All language subtitles for Stalked By My Stepsister 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,458 --> 00:00:07,333 ( music playing ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:29,500 --> 00:00:33,542 ( panting ) 5 00:00:46,208 --> 00:00:47,958 - ( screams ) - Got you. 6 00:00:48,042 --> 00:00:49,750 Put me down. 7 00:00:51,333 --> 00:00:52,667 I keep telling you, you got to pace yourself 8 00:00:52,708 --> 00:00:54,875 if you really wanna to crush that last quarter mile. 9 00:00:55,000 --> 00:00:57,750 - ( panting ) - You okay? 10 00:00:57,833 --> 00:00:59,375 You sure? 11 00:01:00,875 --> 00:01:03,458 - I'm sure. - Okay. 12 00:01:03,542 --> 00:01:07,333 - What's my time? - Just under 22 minutes. 13 00:01:07,417 --> 00:01:10,167 - Man. - Come on, that's not so bad. 14 00:01:10,250 --> 00:01:11,917 It's not so bad for high school. 15 00:01:12,000 --> 00:01:13,750 It's not going to get me into Superior. 16 00:01:13,833 --> 00:01:14,833 Maddy, it's one off day. 17 00:01:14,917 --> 00:01:15,833 You're allowed to have an off day. 18 00:01:15,917 --> 00:01:18,500 - Stupid asthma. - Come on. 19 00:01:18,542 --> 00:01:21,292 Take you for a milkshake, make it all better? 20 00:01:21,375 --> 00:01:23,167 Can't. Have to get home. 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,333 Mom and Kent said they have a surprise for me. 22 00:01:25,417 --> 00:01:27,042 A surprise? 23 00:01:27,125 --> 00:01:29,333 Do you think you're going to be a big sister? 24 00:01:29,375 --> 00:01:31,042 I think they're a little past that. 25 00:01:31,125 --> 00:01:33,208 Anyway, whatever it is, nothing's going to top 26 00:01:33,208 --> 00:01:36,125 a phone call from Vegas telling me my mom eloped. 27 00:01:36,208 --> 00:01:37,375 What are you complaining about? 28 00:01:37,458 --> 00:01:39,208 I wish my mom would marry a millionaire. 29 00:01:39,292 --> 00:01:41,833 I think your dad would frown on that. 30 00:01:41,917 --> 00:01:45,375 Anyway, I'm just happy to see my mom happy for a change. 31 00:01:45,458 --> 00:01:47,000 She's had a tough couple years. 32 00:01:47,083 --> 00:01:48,917 She did? 33 00:01:49,000 --> 00:01:51,042 Oh, do you mean how you were skipping school, sneaking out, 34 00:01:51,125 --> 00:01:53,167 and getting picked up by the police? 35 00:01:53,250 --> 00:01:54,625 You know I'm joking. 36 00:01:54,708 --> 00:01:56,000 Actually, I kind of dig 37 00:01:56,083 --> 00:01:57,333 dating a girl with a sordid past. 38 00:01:57,375 --> 00:02:00,333 - Sordid? - So sordid. 39 00:02:01,917 --> 00:02:03,208 I have a surprise for you, too. 40 00:02:03,292 --> 00:02:05,792 Really? What's that? 41 00:02:05,917 --> 00:02:07,583 Race to the car. 42 00:02:07,667 --> 00:02:08,750 Cheater! 43 00:02:21,042 --> 00:02:23,500 ...don't call me later for dinner. 44 00:02:23,583 --> 00:02:26,000 - 'Kay. - Hey. 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,833 Hi, sweetie. How was your run? 46 00:02:27,958 --> 00:02:30,500 Not my best. Just under 22. 47 00:02:30,583 --> 00:02:32,792 Mm, your asthma? 48 00:02:32,875 --> 00:02:35,750 Do you want me to make another appointment with Dr. Nelson? 49 00:02:35,833 --> 00:02:37,542 I think it was just an off day. 50 00:02:37,667 --> 00:02:39,458 I'm gonna go clean up before dinner. 51 00:02:39,542 --> 00:02:44,167 Oh, I think your surprise is here. 52 00:02:44,250 --> 00:02:47,292 Maddy, I'd like you to meet my daughter Devon. 53 00:02:47,375 --> 00:02:49,833 Maddy, it's so nice to meet you. 54 00:02:49,958 --> 00:02:53,000 Oh, it's nice to meet you, too. 55 00:02:53,042 --> 00:02:55,167 I'm sorry, I had no idea-- 56 00:02:55,208 --> 00:02:58,083 I know. Mom and Dad wanted it to be a surprise. 57 00:02:58,083 --> 00:03:01,000 I told them we should warn you, but you know how they are. 58 00:03:01,083 --> 00:03:03,000 ( Kent laughs ) 59 00:03:03,083 --> 00:03:05,333 Devon's just back from London. 60 00:03:05,375 --> 00:03:07,667 Yeah, I thought you were in an arts academy there. 61 00:03:07,750 --> 00:03:09,292 Devon: Yeah, I had some time off between semesters, 62 00:03:09,375 --> 00:03:11,083 so I decided to come back home for a while 63 00:03:11,208 --> 00:03:13,958 now that I have a whole new family to get to know. 64 00:03:14,042 --> 00:03:16,667 Well, welcome back. 65 00:03:16,750 --> 00:03:18,417 I should probably go clean up before dinner. 66 00:03:18,500 --> 00:03:20,417 It was nice to meet you. 67 00:03:27,208 --> 00:03:30,458 Madison. I'm sorry. 68 00:03:30,458 --> 00:03:31,750 I really did tell them we shouldn't spring this on you. 69 00:03:31,833 --> 00:03:33,292 Oh, it's totally fine. 70 00:03:33,375 --> 00:03:35,417 It just caught me off guard. 71 00:03:35,500 --> 00:03:37,958 I knew Kent had a daughter, but-- 72 00:03:38,042 --> 00:03:40,417 Our parents ran off and got married without even introducing us over Zoom. 73 00:03:42,500 --> 00:03:44,000 Listen, I just wanted to tell you 74 00:03:44,083 --> 00:03:46,083 that I'm excited you're here. 75 00:03:46,083 --> 00:03:48,167 The truth is, I've always wanted a sister. 76 00:03:54,083 --> 00:03:55,458 I'll see you at dinner? 77 00:04:07,208 --> 00:04:09,250 Gia: Wait, so you have a little sister now? 78 00:04:09,333 --> 00:04:12,083 - Apparently. - I always wanted a little sister. 79 00:04:12,208 --> 00:04:14,125 Well, you can have her. 80 00:04:14,208 --> 00:04:17,083 Wait, why? Is she super lame? 81 00:04:17,167 --> 00:04:18,542 No, she actually seems pretty sweet. 82 00:04:18,625 --> 00:04:21,167 Wow, I can see why you'd want to get rid of her. 83 00:04:21,208 --> 00:04:23,708 - What a bitch. - Stop. 84 00:04:23,833 --> 00:04:27,667 She's just, I don't know, maybe a little too sweet. 85 00:04:27,750 --> 00:04:32,292 - Oh. - Sorry, I didn't mean to interrupt. 86 00:04:32,375 --> 00:04:35,542 No, that's just fine. Gia, I'll see you after dinner. 87 00:04:35,625 --> 00:04:37,667 Are you choosing her over me? 88 00:04:37,708 --> 00:04:39,917 Bye, Gia. 89 00:04:40,042 --> 00:04:42,292 I just wanted to let you know that dinner's ready. 90 00:04:42,375 --> 00:04:44,625 Oh, thanks. I'll be right there. 91 00:04:50,208 --> 00:04:53,333 I love what you've done in here. 92 00:04:53,375 --> 00:04:56,750 This was actually my room before I left for school. 93 00:04:56,875 --> 00:05:00,500 Oh, I'm sorry. This is just where Kent put me. 94 00:05:00,583 --> 00:05:01,958 You can have it back. 95 00:05:02,042 --> 00:05:04,917 Oh, no. It's yours now. 96 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 It fits you. 97 00:05:08,042 --> 00:05:09,292 Thanks. 98 00:05:09,375 --> 00:05:12,042 Come on. I'm starving. 99 00:05:19,125 --> 00:05:21,708 Laura: Thank you, sweetheart. 100 00:05:21,792 --> 00:05:25,583 So, Devon, London must be so exciting. 101 00:05:25,667 --> 00:05:28,333 I bet you made some good friends there. 102 00:05:28,375 --> 00:05:31,083 Actually, I spent most of my time in the studio. 103 00:05:31,167 --> 00:05:33,292 Well, the studio and Tate Modern. 104 00:05:33,375 --> 00:05:35,167 Kent: Most parents have to set a curfew. 105 00:05:35,250 --> 00:05:38,500 I had to practically throw Devon out of the house to go have fun. 106 00:05:38,583 --> 00:05:41,625 I had lots of fun. Of course, I never would have gone 107 00:05:41,708 --> 00:05:44,167 if I knew that my father was going to find the love of his life 108 00:05:44,292 --> 00:05:46,125 and marry her while I was away. 109 00:05:46,125 --> 00:05:49,000 Well, it wasn't exactly planned. 110 00:05:49,083 --> 00:05:52,833 We were staying at the same hotel for a conference. 111 00:05:52,917 --> 00:05:55,458 I couldn't find anywhere to sit for breakfast. 112 00:05:55,542 --> 00:05:58,583 I saw your dad wandering around, 113 00:05:58,667 --> 00:06:01,792 and invited him to sit with me in the lobby. 114 00:06:01,875 --> 00:06:04,375 It turns out we're both from Springfield. 115 00:06:04,458 --> 00:06:06,625 Kent: The next thing we knew, the sun was going down, 116 00:06:06,708 --> 00:06:09,792 and then it was coming up again. 117 00:06:09,875 --> 00:06:13,667 And we were still in the lobby talking. 118 00:06:13,708 --> 00:06:17,917 - I'm really not an impulsive person. - It's true. 119 00:06:18,042 --> 00:06:20,875 She won't buy a toaster oven without a thorough background check. 120 00:06:22,875 --> 00:06:26,083 I don't know, I guess, talking to your dad, 121 00:06:26,083 --> 00:06:31,333 we just have so much in common, and we didn't want to wait. 122 00:06:31,417 --> 00:06:33,833 Why wait when you know it's perfect? 123 00:06:33,958 --> 00:06:38,208 Dad's definitely had his share of broken hearts. 124 00:06:38,292 --> 00:06:40,708 More than my share. 125 00:06:40,708 --> 00:06:43,167 I'm just so glad he's finally found someone. 126 00:06:43,250 --> 00:06:44,833 I will drink to that. 127 00:06:50,583 --> 00:06:52,542 - Oh, hi, Gia. - Hey, Miss A! 128 00:06:52,625 --> 00:06:55,208 Sorry. Mrs. Miller. Still getting used to the new name. 129 00:06:55,292 --> 00:06:56,833 Just call me Laura. 130 00:06:58,167 --> 00:07:01,333 - Nah. - Gia, this is Devon, 131 00:07:01,375 --> 00:07:02,333 Kent's daughter. 132 00:07:02,375 --> 00:07:04,333 - Oh. - Hey. 133 00:07:04,417 --> 00:07:06,792 Laura: Gia and Maddy have been best friends since fourth grade. 134 00:07:06,875 --> 00:07:09,750 - Except for seventh. - Yeah, Maddy stole my boyfriend. 135 00:07:09,833 --> 00:07:12,667 He wasn't your boyfriend, and I didn't steal him. 136 00:07:12,708 --> 00:07:14,750 He sat next to me at lunch one time. 137 00:07:14,833 --> 00:07:18,000 Yeah, you're just lucky his dad got that job in North Dakota 138 00:07:18,083 --> 00:07:20,458 before I could steal him back. 139 00:07:20,542 --> 00:07:22,125 We're going to get coffee. 140 00:07:22,208 --> 00:07:23,917 Why don't you take Devon with you? 141 00:07:24,000 --> 00:07:27,458 Oh, that's okay. I don't want to crash. 142 00:07:27,542 --> 00:07:30,000 You wouldn't be crashing. I was just gonna ask you. 143 00:07:30,042 --> 00:07:32,125 Let me just grab my purse. 144 00:07:35,042 --> 00:07:37,500 - I'll be back by 9. - Laura: Have fun. 145 00:07:38,417 --> 00:07:40,667 - Bye, Gia. - Bye. 146 00:07:51,500 --> 00:07:55,583 - You were just going to ask? - What was I supposed to do? My mom put me on the spot. 147 00:07:59,000 --> 00:08:00,833 I don't usually drink coffee in the evening, 148 00:08:00,917 --> 00:08:02,583 but I think I can make an exception 149 00:08:02,667 --> 00:08:04,583 for my new sister and her best friend. 150 00:08:04,667 --> 00:08:07,000 - Ready? - Ready or not. 151 00:08:07,083 --> 00:08:08,167 Let's go. 152 00:08:19,083 --> 00:08:23,000 So I just filled it with coffee and they added it to the menu. 153 00:08:24,625 --> 00:08:26,542 So you invented this? 154 00:08:26,625 --> 00:08:28,167 Invented is a strong word. 155 00:08:28,250 --> 00:08:30,083 It's just hot chocolate and coffee. 156 00:08:30,167 --> 00:08:34,875 - I can't believe you work here. - Ever since I turned 16. 157 00:08:36,708 --> 00:08:39,750 I've never had a job except for taking care of my dad. 158 00:08:39,833 --> 00:08:42,250 I'm glad he has you and your mom now. 159 00:08:42,333 --> 00:08:44,333 Yeah, ever since she was little, 160 00:08:44,417 --> 00:08:47,750 Maddy's been asking for a middle-aged businessman to take care of. 161 00:08:49,583 --> 00:08:51,875 Kent's been a great stepdad. 162 00:08:51,958 --> 00:08:53,208 He and Mom seem really happy together. 163 00:08:55,542 --> 00:08:57,583 I'm hooked. I'm going for another. 164 00:09:00,000 --> 00:09:01,583 I thought you said she was your stepsister, 165 00:09:01,667 --> 00:09:03,417 not your Stepford sister. 166 00:09:03,500 --> 00:09:05,208 - She's fine. - She's lame. 167 00:09:05,292 --> 00:09:08,000 - You never like anyone new. - And I'm always right. 168 00:09:08,125 --> 00:09:10,917 Give her a break. Okay, she could be worse. 169 00:09:11,000 --> 00:09:14,167 - She could be your sister. - You leave Shannon out of this. 170 00:09:14,292 --> 00:09:17,583 - She's really turning her life around. - 360 degrees. 171 00:09:20,042 --> 00:09:23,167 I ordered us three. I figured we could stay and talk a while longer. 172 00:09:23,250 --> 00:09:24,208 Ooh! 173 00:09:29,375 --> 00:09:30,792 Your job seems really fun. 174 00:09:30,875 --> 00:09:32,625 I don't know. It's-- I like it. 175 00:09:35,708 --> 00:09:37,083 Thank you for inviting me tonight. 176 00:09:38,417 --> 00:09:39,458 It was nice to meet Gia. 177 00:09:39,542 --> 00:09:41,083 I can see why you two are friends. 178 00:09:44,917 --> 00:09:48,250 Oh, now that you're back, we'll have to take a new family photo. 179 00:09:48,333 --> 00:09:50,042 I'd like that. 180 00:09:51,542 --> 00:09:53,083 Is this your mom? 181 00:09:54,625 --> 00:09:56,083 No, my mom died when I was five. 182 00:09:58,000 --> 00:10:01,083 That's Teresa. She was my dad's fiancée. 183 00:10:03,250 --> 00:10:06,250 - And what happened there? - She killed herself. 184 00:10:09,208 --> 00:10:12,458 I'm so sorry. I had no idea. 185 00:10:12,542 --> 00:10:15,500 He doesn't like to talk about it. 186 00:10:15,542 --> 00:10:18,292 It was just a few days after they got engaged. 187 00:10:18,375 --> 00:10:23,125 She left a note, but it really messed him up for a while. 188 00:10:25,500 --> 00:10:26,708 He shut himself off from the world. 189 00:10:26,792 --> 00:10:31,250 It was just him and me alone in this house. 190 00:10:36,333 --> 00:10:38,875 That's why I'm so glad to see how happy your mom has made him. 191 00:10:40,417 --> 00:10:42,917 I feel the same way. 192 00:10:43,000 --> 00:10:45,708 It was just my mom and me the past few years. 193 00:10:47,583 --> 00:10:51,417 I haven't seen her smile like she has since she met your dad. 194 00:10:51,500 --> 00:10:52,750 I'm happy you're here, Maddy. 195 00:10:54,083 --> 00:10:55,125 Both of you. 196 00:10:56,375 --> 00:10:58,542 Thanks, Devon. 197 00:10:58,625 --> 00:10:59,750 I know this is your house, 198 00:10:59,833 --> 00:11:01,875 but thanks for making us feel welcome. 199 00:11:03,333 --> 00:11:04,375 What are sisters for? 200 00:11:07,750 --> 00:11:09,625 Well, good night. 201 00:11:28,542 --> 00:11:29,750 Good morning, sleepyhead. 202 00:11:31,083 --> 00:11:32,875 It's 7 AM. 203 00:11:38,667 --> 00:11:40,667 Oh, thanks, um... 204 00:11:40,708 --> 00:11:42,417 I don't usually eat much for breakfast. 205 00:11:42,500 --> 00:11:44,708 That's because you've never had my blueberry pancakes. 206 00:11:47,208 --> 00:11:48,250 What's that? 207 00:11:48,375 --> 00:11:51,083 Oh, blueprints for the remodel. 208 00:11:51,167 --> 00:11:52,958 The architect sent them over this morning. 209 00:11:53,042 --> 00:11:54,333 Architect? 210 00:11:54,417 --> 00:11:57,333 Yeah, your dad and I are doing a little renovating. 211 00:11:57,417 --> 00:12:00,792 I guess you miss a lot when you're 4,000 miles away. 212 00:12:00,875 --> 00:12:03,000 Oh, it's nothing too big. 213 00:12:03,083 --> 00:12:05,500 Just taking down a few of walls, 214 00:12:05,583 --> 00:12:06,750 replacing some of these old doors 215 00:12:06,833 --> 00:12:08,792 we don't have the keys for, 216 00:12:08,875 --> 00:12:10,875 fresh coat of paint. 217 00:12:10,875 --> 00:12:13,792 I'll be doing a lot of it myself. 218 00:12:13,875 --> 00:12:15,750 My mom decorated this house. 219 00:12:18,542 --> 00:12:21,833 Devon, I'm sorry. I had no idea. 220 00:12:21,917 --> 00:12:23,458 Oh, I didn't mean it like that. 221 00:12:23,542 --> 00:12:26,417 I'm just saying it's been a while. 222 00:12:26,500 --> 00:12:28,958 Definitely time for a refresh. 223 00:12:30,250 --> 00:12:33,208 - Morning, ladies. - I made breakfast. 224 00:12:33,333 --> 00:12:34,958 It smells amazing, but I'm running late. 225 00:12:35,042 --> 00:12:37,833 I just need some, uh-- 226 00:12:37,917 --> 00:12:40,125 it's good to have you home. 227 00:12:40,208 --> 00:12:42,833 Laura, have you seen my gray suit jacket? It's not in my closet. 228 00:12:42,917 --> 00:12:45,667 Uh, yes, I picked that up from the dry cleaner yesterday. 229 00:12:45,708 --> 00:12:49,125 - I will grab it. - Thank you, thank you. Have a good day, girls. 230 00:12:49,208 --> 00:12:50,792 - You too, Daddy. - Thanks. 231 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 Actually, I have to run, too. 232 00:12:53,208 --> 00:12:55,333 I'm meeting Ian before school. 233 00:12:55,458 --> 00:12:57,833 - Ian? - My boyfriend. 234 00:12:57,875 --> 00:13:01,667 - I can help you clean up. - Oh, no. Go, go. 235 00:13:01,708 --> 00:13:03,458 I don't want to stand in the way of true love. 236 00:13:04,583 --> 00:13:06,792 Okay. Thanks for breakfast. 237 00:13:56,042 --> 00:14:01,083 - Is it crooked? - No, I just like having an excuse to do this. 238 00:14:01,167 --> 00:14:02,583 Mmm. 239 00:14:02,708 --> 00:14:04,583 So what are you up to today? 240 00:14:04,708 --> 00:14:06,458 I'm gonna start painting upstairs. 241 00:14:06,583 --> 00:14:08,958 Oh, that's right, that's right. Be careful on that ladder. 242 00:14:09,042 --> 00:14:10,667 It's old, and I do not want-- 243 00:14:10,750 --> 00:14:13,125 Mm-hmm, and make sure the hinge locks. 244 00:14:13,208 --> 00:14:15,000 - Yes, thank you for the warning. - Hey. 245 00:14:15,083 --> 00:14:17,125 I think I picked it up the third or fourth time. 246 00:14:17,208 --> 00:14:21,625 I am your husband. It's my job to worry about you. 247 00:14:21,708 --> 00:14:25,292 - Well, I kind of like being worried about. - Good. 248 00:14:25,375 --> 00:14:28,500 But don't worry. Maddy's helping me set up. 249 00:14:28,583 --> 00:14:30,125 Good, good. Good, good, good. 250 00:14:30,208 --> 00:14:32,458 I love you. I love you. I love you. 251 00:14:32,542 --> 00:14:33,583 Bye. 252 00:14:45,250 --> 00:14:48,250 - All set. - Locked and loaded. Anything else? 253 00:14:48,333 --> 00:14:50,958 No. Thank you, sweetie. Have a good day at school. 254 00:14:51,042 --> 00:14:52,958 Bye, Mom. Happy painting. 255 00:14:59,875 --> 00:15:02,917 ( squeaking, latch closes ) 256 00:15:33,625 --> 00:15:34,625 ( screams ) 257 00:15:53,458 --> 00:15:56,333 So I was right. You're gonna be a big sister. 258 00:15:56,417 --> 00:15:58,250 You're such a dork. 259 00:15:58,333 --> 00:15:59,500 Hey, now, you need to set a good example 260 00:15:59,542 --> 00:16:01,875 for your younger siblings. 261 00:16:01,958 --> 00:16:04,167 So, what's she like? 262 00:16:04,250 --> 00:16:06,750 I don't know. She's nice. 263 00:16:06,833 --> 00:16:08,000 - ( phone vibrating ) - She's trying a little too hard, 264 00:16:08,083 --> 00:16:11,042 but I think she's harmless. 265 00:16:12,167 --> 00:16:13,125 Mom? 266 00:16:15,792 --> 00:16:17,583 Mom! 267 00:16:21,042 --> 00:16:23,792 Mom, what happened? Are you okay? 268 00:16:23,875 --> 00:16:26,708 I'm fine. Just a little banged up. 269 00:16:26,708 --> 00:16:29,125 Your mom's very lucky. It could have been a lot worse. 270 00:16:29,250 --> 00:16:31,958 I was painting and the ladder collapsed. 271 00:16:32,042 --> 00:16:34,417 She fell all the way down the stairs. 272 00:16:34,542 --> 00:16:37,792 What? Mom, I double-checked it. 273 00:16:37,875 --> 00:16:40,500 Laura: Devon found me and called for help. 274 00:16:40,583 --> 00:16:44,333 I don't know what would've done if she hadn't been here. 275 00:16:44,333 --> 00:16:46,458 It's best not to even think about that. 276 00:16:46,542 --> 00:16:49,083 Are you sure you won't let us take you in? 277 00:16:49,167 --> 00:16:51,250 No. You said it looks okay? 278 00:16:51,333 --> 00:16:56,167 - Mom! - It's okay, Maddy, really. 279 00:16:56,208 --> 00:16:59,167 Devon made an appointment for me at the doctor this afternoon. 280 00:16:59,250 --> 00:17:01,333 All right, we're gonna pack up and let you rest. 281 00:17:01,417 --> 00:17:02,917 We gave her something for the pain, 282 00:17:03,000 --> 00:17:04,458 so she might get a little sleepy. 283 00:17:04,542 --> 00:17:07,458 Devon: Thank you. Sorry for the trouble. 284 00:17:09,000 --> 00:17:10,375 Mom, can I get you anything? 285 00:17:10,458 --> 00:17:13,708 I'm fine, I just want to rest. 286 00:17:13,792 --> 00:17:16,292 Well, where's Kent? 287 00:17:16,375 --> 00:17:18,292 He was in Franklin this morning. 288 00:17:18,375 --> 00:17:21,375 He's on his way now. But it's okay, I've been here. 289 00:17:21,458 --> 00:17:25,000 I'm sorry, maybe we shouldn't have bothered you at school. 290 00:17:25,083 --> 00:17:27,333 Maddy, you really should get back. 291 00:17:27,417 --> 00:17:29,333 You can't just leave school in the middle of the day. 292 00:17:29,375 --> 00:17:32,500 - Mom, I can't leave you. - Kent'll be here soon, 293 00:17:32,625 --> 00:17:36,500 and you've already been in enough trouble missing class. 294 00:17:36,542 --> 00:17:39,333 It's okay, Maddy. I'll stay here with her until Dad gets here. 295 00:17:39,417 --> 00:17:42,583 Are you sure? 296 00:17:42,667 --> 00:17:46,167 I do not want another call from the school, Maddy. 297 00:17:46,208 --> 00:17:48,167 Go ahead. Back to class. 298 00:17:48,208 --> 00:17:50,333 Okay, well, lunch is in a few hours. 299 00:17:50,417 --> 00:17:52,042 I'll come back and check on you then. 300 00:18:00,792 --> 00:18:03,958 - Did you see what happened? - I just heard a loud crash 301 00:18:04,042 --> 00:18:06,542 and I found her at the bottom of the stairs. 302 00:18:06,625 --> 00:18:11,083 I just-- I swear I checked the ladder was locked. 303 00:18:11,167 --> 00:18:12,875 Devon, thank you for taking care of her. 304 00:18:12,958 --> 00:18:14,792 Of course. She's family now. 305 00:18:18,000 --> 00:18:20,792 - Call me if anything changes. - I promise. 306 00:19:20,958 --> 00:19:22,375 Laura? 307 00:19:23,792 --> 00:19:26,542 - Is she okay? What happened? - She's resting. 308 00:19:26,542 --> 00:19:30,667 We shouldn't wake her. Come on, I'll fill you in. 309 00:19:32,458 --> 00:19:34,417 Oh, jeez. 310 00:19:41,250 --> 00:19:42,667 Laura: Morning, sweetie. 311 00:19:42,750 --> 00:19:45,125 Mom! How are you feeling? 312 00:19:45,208 --> 00:19:46,667 Like I fell off a ladder. 313 00:19:48,083 --> 00:19:49,833 The doctor says it'll be a couple weeks 314 00:19:49,917 --> 00:19:52,333 before she's back to herself. 315 00:19:52,458 --> 00:19:55,708 - Mom, I'm so sorry. - I know, sweetheart. 316 00:19:55,708 --> 00:19:58,833 I'll just let the contractors handle it from here. 317 00:19:58,875 --> 00:20:02,667 Speaking of which, you haven't seen the blueprints, have you? 318 00:20:02,667 --> 00:20:04,917 Mm-mm. 319 00:20:05,000 --> 00:20:07,792 - Do you want me to stay home with you today? - No, I'll be fine. 320 00:20:07,875 --> 00:20:09,625 I'm just gonna take it easy. 321 00:20:09,708 --> 00:20:12,542 Good idea. Save your energy for tonight. 322 00:20:12,625 --> 00:20:16,917 - What's tonight? - I thought Dad said it was tonight. 323 00:20:17,000 --> 00:20:18,292 Kathryn Woods is coming to dinner? 324 00:20:18,292 --> 00:20:20,750 - That's tonight? - That's tonight. 325 00:20:20,833 --> 00:20:23,333 - Maddy: Kathryn Woods? - She runs a tech startup 326 00:20:23,417 --> 00:20:25,083 Kent's been trying to acquire. 327 00:20:25,167 --> 00:20:26,167 I'll just let her know what happened. 328 00:20:26,250 --> 00:20:28,000 - We'll reschedule. - No. 329 00:20:28,083 --> 00:20:29,333 No, you're not cancelling. 330 00:20:29,417 --> 00:20:30,542 You've been trying to set this up for months. 331 00:20:30,625 --> 00:20:33,000 - Laura-- - We're not canceling. 332 00:20:33,083 --> 00:20:35,250 Maybe we can just go out. 333 00:20:35,375 --> 00:20:38,750 - You're not exactly in great shape for a night out. - I can make dinner. 334 00:20:40,125 --> 00:20:42,000 It's no problem. I'll get Gia to help. 335 00:20:42,083 --> 00:20:44,625 Her mom's a chef. 336 00:20:44,708 --> 00:20:47,583 - You sure you don't mind? - Not at all. 337 00:20:47,708 --> 00:20:50,000 I'll stop by the grocery store on the way home from my run. 338 00:20:50,042 --> 00:20:54,333 - Maddy to the rescue. - Thank you, sweetie. You're a lifesaver. 339 00:20:58,125 --> 00:20:59,750 Here, for groceries. 340 00:20:59,833 --> 00:21:01,250 Oh, and no seafood. 341 00:21:01,333 --> 00:21:03,958 Her husband has a serious shellfish allergy. 342 00:21:04,042 --> 00:21:05,750 We'll stick to chicken. 343 00:21:05,833 --> 00:21:08,750 - What did I ever do without you? - Thanks, Maddy. 344 00:22:44,000 --> 00:22:46,167 Hey, all right. Under 21. 345 00:22:46,250 --> 00:22:47,500 We just need to shave a few more seconds off 346 00:22:47,625 --> 00:22:49,167 and you'll be a shoo-in for Superior. 347 00:22:49,250 --> 00:22:51,333 That's easy for you to say. 348 00:22:51,375 --> 00:22:53,500 Your airways aren't trying to choke you to death. 349 00:22:53,583 --> 00:22:55,542 True, but a piece of potato did once. 350 00:22:55,625 --> 00:22:58,667 You're so weird. You're-- 351 00:22:58,708 --> 00:23:02,625 - Devon? - Okay. Unexpected twist. 352 00:23:03,792 --> 00:23:07,667 - Who's this? - Maddy, hi! 353 00:23:07,792 --> 00:23:10,875 - I didn't know you ran here. - Every day. 354 00:23:14,417 --> 00:23:16,667 Hi, I'm Devon, Maddy's sister. 355 00:23:16,750 --> 00:23:19,792 You must be Ian. Maddy's told me all about you. 356 00:23:19,875 --> 00:23:21,958 Oh, she has? 357 00:23:22,042 --> 00:23:24,333 Well, not all about you. 358 00:23:24,500 --> 00:23:26,042 That's true. She didn't tell me how handsome you are. 359 00:23:27,792 --> 00:23:31,208 Nice catch. Are you a runner, too? 360 00:23:31,375 --> 00:23:33,542 Well, kind of. Actually, I only joined track 361 00:23:33,625 --> 00:23:34,833 so I would have an excuse to talk to Maddy, 362 00:23:34,917 --> 00:23:38,292 but I kinda fell in love with it and her. 363 00:23:38,375 --> 00:23:41,167 Seriously, Ian, this much cheese is bad for your heart. 364 00:23:41,250 --> 00:23:42,042 I think it's sweet. 365 00:23:43,292 --> 00:23:44,500 We should get going. 366 00:23:45,792 --> 00:23:47,458 Oh, hey, why don't you join us? 367 00:23:47,542 --> 00:23:50,375 I'd love that, if you don't mind me crashing the party. 368 00:23:52,375 --> 00:23:55,292 - Lead the way. - Come on. 369 00:23:55,375 --> 00:23:56,667 She seems great. 370 00:24:04,708 --> 00:24:06,333 Gia: Okay, looking good. 371 00:24:06,417 --> 00:24:08,000 - Almost ready? - Almost. 372 00:24:08,042 --> 00:24:10,000 I just finished stuffing the chicken. 373 00:24:10,042 --> 00:24:13,250 - Crab isn't a shellfish, right? - Keep making jokes like that, 374 00:24:13,375 --> 00:24:15,625 you're gonna see a real crab. 375 00:24:15,625 --> 00:24:17,542 Kent said this guy is seriously allergic. 376 00:24:17,542 --> 00:24:19,667 Okay, sorry. I'll clam up. 377 00:24:22,333 --> 00:24:23,375 Do you need any help? 378 00:24:23,458 --> 00:24:25,500 I think we're good, but thanks. 379 00:24:28,542 --> 00:24:30,083 Wow, you like your pepper. 380 00:24:33,708 --> 00:24:37,292 I guess I'm used to European food now. 381 00:24:37,375 --> 00:24:40,083 The palate is a little more refined. 382 00:24:40,167 --> 00:24:42,500 Yeah, here in America, I have to resist the urge 383 00:24:42,583 --> 00:24:44,833 to wrap everything in pizza and deep fry it. 384 00:24:52,375 --> 00:24:54,333 - What? - Be nice. 385 00:24:54,375 --> 00:24:56,583 That was me being nice. I was being nice. 386 00:24:58,500 --> 00:25:00,208 How's it looking, ladies? 387 00:25:00,292 --> 00:25:03,000 - Gia: I think we're done. - Whoa. 388 00:25:03,042 --> 00:25:06,208 - This looks amazing. - I've picked up a few tricks from my mom. 389 00:25:06,292 --> 00:25:10,000 - And YouTube. - Hey, a true chef never reveals her secrets. 390 00:25:10,083 --> 00:25:12,292 Yeah, well, thank you so much for your help, Gia. 391 00:25:12,375 --> 00:25:15,250 - Really, thank you. - Happy to. 392 00:25:15,250 --> 00:25:16,708 I'm just glad that you're okay. 393 00:25:16,792 --> 00:25:20,667 And, uh, I think that's everything. 394 00:25:20,750 --> 00:25:23,125 Thanks, G. You can get out of here before they show up. 395 00:25:23,208 --> 00:25:26,333 Do I have to? I wanted to stay and hear more about Kent's work. 396 00:25:26,458 --> 00:25:30,792 You know, leveraging the scalabilities of his mergers and acquisitions? 397 00:25:30,875 --> 00:25:32,958 - Okay. - I'll fill you in. 398 00:25:33,042 --> 00:25:35,583 But you always leave out the juicy details. 399 00:25:35,667 --> 00:25:37,667 Call me after. 400 00:25:37,792 --> 00:25:39,250 Enjoy your crab-stuffed chicken. 401 00:25:40,625 --> 00:25:42,750 Oh, she's joking. 402 00:25:44,208 --> 00:25:46,500 Okay. 403 00:25:46,583 --> 00:25:49,667 Thank you for all of your help, Maddy. 404 00:25:49,708 --> 00:25:52,333 This dinner is a huge deal for Kent. 405 00:25:52,417 --> 00:25:56,042 I've been trying to get some face time with Kathryn for months. 406 00:25:56,125 --> 00:25:58,958 We just want to make sure it goes perfectly. 407 00:25:59,042 --> 00:26:03,958 Actually, Kent and I have something for you. 408 00:26:04,042 --> 00:26:05,208 What? 409 00:26:15,333 --> 00:26:16,833 Mom. 410 00:26:16,958 --> 00:26:20,333 That was your father's favorite photo 411 00:26:20,417 --> 00:26:22,917 of the two of you. 412 00:26:23,000 --> 00:26:24,833 I've been wanting to give it to you for a while, 413 00:26:24,958 --> 00:26:28,083 I just haven't found the right moment. 414 00:26:32,833 --> 00:26:35,458 With everything you've had to overcome 415 00:26:35,542 --> 00:26:38,250 the last couple of years, I'm just-- 416 00:26:38,333 --> 00:26:42,458 we are just so proud of you. 417 00:26:42,542 --> 00:26:44,542 And I know your dad would be, too. 418 00:26:47,042 --> 00:26:48,333 Thank you. 419 00:26:48,458 --> 00:26:49,958 Of course. You deserve it. 420 00:26:52,708 --> 00:26:56,958 - Hi, honey. - Wow, that's beautiful. 421 00:26:59,875 --> 00:27:02,667 - All set? - Should be ready in about an hour. 422 00:27:04,292 --> 00:27:06,625 ( doorbell ringing ) 423 00:27:06,708 --> 00:27:08,000 Showtime. 424 00:27:11,375 --> 00:27:13,000 What's her husband's name again? 425 00:27:18,625 --> 00:27:20,125 Right this way. 426 00:27:22,375 --> 00:27:25,458 - What a beautiful home. - Thank you. 427 00:27:25,542 --> 00:27:27,708 Laura is in the process of redecorating. 428 00:27:27,833 --> 00:27:29,208 This is Laura's daughter Maddy. 429 00:27:29,333 --> 00:27:30,583 It's nice to meet you. 430 00:27:30,667 --> 00:27:31,833 Ah, the cross country runner. 431 00:27:31,917 --> 00:27:33,667 You know, I ran track in college. 432 00:27:33,750 --> 00:27:36,917 Well, Maddy is applying to Superior for the fall. 433 00:27:37,000 --> 00:27:40,708 I know the provost. I'd be happy to put in a good word for you. 434 00:27:40,792 --> 00:27:42,042 And this is my daughter Devon. 435 00:27:42,125 --> 00:27:44,333 She's just back from a semester in London. 436 00:27:44,417 --> 00:27:47,667 Devon, sweetie, would you mind grabbing the wine from the kitchen? 437 00:27:47,750 --> 00:27:49,542 Everyone okay with merlot? 438 00:27:49,542 --> 00:27:51,833 - Adam: Sounds perfect. - I'll be right back. 439 00:27:51,958 --> 00:27:54,833 So, Laura, tell us your plans for the house. 440 00:27:54,917 --> 00:27:56,042 Laura: Oh, really nothing major, 441 00:27:56,125 --> 00:27:58,208 but there's some old drab wallpaper 442 00:27:58,333 --> 00:27:59,625 that really needs to come down. 443 00:27:59,708 --> 00:28:02,292 And I'm gonna do a little repainting and... 444 00:28:02,375 --> 00:28:05,167 ( muted chatter, laughter ) 445 00:28:25,083 --> 00:28:28,625 Laura: Kathryn, I'd love to know more about what you do. 446 00:28:28,625 --> 00:28:30,333 Sorry. Took me forever to find the corkscrew. 447 00:28:35,292 --> 00:28:38,333 ( chatter continues ) 448 00:28:43,333 --> 00:28:45,083 This looks fantastic. 449 00:28:45,083 --> 00:28:48,667 I can't take the credit. Maddy prepared dinner. 450 00:28:52,083 --> 00:28:55,792 Kathryn, how is the latest update coming along on the app? 451 00:28:55,875 --> 00:28:57,792 A little behind schedule. 452 00:28:57,875 --> 00:29:00,958 We lost two of our senior programmers to a headhunter. 453 00:29:01,042 --> 00:29:03,792 Well, it's a competitive market out there right now for startups. 454 00:29:03,875 --> 00:29:07,083 It's a good time to think about partnerships with larger organizations. 455 00:29:07,208 --> 00:29:10,000 - Like yours? - Well, now that you mention it. 456 00:29:10,125 --> 00:29:12,250 ( clears throat ) Sorry. 457 00:29:16,042 --> 00:29:19,042 - We do have a stable development infrastructure. - Mm-hmm. 458 00:29:19,167 --> 00:29:21,125 We might be able to get you back on track. 459 00:29:21,208 --> 00:29:24,292 Hmm. Truth is, I've been thinking a lot about it, 460 00:29:24,375 --> 00:29:28,042 - and it might be time for a strategic partnership. - ( coughing ) 461 00:29:29,625 --> 00:29:32,292 - Are you okay? Are you-- - Adam? 462 00:29:32,375 --> 00:29:33,417 He's choking! 463 00:29:34,708 --> 00:29:37,667 - Adam! - ( coughing ) 464 00:29:37,708 --> 00:29:40,833 - He's allergic to shellfish. - I didn't-- there isn't any-- 465 00:29:40,875 --> 00:29:44,167 - Call 911. - Open your mouth. Keep coughing. 466 00:29:44,292 --> 00:29:47,292 - Kent: Adam, look at me. - Uh, honey, tilt your head back. 467 00:29:47,375 --> 00:29:50,000 - Tilt your head. - Buddy, buddy, buddy. 468 00:29:50,125 --> 00:29:53,750 Yes, please, I need an ambulance at 1210 Chestnut Street. 469 00:30:10,958 --> 00:30:12,833 What happened? Is he... 470 00:30:14,875 --> 00:30:17,792 He's okay. They're letting them go home. 471 00:30:17,875 --> 00:30:23,667 Thank God. Is he, um-- are they-- 472 00:30:23,708 --> 00:30:26,958 - Are they angry? - What do you think? 473 00:30:27,042 --> 00:30:29,542 Mom, I don't know what happened. 474 00:30:29,667 --> 00:30:30,500 We just made chicken like we said. 475 00:30:30,583 --> 00:30:32,833 With crab stuffing? 476 00:30:32,875 --> 00:30:35,500 What? Mom, no, Gia was just joking. 477 00:30:35,583 --> 00:30:40,500 This isn't a joke, Maddy. He could have died. 478 00:30:40,542 --> 00:30:42,125 I'm sure it was an accident. 479 00:30:42,208 --> 00:30:43,833 I saw cocktail shrimp in the trash. 480 00:30:43,917 --> 00:30:45,917 Maybe they were eating it while they cooked. 481 00:30:46,042 --> 00:30:48,000 We didn't eat anything. 482 00:30:48,083 --> 00:30:50,250 I don't care what happened, Madison. 483 00:30:50,375 --> 00:30:52,333 Kent won't tell you this, but you should know 484 00:30:52,417 --> 00:30:55,125 that this has created huge problems for him. 485 00:30:55,208 --> 00:30:57,125 I mean, we were supposed to impress her, 486 00:30:57,208 --> 00:31:00,333 not send her husband to the hospital. 487 00:31:00,375 --> 00:31:02,833 I can't believe that you could be this reckless. 488 00:31:06,833 --> 00:31:08,083 I guess... 489 00:31:09,625 --> 00:31:11,958 ...maybe I just expected too much. 490 00:31:15,917 --> 00:31:18,083 Come on, let's go. 491 00:31:21,750 --> 00:31:23,458 Devon: I'm sure she didn't mean to. 492 00:31:56,167 --> 00:31:57,875 Gia: He seriously almost died? 493 00:31:57,875 --> 00:31:59,292 He stopped breathing for almost a minute 494 00:31:59,292 --> 00:32:00,667 before the ambulance got here. 495 00:32:00,792 --> 00:32:04,875 Wow. Way to ruin a dinner party. 496 00:32:04,958 --> 00:32:08,875 That was pretty shellfish of him. 497 00:32:08,958 --> 00:32:10,917 - It's not funny. - Sorry, Mads. 498 00:32:11,000 --> 00:32:12,333 I'm just trying to lighten the mood. 499 00:32:12,375 --> 00:32:14,458 Were you trying to lighten the mood last night? 500 00:32:14,542 --> 00:32:16,375 Meaning? 501 00:32:18,958 --> 00:32:19,917 I don't get it. 502 00:32:20,000 --> 00:32:22,500 I found that in the trash. 503 00:32:22,542 --> 00:32:25,167 And what? You think I was secretly trying to poison 504 00:32:25,208 --> 00:32:27,458 my best friend's stepdad's business partner's husband? 505 00:32:27,542 --> 00:32:30,833 - You were joking about it. - Yeah, joking, Maddy. 506 00:32:30,958 --> 00:32:33,167 You know I'd never do anything like that. 507 00:32:33,208 --> 00:32:37,042 Honestly, if you're looking for a suspect... 508 00:32:38,083 --> 00:32:40,042 I'm glad to see you, Gia. 509 00:32:40,167 --> 00:32:41,542 I was worried you might be too embarrassed to come back 510 00:32:41,667 --> 00:32:44,208 after last night, but you're always welcome here. 511 00:32:44,292 --> 00:32:46,750 Embarrassed? I didn't do anything. 512 00:32:46,875 --> 00:32:50,000 Oh, I know, I'm sure it was an accident. 513 00:32:50,083 --> 00:32:52,417 That's what I've been telling Dad and Mom all morning. 514 00:32:52,500 --> 00:32:55,708 Just give them a couple days. They'll understand. 515 00:32:55,792 --> 00:32:57,667 Maddy, I'm here if you need me. 516 00:32:59,542 --> 00:33:03,000 Are you sure Devon's name ends with an "N" not an "L"? 517 00:33:03,042 --> 00:33:05,625 Don't blame her for this. 518 00:33:05,708 --> 00:33:09,167 My mom is pissed and Kent's in trouble at work. 519 00:33:09,208 --> 00:33:13,500 - It's not her fault. - All right, I get it. 520 00:33:17,667 --> 00:33:19,208 - Hey. - Hi. 521 00:33:21,292 --> 00:33:22,500 We're late for our run. I'll see you later. 522 00:33:22,542 --> 00:33:27,333 Word of advice, steer clear of seafood puns. 523 00:33:27,333 --> 00:33:29,583 And don't forget your backpack. Come on. 524 00:33:33,917 --> 00:33:35,125 Ian: Is everything okay? 525 00:33:40,625 --> 00:33:43,292 Jeez! 526 00:33:43,375 --> 00:33:45,167 Did you find what you were looking for? 527 00:33:45,250 --> 00:33:48,208 - Um, yeah. - Good. 528 00:33:54,042 --> 00:33:58,208 - You're funny, Gia. - Um, thanks? 529 00:34:02,625 --> 00:34:04,417 My dad's fiancée was funny. 530 00:34:05,958 --> 00:34:07,250 Teresa. 531 00:34:09,208 --> 00:34:10,375 Always joking. 532 00:34:12,292 --> 00:34:14,542 She especially loved to give me a hard time. 533 00:34:18,875 --> 00:34:20,250 Until she died. 534 00:34:22,208 --> 00:34:23,542 Have a good day, Gia. 535 00:34:36,458 --> 00:34:39,000 Maddy: She didn't even give me a chance to explain. 536 00:34:39,083 --> 00:34:40,375 She thinks we did it on purpose, 537 00:34:40,458 --> 00:34:44,583 and now Kent's in trouble at work and-- 538 00:34:44,667 --> 00:34:48,208 Wow. You don't really think Gia did it though, do you? 539 00:34:48,292 --> 00:34:53,542 No. Well, I don't know, I mean, maybe not on purpose. 540 00:34:53,625 --> 00:34:55,875 It's just I'm trying to get my mom trust me after last year, 541 00:34:55,958 --> 00:34:57,792 and now it's like it was all for nothing. 542 00:34:57,875 --> 00:35:01,167 She thinks I'm totally irresponsible. 543 00:35:01,250 --> 00:35:04,292 Hey, I like my girls a little irresponsible. 544 00:35:15,042 --> 00:35:16,458 ( knocking ) 545 00:35:18,000 --> 00:35:20,500 Hey. How are you doing? 546 00:35:20,583 --> 00:35:23,917 I'm okay, I just think I needed some time alone. 547 00:35:24,000 --> 00:35:25,667 I know how you feel, Maddy. 548 00:35:25,750 --> 00:35:27,250 Sometimes our worst enemies 549 00:35:27,333 --> 00:35:29,750 come disguised as the best friends. 550 00:35:29,875 --> 00:35:32,667 ( vibrating ) 551 00:35:32,708 --> 00:35:34,292 Just one second. 552 00:35:34,375 --> 00:35:36,167 Sorry, Devon, I have to take this. 553 00:35:36,250 --> 00:35:37,833 Oh, I don't mind. 554 00:35:39,375 --> 00:35:42,000 Um, so I'll see you later? 555 00:35:42,000 --> 00:35:43,333 Oh. 556 00:35:46,792 --> 00:35:47,833 Come find me after? 557 00:35:52,417 --> 00:35:53,500 What's up? 558 00:35:53,583 --> 00:35:55,500 Good to know we're still talking. 559 00:35:55,583 --> 00:35:57,875 Yeah, well, it's just so I can avoid Devon, okay? 560 00:35:58,000 --> 00:35:59,875 She's been driving me nuts. 561 00:36:00,000 --> 00:36:02,333 Maddy, I need to see you. 562 00:36:02,375 --> 00:36:04,667 - So come over. - Not at your house. 563 00:36:04,750 --> 00:36:06,750 Well, after yesterday, I don't think my mom 564 00:36:06,875 --> 00:36:09,708 is gonna let me leave tonight or ever again. 565 00:36:09,833 --> 00:36:12,125 Maddy, please? 566 00:36:12,208 --> 00:36:14,000 There's something I need to show you. 567 00:36:14,083 --> 00:36:15,333 Show me at school on Monday. 568 00:36:15,417 --> 00:36:17,958 - No, tonight. - Gia. 569 00:36:18,042 --> 00:36:20,875 Maddy, please. It's important. 570 00:36:22,167 --> 00:36:23,292 Trust me? 571 00:36:24,875 --> 00:36:27,958 Okay, I'll meet you after my mom goes to bed. 572 00:36:28,042 --> 00:36:30,750 Okay, meet me at the library. 573 00:36:30,875 --> 00:36:33,042 - I'll be waiting. - Okay. 574 00:36:33,125 --> 00:36:35,667 I'll meet you at the library at 10. 575 00:36:37,792 --> 00:36:38,833 Bye, Gia. 576 00:36:45,125 --> 00:36:48,542 ( muttering ) 577 00:36:55,333 --> 00:36:56,958 ( phone chimes ) 578 00:37:06,833 --> 00:37:08,417 Cool. Okay. 579 00:37:16,500 --> 00:37:17,583 Huh? 580 00:37:19,042 --> 00:37:20,208 Hello? 581 00:37:21,208 --> 00:37:23,458 I'm still studying back here. 582 00:37:25,708 --> 00:37:27,667 Hello? 583 00:37:31,833 --> 00:37:32,958 Hello? 584 00:37:36,500 --> 00:37:37,583 Hello? 585 00:37:51,917 --> 00:37:53,583 ( gasps ) 586 00:38:03,875 --> 00:38:04,833 Help! 587 00:38:14,542 --> 00:38:15,500 Hey! 588 00:38:19,458 --> 00:38:21,000 - ( music playing ) - Gia: Up here! 589 00:38:21,083 --> 00:38:21,958 Please! 590 00:38:22,042 --> 00:38:23,792 Hey! 591 00:38:25,542 --> 00:38:27,333 Come on! 592 00:38:39,042 --> 00:38:40,000 ( elevator dings ) 593 00:38:42,042 --> 00:38:42,875 ( screams ) 594 00:38:42,958 --> 00:38:44,833 Devon? 595 00:38:46,167 --> 00:38:47,542 ( Gia screams ) 596 00:38:54,208 --> 00:38:56,375 Laura: Good night, sweetheart. 597 00:39:07,208 --> 00:39:09,042 - Madison. - Devon, hi. 598 00:39:09,125 --> 00:39:10,833 I was just... 599 00:39:12,708 --> 00:39:13,708 Sneaking out? 600 00:39:17,667 --> 00:39:20,000 Go ahead. I'll cover for you. 601 00:39:20,125 --> 00:39:22,292 Really? 602 00:39:22,375 --> 00:39:25,167 I've always wanted a sister to cover for. 603 00:39:25,250 --> 00:39:27,875 Thanks, Devon. I'm just meeting up with Gia. 604 00:39:27,958 --> 00:39:28,917 Don't mention it. 605 00:39:31,958 --> 00:39:33,417 Tell Gia I said hello. 606 00:39:40,833 --> 00:39:41,875 Maddy: Gia? 607 00:39:59,042 --> 00:40:01,750 - ( phone chimes ) - Gia? 608 00:40:11,083 --> 00:40:12,417 Gia, if this is another joke, 609 00:40:12,542 --> 00:40:14,750 it's going over about as well as the last one. 610 00:40:23,875 --> 00:40:29,500 ( phone ringing ) 611 00:40:30,708 --> 00:40:32,042 ( screams ) 612 00:40:40,292 --> 00:40:44,042 ( EKG monitor beeping ) 613 00:41:00,167 --> 00:41:01,083 Laura: Maddy? 614 00:41:03,333 --> 00:41:04,875 It's time to go. 615 00:41:21,375 --> 00:41:23,833 Yeah, that's fine. You good? 616 00:41:27,083 --> 00:41:30,708 - Maddy, I'm so sorry. Are you okay? - How is she? 617 00:41:32,042 --> 00:41:34,708 Her mom says they don't know if she... 618 00:41:36,458 --> 00:41:38,667 She said she'd call if anything changes. 619 00:41:44,750 --> 00:41:48,833 - Madison, I spoke with the police this morning. - The police? 620 00:41:48,875 --> 00:41:50,875 They had some questions about Gia. 621 00:41:50,958 --> 00:41:54,333 - What kind of questions? - I don't know. 622 00:41:54,417 --> 00:41:56,125 They're sending a detective over this morning. 623 00:41:58,083 --> 00:42:01,250 - When? - They're on their way now. 624 00:42:04,667 --> 00:42:06,250 I need a minute. 625 00:42:09,208 --> 00:42:10,667 She hasn't slept. 626 00:42:10,750 --> 00:42:14,417 Can we ask them to come this afternoon? 627 00:42:14,500 --> 00:42:17,125 - ( doorbell ringing ) - I'll get it. 628 00:42:27,833 --> 00:42:30,292 I'm Detective Waldron. I'm here to speak with Madison. 629 00:42:30,375 --> 00:42:33,958 Yes, detective. We've been expecting you. Please come in. 630 00:42:45,833 --> 00:42:47,125 Let me show you to the living room. 631 00:42:59,000 --> 00:43:02,167 - Can I get you anything? - No, that's all right. 632 00:43:05,708 --> 00:43:09,000 Thank you so much for coming, detective. 633 00:43:09,042 --> 00:43:12,583 It's so awful, but why are the police involved? 634 00:43:12,667 --> 00:43:17,000 We just had a couple questions about the accident. 635 00:43:17,042 --> 00:43:21,542 - Do you know Gia Benton? - We only met a few times. 636 00:43:21,667 --> 00:43:23,917 To be honest, I barely know Maddy. 637 00:43:24,000 --> 00:43:27,958 We only met a brief time ago. Her mom married my dad. 638 00:43:28,042 --> 00:43:31,750 - Sounds like a big adjustment. - It has been. 639 00:43:31,875 --> 00:43:35,333 - Especially... - What? 640 00:43:35,417 --> 00:43:39,667 No, I-- they just seem to have 641 00:43:39,750 --> 00:43:42,667 a lot of conflict between them, 642 00:43:42,667 --> 00:43:44,708 ever since Maddy almost killed her mom. 643 00:43:46,917 --> 00:43:50,583 Oh, detective, no, I'm sorry. I didn't mean it like that. 644 00:43:50,667 --> 00:43:52,292 Maddy was helping her mom redecorate 645 00:43:52,375 --> 00:43:56,042 and Laura fell off the ladder and down the stairs. 646 00:43:56,125 --> 00:43:59,792 - When did this happen? - It was just a few days ago. 647 00:43:59,875 --> 00:44:02,458 But please, really it was nothing. 648 00:44:02,542 --> 00:44:05,750 - Not compared to... - Compared to what? 649 00:44:07,208 --> 00:44:10,250 Nothing, detective. I'll leave you to your work. 650 00:44:10,333 --> 00:44:13,667 Miss Miller, please, any detail you can provide might be helpful, 651 00:44:13,708 --> 00:44:15,292 no matter how unimportant it seems to you. 652 00:44:17,750 --> 00:44:20,500 It's silly, really. 653 00:44:20,625 --> 00:44:21,792 Our parents had guests over 654 00:44:21,875 --> 00:44:23,875 the day after her mom's accident. 655 00:44:25,833 --> 00:44:27,333 Maddy and Gia prepared dinner, 656 00:44:27,417 --> 00:44:31,708 and-- is this really necessary? 657 00:44:31,792 --> 00:44:33,083 Please, go on. 658 00:44:36,500 --> 00:44:38,333 One of the guests had an allergic reaction 659 00:44:38,417 --> 00:44:39,875 and had to go to the hospital. 660 00:44:40,875 --> 00:44:42,167 It was an honest mistake. 661 00:44:42,250 --> 00:44:44,500 It's just they had been joking around 662 00:44:44,583 --> 00:44:46,292 about triggering his allergy. 663 00:44:46,375 --> 00:44:49,625 - Who? - Maddy and Gia. 664 00:44:51,375 --> 00:44:53,000 It was just a joke, detective. 665 00:44:53,083 --> 00:44:55,500 I know, because they were fighting about it afterwards. 666 00:44:55,542 --> 00:44:58,167 So, Maddy was angry at Gia. 667 00:45:03,792 --> 00:45:06,125 I saw Maddy leaving that night to go meet Gia. 668 00:45:08,792 --> 00:45:10,750 I didn't say anything to our parents. 669 00:45:12,292 --> 00:45:13,500 Of course, I wish I had, 670 00:45:13,583 --> 00:45:16,958 but when she left, she seemed different. 671 00:45:18,250 --> 00:45:19,458 Different how? 672 00:45:21,708 --> 00:45:25,208 Agitated, I guess? 673 00:45:25,292 --> 00:45:27,083 She almost didn't go, and then... 674 00:45:29,625 --> 00:45:33,917 - I'll let you all talk. - Thank you, Miss Miller. You've been very helpful. 675 00:45:34,042 --> 00:45:37,167 Good morning, detective. Would you like some coffee? 676 00:45:37,208 --> 00:45:42,083 - No, thank you. Let's get started. - Have a seat. 677 00:45:49,417 --> 00:45:50,833 I'd like to start with a couple background questions 678 00:45:50,875 --> 00:45:52,375 about the past couple weeks. 679 00:45:59,875 --> 00:46:02,208 Thank you for coming, detective. 680 00:46:02,292 --> 00:46:06,000 Thank you for your time. If you think of anything else, you have my number. 681 00:46:06,083 --> 00:46:09,292 - Thank you, detective. - Madison, I'm going to ask you 682 00:46:09,375 --> 00:46:11,083 not to leave town for the next couple of days 683 00:46:11,083 --> 00:46:13,125 until we've made some progress on our investigation. 684 00:46:14,708 --> 00:46:16,000 We'll be in touch. 685 00:46:20,792 --> 00:46:23,333 He's just doing his job, Maddy. 686 00:46:23,375 --> 00:46:25,417 Is he gone? How did it go? 687 00:46:25,500 --> 00:46:27,667 Devon, what did you say to him? 688 00:46:27,750 --> 00:46:29,375 To the detective? 689 00:46:29,458 --> 00:46:31,042 I just told him what a terrible time you've been having. 690 00:46:31,125 --> 00:46:33,167 You made me sound like a psychopath! 691 00:46:33,250 --> 00:46:36,375 - Maddy, no, I promise. - Madison, calm down. 692 00:46:36,458 --> 00:46:38,667 - Calm down? - Maddy, hey. 693 00:46:38,708 --> 00:46:40,833 Hey, Kent and I are on your side here, 694 00:46:40,917 --> 00:46:42,833 but we need to know exactly what happened last night. 695 00:46:42,958 --> 00:46:47,708 - I told you what happened. - Maddy, is it happening again? 696 00:46:47,792 --> 00:46:50,167 What are you talking about? 697 00:46:50,167 --> 00:46:53,833 Everything that happened after your dad died, Maddy. 698 00:46:53,917 --> 00:46:56,375 The lying, the disappearing, the police? 699 00:46:56,500 --> 00:47:00,083 How can you ask me that? My best friend is in the hospital. 700 00:47:00,167 --> 00:47:04,500 - You think I had something to do with it? - I don't know! Okay? 701 00:47:04,542 --> 00:47:07,250 I don't know why you're sneaking out of the house in the middle of the night. 702 00:47:07,333 --> 00:47:10,792 I don't know if you're in trouble or if you need my help. 703 00:47:10,875 --> 00:47:11,875 I don't want to talk about this. 704 00:47:11,958 --> 00:47:14,417 You have to talk about this. 705 00:47:14,542 --> 00:47:16,417 Okay? You are involved in a police investigation. 706 00:47:16,417 --> 00:47:17,917 You don't get to keep your feelings to yourself. 707 00:47:18,042 --> 00:47:20,292 I want to know what's going on! 708 00:47:22,750 --> 00:47:25,208 - Maddy, where are you going? - For a walk! 709 00:47:25,208 --> 00:47:27,333 Or maybe to go finish the job! 710 00:47:27,417 --> 00:47:30,292 - Laura: Maddy. - Daddy, I didn't mean to-- 711 00:47:30,375 --> 00:47:33,792 It's okay, Devon. You didn't do anything wrong. 712 00:47:35,708 --> 00:47:38,583 - Laura, can we, uh... - Yeah. 713 00:47:46,500 --> 00:47:47,458 Laura. 714 00:47:50,542 --> 00:47:53,958 - We need to get a lawyer. - Kent, he's just doing his job. 715 00:47:54,083 --> 00:47:56,750 He's asking a lot of questions, Laura. 716 00:47:56,833 --> 00:47:59,417 - Not about Gia. About Maddy. - Kent. 717 00:47:59,417 --> 00:48:02,042 Why is he asking Maddy about her police record? 718 00:48:02,167 --> 00:48:05,208 She was a juvenile. That's supposed to be sealed 719 00:48:05,292 --> 00:48:07,625 - unless she gets in trouble again. - Wake up, Laura. 720 00:48:07,708 --> 00:48:09,833 Your daughter is in trouble, okay? 721 00:48:09,875 --> 00:48:11,792 You didn't tell me about all this. 722 00:48:11,875 --> 00:48:14,625 I told you Maddy had a hard time after her dad passed. 723 00:48:14,708 --> 00:48:18,583 A hard time? You didn't say the police were involved. 724 00:48:18,667 --> 00:48:20,833 - For truancy, Kent! - Okay. 725 00:48:20,875 --> 00:48:22,250 Not for attempted murder. 726 00:48:24,042 --> 00:48:26,417 What do you want me to do? She's my daughter! 727 00:48:26,500 --> 00:48:30,500 Yeah? You're not the only one with a daughter in this house, Laura, okay? 728 00:48:30,583 --> 00:48:33,833 - My daughter lives here, too! - So are you saying Maddy's a threat? 729 00:48:33,875 --> 00:48:35,500 I didn't say that. 730 00:48:35,542 --> 00:48:37,167 Don't put words in my mouth! 731 00:48:37,208 --> 00:48:38,917 Laura: Then what are you saying? 732 00:48:39,000 --> 00:48:40,792 Kent: I'm saying that your daughter is in trouble 733 00:48:40,875 --> 00:48:42,500 and my daughter lives in this house now, too! 734 00:48:42,542 --> 00:48:43,917 My daughter is here now! 735 00:48:44,000 --> 00:48:45,917 Laura: You think I don't know that, Kent? 736 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 What do you think is going through my head? 737 00:48:47,125 --> 00:48:51,792 ( EKG monitor beeping ) 738 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 They questioned me for an hour. 739 00:48:57,000 --> 00:48:59,958 Devon says she was trying to help, 740 00:49:00,042 --> 00:49:01,917 but she just made everything worse. 741 00:49:04,708 --> 00:49:06,167 Maybe you were right about her. 742 00:49:09,375 --> 00:49:11,167 Which means you have to wake up. 743 00:49:13,208 --> 00:49:15,167 Just so you can say I told you so. 744 00:49:23,833 --> 00:49:25,167 Please be okay, Gia. 745 00:49:29,083 --> 00:49:30,917 Please wake up and just be okay. 746 00:50:15,833 --> 00:50:17,208 Who's Maureen? 747 00:50:42,000 --> 00:50:44,250 ( line ringing ) 748 00:50:45,625 --> 00:50:49,125 Maureen: Hello? Hello? 749 00:50:49,208 --> 00:50:51,625 Hi, yes. Sorry to bother you. 750 00:50:51,708 --> 00:50:55,333 - My name is Madison Andrews, and-- - Oh, hi, Madison. 751 00:50:55,417 --> 00:50:58,208 - I was wondering when I'd hear from you. - Excuse me? 752 00:50:58,292 --> 00:51:00,667 - Gia said you'd be calling. - You spoke with Gia? 753 00:51:00,708 --> 00:51:02,542 She didn't tell you to get in touch with me? 754 00:51:02,667 --> 00:51:04,000 No, she... 755 00:51:05,208 --> 00:51:07,417 Gia's in the hospital. 756 00:51:07,500 --> 00:51:08,833 She was in an accident last night. 757 00:51:08,917 --> 00:51:11,667 She's not talking right now. 758 00:51:11,708 --> 00:51:15,958 Madison, I think it's very important that we speak. 759 00:51:16,042 --> 00:51:19,000 - Can you meet me? - Please, just tell me what's going on. 760 00:51:19,167 --> 00:51:21,333 Your stepsister Devon, 761 00:51:21,458 --> 00:51:22,917 I believe she may be dangerous. 762 00:51:23,000 --> 00:51:25,167 Devon? What do you mean? 763 00:51:25,250 --> 00:51:27,333 I'll tell you everything when we meet. 764 00:51:27,417 --> 00:51:29,000 Okay. 765 00:51:29,042 --> 00:51:31,667 I'll meet you for coffee tomorrow after school. 766 00:51:31,792 --> 00:51:33,500 I'll text you the address. 767 00:51:33,625 --> 00:51:34,708 I'll see you then. 768 00:51:34,792 --> 00:51:37,333 And, Maddy? Be careful. 769 00:51:40,208 --> 00:51:43,958 - Devon. - Who were you talking to? 770 00:51:44,042 --> 00:51:47,833 Just Ian. Do you need something? 771 00:51:47,875 --> 00:51:49,500 I wanted to apologize for earlier. 772 00:51:49,542 --> 00:51:52,542 - I really didn't mean to-- - It's okay. I was just upset. 773 00:51:53,792 --> 00:51:55,417 Of course. 774 00:51:55,542 --> 00:51:57,667 I know how much you care about Gia. 775 00:51:57,792 --> 00:51:58,667 Is there anything I can do? 776 00:52:01,375 --> 00:52:05,833 Actually, I think I'm just gonna take a shower and go to bed. 777 00:52:05,917 --> 00:52:07,458 Good idea. 778 00:52:07,542 --> 00:52:09,083 Everything always seems a little bit better 779 00:52:09,167 --> 00:52:11,292 after a good night's sleep. 780 00:52:11,375 --> 00:52:13,167 - Good night, Devon. - Good night. 781 00:52:44,208 --> 00:52:47,208 Devon, what are you doing? 782 00:52:47,292 --> 00:52:49,542 Sorry. Knocked your backpack on the floor. 783 00:52:52,708 --> 00:52:54,458 How are you feeling? 784 00:52:54,458 --> 00:52:56,333 Maybe we can hang out later when you get home from school? 785 00:52:56,417 --> 00:52:59,167 I'm going straight to work after my run. 786 00:52:59,208 --> 00:53:02,708 - After you meet with Ian. - Hmm? 787 00:53:02,833 --> 00:53:04,500 Yesterday on the phone? 788 00:53:04,542 --> 00:53:06,708 You said you were going to meet Ian before work. 789 00:53:06,792 --> 00:53:09,375 Oh, yeah. After that. 790 00:53:09,458 --> 00:53:12,417 - All right, I'll see you later. - Have a good day. 791 00:53:19,875 --> 00:53:23,042 So, you're going to see her? 792 00:53:23,125 --> 00:53:24,542 I have to hear what she has to say. 793 00:53:24,625 --> 00:53:26,333 Maddy, doesn't this seem a little crazy? 794 00:53:26,417 --> 00:53:27,833 I mean, Devon seemed pretty normal to me. 795 00:53:27,917 --> 00:53:30,542 Don't you think you should tell your mom or the police? 796 00:53:30,667 --> 00:53:32,417 Tell them what? I found some random woman 797 00:53:32,542 --> 00:53:34,333 who says she spoke to Gia about something? 798 00:53:34,417 --> 00:53:35,875 I have to hear what Maureen has to say. 799 00:53:35,958 --> 00:53:37,208 Then I can decide what to do. 800 00:53:37,292 --> 00:53:39,208 Maddy, I don't like you meeting her alone. 801 00:53:39,292 --> 00:53:41,333 - Then come with me. - I'm heading straight there after my run. 802 00:53:41,375 --> 00:53:43,458 Come on. I don't want to be late. 803 00:53:47,208 --> 00:53:50,458 ( wheezing ) 804 00:53:53,042 --> 00:53:54,833 Asthma? 805 00:53:56,875 --> 00:53:58,458 Maddy? 806 00:53:59,583 --> 00:54:00,542 My inhaler. 807 00:54:00,625 --> 00:54:02,375 The cartridge-- it's missing. 808 00:54:02,500 --> 00:54:05,792 - Where is it? - It's not here. 809 00:54:05,875 --> 00:54:08,000 - Whoa, Maddy, I got you. - ( continues wheezing ) 810 00:54:08,042 --> 00:54:10,167 Just breathe, Maddy, I've got you. 811 00:54:10,208 --> 00:54:12,292 ( continues wheezing ) 812 00:54:14,375 --> 00:54:17,250 Hi. I'm at Lincoln Park. I need an ambulance. 813 00:54:17,333 --> 00:54:19,333 Maddy, please, just breathe. I've got you, okay? 814 00:54:19,458 --> 00:54:21,500 No, she can't breathe. She has asthma. Please, hurry! 815 00:54:23,042 --> 00:54:24,125 Maddy? 816 00:54:24,208 --> 00:54:25,500 Maddy! 817 00:54:28,167 --> 00:54:32,000 ( EKG monitor beeping ) 818 00:54:37,667 --> 00:54:39,958 What? 819 00:54:40,042 --> 00:54:41,625 Are you sure you're okay? 820 00:54:41,708 --> 00:54:44,292 I'm fine, Ian. The doctor says I'll be fine. 821 00:54:45,833 --> 00:54:47,292 I've never been so scared in my life, 822 00:54:47,375 --> 00:54:50,750 just seeing you not breathing. 823 00:54:50,833 --> 00:54:53,250 It wasn't exactly a picnic for me either. 824 00:54:56,167 --> 00:54:57,875 I'm getting really sick of this hospital. 825 00:55:00,458 --> 00:55:02,500 - Maddy. - Hey, Mom. 826 00:55:02,583 --> 00:55:06,333 I just talked to the doctor. Maddy, what happened? 827 00:55:06,417 --> 00:55:08,250 My inhaler cartridge went missing. 828 00:55:08,333 --> 00:55:11,250 What? You're always so careful. 829 00:55:11,333 --> 00:55:14,875 I know. Mom, I think... 830 00:55:14,958 --> 00:55:17,250 I thought I'd brighten things up a little. 831 00:55:17,333 --> 00:55:20,250 It must've just fallen out somewhere. 832 00:55:20,333 --> 00:55:21,750 Thank goodness you're all right, Maddy. 833 00:55:21,875 --> 00:55:23,292 You frightened us all to death. 834 00:55:23,375 --> 00:55:24,667 It was pretty scary there for a second, 835 00:55:24,750 --> 00:55:26,417 but Maddy pulled through like a champ. 836 00:55:28,417 --> 00:55:30,917 Well, they want to keep you overnight for observations. 837 00:55:31,000 --> 00:55:32,667 Maddy: Mom, I'm fine. 838 00:55:32,750 --> 00:55:36,500 I don't think that was a suggestion, Maddy. 839 00:55:36,583 --> 00:55:39,667 Why don't I go home and pack you an overnight bag? 840 00:55:39,708 --> 00:55:42,458 Kent's on his way home, and we'll bring you dinner. 841 00:55:42,542 --> 00:55:43,833 I can stay with you, if you want. 842 00:55:43,917 --> 00:55:46,833 - That's okay. I have Ian. - Oh, I-- 843 00:55:46,875 --> 00:55:51,000 Okay, I am going to go visit Gia's mom, 844 00:55:51,083 --> 00:55:52,500 see how she's doing, 845 00:55:52,583 --> 00:55:55,208 and I'll be back in a couple hours, okay? 846 00:55:55,292 --> 00:55:57,583 I'll be here. Please give her a hug for me. 847 00:56:00,750 --> 00:56:03,917 I'm really glad you're okay, Maddy. I'll see you soon? 848 00:56:08,708 --> 00:56:12,125 - Get some rest. - You know I can't stay, right? 849 00:56:12,208 --> 00:56:13,458 My parents are out of town. I need to pick up my sisters. 850 00:56:13,542 --> 00:56:16,250 It's fine. I just didn't want Devon here. 851 00:56:16,333 --> 00:56:17,750 My mom will be back soon anyway. 852 00:56:19,875 --> 00:56:20,750 I'll call you. 853 00:57:13,917 --> 00:57:14,917 Maddy? 854 00:57:15,000 --> 00:57:16,542 I'm Maureen Delisle. 855 00:57:17,875 --> 00:57:20,250 I'm so sorry about your friend Gia. 856 00:57:20,333 --> 00:57:25,500 - How did you know her? - I don't, actually. 857 00:57:25,625 --> 00:57:28,458 She contacted me out of the blue a couple days ago. 858 00:57:28,542 --> 00:57:31,083 She had some questions about Teresa. 859 00:57:31,167 --> 00:57:32,542 Kent's last fiancée. 860 00:57:34,375 --> 00:57:36,542 Teresa was my best friend. 861 00:57:36,625 --> 00:57:39,750 I met her at a time in my life when... 862 00:57:41,125 --> 00:57:42,667 Let's just say I needed a friend. 863 00:57:44,542 --> 00:57:47,583 When she met Kent, it was like a fairy tale. 864 00:57:47,708 --> 00:57:50,292 I'd never seen her so happy. 865 00:57:50,375 --> 00:57:53,875 - Until... - She met Devon. 866 00:57:53,958 --> 00:57:58,167 Teresa said Devon was the nicest kid she'd ever met. 867 00:57:58,292 --> 00:58:01,125 But then things started to go wrong. 868 00:58:01,208 --> 00:58:04,167 At work. At home. 869 00:58:04,208 --> 00:58:06,250 And every time something blew up, 870 00:58:06,375 --> 00:58:11,667 Devon was standing there in the background looking innocent. 871 00:58:11,750 --> 00:58:17,458 Teresa thought it was just normal adolescent acting out at first, 872 00:58:17,542 --> 00:58:20,125 but when she found out Devon had broken into her house, 873 00:58:20,208 --> 00:58:23,250 she went to Kent. 874 00:58:23,333 --> 00:58:25,667 What did he do? 875 00:58:25,792 --> 00:58:28,917 He couldn't believe his daughter had anything to do with it. 876 00:58:30,667 --> 00:58:33,875 Teresa felt it would blow over eventually. 877 00:58:33,958 --> 00:58:36,208 I mean, what kid likes their new stepmom? 878 00:58:37,792 --> 00:58:39,667 So, why did she kill herself? 879 00:58:39,750 --> 00:58:42,583 - She didn't. - But-- 880 00:58:42,667 --> 00:58:47,542 I know the police investigation determined it was a suicide, 881 00:58:47,625 --> 00:58:50,833 but I knew Teresa. 882 00:58:50,917 --> 00:58:53,500 I talked to her that night. 883 00:58:53,583 --> 00:58:56,375 She was so happy 884 00:58:56,500 --> 00:58:59,875 about her dress, the honeymoon. 885 00:59:01,708 --> 00:59:03,500 She wasn't suicidal. 886 00:59:05,125 --> 00:59:06,917 Someone else wanted her dead. 887 00:59:09,542 --> 00:59:12,500 She's dangerous, Madison. 888 00:59:12,583 --> 00:59:16,292 No matter how sweet Devon may look on the outside, 889 00:59:16,375 --> 00:59:19,333 on the inside, she's poison. 890 00:59:19,458 --> 00:59:20,667 ( coughing ) 891 00:59:21,750 --> 00:59:24,250 We need to go to the police. 892 00:59:24,333 --> 00:59:26,958 The police won't reopen Teresa's case. 893 00:59:27,042 --> 00:59:29,875 They'd have to admit they'd made a mistake. 894 00:59:29,958 --> 00:59:35,583 They won't do that unless they have proof Devon was involved. 895 00:59:35,667 --> 00:59:39,542 - Then my mom-- - Does she trust you? 896 00:59:45,833 --> 00:59:49,208 This is what Devon does. 897 00:59:49,292 --> 00:59:54,208 She's isolating you so no one will believe a word you say. 898 00:59:56,042 --> 00:59:58,833 Then what do I do? 899 00:59:58,917 --> 01:00:04,333 Whatever it takes to get you and your mother out of that house. 900 01:00:04,417 --> 01:00:07,708 And in the meantime, Madison, be careful. 901 01:00:07,792 --> 01:00:10,542 If Devon is who I think she is, 902 01:00:10,625 --> 01:00:13,917 you are in danger as long as you're in that house. 903 01:00:35,208 --> 01:00:37,250 ( locks clicking ) 904 01:00:52,042 --> 01:00:54,000 - ( metal clattering ) - ( beeping ) 905 01:01:22,208 --> 01:01:23,833 ( horn honks ) 906 01:01:23,917 --> 01:01:25,625 Woman: There it is. 907 01:01:46,208 --> 01:01:47,042 Hi, Maureen. 908 01:01:50,250 --> 01:01:53,208 ( gasping ) 909 01:01:53,292 --> 01:01:55,208 ( grunts ) 910 01:02:23,083 --> 01:02:25,125 Madison: I know I had it at the hospital. 911 01:02:25,208 --> 01:02:27,083 Laura: It's just a locket, Maddy. 912 01:02:27,167 --> 01:02:29,375 The important thing is you're okay. 913 01:02:31,792 --> 01:02:35,250 - Home, sweet home. - Mom, let's go somewhere. 914 01:02:35,333 --> 01:02:37,500 Well, let's just bring your stuff in and then I'll take you to lunch. 915 01:02:37,542 --> 01:02:41,417 No, not lunch. Let's get out of town. Just you and me. 916 01:02:41,500 --> 01:02:44,583 - Sweetheart. - Please? 917 01:02:44,667 --> 01:02:48,833 Maddy, you can't leave town when there's a police investigation is ongoing. 918 01:02:48,917 --> 01:02:53,000 - You know that. - Then we'll just get a hotel. 919 01:02:53,042 --> 01:02:55,833 Or we could stay at Ashley's. She'd love to see us. 920 01:02:55,917 --> 01:02:58,333 Maddy, we have a place to stay right here. 921 01:03:07,750 --> 01:03:11,792 Mom, please. I don't feel safe here. 922 01:03:11,875 --> 01:03:14,875 Maddy, what are you talking about? 923 01:03:15,000 --> 01:03:17,792 Is this because of Gia? 924 01:03:17,875 --> 01:03:19,458 Maddy, no one's gonna to break in here. 925 01:03:19,542 --> 01:03:20,500 No, Mom, it's not that. 926 01:03:20,500 --> 01:03:23,667 - It's-- - You're back. 927 01:03:23,708 --> 01:03:25,500 - Hi, Devon. - Maddy, welcome home. 928 01:03:25,583 --> 01:03:27,917 Come on inside. I made lunch. 929 01:03:28,000 --> 01:03:32,125 Just one second. Maddy, what were you saying? 930 01:03:32,208 --> 01:03:34,708 Uh, nothing. 931 01:03:34,792 --> 01:03:36,042 It's nothing. 932 01:03:42,917 --> 01:03:44,792 Laura: It's good to have you home. 933 01:03:50,792 --> 01:03:53,000 Devon: Bon appétit. 934 01:03:53,083 --> 01:03:57,542 - Thank you, Devon. This looks delicious. - Of course. 935 01:03:57,542 --> 01:04:00,458 I'm just so happy to have everyone together again. 936 01:04:03,208 --> 01:04:04,792 So you're feeling better, Maddy? 937 01:04:08,375 --> 01:04:10,542 Yes, thank you. 938 01:04:10,667 --> 01:04:13,542 We're glad you're safe. 939 01:04:13,667 --> 01:04:15,042 We've been worried about you. 940 01:04:17,708 --> 01:04:20,000 Well, now that we have everyone together, 941 01:04:20,083 --> 01:04:23,083 Laura and I wanted to talk to you girls. 942 01:04:23,167 --> 01:04:27,000 Now, we've had a lot happen over the past couple of weeks, 943 01:04:27,042 --> 01:04:30,333 but it's important to us that we come together 944 01:04:30,375 --> 01:04:33,167 and deal with all of this as a family. 945 01:04:33,292 --> 01:04:36,708 We just want a fresh start for the four of us. 946 01:04:36,792 --> 01:04:40,708 - Clean slate. - I think that sounds wonderful. 947 01:04:40,792 --> 01:04:43,542 No need to hold on to past hurts. 948 01:04:43,667 --> 01:04:44,583 Right, Maddy? 949 01:04:46,375 --> 01:04:48,042 I'm sorry, I'm suddenly not feeling so well. 950 01:04:48,125 --> 01:04:50,667 - Devon: Oh. - Kent: Madison. 951 01:04:50,708 --> 01:04:52,000 Laura: Kent. 952 01:04:54,500 --> 01:04:55,583 Kent: It's okay. 953 01:04:55,708 --> 01:04:57,083 Go ahead, Maddy. 954 01:05:07,125 --> 01:05:10,458 Maddy, is anything wrong? 955 01:05:10,542 --> 01:05:12,125 Are you serious? 956 01:05:12,208 --> 01:05:14,833 I don't know what you think is going on, 957 01:05:14,917 --> 01:05:18,083 but I just want us to get along. 958 01:05:18,167 --> 01:05:20,458 We'll get along when you go back to where you came from, 959 01:05:20,542 --> 01:05:21,958 and I don't mean London. 960 01:05:23,750 --> 01:05:26,583 I know you're upset, Madison, 961 01:05:26,667 --> 01:05:28,167 but I'd watch what you say to me. 962 01:05:28,292 --> 01:05:29,625 Or what? 963 01:06:45,667 --> 01:06:46,625 What? 964 01:07:02,583 --> 01:07:03,458 ( shutter clicks ) 965 01:07:35,333 --> 01:07:38,500 Maddy: Maureen, I found something. Call me back right away. 966 01:07:43,833 --> 01:07:45,208 Man: Waldron. 967 01:07:47,917 --> 01:07:49,542 Anything on the cameras? 968 01:07:49,667 --> 01:07:52,125 Someone disabled the cameras in this part of the garage. 969 01:07:52,208 --> 01:07:53,542 All we have are people coming in and out. 970 01:07:53,667 --> 01:07:57,667 - How many? - Big hospital, big garage. 971 01:07:57,750 --> 01:08:00,167 A couple hundred at least. 972 01:08:00,208 --> 01:08:01,333 If someone disabled the cameras, 973 01:08:01,458 --> 01:08:02,792 they took the time to plan this. 974 01:08:02,875 --> 01:08:05,708 It wasn't random. 975 01:08:05,833 --> 01:08:09,500 The question is, who did Maureen Delisle tick off? 976 01:08:09,583 --> 01:08:10,500 Detective. 977 01:08:24,708 --> 01:08:27,000 Is everything okay? 978 01:08:27,042 --> 01:08:28,708 What do you mean? 979 01:08:28,792 --> 01:08:31,583 You've been checking your phone every ten seconds. 980 01:08:34,250 --> 01:08:37,083 I guess-- I guess I'm just worried about Gia. 981 01:08:41,208 --> 01:08:43,042 Where are you going? 982 01:08:43,125 --> 01:08:45,500 To the kitchen for something to drink. 983 01:08:46,875 --> 01:08:49,083 Actually, I think I'm thirsty, too. 984 01:08:49,167 --> 01:08:53,125 You have been following me around from room to room all day. 985 01:08:53,208 --> 01:08:55,375 It's like you think I'm gonna disappear. 986 01:08:55,458 --> 01:08:58,125 It's been a tough couple weeks. 987 01:08:58,208 --> 01:09:00,167 I really just need my mom right now. 988 01:09:01,792 --> 01:09:05,375 - Should I cancel my trip tomorrow? - Trip? 989 01:09:05,458 --> 01:09:07,542 Well, Kent has to go to Franklin overnight. 990 01:09:07,667 --> 01:09:10,208 I was planning on going with him. 991 01:09:10,292 --> 01:09:11,875 But with everything going on-- 992 01:09:12,000 --> 01:09:15,000 No, Mom, you should definitely go. 993 01:09:15,042 --> 01:09:16,583 You and Kent could use some time away. 994 01:09:16,708 --> 01:09:18,917 But do you need me here? 995 01:09:18,917 --> 01:09:21,167 No, I'll be okay. 996 01:09:21,208 --> 01:09:23,500 I'm working all day tomorrow. I won't even be home. 997 01:09:23,583 --> 01:09:24,458 You're sure? 998 01:09:27,083 --> 01:09:28,792 I'd feel better if you went. 999 01:09:30,667 --> 01:09:32,292 Okay. Come on. 1000 01:09:32,375 --> 01:09:35,208 We'll get fancy and make ice waters with lemon. 1001 01:09:46,125 --> 01:09:48,625 - Good morning. - Sleep well? 1002 01:09:48,708 --> 01:09:51,792 - Couldn't sleep at all. - Guilty conscience? 1003 01:09:55,792 --> 01:09:59,958 - All set for your trip? - Yeah, Kent's just finishing in the shower. 1004 01:10:00,042 --> 01:10:02,417 Oh, Maddy, you've gotta get going. 1005 01:10:02,500 --> 01:10:03,875 You're gonna be late for work. 1006 01:10:06,875 --> 01:10:09,708 Okay. Be careful. 1007 01:10:09,792 --> 01:10:11,875 It's just Franklin, Maddy. 1008 01:10:12,000 --> 01:10:13,333 It's only a couple hour drive. 1009 01:10:13,375 --> 01:10:15,167 We'll be back tomorrow. 1010 01:10:15,208 --> 01:10:17,167 We'll be home in time for lunch. 1011 01:10:19,333 --> 01:10:21,000 I'll call you after work. 1012 01:10:21,083 --> 01:10:23,250 Okay. Have a good day, sweetie. 1013 01:10:26,958 --> 01:10:28,333 Maureen: Hi, you've reached Maureen Delisle 1014 01:10:28,458 --> 01:10:30,208 with Delisle Consulting. 1015 01:10:30,292 --> 01:10:31,833 Leave me a message and I'll call you back. 1016 01:10:53,667 --> 01:10:54,708 Thank you. 1017 01:10:56,708 --> 01:10:59,167 Thank you for going with my dad today. 1018 01:10:59,250 --> 01:11:02,250 Oh, well, of course. 1019 01:11:02,333 --> 01:11:05,250 You know he's had a rough couple of days at work. 1020 01:11:05,333 --> 01:11:07,125 I figured he could use the support. 1021 01:11:07,208 --> 01:11:11,125 Oh, I know, I just mean with everything going on with Maddy. 1022 01:11:11,208 --> 01:11:13,042 I'm sure it's difficult 1023 01:11:13,125 --> 01:11:14,458 being pulled in two different directions. 1024 01:11:15,875 --> 01:11:17,667 Well, Maddy said to go. 1025 01:11:17,750 --> 01:11:22,042 She really is such a sweetheart, putting my dad first. 1026 01:11:22,167 --> 01:11:23,792 I know how much she was hoping you'd stay. 1027 01:11:23,875 --> 01:11:27,875 - She was? - Maybe I shouldn't say anything. 1028 01:11:28,000 --> 01:11:32,500 Um, she just mentioned what a hard time she's been having, 1029 01:11:32,542 --> 01:11:34,750 but she didn't want to get in the way of your trip with my dad. 1030 01:11:37,042 --> 01:11:38,500 I just hope she'll be all right. 1031 01:11:40,208 --> 01:11:44,583 It's a lot, almost losing your best friend, 1032 01:11:44,667 --> 01:11:47,875 ending up in the hospital, a police investigation. 1033 01:11:48,000 --> 01:11:49,625 Morning, Dev. 1034 01:11:52,333 --> 01:11:55,250 - Laura, you're all set? - Um, can we talk? 1035 01:11:56,542 --> 01:11:57,417 Sure. 1036 01:12:10,792 --> 01:12:12,708 Maddy, don't you think we should call the police now? 1037 01:12:12,833 --> 01:12:16,250 Not until Maureen calls back. The police already suspect me. 1038 01:12:16,375 --> 01:12:18,167 Maureen's been talking with them. 1039 01:12:18,208 --> 01:12:22,167 - I need to wait until she calls-- - ( phone vibrating ) 1040 01:12:22,250 --> 01:12:23,625 Finally. 1041 01:12:23,708 --> 01:12:25,917 Maureen, I've been trying to reach you, I-- 1042 01:12:28,000 --> 01:12:29,375 What? 1043 01:12:30,500 --> 01:12:32,958 No. No, when did she... 1044 01:12:36,375 --> 01:12:39,333 Um, no. I'm sorry. Thank you. 1045 01:12:40,500 --> 01:12:42,375 Maddy, what's going on? 1046 01:12:42,500 --> 01:12:44,583 It's Maureen. 1047 01:12:44,708 --> 01:12:46,125 They found her in her car last night 1048 01:12:46,208 --> 01:12:48,333 in the parking garage at the hospital. 1049 01:12:49,750 --> 01:12:53,542 - She's dead. - Maddy, that's it. 1050 01:12:53,625 --> 01:12:55,125 Either you tell the police or I'm going to. 1051 01:12:55,208 --> 01:12:59,583 - ( phone vibrating ) - Okay. 1052 01:12:59,667 --> 01:13:02,833 - Mom? - Laura: Honey, Detective Waldron was just here. 1053 01:13:02,875 --> 01:13:06,458 - In Franklin? - No, honey, I'm not in Franklin. 1054 01:13:06,542 --> 01:13:08,833 I decided to stay home for the day. 1055 01:13:08,917 --> 01:13:13,500 - Mom, you're home alone? - No, Devon's here. 1056 01:13:15,458 --> 01:13:16,833 Mom, listen to me. 1057 01:13:16,917 --> 01:13:18,333 You need to get out of there now. 1058 01:13:18,417 --> 01:13:20,000 Maddy, what the hell is going on? 1059 01:13:20,042 --> 01:13:22,167 I'll explain everything. Just promise me you'll leave. 1060 01:13:22,250 --> 01:13:24,750 - Maddy. - Mom, please! 1061 01:13:26,833 --> 01:13:27,875 Okay, fine. 1062 01:13:27,875 --> 01:13:29,833 I am on my way to you right now, 1063 01:13:29,875 --> 01:13:32,500 but do not say anything to the detective 1064 01:13:32,542 --> 01:13:33,875 until I get there. 1065 01:13:39,375 --> 01:13:41,667 Maddy, what's is going on? 1066 01:13:41,708 --> 01:13:43,500 My locket. 1067 01:13:43,583 --> 01:13:46,917 It was in my room when she visited. 1068 01:13:49,208 --> 01:13:51,333 I'm being framed. 1069 01:13:51,417 --> 01:13:53,875 - Maddy-- - ( phone vibrating ) 1070 01:13:54,000 --> 01:13:55,917 - Mom, listen-- - Devon: I'm sorry, Maddy. 1071 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 Your mom can't come to the phone right now. 1072 01:13:58,083 --> 01:13:59,042 Devon. 1073 01:14:01,125 --> 01:14:02,792 She's looking for her keys. 1074 01:14:04,000 --> 01:14:05,333 Can't seem to find them. 1075 01:14:05,375 --> 01:14:08,750 Devon, leave her alone or I swear-- 1076 01:14:08,875 --> 01:14:10,542 It's too late for all of that, Maddy. 1077 01:14:10,625 --> 01:14:13,167 I just wanted to let you know that I'm sorry. 1078 01:14:13,333 --> 01:14:17,042 I wish you would've just left when you had the chance. 1079 01:14:17,125 --> 01:14:19,083 It didn't have to come to this. 1080 01:14:19,167 --> 01:14:20,333 I'll tell the police everything. 1081 01:14:20,375 --> 01:14:22,417 I already did. 1082 01:14:22,500 --> 01:14:26,417 They're on their way there now. 1083 01:14:26,500 --> 01:14:29,333 Goodbye, Maddy. I'm sorry. 1084 01:14:29,375 --> 01:14:31,542 - Devon? Devon! - ( line disconnects ) 1085 01:14:31,625 --> 01:14:33,500 - Maddy? - Ian, it's my mom. 1086 01:14:33,542 --> 01:14:35,333 - She's going to hurt my mom. - The police-- 1087 01:14:35,375 --> 01:14:38,750 They won't believe me. I need to get home now! 1088 01:14:38,875 --> 01:14:39,958 Please. 1089 01:14:40,042 --> 01:14:42,417 Come with me. 1090 01:14:44,375 --> 01:14:45,500 Come on. 1091 01:14:47,000 --> 01:14:47,958 Hurry. 1092 01:14:55,125 --> 01:14:56,542 Madison Andrews? 1093 01:15:07,875 --> 01:15:10,792 Suspect has fled in blue sedan heading south on Washington. 1094 01:15:10,875 --> 01:15:12,500 In pursuit. Backup requested. 1095 01:15:12,583 --> 01:15:14,125 ( siren wailing ) 1096 01:15:17,292 --> 01:15:21,250 - Is everything okay? - No, I need to get to Maddy right away 1097 01:15:21,375 --> 01:15:24,458 and I can't find my keys! 1098 01:15:24,542 --> 01:15:25,750 I think I saw them upstairs. 1099 01:15:33,625 --> 01:15:36,625 ( siren wailing ) 1100 01:15:43,625 --> 01:15:45,958 Why would my keys be up here? 1101 01:15:48,625 --> 01:15:51,958 - What's this? - Oh, so you can finish painting. 1102 01:15:54,167 --> 01:15:58,000 Uh, no, we said we were gonna have the contractors finish it. 1103 01:15:58,125 --> 01:16:01,542 I thought that, too. I wasn't expecting you to tell me 1104 01:16:01,625 --> 01:16:04,750 that you wanted to finish as a surprise for Daddy while he was away. 1105 01:16:06,708 --> 01:16:09,500 Devon, what are you doing? 1106 01:16:09,583 --> 01:16:13,292 Of course, I tried to talk you out of it, 1107 01:16:13,375 --> 01:16:14,500 but you know how you can be. 1108 01:16:14,542 --> 01:16:16,875 So stubborn. 1109 01:16:18,667 --> 01:16:20,875 I made you promise me not to use the ladder again, 1110 01:16:20,958 --> 01:16:25,500 but when I heard that terrible crash, 1111 01:16:25,625 --> 01:16:26,792 I knew. 1112 01:16:29,542 --> 01:16:32,167 ( both grunting ) 1113 01:16:46,000 --> 01:16:47,542 You wanna play? 1114 01:16:50,417 --> 01:16:51,583 I'll bring my toys. 1115 01:16:55,042 --> 01:16:57,625 - ( siren wailing ) - Turn here. 1116 01:17:04,417 --> 01:17:06,167 Turn off the engine! 1117 01:17:09,583 --> 01:17:11,167 Open the car door! 1118 01:17:14,750 --> 01:17:16,375 Step out of the car now! 1119 01:17:24,375 --> 01:17:25,792 Where is she? 1120 01:17:34,875 --> 01:17:36,625 Devon: You think you're the first person to see my dad 1121 01:17:36,708 --> 01:17:38,125 and think you've hit the jackpot? 1122 01:17:41,375 --> 01:17:45,292 Handsome bachelor, millionaire, 1123 01:17:45,375 --> 01:17:51,167 massive old house just begging for a woman's touch? 1124 01:17:56,167 --> 01:17:58,625 I've seen a hundred women like you come and go. 1125 01:18:00,167 --> 01:18:02,667 Some lasted a little longer than others. 1126 01:18:02,708 --> 01:18:03,625 One even got a ring on her finger 1127 01:18:03,708 --> 01:18:05,250 before I could get rid of her. 1128 01:18:05,375 --> 01:18:08,167 But-- but you, Laura, 1129 01:18:08,167 --> 01:18:11,042 you waited until the time was right. 1130 01:18:13,500 --> 01:18:15,833 I was gone! 1131 01:18:15,875 --> 01:18:17,833 You swept him away and married him 1132 01:18:17,875 --> 01:18:20,292 before I even knew you existed. 1133 01:18:46,208 --> 01:18:48,500 Laura? 1134 01:18:48,542 --> 01:18:51,333 I guess we do have the keys for these old doors after all. 1135 01:19:01,875 --> 01:19:03,208 I know you're here, Laura. 1136 01:19:08,375 --> 01:19:09,917 It's nothing personal. 1137 01:19:23,542 --> 01:19:26,708 It doesn't have to end like this. 1138 01:19:26,792 --> 01:19:29,708 We can make it quick and painless. 1139 01:19:37,167 --> 01:19:38,250 Or not. 1140 01:19:51,708 --> 01:19:53,625 ( both grunting ) 1141 01:19:53,708 --> 01:19:58,333 - Devon, please! - ( grunting ) 1142 01:19:58,458 --> 01:20:00,333 You ruined my plan. 1143 01:20:00,417 --> 01:20:01,958 You ruined everything! 1144 01:20:04,208 --> 01:20:05,417 I'm sorry. 1145 01:20:07,917 --> 01:20:09,250 It wasn't supposed to end this way. 1146 01:20:10,625 --> 01:20:12,875 It doesn't! 1147 01:20:17,792 --> 01:20:19,083 ( grunts ) 1148 01:20:19,167 --> 01:20:23,042 - ( wheezing ) - What's wrong, Maddy? 1149 01:20:23,125 --> 01:20:24,500 Can't catch your breath? 1150 01:20:32,583 --> 01:20:35,583 ( wheezing ) 1151 01:20:35,667 --> 01:20:38,000 Unh-uh. 1152 01:20:38,042 --> 01:20:40,042 This couldn't have worked out better, really. 1153 01:20:44,250 --> 01:20:47,833 Your mom fell down the stairs again. 1154 01:20:47,917 --> 01:20:52,292 You came home and found her, triggering an asthma attack. 1155 01:20:52,375 --> 01:20:58,167 I found you both right here when I came home. 1156 01:20:58,250 --> 01:21:02,708 Dad will be heartbroken, of course, 1157 01:21:02,792 --> 01:21:06,500 but we'll get through it 1158 01:21:06,583 --> 01:21:10,375 the same way we've gotten through everything else. 1159 01:21:12,333 --> 01:21:14,500 Just the two of us. 1160 01:21:19,000 --> 01:21:21,958 But first, I have some cleaning up to do. 1161 01:22:11,500 --> 01:22:13,917 I'm so sorry, Daddy. 1162 01:22:14,000 --> 01:22:15,417 I never should have left her alone. 1163 01:22:39,500 --> 01:22:41,333 I started carrying an extra since mine went missing. 1164 01:22:46,792 --> 01:22:49,125 ( both grunting ) 1165 01:22:58,833 --> 01:23:00,917 Why won't you just die? 1166 01:23:04,458 --> 01:23:05,583 You first. 1167 01:23:05,667 --> 01:23:08,083 - Mom. - ( siren wailing ) 1168 01:23:12,958 --> 01:23:14,792 Mrs. Miller, what happened? 1169 01:23:14,875 --> 01:23:16,083 - It's Devon. - Where? 1170 01:23:16,167 --> 01:23:18,667 - Just inside. - Be careful. 1171 01:23:18,750 --> 01:23:20,167 She's dangerous. 1172 01:23:24,125 --> 01:23:27,500 - Are you okay? - I am now. 1173 01:23:30,542 --> 01:23:33,042 We're safe. We're okay now. 1174 01:24:05,542 --> 01:24:06,417 Anything? 1175 01:24:08,542 --> 01:24:11,417 Call the station. Have them send everybody. 1176 01:24:13,333 --> 01:24:14,250 Yes, sir. 1177 01:24:51,375 --> 01:24:53,333 You're sure you have everything? 1178 01:24:53,417 --> 01:24:55,125 Mom, if I try to fit anything else in my dorm, 1179 01:24:55,208 --> 01:24:56,792 I won't have room for a roommate. 1180 01:24:56,875 --> 01:24:58,333 I just met your roommate 1181 01:24:58,417 --> 01:25:00,042 and maybe that wouldn't be so bad. 1182 01:25:02,125 --> 01:25:03,833 Promise you'll miss me? 1183 01:25:03,875 --> 01:25:05,917 Promise. 1184 01:25:06,000 --> 01:25:07,542 But I can't miss you until you go. 1185 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Come here. 1186 01:25:13,958 --> 01:25:16,500 - I love you. - Thanks. 1187 01:25:16,667 --> 01:25:18,583 Tell Kent, um-- 1188 01:25:18,708 --> 01:25:21,000 tell Kent I said goodbye. 1189 01:25:21,042 --> 01:25:23,208 I will. 1190 01:25:23,292 --> 01:25:25,208 He really wanted to be here, Maddy. 1191 01:25:25,292 --> 01:25:29,167 It's just been really hard for him. 1192 01:25:29,208 --> 01:25:31,500 Yeah, I know. 1193 01:25:31,542 --> 01:25:34,625 - Call you tonight? - You better. 1194 01:25:39,375 --> 01:25:40,208 Okay. 1195 01:25:54,250 --> 01:25:57,958 - Welcome to college! - So far it involves spending a lot more time 1196 01:25:58,042 --> 01:25:58,958 with your mom than I anticipated. 1197 01:25:59,042 --> 01:26:01,250 Well, she's gone now, 1198 01:26:01,333 --> 01:26:03,250 and I have a surprise for you. 1199 01:26:03,333 --> 01:26:05,000 - What's that? - Race you to lunch! 1200 01:26:05,042 --> 01:26:06,458 What? Cheater! 1201 01:26:06,542 --> 01:26:08,542 - ( Maddy laughs ) - Don't you dare! 1202 01:26:11,042 --> 01:26:12,708 ( Maddy laughs ) 1203 01:26:12,792 --> 01:26:17,375 ( music playing ) 1204 01:26:25,083 --> 01:26:28,917 ( music continues ) 84427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.