All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S01E02.DVDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,526 Follow the lady. Come on. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,211 Hey, diddle diddle, who is in the middle? 3 00:00:06,920 --> 00:00:08,524 Come on, let's play. 4 00:00:08,640 --> 00:00:12,611 You see, you follow the lady. Come on, ladies and gentlemen. 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,609 Hey, diddle diddle, who is in the middle? 6 00:00:14,720 --> 00:00:17,200 No. Come on. Bet. Bet, bet, bet, come on! 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,288 - Are you sure? - Yes. Yes. Come on. 8 00:00:19,400 --> 00:00:21,004 - Are you sure? - Yes. 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,849 Sorry. 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,644 - Try again? - OK, again. 11 00:00:24,760 --> 00:00:28,606 Try again. So... follow the lady. OK? Is it here? 12 00:00:29,360 --> 00:00:31,124 Two, three... It's here. 13 00:00:31,240 --> 00:00:34,210 And make your bet. 14 00:00:34,320 --> 00:00:35,606 - This one. - Sure? 15 00:00:35,720 --> 00:00:38,007 - Yeah. Yeah. Yeah. - Are you sure? 16 00:00:38,120 --> 00:00:40,009 - Yes. Yes. Come on. - Are you sure? 17 00:00:40,120 --> 00:00:42,726 This is a cheat! This is a fix! 18 00:00:42,840 --> 00:00:44,205 It's a cheat! 19 00:00:44,320 --> 00:00:46,084 This is life. Always. 20 00:00:46,200 --> 00:00:49,363 Win some. Lose some. 21 00:02:01,080 --> 00:02:03,447 We need to go! 22 00:02:38,440 --> 00:02:39,930 Look straight ahead. 23 00:02:40,040 --> 00:02:43,283 He's been involved in an accident so we'd like to run some more tests. 24 00:02:43,400 --> 00:02:46,529 If he suffered concussion, we will need to monitor him 25 00:02:46,640 --> 00:02:49,849 but despite being under water, his lungs appear clear 26 00:02:49,960 --> 00:02:52,201 and his blood pressure's fine. 27 00:02:52,320 --> 00:02:54,846 Thank you. 28 00:02:54,960 --> 00:02:57,042 My God. What a mess. 29 00:02:57,160 --> 00:03:00,767 Um... Yeah. How is he? 30 00:03:00,880 --> 00:03:03,008 - You OK? - Yeah, I'm fine. Honestly. 31 00:03:03,120 --> 00:03:04,360 Ben, take it slowly. 32 00:03:04,480 --> 00:03:07,165 They've given me a thorough going over. I'm alright. 33 00:03:07,280 --> 00:03:08,691 Thanks to this hero. 34 00:03:08,800 --> 00:03:10,529 You've been in a serious accident. 35 00:03:10,640 --> 00:03:13,211 - Why don't you let them check you? - No, I just need to go home. 36 00:03:13,320 --> 00:03:15,971 - I'll give you a text. - We'll give you a lift. 37 00:03:16,080 --> 00:03:18,606 I'm not getting in another vehicle with you. 38 00:03:18,720 --> 00:03:20,370 I just need to go to bed. 39 00:03:51,920 --> 00:03:53,888 Thanks. 40 00:03:57,240 --> 00:03:58,401 Mmm. 41 00:03:59,760 --> 00:04:01,649 I can never get them as soft as this. 42 00:04:01,760 --> 00:04:03,808 All it takes is patience. 43 00:04:09,400 --> 00:04:11,607 When are you going back to your meetings? 44 00:04:12,880 --> 00:04:16,521 I've already started. Going most evenings after work. 45 00:04:18,280 --> 00:04:20,203 But not last night. 46 00:04:21,760 --> 00:04:24,650 So... what happened? 47 00:04:26,440 --> 00:04:27,965 Nothing. Just the usual. 48 00:04:28,080 --> 00:04:29,411 That's two lies in a row. 49 00:04:32,640 --> 00:04:34,290 Harry... 50 00:04:36,360 --> 00:04:39,807 It was a rough night. I just wanted to come and see you, you know. 51 00:04:39,920 --> 00:04:43,242 - Dad! - Daisy! Hello, love. Oh! 52 00:04:44,720 --> 00:04:46,165 - How's that arm? - Good. 53 00:04:46,280 --> 00:04:47,725 Yeah? 54 00:05:25,240 --> 00:05:27,083 Kevin Grey's been on the move for five hours. 55 00:05:27,200 --> 00:05:29,806 We're reviewing CCTV footage but there are a lot of black spots. 56 00:05:29,920 --> 00:05:33,970 - So I'd like to concentrate on... - DS Chohan, a word? 57 00:05:39,480 --> 00:05:42,324 I see you're doing Harry's paperwork for him. 58 00:05:43,840 --> 00:05:46,241 That's dutiful of you. 59 00:05:48,920 --> 00:05:51,400 Well, to be frank, after what he did last night, 60 00:05:51,520 --> 00:05:53,124 I thought he could use a break. 61 00:05:53,240 --> 00:05:58,121 Yes, he did very well. Harry's a great man for a crisis. 62 00:05:58,240 --> 00:06:01,642 He's decisive. Brave. Heroic, even. 63 00:06:02,800 --> 00:06:05,007 I mean, it is obvious why you admire him. 64 00:06:05,120 --> 00:06:08,841 Very few of us could have done what he did last night. 65 00:06:10,160 --> 00:06:16,281 Then again, even fewer of us would have allowed that situation to develop. 66 00:06:19,600 --> 00:06:22,604 It was risky, what he did. 67 00:06:25,160 --> 00:06:27,322 It is curious, don't you think? 68 00:06:28,160 --> 00:06:31,846 All this chaos and as ever, 69 00:06:31,960 --> 00:06:34,167 not a scratch on Harry Clayton. 70 00:06:40,760 --> 00:06:43,047 Somethings not right here. 71 00:06:43,160 --> 00:06:46,289 What's the simple solution to the Kayleigh Fenchurch and Lau murders? 72 00:06:46,400 --> 00:06:47,890 That Kevin Grey killed them both 73 00:06:48,000 --> 00:06:50,241 because he was jealous that Kayleigh left him for Lau. 74 00:06:50,360 --> 00:06:52,567 Yeah, but if it was a simple crime of passion, 75 00:06:52,680 --> 00:06:56,048 why would Grey need a speedboat and a private plane to flee the country? 76 00:06:56,160 --> 00:06:59,403 No, Kayleigh was murdered as a message to Freddie Lau 77 00:06:59,520 --> 00:07:01,682 and when Freddie failed to listen, 78 00:07:01,800 --> 00:07:05,600 somehow Grey was manipulated into killing him. 79 00:07:07,640 --> 00:07:11,611 No mention of Kevin Grey on the paperwork. Or any passengers. 80 00:07:11,720 --> 00:07:13,802 Do we know where Grey was headed? 81 00:07:14,680 --> 00:07:18,446 The manifest says Paris, Dubai and then Macau. 82 00:07:18,560 --> 00:07:21,131 - You speak Chinese? - Cantonese. Just a little. 83 00:07:21,240 --> 00:07:24,687 Oh, course you do. Must brush up on it myself. 84 00:07:24,800 --> 00:07:27,371 The hire account is 26 Broadworth Street! 85 00:07:29,200 --> 00:07:31,123 The Green Dragon Casino! 86 00:07:32,280 --> 00:07:35,727 OK, so Lily-Anne wants Kevin Grey out of the country. 87 00:07:35,840 --> 00:07:37,285 But why this? 88 00:07:37,400 --> 00:07:40,563 Why get a private plane? How many millions is this worth, huh? 89 00:07:40,680 --> 00:07:43,843 Walnut finish, fancy upholstery. 90 00:08:08,200 --> 00:08:10,362 Oh, Lily-Anne. 91 00:08:11,320 --> 00:08:14,449 - Where's Kevin Grey? - I have no idea. 92 00:08:14,560 --> 00:08:17,484 Even though he was about to get on a private plane hired by you? 93 00:08:17,600 --> 00:08:20,490 You mean the plane picking up relatives for my father's memorial? 94 00:08:20,600 --> 00:08:22,523 Is hiring a plane a crime? 95 00:08:22,640 --> 00:08:24,324 No, but stuffing it full of cash is. 96 00:08:24,440 --> 00:08:26,488 Oh, dear. 97 00:08:26,600 --> 00:08:29,046 I'm afraid I must plead ignorance on that front. 98 00:08:30,640 --> 00:08:33,120 Maybe you should speak to the charter company. 99 00:08:34,320 --> 00:08:37,802 Lily-Anne, did you force Kevin Grey into killing your father? 100 00:08:37,920 --> 00:08:41,606 Detective Clayton, what must you think of me? 101 00:08:43,920 --> 00:08:47,288 No, I don't think you did. Someone else did. 102 00:08:48,440 --> 00:08:50,602 Someone you're afraid of. 103 00:08:52,040 --> 00:08:55,123 Lily-Anne, tell me where Kevin Grey is. I can protect you. 104 00:08:55,240 --> 00:08:58,369 I think we both know why you really came here. 105 00:09:00,600 --> 00:09:02,728 Those tables upstairs are calling your name. 106 00:09:04,520 --> 00:09:09,003 You know, Harry, my father liked men like you. 107 00:09:09,600 --> 00:09:12,080 Weak, broken men. 108 00:09:12,200 --> 00:09:15,010 You reminded him of himself. 109 00:09:15,120 --> 00:09:17,122 That's why he gave you credit. 110 00:09:18,080 --> 00:09:22,529 And weak and broken as you are, you abused that credit. 111 00:09:23,320 --> 00:09:27,644 So now I own you, Detective Clayton. 112 00:09:29,480 --> 00:09:32,290 You are mine to do with as I please. 113 00:09:34,880 --> 00:09:35,961 Dismissed. 114 00:09:44,440 --> 00:09:47,489 But you, my Lord, are a shield about me. 115 00:09:48,680 --> 00:09:51,445 Lifter of my head. 116 00:09:51,560 --> 00:09:57,761 I cried aloud to the Lord and he answered me from his holy mountain. 117 00:10:00,280 --> 00:10:02,282 I lie down and sleep. 118 00:10:04,480 --> 00:10:07,404 Clayton definitely was into Lau for a very large sum. 119 00:10:07,520 --> 00:10:09,170 Everyone says so. 120 00:10:09,280 --> 00:10:11,567 I want evidence. 121 00:10:11,680 --> 00:10:14,081 Somebody out there has a record of this transaction. 122 00:10:14,200 --> 00:10:16,441 - I'll keep looking, sir. - No. 123 00:10:16,560 --> 00:10:18,289 No, that's not good enough. 124 00:10:20,400 --> 00:10:24,371 Do you understand what I was sent here to do, Orwell? 125 00:10:26,080 --> 00:10:29,766 I've come here to clean this rotten organization from within 126 00:10:29,880 --> 00:10:34,090 and I'm entrusting you to work with me on this. 127 00:10:43,120 --> 00:10:44,531 Uh... hi? 128 00:10:44,640 --> 00:10:46,961 Good morning. ls your daddy home? 129 00:10:47,080 --> 00:10:48,764 Who is it, darling? 130 00:10:51,800 --> 00:10:54,406 - Yes? - I'm looking for Harry Clayton. 131 00:10:54,520 --> 00:10:55,806 I've no idea where he is. 132 00:10:55,920 --> 00:10:57,922 Perhaps I can come inside and discuss it? 133 00:10:58,040 --> 00:10:59,804 Absolutely not. Who are you? 134 00:10:59,920 --> 00:11:02,924 Well, another time, then. 135 00:11:04,440 --> 00:11:05,930 Have a nice day. 136 00:11:06,960 --> 00:11:08,564 Anna. 137 00:11:18,920 --> 00:11:20,445 Who was that? 138 00:11:21,240 --> 00:11:23,242 Uh... No one. 139 00:11:25,360 --> 00:11:27,362 Just go and get dressed. 140 00:11:39,200 --> 00:11:41,885 - Anna? - Why is there a bailiff at my door? 141 00:11:43,040 --> 00:11:44,883 OK, I'm on my way. 142 00:11:45,000 --> 00:11:46,809 Don't worry, I handled it. 143 00:11:46,920 --> 00:11:50,481 But, please, no more, Harry. 144 00:11:56,000 --> 00:11:57,764 The new chief wants to speak to you. 145 00:11:59,320 --> 00:12:02,164 You wanted to see me? 146 00:12:04,960 --> 00:12:11,206 I have information that you owed Lau a large sum of money. 147 00:12:11,320 --> 00:12:15,609 Money that you couldn't possibly pay back on a detectives salary. 148 00:12:15,720 --> 00:12:18,246 - Who said that? - You don't deny it then? 149 00:12:18,360 --> 00:12:22,888 I'm not responding to some... rumor. Who told you that? 150 00:12:25,520 --> 00:12:28,285 No, I like to protect my sources as much as you. 151 00:12:28,400 --> 00:12:30,767 In any case, it doesn't matter. 152 00:12:30,880 --> 00:12:34,487 But what would matter is if you let Grey escape 153 00:12:34,600 --> 00:12:37,331 in order to keep the suspicion on him. 154 00:12:38,680 --> 00:12:40,091 You think I killed Freddie Lau? 155 00:12:40,200 --> 00:12:41,964 You certainly had the motive. 156 00:12:42,080 --> 00:12:44,321 I nearly lost my life trying to catch Grey last night. 157 00:12:44,440 --> 00:12:47,091 Recklessness won't win you any points. 158 00:12:48,840 --> 00:12:52,925 - I'm going back to work. - DI Clayton, if you can't 159 00:12:53,040 --> 00:12:55,646 or won't find Grey... 160 00:12:57,320 --> 00:12:58,731 Orwell will. 161 00:12:58,840 --> 00:13:01,161 Orwell? 162 00:13:01,280 --> 00:13:03,851 He couldn't find his face in the mirror. 163 00:13:06,320 --> 00:13:08,846 Scrap everything you heard. I want to keep it tight. 164 00:13:08,960 --> 00:13:11,406 I want you to start here, set a radius and just sweep. 165 00:13:11,520 --> 00:13:14,524 - Door to door. House to house. - No one's talking about Grey. 166 00:13:14,640 --> 00:13:17,166 The street chatter's all about Kayleigh Fenchurch's funeral. 167 00:13:17,680 --> 00:13:19,921 Did you get anything from Lily-Anne? 168 00:13:20,040 --> 00:13:21,849 No. Nothing except a plausible denial. 169 00:13:21,960 --> 00:13:24,964 What's he gonna do? Is he gonna search the whole of London street by street 170 00:13:25,080 --> 00:13:27,128 in the hope of finding him? 171 00:13:27,240 --> 00:13:29,049 Grey is in the wind. 172 00:13:29,160 --> 00:13:31,401 Still can't believe they let him commandeer my map! 173 00:13:31,520 --> 00:13:34,888 I brought those pins from home. 174 00:13:37,160 --> 00:13:39,367 Grey needs to get out of the country quick and quiet. 175 00:13:39,480 --> 00:13:41,881 Who can fix that for him? 176 00:13:42,000 --> 00:13:43,490 Very good. 177 00:13:44,800 --> 00:13:48,327 I don't know, but I know a man who might. Come on. 178 00:13:49,920 --> 00:13:52,002 Josie. 179 00:13:53,560 --> 00:13:56,131 Boss, there's a sudden smell of bacon in the shop. 180 00:13:56,240 --> 00:13:57,765 Don't flirt, Josie. I'm a married man. 181 00:13:57,880 --> 00:14:02,602 Oh, Jesus, Josie! I thought you meant the actual police. 182 00:14:02,720 --> 00:14:06,167 Just have to have a quick word with my brother. Take a look around. 183 00:14:10,800 --> 00:14:13,121 Have you managed to look into the um... the thing? 184 00:14:13,240 --> 00:14:16,801 Your wee bracelet? Scrape test came back inconclusive. 185 00:14:16,920 --> 00:14:18,001 What does that mean? 186 00:14:18,120 --> 00:14:20,407 The machine's buggered. Happens. 187 00:14:20,520 --> 00:14:23,171 Rich, someone tried to kill me over this. 188 00:14:23,280 --> 00:14:24,805 Tried to chop my bloody arm off. 189 00:14:24,920 --> 00:14:28,481 It's driving me a bit crazy. You know, I think I might even be... 190 00:14:29,760 --> 00:14:31,000 powerful. 191 00:14:31,120 --> 00:14:33,122 I mean, how did she get it on in the first place? 192 00:14:33,240 --> 00:14:35,686 Harry, are you on crack? 193 00:14:35,800 --> 00:14:38,963 - Just find out what it is, will you? - OK, I will. 194 00:14:41,800 --> 00:14:44,371 Is this cuneiform, Mr Clayton? 195 00:14:44,480 --> 00:14:49,691 Oh, please, it's Rich. And uh... yes, yes, it is. 196 00:14:49,800 --> 00:14:51,165 Yours for only 200 grand. 197 00:14:52,120 --> 00:14:54,122 You must know how to get your hands on things. 198 00:14:54,240 --> 00:14:56,208 Well, I've got that reputation. 199 00:14:56,320 --> 00:14:57,606 Great. You can help us then. 200 00:14:57,720 --> 00:14:59,768 We're looking for Kevin Grey, a murder suspect. 201 00:14:59,880 --> 00:15:02,281 We believe he's an imminent flight risk. 202 00:15:02,400 --> 00:15:05,085 - What's that got to do with me? - If you needed to leave the country 203 00:15:05,200 --> 00:15:07,726 without being traced, how would you do it? 204 00:15:07,840 --> 00:15:11,401 I... have... no idea. 205 00:15:11,520 --> 00:15:14,410 I mean, I might know some back channels for a few things 206 00:15:14,520 --> 00:15:17,649 but uh... professional ethics and all that. 207 00:15:18,400 --> 00:15:22,121 OK, we'll try somewhere else then. 208 00:15:22,240 --> 00:15:23,446 Good luck. 209 00:15:27,120 --> 00:15:28,724 Oh, just one more thing. 210 00:15:28,840 --> 00:15:30,922 That's a Babylonian Museum mark. 211 00:15:31,040 --> 00:15:33,247 So unless you've got the paperwork, it's been looted, 212 00:15:33,360 --> 00:15:36,170 and since you're not involved in anything like that, 213 00:15:36,280 --> 00:15:39,329 I know you'd want us to call the Iraqi Embassy for you. 214 00:15:39,440 --> 00:15:41,169 Professional ethics and all that. 215 00:15:42,800 --> 00:15:46,202 Rich, I didn't properly introduce you. This is DS Chohan. 216 00:15:46,320 --> 00:15:49,961 She's, um... very good. 217 00:15:50,080 --> 00:15:52,401 Hmm. 218 00:15:53,480 --> 00:15:55,801 You'd need a fake passport and transport. 219 00:15:55,920 --> 00:15:59,891 I've heard around the Garden that there's this new guy. 220 00:16:00,000 --> 00:16:01,445 Follow the lady. 221 00:16:01,560 --> 00:16:05,326 Come on! Hey, diddle diddle, who is in the middle? Come on! 222 00:16:05,440 --> 00:16:08,011 The cards are a distraction. Why else do it here? 223 00:16:10,560 --> 00:16:13,086 - See? - I'll get him. You get the card guy. 224 00:16:13,200 --> 00:16:14,486 No. Wait. 225 00:16:15,920 --> 00:16:17,763 Let's test this out. 226 00:16:19,040 --> 00:16:21,361 - Are you sure? Follow the lady, yeah? - Mm-hm. 227 00:16:21,480 --> 00:16:23,881 It's here. No. It's here. 228 00:16:28,200 --> 00:16:29,611 Choose. 229 00:16:47,000 --> 00:16:50,561 Let's play again, yeah? And I'll beat you this time. 230 00:16:50,680 --> 00:16:52,444 - I give you four to one. - Four to one? 231 00:16:52,560 --> 00:16:54,688 - Yeah. OK? - OK. 232 00:16:54,800 --> 00:16:56,689 OK. 233 00:16:56,800 --> 00:16:58,928 Just follow the lady, yeah? 234 00:17:09,120 --> 00:17:10,770 Choose. 235 00:17:19,280 --> 00:17:21,442 H-How did you do that? 236 00:17:21,560 --> 00:17:23,005 Hmm? 237 00:17:25,400 --> 00:17:28,882 Let's play again. Just play. No bet, OK? 238 00:17:29,000 --> 00:17:30,490 - OK. - OK? 239 00:17:44,480 --> 00:17:45,641 Choose. 240 00:17:47,400 --> 00:17:48,765 Come on, choose! 241 00:17:53,400 --> 00:17:54,970 How do you do that? 242 00:17:55,080 --> 00:17:56,650 Police! 243 00:18:05,440 --> 00:18:07,169 Well, what do we do now? 244 00:18:07,280 --> 00:18:11,126 Like I said, the cards are just a distraction. 245 00:18:14,840 --> 00:18:16,842 Hello? 246 00:18:16,960 --> 00:18:20,362 Well, if it isn't Barry the Wizard! How you doing, big man? 247 00:18:20,480 --> 00:18:23,563 Ah, Clayton. Not a social call, I expect. 248 00:18:23,680 --> 00:18:27,605 Alas, no. Listen, what can you tell me about the phone I'm calling from? 249 00:18:27,720 --> 00:18:29,609 Can you give me the name of the owner? Address? 250 00:18:29,720 --> 00:18:34,726 No. It's a pay-as-you-go, bought just off the Tottenham Court Road. 251 00:18:34,840 --> 00:18:37,446 Uh... Looking at my maps, 252 00:18:37,560 --> 00:18:41,201 it shows up most at a lock-up garage in Bermondsey. 253 00:18:41,320 --> 00:18:43,766 Text that address through to me, would you, Barry? Thanks. 254 00:18:43,880 --> 00:18:45,848 OK, will do, nice to... 255 00:18:45,960 --> 00:18:48,566 Right, let's follow the lady, shall we? 256 00:19:05,040 --> 00:19:06,326 Hello. 257 00:19:12,680 --> 00:19:14,330 Nice place you got here. 258 00:19:15,800 --> 00:19:17,723 Interesting stuff. 259 00:19:17,840 --> 00:19:22,641 Ooh, the Green Dragon. Thanks. 260 00:19:26,440 --> 00:19:28,329 Immigration's gonna love you. 261 00:19:28,440 --> 00:19:30,249 How did you beat me? 262 00:19:30,360 --> 00:19:31,771 Hmm? 263 00:19:34,560 --> 00:19:36,528 Ah. Customers. 264 00:19:36,640 --> 00:19:38,210 Kevin Grey. 265 00:19:41,880 --> 00:19:44,565 This man's wanted for murder. 266 00:19:45,400 --> 00:19:46,811 - Where is he? - How? 267 00:19:46,920 --> 00:19:48,729 We need to know tonight! 268 00:19:50,360 --> 00:19:53,364 No? I'll tell you what. 269 00:19:53,480 --> 00:19:59,249 Why don't I call some of the contacts on your phone, eh? 270 00:19:59,360 --> 00:20:00,930 Ask them a few questions. 271 00:20:01,040 --> 00:20:03,088 Try not to make it too obvious that I'm police. 272 00:20:03,200 --> 00:20:05,043 You might even survive the night. 273 00:20:05,160 --> 00:20:06,764 How did you beat me, man? 274 00:20:06,880 --> 00:20:08,609 Where's Kevin Grey? 275 00:20:12,000 --> 00:20:13,411 Tell me. 276 00:20:14,320 --> 00:20:15,685 OK. 277 00:20:18,760 --> 00:20:23,129 You tell me where Kevin Grey is, I'll tell you how I beat you. 278 00:20:25,120 --> 00:20:29,205 He called me and he beg like a dog. 279 00:20:29,320 --> 00:20:34,360 So I got him a space in a storage crate on a ship to Greece. 280 00:20:36,240 --> 00:20:39,801 It leaves Portsmouth at noon. I don't know where he is now 281 00:20:39,920 --> 00:20:42,571 but that's where he'll be tomorrow. 282 00:20:45,920 --> 00:20:48,969 Now tell me, how did you beat me? 283 00:20:51,320 --> 00:20:52,651 Huh? 284 00:20:54,520 --> 00:20:58,286 You lied to him. He didn't have a tell. His cheek never twitched. 285 00:20:58,400 --> 00:21:01,768 - No, it didn't. - So... How did you do it? 286 00:21:05,960 --> 00:21:07,530 What are we doing with him? 287 00:21:07,640 --> 00:21:10,723 He'll get out eventually. Let's leave him in play for now. 288 00:21:10,840 --> 00:21:13,366 Besides, we've got a shiny new source for ourselves. 289 00:21:13,480 --> 00:21:17,451 A guy that can fake passports and find transport'll be in demand. 290 00:21:19,000 --> 00:21:20,331 Yeah? 291 00:21:20,440 --> 00:21:22,442 Our info is that Grey will be in a storage crate 292 00:21:22,560 --> 00:21:24,289 at Portsmouth docks at noon tomorrow. 293 00:21:24,400 --> 00:21:25,925 We'll be there to pick him up. 294 00:21:26,040 --> 00:21:27,724 What's Orwell got? 295 00:21:27,840 --> 00:21:31,526 I haven't caught up with him yet. Good work, Harry. 296 00:21:34,760 --> 00:21:36,967 Harry got there first. 297 00:21:39,360 --> 00:21:42,569 I'm tired of all this... talk. 298 00:21:45,840 --> 00:21:50,289 I'm going to get you something you can take to Internal Affairs. Soon. 299 00:21:52,320 --> 00:21:53,890 I hope so. 300 00:21:55,720 --> 00:21:58,200 When Clayton's gone, I'm going to need somebody I can trust. 301 00:22:00,600 --> 00:22:03,001 I am your eyes and ears, sir. 302 00:22:03,120 --> 00:22:05,930 OK, so there's a train at 8:36 in the morning. 303 00:22:06,040 --> 00:22:09,283 Great. So, fancy some dinner? A pint? 304 00:22:10,000 --> 00:22:11,729 You're going to see Ben. 305 00:22:11,840 --> 00:22:14,286 - He said he needed rest. - Yeah, that was in front of me. 306 00:22:14,400 --> 00:22:17,529 Go and... tuck him in. 307 00:22:17,640 --> 00:22:20,120 I can't believe I'm getting advice on my personal life 308 00:22:20,240 --> 00:22:23,210 from Harry "Lose My House In A Card Game" Clayton. 309 00:22:23,320 --> 00:22:26,927 Right. I'll see you tomorrow morning at Waterloo then. 310 00:22:27,040 --> 00:22:29,202 Alright. Just after eight, OK? 311 00:22:29,320 --> 00:22:34,281 By which stage my private affairs will be 100 per cent in order. 312 00:23:14,640 --> 00:23:17,962 We're closed tonight. Out of respect. 313 00:23:19,200 --> 00:23:21,806 I've got a line on Kevin Grey. 314 00:23:21,920 --> 00:23:25,242 Thought I'd give you the chance to tell me anything you know before he does. 315 00:23:25,360 --> 00:23:27,806 Since we're such good friends. 316 00:23:28,680 --> 00:23:32,127 - And what would I know? - Who convinced Grey to kill Lau? 317 00:23:34,880 --> 00:23:37,451 Your view of the world is very dark and twisted, Detective. 318 00:23:38,560 --> 00:23:41,086 Whoever was trying to force Lau out got to Grey. 319 00:23:41,200 --> 00:23:43,282 Lily-Anne? Someone else? 320 00:23:43,400 --> 00:23:46,802 You can tell me, or Grey will. 321 00:23:47,680 --> 00:23:50,001 The girl he was crazy about was found in the Thames. 322 00:23:50,120 --> 00:23:52,088 Grey blamed the guy who took her from him. 323 00:23:52,200 --> 00:23:54,282 Then he just happened to try and board a private plane 324 00:23:54,400 --> 00:23:55,890 hired by Lily-Anne? 325 00:23:56,000 --> 00:24:00,722 If you have a charge, why don't you put the cuffs on me and we can cha-cha? 326 00:24:00,840 --> 00:24:04,481 If not, I have Kayleigh's funeral to arrange. 327 00:24:09,120 --> 00:24:11,600 You're very welcome to attend. 328 00:24:11,720 --> 00:24:13,848 If you can find the time. 329 00:24:35,960 --> 00:24:37,291 Hi. 330 00:24:38,880 --> 00:24:41,929 - Hello. - Look, last night made me think. 331 00:24:42,960 --> 00:24:44,962 I mean, there are a lot of problems. 332 00:24:45,080 --> 00:24:48,163 We work together. I'm Hindu. 333 00:24:48,280 --> 00:24:50,203 You're a... nothing. 334 00:24:50,320 --> 00:24:51,924 I support Spurs, you're a bloody Gooner. 335 00:24:52,040 --> 00:24:55,408 And we're both a bit, you know, crap at emotions. 336 00:24:55,520 --> 00:24:57,761 But I've decided that um... we're going out now. 337 00:24:57,880 --> 00:25:00,929 Officially. Cos I might love you a bit. 338 00:25:01,040 --> 00:25:02,883 And I think you love me a bit back. 339 00:25:03,000 --> 00:25:04,764 Mainly cos you're not stupid. 340 00:25:04,880 --> 00:25:07,406 - OK? - OK. 341 00:25:12,560 --> 00:25:14,210 God, that was awful. 342 00:25:14,320 --> 00:25:18,120 So, can I come in and get naked with you, please? 343 00:25:18,240 --> 00:25:21,084 What is it? 344 00:25:22,200 --> 00:25:23,406 Hello, dear. 345 00:25:23,520 --> 00:25:25,921 You must be Ben's mum. 346 00:25:26,040 --> 00:25:28,088 Come in. 347 00:25:29,640 --> 00:25:32,644 My little boy's got... 348 00:25:33,800 --> 00:25:35,802 very bad eyesight. 349 00:25:38,480 --> 00:25:42,929 A few months, he'll be b-b-b-b-blind. 350 00:25:43,040 --> 00:25:44,769 Phil, stop looking at your phone. 351 00:25:44,880 --> 00:25:47,770 She's m-m-m-making me fall asleep. 352 00:25:47,880 --> 00:25:53,250 There's a new treatment in Prague. NHS won't do it yet but... 353 00:25:54,360 --> 00:25:55,885 I'll try anything. 354 00:25:58,880 --> 00:26:03,044 So my mum's cashed in her ISA savings to p-pay for us to go 355 00:26:03,160 --> 00:26:06,209 but I g-g-9-9--- 356 00:26:08,600 --> 00:26:10,090 I lost n all. 357 00:26:14,400 --> 00:26:17,688 I love my son so much. 358 00:26:17,800 --> 00:26:21,327 But I've f-f-f-f-f... 359 00:26:23,320 --> 00:26:28,042 I messed everything up again. 360 00:26:28,920 --> 00:26:30,524 So that's it. 361 00:26:34,440 --> 00:26:38,729 Harry... Well, you haven't been here for a while. 362 00:26:38,840 --> 00:26:40,922 Do you want to share anything? 363 00:26:44,920 --> 00:26:49,005 Hello, everyone, my name is Harry C and I'm a compulsive gambler. 364 00:26:49,120 --> 00:26:53,842 I haven't placed a bet for... four days. 365 00:26:53,960 --> 00:26:55,450 Hi, Harry. 366 00:26:56,800 --> 00:26:58,609 You're all making me feel so old. 367 00:26:58,720 --> 00:27:01,485 Didn't realize they allowed toddlers to bet. 368 00:27:02,880 --> 00:27:04,882 Is there a reason you've come back? 369 00:27:10,480 --> 00:27:12,528 Someone asked me a question the other day. 370 00:27:12,640 --> 00:27:15,291 What if luck was something you could own? 371 00:27:16,680 --> 00:27:21,607 What if someone gave you something that made you really lucky? 372 00:27:21,720 --> 00:27:25,520 Something that caused amazing things to happen. 373 00:27:26,360 --> 00:27:28,089 I'd get rid of it. 374 00:27:29,920 --> 00:27:31,968 What if you couldn't? 375 00:27:37,560 --> 00:27:40,723 It's mad. I know it's mad. 376 00:27:40,840 --> 00:27:43,571 Harry, this is your disease talking. 377 00:27:44,960 --> 00:27:49,090 Go home. Write everything down. Winnings and losses. 378 00:27:49,200 --> 00:27:52,090 You'll see exactly what this charm of yours is costing you. 379 00:28:10,800 --> 00:28:12,484 And they're Off! 380 00:28:12,600 --> 00:28:16,605 One breaks well with four in second followed by two, three and five. 381 00:28:16,720 --> 00:28:19,769 One runs to the front there in the black. 382 00:28:19,880 --> 00:28:21,723 Still one. 383 00:28:21,840 --> 00:28:24,650 Four at the back... 384 00:28:24,760 --> 00:28:26,728 โ€œfollowed by two. 385 00:28:31,720 --> 00:28:33,643 Thank you. 386 00:28:38,520 --> 00:28:42,730 Dogs are arriving. Dogs are arriving. 387 00:28:46,440 --> 00:28:48,602 One minute. One minute now. 388 00:28:50,280 --> 00:28:55,047 And they're off. One breaks well, followed by two, five and four. 389 00:28:55,160 --> 00:28:57,162 And at the first bend it's one. 390 00:28:57,280 --> 00:29:00,284 With six last and well off the pace. 391 00:29:00,400 --> 00:29:04,291 It's still one. Six still last and trailing by live lengths. 392 00:29:04,400 --> 00:29:06,528 - I'll swap you. - What? 393 00:29:06,640 --> 00:29:10,361 - Swap tickets. I've got number one. - Yeah. Alright. Yeah. 394 00:29:10,480 --> 00:29:14,041 It's one, two and five very close. Going on ahead now. 395 00:29:14,160 --> 00:29:16,003 From two, five and... 396 00:29:17,440 --> 00:29:20,922 There seems to be a problem with the hare. 397 00:29:21,040 --> 00:29:22,804 The dogs are all pulling up. 398 00:29:22,920 --> 00:29:26,242 Except for six. Six goes on into the last bend. 399 00:29:26,360 --> 00:29:29,523 Six enters the last straight and six crosses the line. 400 00:29:29,640 --> 00:29:31,483 Did you fix this? 401 00:29:31,600 --> 00:29:32,840 No. 402 00:29:32,960 --> 00:29:35,566 Due to a mechanical error, the race is void. 403 00:29:35,680 --> 00:29:39,241 All bets are cancelled. Return your slip for a refund. 404 00:29:40,840 --> 00:29:43,889 Yeah, well, you can thank your lucky stars, mate. 405 00:29:51,040 --> 00:29:52,201 Harry. 406 00:29:53,320 --> 00:29:55,527 - You! - What do you think you're doing? 407 00:29:55,640 --> 00:29:57,688 That bracelet's not for playing games. 408 00:29:57,800 --> 00:30:01,407 - What is it for? - You know what it is. 409 00:30:01,520 --> 00:30:04,205 - You felt its power. - Why, then? Why did you give it to me? 410 00:30:04,320 --> 00:30:07,005 - To shine light on the shadows. - What? 411 00:30:08,040 --> 00:30:11,010 You have to go. Now. We have to run. Trust me. 412 00:30:11,880 --> 00:30:13,723 - Harry! - He tried to kill me. 413 00:30:13,840 --> 00:30:16,446 Harry, luck like this has a price. 414 00:30:16,560 --> 00:30:18,289 Do something good with it! 415 00:30:48,800 --> 00:30:51,610 Morning, Chohan. Is that the walk of shame I see? 416 00:30:51,720 --> 00:30:53,085 Please stop talking. 417 00:30:53,200 --> 00:30:55,646 - Ah, young love. Remember it well. - Shut up! 418 00:30:55,760 --> 00:30:58,491 Endless hours of poetry, baths, stubble rash... 419 00:30:58,600 --> 00:31:00,921 - What train are we on? The 8:36? - Uh-huh. 420 00:31:01,040 --> 00:31:03,088 Did you collect the tickets? 421 00:31:03,200 --> 00:31:07,364 Yes, Mum, got them here. 8:36. 422 00:31:10,320 --> 00:31:14,848 Wait! Kevin Grey loved Kayleigh Fenchurch. 423 00:31:14,960 --> 00:31:17,611 He's not gonna be on that boat. He's gonna pay his respects. 424 00:31:17,720 --> 00:31:20,883 We have to act on our information. It's too big a risk. 425 00:31:21,000 --> 00:31:22,809 He's going to be at Kayleigh's funeral. 426 00:31:22,920 --> 00:31:24,843 This is our one chance at catching him. 427 00:31:24,960 --> 00:31:26,166 Trust me. 428 00:31:28,600 --> 00:31:30,682 This is something I wrote. 429 00:31:32,000 --> 00:31:36,403 K is for krazy, the times we had together. 430 00:31:36,520 --> 00:31:41,890 A is for amazing, the memories that will live with me forever. 431 00:31:42,000 --> 00:31:48,531 I is for love, which is what I felt for you. 432 00:31:48,640 --> 00:31:53,885 I is for intelligent, the jokes that made me laugh. 433 00:31:54,000 --> 00:31:56,162 - G is for gorgeous... - He's not here. 434 00:31:56,280 --> 00:31:58,521 - You even looked good in the bath. - He will be. 435 00:32:00,280 --> 00:32:02,169 Hold on, I'll call you back in a second. 436 00:32:03,360 --> 00:32:06,409 - Hello? - Harry, where are you? 437 00:32:06,520 --> 00:32:09,046 Just pulling into the harbor station now. 438 00:32:09,160 --> 00:32:12,323 Anything happen on the journey? 439 00:32:12,440 --> 00:32:13,965 No. 440 00:32:14,080 --> 00:32:16,003 Listen, um... I can't really talk. 441 00:32:16,120 --> 00:32:18,361 We're cutting it a bit close, timewise. 442 00:32:18,480 --> 00:32:19,766 Indeed. 443 00:32:19,880 --> 00:32:22,850 Well, I look forward to seeing you when you're back at headquarters. 444 00:32:25,400 --> 00:32:27,050 Come on! 445 00:32:39,600 --> 00:32:44,322 This is a funeral, Detective. Have you no shame? 446 00:32:44,440 --> 00:32:47,205 You know, I thought the authorities back home were stupid. 447 00:32:47,320 --> 00:32:49,687 But not even those hairy goat-fiddlers 448 00:32:49,800 --> 00:32:52,644 would be so idiotic as to expect a fugitive 449 00:32:52,760 --> 00:32:55,923 to attend the funeral of his victim. 450 00:32:56,720 --> 00:32:59,769 Ladies and gentlemen, our boys and girls in blue. 451 00:33:02,920 --> 00:33:04,251 What's happening now? 452 00:33:07,400 --> 00:33:08,845 Nothing. 453 00:33:25,160 --> 00:33:30,644 I can't believe that I didn't get on that train. We've blown it. 454 00:33:30,760 --> 00:33:32,489 It doesn't make sense. 455 00:33:34,200 --> 00:33:36,043 I'm sorry. 456 00:33:42,000 --> 00:33:44,287 I hate these places. 457 00:33:46,560 --> 00:33:49,484 Oh, God! Oh, God! 458 00:33:51,600 --> 00:33:53,523 It's... It's alright, boys. 459 00:33:53,640 --> 00:33:55,847 I'm gonna get us out of here. Jesus! 460 00:33:55,960 --> 00:34:00,090 Come on, get your seat belt off, you can do it. I'll take care of Frank. 461 00:34:00,200 --> 00:34:04,171 Go! Go! Go, Harry! Go! It'll be fine! 462 00:34:12,320 --> 00:34:14,368 Are you OK? 463 00:34:15,440 --> 00:34:18,046 I haven't been to a funeral since I was five years old. 464 00:34:19,800 --> 00:34:23,327 My brother... My twin brother and I were in a car accident. 465 00:34:23,440 --> 00:34:25,010 My mother was driving. 466 00:34:25,120 --> 00:34:27,851 I was OK, I got out, but they, um... 467 00:34:29,680 --> 00:34:32,843 I spent the entire service hiding underneath a pew. 468 00:34:32,960 --> 00:34:35,088 I could feel everyone looking at me, 469 00:34:35,200 --> 00:34:38,841 thinking, "Maybe it's his fault." 470 00:34:40,520 --> 00:34:42,761 I'm sure they weren't, Harry. 471 00:34:45,160 --> 00:34:48,642 Maybe they were just wondering why you were hiding underneath the pew. 472 00:34:56,840 --> 00:35:00,083 Grey can't face the family. 473 00:35:00,200 --> 00:35:02,282 Not if they thought he killed her. 474 00:35:08,240 --> 00:35:09,810 Kevin. Kevin, don't. 475 00:35:11,200 --> 00:35:12,201 Kevin, don't! 476 00:35:12,320 --> 00:35:14,482 - Quick! - Stop! 477 00:35:18,400 --> 00:35:19,731 - You OK? - Go! 478 00:35:24,560 --> 00:35:25,686 Hey! 479 00:37:01,480 --> 00:37:04,006 - Take him and give me five minutes. - We'll need to have a drink. 480 00:37:04,120 --> 00:37:06,327 Yeah, I know we will. 481 00:37:06,440 --> 00:37:07,566 Alright, Steve? 482 00:37:09,000 --> 00:37:12,129 - What's going on? - Train crash, Harry. 483 00:37:14,840 --> 00:37:16,922 We were meant to be on that train. 484 00:37:17,040 --> 00:37:19,611 You're a lucky man, Harry Clayton. 485 00:37:21,920 --> 00:37:24,890 We're getting more images coming in from today's rail incident. 486 00:37:25,000 --> 00:37:28,083 There are currently around 40 injuries reported. 487 00:37:28,200 --> 00:37:31,124 No fatalities have been confirmed as yet. 488 00:37:37,240 --> 00:37:40,642 15:35 on April the 3rd. Interviewing the suspect Kevin Grey 489 00:37:40,760 --> 00:37:42,762 are DI Clayton and DS Chohan. 490 00:37:42,880 --> 00:37:44,962 Noting that the suspect has agreed to be interviewed 491 00:37:45,080 --> 00:37:46,684 without having a lawyer present. 492 00:37:46,800 --> 00:37:50,566 - Can we hurry this up? - Have you got somewhere to be? 493 00:37:52,760 --> 00:37:56,162 Who told you that Freddie Lau had killed Kayleigh? 494 00:37:56,280 --> 00:37:58,362 Why else would you have murdered him? 495 00:37:58,480 --> 00:38:02,246 You thought that Freddie had taken the life of the woman you loved. 496 00:38:02,360 --> 00:38:04,249 I know Freddie didn't do it. 497 00:38:05,200 --> 00:38:07,521 - I did. - Sorry? 498 00:38:07,640 --> 00:38:11,042 I'm pleading guilty to both murders, Your Honor. 499 00:38:11,160 --> 00:38:14,164 We're not charging you for Kayleigh's murder. Why are you lying? 500 00:38:17,240 --> 00:38:19,686 Mr Grey, I'm here to represent you. 501 00:38:19,800 --> 00:38:22,883 - Who are you? - Your solicitor. 502 00:38:25,000 --> 00:38:27,241 Interview suspended 15:36. 503 00:38:29,960 --> 00:38:32,167 - Who sent you? - My firm. 504 00:38:32,280 --> 00:38:34,089 - What are you doing? - My job. 505 00:38:34,200 --> 00:38:36,441 Can we just be professional about this? 506 00:38:36,560 --> 00:38:39,882 We're still a married couple, remember? We both can't work on this case. 507 00:38:40,000 --> 00:38:42,367 Well, then, why don't you go home? 508 00:38:44,920 --> 00:38:46,046 Next, please. 509 00:38:52,720 --> 00:38:54,245 How's your son? 510 00:38:58,360 --> 00:38:59,805 3.80, please. 511 00:38:59,920 --> 00:39:00,967 Yeah. 512 00:39:04,120 --> 00:39:06,122 Here. Keep the change. 513 00:39:07,960 --> 00:39:10,930 - This is thousands! - Take it. 514 00:39:11,040 --> 00:39:12,804 That treatment's expensive, right? 515 00:39:13,800 --> 00:39:16,087 - I can't. - Please. 516 00:39:17,200 --> 00:39:18,247 I don't... 517 00:39:18,360 --> 00:39:21,842 - I don't want charity. - You'd be helping me. 518 00:39:21,960 --> 00:39:24,167 Honestly. And it's not for you anyway. 519 00:39:24,280 --> 00:39:25,486 I'm gonna come back here 520 00:39:25,600 --> 00:39:28,729 and I want to see photos of your wee lad playing football in the park. 521 00:39:32,240 --> 00:39:34,163 Don't let me down. 522 00:39:36,440 --> 00:39:37,930 Thank you. 523 00:40:06,160 --> 00:40:07,924 What's up? 524 00:40:10,400 --> 00:40:12,243 This is just between us. 525 00:40:12,360 --> 00:40:16,490 It bothers me that Harry put you both in danger to catch Grey. 526 00:40:17,880 --> 00:40:20,247 Yeah, but he got him, though, didn't he? 527 00:40:20,360 --> 00:40:23,284 And do you know what? He's the only one who could have managed it. 528 00:40:23,400 --> 00:40:26,244 Also, he knows that I'm proper nails so... 529 00:40:26,360 --> 00:40:28,727 Idiot. 530 00:40:30,320 --> 00:40:33,051 But all these risks. One day, I'm just... 531 00:40:33,160 --> 00:40:36,323 How about you stop talking about Harry when you're in bed with me? 532 00:40:44,280 --> 00:40:47,727 Shall we get the iPad out and watch Modern Family? 533 00:40:47,840 --> 00:40:49,888 Do you mind if we don't? I feel a bit tired. 534 00:41:29,080 --> 00:41:30,923 Ben, are you OK? 535 00:41:32,240 --> 00:41:33,651 Yeah. Just need to... 536 00:41:43,600 --> 00:41:47,366 - Suri. - Harry! It's Ben! He's uh... He's... 537 00:41:47,480 --> 00:41:49,289 - What? - I've called an ambulance. 538 00:41:49,400 --> 00:41:50,970 I'm on my way. 539 00:41:51,080 --> 00:41:53,367 Ben, we're nearly at the hospital. 41141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.