48,284 --> 01:35:51,947 You know. A Pearl loses its luster in time. 1236 01:35:52,956 --> 01:35:55,197 Champagne goes flat, doesn't it? 1237 01:35:55,333 --> 01:35:58,791 Even the blond bubbling kind goes flat very quickly. 1238 01:36:00,713 --> 01:36:02,704 Well, I will get my gear and rigging. 1239 01:36:02,840 --> 01:36:04,560 You don't plan to work for Columbia, do you? 1240 01:36:04,676 --> 01:36:07,383 Let him go, Brad. He's found some more stardust. 1241 01:36:07,512 --> 01:36:08,718 No, he hasn't. 1242 01:36:08,846 --> 01:36:12,088 Chérie, I return you to sawdust. Sawdust to sawdust. 1243 01:36:12,225 --> 01:36:14,967 You wouldn't work for Columbia. You're the great Sebastian. 1244 01:36:15,103 --> 01:36:17,936 You wouldn't give up the center ring for anything or anybody, 1245 01:36:18,064 --> 01:36:19,600 unless you couldn't hold it. 1246 01:36:19,732 --> 01:36:21,893 You've been lying ever since you came in here. 1247 01:36:22,026 --> 01:36:24,938 - Now let's see the truth. - Keep your hands off... 1248 01:36:27,073 --> 01:36:31,032 - You should not have done that. - That's why you wouldn't shake hands. 1249 01:36:40,503 --> 01:36:42,664 You weren't going to Columbia. 1250 01:36:43,798 --> 01:36:46,164 There wasn't any girl from Paris. 1251 01:36:47,135 --> 01:36:48,875 You just didn't want me to know... 1252 01:36:50,221 --> 01:36:52,257 To know what I'd done. 1253 01:36:56,519 --> 01:36:59,431 No, no, no, chérie. You have done nothing. 1254 01:37:00,773 --> 01:37:02,104 It is life. 1255 01:37:04,068 --> 01:37:05,729 No one is to blame. 1256 01:37:08,156 --> 01:37:11,944 - Can't something be done? - No. They have tried. 1257 01:37:16,205 --> 01:37:17,945 May I have my coat, please? 1258 01:37:18,082 --> 01:37:21,666 There's a job for you in this show as long as you want it. 1259 01:37:22,420 --> 01:37:25,253 One more cripple hanging on to the circus? 1260 01:37:25,381 --> 01:37:29,750 Watching others flying through the air while I am crawling on the ground? 1261 01:37:30,928 --> 01:37:33,010 You are meaning to be kind, boss man, 1262 01:37:33,139 --> 01:37:35,972 but you and I both know it is better that I go. 1263 01:37:38,269 --> 01:37:39,304 Don't let him go, Brad! 1264 01:37:39,437 --> 01:37:43,100 Holly, he's grounded for good. He'll go crazy if he stays. 1265 01:37:47,445 --> 01:37:50,437 - I did that to him. - No, he took the chance. 1266 01:37:51,366 --> 01:37:54,904 I did it to him, as surely as if I'd shot him. 1267 01:37:55,036 --> 01:37:58,494 - You had nothing to do with it. - Oh, yes, I did, Brad. 1268 01:37:58,623 --> 01:38:00,488 I made him take that net down. 1269 01:38:00,625 --> 01:38:05,085 I laughed at him. I razzed him into it. That's what made him take it down! 1270 01:38:05,505 --> 01:38:08,121 You two crazy fools. 1271 01:38:10,551 --> 01:38:12,416 He was tops in the air. 1272 01:38:14,138 --> 01:38:18,381 Now he's tied to a dead arm for the rest of his life, 1273 01:38:19,560 --> 01:38:20,891 a claw hand. 1274 01:38:22,271 --> 01:38:24,353 It would've been kinder if I'd killed him. 1275 01:38:24,440 --> 01:38:26,021 Holly, this is circus. 1276 01:38:26,150 --> 01:38:29,563 Brad, you can't realize what it means not to go up there again. 1277 01:38:29,779 --> 01:38:31,110 Maybe I can. 1278 01:38:31,823 --> 01:38:33,609 That's why it's better to let him go. 1279 01:38:33,741 --> 01:38:36,198 - If he goes, I'm going with him. - Holly, don't be a fool! 1280 01:38:36,327 --> 01:38:40,286 You saw the way he hid his arm, said things to make me hate him. 1281 01:38:41,707 --> 01:38:44,744 He said them because he didn't want me to know... 1282 01:38:44,877 --> 01:38:47,118 To know that I'd smashed him, 1283 01:38:47,713 --> 01:38:49,624 smashed his whole life. 1284 01:38:51,300 --> 01:38:55,509 He didn't want me to know because he loves me. 1285 01:38:55,638 --> 01:38:57,491 And I've got to make it up to him for what I've done. 1286 01:38:57,515 --> 01:38:58,595 All right, you smashed him. 1287 01:38:58,683 --> 01:39:01,595 Do you think smashing all three of us will help him? 1288 01:39:01,727 --> 01:39:03,558 You don't need me, Brad. 1289 01:39:03,688 --> 01:39:05,303 You've got what you love. 1290 01:39:05,440 --> 01:39:07,772 You've got the circus. But what's he got? 1291 01:39:07,900 --> 01:39:11,108 He's got guts. That guy's tough. He doesn't need sympathy. 1292 01:39:11,237 --> 01:39:14,070 He can take this if you leave him alone. He doesn't need pity. 1293 01:39:14,198 --> 01:39:16,484 I'm not going to give him pity. 1294 01:39:17,493 --> 01:39:20,610 I'm going to try and give him love. 1295 01:39:29,130 --> 01:39:30,165 Yeah? 1296 01:39:33,009 --> 01:39:34,294 All right. 1297 01:40:05,208 --> 01:40:08,166 - What do you want? - To help you. 1298 01:40:08,294 --> 01:40:10,330 I don't want any help. I don't need any help. 1299 01:40:10,463 --> 01:40:13,375 You come here to cry over me, go somewhere else. I am packing. 1300 01:40:13,508 --> 01:40:15,749 You don't even know where you're going. 1301 01:40:15,885 --> 01:40:18,797 Besides, wherever it is, what could you do 1302 01:40:18,930 --> 01:40:20,699 that you couldn't do here with me to help you? 1303 01:40:20,723 --> 01:40:22,429 What do think you could do for me? 1304 01:40:22,558 --> 01:40:25,220 Well, I could fold this cape a little better. 1305 01:40:25,353 --> 01:40:27,639 Oh, I see. Now I'm a cripple. 1306 01:40:27,772 --> 01:40:29,637 You would dress me, undress me, cut up my food, 1307 01:40:29,774 --> 01:40:32,481 wait on me like a little child. No, thank you. 1308 01:40:32,610 --> 01:40:34,942 If you want to be kind, please go. 1309 01:40:35,071 --> 01:40:36,811 I want to be with you, wherever you are. 1310 01:40:36,948 --> 01:40:39,815 You are lying. You are sorry for me. 1311 01:40:39,951 --> 01:40:42,658 You want to pay me because you teased me to cut down the net! 1312 01:40:42,787 --> 01:40:43,947 That isn't true. 1313 01:40:44,080 --> 01:40:48,494 You fell in love with me when I was the great Sebastian, king in the air, 1314 01:40:48,626 --> 01:40:51,709 a flash of lightning in the center ring. 1315 01:40:51,837 --> 01:40:55,079 On the ground, it is someone else you love. 1316 01:40:55,216 --> 01:40:56,752 That's all over. 1317 01:40:59,845 --> 01:41:01,676 Go back to the boss man. 1318 01:41:01,806 --> 01:41:03,762 Don't think I am finished because of this. 1319 01:41:03,891 --> 01:41:05,677 If I want someone, I'll ask her myself. 1320 01:41:05,810 --> 01:41:09,018 Women are no problem for me. I find them anywhere. 1321 01:41:10,189 --> 01:41:12,271 You came back because you love me. 1322 01:41:18,322 --> 01:41:19,528 It was for this I came back. 1323 01:41:19,657 --> 01:41:21,443 - You did not. - My rig. 1324 01:41:23,160 --> 01:41:25,242 Well, I can sell it anyway. 1325 01:41:26,747 --> 01:41:30,365 You should be dressing for the show. The applause, it is all yours now. 1326 01:41:30,459 --> 01:41:31,539 You've got the center ring. 1327 01:41:31,836 --> 01:41:35,795 I can't take it away from you. I can't even applaud you properly. 1328 01:41:36,132 --> 01:41:38,214 Say anything you like. 1329 01:41:38,342 --> 01:41:40,003 Hit me if you want. 1330 01:41:40,803 --> 01:41:45,217 - It won't change the way I feel. - Maybe I would like to hit you for lying. 1331 01:41:50,688 --> 01:41:52,929 No one is to blame but me. I... 1332 01:41:53,774 --> 01:41:57,232 - Please, I must hurry. - You're not going. 1333 01:41:57,361 --> 01:42:01,525 You're tied to the circus, and whether you like it or not, you're tied to me. 1334 01:42:01,991 --> 01:42:04,277 You think I would tie you to this? 1335 01:42:06,537 --> 01:42:08,823 It wasn't your arm I fell in love with. 1336 01:42:10,374 --> 01:42:11,830 Or your hand. 1337 01:42:12,585 --> 01:42:14,450 I fell in love with you. 1338 01:42:15,212 --> 01:42:17,828 I'd give my other arm if I could believe you. 1339 01:42:18,549 --> 01:42:21,291 What does a girl have to say to make a blind man see? 1340 01:42:21,427 --> 01:42:24,760 Say that you'll stay, that you'll never leave me, ever. 1341 01:42:25,348 --> 01:42:28,806 This is not because you are sorry for me? 1342 01:42:30,353 --> 01:42:32,560 You bet your life I'm sorry for you. 1343 01:42:33,564 --> 01:42:35,520 You're stuck with a blonde, 1344 01:42:35,733 --> 01:42:37,689 and you'll never get away. 1345 01:42:38,402 --> 01:42:42,236 Chérie, how I would love you. 1346 01:42:45,701 --> 01:42:47,532 Hey, wait for me, Anita! 1347 01:42:55,544 --> 01:42:57,034 My feet are killing me. 1348 01:42:58,422 --> 01:43:00,663 - Hey, what does that mean? - Mine are like rubber. 1349 01:43:01,217 --> 01:43:02,627 Step it up kids, we're on. 1350 01:43:02,760 --> 01:43:04,967 - Is my hat okay? - Nobody's gonna see you. 1351 01:43:05,096 --> 01:43:07,087 Keep your Coop to yourself today. 1352 01:43:11,352 --> 01:43:13,013 Picnic in the park. 1353 01:43:27,910 --> 01:43:32,620 A regal cavalcade with queen Marie antoinette 1354 01:43:32,748 --> 01:43:36,912 and her gay court at the royal horse show. 1355 01:43:43,134 --> 01:43:45,420 Remember, you're supposed to be a queen. 1356 01:44:59,752 --> 01:45:02,209 You're for the birds, that's for sure. 1357 01:45:02,338 --> 01:45:05,375 Giving up your life to Sebastian because he's washed up. 1358 01:45:05,508 --> 01:45:07,590 Who do you think you are? Joan of arc or somebody? 1359 01:45:07,718 --> 01:45:09,379 What does it matter to you what I do? 1360 01:45:09,512 --> 01:45:13,346 Go ahead. Play noble. That halo is gonna slip, sugar. It's phony. 1361 01:45:13,474 --> 01:45:14,805 It'll be around your neck. 1362 01:45:14,934 --> 01:45:16,925 Where would you wear yours? 1363 01:45:20,272 --> 01:45:22,854 Say, why are you so steamed up about me and Sebastian? 1364 01:45:22,983 --> 01:45:24,268 Sebastian? 1365 01:45:24,568 --> 01:45:26,934 I don't care if you break him up for firewood. 1366 01:45:27,071 --> 01:45:29,153 He asked for it, playing around with you. 1367 01:45:29,281 --> 01:45:32,193 But Brad's on the level. He didn't have this coming to him. 1368 01:45:32,326 --> 01:45:33,987 Brad hasn't got time for love. 1369 01:45:34,119 --> 01:45:36,799 - Okay, I'll take Brad the way he is. - That is, if you're his type. 1370 01:45:36,914 --> 01:45:38,870 Who are you calling a type? 1371 01:45:39,667 --> 01:45:42,625 Maybe I have been over the course a few too many times. 1372 01:45:42,753 --> 01:45:45,665 But I've got a heart under this costume with room in it for one guy. 1373 01:45:45,798 --> 01:45:48,710 You busted him apart, and I'm gonna pick up the pieces. 1374 01:45:48,843 --> 01:45:50,879 He'll never miss you, sugar. 1375 01:45:51,095 --> 01:45:53,837 I'm going to give him more than you ever could. 1376 01:45:53,973 --> 01:45:56,680 Maybe so. You've had plenty of experience. 1377 01:47:16,263 --> 01:47:17,343 You'll never make it. 1378 01:47:17,473 --> 01:47:18,883 - Did you see him? - No. Where? 1379 01:47:19,016 --> 01:47:20,597 Here's your toothpick! 1380 01:48:13,028 --> 01:48:17,567 When the lights go out on this glittering realm of sawdust and popcorn, 1381 01:48:17,700 --> 01:48:21,943 the circus puts off its spangles and climbs into battle dress 1382 01:48:22,079 --> 01:48:24,821 for the nightly combat with time and distance. 1383 01:48:26,041 --> 01:48:30,330 The tear-down is a wild tangle of man, machine and beast, 1384 01:48:30,629 --> 01:48:33,245 an orderly disorder of ropes 1385 01:48:33,382 --> 01:48:36,545 and metal poles and steel cable 1386 01:48:36,844 --> 01:48:38,755 and tons of heavy canvas. 1387 01:48:39,596 --> 01:48:41,757 Yet out of this apparent chaos, 1388 01:48:42,391 --> 01:48:44,757 these people bring tomorrow's show, 1389 01:48:45,227 --> 01:48:47,684 fresh and new and gay and hot, 1390 01:48:48,605 --> 01:48:53,474 no matter how tangled the skein of their own lives may be. 1391 01:48:53,777 --> 01:48:57,190 Ruth! Don't eat them newspapers! 1392 01:48:57,823 --> 01:48:59,734 I told you to leave them lay. 1393 01:49:00,200 --> 01:49:01,781 No, no, Ruth, Ruth. 1394 01:49:01,910 --> 01:49:03,741 You'll get a tummy ache. 1395 01:49:04,204 --> 01:49:06,445 She likes the candy that is stuck to it. 1396 01:49:23,390 --> 01:49:25,551 "He killed the thing he loved." 1397 01:49:27,686 --> 01:49:29,176 Buttons, look. 1398 01:49:29,772 --> 01:49:33,060 - You said that. - Did I? 1399 01:49:34,318 --> 01:49:37,025 Well, don't believe everything you hear. 1400 01:49:37,654 --> 01:49:39,519 And only half of what you see. 1401 01:49:53,045 --> 01:49:54,455 I can believe that. 1402 01:49:54,671 --> 01:49:57,788 So you see, cherie? All men are alike except... 1403 01:49:57,925 --> 01:49:59,256 I know. Except you. 1404 01:49:59,384 --> 01:50:01,466 Come on, let's go down to the car. 1405 01:50:08,644 --> 01:50:09,759 Hello? 1406 01:50:10,646 --> 01:50:11,761 Hello? 1407 01:50:12,147 --> 01:50:13,637 No, John north. 1408 01:50:15,025 --> 01:50:17,391 Hello, Johnny? It's Brad. 1409 01:50:18,487 --> 01:50:20,648 Sure, Johnny, Sebastian's back. 1410 01:50:21,073 --> 01:50:23,155 Yeah, he's staying with the show. 1411 01:50:23,867 --> 01:50:25,232 No, he can't. 1412 01:50:25,869 --> 01:50:29,077 Not his old act, but he's in the show. 1413 01:50:29,623 --> 01:50:30,783 Me? 1414 01:50:31,792 --> 01:50:33,498 Why do you ask that? 1415 01:50:33,710 --> 01:50:35,826 There's nothing wrong with me. 1416 01:50:36,338 --> 01:50:38,203 Business is holding up fine. 1417 01:50:38,841 --> 01:50:40,627 The advance sale is fine. 1418 01:50:40,759 --> 01:50:42,374 Everything's fine. 1419 01:50:42,553 --> 01:50:45,169 And we're a cinch to keep going the full season. 1420 01:50:45,264 --> 01:50:46,299 Yeah. 1421 01:50:46,849 --> 01:50:48,385 So long, Johnny. 1422 01:50:48,684 --> 01:50:51,016 The full season? That's great. Yeah. 1423 01:50:52,521 --> 01:50:54,432 Aren't you in the wrong wagon? 1424 01:50:54,565 --> 01:50:56,351 Not the way this one looks. 1425 01:50:56,733 --> 01:51:00,476 - Don't touch that. - A brass hat. 1426 01:51:01,071 --> 01:51:02,777 What's all this housekeeping? 1427 01:51:02,906 --> 01:51:04,521 Just housekeeping. 1428 01:51:06,076 --> 01:51:09,819 Well, go do it someplace else. The boys take care of all this. 1429 01:51:10,122 --> 01:51:12,579 You are a sourpuss, aren't you? Yeah. 1430 01:51:12,708 --> 01:51:14,915 You want to bite somebody? Yeah. 1431 01:51:15,043 --> 01:51:16,704 Well, pick your spot. 1432 01:51:22,593 --> 01:51:23,958 Needs sugar. 1433 01:51:24,261 --> 01:51:27,549 I wasn't sure how you liked it. I'll learn. 1434 01:51:27,681 --> 01:51:30,514 - Don't bother. - Sweet? 1435 01:51:33,228 --> 01:51:34,889 Oh. Medium. 1436 01:51:42,112 --> 01:51:45,730 - What do you think you're doing? - Packing your pipe. 1437 01:51:48,911 --> 01:51:50,492 Well, don't look so worried. 1438 01:51:50,621 --> 01:51:53,158 You never know what you're gonna like until you try it. 1439 01:52:04,635 --> 01:52:05,715 Well, 1440 01:52:07,471 --> 01:52:09,007 what do you know? 1441 01:52:09,264 --> 01:52:11,346 I used to fill my dad's pipe. 1442 01:52:13,101 --> 01:52:15,513 I don't remember seeing you before. 1443 01:52:16,396 --> 01:52:18,762 You didn't. You only looked at me. 1444 01:52:18,899 --> 01:52:20,685 Now, what was that name again? 1445 01:52:20,817 --> 01:52:23,934 Minnie mouse. Even elephants are afraid of me. 1446 01:52:24,404 --> 01:52:27,396 They're smart animals. Women are poison. 1447 01:52:27,574 --> 01:52:29,280 But it's a wonderful death. 1448 01:52:34,665 --> 01:52:36,621 I'm not dangerous. Honest. 1449 01:52:37,417 --> 01:52:40,124 I just think a guy in trouble feels better if... 1450 01:52:40,379 --> 01:52:42,370 Well, if there's a woman around. 1451 01:52:43,006 --> 01:52:44,997 Just someone to get mad at. 1452 01:52:50,764 --> 01:52:54,803 - Well, don't you want some coffee? - Sure, sugar. 1453 01:52:56,478 --> 01:52:58,343 That's what I came for. 1454 01:53:03,110 --> 01:53:06,352 You know, I never knew a woman could fill a pipe. 1455 01:53:10,075 --> 01:53:13,192 Heads up! Big wagon coming through! 1456 01:53:32,973 --> 01:53:36,181 Hello, sucker. How long you gonna take it? 1457 01:53:36,560 --> 01:53:39,427 - Pretty picture, ain't it? - Shut up. 1458 01:53:39,563 --> 01:53:41,099 Angel likes that guy. 1459 01:53:41,231 --> 01:53:43,222 Why? Because he can give her presents. 1460 01:53:43,358 --> 01:53:45,724 He's got the dough, so he gets the girl. 1461 01:53:46,945 --> 01:53:48,856 What is mine I keep. 1462 01:53:48,989 --> 01:53:52,072 Not without dough. But we can get it. 1463 01:53:52,200 --> 01:53:54,111 Get it where it'll hurt, too. 1464 01:53:59,499 --> 01:54:02,491 Get with it. You've got four and a half minutes. 1465 01:54:14,014 --> 01:54:17,472 Brad, you better watch angel tonight. The grapevine says she's in for trouble. 1466 01:54:23,398 --> 01:54:26,561 Klaus, the greatest elephant trainer in the world, 1467 01:54:26,985 --> 01:54:30,694 presents his marvelous mastodonic mammals, 1468 01:54:31,073 --> 01:54:35,908 gracefully ridden by 20 sultry sirens from the east, 1469 01:54:36,328 --> 01:54:40,287 starring angel, the sultan's favorite. 1470 01:54:43,960 --> 01:54:46,622 Butter-coated popcorn. Get your popcorn here. 1471 01:54:46,755 --> 01:54:48,211 - Hey, one. - You want some? 1472 01:54:48,465 --> 01:54:49,750 Thank you. 1473 01:55:54,531 --> 01:55:56,362 Steady. Steady. 1474 01:55:56,491 --> 01:55:58,072 Steady. All right. 1475 01:55:58,368 --> 01:55:59,403 Foot. 1476 01:55:59,536 --> 01:56:01,072 Foot. Foot. 1477 01:56:01,455 --> 01:56:03,241 Foot. 1478 01:56:03,373 --> 01:56:06,285 Foot. Foot. 1479 01:56:06,376 --> 01:56:07,411 Foot. 1480 01:56:07,544 --> 01:56:08,659 Steady. 1481 01:56:09,379 --> 01:56:10,494 Steady? 1482 01:56:11,089 --> 01:56:13,080 Steady. Come down. 1483 01:56:13,216 --> 01:56:16,295 Steady. 1484 01:56:18,597 --> 01:56:21,304 I wouldn't do that for a million dollars. 1485 01:56:23,226 --> 01:56:26,639 Minyak, see how our angel's eyes shine today. 1486 01:56:26,771 --> 01:56:28,352 She has found a new love. 1487 01:56:28,482 --> 01:56:30,842 Quit clowning, sugar. For this I don't get paid by the hour. 1488 01:56:30,901 --> 01:56:34,894 - Let's get on with the number, huh? - Oh, you want to hurry back to the boss. 1489 01:56:35,280 --> 01:56:37,111 Maybe he has a present. 1490 01:56:37,449 --> 01:56:39,735 He likes that funny face, huh? 1491 01:56:39,993 --> 01:56:44,077 Tell me, would he still like it if minyak leans a little bit? 1492 01:56:44,247 --> 01:56:45,953 Klaus, are you nuts? Let me up. 1493 01:56:46,082 --> 01:56:47,618 - Up, minyak! Up! - Steady. 1494 01:56:47,751 --> 01:56:50,868 Be careful. You make minyak nervous. 1495 01:56:51,671 --> 01:56:53,753 Now your eyes shine for me, too, 1496 01:56:53,882 --> 01:56:57,090 because you have fear in your lovely, lying little heart. 1497 01:57:00,347 --> 01:57:01,632 Is she all right? 1498 01:57:01,765 --> 01:57:05,053 Steady, minyak. Is your foot getting tired? 1499 01:57:05,185 --> 01:57:07,267 You want to put it down? 1500 01:57:08,104 --> 01:57:09,560 No, my sweet. 1501 01:57:09,773 --> 01:57:11,889 You will never go to any other man. 1502 01:57:12,609 --> 01:57:14,770 Foot, minyak. Foot, foot. 1503 01:57:14,903 --> 01:57:17,440 - You all right? - That was close to the finale. 1504 01:57:17,614 --> 01:57:19,275 - Augie. - This is my act. 1505 01:57:19,407 --> 01:57:22,274 Get your things and get off the lot. Augie, take over. 1506 01:57:22,410 --> 01:57:25,322 - Can you finish? - Sure. I can do anything for you. 1507 01:57:25,455 --> 01:57:26,570 Angel. 1508 01:57:26,831 --> 01:57:28,241 Fresh popcorn. 1509 01:57:31,586 --> 01:57:35,249 - You fire me because... - Because you're a jealous fool. 1510 01:57:35,632 --> 01:57:38,999 Now get out of here before I have you up for attempted murder. 1511 01:59:25,241 --> 01:59:27,072 Buy a circus souvenir. 1512 01:59:27,744 --> 01:59:29,450 Take home a balloon for the... 1513 01:59:29,579 --> 01:59:32,036 Would you like a balloon? Good. 1514 01:59:56,231 --> 01:59:57,721 Life has made me a clown. 1515 01:59:57,857 --> 02:00:00,223 It'll have to make you a better businessman. 1516 02:00:00,360 --> 02:00:01,816 Thank you. 1517 02:00:03,029 --> 02:00:05,361 Hey, little one. You are tickling me. 1518 02:00:05,740 --> 02:00:07,105 You can feel that? 1519 02:00:07,242 --> 02:00:09,449 He's trying to be friendly, to cheer me up. 1520 02:00:09,577 --> 02:00:11,863 Come on, Sebastian. Don't block the entrance. 1521 02:00:11,996 --> 02:00:13,736 Get with it, buttons. 1522 02:00:22,257 --> 02:00:24,443 All right, boys, let them roll. One buck gets you fifty. 1523 02:00:24,467 --> 02:00:28,176 - My dice. I'll bet $3.00. - Okay, $3.00. Let the dice roll. 1524 02:00:28,304 --> 02:00:29,794 Six. Your point. 1525 02:00:29,931 --> 02:00:33,298 Harry. What we said, I'll do it. 1526 02:00:34,018 --> 02:00:37,476 So you finally got wise, huh? I got it all figured. It's a cinch. 1527 02:00:37,605 --> 02:00:39,516 - Tonight. - Sure. Haven't you heard? 1528 02:00:39,649 --> 02:00:42,516 We're giving a party in the red pay wagon. 1529 02:00:42,652 --> 02:00:45,564 Seven. A loser. Sorry, friends. No winners. That's all. 1530 02:00:45,697 --> 02:00:48,780 - Hey, wait a minute. - I said that's all. 1531 02:00:48,867 --> 02:00:49,902 A fine game you got here. 1532 02:00:50,034 --> 02:00:52,034 You don't even get a chance to get your dough back. 1533 02:01:02,630 --> 02:01:05,292 - Everything all right in there, curly? - Okay. 1534 02:01:05,633 --> 02:01:07,874 But next year, let's carry the cash in the gorilla cage. 1535 02:01:08,011 --> 02:01:09,751 It's air-conditioned. 1536 02:01:11,848 --> 02:01:13,839 Well, don't let it sit here and get rusty. 1537 02:01:13,975 --> 02:01:15,636 - Take it away. - Right. 1538 02:01:22,859 --> 02:01:24,565 Mr. Braden? 1539 02:01:24,694 --> 02:01:25,774 That's right. 1540 02:01:25,904 --> 02:01:28,190 Treasury. Special investigations. 1541 02:01:28,448 --> 02:01:29,654 What can I do for you? 1542 02:01:29,783 --> 02:01:32,115 You carry a doctor with this show? 1543 02:01:32,243 --> 02:01:34,905 Yes. You usually find him in the privilege car. 1544 02:01:35,038 --> 02:01:37,324 Does he look anything like this? 1545 02:01:42,462 --> 02:01:43,497 No. 1546 02:01:43,671 --> 02:01:44,706 You sure? 1547 02:01:44,839 --> 02:01:46,795 Ten years can make quite a difference. 1548 02:01:46,925 --> 02:01:48,586 What's he wanted for? 1549 02:01:48,718 --> 02:01:50,709 Murder. It's an odd case. 1550 02:01:50,845 --> 02:01:52,881 A young doctor killed his wife. 1551 02:01:53,223 --> 02:01:54,838 She was dying anyway. 1552 02:01:54,974 --> 02:01:56,760 What will he get? 1553 02:01:57,227 --> 02:01:59,309 I'm a policeman, not a judge. 1554 02:02:00,313 --> 02:02:02,554 - Why pick on us? - Just a hunch. 1555 02:02:04,317 --> 02:02:06,979 He was always chasing circuses as a kid. 1556 02:02:07,278 --> 02:02:08,984 You won't see that face around here. 1557 02:02:09,113 --> 02:02:10,398 Probably not. 1558 02:02:10,532 --> 02:02:13,444 Anyway, I've arranged to fingerprint some of your people in cedar city. 1559 02:02:13,576 --> 02:02:15,056 Do you mind if I ride along with you? 1560 02:02:15,161 --> 02:02:18,119 No. The head Porter will fix you up with a berth. 1561 02:02:18,540 --> 02:02:19,905 Thank you. 1562 02:03:02,041 --> 02:03:04,498 About here. That'll stop the red wagon back at the road. 1563 02:03:17,265 --> 02:03:18,300 Come on. Snap it up. 1564 02:03:18,433 --> 02:03:21,220 First section will be along pretty soon. 1565 02:03:23,479 --> 02:03:25,094 Come on. Come on. 1566 02:04:12,403 --> 02:04:14,234 - Say, buttons... - Here you are, Brad. 1567 02:04:14,364 --> 02:04:15,900 - I got the next one. - Thanks. 1568 02:04:17,408 --> 02:04:18,844 You're always around when there's trouble. 1569 02:04:18,868 --> 02:04:20,788 You're pretty hard to find when the news is good. 1570 02:04:20,912 --> 02:04:23,870 I got tied up with a cop who's riding with us. 1571 02:04:24,123 --> 02:04:25,283 He's looking for someone. 1572 02:04:25,416 --> 02:04:26,997 Anything serious? 1573 02:04:27,168 --> 02:04:28,328 Murder. 1574 02:04:29,504 --> 02:04:31,335 He used to be a doctor. 1575 02:04:31,881 --> 02:04:34,588 You find the darnedest people around a circus, don't you? 1576 02:04:34,717 --> 02:04:35,832 Yeah. 1577 02:04:36,761 --> 02:04:39,628 What was this good news? I could use some. 1578 02:04:43,226 --> 02:04:44,966 Sebastian, there. 1579 02:04:45,436 --> 02:04:47,347 He's got feeling in that hand. 1580 02:04:48,481 --> 02:04:52,724 Yes, and if there's still feeling, complete recovery is very possible. 1581 02:04:53,695 --> 02:04:55,856 Is that a professional opinion? 1582 02:04:57,240 --> 02:04:59,276 That's a clown's opinion. 1583 02:04:59,534 --> 02:05:01,365 Why don't you rile him up a little? 1584 02:05:01,494 --> 02:05:02,950 Might get your flyer back. 1585 02:05:03,079 --> 02:05:04,740 Yeah, I'll do that. 1586 02:05:05,748 --> 02:05:08,740 By the way, they're going to take some fingerprints when we get in. 1587 02:05:08,876 --> 02:05:10,207 Okay. 1588 02:05:24,267 --> 02:05:25,973 I'll get revenge tomorrow night. 1589 02:05:26,102 --> 02:05:28,058 Always I'm lucky at cards. 1590 02:05:28,771 --> 02:05:30,511 You sure it's luck? 1591 02:05:31,274 --> 02:05:33,060 You think I cheat maybe? 1592 02:05:33,192 --> 02:05:35,604 Why not? You've done it before. 1593 02:05:36,446 --> 02:05:38,607 - I do not like this joke. - It's no joke. 1594 02:05:38,740 --> 02:05:39,900 Steady. Wait a minute. 1595 02:05:40,033 --> 02:05:41,993 Well, he used his bum arm to get Holly, didn't he? 1596 02:05:42,118 --> 02:05:43,358 You know you lie. 1597 02:05:43,494 --> 02:05:46,348 You've got it all figured to get yourself a meal ticket for life, haven't you? 1598 02:05:46,372 --> 02:05:47,862 Latching onto her. 1599 02:05:48,916 --> 02:05:49,951 You moved it. 1600 02:05:50,084 --> 02:05:51,915 - He sure did. - You bet he did. 1601 02:05:54,088 --> 02:05:55,274 That's why you say these things. 1602 02:05:55,298 --> 02:05:56,900 How about it, doc? Will he be able to use it? 1603 02:05:56,924 --> 02:05:59,336 - It certainly did move. - Of course he did, doc. 1604 02:05:59,469 --> 02:06:01,380 You know, that should get well. 1605 02:06:02,263 --> 02:06:04,491 I believe that with psychosomatic treatment, that this might be... 1606 02:06:04,515 --> 02:06:05,925 You did this for me? 1607 02:06:06,059 --> 02:06:08,345 For you? I wouldn't give you storage space. 1608 02:06:08,478 --> 02:06:11,094 But you're a good flyer. The show needs you. 1609 02:06:11,230 --> 02:06:13,016 Now, keep working on it. 1610 02:06:13,149 --> 02:06:15,356 You crazy, wonderful fool. 1611 02:06:16,778 --> 02:06:20,020 You know that with my wings clipped, I would never marry Holly. 1612 02:06:20,156 --> 02:06:22,112 Yet you raise me into the air again. 1613 02:06:23,159 --> 02:06:25,024 Because you are circus. 1614 02:06:26,621 --> 02:06:28,486 I must tell Holly. 1615 02:06:29,499 --> 02:06:32,161 Maybe we name our first baby bossman. 1616 02:06:34,837 --> 02:06:36,452 Good work, Brad. 1617 02:06:37,006 --> 02:06:38,041 Hey, doc, 1618 02:06:38,174 --> 02:06:40,790 what is this psycho whatchamacallit? 1619 02:06:57,026 --> 02:06:59,233 Walt till the engine's passed. 1620 02:07:36,691 --> 02:07:39,524 Unlock the door and don't try anything. 1621 02:08:00,923 --> 02:08:02,459 Pass it down. 1622 02:08:05,511 --> 02:08:06,546 Can you see the trouble? 1623 02:08:06,679 --> 02:08:08,544 Can't see nothing ahead. 1624 02:08:13,769 --> 02:08:16,101 Get going. We gotta burn rubber. 1625 02:08:24,238 --> 02:08:26,479 - What's that? - Second section. 1626 02:08:28,534 --> 02:08:29,569 Look. 1627 02:08:29,702 --> 02:08:31,302 Get out of here. This is the girls' car. 1628 02:08:31,370 --> 02:08:32,906 Men are not allowed in here. 1629 02:08:32,997 --> 02:08:34,032 Who'd you come to see? 1630 02:08:34,165 --> 02:08:36,451 What did you do, boy scout, lose your compass? 1631 02:08:36,584 --> 02:08:38,020 Well, what are you doing in no man's land? 1632 02:08:38,044 --> 02:08:39,784 Angel, you are going to be a bridesmaid. 1633 02:08:39,921 --> 02:08:42,003 - Who's getting married? - You are, my darling. 1634 02:08:42,131 --> 02:08:44,213 Angel. She's on that train. 1635 02:08:44,467 --> 02:08:46,458 So what? We got the dough. Let's get out of here. 1636 02:08:46,594 --> 02:08:49,336 The lights. I must turn the lights back on the track. 1637 02:08:49,472 --> 02:08:51,008 You crazy lunkhead. Give me that wheel. 1638 02:08:51,140 --> 02:08:53,882 We're going to turn the lights on the track. 1639 02:08:56,437 --> 02:08:58,803 The train! Stop the train! 1640 02:08:58,940 --> 02:09:00,601 Stop the train! 1641 02:09:04,737 --> 02:09:07,979 Stop! Can't you see the lights? Stop! 1642 02:09:10,493 --> 02:09:12,324 First section! Hold it! 1643 02:09:12,453 --> 02:09:13,738 Angel! 1644 02:09:14,789 --> 02:09:16,120 Angel! 1645 02:10:11,554 --> 02:10:12,964 Sebastian. 1646 02:10:13,681 --> 02:10:16,673 Hurry. Angel's caught under here. 1647 02:10:17,393 --> 02:10:18,508 Hurry. 1648 02:10:24,525 --> 02:10:26,982 Doc? Where are you, doc? 1649 02:10:28,112 --> 02:10:30,524 Bob. Bob, where's the doc? 1650 02:10:30,656 --> 02:10:32,112 How do I know? 1651 02:10:33,159 --> 02:10:35,241 - Help me. - Sure, bill, where are you? 1652 02:10:35,369 --> 02:10:36,950 Over here. Help me. 1653 02:10:37,079 --> 02:10:39,195 Okay, hold on. I'll get you out. 1654 02:10:40,916 --> 02:10:43,874 My legs are all numb. I can't feel anything. 1655 02:10:44,003 --> 02:10:46,164 - You all right, Brad? - Yeah, I'm fine. 1656 02:10:46,297 --> 02:10:48,379 Break out some fusees, blackie. 1657 02:10:49,383 --> 02:10:52,216 Get the road torches going. We need some light. 1658 02:10:52,345 --> 02:10:53,460 If Hank's on his feet, 1659 02:10:53,596 --> 02:10:56,212 have him make torches out of the waste from the journal boxes. 1660 02:10:56,891 --> 02:10:58,677 We got to get some light here. 1661 02:10:58,809 --> 02:11:01,471 Get this stuff off me. Come on. 1662 02:11:02,438 --> 02:11:03,558 How you doing in there, Bob? 1663 02:11:03,647 --> 02:11:04,807 Not so hot. 1664 02:11:04,940 --> 02:11:06,601 That's a new way to get thrown out of bed. 1665 02:11:06,734 --> 02:11:09,567 Elsie, Jeanne. Where are you? You all right? 1666 02:11:09,779 --> 02:11:12,316 - Some of these kids are hurt. - I'll get the doctor. 1667 02:11:12,448 --> 02:11:14,154 No, no, down there. Through the window. 1668 02:11:14,283 --> 02:11:16,069 Rip that sheet. Make some bandages. 1669 02:11:21,999 --> 02:11:24,991 Holy mackerel! Get back in there, you little devils. 1670 02:11:27,380 --> 02:11:30,747 Rajah, rajah! Get back! Get back in there! 1671 02:11:30,883 --> 02:11:32,589 No, you don't. Back. 1672 02:11:32,968 --> 02:11:34,674 Come on with those poles. 1673 02:11:36,597 --> 02:11:38,588 Get some welding torches. 1674 02:11:38,849 --> 02:11:39,884 Get in there. 1675 02:11:40,017 --> 02:11:41,427 No place like home, nero. 1676 02:11:41,560 --> 02:11:43,391 Here's another torch. 1677 02:11:43,771 --> 02:11:45,887 Put a blanket over the glass. 1678 02:11:48,567 --> 02:11:50,649 You can tell that this ain't the pay line. 1679 02:11:50,778 --> 02:11:53,269 You want water, you can get it here. Busted water line. 1680 02:11:53,656 --> 02:11:55,692 It's pretty bad in there. Where's the doctor? 1681 02:11:55,825 --> 02:11:58,441 He was in the privilege car when we hit. 1682 02:12:01,747 --> 02:12:03,829 I can hear them. They're around here somewhere. 1683 02:12:07,461 --> 02:12:10,123 Come on, boys. Get me out of this junk. 1684 02:12:10,297 --> 02:12:12,379 Hey, Mike, get some men and round up the cats 1685 02:12:12,466 --> 02:12:13,501 before they smell blood. 1686 02:12:13,592 --> 02:12:14,627 Right, Mr. Braden. 1687 02:12:14,760 --> 02:12:17,364 Somebody check the gorilla cage. The glass will be broken. Board it up. 1688 02:12:17,388 --> 02:12:20,095 - Okay, boss. - Keep those babies warm. 1689 02:12:20,224 --> 02:12:21,339 How many killed, Jack? 1690 02:12:21,475 --> 02:12:22,965 Don't know yet. 1691 02:12:23,144 --> 02:12:24,850 Is that the doctor? Yeah. He's out cold. 1692 02:12:24,979 --> 02:12:26,389 Is that the doctor? 1693 02:12:26,522 --> 02:12:28,433 Well, we've got to get some doctors here. 1694 02:12:28,524 --> 02:12:29,559 Stu? Yes. 1695 02:12:29,692 --> 02:12:31,503 Check the walkie-talkie in my Jeep. See if it's okay. 1696 02:12:31,527 --> 02:12:32,562 Sure, Brad. 1697 02:12:32,695 --> 02:12:35,277 Come on, boys. Get this stuff off me, can't you? 1698 02:12:35,406 --> 02:12:37,897 Hello, angel. What's the score in your car? 1699 02:12:38,033 --> 02:12:40,615 It's turned over. A lot of the girls... 1700 02:12:41,370 --> 02:12:43,110 Brad, you're bleeding. 1701 02:12:43,539 --> 02:12:46,531 No dice, Brad. We gotta rig something. 1702 02:12:46,667 --> 02:12:48,407 I know the rig to get. 1703 02:12:49,044 --> 02:12:51,251 Tell them to get out the work bulls. We'll need them. 1704 02:12:51,380 --> 02:12:52,415 Come on. 1705 02:12:52,548 --> 02:12:55,335 Watch out, watch out. Don't let him into the car. 1706 02:12:56,343 --> 02:12:57,674 He's coming back. 1707 02:12:57,803 --> 02:12:58,883 There he goes! 1708 02:12:59,013 --> 02:13:00,253 Samson! 1709 02:13:00,514 --> 02:13:01,674 Don't worry, minnie. 1710 02:13:01,807 --> 02:13:04,093 You'll be walking on your hands in a week. 1711 02:13:06,687 --> 02:13:08,302 Well, my teeth are okay. 1712 02:13:08,439 --> 02:13:10,395 Bite off a band-aid. Minnie's got a broken arm. 1713 02:13:10,524 --> 02:13:12,731 Hold still. Let her lean against you. 1714 02:13:12,860 --> 02:13:14,896 - Hurry up with that first aid kit. - Here. 1715 02:13:18,282 --> 02:13:20,614 Give me the stick. Come on, minyak. Come on! 1716 02:13:20,743 --> 02:13:22,279 Come on, minyak! 1717 02:13:22,411 --> 02:13:24,026 Minyak, this way. 1718 02:13:26,123 --> 02:13:28,580 Get the wagons down to the highway. Everyone on the road. 1719 02:13:28,709 --> 02:13:31,792 You can't move the circus, Brad. This wreck's scattered over five acres. 1720 02:13:31,879 --> 02:13:32,959 Half the animals are loose. 1721 02:13:33,047 --> 02:13:34,628 And we're rolling into cedar city. 1722 02:13:34,757 --> 02:13:37,043 Broken poles and canvas cut to ribbons? 1723 02:13:37,176 --> 02:13:38,882 Then we'll sidewall, play without a tent. 1724 02:13:38,969 --> 02:13:40,529 All right, take the strain on that pry. 1725 02:13:40,596 --> 02:13:42,556 - Come on. Get with it. - Drop her down, will you? 1726 02:13:42,640 --> 02:13:43,675 Easy, now. 1727 02:13:43,807 --> 02:13:45,968 I wish I could do this like buttons did it. He did a... 1728 02:13:46,101 --> 02:13:47,716 Say, where is buttons? 1729 02:13:47,853 --> 02:13:49,969 Bring that first-aid kit over, please. 1730 02:13:50,105 --> 02:13:52,812 I send her for a doctor and she comes back with an elephant. 1731 02:13:52,942 --> 02:13:54,742 You'd better leave the little pixie to Phyllis 1732 02:13:54,777 --> 02:13:56,563 if you want to say goodbye to our boyfriend. 1733 02:13:56,695 --> 02:13:59,107 - Come on. - Goodbye to our... 1734 02:13:59,949 --> 02:14:01,109 Brad. 1735 02:14:01,617 --> 02:14:03,573 Here. Finish minnie's arm. 1736 02:14:05,621 --> 02:14:06,827 The rail won't move. 1737 02:14:06,956 --> 02:14:08,617 Hook it on a cage. 1738 02:14:08,749 --> 02:14:10,330 Take it away. 1739 02:14:11,001 --> 02:14:13,583 No, that's no good, len. You'll pull our whole car over. 1740 02:14:13,712 --> 02:14:15,953 Brad. I didn't know. 1741 02:14:16,090 --> 02:14:17,626 I'm glad you're okay, pigeon. 1742 02:14:17,758 --> 02:14:20,420 We may miss the matinee, but we'll make the night show. 1743 02:14:20,553 --> 02:14:22,089 Oh, Brad. 1744 02:14:22,221 --> 02:14:23,990 - Get that block out of the way. - Here, I'll take it. 1745 02:14:24,014 --> 02:14:26,551 All right, minyak, come on, pick it up. 1746 02:14:26,684 --> 02:14:29,175 Pick it up. Okay. Here we go. 1747 02:14:29,311 --> 02:14:31,051 Stand it on its side. 1748 02:14:31,188 --> 02:14:33,349 Come on. Pick it up. Up. 1749 02:14:33,482 --> 02:14:34,793 All right, let's take him over here. 1750 02:14:34,817 --> 02:14:36,227 We'll put it over there. 1751 02:14:36,360 --> 02:14:38,066 Brad, you're bleeding like a stuck fish. 1752 02:14:38,153 --> 02:14:39,188 - Birdie! - Easy now. 1753 02:14:39,321 --> 02:14:41,357 Birdie, hurry with that first-aid kit! 1754 02:14:41,490 --> 02:14:43,026 Give me something to put on it. 1755 02:14:43,158 --> 02:14:44,819 Here. Here, Brad. 1756 02:14:46,161 --> 02:14:47,867 Birdie! Hurry! 1757 02:14:48,163 --> 02:14:51,200 Thank you, sugar. Thank you. 1758 02:14:52,543 --> 02:14:55,034 Birdie. Birdie, come on! Don't move like a snail! 1759 02:14:55,170 --> 02:14:56,205 Birdie, get the gauze. 1760 02:14:56,338 --> 02:14:59,455 We'll make a compression bandage, pack it in. 1761 02:15:00,509 --> 02:15:02,295 More of it. More of it. 1762 02:15:02,428 --> 02:15:04,168 What are you doing here, birdie? 1763 02:15:04,305 --> 02:15:06,671 - Here. - Go see what's left of your costumes. 1764 02:15:06,807 --> 02:15:08,593 We can't give a show without wardrobe. 1765 02:15:08,726 --> 02:15:11,286 We'll give a show, boss, if I have to put them in horse blankets. 1766 02:15:11,395 --> 02:15:13,010 Holly. 1767 02:15:13,772 --> 02:15:15,308 Here, hold. 1768 02:15:15,983 --> 02:15:18,474 Hank, any horses hurt? 1769 02:15:18,611 --> 02:15:20,476 The horses are okay, Brad, but you're not. 1770 02:15:20,613 --> 02:15:21,978 I'm all right. 1771 02:15:22,448 --> 02:15:24,259 I've seen all kinds of accidents on the lot, Holly. 1772 02:15:24,283 --> 02:15:25,318 That's an artery. 1773 02:15:25,451 --> 02:15:27,988 Every time his heart beats, it pumps blood out of him. 1774 02:15:28,954 --> 02:15:30,265 What are we going to do? The doctors... 1775 02:15:30,289 --> 02:15:32,746 He'll bleed to death if we don't get someone to him. 1776 02:15:35,336 --> 02:15:37,668 - I know someone. - Good. 1777 02:15:55,230 --> 02:15:57,346 - Have you seen buttons? - No. 1778 02:16:03,155 --> 02:16:05,612 Birdie! Birdie, have you seen buttons? 1779 02:16:05,741 --> 02:16:07,106 He just went by. 1780 02:16:07,242 --> 02:16:08,778 Get the zoppes' costumes next. 1781 02:16:08,911 --> 02:16:11,653 - Buttons! - All right, throw them down! 1782 02:16:12,790 --> 02:16:17,329 Buttons! Buttons! Buttons. 1783 02:16:17,461 --> 02:16:20,123 Brad's hurt. He's bleeding. They can't stop it. 1784 02:16:20,255 --> 02:16:22,400 Well, get the doctor working on him, Holly. I gotta go. 1785 02:16:22,424 --> 02:16:24,790 The doctor's knocked out. He was in the same car. 1786 02:16:24,927 --> 02:16:29,091 Buttons, that newspaper about the doctor who killed the girl he loved... 1787 02:16:29,223 --> 02:16:30,950 Yeah, well, Brad told me something about a detective 1788 02:16:30,974 --> 02:16:32,535 being on the train looking for that fellow. 1789 02:16:32,559 --> 02:16:35,266 Look, I don't know if you're the man they're looking for, 1790 02:16:35,396 --> 02:16:37,637 - but if you are, you can save Brad. - No. 1791 02:16:37,773 --> 02:16:40,640 Remember you told me once about killing the thing you loved? 1792 02:16:40,776 --> 02:16:44,985 Well, maybe you killed someone because you loved her so much. 1793 02:16:46,073 --> 02:16:49,565 If you are him, you could save someone I love. 1794 02:16:49,702 --> 02:16:52,114 Oh, buttons. I've always loved him. 1795 02:16:52,246 --> 02:16:56,410 Please, please don't let him die, if you are the man. 1796 02:16:57,459 --> 02:16:59,165 Are you, buttons? 1797 02:17:01,171 --> 02:17:04,459 Yeah, I'm the man, Holly. Come on. Let's go. 1798 02:17:12,766 --> 02:17:16,384 See if they can set up a cook tent. Everyone could use some coffee. 1799 02:17:16,520 --> 02:17:17,885 Okay, Brad. 1800 02:17:18,021 --> 02:17:19,932 Find out what performers are hurt. 1801 02:17:20,065 --> 02:17:21,680 Let me know what acts we can't use. 1802 02:17:21,817 --> 02:17:22,897 Lie still, Brad. 1803 02:17:23,026 --> 02:17:24,641 Here's the doctor's bag. I found it. 1804 02:17:24,778 --> 02:17:26,698 Fine, fine. Get something to put it on, will you? 1805 02:17:26,822 --> 02:17:29,814 We've got to get the big top rigged somehow and put on a performance. 1806 02:17:29,950 --> 02:17:31,611 Lie still, will you? 1807 02:17:32,244 --> 02:17:34,781 You'll finish this performance under god's big top. 1808 02:17:34,913 --> 02:17:36,323 Buttons. 1809 02:17:36,457 --> 02:17:39,790 If that detective sees you doing this, he won't need fingerprints. 1810 02:17:39,918 --> 02:17:42,534 Well, the circus needs a boss right now. 1811 02:17:42,671 --> 02:17:44,878 Besides, I kind of like you. 1812 02:17:45,007 --> 02:17:49,467 Brad, please do what buttons says, for me. 1813 02:17:49,595 --> 02:17:53,429 What are you trying to do, make my last moments happy? 1814 02:17:55,392 --> 02:17:56,598 Is that you, Chuck? 1815 02:17:56,727 --> 02:17:59,469 Chuck, how many seed wagons are okay? 1816 02:17:59,605 --> 02:18:00,720 - About half. - Set them up. 1817 02:18:00,856 --> 02:18:02,562 Use planks for what's missing. 1818 02:18:02,691 --> 02:18:06,479 You have got sawdust in your veins. You can't even die decently. 1819 02:18:06,612 --> 02:18:09,979 Take it easy, Holly. This isn't sawdust he's bleeding. 1820 02:18:10,115 --> 02:18:12,777 You're gonna have to have a blood transfusion right quick. 1821 02:18:12,910 --> 02:18:14,888 You were in the army, Brad. What's your blood type? 1822 02:18:14,912 --> 02:18:15,947 Sa 1823 02:18:16,038 --> 02:18:17,073 Which rh? 1824 02:18:17,206 --> 02:18:18,946 - Negative. - Negative? Are you sure? 1825 02:18:19,082 --> 02:18:21,164 Yeah, I'm sure. We're out of luck, buttons. 1826 02:18:21,293 --> 02:18:23,579 - What does that mean? - Well, it's hard to find. 1827 02:18:23,712 --> 02:18:25,498 There must be a blood bank in cedar city. 1828 02:18:25,631 --> 02:18:26,858 We don't have any time for that. 1829 02:18:26,882 --> 02:18:28,362 Now, look, some of you go out and see 1830 02:18:28,425 --> 02:18:30,336 if you can find somebody that has ab blood. 1831 02:18:30,469 --> 02:18:32,801 - There must be somebody in this show. - There is someone. 1832 02:18:32,930 --> 02:18:34,921 Me. I have it. 1833 02:18:37,184 --> 02:18:39,175 - Sebastian. - Not him. 1834 02:18:39,311 --> 02:18:41,176 You're not gonna put that guy's blood in me. 1835 02:18:41,313 --> 02:18:43,416 You don't have enough blood in you now to quibble about it. 1836 02:18:43,440 --> 02:18:46,102 Sit down here. Roll up your left sleeve. Get his wristwatch off. 1837 02:18:46,235 --> 02:18:48,351 - All right. - I think I can rig it with this. 1838 02:18:48,487 --> 02:18:50,603 Buttons, find somebody else. 1839 02:18:50,739 --> 02:18:53,230 You'll be dead in 20 minutes without him. 1840 02:18:53,367 --> 02:18:54,732 Here, soak this in alcohol. 1841 02:18:54,868 --> 02:18:58,611 All right, but just take enough till you can get some other guy. 1842 02:18:58,747 --> 02:19:02,706 It hurts me as much as it does you, but noblesse oblige. 1843 02:19:02,835 --> 02:19:04,200 You ought to be grateful. 1844 02:19:04,336 --> 02:19:06,497 Grateful? To him? 1845 02:19:06,630 --> 02:19:09,337 I've had nothing but trouble ever since you joined the show. 1846 02:19:09,466 --> 02:19:13,334 They warned me about you, but I had to find out the hard way. 1847 02:19:13,470 --> 02:19:15,256 Big stuff in the air. 1848 02:19:15,389 --> 02:19:18,802 Upsetting the whole circus, chopping down your net. 1849 02:19:18,934 --> 02:19:22,051 Now you want to be a hero, save my life. 1850 02:19:22,187 --> 02:19:23,973 I don't want any part of you. 1851 02:19:24,106 --> 02:19:26,313 I do not want to give you my good blood, 1852 02:19:26,441 --> 02:19:29,183 but what it will do for you... 1853 02:19:29,695 --> 02:19:31,276 Hasn't done much for you. 1854 02:19:31,405 --> 02:19:36,069 If he should make love well after this, pay no attention. It will be me. 1855 02:19:36,743 --> 02:19:40,110 - I can't see. Give me the light over here. - I'll take it. 1856 02:19:42,082 --> 02:19:43,572 Go ahead, doctor. 1857 02:19:50,340 --> 02:19:52,456 Yes. Take all you want. 1858 02:19:52,593 --> 02:19:55,084 It will make of him a better man. 1859 02:19:55,220 --> 02:19:58,758 He will have more fire, more of what women love. 1860 02:19:58,891 --> 02:20:01,507 They may even want to marry you. 1861 02:20:02,436 --> 02:20:06,054 And each time you look at one of your children, boss man, 1862 02:20:06,189 --> 02:20:07,850 you will see me. 1863 02:20:07,983 --> 02:20:09,439 If any kid of mine ever... 1864 02:20:09,568 --> 02:20:10,728 Brad. Yeah? 1865 02:20:10,861 --> 02:20:13,193 It's the end of the line. We're licked. 1866 02:20:13,322 --> 02:20:15,859 We ain't got no big top, and our lighting's all shot. 1867 02:20:15,991 --> 02:20:19,654 - I'm not quitting. We'll give a show. - Brad, take it easy, will you? 1868 02:20:19,786 --> 02:20:22,698 - Where's my hat? - Buttons. 1869 02:20:25,584 --> 02:20:27,544 - Give me that stethoscope. - What is it, buttons? 1870 02:20:27,586 --> 02:20:29,577 Put the ear tips in my ears. 1871 02:20:30,172 --> 02:20:32,629 Keep count of these plunger strokes here. 1872 02:20:33,425 --> 02:20:35,586 Now put that over his heart. 1873 02:20:37,888 --> 02:20:40,345 A little lower. A little lower. Right there. 1874 02:20:43,810 --> 02:20:45,413 His heart's going so fast, I can hardly count. 1875 02:20:45,437 --> 02:20:47,393 - It must be over 130. - 130... 1876 02:20:51,276 --> 02:20:53,642 Well, I guess that's it. 1877 02:20:53,779 --> 02:20:56,236 - I'll get word out we're canceling. - No, we're not. 1878 02:20:56,365 --> 02:20:58,481 We couldn't even get into town on a junk wagon. 1879 02:20:58,617 --> 02:21:00,733 - We'll bring the town out here. - Five. 1880 02:21:01,411 --> 02:21:02,867 Sell tickets to see the wreck? 1881 02:21:02,996 --> 02:21:04,657 - That's not a bad idea. - Are you nuts? 1882 02:21:04,831 --> 02:21:08,415 Maybe. We'll get the crowd out here if we have to drag them by the hair. 1883 02:21:08,543 --> 02:21:10,909 If you're putting on this act for Brad, he can't hear you. 1884 02:21:11,046 --> 02:21:12,649 - What's the matter with... - Now stop shaking the stand 1885 02:21:12,673 --> 02:21:14,755 or he'll never hear anybody. 1886 02:21:15,133 --> 02:21:16,623 What's the matter with all of you? 1887 02:21:16,760 --> 02:21:18,821 Brad said we'd give a show, and we're going to give it. 1888 02:21:18,845 --> 02:21:19,880 We got no big top. 1889 02:21:20,013 --> 02:21:21,628 We'll sidewall it, set up in the open. 1890 02:21:21,765 --> 02:21:23,847 - Where? - Over there. It's an open field. 1891 02:21:23,976 --> 02:21:25,682 I got you, birdbrain. You struck oil. 1892 02:21:25,811 --> 02:21:28,803 Jack, get everything together that can walk, crawl, or run, 1893 02:21:28,939 --> 02:21:31,021 floats, midgets, clowns, anything that can stand. 1894 02:21:31,149 --> 02:21:32,514 Tell them it's cherry pie. 1895 02:21:32,651 --> 02:21:34,482 Hank, fix up everything on wheels. 1896 02:21:34,611 --> 02:21:36,089 If the horses can't pull them, we can. 1897 02:21:36,113 --> 02:21:37,148 You're doing fine, doc. 1898 02:21:37,280 --> 02:21:38,800 - Hurry up, do what I said. - Come on, Bob. 1899 02:21:38,824 --> 02:21:40,280 Fred, tell Lloyd to stake out. 1900 02:21:40,409 --> 02:21:42,289 - What about the big top? - Don't argue with me. 1901 02:21:42,411 --> 02:21:45,153 Emmett. Emmett, patch up the clowns for a parade. 1902 02:21:45,247 --> 02:21:46,282 - Parade? - Yes, parade. 1903 02:21:46,415 --> 02:21:47,934 - Hey, are you kidding? - No, I'm not kidding. 1904 02:21:47,958 --> 02:21:49,619 Rig my trapeze in a wagon. 1905 02:21:49,751 --> 02:21:52,493 Gertrude. Gertrude, help birdie with the wardrobe. Hurry. 1906 02:21:52,629 --> 02:21:56,087 Dave. Dave, find merle. Tell him to get the band together. 1907 02:21:56,216 --> 02:21:57,360 But they can't play without... 1908 02:21:57,384 --> 02:21:58,861 If the instruments are busted, tell him they can sing. 1909 02:21:58,885 --> 02:22:01,251 Here. Never mind the wreck. Get the show rolling. Hurry. 1910 02:22:01,388 --> 02:22:05,176 - I can beat a drum, even with one hand. - Not until I'm through with you. 1911 02:22:05,308 --> 02:22:06,869 You're doing all right where you are, sugar. 1912 02:22:06,893 --> 02:22:07,928 What are you doing? 1913 02:22:08,061 --> 02:22:10,347 Will you two stop it? You'll kill this man. 1914 02:22:10,480 --> 02:22:12,061 Twenty-five. 1915 02:22:12,232 --> 02:22:13,938 So long, Brad. 1916 02:22:14,609 --> 02:22:16,520 I'll bring all the elephants that can walk, 1917 02:22:16,611 --> 02:22:18,943 and the ones that can't, I'll carry. 1918 02:22:22,200 --> 02:22:25,567 You keep him going, buttons. We'll roll the show. 1919 02:22:29,875 --> 02:22:31,581 God bless you. 1920 02:22:38,258 --> 02:22:39,498 Thirty. 1921 02:22:43,972 --> 02:22:45,428 Buttons, 1922 02:22:46,266 --> 02:22:48,882 which one are you trying to save him for? 1923 02:22:57,694 --> 02:22:59,855 Scars covered by grease paint, 1924 02:22:59,988 --> 02:23:03,025 bandages hidden by funny wigs, 1925 02:23:03,158 --> 02:23:06,650 the spangled pied Piper limps into town. 1926 02:23:13,001 --> 02:23:15,788 Come on, folks, tie yourself to a balloon! 1927 02:23:15,921 --> 02:23:17,912 Float out and see the circus! 1928 02:23:18,048 --> 02:23:19,879 Come on, come on! Follow us! 1929 02:23:20,008 --> 02:23:21,464 Come to the circus! 1930 02:23:21,676 --> 02:23:23,837 This is the first time I've been alone with you 1931 02:23:23,970 --> 02:23:26,336 since that wonderful night in Paris, and I love it. 1932 02:23:26,473 --> 02:23:29,510 Look, sugar, I love you because you're rh negative. 1933 02:23:29,643 --> 02:23:31,304 Not to you, chérie. 1934 02:23:31,978 --> 02:23:33,639 - Come on! - Come on! 1935 02:23:49,287 --> 02:23:50,572 We've got them, merle. 1936 02:23:50,705 --> 02:23:52,991 They're coming with us. Hit the circus song. 1937 02:24:01,550 --> 02:24:03,131 Come fo the circus 1938 02:24:03,260 --> 02:24:05,216 the greatest show on earth 1939 02:24:05,345 --> 02:24:06,505 come fo the circus 1940 02:24:06,638 --> 02:24:08,253 see the circus 1941 02:24:08,515 --> 02:24:10,051 if we're not very careful 1942 02:24:10,183 --> 02:24:12,174 life can overwork us 1943 02:24:12,310 --> 02:24:13,891 so take today 1944 02:24:14,146 --> 02:24:16,011 and make it gay 1945 02:24:16,148 --> 02:24:19,982 for there are too many tears along the way 1946 02:24:20,110 --> 02:24:22,271 so come to the circus 1947 02:24:22,404 --> 02:24:23,985 it's circus day today 1948 02:24:24,114 --> 02:24:25,900 come see the barkers 1949 02:24:26,032 --> 02:24:27,522 and the gawkers 1950 02:24:27,659 --> 02:24:28,774 the bareback riders 1951 02:24:28,910 --> 02:24:31,617 and the fearless tightrope walkers 1952 02:24:31,746 --> 02:24:35,113 the cuddly bears do their routine 1953 02:24:35,250 --> 02:24:37,366 the greatest extravaganza 1954 02:24:37,502 --> 02:24:39,493 the world has ever seen 1955 02:24:42,924 --> 02:24:46,212 the big Calliope will play 1956 02:24:46,970 --> 02:24:50,383 and 50 pachyderms will play 1957 02:24:50,515 --> 02:24:54,508 you'll see a hawker dressed in gray 1958 02:24:54,644 --> 02:24:58,307 shouting, "peanuts, popcorn and lemonade” 1959 02:24:58,440 --> 02:25:01,557 the human cannonball will zoom 1960 02:25:02,402 --> 02:25:06,020 as trumpets blare ahd bass drums boom 1961 02:25:06,156 --> 02:25:09,569 to entertain your mom and pop 1962 02:25:10,118 --> 02:25:13,201 as we go under the great big top 1963 02:25:44,236 --> 02:25:45,942 Working on the rig. 1964 02:25:46,112 --> 02:25:48,148 Get them ready for the show. 1965 02:25:49,074 --> 02:25:50,610 Is that the flying comets' rig? 1966 02:25:50,700 --> 02:25:51,735 Yeah. 1967 02:25:51,868 --> 02:25:53,449 We've only got four poles. 1968 02:25:53,620 --> 02:25:55,235 Rig it over ring three. 1969 02:25:56,164 --> 02:25:57,825 - Hey, Russ. - Yes, boss? 1970 02:25:57,999 --> 02:26:00,079 Have whitey climb up and see if they're in sight yet. 1971 02:26:00,126 --> 02:26:02,367 - How do you feel? - Never mind that. Just take off. 1972 02:26:02,504 --> 02:26:05,120 - And see if the menagerie... - Brad, Brad, take it easy. 1973 02:26:06,007 --> 02:26:08,544 Doc, maybe you can keep him quiet. I give up. 1974 02:26:08,760 --> 02:26:11,001 You did a great job, buttons. A great job. 1975 02:26:11,137 --> 02:26:12,923 Thank you, doc. It's my last. 1976 02:26:13,598 --> 02:26:15,805 Looks like you ran into a little trouble. 1977 02:26:16,309 --> 02:26:19,096 If I were in the junk business, I might make you an offer. 1978 02:26:19,312 --> 02:26:21,894 Vultures even follow train wrecks. 1979 02:26:22,691 --> 02:26:23,931 Braden, 1980 02:26:25,026 --> 02:26:27,312 - you're all washed up. - We'll give a show. 1981 02:26:27,445 --> 02:26:29,481 Without an audience? 1982 02:26:36,871 --> 02:26:38,361 Hey, you hear that? 1983 02:26:38,707 --> 02:26:40,948 Brad? You hear it? 1984 02:26:43,753 --> 02:26:44,833 The pied Piper. 1985 02:26:45,714 --> 02:26:47,045 What's that? 1986 02:26:47,173 --> 02:26:48,629 That's a ratcatcher, Mr. Henderson. 1987 02:26:48,717 --> 02:26:49,752 What? 1988 02:26:49,884 --> 02:26:52,842 You know, great rats, small rats, lean rats, scrawny rats, 1989 02:26:53,054 --> 02:26:56,512 brown rats, black rats, gray rats, tawny rats. 1990 02:26:56,683 --> 02:26:58,514 They made it. Listen to that band. 1991 02:26:58,685 --> 02:27:00,767 Hey, whitey, can you see them yet? 1992 02:27:01,229 --> 02:27:02,810 I see them, Brad! 1993 02:27:34,054 --> 02:27:35,635 Wow! Look at them come! 1994 02:27:35,764 --> 02:27:37,550 They got the whole town with them! 1995 02:27:37,682 --> 02:27:38,967 Thank god. 1996 02:27:39,100 --> 02:27:41,056 Think I'll go have a look. 1997 02:27:47,275 --> 02:27:50,984 I'll say this much for you, Braden. You're good circus. 1998 02:27:51,488 --> 02:27:53,319 I'll wait till you're back on your feet again, 1999 02:27:53,448 --> 02:27:54,967 then I'll knock you off them for good. 2000 02:27:54,991 --> 02:27:58,028 Why don't you stay and see the show, Henderson? 2001 02:27:58,370 --> 02:28:00,577 There'll be standing room. 2002 02:28:01,790 --> 02:28:03,246 I'm sorry, doc. 2003 02:28:03,583 --> 02:28:05,494 I couldn't take a chance with that crowd coming. 2004 02:28:05,627 --> 02:28:07,913 Yeah, yeah. I know. 2005 02:28:08,213 --> 02:28:11,626 I'd kind of like to shake your hand before... 2006 02:28:14,177 --> 02:28:15,713 You're all right. 2007 02:28:21,851 --> 02:28:23,057 Buttons... 2008 02:28:28,650 --> 02:28:30,015 What can a man say? 2009 02:28:30,151 --> 02:28:32,016 Well, take care of yourself, Brad. 2010 02:28:32,153 --> 02:28:35,566 Tell Holly I'm going to keep that date with that girl she knows about. 2011 02:28:36,991 --> 02:28:38,902 Where's my hat? 2012 02:28:41,204 --> 02:28:43,160 Here's a present for you. 2013 02:28:47,961 --> 02:28:48,996 Come on, squeaker. 2014 02:28:49,212 --> 02:28:51,203 Do you want a bite of my candy bar, buttons? 2015 02:28:51,339 --> 02:28:53,671 No, thanks, honey. I'm not very hungry. 2016 02:28:53,842 --> 02:28:56,083 Squeaker likes candy, don't you? 2017 02:28:57,387 --> 02:29:00,129 - I'll tell you, why don't you take him? - Don't you want him? 2018 02:29:00,265 --> 02:29:03,007 Yeah, I want him, but I can't take him where I'm going. 2019 02:29:03,435 --> 02:29:06,051 Here. Don't feed him too much popcorn or he'll pop. 2020 02:29:07,063 --> 02:29:08,553 Thanks. 2021 02:29:08,690 --> 02:29:10,835 - Well, keep the show rolling, Brad. - Hey, buttons, what's this... 2022 02:29:10,859 --> 02:29:13,396 And why don't you tell Holly Brad wants to see her? 2023 02:29:13,695 --> 02:29:15,151 Come on. Let's go. 2024 02:29:15,280 --> 02:29:17,111 You kids want popcorn? Yeah! 2025 02:29:17,699 --> 02:29:19,860 Merle, spot the band between those seat wagons. 2026 02:29:20,118 --> 02:29:22,325 We got the webs rigged to the star boom, Holly. 2027 02:29:22,454 --> 02:29:24,410 Keep them out of the way of the alzana wire. 2028 02:29:24,539 --> 02:29:26,700 Antoinette, take your web girls up to the big pole. 2029 02:29:26,833 --> 02:29:29,745 Lou, you work the center ring with loni and the chaludis. 2030 02:29:29,878 --> 02:29:32,039 Honey, use my trapeze. Yours is busted. 2031 02:29:32,172 --> 02:29:33,708 Give them a hula bubble bath, Phyllis. 2032 02:29:33,840 --> 02:29:36,206 Yes. In the elephant tub. 2033 02:29:40,013 --> 02:29:41,549 Hey, rusty. Follow captain high. 2034 02:29:41,681 --> 02:29:42,887 Right, Sebastian. 2035 02:29:43,016 --> 02:29:44,426 Well, what happened to you, sugar? 2036 02:29:44,559 --> 02:29:47,266 You must have gotten some of Brad's blood. 2037 02:29:47,896 --> 02:29:50,308 You walking people, get back by the bubble float. 2038 02:29:50,440 --> 02:29:52,180 Holly, Brad wants you! 2039 02:29:52,400 --> 02:29:55,107 Okay. Coffee, everybody, after the spec at the grease joint. 2040 02:29:55,236 --> 02:29:57,818 Ladies and gentlemen, 2041 02:29:58,072 --> 02:30:01,189 we bring you a new innovation. 2042 02:30:01,618 --> 02:30:04,860 The greatest assembly of artists in the world 2043 02:30:05,246 --> 02:30:10,081 will entertain you under the blue canopy of the open sky. 2044 02:30:10,335 --> 02:30:13,042 Golly, Brad, you sure look better than when I saw you last. 2045 02:30:13,171 --> 02:30:16,038 - Yeah, sure, but... - No, no! Put the idnavies in the center! 2046 02:30:16,299 --> 02:30:19,666 Brad, what I said last night. I'm sorry. I didn't mean it. 2047 02:30:19,802 --> 02:30:21,697 - Well, I'm not. Listen... - Brad, aren't you proud of me? 2048 02:30:21,721 --> 02:30:23,324 You should have seen us. We panicked them. 2049 02:30:23,348 --> 02:30:24,492 We're not gonna have enough seats out there to hold them. 2050 02:30:24,516 --> 02:30:25,596 I nearly folded last night. 2051 02:30:25,725 --> 02:30:27,119 It made me see what I've been missing. 2052 02:30:27,143 --> 02:30:29,976 You know what I'm gonna do? We're gonna parade around the track... 2053 02:30:30,104 --> 02:30:32,470 Would you listen to what I'm trying to tell you? I love you. 2054 02:30:32,607 --> 02:30:34,251 - I know, but we're ready to start. - Holly... 2055 02:30:34,275 --> 02:30:35,315 After the show, huh, Brad? 2056 02:30:35,443 --> 02:30:36,899 Judas priest! 2057 02:30:37,445 --> 02:30:39,686 You got nothing but sawdust in your veins! 2058 02:30:39,822 --> 02:30:41,483 Children of all ages, 2059 02:30:41,616 --> 02:30:43,857 the big show is about to commence. 2060 02:30:43,993 --> 02:30:46,279 Well, looks like we're out in the cold. 2061 02:30:48,331 --> 02:30:51,198 Perhaps we should keep each other warm, huh? 2062 02:30:51,376 --> 02:30:54,243 Listen, sugar, the only way you can keep me warm 2063 02:30:54,379 --> 02:30:56,870 is to wrap me up in a marriage license. 2064 02:30:57,048 --> 02:30:59,915 Why not? That would be something new. 2065 02:31:04,931 --> 02:31:06,387 Let her go, Holly! 2066 02:31:06,724 --> 02:31:09,932 Roll it, merle! Plenty of brass and make it loud! 2067 02:31:17,610 --> 02:31:19,350 Come fo the circus 2068 02:31:19,487 --> 02:31:21,478 come on along and see 2069 02:31:21,614 --> 02:31:23,195 hooray for lions 2070 02:31:23,324 --> 02:31:24,689 and the camels 2071 02:31:24,826 --> 02:31:28,284 you'll have fun and look at all the other mammals 2072 02:31:28,538 --> 02:31:30,278 come see the clowns 2073 02:31:30,415 --> 02:31:32,371 who play their part 2074 02:31:32,500 --> 02:31:36,413 they'll wear a smile that hides a broken heart 2075 02:31:36,504 --> 02:31:37,539 tremendous 2076 02:31:37,630 --> 02:31:38,665 stupendous 2077 02:31:38,840 --> 02:31:39,875 the circus show shall be 2078 02:31:40,008 --> 02:31:41,873 the bengal tiger 2079 02:31:42,010 --> 02:31:43,591 and the lion 2080 02:31:43,720 --> 02:31:45,711 the trapeze artist does a leap 2081 02:31:45,847 --> 02:31:47,257 that's death-defyin' 2082 02:31:47,390 --> 02:31:49,381 a land of mirth 2083 02:31:49,601 --> 02:31:51,341 your money's worth 2084 02:31:51,477 --> 02:31:54,640 come on along to the circus 2085 02:31:55,815 --> 02:32:01,811 the greatest show on earth 2086 02:32:06,784 --> 02:32:09,491 that's all, ladies and gentlemen. That's all. 2087 02:32:10,038 --> 02:32:12,404 Come again to the greatest show on earth. 2088 02:32:12,540 --> 02:32:15,282 Bring the children. Bring the old folks. 2089 02:32:15,418 --> 02:32:17,875 You can shake the sawdust off your feet, 2090 02:32:18,004 --> 02:32:19,665 but you can't shake it out of your heart. 2091 02:32:19,797 --> 02:32:21,412 Come again, folks. 2092 02:32:21,591 --> 02:32:22,956 The greatest show on earth! 2093 02:32:23,092 --> 02:32:24,923 Come again. 150900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.