All language subtitles for Shetland - S08E05 - Aflevering 5_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,293 This programme contains some strong language 2 00:00:00,334 --> 00:00:04,199 Ellen cleaned for you. She filled in for her cousin. Heather Bain? 3 00:00:04,240 --> 00:00:09,799 All right, Azir? Back off. Stick to the deal... or I'll ruin you. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,960 We need to get away from Heather. 5 00:00:12,017 --> 00:00:14,640 TEARFULLY: I can't do this any more. 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,813 The boy who drowned. 7 00:00:15,854 --> 00:00:18,818 Azir Sadat's son, Akmal. 8 00:00:18,859 --> 00:00:21,779 Something happened to Ellen around then. 9 00:00:21,820 --> 00:00:23,540 I drove down to Nibon. 10 00:00:23,581 --> 00:00:26,861 And there she was with a bag full of money. 11 00:00:26,902 --> 00:00:29,489 So, what do you think? It's a chance to make serious cash. 12 00:00:29,530 --> 00:00:32,440 He's already got serious cash. Always looking for an opportunity. 13 00:00:32,481 --> 00:00:35,400 I'm just trying to find the truth. No, you're trying to hurt Dad. 14 00:00:35,441 --> 00:00:37,241 I need to ask you something. 15 00:00:37,282 --> 00:00:40,600 Was there any talk of my dad and... Stella Quinn? 16 00:00:40,641 --> 00:00:42,040 Are you serious? 17 00:00:42,081 --> 00:00:43,219 Hello? 18 00:00:43,260 --> 00:00:44,900 Is it all right if I come up? 19 00:00:44,941 --> 00:00:46,621 Sure. I'll be here. 20 00:00:47,426 --> 00:00:50,146 Sounds like you need cheering up. I'm too old for that crap. 21 00:00:50,187 --> 00:00:51,507 ENGINE STUTTERS 22 00:00:51,548 --> 00:00:52,868 Keeps doing this. 23 00:00:53,305 --> 00:00:54,705 Sounds like your starter. 24 00:00:55,933 --> 00:00:57,093 Open the bonnet. 25 00:00:57,487 --> 00:00:59,327 Hey, it's me. 26 00:00:59,719 --> 00:01:01,359 Just been up to see Bobby Bain. 27 00:01:01,400 --> 00:01:03,120 Definitely something going on there. 28 00:01:03,660 --> 00:01:05,180 Call me back. 29 00:01:12,580 --> 00:01:16,180 MUSIC: Just Like Honey by The Jesus And Mary Chain 30 00:01:22,220 --> 00:01:23,380 ZIPPING 31 00:01:28,780 --> 00:01:32,140 # Listen to the girl 32 00:01:32,180 --> 00:01:36,260 # As she takes on half the world 33 00:01:36,300 --> 00:01:39,860 # Moving up and so alive 34 00:01:39,900 --> 00:01:46,380 # In her honey dripping beehive 35 00:01:47,580 --> 00:01:49,460 # Beehive 36 00:01:49,500 --> 00:01:53,540 # It's good, so good, it's so good 37 00:01:55,620 --> 00:01:57,580 # So good 38 00:02:00,500 --> 00:02:03,620 # Walking back to you 39 00:02:03,660 --> 00:02:10,220 # Is the hardest thing that I can do 40 00:02:11,380 --> 00:02:13,900 # That I can do for you 41 00:02:15,700 --> 00:02:19,340 # Just like honey... # 42 00:02:19,380 --> 00:02:20,660 Cal! 43 00:02:22,040 --> 00:02:24,560 What kept you? Had to sneak past the old man. 44 00:02:26,280 --> 00:02:27,640 Happy Birthday! 45 00:02:30,560 --> 00:02:32,400 HE CHUCKLES 46 00:02:32,440 --> 00:02:34,200 # ..Just like honey 47 00:02:35,200 --> 00:02:46,119 # Just like honey Just like honey 48 00:02:46,160 --> 00:02:47,800 # Just like honey... # 49 00:02:47,840 --> 00:02:49,240 I want to swim. 50 00:02:49,399 --> 00:02:50,599 What? 51 00:02:50,640 --> 00:02:52,080 Come on, Ruthie! 52 00:02:52,120 --> 00:02:54,680 You're off your head, Innes! 53 00:02:59,000 --> 00:03:00,280 Cal! 54 00:03:03,160 --> 00:03:04,520 SHE GIGGLES 55 00:03:04,560 --> 00:03:07,440 Come on, Ruthie. 56 00:03:07,480 --> 00:03:09,280 Wooo! 57 00:03:09,320 --> 00:03:10,400 WOOO! 58 00:03:53,040 --> 00:03:54,320 Flight's at midday, 59 00:03:54,360 --> 00:03:56,840 so I should be back in London this evening, sir. 60 00:03:56,880 --> 00:03:58,640 COOMBES: I thought you were taking the week. 61 00:03:58,680 --> 00:04:01,120 Aye, well. Change of plan. 62 00:04:01,160 --> 00:04:02,600 What happened? 63 00:04:02,640 --> 00:04:04,200 Me, basically. 64 00:04:04,240 --> 00:04:06,040 MOBILE VIBRATES, SHE SIGHS 65 00:04:06,080 --> 00:04:07,120 Hold on. 66 00:04:08,560 --> 00:04:09,840 Hello? 67 00:04:11,600 --> 00:04:12,920 SOBBING ON PHONE Ruth? 68 00:04:12,960 --> 00:04:15,120 James, are you all right? 69 00:04:15,160 --> 00:04:16,960 SOBBING: It's Cal. 70 00:04:17,000 --> 00:04:18,840 What do you mean it's Cal? 71 00:04:18,880 --> 00:04:21,120 HE SOBS 72 00:04:21,160 --> 00:04:22,840 James? What is going on? 73 00:04:22,880 --> 00:04:24,040 KNOCK AT DOOR 74 00:04:54,120 --> 00:04:55,840 INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER 75 00:04:55,880 --> 00:04:57,640 SHE BREATHES HEAVILY 76 00:05:00,360 --> 00:05:01,640 DI Calder! 77 00:05:01,680 --> 00:05:03,720 No! You don't want to see him. 78 00:05:08,960 --> 00:05:10,600 SHE GASPS 79 00:05:15,360 --> 00:05:17,120 There was nothing they could do. 80 00:05:21,720 --> 00:05:23,760 SHE SHIVERS 81 00:05:32,360 --> 00:05:34,000 ZIPPING 82 00:05:39,680 --> 00:05:41,560 TOSH: Why did you let her near the body? 83 00:05:41,600 --> 00:05:43,920 Well, I tried to stop her. How is she now? 84 00:05:45,120 --> 00:05:47,880 HE SIGHS She's in shock. 85 00:05:47,920 --> 00:05:49,800 Do they know what happened? 86 00:05:49,840 --> 00:05:52,120 Traffic team are only getting started 87 00:05:52,160 --> 00:05:54,960 but it looks like he just went off the road. How? 88 00:05:55,000 --> 00:05:59,240 We don't know, but Cora thinks she smelled alcohol on the body. 89 00:06:01,080 --> 00:06:02,840 OK. 90 00:06:02,880 --> 00:06:04,560 Let Traffic do their work. 91 00:06:04,600 --> 00:06:07,200 Tell 'em to call me as soon as they have something to report. 92 00:06:07,240 --> 00:06:09,160 And get Ruth away from there. 93 00:06:13,880 --> 00:06:16,760 Everything we've learned about Ellen suggests 94 00:06:16,800 --> 00:06:20,680 she was struggling emotionally before she left for London. 95 00:06:20,720 --> 00:06:22,480 We're trying to work out why. 96 00:06:22,520 --> 00:06:26,720 Well, as I said, Ellen's lifestyle was pretty intense. 97 00:06:26,760 --> 00:06:28,560 Drink, drugs... 98 00:06:28,600 --> 00:06:30,440 No, I... I get that. 99 00:06:30,480 --> 00:06:34,080 But I'm starting to think that the partying 100 00:06:34,120 --> 00:06:37,800 may have been more of a symptom than the cause. 101 00:06:37,840 --> 00:06:40,840 I wonder if the cause... 102 00:06:40,880 --> 00:06:43,040 may have been Akmal's death. 103 00:06:45,480 --> 00:06:49,080 What makes you think that? Well, we have a witness 104 00:06:49,120 --> 00:06:54,480 who says that Ellen's problems began just after Akmal died. 105 00:06:54,520 --> 00:06:57,160 Well, the timing could just be a coincidence. 106 00:06:57,200 --> 00:07:00,200 Perhaps Ellen was going through something else at that time. 107 00:07:00,240 --> 00:07:01,280 Mm-hm. 108 00:07:01,320 --> 00:07:02,760 Could be. 109 00:07:04,440 --> 00:07:08,080 Did Ellen ever meet Akmal when she was working here? 110 00:07:10,120 --> 00:07:12,920 I suppose she must have, but then, she only did a couple of shifts. 111 00:07:12,960 --> 00:07:17,080 And when she was here, she barely gave Akmal a second look. 112 00:07:17,120 --> 00:07:20,200 So, there was no... connection? 113 00:07:20,240 --> 00:07:22,120 None that I saw. 114 00:07:22,160 --> 00:07:25,120 But that doesn't mean she wasn't affected by it. 115 00:07:25,160 --> 00:07:26,680 Lots of people were. 116 00:07:28,000 --> 00:07:29,880 The kindness of the people here, 117 00:07:29,920 --> 00:07:32,280 it's what's helped us through. 118 00:07:34,000 --> 00:07:36,240 But when she was in Langbank, 119 00:07:36,280 --> 00:07:38,800 Ellen never mentioned Akmal to you? 120 00:07:38,840 --> 00:07:40,120 Never. 121 00:07:43,520 --> 00:07:45,480 OK. 122 00:07:45,520 --> 00:07:48,000 Well, it was just a theory. 123 00:07:48,040 --> 00:07:50,680 I really am sorry for bringing it all back up again. 124 00:07:50,720 --> 00:07:52,080 It's fine. 125 00:07:52,120 --> 00:07:53,720 I'll see myself out. 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,280 SHE SNIFFLES 127 00:08:07,320 --> 00:08:08,560 I am sorry. 128 00:08:10,360 --> 00:08:12,000 I really am. 129 00:08:15,640 --> 00:08:16,840 Cal was a good guy. 130 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 MESSAGE CHIMES 131 00:08:18,760 --> 00:08:21,160 Bit of a rogue maybe, but... 132 00:08:21,200 --> 00:08:22,960 he had a good heart. 133 00:08:25,880 --> 00:08:28,360 I mean, I'm not saying me and him got on... Shh. Shut up a minute. 134 00:08:28,400 --> 00:08:29,960 CAL: Hey, it's me. 135 00:08:30,000 --> 00:08:31,680 Just been up to see Bobby Bain. 136 00:08:31,720 --> 00:08:34,280 Definitely something going on there. Call me back. 137 00:08:37,720 --> 00:08:39,080 We need to go to the Bains. 138 00:08:46,440 --> 00:08:47,880 Morning. 139 00:08:47,920 --> 00:08:49,920 Where's your mum and dad? 140 00:08:49,960 --> 00:08:51,280 Still sleeping. 141 00:08:53,880 --> 00:08:56,200 CLICKS FINGERS Hey. 142 00:08:56,240 --> 00:08:57,400 You hungry? 143 00:08:58,640 --> 00:09:01,480 Head up to the big house. Your gran'll make some breakfast. 144 00:09:11,520 --> 00:09:13,160 HE GROANS 145 00:09:14,360 --> 00:09:15,760 Jesus...! 146 00:09:17,240 --> 00:09:19,880 I forgot how comfortable this bed was. 147 00:09:21,480 --> 00:09:22,800 What time is it? 148 00:09:28,080 --> 00:09:29,240 You OK? 149 00:09:31,320 --> 00:09:33,720 I was thinking about the day she was born. 150 00:09:37,920 --> 00:09:39,720 14 hours in labour. 151 00:09:41,040 --> 00:09:43,000 I thought she was never coming out. 152 00:09:46,080 --> 00:09:47,840 Sure, Ellen was always hard work. 153 00:09:49,000 --> 00:09:50,200 She was. 154 00:09:55,120 --> 00:09:56,440 Were you shocked? 155 00:09:58,920 --> 00:10:00,360 What? 156 00:10:00,400 --> 00:10:01,520 Ellen... 157 00:10:03,160 --> 00:10:05,560 when they told you she was dead, were you shocked? 158 00:10:05,600 --> 00:10:07,040 Jesus Christ... 159 00:10:08,520 --> 00:10:10,640 What kind of question is that? 160 00:10:10,680 --> 00:10:12,200 Because I wasn't. 161 00:10:17,000 --> 00:10:18,680 I mean... 162 00:10:18,720 --> 00:10:20,360 I felt numb and... 163 00:10:21,760 --> 00:10:23,320 you know, grief. 164 00:10:23,360 --> 00:10:25,000 Anger. I mean, I fe... 165 00:10:25,040 --> 00:10:27,480 I felt all the things I was supposed to feel, but... 166 00:10:30,400 --> 00:10:32,000 I wasn't surprised. 167 00:10:34,000 --> 00:10:39,440 You know, I thought, "Well, aye. Aye, that makes sense." 168 00:10:40,840 --> 00:10:42,560 Ellen didn't deserve to die. 169 00:10:42,600 --> 00:10:44,480 No, I didn't... 170 00:10:44,520 --> 00:10:46,840 I didn't say she deserved it... 171 00:10:47,880 --> 00:10:49,720 She was so... 172 00:10:49,760 --> 00:10:52,560 She was so reckless. 173 00:10:56,920 --> 00:10:59,600 VEHICLE APPROACHES 174 00:10:59,640 --> 00:11:01,520 Someone's here. 175 00:11:04,800 --> 00:11:06,880 BLEATING 176 00:11:16,840 --> 00:11:19,160 Can I help you? Well, you can start by telling us 177 00:11:19,200 --> 00:11:21,120 why Cal Innes was with you last night. 178 00:11:22,280 --> 00:11:24,440 Well, he popped by for a few drinks. 179 00:11:24,480 --> 00:11:26,720 Cal Innes... popped by... 180 00:11:26,760 --> 00:11:28,040 to see you? 181 00:11:29,320 --> 00:11:30,400 That's right. 182 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 Didn't realise you were pals. 183 00:11:32,480 --> 00:11:34,560 Did you not? Well, as far as I remember it, 184 00:11:34,600 --> 00:11:37,360 you two couldn't stand each other back in the day. 185 00:11:40,360 --> 00:11:41,880 What's the issue here? 186 00:11:41,920 --> 00:11:44,600 Cal's van went off the road last night. 187 00:11:44,640 --> 00:11:46,520 Just outside of Aith. 188 00:11:46,560 --> 00:11:47,800 God. 189 00:11:47,840 --> 00:11:49,280 Is he all right? 190 00:11:49,320 --> 00:11:50,440 He's dead. 191 00:11:51,840 --> 00:11:52,960 Jesus. 192 00:11:54,280 --> 00:11:56,080 I mean, that's awful. I'm sorry. 193 00:11:57,320 --> 00:11:59,160 How long was he here for last night? 194 00:11:59,200 --> 00:12:00,600 Arrived about seven. 195 00:12:00,640 --> 00:12:03,400 Must've left... just before 11. 196 00:12:03,440 --> 00:12:05,440 So, that's four hours drinking. then? 197 00:12:05,480 --> 00:12:07,720 And talking. About what? 198 00:12:09,160 --> 00:12:10,720 Mostly he talked about you. 199 00:12:12,040 --> 00:12:14,880 How much did Cal have to drink? Not sure I should answer that. 200 00:12:14,920 --> 00:12:16,440 Yes, you fucking should! 201 00:12:22,880 --> 00:12:25,280 I'd say he had a fair few before he left. 202 00:12:25,320 --> 00:12:27,280 And you just let him drive? 203 00:12:27,320 --> 00:12:29,480 I told him not to, I told him to stay the night, 204 00:12:29,520 --> 00:12:31,320 but he was having none of it. 205 00:12:31,360 --> 00:12:33,360 What did you do after he left? 206 00:12:34,520 --> 00:12:36,480 Crashed out in the workshop. 207 00:12:36,520 --> 00:12:38,400 Anybody vouch for you? 208 00:12:41,760 --> 00:12:43,240 No. 209 00:12:43,280 --> 00:12:46,360 Why does he need someone to vouch for him if it was an accident? 210 00:12:53,280 --> 00:12:54,720 What was he doing here? 211 00:12:58,280 --> 00:12:59,840 We need to go to the station. 212 00:12:59,880 --> 00:13:01,720 I'm not sure that's a good idea. 213 00:13:05,480 --> 00:13:06,960 Maybe we could call in. 214 00:13:07,000 --> 00:13:08,720 CAR DOOR HANDLE RATTLES 215 00:13:08,760 --> 00:13:10,240 CAR LOCK BEEPS 216 00:13:10,280 --> 00:13:13,720 If you can do an extra couple of hours on Friday that would be great. 217 00:13:13,760 --> 00:13:16,080 Yep. No problem. 218 00:13:17,520 --> 00:13:19,680 I heard about Cal. You OK? 219 00:13:19,720 --> 00:13:22,320 I'm fine. It's Ruth I'm worried about. 220 00:13:22,360 --> 00:13:24,800 Sandy said she turned up at the accident site. 221 00:13:24,840 --> 00:13:26,160 Saw the body. 222 00:13:26,200 --> 00:13:27,560 Do we know how it happened? 223 00:13:27,600 --> 00:13:29,680 Cora thinks Cal had been drinking. 224 00:13:30,800 --> 00:13:32,480 Is there anyone with Ruth? 225 00:13:32,520 --> 00:13:34,680 I asked Sandy to look after her. 226 00:13:34,720 --> 00:13:35,800 Sandy? 227 00:13:36,920 --> 00:13:38,800 There was no-one else. 228 00:13:38,840 --> 00:13:40,320 Better than nothing, I suppose. 229 00:13:41,880 --> 00:13:44,040 Aye, and there's that. 230 00:13:45,520 --> 00:13:47,320 Where are they now? 231 00:13:47,360 --> 00:13:48,880 Rosemary was bailed this morning. 232 00:13:48,920 --> 00:13:50,680 She's staying at her mum's. 233 00:13:50,720 --> 00:13:52,600 Ayre's on his way to Peterhead. 234 00:13:52,640 --> 00:13:54,360 They'll hold him there until his trial. 235 00:13:54,400 --> 00:13:57,760 Tosh, can I speak to you? Sure. 236 00:13:57,800 --> 00:14:00,480 Get Uniform to do a welfare check on Rosemary, 237 00:14:00,520 --> 00:14:03,280 just in case there's any backlash from this. Will do. 238 00:14:07,440 --> 00:14:10,680 All we know right now is Cal's van went off the road 239 00:14:10,720 --> 00:14:13,400 sometime last night. Doesn't look like any other vehicles were... 240 00:14:13,440 --> 00:14:15,360 Did you speak with the Sadats? 241 00:14:15,400 --> 00:14:17,400 This morning. Why? 242 00:14:17,440 --> 00:14:18,520 What happened? 243 00:14:19,600 --> 00:14:23,760 Nothing. I was following up on a theory about Ellen and Akmal... 244 00:14:23,800 --> 00:14:25,520 Why? What's the problem? 245 00:14:27,840 --> 00:14:29,600 Their solicitor just called. 246 00:14:29,640 --> 00:14:33,400 It seems Azir and Farida felt that you were aggressive 247 00:14:33,440 --> 00:14:35,760 in your questioning and caused them undue distress. 248 00:14:37,160 --> 00:14:39,880 OK, that is not what happened. 249 00:14:39,920 --> 00:14:42,600 Well, the solicitor's threatening a formal complaint. 250 00:14:42,640 --> 00:14:45,680 And she says she wants all future contact to be made through her. 251 00:14:47,080 --> 00:14:49,400 You need to back off a bit. Hang on! 252 00:14:49,440 --> 00:14:52,080 They must've made that call the minute I left. 253 00:14:52,120 --> 00:14:53,880 Suggests they were upset. 254 00:14:55,720 --> 00:14:59,600 I need to see the report on the Akmal Sadat accident. Why? 255 00:14:59,640 --> 00:15:02,040 If the Sadats are calling in lawyers, 256 00:15:02,080 --> 00:15:03,920 they're hiding something. 257 00:15:05,720 --> 00:15:07,480 What did I just say about backing off?! 258 00:15:07,520 --> 00:15:09,720 I want to see the report, Harry. 259 00:15:12,240 --> 00:15:13,880 HE SIGHS 260 00:15:30,160 --> 00:15:31,960 Caroline's fixed it. 261 00:15:32,000 --> 00:15:34,720 We won't be getting any more surprise visits. 262 00:15:34,760 --> 00:15:36,600 We can't hold them off forever. 263 00:15:36,640 --> 00:15:40,800 We won't have to. This will all blow over in a couple of weeks. 264 00:15:40,840 --> 00:15:42,840 It's not going to blow over, Azir. 265 00:15:45,920 --> 00:15:48,320 We just carry on as normal. 266 00:15:48,360 --> 00:15:51,840 Normal? There's nothing normal about any of this. It's insane! 267 00:15:51,880 --> 00:15:54,400 And I'm not taking those! 268 00:15:54,440 --> 00:15:56,240 You can't keep numbing me to this. 269 00:15:56,280 --> 00:15:57,920 I'm just trying to keep you calm. 270 00:15:57,960 --> 00:16:00,840 I don't want to be calm! I'm not like you! 271 00:16:00,880 --> 00:16:05,520 You, you go around acting like nothing's happened. Like a robot! 272 00:16:05,560 --> 00:16:07,320 What else can I do! 273 00:16:07,360 --> 00:16:09,440 Huh? 274 00:16:09,480 --> 00:16:13,520 How else am I supposed to get us out of the mess you put us in? 275 00:16:15,440 --> 00:16:20,560 If you knew the things I've had to do to protect you. 276 00:16:22,760 --> 00:16:24,400 The things I've done for you. 277 00:16:30,000 --> 00:16:31,120 I have a meeting. 278 00:16:32,960 --> 00:16:37,200 I need you to stay here and do nothing. OK? 279 00:16:46,840 --> 00:16:48,440 They lost a kid, Tosh. 280 00:16:48,480 --> 00:16:49,720 If it were me, 281 00:16:49,760 --> 00:16:52,360 the last thing I'd want is for it all to be dragged up again. 282 00:16:52,400 --> 00:16:55,680 But to call in their lawyer? OK, granted, it's a bit extreme, 283 00:16:55,720 --> 00:16:58,040 but then, you know, maybe they felt you were... 284 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 What? Doing my job? 285 00:16:59,760 --> 00:17:01,680 Look, I'm just saying. 286 00:17:03,000 --> 00:17:06,640 There's a lot of folk who feel for Farida and Azir. Your little harem? 287 00:17:06,680 --> 00:17:08,480 No, not just the nursery mums. 288 00:17:08,520 --> 00:17:10,560 Half the Isles turned out for the memorial. 289 00:17:10,600 --> 00:17:13,840 Look, I cannot just drop this because people feel sorry for them. 290 00:17:13,880 --> 00:17:15,320 Yeah, I know, but... 291 00:17:16,400 --> 00:17:17,800 maybe go gently, eh? 292 00:17:17,840 --> 00:17:19,800 DOOR OPENS AND CLOSES Like, we have to live here. 293 00:17:19,840 --> 00:17:21,000 I'll talk to you later. 294 00:17:22,480 --> 00:17:25,640 Ruth, I'm so sorry about Cal... 295 00:17:25,680 --> 00:17:27,640 You need to bring in Bobby Bain. 296 00:17:27,680 --> 00:17:29,400 OK, why? 297 00:17:29,440 --> 00:17:31,320 Because he was with Cal last night. 298 00:17:31,360 --> 00:17:32,800 They were drinking at the farm. 299 00:17:32,840 --> 00:17:35,160 Not just drinking. Listen... 300 00:17:36,800 --> 00:17:38,040 CAL: Hey, it's me. 301 00:17:38,080 --> 00:17:39,640 Just been up to see Bobby Bain. 302 00:17:39,680 --> 00:17:41,640 Definitely something going on there. 303 00:17:41,680 --> 00:17:42,880 Call me back. 304 00:17:42,920 --> 00:17:44,560 When did Cal leave this? 305 00:17:44,600 --> 00:17:46,160 Last night, after he left the farm. 306 00:17:46,200 --> 00:17:47,920 Did you call him back? 307 00:17:47,960 --> 00:17:50,240 I didn't pick it up until this morning. 308 00:17:50,280 --> 00:17:53,520 Point is, Cal found out something about Bobby. 309 00:17:53,560 --> 00:17:56,200 And Bobby was shifty when we spoke to him. 310 00:17:58,080 --> 00:18:00,040 When? What? 311 00:18:00,080 --> 00:18:01,720 When did you speak to Bobby? 312 00:18:01,760 --> 00:18:03,120 This morning. 313 00:18:06,680 --> 00:18:08,080 Could I have a word? 314 00:18:11,280 --> 00:18:12,760 Ruth, I'm sorry about... 315 00:18:16,560 --> 00:18:19,240 We're wasting time here. 316 00:18:19,280 --> 00:18:22,440 The sooner we move on Bobby...! How are you feeling? 317 00:18:22,480 --> 00:18:24,680 How am I feeling? About Cal. 318 00:18:27,120 --> 00:18:30,600 Well, I'll feel a whole lot better when you bring in Bobby Bain. 319 00:18:30,640 --> 00:18:32,200 For what? 320 00:18:32,240 --> 00:18:33,640 For what?! 321 00:18:33,680 --> 00:18:35,320 Did you not hear the message? 322 00:18:35,360 --> 00:18:37,680 Cal finds out something about him, 323 00:18:37,720 --> 00:18:40,160 next thing, he's driving his van off the road? 324 00:18:40,200 --> 00:18:42,160 Have you spoken to James? 325 00:18:42,200 --> 00:18:44,400 No, I... I haven't had time. 326 00:18:44,440 --> 00:18:46,160 Don't you think maybe you should? 327 00:18:46,200 --> 00:18:48,240 He probably needs a friend right now. 328 00:18:48,280 --> 00:18:50,040 I'd rather just focus on Bobby. 329 00:18:51,360 --> 00:18:53,600 So, are we bringing him in or... or what? 330 00:18:53,640 --> 00:18:57,840 I think we should wait for Cora and the Crash Investigation team. 331 00:18:57,880 --> 00:18:59,320 Oh, for Christ's sake. 332 00:18:59,360 --> 00:19:00,680 Ruth, listen to me. 333 00:19:01,680 --> 00:19:03,600 You need to stay out of this. 334 00:19:05,960 --> 00:19:07,240 OK. 335 00:19:07,280 --> 00:19:08,640 Know what? Forget it. 336 00:19:10,200 --> 00:19:12,040 Ruth?! 337 00:19:12,080 --> 00:19:16,320 Lab results on those new pills shows they're pretty high grade. 338 00:19:16,360 --> 00:19:19,280 And? Well, it is unusual for up here. I mean... 339 00:19:19,320 --> 00:19:20,720 DOOR SLAMS 340 00:19:23,160 --> 00:19:25,600 Sandy, take her to James Innes. 341 00:19:25,640 --> 00:19:28,480 Stay with her and keep her out of trouble. Sure. 342 00:19:30,160 --> 00:19:32,200 She going to be OK? 343 00:19:32,240 --> 00:19:33,280 I don't know. 344 00:19:42,320 --> 00:19:44,920 Hi. I've got to go. 345 00:19:44,960 --> 00:19:47,520 There's toast and eggs in the kitchen for you. 346 00:19:47,560 --> 00:19:49,440 I'm not hungry. 347 00:19:51,440 --> 00:19:53,840 Hey... HE SNIFFLES 348 00:19:53,880 --> 00:19:55,480 What's the matter? 349 00:19:55,520 --> 00:19:57,640 Just thinking about Ellen. 350 00:19:59,200 --> 00:20:00,520 SHE SIGHS 351 00:20:00,560 --> 00:20:02,400 I know. 352 00:20:02,440 --> 00:20:05,880 I know. It's awful. 353 00:20:05,920 --> 00:20:07,600 Is there anything I can do? 354 00:20:09,040 --> 00:20:10,640 Can you transfer me some money? 355 00:20:13,360 --> 00:20:14,720 I gave you 30 quid yesterday. 356 00:20:14,760 --> 00:20:16,680 It's fine. It's fine. Doesn't matter. 357 00:20:21,880 --> 00:20:23,760 I'll ping 50 over, OK? 358 00:20:25,120 --> 00:20:27,080 Thanks. But I need to go. 359 00:20:27,120 --> 00:20:29,240 I'll see you later. See you. 360 00:20:40,920 --> 00:20:43,000 MOBILE VIBRATES 361 00:20:46,200 --> 00:20:47,280 Hello? 362 00:20:48,560 --> 00:20:49,880 Cal's dead. 363 00:20:49,920 --> 00:20:50,920 What? 364 00:20:50,960 --> 00:20:52,360 Last night. 365 00:20:52,400 --> 00:20:54,720 Crashed his van on the way back from the farm. 366 00:20:54,760 --> 00:20:57,280 Police came to see me about it this morning. Why? 367 00:20:57,320 --> 00:21:00,320 Cos he was with me last night. What do you mean he was with you? 368 00:21:00,360 --> 00:21:03,200 Never mind. There's a good chance they'll want to speak to you. 369 00:21:03,240 --> 00:21:07,320 If they do, you don't mention me and you don't mention the money. 370 00:21:07,360 --> 00:21:09,080 Well... Well, what do I say? 371 00:21:09,120 --> 00:21:12,440 I don't care. Just as long as you keep my name out of it. Bob... Bob! 372 00:21:32,120 --> 00:21:34,600 You don't have to go in if you don't want to. 373 00:21:34,640 --> 00:21:38,040 I mean, we can just go somewhere else. 374 00:21:39,680 --> 00:21:41,840 You know, when my da died, 375 00:21:41,880 --> 00:21:44,600 I didn't want to talk to anyone. 376 00:21:46,760 --> 00:21:50,680 Just wanted to hide away from the world. 377 00:21:50,720 --> 00:21:54,240 But the thing about grief is, it needs to be shared. 378 00:21:54,280 --> 00:21:55,520 You can't do it on your... 379 00:21:55,560 --> 00:21:58,080 Jesus! Fine. I'm going. 380 00:21:58,120 --> 00:22:00,040 Anything to shut you up. 381 00:22:35,160 --> 00:22:36,320 Ruth. 382 00:22:41,880 --> 00:22:44,560 How did this happen, hey? 383 00:22:48,240 --> 00:22:49,800 What are we going to do? 384 00:22:54,360 --> 00:22:56,080 Come here. 385 00:23:25,920 --> 00:23:27,720 Billy? 386 00:23:27,760 --> 00:23:29,360 Aye? 387 00:23:29,400 --> 00:23:31,680 Get me Heather Bain's number. 388 00:23:36,040 --> 00:23:39,520 I don't get it. It's Azir and Farida's kitchen. 389 00:23:39,560 --> 00:23:41,360 So what? 390 00:23:41,400 --> 00:23:42,760 On the worktop. 391 00:23:42,800 --> 00:23:44,760 By the fridge. 392 00:23:44,800 --> 00:23:47,440 The cleaning caddy. 393 00:23:47,480 --> 00:23:48,880 Isn't that one of yours? 394 00:23:50,160 --> 00:23:52,000 Looks like it. 395 00:23:52,040 --> 00:23:53,840 Guess I must've left it there. 396 00:23:53,880 --> 00:23:59,280 But this photograph was taken on the day of Akmal's accident. 397 00:23:59,320 --> 00:24:03,480 Were you at the Sadat house that day? No! 398 00:24:03,520 --> 00:24:06,960 But I probably left the caddy there a few days before. 399 00:24:08,480 --> 00:24:13,440 Is there any chance that Ellen was at the Sadats' house that day? 400 00:24:14,920 --> 00:24:16,520 Don't see why she would've been. 401 00:24:16,560 --> 00:24:19,520 Well, maybe they got her in for a shift without you knowing. 402 00:24:19,560 --> 00:24:20,640 I doubt it. 403 00:24:20,680 --> 00:24:24,760 They're not the type, plus Ellen was a pretty useless cleaner. 404 00:24:31,400 --> 00:24:33,040 Why are you asking anyway? 405 00:24:36,520 --> 00:24:40,160 I think Akmal's death had an impact on Ellen. 406 00:24:41,600 --> 00:24:44,040 I think it's the reason why she was struggling. 407 00:24:45,640 --> 00:24:47,440 Did she ever talk about it? 408 00:24:50,480 --> 00:24:53,880 Well, aye. For a while, it was all anyone was talking about. 409 00:24:53,920 --> 00:24:55,840 Yeah, but, beyond that. 410 00:24:55,880 --> 00:24:58,160 Did you ever get the sense that it was on her mind? 411 00:24:59,600 --> 00:25:02,480 Ellen wasn't one for dwelling on sad stuff. 412 00:25:02,520 --> 00:25:05,640 Not when there was a party or a boy to think about. 413 00:25:05,680 --> 00:25:07,000 I don't know. 414 00:25:08,520 --> 00:25:11,880 I think Ellen was a lot deeper than people seem to think. 415 00:25:16,440 --> 00:25:18,720 Oh! Sorry, I need to go. 416 00:25:19,880 --> 00:25:22,000 I'll tell you what, 417 00:25:22,040 --> 00:25:26,400 I'll check if I'm missing a caddy when I get home. Thanks. 418 00:25:26,440 --> 00:25:27,880 I appreciate that. 419 00:25:34,320 --> 00:25:36,000 LINE RINGS 420 00:25:36,040 --> 00:25:38,520 McCabe... Hi, Billy, it's me. 421 00:25:39,720 --> 00:25:42,200 Going to need you to pull some call records for me. 422 00:25:58,080 --> 00:25:59,880 You OK? 423 00:25:59,920 --> 00:26:02,000 I can't do other people's grief. 424 00:26:09,560 --> 00:26:10,800 How is he? 425 00:26:10,840 --> 00:26:12,800 James? James is... 426 00:26:14,080 --> 00:26:17,440 Well, he's wrecked, but he has good people around him. 427 00:26:18,800 --> 00:26:20,680 Unlike you. 428 00:26:20,720 --> 00:26:22,240 I'm fine. 429 00:26:27,800 --> 00:26:29,400 Amma's gone to stay with a pal. 430 00:26:30,800 --> 00:26:32,600 Decided to take some time out. 431 00:26:34,360 --> 00:26:35,760 I see. 432 00:26:35,800 --> 00:26:37,840 Just need some space, y'know? 433 00:26:37,880 --> 00:26:40,600 Look, I'm sorry about the other night. 434 00:26:40,640 --> 00:26:42,400 I was out of order. 435 00:26:42,440 --> 00:26:44,640 It's OK. No, it's not. 436 00:26:45,800 --> 00:26:47,640 It's not. I shouldn't have reacted like that. 437 00:26:47,680 --> 00:26:49,440 I shouldn't have got angry. 438 00:26:49,480 --> 00:26:52,120 You and Dad were close. 439 00:26:52,160 --> 00:26:53,200 I get it. 440 00:26:57,240 --> 00:26:59,040 That's not why I got angry. 441 00:27:03,160 --> 00:27:05,320 I think you might be right. 442 00:27:07,200 --> 00:27:09,040 About what? 443 00:27:10,520 --> 00:27:12,440 About Dad and Stella Quinn. 444 00:27:54,800 --> 00:27:56,720 STRUMS GUITAR STRINGS 445 00:28:01,640 --> 00:28:03,520 PLAYS A NOTE 446 00:28:22,960 --> 00:28:26,040 And those dates are confirmed? It looks like it. 447 00:28:28,160 --> 00:28:29,560 What's going on? 448 00:28:32,000 --> 00:28:34,680 I pulled the call records for the Sadats, 449 00:28:34,720 --> 00:28:40,120 and Heather and Ellen from around the time Akmal Sadat died. Why? 450 00:28:43,240 --> 00:28:46,240 Well, because I think there's something about Akmal's death 451 00:28:46,280 --> 00:28:47,760 they're not telling us. 452 00:28:47,800 --> 00:28:51,200 And I think Heather and Ellen were involved. I... Look, just... 453 00:28:51,240 --> 00:28:54,120 just listen to me. Just for a minute. Please. 454 00:28:54,160 --> 00:28:56,920 The day after the accident, 455 00:28:56,960 --> 00:28:59,720 Ellen called Heather seven times. 456 00:28:59,760 --> 00:29:01,280 Now, up until that day, 457 00:29:01,320 --> 00:29:04,040 Heather was lucky to get a call from Ellen once a week. 458 00:29:04,080 --> 00:29:09,440 Azir's records show that he and Heather talked 16 times 459 00:29:09,480 --> 00:29:11,920 in the days after Akmal's death. 460 00:29:11,960 --> 00:29:14,560 Some of these calls lasted over an hour 461 00:29:14,600 --> 00:29:16,520 and Heather claims neither she nor Ellen 462 00:29:16,560 --> 00:29:19,480 was working at the Sadats' place on the day of the accident, 463 00:29:19,520 --> 00:29:22,200 but we have her cleaning caddy at the scene. 464 00:29:22,240 --> 00:29:25,200 What's it doing there? Akmal's death was investigated. 465 00:29:25,240 --> 00:29:28,240 I know. Police, pathologist, child services, 466 00:29:28,280 --> 00:29:32,160 and even my office decided it was nothing more than a tragedy. 467 00:29:33,480 --> 00:29:35,160 Maybe you got it wrong. Why? 468 00:29:36,600 --> 00:29:39,600 Because of some unusual call patterns? 469 00:29:39,640 --> 00:29:41,440 A child had died. 470 00:29:41,480 --> 00:29:43,760 It wasn't a normal time for anyone. 471 00:29:43,800 --> 00:29:48,720 And for Azir Sadat, it was the worst time. 472 00:29:48,760 --> 00:29:51,480 The man lost his son. 473 00:29:51,520 --> 00:29:55,520 I can't imagine how I would feel if that was my child, 474 00:29:55,560 --> 00:29:58,720 but I am pretty sure the last person I'd be calling 475 00:29:58,760 --> 00:30:02,000 in the days after it, is my cleaner. 476 00:30:02,040 --> 00:30:04,360 I think you need to focus on who killed Ellen Quinn. 477 00:30:04,400 --> 00:30:06,240 Harry, I am! 478 00:30:06,280 --> 00:30:09,280 We know Ellen was struggling before she went to London. 479 00:30:09,320 --> 00:30:12,840 Now we know the date of Akmal's death was important to her. 480 00:30:12,880 --> 00:30:14,360 I think this could be it. 481 00:30:14,400 --> 00:30:16,120 She felt sorry for him. 482 00:30:16,160 --> 00:30:18,560 Or maybe it was guilt she felt. 483 00:30:18,600 --> 00:30:20,280 Maybe she knew something about it. 484 00:30:20,320 --> 00:30:25,240 Maybe she knew the truth and maybe that's what got her killed. 485 00:30:26,480 --> 00:30:28,200 That's a lot of maybes in there. 486 00:30:31,760 --> 00:30:33,480 When was this? 487 00:30:33,520 --> 00:30:34,840 Ages ago. 488 00:30:34,880 --> 00:30:37,440 It was my first term at uni. I was back home for a bit. 489 00:30:37,480 --> 00:30:39,200 And did you see anything? 490 00:30:39,240 --> 00:30:42,240 All I remember is that Stella was around. 491 00:30:42,280 --> 00:30:45,080 A lot. At the kirk, sometimes at the house. 492 00:30:45,120 --> 00:30:49,000 I didn't see anything but I spoke to Jean this morning and, 493 00:30:49,040 --> 00:30:53,000 apparently, she walked in on dad and Stella one day at the manse. 494 00:30:53,040 --> 00:30:55,560 And that's, I think, what put an end to their relationship. 495 00:30:57,560 --> 00:31:00,920 How long did it go on for? Couple of months. 496 00:31:00,960 --> 00:31:03,680 Two at the most. One day, Stella just stopped coming. 497 00:31:03,720 --> 00:31:05,800 Why? No idea. 498 00:31:05,840 --> 00:31:09,360 Next time I saw her, she was at the church marrying Kieran. 499 00:31:09,400 --> 00:31:11,040 Did he ever say anything about her? 500 00:31:11,080 --> 00:31:15,240 God, no. He did keep his distance from the Bains after that though. 501 00:31:15,280 --> 00:31:16,360 Why? 502 00:31:17,880 --> 00:31:20,600 JAMES, FROM INSIDE: You have no business being in there, and... 503 00:31:20,640 --> 00:31:23,920 What the hell? I'm not putting up with it! This is outrageous! 504 00:31:23,960 --> 00:31:26,920 Get out my house! I didn't mean to upset you. 505 00:31:26,960 --> 00:31:30,600 What the hell's going on? He's trying to blacken my brother's name! 506 00:31:30,640 --> 00:31:33,400 Body's not even cold and this bastard's accusing him of dealing! 507 00:31:33,440 --> 00:31:36,040 I didn't say that Cal was dealing. Bullshit! 508 00:31:36,080 --> 00:31:38,760 He's just asked me if I ever saw him with pills. 509 00:31:38,800 --> 00:31:40,160 What? Why would you ask that? 510 00:31:40,200 --> 00:31:41,800 Let's talk about it later. 511 00:31:41,840 --> 00:31:43,200 There's nothing to talk about. 512 00:31:43,240 --> 00:31:45,040 Why would you ask if Cal was dealing? 513 00:31:45,080 --> 00:31:47,320 I found these in his room. 514 00:31:47,360 --> 00:31:50,400 New drugs started coming onto the Isles a few months ago. 515 00:31:50,440 --> 00:31:52,360 We've no idea who's behind it, 516 00:31:52,400 --> 00:31:55,480 but whoever it is they use bags like these... 517 00:31:55,520 --> 00:31:57,240 That's it? That's all you've got? 518 00:31:57,280 --> 00:31:59,840 Well, he's got a point. It's not much. 519 00:32:00,960 --> 00:32:02,560 The pills are sourced in Aberdeen. 520 00:32:02,600 --> 00:32:05,240 My Drug Squad contact down there confirmed it. 521 00:32:05,280 --> 00:32:07,960 And I have a witness who says the pills come in 522 00:32:08,000 --> 00:32:10,320 every month - regular - which means... 523 00:32:10,360 --> 00:32:12,040 Yes, all right. I get it. 524 00:32:13,920 --> 00:32:16,000 Could you... could you give us a minute? 525 00:32:18,120 --> 00:32:19,640 Yeah. 526 00:32:19,680 --> 00:32:22,000 FOOTSTEPS RETREATING 527 00:32:22,040 --> 00:32:24,440 I remember Sandy Wilson when he was at school. 528 00:32:24,480 --> 00:32:27,280 He was a wee shit then and he's a wee shit now. 529 00:32:27,320 --> 00:32:30,920 James, how often was Cal taking your stock to Aberdeen? 530 00:32:30,960 --> 00:32:32,160 I don't know. 531 00:32:32,200 --> 00:32:33,400 Not that often. 532 00:32:33,440 --> 00:32:35,040 Once a month? 533 00:32:36,960 --> 00:32:39,720 You're taking his side on this! I'm not taking anyone's side. 534 00:32:40,880 --> 00:32:42,840 Sandy might've jumped the gun a bit. 535 00:32:42,880 --> 00:32:44,720 I know that Cal was up to something. 536 00:32:44,760 --> 00:32:46,360 Let's face it. 537 00:32:46,400 --> 00:32:48,160 It's not really a surprise, is it? 538 00:32:48,200 --> 00:32:49,960 My brother was a good guy. 539 00:32:51,240 --> 00:32:52,600 Yeah, he tried to be. 540 00:32:54,920 --> 00:32:57,640 Look, none of this is important right now. 541 00:32:57,680 --> 00:32:59,200 I'll talk to Sandy. 542 00:32:59,240 --> 00:33:01,360 It's Neil Bain you want to talk to. 543 00:33:02,800 --> 00:33:04,360 Why do I need to talk to Neil Bain? 544 00:33:04,400 --> 00:33:06,440 He was always hanging around here. 545 00:33:06,480 --> 00:33:08,280 I told Cal to stay clear. 546 00:33:08,320 --> 00:33:10,840 If there's dealing, he'll be behind it. 547 00:33:12,160 --> 00:33:14,520 Him and the other one were here the other day. 548 00:33:14,560 --> 00:33:15,880 Couple of fly men. 549 00:33:15,920 --> 00:33:18,840 What other one? Think I'm bloody stupid. 550 00:33:18,880 --> 00:33:20,960 James. What other one? 551 00:33:21,000 --> 00:33:23,160 Bobby Bain. 552 00:33:27,720 --> 00:33:31,800 Alan, will you stay with James? We need to find Neil Bain. 553 00:33:36,440 --> 00:33:39,760 Wait, we're looking for him because...? 554 00:33:39,800 --> 00:33:42,800 Because I want to know why he and Bobby Bain were up here with Cal. 555 00:33:42,840 --> 00:33:44,840 CAR DOOR HANDLE RATTLES Keys? 556 00:33:44,880 --> 00:33:47,320 Maybe we should let Tosh know. 557 00:33:47,360 --> 00:33:50,360 Why? Err, do you need to ask her permission? No. 558 00:33:50,400 --> 00:33:53,880 I just think I should call her and keep her up to speed. 559 00:33:53,920 --> 00:33:56,720 Fine, go ahead. Do that, then. I'd hate for you to get a row. 560 00:33:58,720 --> 00:34:00,600 That's not going to work. 561 00:34:00,640 --> 00:34:02,360 I'm not 12. 562 00:34:02,400 --> 00:34:03,600 SHE SIGHS 563 00:34:06,000 --> 00:34:07,200 Christ. 564 00:34:09,400 --> 00:34:13,000 I'll do the talking. Fine, but I'll do the driving. 565 00:34:13,040 --> 00:34:14,360 Keys? 566 00:34:16,720 --> 00:34:18,320 CAR LOCK BEEPS 567 00:34:31,640 --> 00:34:34,640 BLEATING NEARBY 568 00:34:40,000 --> 00:34:42,160 Hey, you all right? 569 00:34:55,440 --> 00:34:56,960 Have you seen this? 570 00:35:00,960 --> 00:35:02,520 Don't worry about it. 571 00:35:02,560 --> 00:35:03,960 Don't worry about it? 572 00:35:04,000 --> 00:35:06,960 It says that Ellen and the Strachan girl 573 00:35:07,000 --> 00:35:10,000 were in a cult with this... freak. 574 00:35:10,040 --> 00:35:11,920 Ellen wasn't into that stuff. 575 00:35:11,960 --> 00:35:13,240 How would you know? 576 00:35:14,480 --> 00:35:16,960 She was a lot of things, but she wasn't stupid. 577 00:35:21,160 --> 00:35:22,880 So, what about last night? 578 00:35:25,320 --> 00:35:27,520 What do you mean? What do I mean? 579 00:35:27,560 --> 00:35:30,800 I mean, what the hell happened with Cal Innes? 580 00:35:32,120 --> 00:35:33,200 I don't know. 581 00:35:34,800 --> 00:35:37,320 A man dies after spending the night drinking with you 582 00:35:37,360 --> 00:35:39,800 and all you can say is, "I don't know"? 583 00:35:39,840 --> 00:35:41,960 What else do you want me to say? 584 00:35:43,160 --> 00:35:45,040 You don't seem too concerned. 585 00:35:48,680 --> 00:35:50,360 Stella and Kieran seem better. 586 00:35:50,400 --> 00:35:51,640 Better how? 587 00:35:53,120 --> 00:35:56,200 Well, they're talking for a start. Aye, well, 588 00:35:56,240 --> 00:35:59,840 let's hope he can talk some sense into her. 589 00:35:59,880 --> 00:36:03,320 That girl needs reminding who her family is. 590 00:36:04,680 --> 00:36:06,520 What's that supposed to mean? 591 00:36:06,560 --> 00:36:10,000 It means, she had no right breaking bread with the Knoxes. 592 00:36:10,040 --> 00:36:11,840 "Breaking bread"? 593 00:36:11,880 --> 00:36:13,680 Are you serious? 594 00:36:15,640 --> 00:36:17,520 She went over to talk to the boy. 595 00:36:17,560 --> 00:36:19,000 You're defending her? 596 00:36:19,040 --> 00:36:21,680 She just lost her daughter! 597 00:36:21,720 --> 00:36:24,400 And that means we have to hand over everything we've worked for? 598 00:36:24,440 --> 00:36:26,400 Everything I worked for! 599 00:36:27,440 --> 00:36:28,640 Me! 600 00:36:31,560 --> 00:36:32,760 Don't worry. 601 00:36:34,200 --> 00:36:36,280 There's nothing left for us to hand over. 602 00:36:43,160 --> 00:36:45,440 Right, Lou, what are you thinking 603 00:36:45,480 --> 00:36:47,720 about a wee bun for the way home, eh? 604 00:36:47,760 --> 00:36:49,840 Ah, that sound good? 605 00:36:49,880 --> 00:36:51,400 HE CHORTLES 606 00:36:54,960 --> 00:36:56,120 Farida? 607 00:37:02,640 --> 00:37:04,120 Are you all right? 608 00:37:15,320 --> 00:37:17,200 SHE SIGHS, MOBILE RINGS 609 00:37:19,760 --> 00:37:20,840 Hey. 610 00:37:25,960 --> 00:37:28,520 Remember, I'll do the talking. Understood. 611 00:37:28,560 --> 00:37:31,520 You're just here to observe. Seen and not heard. 612 00:37:32,480 --> 00:37:33,840 That's the gist of it. 613 00:37:33,880 --> 00:37:35,240 HE KNOCKS 614 00:37:38,600 --> 00:37:40,480 DI Calder, mind if we come in? 615 00:37:42,640 --> 00:37:46,120 We need to talk to you about your relationship with Cal. 616 00:37:48,560 --> 00:37:49,840 Cal? 617 00:37:49,880 --> 00:37:52,200 Cal Innes. 618 00:37:52,240 --> 00:37:53,640 You two were friends. 619 00:37:53,680 --> 00:37:55,400 Not really. 620 00:37:55,440 --> 00:37:57,000 I knew him, that's all. 621 00:37:57,040 --> 00:37:58,200 "Knew him"?! 622 00:38:00,000 --> 00:38:01,840 So, you heard he died? 623 00:38:02,840 --> 00:38:05,160 Yeah, he was in an accident. 624 00:38:05,200 --> 00:38:07,400 Who told you it was an accident? 625 00:38:08,520 --> 00:38:09,960 HE SCOFFS 626 00:38:10,000 --> 00:38:12,560 I don't... I don't know. I ju... I just heard. 627 00:38:12,600 --> 00:38:15,240 When did you last speak to Cal? 628 00:38:15,280 --> 00:38:18,280 Err, I don't know. 629 00:38:18,320 --> 00:38:19,880 Ages ago. 630 00:38:19,920 --> 00:38:23,560 We weren't that close. I never really knew him. Really? 631 00:38:24,720 --> 00:38:28,680 Hmm, cos his brother said that you and him were dealing together. 632 00:38:29,920 --> 00:38:31,040 Dealing? 633 00:38:31,080 --> 00:38:32,840 Dealing what? 634 00:38:34,240 --> 00:38:35,840 Pills. 635 00:38:35,880 --> 00:38:38,880 The ones that Cal was bringing in from the Mainland every month. 636 00:38:38,920 --> 00:38:40,520 I don't know anything about that. 637 00:38:41,920 --> 00:38:43,000 OK. 638 00:38:43,040 --> 00:38:44,480 Right. 639 00:38:44,520 --> 00:38:46,520 Well, here's what we'll do, then. 640 00:38:46,560 --> 00:38:49,000 DC Wilson here's going to call in a Search team. 641 00:38:49,040 --> 00:38:52,080 We'll get them to go over the place, and while they're doing that, 642 00:38:52,120 --> 00:38:54,840 we'll get the IT team from Inverness, they'll start going 643 00:38:54,880 --> 00:38:57,800 through your calls, texts, chats, internet history... 644 00:38:57,840 --> 00:38:59,720 What?! I haven't done anything. 645 00:38:59,760 --> 00:39:02,360 Well, you have nothing to worry about, then, have you? 646 00:39:03,640 --> 00:39:06,720 But then, of course, there's the witness. What witness? 647 00:39:06,760 --> 00:39:09,440 Oh... The... The one that DC Wilson found. 648 00:39:12,040 --> 00:39:16,080 The one who identified you as the person that sold them the pills. 649 00:39:20,000 --> 00:39:21,640 Look, 650 00:39:21,680 --> 00:39:23,280 I didn't sell them. 651 00:39:24,640 --> 00:39:25,800 Maybe gave a few away. 652 00:39:25,840 --> 00:39:28,680 But Cal was the one who brought them up here. 653 00:39:28,720 --> 00:39:30,280 So, it was you and Cal? 654 00:39:30,320 --> 00:39:32,400 Mostly Cal. What about Bobby? 655 00:39:36,080 --> 00:39:40,560 Look, we know that you and him spoke with Cal yesterday. 656 00:39:40,600 --> 00:39:43,120 We know that Cal was up at the Bain farm last night. 657 00:39:43,160 --> 00:39:44,960 So, you need to start by telling me, 658 00:39:45,000 --> 00:39:47,200 what Bobby Bain's part in all of this is! 659 00:39:47,240 --> 00:39:48,840 Bobby didn't have a part in this. 660 00:39:51,600 --> 00:39:52,880 Make the call. 661 00:39:52,920 --> 00:39:54,120 No, no! Wait, wait. Right. 662 00:39:55,600 --> 00:39:56,920 OK. 663 00:39:56,960 --> 00:39:58,240 Fine. 664 00:40:03,440 --> 00:40:05,920 Bobby only got onboard a few days ago. 665 00:40:05,960 --> 00:40:07,800 Came onboard how? 666 00:40:07,840 --> 00:40:09,680 He said he had some money. 667 00:40:09,720 --> 00:40:13,360 He wanted us to bring in a bigger stash, but Cal refused. 668 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 He turned Bobby down. 669 00:40:15,280 --> 00:40:19,000 So, why were Cal and Bobby together last night? 670 00:40:19,040 --> 00:40:20,360 I... I don't know. 671 00:40:21,800 --> 00:40:23,680 How much money are we talking? 672 00:40:23,720 --> 00:40:25,280 Looked like a lot. 673 00:40:25,320 --> 00:40:27,760 So you saw it? Yeah. 674 00:40:28,880 --> 00:40:31,600 It was in a bag, full of cash. 675 00:40:31,640 --> 00:40:33,280 Thousands, I reckon. 676 00:40:42,760 --> 00:40:45,880 # Where's your foot gone? Where's your foot? # 677 00:40:47,480 --> 00:40:49,360 Oh, here's Mummy. 678 00:40:57,960 --> 00:40:59,680 Hey. Hi. 679 00:41:02,480 --> 00:41:03,800 Where is she? 680 00:41:08,120 --> 00:41:09,880 Says she wants to speak to you. 681 00:41:09,920 --> 00:41:13,240 But, Tosh, like, go easy, would you? 682 00:41:13,280 --> 00:41:15,000 Yeah. OK. 683 00:41:27,440 --> 00:41:28,880 How are you doing, Farida? 684 00:41:37,480 --> 00:41:39,360 Donnie says you wanted to see me? 685 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 He learned to ride his bike here. 686 00:41:47,440 --> 00:41:48,840 Me and Azir brought him. 687 00:41:50,880 --> 00:41:52,360 It was orange, the bike. 688 00:41:52,400 --> 00:41:53,920 He loved it. 689 00:41:53,960 --> 00:41:55,560 And he was so quick. 690 00:41:55,600 --> 00:41:58,440 One lesson and he was racing around us, laughing. 691 00:41:58,480 --> 00:41:59,800 SHE INHALES 692 00:42:02,320 --> 00:42:03,560 I can still smell him. 693 00:42:05,880 --> 00:42:10,760 If I close my eyes and focus, I can smell the heat on his hair. 694 00:42:13,480 --> 00:42:15,320 SHE SOBS 695 00:42:17,240 --> 00:42:19,240 It was my fault. 696 00:42:21,120 --> 00:42:22,640 What was your fault, Farida? 697 00:42:25,840 --> 00:42:27,440 I fell asleep. 698 00:42:29,240 --> 00:42:31,000 I was so tired. 699 00:42:31,040 --> 00:42:34,640 And Azir had given me these new tablets, 700 00:42:34,680 --> 00:42:37,520 but I must've taken too many or maybe I forgot 701 00:42:37,560 --> 00:42:39,520 and I'd taken some before. 702 00:42:40,760 --> 00:42:43,280 I struggle with my moods. 703 00:42:43,320 --> 00:42:46,280 Azir helps me manage them. 704 00:42:47,800 --> 00:42:50,400 I only woke up because she was screaming, 705 00:42:50,440 --> 00:42:52,320 Ellen, in the garden. 706 00:42:52,360 --> 00:42:56,000 And Heather was leaning over me. 707 00:42:56,040 --> 00:42:57,640 Shaking me. 708 00:42:57,680 --> 00:42:59,760 I couldn't get my head to work. 709 00:43:01,320 --> 00:43:05,280 And she was saying, "It's Akmal." And I said, "No. He's in his room." 710 00:43:05,320 --> 00:43:07,080 And she said... 711 00:43:08,960 --> 00:43:10,240 "Oh, Farida." 712 00:43:12,200 --> 00:43:14,320 And I saw why Ellen was screaming. 713 00:43:16,320 --> 00:43:18,520 VOICE BREAKING: She was at the bottom of the garden... 714 00:43:18,560 --> 00:43:20,400 on her knees. 715 00:43:20,440 --> 00:43:23,360 And he was lying across her. 716 00:43:28,360 --> 00:43:31,120 My beautiful boy... 717 00:43:31,160 --> 00:43:34,480 had died alone in that loch... 718 00:43:35,680 --> 00:43:37,560 and I'd slept through it. 719 00:43:41,040 --> 00:43:42,480 Farida... 720 00:43:43,880 --> 00:43:46,480 I am so sorry this happened. 721 00:43:48,360 --> 00:43:51,760 I have to ask you a few things, OK. 722 00:43:55,200 --> 00:43:59,680 What happened after Heather and Ellen found Akmal? 723 00:43:59,720 --> 00:44:03,800 Azir came home, and he was crying and shouting at me. 724 00:44:03,840 --> 00:44:05,280 Saying it was all my fault. 725 00:44:08,520 --> 00:44:09,880 What happened then? 726 00:44:12,560 --> 00:44:14,480 She took over. 727 00:44:14,520 --> 00:44:18,080 Heather told Azir to call the ambulance. 728 00:44:18,120 --> 00:44:22,200 She told him to tell them that he was there when it happened. 729 00:44:22,240 --> 00:44:26,240 We would say, we took our eyes off him for a few minutes, 730 00:44:26,280 --> 00:44:29,920 and he must've got into the garden and into the loch... 731 00:44:29,960 --> 00:44:31,080 Why? 732 00:44:31,120 --> 00:44:33,000 Why were you to say that? 733 00:44:33,040 --> 00:44:35,200 Because she said we'd lose it all. 734 00:44:37,400 --> 00:44:39,160 The pills. 735 00:44:39,200 --> 00:44:40,720 They weren't prescribed. 736 00:44:42,280 --> 00:44:43,920 Azir was giving them to me. 737 00:44:45,560 --> 00:44:47,760 He'd lose his job. 738 00:44:47,800 --> 00:44:50,800 I'd be prosecuted, and they'd take Zuma away from us. 739 00:44:52,120 --> 00:44:55,200 So, we lied... to everyone. 740 00:44:58,520 --> 00:45:00,200 We betrayed our boy. 741 00:45:03,080 --> 00:45:06,120 Come here... Come here... FARIDA WEEPS 742 00:45:08,560 --> 00:45:10,160 It's all right. 743 00:45:10,200 --> 00:45:12,640 SHE SOBS It's all right. 744 00:45:18,160 --> 00:45:21,000 Farida? Where are you? 745 00:45:21,040 --> 00:45:22,680 I'm getting worried. 746 00:45:23,680 --> 00:45:25,080 You... You need the... 747 00:45:25,120 --> 00:45:27,080 VEHICLE APPROACHES 748 00:45:38,440 --> 00:45:40,360 It has to be Ellen's money. 749 00:45:40,400 --> 00:45:42,000 We don't know that for sure. 750 00:45:42,040 --> 00:45:43,720 Well, we know the Bains are struggling. 751 00:45:43,760 --> 00:45:45,880 The farm hasn't made a profit for years. 752 00:45:45,920 --> 00:45:49,080 I mean, come on where's Bobby Bain going to find cash 753 00:45:49,120 --> 00:45:50,640 to get into the drug business? 754 00:45:50,680 --> 00:45:54,120 Look, even if it is Ellen's money. She lost it before she was killed. 755 00:45:54,160 --> 00:45:55,360 Says Howell. 756 00:45:56,280 --> 00:45:57,720 Maybe she lied to him. 757 00:45:57,760 --> 00:46:00,960 Maybe she picked up the money after she got away from them. 758 00:46:01,000 --> 00:46:03,680 She runs into Bobby and he kills her for it. 759 00:46:03,720 --> 00:46:06,280 Maybe that is what Cal found out last night. 760 00:46:06,320 --> 00:46:09,480 And if Cal was onto Bobby, that's reason enough to want him dead. 761 00:46:09,520 --> 00:46:12,080 Well, first, we need to prove that it is Ellen's money. 762 00:46:12,120 --> 00:46:14,760 I mean, Bobby could've got it from another source. 763 00:46:14,800 --> 00:46:17,200 Then we need to access his bank records. 764 00:46:17,240 --> 00:46:20,360 Then you'll need to talk to Tosh. Sandy! 765 00:46:20,400 --> 00:46:22,280 This has gone too far. 766 00:46:27,600 --> 00:46:29,320 He was there because of me. 767 00:46:34,840 --> 00:46:39,600 Cal went to see Bobby because I needed to know something. 768 00:46:39,640 --> 00:46:42,280 Just something I can't tell you about, but... 769 00:46:43,680 --> 00:46:47,000 he went there last night because he was wanting to help me. 770 00:46:48,840 --> 00:46:50,520 And now, he's dead. 771 00:46:52,480 --> 00:46:57,640 That... stupid, infuriating, drug-dealing arsehole is dead 772 00:46:57,680 --> 00:47:00,720 and I'm pretty sure that it's my fault. 773 00:47:06,520 --> 00:47:08,440 So, I really need to do this. 774 00:47:10,040 --> 00:47:11,320 Do you understand? 775 00:47:16,480 --> 00:47:18,000 I'll see what I can do. 776 00:47:22,680 --> 00:47:24,000 OK. 777 00:47:31,600 --> 00:47:35,480 I want you to know that I only did what I did to keep my family. 778 00:47:37,400 --> 00:47:39,920 You lied about your son's death. 779 00:47:41,560 --> 00:47:45,640 We were in shock, and Heather was making all the decisions. 780 00:47:45,680 --> 00:47:47,480 We were frightened. 781 00:47:47,520 --> 00:47:49,360 What did Ellen think about it? 782 00:47:50,760 --> 00:47:54,200 I think she wanted to tell the truth, but Heather wouldn't let her. 783 00:47:56,080 --> 00:47:58,240 Heather controlled it all. 784 00:47:58,280 --> 00:48:02,480 As soon as we started lying, she had us. Had you? 785 00:48:03,760 --> 00:48:05,160 In what way? 786 00:48:05,200 --> 00:48:07,280 It started just after the memorial. 787 00:48:07,320 --> 00:48:09,880 Said she needed some money. 788 00:48:09,920 --> 00:48:11,800 Made it sound like it was a loan. 789 00:48:12,800 --> 00:48:14,720 She blackmailed you? 790 00:48:15,920 --> 00:48:17,400 Has been ever since. 791 00:48:21,680 --> 00:48:23,160 Even so, 792 00:48:23,200 --> 00:48:27,160 that still doesn't change the fact that you and Farida lied. 793 00:48:31,080 --> 00:48:32,920 It was an accident. 794 00:48:32,960 --> 00:48:35,320 A tragedy we'll never get over. 795 00:48:35,360 --> 00:48:37,560 How it happened? Why it happened? 796 00:48:37,600 --> 00:48:40,280 Just... details. 797 00:48:42,920 --> 00:48:44,560 Akmal was your family. 798 00:48:46,440 --> 00:48:47,680 He was your son. 799 00:48:49,040 --> 00:48:52,080 And he deserved better than a sordid cover-up. 800 00:48:53,840 --> 00:48:58,320 Those details you talk about were the record of his passing, 801 00:48:58,360 --> 00:49:02,400 and they should have been treated with the proper respect. 802 00:49:11,360 --> 00:49:13,920 I don't understand how we missed this. 803 00:49:13,960 --> 00:49:16,960 They were interviewed. Social Services investigated them. 804 00:49:17,000 --> 00:49:18,680 It was an awful thing, 805 00:49:18,720 --> 00:49:20,920 and it happened to nice people. 806 00:49:20,960 --> 00:49:23,120 Nobody wants to think the worst. 807 00:49:23,160 --> 00:49:25,040 We'll need to reopen the case. 808 00:49:26,840 --> 00:49:30,080 Farida Sadat's statement. Thanks. 809 00:49:30,120 --> 00:49:33,480 Now, can you tell Grant to go and secure the Sadat house? 810 00:49:33,520 --> 00:49:36,000 Let us know if Forensics find anything. Sure. 811 00:49:36,040 --> 00:49:39,240 Why are you going over the house? I want their car processed, too. 812 00:49:39,280 --> 00:49:41,760 But they've already admitted to it. 813 00:49:41,800 --> 00:49:42,920 I know. 814 00:49:42,960 --> 00:49:45,680 If you're looking for evidence of Akmal's death. It was months... 815 00:49:45,720 --> 00:49:47,960 This isn't about Akmal, 816 00:49:48,000 --> 00:49:49,560 it's about Ellen. 817 00:49:51,040 --> 00:49:53,560 Azir just admitted that Ellen wanted to tell 818 00:49:53,600 --> 00:49:55,080 the truth about the accident. 819 00:49:55,120 --> 00:49:58,160 And we know she tried to call him, on the day she died. 820 00:49:58,200 --> 00:50:01,320 Ellen was a threat to the Sadats. 821 00:50:03,160 --> 00:50:06,400 You call me if they find anything? Aye. Where will you be? 822 00:50:06,440 --> 00:50:07,720 With Heather Bain. 823 00:50:11,760 --> 00:50:15,640 Bobby's bank records have just come through. This guy's broke. 824 00:50:17,920 --> 00:50:20,320 Does it mean... I mean, there's no way Bobby Bain's managed 825 00:50:20,360 --> 00:50:21,960 to raise thousands off his own back. 826 00:50:22,000 --> 00:50:24,080 Ah, doesn't mean he got it from Ellen. 827 00:50:24,120 --> 00:50:26,240 No. But the odds are shortening. There you are. 828 00:50:26,280 --> 00:50:27,600 CROCKERY CLINKS 829 00:50:28,920 --> 00:50:32,560 Even if he is struggling, would he really kill his own niece for money? 830 00:50:32,600 --> 00:50:36,720 I mean, the Bains... These are London transactions. What? 831 00:50:36,760 --> 00:50:39,440 All of these debit card payments. 832 00:50:39,480 --> 00:50:43,480 Err, last transaction was the 18th of April. 833 00:50:45,200 --> 00:50:47,600 That is three days before Ellen came back. 834 00:50:47,640 --> 00:50:49,920 Bobby was in London? 835 00:50:49,960 --> 00:50:52,240 I need to make a phone call. 836 00:50:54,800 --> 00:50:56,880 CAR PULLS UP 837 00:50:59,240 --> 00:51:01,360 CAR DOOR SLAMS 838 00:51:01,400 --> 00:51:03,640 They lost a child! 839 00:51:05,680 --> 00:51:07,280 A five-year-old son. 840 00:51:07,320 --> 00:51:09,000 And what did you do? 841 00:51:09,040 --> 00:51:11,120 You blackmailed them. 842 00:51:11,160 --> 00:51:12,800 SHE SCOFFS 843 00:51:12,840 --> 00:51:14,320 Don't know what you're on about. 844 00:51:14,360 --> 00:51:16,520 No, don't give me that. 845 00:51:16,560 --> 00:51:18,160 Farida told me everything. 846 00:51:18,200 --> 00:51:21,680 Oh, I wouldn't put too much store in what Farida says. 847 00:51:21,720 --> 00:51:23,280 She gets confused. 848 00:51:23,320 --> 00:51:25,480 Don't you dare! 849 00:51:25,520 --> 00:51:28,040 You don't get to make judgments on anyone, 850 00:51:28,080 --> 00:51:29,800 not after what you did. 851 00:51:30,800 --> 00:51:32,880 What I did? SHE LAUGHS 852 00:51:32,920 --> 00:51:35,600 Oh, aye, you're full of sympathy for her now, 853 00:51:35,640 --> 00:51:37,720 but would you lot have been so understanding 854 00:51:37,760 --> 00:51:39,400 if you'd turned up that day? 855 00:51:39,440 --> 00:51:42,480 A kid in the loch and a mother blasted out of her mind. 856 00:51:42,520 --> 00:51:44,680 She told you what happened? 857 00:51:44,720 --> 00:51:47,080 Farida doesn't remember what happened! 858 00:51:47,120 --> 00:51:49,520 She remembers you extorted them. 859 00:51:49,560 --> 00:51:51,760 I didn't extort anyone. 860 00:51:53,040 --> 00:51:54,600 But do you know what? 861 00:51:54,640 --> 00:51:56,280 Maybe I should've, 862 00:51:56,320 --> 00:51:58,920 because without me they'd have lost everything. 863 00:51:58,960 --> 00:52:00,640 I did a good thing. 864 00:52:00,680 --> 00:52:01,800 SHE SCOFFS 865 00:52:03,360 --> 00:52:06,040 And what about Ellen? What about her? 866 00:52:06,080 --> 00:52:07,640 Where were you when she needed you? 867 00:52:07,680 --> 00:52:09,920 When she was struggling with what happened. 868 00:52:09,960 --> 00:52:12,560 What did you do then? I was always there for Ellen. 869 00:52:12,600 --> 00:52:14,320 You sent her to Langbank. 870 00:52:14,360 --> 00:52:16,160 Because she needed help. 871 00:52:16,200 --> 00:52:18,680 Because you needed to shut her up. 872 00:52:18,720 --> 00:52:20,600 You handed her over to Azir Sadat, 873 00:52:20,640 --> 00:52:23,800 because you wanted him to find a way to keep her from talking. 874 00:52:23,840 --> 00:52:26,240 Ellen was never going to talk. 875 00:52:26,280 --> 00:52:29,120 She didn't break down because of Akmal. 876 00:52:29,160 --> 00:52:31,120 Aye, she was upset. 877 00:52:31,160 --> 00:52:32,400 We all were. 878 00:52:33,560 --> 00:52:35,360 That's not why she left. 879 00:52:35,400 --> 00:52:37,880 Then why did she leave? 880 00:52:37,920 --> 00:52:39,120 Who knows? 881 00:52:40,560 --> 00:52:42,000 And who cares? 882 00:52:42,040 --> 00:52:44,400 Ellen was a nightmare. 883 00:52:44,440 --> 00:52:46,120 I was glad to see the back of her. 884 00:52:57,800 --> 00:53:00,840 MOBILE RINGS 885 00:53:04,280 --> 00:53:05,440 Alex? 886 00:53:05,480 --> 00:53:07,680 Forensics have found something. 887 00:53:13,360 --> 00:53:15,120 Here you go. 888 00:53:17,000 --> 00:53:19,720 So, I've just spoken to my DC. 889 00:53:19,760 --> 00:53:22,320 I'd asked him to check with Ellen's flatmate to see 890 00:53:22,360 --> 00:53:26,120 if she could confirm that Bobby Bain was at Ellen's on the 18th. And? 891 00:53:26,160 --> 00:53:30,000 And she couldn't. Well, then, that's that. Well, not quite. 892 00:53:30,040 --> 00:53:32,560 My DC found an incident report from that day. 893 00:53:32,600 --> 00:53:34,160 A call-out to Ellen's flat. 894 00:53:34,200 --> 00:53:36,920 Domestic disturbance. A neighbour called it in. 895 00:53:36,960 --> 00:53:39,120 Were there any details? Oh, yes. 896 00:53:39,160 --> 00:53:41,480 She said that Ellen was arguing with an older man 897 00:53:41,520 --> 00:53:43,400 but he'd gone by the time Uniforms showed up. 898 00:53:43,440 --> 00:53:45,880 Well, we don't know it was Bobby. Yes, we do. 899 00:53:45,920 --> 00:53:49,400 The neighbour snapped the guy on her phone and my team have ID'd Bobby. 900 00:53:54,400 --> 00:53:57,960 Azir, I want to ask you about the night Ellen Quinn died. 901 00:53:58,000 --> 00:54:00,880 Did you have any contact with her that night? 902 00:54:04,960 --> 00:54:06,760 We found this blanket in your car. 903 00:54:06,800 --> 00:54:08,880 Can you confirm it's yours, Azir? 904 00:54:13,480 --> 00:54:16,040 The colour and the fabric are similar to fibres 905 00:54:16,080 --> 00:54:19,080 we found in Ellen's hair. You got any thoughts on that? 906 00:54:21,720 --> 00:54:22,800 No. 907 00:54:24,040 --> 00:54:28,560 Well, we also found blood traces in your car. 908 00:54:30,280 --> 00:54:33,160 Our Forensic team believe they're relatively fresh. 909 00:54:33,200 --> 00:54:35,400 No more than, say, a week old. 910 00:54:36,720 --> 00:54:39,160 I didn't kill her. But you were with her? 911 00:54:39,200 --> 00:54:41,560 Yes. On the night she died? 912 00:54:43,320 --> 00:54:45,840 When I didn't answer her call. She came to the house. 913 00:54:45,880 --> 00:54:48,720 What time was that? It was late. 914 00:54:48,760 --> 00:54:50,520 She was wet. Injured. 915 00:54:50,560 --> 00:54:52,080 Why did she come to you? 916 00:54:53,400 --> 00:54:55,080 She wanted money. 917 00:54:55,120 --> 00:54:57,720 Said she was in trouble and had to leave Shetland. 918 00:54:57,760 --> 00:54:59,240 I told her I didn't have any. 919 00:54:59,280 --> 00:55:00,560 She started getting angry. 920 00:55:00,600 --> 00:55:03,280 Farida was asleep. I didn't want her upset. 921 00:55:03,320 --> 00:55:06,960 So, what did you do? I told her I'd try and get her some in the morning. 922 00:55:07,000 --> 00:55:08,440 And then she left. 923 00:55:13,200 --> 00:55:17,320 You told me, Ellen wanted to tell the truth about Akmal. 924 00:55:17,360 --> 00:55:20,440 We all did. But Heather stopped you? Yes. 925 00:55:20,480 --> 00:55:24,800 Still, if Ellen did choose to come forward, that would be a problem. 926 00:55:26,000 --> 00:55:27,240 I didn't kill Ellen. 927 00:55:28,520 --> 00:55:30,920 I don't believe you, Azir. 928 00:55:33,640 --> 00:55:38,160 You see, if Ellen turned up at your house and then left, 929 00:55:38,200 --> 00:55:41,400 how come we have evidence that she was in your car? 930 00:55:41,440 --> 00:55:44,120 She threatened to tell the truth about Akmal, didn't she? 931 00:55:44,160 --> 00:55:47,000 She told you she was going to come forward. No. 932 00:55:47,040 --> 00:55:50,320 And there she was, on your doorstep, threatening your family. 933 00:55:50,360 --> 00:55:53,040 I didn't kill her. Then how did she get into your car? 934 00:55:53,080 --> 00:55:55,320 Because I was worried about her! 935 00:55:56,760 --> 00:55:58,000 It was late. 936 00:55:58,040 --> 00:55:59,600 She was on her own. 937 00:55:59,640 --> 00:56:01,280 When she left. I drove after her. 938 00:56:01,320 --> 00:56:03,000 You chased after her? 939 00:56:03,040 --> 00:56:05,560 To... To make sure she was OK. 940 00:56:05,600 --> 00:56:09,080 I caught up with her. Told her to get in. And did she? Yes. 941 00:56:09,120 --> 00:56:12,600 And then what happened? I asked her where she wanted to go. 942 00:56:12,640 --> 00:56:14,680 I told her I'd take her anywhere. 943 00:56:14,720 --> 00:56:16,320 Where did she want to go? 944 00:56:18,840 --> 00:56:20,080 Azir. 945 00:56:21,600 --> 00:56:23,240 Where did you take Ellen? 946 00:57:07,280 --> 00:57:08,880 Bobby Bain is lying. 947 00:57:10,440 --> 00:57:11,760 They're all lying. 948 00:57:14,800 --> 00:57:16,480 Ellen came home that night. 104710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.