All language subtitles for SurrealEstate 2x09 Dearly departed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,133 --> 00:00:09,081 Previously on SurrealEstate. 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,892 Who's a good client? 3 00:00:11,074 --> 00:00:14,074 Come back to ASDRA, August. Come back to me. 4 00:00:15,641 --> 00:00:18,731 Susan, I desperately need some career advice! 5 00:00:18,965 --> 00:00:20,599 Help me. 6 00:00:20,646 --> 00:00:22,806 You seen Zooey? 7 00:00:23,304 --> 00:00:25,276 She went to see Susan. 8 00:00:25,655 --> 00:00:26,985 I'm going to see my mom. 9 00:00:26,996 --> 00:00:28,090 What's new? 10 00:00:28,101 --> 00:00:30,271 All this time and you still don't care. 11 00:00:30,377 --> 00:00:33,337 Do you still hear the voices? 12 00:00:33,534 --> 00:00:36,454 These days? Not so much. 13 00:00:38,455 --> 00:00:40,415 Yeah, yeah. Zooey's okay. 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,957 I'm just leaving the hospital now. 15 00:01:34,595 --> 00:01:36,145 Pardon me, Miss? 16 00:01:37,723 --> 00:01:39,273 You okay? 17 00:01:40,892 --> 00:01:42,442 I'm looking for my mom. 18 00:01:43,186 --> 00:01:44,686 Where'd you leave her? 19 00:01:45,230 --> 00:01:46,860 We were arguing 20 00:01:46,898 --> 00:01:49,608 and then this big white car came out of nowhere and... 21 00:02:12,262 --> 00:02:13,892 You've been waiting here a while, huh? 22 00:02:14,718 --> 00:02:16,877 I just keep thinking she'll be here. 23 00:02:16,888 --> 00:02:19,350 If I keep coming back, she'll be here. 24 00:02:19,389 --> 00:02:20,889 But nobody will talk to me! 25 00:02:20,932 --> 00:02:23,022 They just walk past me like I'm not there. 26 00:02:25,562 --> 00:02:27,862 Except you. You're different. 27 00:02:33,779 --> 00:02:35,859 You know what your mom would want you to do, right? 28 00:02:36,929 --> 00:02:38,280 We argue a lot. 29 00:02:38,325 --> 00:02:40,085 Doesn't matter. 30 00:02:40,118 --> 00:02:41,868 She loves you. 31 00:02:43,320 --> 00:02:44,911 I guess. 32 00:02:44,956 --> 00:02:46,876 Things with moms is: 33 00:02:48,366 --> 00:02:50,656 Even if she's not, like, there to say it, 34 00:02:51,963 --> 00:02:53,553 doesn't mean she doesn't care. 35 00:02:55,008 --> 00:02:57,258 She wants the best for you. Always. 36 00:02:58,929 --> 00:03:00,429 And the best for you... 37 00:03:01,264 --> 00:03:03,024 just isn't here anymore. 38 00:03:06,478 --> 00:03:08,058 You go ahead. 39 00:03:09,481 --> 00:03:11,231 You cross. 40 00:03:38,709 --> 00:03:42,601 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 41 00:03:54,693 --> 00:03:56,993 Joiti. Joiti. 42 00:03:57,723 --> 00:03:59,273 There's someone in the house! 43 00:04:02,585 --> 00:04:04,085 Okay, yeah. 44 00:04:04,703 --> 00:04:06,793 Just, uh, stay in bed. 45 00:04:07,873 --> 00:04:09,673 I am going to check it out. 46 00:04:11,001 --> 00:04:12,501 Um... 47 00:04:13,503 --> 00:04:15,593 Hey! Hey! Hey! 48 00:04:16,256 --> 00:04:18,626 Uh, you better get outta here! 49 00:04:20,218 --> 00:04:21,625 Hey! 50 00:04:21,691 --> 00:04:26,241 I'm six-foot-four and 240 pounds 51 00:04:26,433 --> 00:04:29,483 of a pissed-off homeowner. 52 00:04:30,437 --> 00:04:32,307 Hey, I'm holding a blade! 53 00:04:33,106 --> 00:04:34,816 Oh, God, it's so sharp 54 00:04:34,858 --> 00:04:36,728 it could cut a tomato 55 00:04:36,777 --> 00:04:39,487 into, like, really thin slices! 56 00:04:41,740 --> 00:04:43,320 Ohhh... 57 00:04:44,284 --> 00:04:46,874 You got to the count of three 58 00:04:46,912 --> 00:04:49,542 to get your punk ass outta here. 59 00:04:50,582 --> 00:04:52,172 One! 60 00:04:53,960 --> 00:04:55,500 Two! 61 00:04:55,962 --> 00:04:57,882 Please don't make me do this! 62 00:04:59,684 --> 00:05:01,957 What, funny? Really? You find this funny? 63 00:05:01,968 --> 00:05:03,678 Oh, you're so sweet. 64 00:05:03,689 --> 00:05:06,149 Jo, what the hell is happening? Stop! 65 00:05:06,223 --> 00:05:08,393 Stop! Hey, stop! 66 00:05:10,268 --> 00:05:11,808 What was that? 67 00:05:17,192 --> 00:05:20,239 - What's this? - It's a baseball bat, dumbass. 68 00:05:20,659 --> 00:05:21,858 It was his. 69 00:05:21,869 --> 00:05:23,979 - What's it doing here? - I don't know. 70 00:05:23,990 --> 00:05:27,240 It's mine and it's ready to go all lemonade on your ass! 71 00:05:27,285 --> 00:05:29,745 So, this is going into the pile with the rest of his stuff. 72 00:05:29,788 --> 00:05:32,248 Jo, what the shit is going on? 73 00:05:32,290 --> 00:05:35,040 Who is this guy? What is happening? 74 00:05:35,085 --> 00:05:37,255 I know. Just be patient. 75 00:05:38,191 --> 00:05:40,419 - It's hard for me, too. - Hard for you? 76 00:05:40,465 --> 00:05:42,125 Listen to me! Talk to me! 77 00:05:42,175 --> 00:05:44,635 I get it. I know it's hard 78 00:05:44,678 --> 00:05:47,058 but that's why we have to do this, right? We have to move on. 79 00:05:47,097 --> 00:05:50,597 Move on... yes! Out of my house, out of my life! 80 00:05:50,642 --> 00:05:53,562 Stop! Stop! Stop! 81 00:05:53,603 --> 00:05:55,443 - Let's go to bed. - Okay. 82 00:05:58,108 --> 00:05:59,778 What? 83 00:06:01,778 --> 00:06:03,278 Jo? 84 00:06:04,030 --> 00:06:06,620 Jo, what the hell? Talk to me. 85 00:06:11,496 --> 00:06:13,076 Now you're cut off. 86 00:06:13,123 --> 00:06:15,003 I didn't even have that much. 87 00:06:21,172 --> 00:06:23,762 What's it doing here? 88 00:06:23,800 --> 00:06:26,180 So, this is going into the pile with the rest of his stuff. 89 00:06:28,388 --> 00:06:29,928 Just be patient. 90 00:06:30,682 --> 00:06:32,852 - What? What? What? - I know it's hard 91 00:06:32,893 --> 00:06:34,603 but that's why we have to do this, right? 92 00:06:43,194 --> 00:06:44,784 What? 93 00:06:48,366 --> 00:06:50,116 What? What? 94 00:06:53,038 --> 00:06:54,538 We have to move on. 95 00:06:56,541 --> 00:06:58,131 Let's go to bed. 96 00:07:08,741 --> 00:07:10,291 Nas? 97 00:07:19,564 --> 00:07:21,154 What the... ? 98 00:07:29,115 --> 00:07:30,695 How is she? 99 00:07:30,742 --> 00:07:32,582 Zooey is bruised and she is bleeding 100 00:07:32,619 --> 00:07:35,079 and she is mad as a wet cat, but she's gonna be okay. 101 00:07:35,574 --> 00:07:37,284 August is taking her home. 102 00:07:37,433 --> 00:07:39,023 What about Susan? 103 00:07:39,084 --> 00:07:41,044 That is the question, yeah. 104 00:07:41,086 --> 00:07:42,746 Okay, well, listen, I'm gonna keep digging here, 105 00:07:42,796 --> 00:07:44,546 but we need those bank records to get a full picture. 106 00:07:44,589 --> 00:07:46,919 I'll settle for a snapshot. Anything you can find 107 00:07:46,967 --> 00:07:48,717 about the house! Who built it, who lives there. 108 00:07:48,760 --> 00:07:51,390 Okay, okay. I'm on it. 109 00:07:52,283 --> 00:07:55,768 - You okay? - Susan is in there. I know it. 110 00:07:56,009 --> 00:07:57,589 Well, how can you know? 111 00:08:00,105 --> 00:08:03,113 The voices? The power, it's all back? 112 00:08:03,124 --> 00:08:04,634 It was my mom. 113 00:08:04,818 --> 00:08:06,438 I touched her hand and it was like 114 00:08:06,486 --> 00:08:08,396 plugging into a 12-gauge speaker wire. 115 00:08:11,074 --> 00:08:13,244 How... How could that work? 116 00:08:13,284 --> 00:08:14,914 What am I, a scientist? 117 00:08:14,953 --> 00:08:16,453 What about your dad? Have you seen him? 118 00:08:16,496 --> 00:08:18,076 No, I haven't had time and now Susan's stuck in there 119 00:08:18,123 --> 00:08:19,583 with God knows what and we need to get her out! 120 00:08:19,624 --> 00:08:21,674 What are you gonna do? 121 00:08:22,752 --> 00:08:24,382 I'm gonna go see a house about a lady. 122 00:08:31,564 --> 00:08:33,519 When we first moved in there was a half-wall here 123 00:08:33,530 --> 00:08:36,171 that just didn't work and a hideous green accent wall. 124 00:08:36,182 --> 00:08:38,062 It was horrible. 125 00:08:38,101 --> 00:08:40,691 Well, it feels very open. Great job. 126 00:08:40,729 --> 00:08:42,939 Thank you. 127 00:08:45,859 --> 00:08:47,399 It wasn't me, though. 128 00:08:47,923 --> 00:08:49,324 My husband was good at this stuff. 129 00:08:49,362 --> 00:08:50,912 He even picked all the colors. 130 00:08:51,417 --> 00:08:54,197 He really made this house into something special. 131 00:08:54,426 --> 00:08:57,662 Well, he did. And it is. 132 00:08:59,289 --> 00:09:03,209 Okay, so you are competing with four other houses 133 00:09:03,251 --> 00:09:04,745 - in a three-block radius. - Okay. 134 00:09:04,756 --> 00:09:06,506 I checked them out and they're 135 00:09:06,517 --> 00:09:09,180 just about as exciting as underwear for Christmas. 136 00:09:09,771 --> 00:09:13,087 The work you did is going to pay off huge in terms of 137 00:09:13,136 --> 00:09:16,096 a faster sale and a higher price. 138 00:09:19,476 --> 00:09:21,346 My first husband did all the work. 139 00:09:23,354 --> 00:09:24,904 He was the one with the vision. 140 00:09:25,857 --> 00:09:27,397 The talent. 141 00:09:31,237 --> 00:09:32,907 And he died. 142 00:09:34,043 --> 00:09:35,583 I died? 143 00:09:36,159 --> 00:09:37,699 I am sorry for your loss. 144 00:09:39,454 --> 00:09:42,164 Zayan poured his heart and soul into this house. 145 00:09:43,291 --> 00:09:45,711 He called it our "forever home." 146 00:09:47,545 --> 00:09:49,545 "Until we can afford something better." 147 00:09:53,802 --> 00:09:55,802 I met Nasser earlier this year. 148 00:09:56,786 --> 00:09:58,314 We married in early October 149 00:09:58,348 --> 00:10:00,638 and a couple months ago we decided... 150 00:10:02,560 --> 00:10:04,100 it was time for us to move on. 151 00:10:05,021 --> 00:10:06,561 Too many memories? 152 00:10:07,649 --> 00:10:09,279 Zayan had a heart thing. 153 00:10:10,652 --> 00:10:12,402 They called it an... 154 00:10:13,154 --> 00:10:14,704 aortic dissection. 155 00:10:16,866 --> 00:10:18,406 It killed him so young. 156 00:10:20,495 --> 00:10:22,045 And that just killed me. 157 00:10:24,249 --> 00:10:26,209 For months I stumbled through everything. 158 00:10:27,585 --> 00:10:29,125 Numb. 159 00:10:32,382 --> 00:10:34,632 Then Nasser brought me back to life. 160 00:10:38,617 --> 00:10:39,791 So... 161 00:10:41,248 --> 00:10:42,798 let's get this place sold 162 00:10:42,809 --> 00:10:44,979 and find something new and wonderful 'cause 163 00:10:45,019 --> 00:10:47,229 Nasser really deserves a fresh start. 164 00:10:48,857 --> 00:10:50,397 I don't disagree. 165 00:10:51,192 --> 00:10:52,742 Hm. 166 00:10:55,655 --> 00:10:57,905 You should probably know what happened last night. 167 00:11:41,326 --> 00:11:42,866 Whoa. 168 00:11:43,703 --> 00:11:45,253 Well, nice to meet you, too. 169 00:12:01,512 --> 00:12:03,392 Looks like we got something to talk about. 170 00:12:04,933 --> 00:12:06,483 So, let's talk. 171 00:12:10,480 --> 00:12:13,190 Look, I feel bad that he died so young. 172 00:12:14,263 --> 00:12:16,393 It's just that, you know, we have our own life, too. 173 00:12:16,986 --> 00:12:19,906 But don't get me wrong, it's a great house. 174 00:12:19,948 --> 00:12:21,698 Except it was their house. 175 00:12:21,741 --> 00:12:24,031 You know, I want to live somewhere that's our house. 176 00:12:24,597 --> 00:12:26,137 Understandable. 177 00:12:27,747 --> 00:12:29,997 See, this is exactly the type of thing 178 00:12:30,041 --> 00:12:31,711 that makes me think that maybe Joiti's not on board 179 00:12:31,751 --> 00:12:35,211 with all this. Excuse me. Joiti? 180 00:12:37,715 --> 00:12:39,715 - Yeah, babe? - D'you unpack all these boxes? 181 00:12:39,759 --> 00:12:41,889 No, I didn't touch your precious boxes. 182 00:12:42,044 --> 00:12:45,214 I thought we agreed that we were gonna donate all this crap. 183 00:12:45,225 --> 00:12:47,475 You agreed. I got tired of arguing. 184 00:12:48,017 --> 00:12:49,767 Uh, what was in them? 185 00:12:49,811 --> 00:12:51,481 Oh, just all of his old shit. 186 00:12:59,570 --> 00:13:01,360 - You gotta be kidding me. - What? 187 00:13:01,990 --> 00:13:03,820 I spent all day yesterday packing these. 188 00:13:03,866 --> 00:13:05,736 I was gonna take 'em to Salvation Army. 189 00:13:05,785 --> 00:13:08,365 - And what are they doing here? - You didn't put it back here? 190 00:13:08,899 --> 00:13:11,029 - No. - Oh, then who did? 191 00:13:11,416 --> 00:13:13,496 I did, bitches! 192 00:13:13,543 --> 00:13:15,543 Are you calling me a liar? 193 00:13:15,586 --> 00:13:17,796 Clearly I like to pack things just to unpack 'em. 194 00:13:19,300 --> 00:13:20,595 I'm not an idiot, Joiti. 195 00:13:20,633 --> 00:13:22,473 Ah, let's put a pin in that. 196 00:13:23,720 --> 00:13:25,720 Wait! Joiti! I was just... 197 00:13:26,723 --> 00:13:28,523 No, let's just talk about this, please? 198 00:13:31,060 --> 00:13:32,600 Ahh... 199 00:13:33,521 --> 00:13:35,191 Oh. 200 00:13:35,952 --> 00:13:37,397 You have a good eye. 201 00:13:37,408 --> 00:13:39,498 That's, um, Groundthorne number 13. 202 00:13:39,569 --> 00:13:41,149 Oh, and if you look a little closer, 203 00:13:41,195 --> 00:13:43,025 you'll see Mutant Nun number seven. 204 00:13:43,072 --> 00:13:45,532 The one where she cage fights Jerry Falwell. 205 00:13:45,575 --> 00:13:47,705 They had to pull that one when the lawyers got involved, 206 00:13:47,744 --> 00:13:50,124 but, uh, I got to it first. 207 00:13:52,957 --> 00:13:55,787 This is the stuff that he calls shit! 208 00:13:56,836 --> 00:14:00,376 Do you know what it is? It is the residue of a life. 209 00:14:00,423 --> 00:14:02,303 My life! And he-he, what? 210 00:14:02,342 --> 00:14:04,472 Wants to cart it away to the Salvation Army, 211 00:14:04,510 --> 00:14:06,640 sell this house, abduct my wife? 212 00:14:07,180 --> 00:14:08,720 Really? 213 00:14:09,223 --> 00:14:13,313 What the hell is Joiti doing with a philistine like that? 214 00:14:16,689 --> 00:14:18,439 You think you're gonna sell this house? 215 00:14:29,869 --> 00:14:31,539 No! 216 00:14:31,579 --> 00:14:33,119 I don't think so. 217 00:14:47,303 --> 00:14:49,263 I have all day. I'm not going anywhere. 218 00:14:49,597 --> 00:14:51,515 It's my happiness that bothers you, 219 00:14:51,557 --> 00:14:53,097 isn't it, Luke? 220 00:14:53,726 --> 00:14:55,726 I always wanted Susan to be happy. 221 00:14:56,187 --> 00:14:58,397 Sure, as long as it makes you happy 222 00:14:58,439 --> 00:15:00,729 and the world still revolves around you. 223 00:15:01,317 --> 00:15:03,397 I'd like to talk to Susan, please. 224 00:15:03,945 --> 00:15:06,075 - I am Susan. - Bullshit. 225 00:15:06,531 --> 00:15:09,331 You want proof? Proof it's me? 226 00:15:09,367 --> 00:15:11,157 Yeah, if I could see, like, a photo ID 227 00:15:11,202 --> 00:15:12,752 and a major credit card. 228 00:15:15,623 --> 00:15:19,213 Taught us to build a fire in cub scouts. Proves nothing. 229 00:15:19,465 --> 00:15:21,465 You know what I hate about you, Luke? 230 00:15:22,046 --> 00:15:24,466 You're Mister Perfect. Perfectly styled, 231 00:15:24,507 --> 00:15:27,467 color-coordinated, confident, glib. 232 00:15:27,510 --> 00:15:30,260 I'd like to talk to Susan, please. 233 00:15:30,304 --> 00:15:32,974 What makes you think I'm not Susan? 234 00:15:34,016 --> 00:15:36,136 Well, it's the whole color-coordination thing. 235 00:15:36,751 --> 00:15:39,341 See, I could buy the rage on the other points, but, uh, 236 00:15:39,981 --> 00:15:41,771 color-coordination? 237 00:15:41,816 --> 00:15:43,476 It's one of Susan's core beliefs. 238 00:15:46,332 --> 00:15:48,332 You need to leave, Mister Roman. 239 00:15:50,283 --> 00:15:51,873 You're not Susan either. 240 00:15:52,192 --> 00:15:53,449 Oh, but I am. 241 00:15:53,708 --> 00:15:55,254 We are one. 242 00:15:55,288 --> 00:15:57,288 Susan Ireland possesses me. 243 00:15:57,331 --> 00:16:00,331 Possession is nine-tenths of the law, so what do you want? 244 00:16:00,376 --> 00:16:03,202 I want you all to stop distracting Susan. 245 00:16:03,213 --> 00:16:04,505 Leave us alone. 246 00:16:04,547 --> 00:16:07,877 See, Susan is a friend of mine, so if she tells me to piss off, 247 00:16:07,925 --> 00:16:10,005 I'm gone. Boom, I'm outta here. 248 00:16:10,052 --> 00:16:11,602 But until she does... 249 00:16:12,680 --> 00:16:14,220 watch for me. 250 00:16:15,224 --> 00:16:16,774 I'll be back. 251 00:16:19,061 --> 00:16:20,905 Piss off, Luke. 252 00:16:21,731 --> 00:16:23,271 Susan would never say that. 253 00:16:39,081 --> 00:16:40,751 Looks good. 254 00:16:41,459 --> 00:16:42,999 Hey. 255 00:16:44,212 --> 00:16:45,752 Is, uh, is everything okay? 256 00:16:46,628 --> 00:16:49,258 Yeah. Yeah, I'm sorry you had to see that. 257 00:16:49,926 --> 00:16:51,676 Look, I know that this is tough on her. 258 00:16:52,428 --> 00:16:54,718 I just don't want to spend the rest of my life 259 00:16:54,764 --> 00:16:56,724 being her dead husband's cover band. 260 00:17:00,561 --> 00:17:03,441 Joiti told me about what happened last night. 261 00:17:03,481 --> 00:17:06,361 Yeah, that was... weird. 262 00:17:07,235 --> 00:17:09,825 Have you, um, noticed anything else... 263 00:17:11,239 --> 00:17:14,239 weird in the house lately? 264 00:17:18,621 --> 00:17:20,831 Hi! Hey. 265 00:17:20,873 --> 00:17:23,333 Uh, can I bounce a couple things off you right now? 266 00:17:24,669 --> 00:17:26,249 Cool. 267 00:17:26,796 --> 00:17:28,336 So... 268 00:17:29,632 --> 00:17:31,632 Apparently, I'm dead. 269 00:17:32,802 --> 00:17:36,932 I can see you and muscle boy, but you can't see or hear me. 270 00:17:39,267 --> 00:17:41,477 You're gonna want to cut those zucchinis pretty thick. 271 00:17:42,325 --> 00:17:43,559 Anyway... 272 00:17:43,604 --> 00:17:45,404 I don't think we should let a little thing 273 00:17:45,439 --> 00:17:47,569 like my untimely death get in the way 274 00:17:47,608 --> 00:17:51,778 of a terrific relationship, so here is the plan: 275 00:17:52,613 --> 00:17:54,953 I help you get rid of Mister Musclepants. 276 00:17:55,449 --> 00:17:56,989 You can do better. 277 00:17:57,034 --> 00:17:58,994 In fact, you actually have done better. 278 00:17:59,579 --> 00:18:01,119 Next, you fire the real estate lady 279 00:18:01,163 --> 00:18:03,423 and move the furniture back the way it was because 280 00:18:03,457 --> 00:18:06,537 the whole feng shui thing is totally messed up now. 281 00:18:08,796 --> 00:18:12,166 And, then, here's the best part: 282 00:18:12,482 --> 00:18:14,022 We just, um... 283 00:18:14,802 --> 00:18:16,352 live. 284 00:18:16,971 --> 00:18:18,681 Well, you live and I do 285 00:18:18,723 --> 00:18:20,393 whatever the hell this is right now. 286 00:18:21,434 --> 00:18:22,984 But we will be together. 287 00:18:23,603 --> 00:18:25,153 In our house. 288 00:18:25,980 --> 00:18:27,520 Our house. 289 00:18:33,821 --> 00:18:36,661 Wow, you remembered my secret ingredient 290 00:18:36,699 --> 00:18:38,739 for superior ratatouille. 291 00:18:39,785 --> 00:18:41,325 Touch of brown sugar. 292 00:18:46,000 --> 00:18:47,540 I miss you so much. 293 00:18:49,478 --> 00:18:52,198 That looks great! You mind if I help? 294 00:18:52,405 --> 00:18:55,136 Yeah, it's your favorite. I'm making it for you. 295 00:18:55,147 --> 00:18:57,339 - Thank you. - Good news, Joiti. 296 00:18:57,386 --> 00:18:59,096 I have us scheduled to look at that new house 297 00:18:59,138 --> 00:19:00,968 on McGuill Street. 298 00:19:01,015 --> 00:19:02,565 I love that house! 299 00:19:02,600 --> 00:19:05,060 I know it's hard. 300 00:19:05,102 --> 00:19:07,152 This is going into the pile with the rest of his stuff. 301 00:19:07,188 --> 00:19:10,228 - All of his old shit. - Making it just for you 302 00:19:10,274 --> 00:19:12,614 Time to put my plan into action. 303 00:19:12,652 --> 00:19:14,362 What? 304 00:19:17,239 --> 00:19:18,989 Damn it. I missed. 305 00:19:20,884 --> 00:19:23,344 I think I need to talk to my supervisor. 306 00:19:26,666 --> 00:19:29,746 And then I looked in the mirror and there she was. 307 00:19:30,252 --> 00:19:32,002 And she did not look good. 308 00:19:32,838 --> 00:19:35,548 You should be home taking it easy. 309 00:19:36,179 --> 00:19:39,889 I'm fine. And I'll take it easy when we get Susan out of there. 310 00:19:40,054 --> 00:19:42,314 See, the mirror thing worries me. 311 00:19:42,546 --> 00:19:44,768 There's centuries of mirror mythology that suggests 312 00:19:44,809 --> 00:19:47,479 an attraction to souls, the ability to trap them 313 00:19:47,520 --> 00:19:49,150 and the will to hold them indefinitely. 314 00:19:49,385 --> 00:19:52,138 - Mm. - Did you see Susan? 315 00:19:52,149 --> 00:19:54,109 I never even got inside. You okay? 316 00:19:54,151 --> 00:19:55,901 Yeah, just sore. 317 00:19:57,530 --> 00:20:00,570 So, you gonna tell them or should I? 318 00:20:01,623 --> 00:20:03,213 Tell us what? 319 00:20:05,132 --> 00:20:06,504 I'm back on the air. 320 00:20:06,539 --> 00:20:08,271 Ah, hell, yeah! 321 00:20:08,282 --> 00:20:12,117 So, it's all back? The voices? The ping? 322 00:20:12,128 --> 00:20:13,918 Stronger than ever. 323 00:20:13,929 --> 00:20:16,229 About damn time. 324 00:20:16,821 --> 00:20:19,400 - Lomax. Hi. - Roman! 325 00:20:19,411 --> 00:20:22,183 I know you've got your hands full, but I think 326 00:20:22,221 --> 00:20:26,521 my homeowner's dead husband just tried to kill her new guy. 327 00:20:26,712 --> 00:20:28,689 Uh-oh. You saw this? 328 00:20:28,728 --> 00:20:31,398 Yeah, I saw a knife fly off the countertop 329 00:20:31,439 --> 00:20:33,019 and barely miss the guy's face. 330 00:20:33,065 --> 00:20:34,775 Got stuck three inches into the wall. 331 00:20:35,172 --> 00:20:36,777 Look, I'm sorry to pull you into this. 332 00:20:36,819 --> 00:20:38,319 I can handle losing a sale, 333 00:20:38,362 --> 00:20:40,662 but losing a client to a knife in the face? 334 00:20:41,365 --> 00:20:43,454 That's gonna look really bad on my performance review. 335 00:20:43,465 --> 00:20:45,135 I'll get there as soon as I can. 336 00:20:45,327 --> 00:20:47,657 - I gotta go help Lomax. - What about Susan? 337 00:20:47,705 --> 00:20:50,125 - We should be there right now! - Not without a plan. 338 00:20:50,166 --> 00:20:52,126 We're still in the "investigate" phase of the ECHIDNA process. 339 00:20:52,168 --> 00:20:54,878 We don't move on to "neutralize" until we know exactly 340 00:20:54,920 --> 00:20:57,420 what we're up against. We owe Susan that much. 341 00:20:58,010 --> 00:20:59,879 You still working on the past residents? 342 00:20:59,890 --> 00:21:01,760 The bank has owned it a very long time 343 00:21:01,802 --> 00:21:04,012 and they do not like to share records. 344 00:21:04,054 --> 00:21:06,434 I've enlisted some help on the technical aspects. 345 00:21:06,474 --> 00:21:08,934 Well, keep working on it and I'll be back as soon as I can. 346 00:21:13,852 --> 00:21:16,442 Hey, wanna mess with the bank? 347 00:21:18,027 --> 00:21:19,567 Yes, please. 348 00:21:19,612 --> 00:21:21,152 Ow. 349 00:21:33,250 --> 00:21:35,960 Hey, I am so sorry to drag you into this. 350 00:21:37,080 --> 00:21:38,620 Where's our happy couple? 351 00:21:38,631 --> 00:21:41,631 They're in the house, rage packing in separate rooms. 352 00:21:41,833 --> 00:21:43,215 What do they think is going on? 353 00:21:43,287 --> 00:21:45,627 Nasser, the husband, is in complete denial. 354 00:21:45,638 --> 00:21:48,178 He thinks he's the victim of a drive-by knifing. 355 00:21:48,189 --> 00:21:51,109 Joiti, I-I don't think she knows what to make of it. 356 00:21:52,681 --> 00:21:54,641 There's a healthy dose of survivor guilt in there. 357 00:21:54,772 --> 00:21:57,112 I-I saw it a lot on my last job. 358 00:21:58,234 --> 00:22:00,944 What about the, uh, other husband? 359 00:22:00,986 --> 00:22:04,316 The one without a pulse. Any idea where I could find him? 360 00:22:05,664 --> 00:22:07,134 I know where I'd start. 361 00:22:22,574 --> 00:22:25,084 Great. Another pale authority figure. 362 00:22:28,124 --> 00:22:31,344 You know, I have just about 363 00:22:31,517 --> 00:22:33,307 had it with you guys. 364 00:22:34,645 --> 00:22:36,815 You need to adjust your stance. 365 00:22:36,856 --> 00:22:38,856 Your feet should be shoulder width apart. 366 00:22:49,243 --> 00:22:51,293 What? Are you, like, um... 367 00:22:51,579 --> 00:22:53,709 Dead? Not at the moment. 368 00:22:53,747 --> 00:22:56,037 The-then how can you see me? How can you hear me? 369 00:22:57,084 --> 00:23:00,054 How can Tame Impala sell nearly two million albums? 370 00:23:01,589 --> 00:23:04,009 Universe is a freaky place. 371 00:23:04,675 --> 00:23:06,225 Yeah, true dat. 372 00:23:06,260 --> 00:23:07,800 So, Zayan. 373 00:23:07,972 --> 00:23:09,522 Uh, ZAYan. 374 00:23:09,533 --> 00:23:11,004 - Zayan. - Um-hm. 375 00:23:11,015 --> 00:23:13,185 Your wife and her partner decided to sell the house 376 00:23:13,225 --> 00:23:15,555 and I'm pretty sure that's what brought you back. 377 00:23:17,313 --> 00:23:20,693 Cool. I don't care. She can't be with that guy. 378 00:23:20,940 --> 00:23:22,490 She can't love him. 379 00:23:24,069 --> 00:23:25,609 She just can't. 380 00:23:32,661 --> 00:23:35,251 I hate to be this direct, but you died. 381 00:23:35,289 --> 00:23:37,289 You are, in this moment, worm chow. 382 00:23:37,333 --> 00:23:39,923 Now, I have no doubt that you loved Joiti 383 00:23:39,960 --> 00:23:41,500 and that she loved you back, but that? 384 00:23:42,671 --> 00:23:44,211 It's over. 385 00:23:45,704 --> 00:23:47,375 I thought love lasted forever. 386 00:23:47,435 --> 00:23:48,716 Well, yeah. 387 00:23:49,199 --> 00:23:50,948 Like low-maintenance composite decking. 388 00:23:50,959 --> 00:23:53,129 Then why can't Joiti and I be together? 389 00:23:53,140 --> 00:23:55,180 Well, you can. 390 00:23:55,225 --> 00:23:57,095 Just not yet? 391 00:23:57,895 --> 00:24:01,065 It's bullshit. Who do I talk to about that? 392 00:24:09,907 --> 00:24:11,907 Yes, we'll be needing those records now. 393 00:24:13,285 --> 00:24:15,575 Uh-huh. All right. 394 00:24:16,121 --> 00:24:17,661 Can I please have your name 395 00:24:17,706 --> 00:24:20,416 so Miss Shelley in legal will have someone to reference 396 00:24:20,459 --> 00:24:23,459 when I tell her that you are completely incapable 397 00:24:23,504 --> 00:24:25,344 of providing these documents that she needs 398 00:24:25,381 --> 00:24:27,631 for an important legal matter? 399 00:24:28,425 --> 00:24:31,755 Oh, really? Oh, that's great! 400 00:24:31,804 --> 00:24:34,474 Miss Shelley in legal will be so pleased. 401 00:24:35,265 --> 00:24:37,975 Uh-huh. Ah! Those people in legal. 402 00:24:38,018 --> 00:24:41,058 They're scary, huh? Lawyers, am I right? 403 00:24:42,982 --> 00:24:45,402 Perfect! You're a warrior prince, Cody. 404 00:24:45,633 --> 00:24:47,902 Uh-huh. Okay. Bye-bye. 405 00:24:50,280 --> 00:24:52,820 Lawyers. Is there anything they can't do? 406 00:24:52,866 --> 00:24:54,696 You have to be Zooey. 407 00:24:54,743 --> 00:24:57,453 - And you are... ? - Here to see August. 408 00:24:58,080 --> 00:24:59,620 Do you have an appointment? 409 00:25:00,165 --> 00:25:02,575 Honey, I am an appointment. 410 00:25:07,548 --> 00:25:09,968 Oh, Zooey, this is, uh, Rochelle. 411 00:25:10,676 --> 00:25:12,716 You are exactly as he described you. 412 00:25:12,983 --> 00:25:15,391 - Oh, he described me. - I think he called you his... 413 00:25:15,431 --> 00:25:18,641 Uh, Rochelle, my... workshop is this way. 414 00:25:22,730 --> 00:25:24,270 Fifth daughter. 415 00:25:43,250 --> 00:25:44,790 For this you turned me down. 416 00:25:46,295 --> 00:25:48,135 It may be small, but it is... 417 00:25:50,007 --> 00:25:51,547 adequate. 418 00:25:56,388 --> 00:25:59,428 So, what are we trying to solve? 419 00:26:00,642 --> 00:26:03,602 We have a living organism 420 00:26:03,845 --> 00:26:07,015 forcibly conjoined with an inanimate object. 421 00:26:07,457 --> 00:26:09,417 Specifically? 422 00:26:09,568 --> 00:26:13,238 We have a nice lady who's not just trapped inside a house, 423 00:26:13,280 --> 00:26:15,530 but becoming part of a house. 424 00:26:16,200 --> 00:26:18,740 So, we need an extraction tool 425 00:26:18,786 --> 00:26:21,616 that can separate and withdraw her without harm. 426 00:26:22,331 --> 00:26:24,041 A metaphysical jaws of life? 427 00:26:24,083 --> 00:26:27,043 As always, you capture the essence. 428 00:26:27,086 --> 00:26:29,086 Can we go see this house? 429 00:26:29,797 --> 00:26:32,757 Zooey, we're going to take some readings at Susan's house. 430 00:26:32,800 --> 00:26:34,590 Phil's meeting us there. He's never seen the place 431 00:26:34,635 --> 00:26:36,225 and he wants to get a feel for it. 432 00:26:36,261 --> 00:26:37,801 Mind if I tag along? 433 00:26:38,305 --> 00:26:41,095 You, uh, certain you want to give this house 434 00:26:41,141 --> 00:26:42,811 another swing at you so soon? 435 00:26:42,851 --> 00:26:44,601 We'll see who's still standing at the end. 436 00:26:52,493 --> 00:26:55,199 - Yeesh. - Yeah. 437 00:26:55,239 --> 00:26:57,569 I've covered up nastier knife wounds than this. 438 00:26:57,616 --> 00:27:00,156 That's what I like about you, Lomax. You've seen stuff. 439 00:27:00,786 --> 00:27:03,456 Okay. Take it or leave it. 440 00:27:03,681 --> 00:27:05,221 I met this woman once. 441 00:27:05,232 --> 00:27:07,712 Her husband had died, it was some sort of cancer, 442 00:27:07,751 --> 00:27:10,091 but she bought the whole premium package. 443 00:27:10,129 --> 00:27:12,759 Odyssey-level casket, string quartet graveside, 444 00:27:12,798 --> 00:27:15,928 dove release at benediction. It was top-drawer all the way. 445 00:27:15,968 --> 00:27:17,750 Paid for my senior year at Brown. 446 00:27:17,866 --> 00:27:19,181 Okay. 447 00:27:19,221 --> 00:27:21,261 In a private moment, she told me 448 00:27:21,306 --> 00:27:23,726 that they had gone through this rough patch, 449 00:27:23,767 --> 00:27:25,477 but they found couples counseling 450 00:27:25,519 --> 00:27:28,399 and apparently it just turned the whole thing around for them. 451 00:27:29,064 --> 00:27:31,654 She said that when he died they were holding hands 452 00:27:31,692 --> 00:27:34,492 like newlyweds until his last breath. 453 00:27:35,210 --> 00:27:36,750 That's a nice story. 454 00:27:37,364 --> 00:27:38,914 Couples counseling. 455 00:27:39,992 --> 00:27:41,792 I think maybe that'll do the trick here. 456 00:27:44,018 --> 00:27:45,212 Which couple? 457 00:27:45,873 --> 00:27:47,423 Hm. Both. 458 00:27:51,461 --> 00:27:54,801 So, it just seemed like there was a lot of pain, 459 00:27:55,674 --> 00:27:58,264 a lot of loss and more than a little anger. 460 00:27:58,302 --> 00:27:59,842 Dibs on the anger. 461 00:28:00,887 --> 00:28:02,507 So? 462 00:28:03,056 --> 00:28:05,176 I think that if we put things out in the open 463 00:28:05,225 --> 00:28:06,845 it'll help all of us, you know? 464 00:28:06,894 --> 00:28:08,444 Move on to where we need to be. 465 00:28:08,977 --> 00:28:10,478 Emotionally... 466 00:28:10,721 --> 00:28:12,271 Spiritually... 467 00:28:12,539 --> 00:28:14,909 and in a residential real estate context. 468 00:28:15,903 --> 00:28:18,203 This feels kind of silly. 469 00:28:18,238 --> 00:28:21,488 We're supposed to pretend that Zayan is here in the room? 470 00:28:23,869 --> 00:28:25,682 That is the idea, yeah. 471 00:28:25,693 --> 00:28:27,823 This is stupid. 472 00:28:27,834 --> 00:28:29,623 You're stupid. 473 00:28:29,666 --> 00:28:31,376 I think if Zayan was here 474 00:28:31,418 --> 00:28:33,998 he would say that that attitude isn't going to get us anywhere. 475 00:28:35,172 --> 00:28:37,972 Come on, Naz. What could it hurt? 476 00:28:38,008 --> 00:28:39,548 Uh... 477 00:28:41,053 --> 00:28:43,353 - Yeah. - What an asshole. 478 00:28:43,931 --> 00:28:45,471 Come on. 479 00:28:46,016 --> 00:28:48,016 Okay, if Zayan was here, 480 00:28:48,060 --> 00:28:50,020 he would say that the love he shared with you, Joiti, 481 00:28:50,062 --> 00:28:51,732 was something that should last forever. 482 00:28:55,025 --> 00:28:56,945 That does sound like something he'd say. 483 00:28:58,779 --> 00:29:00,489 He was such a romantic. 484 00:29:03,909 --> 00:29:05,789 And how would you respond? 485 00:29:07,996 --> 00:29:09,536 I'd... 486 00:29:15,769 --> 00:29:17,429 This really feels dumb. 487 00:29:18,840 --> 00:29:20,550 Go on. 488 00:29:24,972 --> 00:29:26,512 I'd tell him that when he... 489 00:29:29,542 --> 00:29:31,082 When he passed... 490 00:29:31,093 --> 00:29:33,013 You were sad. Oh, I get it. 491 00:29:34,648 --> 00:29:36,188 I never left the house. 492 00:29:39,528 --> 00:29:41,198 Except to mosque. 493 00:29:42,072 --> 00:29:43,782 Only to mosque. It was the... 494 00:29:44,616 --> 00:29:46,326 only thing that made me feel better. 495 00:29:50,469 --> 00:29:52,009 That's where I met Nas. 496 00:29:53,667 --> 00:29:55,207 His mom had just passed. 497 00:29:56,344 --> 00:29:58,724 That is a very halal meet cute. 498 00:30:00,173 --> 00:30:03,183 This is over a year later. How long was I supposed to wait? 499 00:30:03,218 --> 00:30:04,758 Forever! 500 00:30:07,723 --> 00:30:09,393 Nasser, if Zayan was here right now 501 00:30:09,433 --> 00:30:10,983 what would you tell him? 502 00:30:14,729 --> 00:30:16,178 Dude, you're dead. 503 00:30:16,189 --> 00:30:18,569 You are a smarmy, home-wrecking piece of shit! 504 00:30:22,529 --> 00:30:25,819 I think Zayan would argue that you two aren't as compatible 505 00:30:25,866 --> 00:30:27,486 to one another as they were. 506 00:30:27,534 --> 00:30:29,494 It's not really for him to say, is it? 507 00:30:30,435 --> 00:30:33,070 Dude, you know, you're dead. 508 00:30:33,081 --> 00:30:34,791 This is stupid. 509 00:30:34,833 --> 00:30:37,503 I'm sorry. I just... I'm gonna go repack the den. 510 00:30:37,544 --> 00:30:40,094 Hey, keep your hands off my shit! 511 00:30:43,836 --> 00:30:45,756 I don't think this was helpful. 512 00:30:45,847 --> 00:30:47,347 I'm sorry. 513 00:30:47,358 --> 00:30:49,938 I just thought it would be best to get everything out there. 514 00:30:50,234 --> 00:30:53,074 You made him sound jealous and controlling. 515 00:30:54,061 --> 00:30:55,691 He was never like that. 516 00:30:57,230 --> 00:31:00,650 He was kind, and funny. 517 00:31:01,401 --> 00:31:02,941 Really loving. 518 00:31:05,197 --> 00:31:06,947 And I loved him more than life. 519 00:31:10,786 --> 00:31:12,906 All he wanted was for me to be happy. 520 00:31:13,914 --> 00:31:15,464 And when we were together, 521 00:31:17,000 --> 00:31:18,540 we were happy. 522 00:31:35,811 --> 00:31:38,651 Well, doesn't look like Castle Dracula. 523 00:31:38,688 --> 00:31:40,438 Just don't turn your back on it. 524 00:31:40,482 --> 00:31:43,652 Phil, this is Rochelle Decker, a friend and colleague. 525 00:31:44,236 --> 00:31:46,026 Rochelle, Phil Orley, ibid. 526 00:31:46,071 --> 00:31:47,611 - Nice to meet you. - You, too. 527 00:31:48,657 --> 00:31:50,617 Oh, dear. 528 00:31:50,965 --> 00:31:52,505 May I? 529 00:31:57,791 --> 00:31:59,501 Oh, these are marvelous. 530 00:32:00,252 --> 00:32:02,592 They're calibrated for different energy fluctuations 531 00:32:03,255 --> 00:32:06,055 indicating drains and surges that can alert us 532 00:32:06,091 --> 00:32:09,181 to residual emotional and temporal activity. 533 00:32:09,219 --> 00:32:10,969 Oh, why don't you two just get a room? 534 00:32:11,012 --> 00:32:13,182 Yeah, we gotta go. Susan's in there. 535 00:32:13,705 --> 00:32:15,023 Susan! 536 00:32:15,058 --> 00:32:16,888 - Shall we? - Yes. 537 00:32:20,522 --> 00:32:22,732 It's the ones that don't look like Castle Dracula 538 00:32:22,774 --> 00:32:24,324 that worry me the most. 539 00:32:26,695 --> 00:32:29,205 Susan! Susan! 540 00:32:29,823 --> 00:32:32,453 Susan! Susan! 541 00:32:34,744 --> 00:32:37,714 Zooey! I'm here! Zooey! 542 00:32:38,457 --> 00:32:42,087 Distractions. Distractions everywhere. 543 00:32:43,420 --> 00:32:45,550 You don't need them anymore, Susan. 544 00:32:46,236 --> 00:32:47,776 You have me. 545 00:32:48,258 --> 00:32:50,388 They should be dealt with. 546 00:32:50,427 --> 00:32:52,257 We can do it together. 547 00:32:52,304 --> 00:32:54,894 We can do everything together. 548 00:32:54,931 --> 00:32:56,471 Let me out of here! 549 00:32:58,059 --> 00:33:00,649 Perhaps we can work out a compromise. 550 00:33:08,487 --> 00:33:10,987 The hell we will. 551 00:33:26,087 --> 00:33:29,047 - Well. - Yeah. Well. 552 00:33:30,817 --> 00:33:32,840 At least he left you the recliner. 553 00:33:32,851 --> 00:33:35,351 Yeah. He is waiting for someone to help him. 554 00:33:35,805 --> 00:33:37,425 I mean, you go to the gym that much 555 00:33:37,474 --> 00:33:39,984 you'd think you'd be able to lift a recliner by yourself? 556 00:33:43,522 --> 00:33:45,732 What are you gonna do? Just wander around the house 557 00:33:45,774 --> 00:33:48,234 rattling chains, hiding toothpaste from Joiti 558 00:33:48,276 --> 00:33:49,936 for the rest of her life? 559 00:33:51,321 --> 00:33:52,861 I have a plan. 560 00:33:52,906 --> 00:33:55,066 - Does Nasser survive this plan? - See, that's the thing. 561 00:33:55,116 --> 00:33:57,406 Killing Nasser is a short-term solution. 562 00:33:57,674 --> 00:33:59,002 Joiti would just find someone else. 563 00:33:59,037 --> 00:34:00,827 - Someone even worse. - Exactly. 564 00:34:00,872 --> 00:34:03,082 Or his soul could be stuck in this house forever. 565 00:34:03,124 --> 00:34:04,674 You think I want to spot him on the bench press 566 00:34:04,709 --> 00:34:06,709 for the rest of eternity? No. 567 00:34:06,753 --> 00:34:08,763 No, I have thought this through... 568 00:34:09,464 --> 00:34:12,384 and the logical person to kill is Joiti. 569 00:34:14,302 --> 00:34:16,302 If Joiti dies, her and I could be together. 570 00:34:16,346 --> 00:34:19,466 You heard her! She was happy when we were together. 571 00:34:23,103 --> 00:34:26,063 I don't think that was the scenario that she had in mind. 572 00:34:26,279 --> 00:34:28,649 Well, I don't see another solution, so... 573 00:34:36,157 --> 00:34:38,157 Okay! How're you gonna do it? 574 00:34:41,037 --> 00:34:42,707 - I don't know. - I don't know. 575 00:34:44,624 --> 00:34:47,044 Take your baseball bat. You're gonna bash her head in? 576 00:34:47,877 --> 00:34:49,667 We can knife her in the heart. 577 00:34:49,713 --> 00:34:51,673 - Shove her down the stairs. - Dude, just... 578 00:34:51,715 --> 00:34:54,015 I saw some rat poison in the basement. 579 00:34:54,050 --> 00:34:55,680 You could slip some in her coffee. 580 00:34:56,042 --> 00:34:57,732 - Stop, man. - She won't go easy. She'll go. 581 00:34:57,743 --> 00:35:00,283 - Dude, just shut up! - No, you shut up and listen! 582 00:35:03,768 --> 00:35:05,518 Joiti has her whole life in front of her. 583 00:35:05,562 --> 00:35:07,272 You say you love her, but I don't believe you. 584 00:35:07,647 --> 00:35:09,317 You know I do! 585 00:35:10,942 --> 00:35:12,492 Because when you love somebody... 586 00:35:15,113 --> 00:35:18,073 you want them to be happy, no matter what. 587 00:35:20,535 --> 00:35:23,495 Even if they're happy with somebody else. 588 00:35:32,172 --> 00:35:34,012 Now how soon? 589 00:35:34,157 --> 00:35:36,537 Well, I'm sure if you just give us a bit more time 590 00:35:36,548 --> 00:35:38,338 we can convince Miss Amaranth to... 591 00:35:39,721 --> 00:35:43,221 I understand, but she has lived there a very long time. 592 00:35:43,552 --> 00:35:47,092 A very, very long time. 593 00:35:49,939 --> 00:35:52,019 Okay, just give me one last try 594 00:35:52,067 --> 00:35:53,857 before you do anything too drastic, okay? 595 00:36:04,412 --> 00:36:06,462 Do you have a place to put all this stuff? 596 00:36:06,498 --> 00:36:08,788 Um, Nas has a storage unit. 597 00:36:10,418 --> 00:36:12,208 He seems very capable. 598 00:36:15,799 --> 00:36:19,389 I'll always miss Zayan, but... 599 00:36:19,713 --> 00:36:22,713 Nas makes me happier than I ever thought I'd be. 600 00:36:23,598 --> 00:36:25,518 I kinda think I deserve that, you know? 601 00:36:28,265 --> 00:36:29,805 I think so, too. 602 00:36:43,618 --> 00:36:45,698 - Hey, thanks for your help. - You bet. 603 00:36:49,874 --> 00:36:51,794 Hey, I just, uh... 604 00:36:53,044 --> 00:36:54,754 I'm sorry for being kind of a tool. 605 00:36:55,714 --> 00:36:58,344 - It's okay. - I guess it's just... 606 00:36:59,008 --> 00:37:00,968 this Zayan character was so amazing. 607 00:37:02,345 --> 00:37:04,215 How'd you like to live in that kind of shadow? 608 00:37:05,515 --> 00:37:06,599 Yeah. 609 00:37:07,380 --> 00:37:08,930 He was quite a guy. 610 00:37:10,364 --> 00:37:12,784 Well, he basically rebuilt this house, right? 611 00:37:13,934 --> 00:37:16,554 Did you know he was a cook? And a musician. 612 00:37:18,236 --> 00:37:22,446 And this pop culture guru kind of renaissance guy. 613 00:37:23,083 --> 00:37:24,623 Stop. 614 00:37:24,659 --> 00:37:26,329 How am I supposed to compete with that? 615 00:37:29,664 --> 00:37:31,214 You know, you don't have to. 616 00:37:35,879 --> 00:37:37,669 Yeah. 617 00:37:40,627 --> 00:37:42,049 Now, let's get this thing loaded. 618 00:37:44,721 --> 00:37:46,601 Look out! 619 00:37:52,663 --> 00:37:54,203 Oh, yeah. 620 00:37:55,142 --> 00:37:56,972 Man, he didn't even stop! 621 00:38:01,422 --> 00:38:02,972 You okay? 622 00:38:20,772 --> 00:38:23,442 So, we're all set for the open house on Saturday. 623 00:38:23,453 --> 00:38:26,333 Get ready to field some way-above-asking offers 624 00:38:26,429 --> 00:38:28,719 - on Sunday. - That'd be wonderful. 625 00:38:29,099 --> 00:38:31,645 Oh! And before Nasser sends all that stuff 626 00:38:31,684 --> 00:38:33,394 to The Salvation Army, 627 00:38:33,436 --> 00:38:35,306 Roman tells me that some of it could be worth 628 00:38:35,355 --> 00:38:38,735 a significant amount of money to the right dealer. 629 00:38:39,484 --> 00:38:41,654 I can't imagine that it'd be worth much. 630 00:38:41,694 --> 00:38:43,744 Apparently we're in six-figure territory. 631 00:38:43,780 --> 00:38:45,660 Like... 632 00:38:45,698 --> 00:38:48,448 down payment on a house, or college fund money. 633 00:38:49,118 --> 00:38:50,618 Uh... 634 00:38:51,329 --> 00:38:52,869 Here's a number. 635 00:38:54,791 --> 00:38:56,461 Tell them that Zayan sent you. 636 00:39:20,984 --> 00:39:22,574 I'm sorry, Jo. 637 00:39:24,487 --> 00:39:27,237 I thought I loved you so much that I, uh... 638 00:39:28,533 --> 00:39:30,083 I couldn't let you go. 639 00:39:31,995 --> 00:39:35,415 Now I know I love you so much that I can. 640 00:40:01,733 --> 00:40:03,323 You were at Susan's place? 641 00:40:03,359 --> 00:40:04,859 What did you see? 642 00:40:04,903 --> 00:40:06,993 Nothing. But August and his squeeze 643 00:40:07,030 --> 00:40:08,910 have some ideas about how to get Susan out. 644 00:40:08,948 --> 00:40:11,988 - His squeeze? - Rochelle. They have 645 00:40:12,035 --> 00:40:14,585 - some kind of history together. - What about Phil? 646 00:40:14,621 --> 00:40:17,001 Phil is picking up the tenant records at the bank. 647 00:40:17,040 --> 00:40:18,670 Well, great. 648 00:40:18,708 --> 00:40:20,958 Let's get everybody together for as soon as I get back. 649 00:40:21,586 --> 00:40:23,166 Luke? 650 00:40:23,212 --> 00:40:25,512 I think I have an idea about my career path. 651 00:40:26,909 --> 00:40:28,009 Okay. 652 00:40:28,593 --> 00:40:30,513 I think I want to be... 653 00:40:30,799 --> 00:40:32,103 a lawyer. 654 00:40:32,138 --> 00:40:34,678 Oh, God! Where did your mother and I go wrong? 655 00:40:34,724 --> 00:40:36,644 Okay, okay. Hear me out on this. 656 00:40:37,393 --> 00:40:38,943 I'm tenacious. 657 00:40:39,500 --> 00:40:40,728 Yeah. 658 00:40:40,772 --> 00:40:43,232 - Argumentative. - To a fault. 659 00:40:43,896 --> 00:40:45,034 Persuasive. 660 00:40:45,068 --> 00:40:47,698 - Well... - Persuasive. 661 00:40:47,737 --> 00:40:49,737 Okay, you're persuasive. 662 00:40:49,781 --> 00:40:52,831 And, with a law degree, I can do any number of things. 663 00:40:53,284 --> 00:40:54,794 I can actually help people. 664 00:40:55,200 --> 00:40:58,247 I can afflict the comfortable, 665 00:40:58,614 --> 00:41:00,879 but comfort the afflicted. 666 00:41:01,453 --> 00:41:02,457 To be honest, 667 00:41:02,502 --> 00:41:04,882 the thought of you with a law degree is terrifying. 668 00:41:04,921 --> 00:41:06,841 In all the best ways. 669 00:41:07,840 --> 00:41:09,630 Look, let's talk about this when we get back. 670 00:41:09,676 --> 00:41:11,386 Right now... 671 00:41:11,427 --> 00:41:13,387 there's nothing more important than Susan. 672 00:41:13,930 --> 00:41:16,560 Yeah, absolutely. Okay, bye. 673 00:41:21,087 --> 00:41:24,063 - Everybody. - Uh, Luke, this is, uh, 674 00:41:24,074 --> 00:41:26,444 Dr. Rochelle Decker. She's helping us out a bit. 675 00:41:26,526 --> 00:41:28,686 Great, we need it. What's the plan? 676 00:41:29,821 --> 00:41:31,571 Okay. 677 00:41:31,614 --> 00:41:34,744 These sensors identify all of the human DNA 678 00:41:34,784 --> 00:41:36,994 within the infrastructure of the house. 679 00:41:37,363 --> 00:41:38,946 It's an estimation at best. 680 00:41:38,997 --> 00:41:40,577 Still no house plans? 681 00:41:40,623 --> 00:41:42,123 Finally got the name of the builder. 682 00:41:42,166 --> 00:41:44,586 One Thomas Rabbitfoot. I'm tracking him down. 683 00:41:45,108 --> 00:41:46,275 What's next? 684 00:41:46,286 --> 00:41:48,120 We activate our device, 685 00:41:48,131 --> 00:41:50,931 which should extract the fully corporeal Susan 686 00:41:50,967 --> 00:41:52,967 to a GPS coordinate nearby. 687 00:41:53,747 --> 00:41:55,433 Think it'll work? 688 00:41:55,471 --> 00:41:57,391 - Probably. - Absolutely. 689 00:41:58,507 --> 00:42:00,007 Okay. 690 00:42:01,227 --> 00:42:03,097 Let's storm the castle. 691 00:42:03,146 --> 00:42:04,806 And get our girl back. 692 00:42:38,723 --> 00:42:40,273 Gang's all here! 693 00:42:40,725 --> 00:42:42,315 Your office? 694 00:42:49,692 --> 00:42:51,242 Is it... ? 695 00:42:51,277 --> 00:42:52,817 Yeah. 696 00:42:57,488 --> 00:43:02,488 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 49544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.