Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:18,000
Hey…
2
00:00:19,240 --> 00:00:20,360
That's a six!
3
00:00:25,760 --> 00:00:27,840
-A six!
-That's a six!
4
00:00:27,920 --> 00:00:29,880
Hey, stupid!
Go, bring the ball.
5
00:00:30,240 --> 00:00:31,480
Why do you always send me?
6
00:00:31,560 --> 00:00:33,080
That's because you're stupid.
7
00:00:33,280 --> 00:00:37,200
Stupid! Stupid!
8
00:00:37,480 --> 00:00:40,720
Stupid! Stupid!
9
00:00:40,960 --> 00:00:44,880
Stupid! Stupid!
10
00:00:45,080 --> 00:00:47,720
Stupid! Stupid!
11
00:01:57,880 --> 00:01:59,320
I made a mistake.
It won't happen again.
12
00:01:59,400 --> 00:02:02,280
That's what your mother said
when you were born.
13
00:02:02,440 --> 00:02:05,520
-Hey!
-I… I approved the road quality.
14
00:02:05,720 --> 00:02:07,200
On the second attempt.
15
00:02:11,040 --> 00:02:12,400
No… no!
16
00:02:14,920 --> 00:02:17,280
Did you smoke up, Dev?
17
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
What do you know?!
18
00:02:24,680 --> 00:02:27,240
Crushed it, lit it
The whole room was smoke-filled
19
00:02:27,320 --> 00:02:29,880
Smoked up until it hit
And turned my eyes red
20
00:02:30,000 --> 00:02:32,560
Lose your senses, forget the world
Take a puff, sway unfurled
21
00:02:32,600 --> 00:02:35,160
Fuck the world, get the ashtray
Live it up at the backstage
22
00:02:35,240 --> 00:02:36,160
Damn it!
23
00:02:41,120 --> 00:02:42,040
Sweets.
24
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
From Mathura.
25
00:02:47,080 --> 00:02:48,040
Thank you, boss.
26
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
Shed some weight.
27
00:02:51,560 --> 00:02:53,000
Bloody butterball!
28
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
There's a client.
29
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
Centre Marbles.
30
00:02:59,600 --> 00:03:00,640
Anil Mahajan.
31
00:03:01,680 --> 00:03:04,240
We need to clear out a protest.
32
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
Over to you.
33
00:03:08,160 --> 00:03:11,760
Some tribals have blocked
the path to the mine of Centre Marbles.
34
00:03:12,240 --> 00:03:13,600
That has adversely affected business.
35
00:03:14,160 --> 00:03:16,560
The party wants them
to be dispersed immediately.
36
00:03:17,200 --> 00:03:19,200
Tribals in Gurugram?
37
00:03:19,520 --> 00:03:21,360
Are there marble mines in Gurugram?
38
00:03:21,720 --> 00:03:22,640
Dumbass!
39
00:03:25,600 --> 00:03:26,480
Where's it?
40
00:03:27,240 --> 00:03:28,200
Lakhot.
41
00:03:29,200 --> 00:03:30,200
Dumbass.
42
00:03:31,240 --> 00:03:32,400
Your beloved place.
43
00:03:42,080 --> 00:03:42,920
Boss…
44
00:03:44,320 --> 00:03:45,800
You are aware that my relationship…
45
00:03:46,560 --> 00:03:48,120
is a little complicated with…
46
00:03:49,040 --> 00:03:49,960
Complicated?
47
00:03:51,280 --> 00:03:52,280
With whom?
48
00:03:56,040 --> 00:03:56,960
With Lakhot.
49
00:03:58,800 --> 00:04:00,840
Life is fraught with difficulties.
50
00:04:01,880 --> 00:04:04,600
And some people exploit
these difficulties for their benefit.
51
00:04:05,320 --> 00:04:08,840
You also seem to be in the mood
to get your hand crushed.
52
00:04:10,800 --> 00:04:12,400
You have local knowledge.
53
00:04:13,200 --> 00:04:15,040
Set out with your car tonight itself.
54
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Your Fortuner.
55
00:04:21,560 --> 00:04:22,360
Fortuner?
56
00:04:23,240 --> 00:04:24,240
Boss' old car?
57
00:04:25,000 --> 00:04:26,240
Are you out of your mind?
58
00:04:26,480 --> 00:04:27,880
I'm going there after ten years.
59
00:04:28,760 --> 00:04:31,360
I thought I'd make something of myself.
So, I should act like it.
60
00:04:42,240 --> 00:04:43,360
If anything happens to the car,
61
00:04:44,320 --> 00:04:45,800
you will not be spared.
62
00:04:47,240 --> 00:04:49,440
It's Pinky's birthday gift.
63
00:04:54,680 --> 00:04:55,720
Happy birthday, Pinky.
64
00:05:06,240 --> 00:05:08,760
Perhaps I should have
never gone back to Lakhot.
65
00:05:09,480 --> 00:05:11,320
Ten years is a very long time.
66
00:05:12,080 --> 00:05:15,040
But not long enough
to erase the memories of Lakhot.
67
00:05:16,760 --> 00:05:19,880
To be honest, I have
broken many hearts in Lakhot.
68
00:05:21,440 --> 00:05:22,800
Mine was one among them.
69
00:05:24,680 --> 00:05:28,400
Sometimes I wonder whether
broken people can ever heal.
70
00:05:29,840 --> 00:05:30,800
Who's to say?
71
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
But anyway…
72
00:05:34,800 --> 00:05:36,480
let's head back to Lakhot.
73
00:05:37,880 --> 00:05:38,960
And then I'll think to myself…
74
00:05:40,280 --> 00:05:41,600
that I should have…
75
00:05:42,440 --> 00:05:45,040
never returned to Lakhot.
76
00:06:10,120 --> 00:06:11,560
Where will I find Sunil Mahajan?
77
00:06:11,880 --> 00:06:12,800
He's not here yet.
78
00:06:24,280 --> 00:06:25,120
So…
79
00:06:26,240 --> 00:06:27,080
what's new?
80
00:06:27,960 --> 00:06:28,880
This?
81
00:06:29,760 --> 00:06:31,120
A foreign woman was found dead.
82
00:06:32,160 --> 00:06:33,520
She was buried in the sand.
83
00:06:34,680 --> 00:06:36,960
Why do these nitwits come
to secluded areas at all?
84
00:06:38,400 --> 00:06:39,400
That's true.
85
00:06:40,880 --> 00:06:41,760
The boss is here.
86
00:06:47,840 --> 00:06:49,120
Mr. Sunil, hear me out.
87
00:06:49,440 --> 00:06:53,440
RP, my boss at New Deal Associates,
had a word with Mr. Anil.
88
00:06:54,440 --> 00:06:57,040
I drove all night from Gurugram.
Please hear me out.
89
00:06:57,840 --> 00:06:58,720
Mr. Sunil!
90
00:06:58,840 --> 00:06:59,960
Why isn't he answering?
91
00:07:00,200 --> 00:07:02,880
Mr. Sunil, I have spoken
to your elder brother.
92
00:07:02,960 --> 00:07:05,040
-Mr. Anil--
-No, man! It's definitely a mistake.
93
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
I thought Anil would have
understood the situation.
94
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
Mistake?
95
00:07:13,000 --> 00:07:13,920
You may leave.
96
00:07:15,200 --> 00:07:16,280
I'm sorry, what?
97
00:07:17,160 --> 00:07:18,440
Go back to Gurugram.
98
00:07:18,680 --> 00:07:19,920
Don't worry.
I'll talk to my brother.
99
00:07:20,520 --> 00:07:22,080
He doesn't understand the politics here.
100
00:07:22,920 --> 00:07:24,120
We shouldn't interfere.
101
00:07:24,960 --> 00:07:27,680
Besides, they are mere tribals.
How long will they protest?
102
00:07:28,280 --> 00:07:31,280
Eventually, they will be
reminded of their cattle and daily wages.
103
00:07:32,320 --> 00:07:33,720
That will defuse the situation.
104
00:07:39,280 --> 00:07:42,280
But would you please explain to me
what the situation is?
105
00:07:42,960 --> 00:07:44,160
What are they so upset about?
106
00:07:44,240 --> 00:07:46,600
It's nothing. If you leave now,
you will be home by tonight.
107
00:07:46,680 --> 00:07:48,000
-I don't want to--
-Go.
108
00:07:48,080 --> 00:07:49,520
-Listen--
-Drive safe.
109
00:07:55,760 --> 00:07:57,000
Fuck!
110
00:08:02,840 --> 00:08:03,720
Boss.
111
00:08:04,480 --> 00:08:06,360
Sunil Mahajan has a different agenda.
112
00:08:07,360 --> 00:08:10,080
He drove me away by saying that
the tribals would give up and leave.
113
00:08:10,160 --> 00:08:12,280
He's not the person in question,
you fool!
114
00:08:12,640 --> 00:08:16,400
We'll be answerable to his elder brother
Anil Mahajan here in Gurugram.
115
00:08:16,800 --> 00:08:17,760
That's right.
116
00:08:18,120 --> 00:08:21,280
Go to the mines
and find out who their leader is.
117
00:08:21,640 --> 00:08:22,480
But, boss…
118
00:08:22,560 --> 00:08:25,920
And stop calling me so often
as if you're my girlfriend!
119
00:08:26,040 --> 00:08:27,880
I already have Pinky.
120
00:08:29,240 --> 00:08:30,240
Yeah, right.
121
00:08:33,440 --> 00:08:34,400
Pinky.
122
00:09:31,440 --> 00:09:32,520
Son of a bitch.
123
00:10:14,600 --> 00:10:18,320
The duo, mad as a hatter
Is here with a Fortuner
124
00:10:18,400 --> 00:10:23,160
The duo, mad as a hatter
Is here with a Fortuner
125
00:10:23,240 --> 00:10:26,440
The duo, mad as a hatter
Is here…
126
00:10:28,640 --> 00:10:30,200
Come on…
127
00:10:48,760 --> 00:10:49,720
Scoundrel!
128
00:10:50,400 --> 00:10:51,640
What an asshat!
129
00:10:58,640 --> 00:11:02,640
The forest gives us life
130
00:11:02,720 --> 00:11:06,040
It brings us oxygen and peace
131
00:11:06,120 --> 00:11:11,920
If you jeopardize its process
You'll be in deep trouble
132
00:11:12,000 --> 00:11:18,760
The forest gives us life
It brings us oxygen and peace
133
00:11:19,240 --> 00:11:24,000
If you jeopardize its process
You'll be in deep trouble
134
00:11:24,080 --> 00:11:26,080
Don't you dare disturb its process!
135
00:11:26,160 --> 00:11:31,680
Pay close attention
Hear the cries of Mother Earth
136
00:11:33,360 --> 00:11:34,560
What's with the funfair?
137
00:11:36,320 --> 00:11:37,600
There's no fun in that fair.
138
00:11:38,760 --> 00:11:40,040
But it's good for my business.
139
00:11:41,280 --> 00:11:42,720
It has been going on
for about five days.
140
00:11:45,120 --> 00:11:48,160
These people want the government
to catch the murderers.
141
00:11:49,040 --> 00:11:51,400
The dead body was found
behind the mines after all.
142
00:11:53,360 --> 00:11:55,120
-The foreign woman?
-No.
143
00:11:55,640 --> 00:11:57,360
-The deer.
-Deer?
144
00:11:57,640 --> 00:11:58,800
Yeah. Well…
145
00:11:59,080 --> 00:12:02,480
a group of hunters shot an innocent deer.
146
00:12:03,600 --> 00:12:05,400
The villagers rushed there
upon hearing the gunshot…
147
00:12:05,880 --> 00:12:07,360
but the hunters had fled the place.
148
00:12:10,400 --> 00:12:11,520
Who is their leader?
149
00:12:13,360 --> 00:12:14,280
The man…
150
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
in the checkered shirt.
151
00:12:16,400 --> 00:12:17,440
Vikas Kachdaar.
152
00:12:18,960 --> 00:12:20,160
He's an educated man from Delhi.
153
00:12:20,840 --> 00:12:22,880
I've heard that he's a doctor.
154
00:12:25,240 --> 00:12:26,160
Okay.
155
00:12:27,160 --> 00:12:28,120
I see.
156
00:12:29,920 --> 00:12:33,600
As you sow, so shall you reap
157
00:12:33,680 --> 00:12:39,440
Wake up and listen to the cries
Before it's too late
158
00:12:56,120 --> 00:12:57,040
Mr. Vikas.
159
00:12:58,080 --> 00:12:59,160
Devendra Singh Tomar.
160
00:13:00,520 --> 00:13:01,760
You can call me Dev.
161
00:13:02,560 --> 00:13:04,280
I'm from Centre Marbles' head office
in Gurugram.
162
00:13:04,560 --> 00:13:05,400
Dev.
163
00:13:07,160 --> 00:13:08,680
How may I help you?
164
00:13:09,000 --> 00:13:11,280
Both of us can be of help to each other.
165
00:13:11,600 --> 00:13:12,840
I'm here to discuss that.
166
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
Interesting.
167
00:13:14,600 --> 00:13:15,440
Go on.
168
00:13:15,800 --> 00:13:16,720
Right here?
169
00:13:17,760 --> 00:13:19,800
How about we meet somewhere
later this evening?
170
00:13:20,720 --> 00:13:21,640
Yeah?
171
00:13:23,000 --> 00:13:24,040
Sorry, I gotta go.
172
00:13:25,200 --> 00:13:26,080
What…
173
00:13:26,600 --> 00:13:27,560
When are we meeting next?
174
00:13:30,520 --> 00:13:31,760
Tomorrow evening. Right here.
175
00:13:32,840 --> 00:13:33,680
Right.
176
00:13:51,120 --> 00:13:52,040
Sir.
177
00:13:52,360 --> 00:13:54,960
He got into a fight
with another dog last night.
178
00:13:55,600 --> 00:13:57,360
The bones in the hind leg have broken.
179
00:14:01,520 --> 00:14:02,440
Does it hurt?
180
00:14:03,000 --> 00:14:03,960
Are you in pain?
181
00:14:10,920 --> 00:14:11,880
Would you like some?
182
00:14:20,160 --> 00:14:22,360
Easy come, easy go.
183
00:14:23,760 --> 00:14:25,800
There's no such thing as a free lunch.
184
00:14:34,880 --> 00:14:35,880
Mercy, sir.
185
00:14:38,000 --> 00:14:39,200
There has been a small mistake.
186
00:14:39,640 --> 00:14:40,600
A small mistake?
187
00:14:43,640 --> 00:14:45,240
It's a crime, Rajbir.
188
00:14:46,240 --> 00:14:47,400
Extremely idiotic.
189
00:14:47,720 --> 00:14:49,440
It was a simple job.
190
00:14:55,040 --> 00:14:56,320
Yes, Mr. Kairav. I agree.
191
00:14:58,120 --> 00:14:59,680
Now… no debate.
192
00:15:01,280 --> 00:15:02,400
I swear on my mother.
193
00:15:03,200 --> 00:15:05,240
Everything is under control.
194
00:15:06,800 --> 00:15:09,320
Mr. Kairav, may I… go?
195
00:15:10,680 --> 00:15:12,920
If everything's under control, sir…
196
00:15:15,640 --> 00:15:16,760
Just get lost, man.
197
00:15:17,880 --> 00:15:18,840
Just leave.
198
00:15:19,440 --> 00:15:22,280
Your regular little treats will be
sent to your police station. Okay?
199
00:15:24,240 --> 00:15:25,120
Listen!
200
00:15:27,520 --> 00:15:29,960
Take that dead dog
along with your dead body.
201
00:15:30,760 --> 00:15:31,640
Get it?
202
00:15:49,880 --> 00:15:51,360
Hey, SHO!
203
00:15:51,440 --> 00:15:53,720
What are you dragging?
Your doleful fate?
204
00:16:01,600 --> 00:16:06,040
What is this Kachdaar
doing with these two?
205
00:16:15,480 --> 00:16:16,680
Dr. Vikas.
206
00:16:18,800 --> 00:16:19,720
Welcome.
207
00:16:20,200 --> 00:16:22,720
It's so good to see that
our people are progressing.
208
00:16:23,360 --> 00:16:24,240
Our people?
209
00:16:24,600 --> 00:16:26,000
Of course.
210
00:16:26,480 --> 00:16:27,880
Please have a seat.
211
00:16:30,000 --> 00:16:30,880
You know…
212
00:16:31,560 --> 00:16:33,920
my mother, she was a Bhenno.
213
00:16:36,080 --> 00:16:38,440
We may not be the same tribe,
you and I, but…
214
00:16:39,080 --> 00:16:41,360
I know the suffering that comes with…
215
00:16:42,040 --> 00:16:44,680
being a neglected minority in this nation.
216
00:16:45,480 --> 00:16:46,360
Milk, sugar?
217
00:16:47,520 --> 00:16:48,480
A little milk, no sugar.
218
00:16:48,560 --> 00:16:50,160
Of course. At your service.
219
00:16:53,200 --> 00:16:54,080
That's it.
220
00:16:56,640 --> 00:16:57,800
You see, Vikas…
221
00:16:59,160 --> 00:17:00,920
your demands are justified.
222
00:17:01,360 --> 00:17:04,560
Now, as the President of
Lakhot Marble Mining Association,
223
00:17:04,640 --> 00:17:05,720
I'll be straight.
224
00:17:08,040 --> 00:17:09,240
Your protest…
225
00:17:09,800 --> 00:17:11,720
is posing a problem…
226
00:17:12,280 --> 00:17:13,640
to our associate, Centre Marbles.
227
00:17:17,040 --> 00:17:18,640
-Biscuit?
-No, thanks.
228
00:17:21,200 --> 00:17:22,080
You tell me…
229
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
what should be done.
230
00:17:24,320 --> 00:17:25,400
I can get anything done.
231
00:17:25,680 --> 00:17:27,760
For you, as well.
232
00:17:28,760 --> 00:17:29,720
Look…
233
00:17:31,240 --> 00:17:32,280
elections are just around the corner.
234
00:17:33,320 --> 00:17:37,000
And a revolutionary, energetic,
charismatic leader is always needed…
235
00:17:37,520 --> 00:17:39,080
by the Home Minister.
236
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
Mr. Kairav…
237
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
all of this won't end so easily.
238
00:17:44,720 --> 00:17:46,560
Look, Mr. Vikas, let me be honest.
239
00:17:47,320 --> 00:17:50,800
It's beyond the police officers' capacity
to track down a random hunter.
240
00:17:51,320 --> 00:17:54,080
Who knows who they were, where they
came from, and where they went?
241
00:17:54,160 --> 00:17:55,880
Who knows?
242
00:17:58,440 --> 00:17:59,880
-Mr. Kairav.
-Yes?
243
00:18:02,000 --> 00:18:04,480
Since you're being so honest
about all these things…
244
00:18:05,920 --> 00:18:07,720
I should try being
a little honest, as well.
245
00:18:08,160 --> 00:18:09,080
Go ahead.
246
00:18:10,080 --> 00:18:13,080
I'm sure you have gathered that
this is not about the deer.
247
00:18:14,320 --> 00:18:15,560
This is about the land.
248
00:18:16,640 --> 00:18:18,560
This land belongs to the Kachdaars.
It's ours.
249
00:18:18,680 --> 00:18:20,280
It belonged to my father.
250
00:18:21,720 --> 00:18:24,760
And before that to his father,
and before that to his father.
251
00:18:25,200 --> 00:18:27,040
I have inherited it.
252
00:18:27,440 --> 00:18:31,320
And I have all the rights
to lease it out to the mines.
253
00:18:34,000 --> 00:18:34,920
Isn't it?
254
00:18:35,040 --> 00:18:37,240
Come on! Isn't it, Mr. Vikas?
255
00:18:38,560 --> 00:18:41,320
Traditionally, the land has belonged
to the Kachdaars for eons.
256
00:18:43,040 --> 00:18:43,920
This…
257
00:18:45,520 --> 00:18:46,920
this is a sacred land for us.
258
00:18:48,560 --> 00:18:51,560
If your father were alive today,
he would never have permitted mining.
259
00:18:51,640 --> 00:18:52,960
My father was dim-witted.
260
00:18:55,800 --> 00:18:57,400
What I inherited was…
261
00:18:59,560 --> 00:19:01,080
a useless barren land.
262
00:19:02,920 --> 00:19:07,160
Think about the development that occurred
in Lakhot with the arrival of mines.
263
00:19:08,400 --> 00:19:09,440
Jobs…
264
00:19:10,320 --> 00:19:13,400
mobile phones, motorcycles.
265
00:19:15,800 --> 00:19:18,400
It has changed your lives.
266
00:19:18,480 --> 00:19:19,440
"Your lives"?
267
00:19:22,320 --> 00:19:24,040
Didn't you just say they are "our people"?
268
00:19:24,280 --> 00:19:27,960
Look, Mr. Vikas, nobody can stop
the storm of this development.
269
00:19:30,320 --> 00:19:32,160
For how long will your…
270
00:19:32,760 --> 00:19:33,800
protest go on?
271
00:19:35,000 --> 00:19:36,200
As long as it's necessary.
272
00:19:37,800 --> 00:19:41,480
Didn't you just say that the elections
are just around the corner?
273
00:20:25,800 --> 00:20:26,720
Yes?
274
00:20:27,080 --> 00:20:28,000
I…
275
00:20:28,720 --> 00:20:31,040
-Is Mr. Rajendra around?
-He's in a meeting. You are?
276
00:20:31,800 --> 00:20:32,680
Dev.
277
00:20:34,080 --> 00:20:36,520
-His son.
-Sorry. Whose son?
278
00:20:38,680 --> 00:20:40,320
-Ma'am, what's your name?
-Lata.
279
00:20:41,040 --> 00:20:43,880
Ms. Lata, I'm looking
for Rajendra Singh Tomar.
280
00:20:43,960 --> 00:20:45,800
Like I said, I'm his younger son.
281
00:20:46,000 --> 00:20:47,920
But Mr. Rajendra has only one son.
282
00:20:48,400 --> 00:20:49,320
Jayendra.
283
00:20:50,960 --> 00:20:51,800
Yes.
284
00:20:52,240 --> 00:20:53,240
He's my elder brother.
285
00:20:53,320 --> 00:20:54,960
I've been working here for seven years.
286
00:20:55,040 --> 00:20:57,800
-I would know if my boss had a--
-Ms. Lata.
287
00:20:59,920 --> 00:21:02,080
Please tell him that
there are no ruffians here.
288
00:21:02,440 --> 00:21:03,280
Jay!
289
00:21:04,720 --> 00:21:05,720
How are you, bro?
290
00:21:07,280 --> 00:21:08,240
It's been so long.
291
00:21:08,320 --> 00:21:10,720
Sir, he says that
he's your younger brother…
292
00:21:11,480 --> 00:21:12,560
Ms. Lata, what did I say?
293
00:21:13,640 --> 00:21:16,520
Tell him that there are
no ruffians in this family.
294
00:21:17,040 --> 00:21:20,040
Sir says that there are
no ruffians in this family.
295
00:21:20,160 --> 00:21:21,080
I heard him.
296
00:21:23,080 --> 00:21:25,520
Just tell him that I'm still his bother.
297
00:21:25,560 --> 00:21:28,000
Going to jail doesn't sever blood ties.
298
00:21:28,720 --> 00:21:29,680
Also, tell him…
299
00:21:30,200 --> 00:21:32,760
that I'm his brother, not some
employee he can fire!
300
00:21:32,800 --> 00:21:33,880
Why are you here?
301
00:21:34,400 --> 00:21:35,280
Unbelievable!
302
00:21:35,800 --> 00:21:37,880
Aren't you happy to see
your younger brother?
303
00:21:39,080 --> 00:21:41,800
People put their arms around each other
in these moments. Am I right, Ms. Lata?
304
00:21:41,880 --> 00:21:43,080
So, he's here to squeeze
the life out of me?
305
00:21:43,200 --> 00:21:45,680
-So, you're here to squeeze the life--
-He's never cared about us.
306
00:21:45,920 --> 00:21:47,000
Did you ever care about me?
307
00:21:47,800 --> 00:21:49,560
Ms. Lata, please ask him to go away.
308
00:21:50,000 --> 00:21:52,400
Anyway, no one here wants to see
this wretched man's face!
309
00:21:52,840 --> 00:21:53,720
Wretched man!
310
00:21:56,240 --> 00:21:57,800
No one wants to see his face either!
311
00:22:00,120 --> 00:22:02,960
You know, he was born nine months
after our parents got married.
312
00:22:03,040 --> 00:22:03,960
Dev.
313
00:22:04,120 --> 00:22:06,000
-He's the outcome of a broken condom.
-Dev!
314
00:22:06,560 --> 00:22:07,520
Why are you making a scene?
315
00:22:08,040 --> 00:22:09,520
-Who started it?
-I did.
316
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
Bloody pothead.
Get lost!
317
00:22:12,600 --> 00:22:14,040
You… get lost!
318
00:22:14,120 --> 00:22:15,200
Get out of my office.
319
00:22:15,360 --> 00:22:17,200
-This is not your office. It's Dad's.
-It's my office.
320
00:22:17,280 --> 00:22:19,160
-His name's out there. It's not yours.
-It's my office. Get out.
321
00:22:19,240 --> 00:22:20,320
-I'm here to see Dad.
-Get out.
322
00:22:20,400 --> 00:22:21,960
-Move! I want to see Dad.
-Get out.
323
00:22:22,040 --> 00:22:23,320
-Get out. Out!
-Hey!
324
00:22:23,440 --> 00:22:26,240
-Get out. Remain seated! My office--
-He's my elder brother and I respect him.
325
00:22:26,320 --> 00:22:27,680
Jay! What are you doing?
326
00:22:28,040 --> 00:22:30,080
Jay! What are you doing?
Is that your office?!
327
00:22:30,200 --> 00:22:32,440
-Stop it--
-Relax, Jay!
328
00:22:32,680 --> 00:22:34,360
-Dev…
-Don't do that!
329
00:22:34,600 --> 00:22:37,000
-What are you doing?!
-It's my office!
330
00:22:37,520 --> 00:22:39,600
-It's my office…
-Hey, Jay!
331
00:22:40,120 --> 00:22:41,960
Jay!
332
00:22:42,040 --> 00:22:44,560
If it weren't for you,
Mom would still be alive today!
333
00:22:47,840 --> 00:22:50,120
I will kill you right here, fucker!
Don't say a word about Mom!
334
00:22:50,720 --> 00:22:53,400
I will kill you!
I will finish you off!
335
00:22:54,200 --> 00:22:55,120
Hey!
336
00:22:55,600 --> 00:22:57,120
-Let go of him.
-Jay, you…
337
00:22:57,560 --> 00:22:58,440
Hey!
338
00:23:00,640 --> 00:23:01,640
Jay! Dev!
339
00:23:03,080 --> 00:23:04,240
Hello, Mr. Dev!
340
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
What a surprise!
341
00:23:08,360 --> 00:23:10,280
I've had the misfortune…
342
00:23:10,520 --> 00:23:14,280
of seeing your obnoxious face
for the first time in ten years.
343
00:23:17,800 --> 00:23:20,560
Oh, wow! This is where
my nation is headed.
344
00:23:20,800 --> 00:23:22,600
The horrendous things you do
to kill time!
345
00:23:22,760 --> 00:23:24,920
Get the fuck out of here, you assholes!
346
00:23:25,680 --> 00:23:26,600
Get out!
347
00:23:29,800 --> 00:23:32,400
-You sit right there, idiot!
-I'm sitting!
348
00:23:32,720 --> 00:23:33,640
Don't move an inch.
349
00:23:34,160 --> 00:23:36,560
Look at these two… brothers.
350
00:23:37,480 --> 00:23:41,400
You are related by blood,
but you are baying for each other's blood!
351
00:23:42,560 --> 00:23:44,840
Are you in Lakhot to murder someone…
352
00:23:45,240 --> 00:23:46,600
with your killer attitude?
353
00:23:47,840 --> 00:23:49,440
You were in prison for four years.
354
00:23:50,000 --> 00:23:51,160
What about the other six years?
355
00:23:52,040 --> 00:23:53,560
You should have stayed wherever you were!
356
00:23:54,520 --> 00:23:57,360
What the fuck happened
that you've returned to Lakhot?
357
00:23:59,360 --> 00:24:01,680
The last time,
it was aggravated assault.
358
00:24:02,040 --> 00:24:02,880
And this time?
359
00:24:03,320 --> 00:24:04,440
Tell me, elder brother.
360
00:24:05,120 --> 00:24:09,120
Do you want to press charges
against the Tomar family's scion?
361
00:24:10,480 --> 00:24:13,040
Or will you patch things up with a hug?
362
00:24:13,560 --> 00:24:14,600
Do whatever you want to.
363
00:24:15,440 --> 00:24:16,920
I've got nothing to do with him.
364
00:24:18,360 --> 00:24:19,640
That's your brother talking!
365
00:24:21,760 --> 00:24:22,880
Tell me one thing.
366
00:24:23,560 --> 00:24:24,760
Why did you return to Lakhot?
367
00:24:29,080 --> 00:24:33,280
I will shatter the radiance
in your eyes into smithereens.
368
00:24:34,040 --> 00:24:35,200
You're in Lakhot.
369
00:24:35,640 --> 00:24:37,040
Rajbir Singh's Lakhot.
370
00:24:38,240 --> 00:24:39,360
I will keep an eye on you.
371
00:24:49,000 --> 00:24:50,720
Wanted to meet Dad!
372
00:24:51,400 --> 00:24:52,360
Dumbfuck.
373
00:24:56,360 --> 00:24:57,440
Are you all entertained?
374
00:24:58,320 --> 00:24:59,280
Get back to work!
375
00:25:15,280 --> 00:25:16,240
So, sir…
376
00:25:16,800 --> 00:25:18,160
Let's rope him in, as well.
377
00:25:30,520 --> 00:25:32,840
I salute you, Pallavi Raj.
378
00:25:41,560 --> 00:25:42,800
Your friend…
379
00:25:43,400 --> 00:25:45,080
What's her name?
380
00:25:45,520 --> 00:25:47,240
Vidushi. Vidushi Tomar.
381
00:25:47,880 --> 00:25:50,760
Her criminal brother-in-law
has come to Lakhot.
382
00:25:51,720 --> 00:25:52,760
Ask her why he's here.
383
00:25:54,240 --> 00:25:55,640
Devendra Singh Tomar.
384
00:25:57,520 --> 00:25:59,080
-He's back?
-Oh, man.
385
00:25:59,360 --> 00:26:01,480
So, was I singing a ballad all this while?
386
00:26:02,760 --> 00:26:05,640
Ask her what the purpose of his visit is.
387
00:26:07,760 --> 00:26:08,880
I've been busy, sir.
388
00:26:09,200 --> 00:26:11,160
Busy doing what?
Applying nail polish?
389
00:26:12,960 --> 00:26:15,680
I've been working on
the foreigner's murder case, sir.
390
00:26:15,760 --> 00:26:18,320
Don't bother working on it.
Just close it.
391
00:26:19,040 --> 00:26:22,520
The death of a foreign tourist doesn't
make any difference to anyone here.
392
00:26:22,600 --> 00:26:24,280
An unidentified body at that!
393
00:26:24,600 --> 00:26:26,200
Did we get a missing person's report?
394
00:26:26,800 --> 00:26:27,720
Did we?
395
00:26:27,920 --> 00:26:28,840
No, right?
396
00:26:29,200 --> 00:26:30,400
Is someone looking for her?
397
00:26:30,680 --> 00:26:32,280
No! So, that's it.
398
00:26:33,080 --> 00:26:37,080
All these foreigners OD on drugs and die,
399
00:26:37,160 --> 00:26:39,240
while we have to expend our efforts
on their case.
400
00:26:41,000 --> 00:26:42,040
She was a human being, sir.
401
00:26:44,200 --> 00:26:46,360
She was. I agree.
402
00:26:47,000 --> 00:26:47,960
What should I do?
403
00:26:48,280 --> 00:26:50,680
Should I act out of compassion
or carry out my duties?
404
00:26:51,160 --> 00:26:52,840
These are orders from headquarters.
405
00:26:54,000 --> 00:26:56,600
I cannot jeopardize Lakhot's reputation.
406
00:26:57,120 --> 00:26:58,080
What do you think?
407
00:26:58,640 --> 00:26:59,480
Yes, sir.
408
00:27:01,760 --> 00:27:03,680
This is what happens when you hire women.
409
00:27:03,920 --> 00:27:06,760
They infuse emotions into everything.
410
00:27:21,120 --> 00:27:22,480
This is the only available room, sir.
411
00:27:23,160 --> 00:27:24,920
Honeymoon suite. Same rate.
412
00:27:32,080 --> 00:27:32,960
Need anything else?
413
00:27:34,280 --> 00:27:35,560
Cannabis, marijuana…
414
00:27:36,040 --> 00:27:36,960
Meow Meow?
415
00:27:40,320 --> 00:27:41,360
Whatever you want, sir.
416
00:27:41,800 --> 00:27:43,160
Ladies, gents.
417
00:27:48,040 --> 00:27:49,680
Novice, experienced.
418
00:27:54,720 --> 00:27:55,640
I'll let you know.
419
00:28:42,840 --> 00:28:44,560
Sister-in-law, do you recognize me?
420
00:28:45,680 --> 00:28:46,640
Dev!
421
00:28:48,200 --> 00:28:49,240
I didn't know!
422
00:28:50,280 --> 00:28:51,240
When did you arrive?
423
00:28:51,480 --> 00:28:53,320
How long are you here?
You'll stay here, right?
424
00:28:53,920 --> 00:28:55,200
You'll stay for Diwali, right?
425
00:28:56,120 --> 00:28:57,960
Don't just stand there. Get in!
426
00:28:58,720 --> 00:28:59,760
Where's your luggage?
427
00:29:00,600 --> 00:29:01,560
I…
428
00:29:02,960 --> 00:29:04,000
Is that your car?
429
00:29:10,760 --> 00:29:11,800
Where's Dad?
430
00:29:12,840 --> 00:29:14,520
He has stepped out for some work.
He'll be back soon.
431
00:29:17,360 --> 00:29:18,520
When does Jay come home?
432
00:29:19,920 --> 00:29:21,360
I met him this morning.
433
00:29:22,200 --> 00:29:23,120
Didn't he tell you?
434
00:29:23,680 --> 00:29:24,920
We don't get the time to talk these days.
435
00:29:25,680 --> 00:29:27,600
Jay comes home whenever he pleases.
436
00:29:31,040 --> 00:29:32,040
He has been working hard.
437
00:29:34,600 --> 00:29:36,720
Forget about him.
You tell me about yourself.
438
00:29:37,360 --> 00:29:39,240
Where have you been
and what have you been doing?
439
00:29:40,400 --> 00:29:41,440
It's been so long!
440
00:29:42,640 --> 00:29:43,920
Didn't you miss me?
441
00:29:46,080 --> 00:29:47,560
Actually, I…
442
00:29:49,600 --> 00:29:51,000
Well, I missed you.
443
00:29:53,120 --> 00:29:55,040
Why didn't you respond to my letters?
444
00:29:55,760 --> 00:29:56,640
Letters?
445
00:29:57,680 --> 00:29:59,840
You know that I don't have
a knack for writing.
446
00:30:00,920 --> 00:30:04,680
You have really got to stop
underestimating yourself, Dev.
447
00:30:09,720 --> 00:30:10,800
I think Father's home.
448
00:30:15,200 --> 00:30:16,080
Come on!
449
00:30:30,120 --> 00:30:31,080
Greetings, Dad.
450
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
Jay told me…
451
00:30:43,320 --> 00:30:45,080
that you caused a ruckus
at the office today.
452
00:30:46,560 --> 00:30:47,520
Were you drunk?
453
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
No, Dad.
454
00:30:49,640 --> 00:30:51,200
You can't even tell a convincing lie.
455
00:30:51,840 --> 00:30:54,520
-No, Dad. I really wasn't--
-Look at him.
456
00:30:56,120 --> 00:30:58,600
He has come home after ten years
and he's high.
457
00:31:01,040 --> 00:31:04,120
Dad, I don't know what Jay told you, but…
458
00:31:05,840 --> 00:31:07,440
Let it go. I'm back now--
459
00:31:07,520 --> 00:31:10,200
This is not your house
that you can come and go as you please!
460
00:31:11,280 --> 00:31:12,200
It's our house.
461
00:31:15,840 --> 00:31:19,400
He has been going around tarnishing our
family's reputation through his actions.
462
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
For the past six years,
I've been haunted by the fear…
463
00:31:24,280 --> 00:31:26,160
that one night,
I'll receive a call informing me…
464
00:31:27,320 --> 00:31:29,520
that his lifeless body
has been discovered in some sewer!
465
00:31:29,600 --> 00:31:30,520
Father…
466
00:31:31,600 --> 00:31:35,200
What are you saying, Father?
Dev is doing well for himself.
467
00:31:35,320 --> 00:31:36,960
-Did you see his car parked outside--
-Dear…
468
00:31:37,600 --> 00:31:38,760
bring me some ice.
469
00:31:47,840 --> 00:31:48,720
Dev!
470
00:31:50,440 --> 00:31:52,520
Please don't go. You know…
471
00:31:52,920 --> 00:31:54,400
Father is just angry…
472
00:31:54,800 --> 00:31:55,720
Angry?
473
00:31:57,360 --> 00:31:58,400
No, Sister-in-law.
474
00:31:59,440 --> 00:32:01,680
He'll keep spewing venom
against me all his life.
475
00:32:02,680 --> 00:32:03,640
I know…
476
00:32:04,800 --> 00:32:07,040
he loves Jay because
he considers him as his own.
477
00:32:07,920 --> 00:32:09,960
When he sees me,
he is reminded of his dead wife.
478
00:32:10,040 --> 00:32:12,040
God knows whether he ever truly loved her.
479
00:33:01,600 --> 00:33:02,440
I won't spare you next time!
480
00:33:02,520 --> 00:33:04,560
-When will you return the money? Tell me!
-I will…
481
00:33:07,000 --> 00:33:07,840
Scoundrel!
482
00:33:09,640 --> 00:33:10,680
I won't spare you next time!
483
00:33:13,080 --> 00:33:15,160
-Asshole.
-This is your last warning!
484
00:34:15,680 --> 00:34:17,480
She must be hiding
somewhere in the bushes.
485
00:34:18,040 --> 00:34:19,760
How long will she run from us?
486
00:34:20,160 --> 00:34:21,840
There she is! She's getting away!
487
00:34:22,560 --> 00:34:23,960
Follow me, guys. Come on.
488
00:34:27,880 --> 00:34:29,040
Why didn't you tell me sooner?
489
00:34:34,000 --> 00:34:34,960
When did you get this?
490
00:34:37,120 --> 00:34:38,080
Today…
491
00:34:38,880 --> 00:34:39,880
in the morning.
492
00:34:41,640 --> 00:34:43,480
What took you
so long to tell me?!
493
00:34:45,520 --> 00:34:47,480
Mr. Kairav, I'll take care of it.
494
00:34:47,560 --> 00:34:49,680
No, you won't!
You idiot!
495
00:34:52,680 --> 00:34:53,640
Come here.
496
00:34:55,280 --> 00:34:56,160
Come on.
497
00:34:56,920 --> 00:34:57,840
Come here.
498
00:35:02,640 --> 00:35:03,600
Does it hurt?
499
00:35:05,400 --> 00:35:06,280
No…
500
00:35:06,960 --> 00:35:07,840
I'm fine.
501
00:35:09,640 --> 00:35:10,600
Pick up the phone.
502
00:36:38,840 --> 00:36:40,920
Help me, Mom!
503
00:36:42,440 --> 00:36:43,960
Mom! Help!
504
00:37:11,320 --> 00:37:12,320
Are you enjoying?
505
00:37:22,880 --> 00:37:23,960
Where's your enthusiasm?
506
00:37:24,800 --> 00:37:26,200
-I'm in a bad mood.
-What?
507
00:37:27,000 --> 00:37:28,160
I'm in a bad mood.
508
00:37:30,600 --> 00:37:32,000
Well, then just cheer up!
509
00:37:33,080 --> 00:37:34,480
I'm the Vice President here.
510
00:37:34,840 --> 00:37:36,800
Don't sit here sulking.
What will people think?
511
00:37:39,800 --> 00:37:40,640
I don't care…
512
00:37:41,640 --> 00:37:42,880
what they think.
513
00:37:44,160 --> 00:37:47,920
And if that's a problem for you,
just seek someone for your amusement.
514
00:37:48,760 --> 00:37:50,920
Oh! Do you already have someone?
515
00:37:51,360 --> 00:37:52,760
Stop talking nonsense!
516
00:37:52,840 --> 00:37:53,960
I'm not talking nonsense.
517
00:37:55,400 --> 00:37:56,920
I know what you have been up to.
518
00:37:57,320 --> 00:37:58,640
-What do you know?
-You tell me!
519
00:38:12,080 --> 00:38:13,000
Who is it?
520
00:38:14,000 --> 00:38:14,960
Who is it?!
521
00:38:17,680 --> 00:38:18,680
Mind your business!
522
00:38:19,960 --> 00:38:21,320
Don't dodge the question and scram!
523
00:38:21,920 --> 00:38:22,800
Jay!
524
00:38:24,080 --> 00:38:24,960
Jay!
525
00:38:28,400 --> 00:38:30,920
Jay! Jay, stop!
526
00:38:31,200 --> 00:38:32,280
Jay, stop!
527
00:38:35,640 --> 00:38:37,200
Go die, you…!
528
00:39:11,880 --> 00:39:12,920
Nice car!
529
00:39:19,120 --> 00:39:21,040
Did you have fun
watching the show last night?
530
00:39:25,280 --> 00:39:26,280
It could have been better.
531
00:39:30,520 --> 00:39:31,400
Why?
532
00:39:32,040 --> 00:39:33,160
Couldn't you come inside?
533
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
Well, I could.
534
00:39:39,360 --> 00:39:40,360
But I was scared.
535
00:39:41,880 --> 00:39:42,800
Scared?
536
00:39:48,400 --> 00:39:50,000
Dev, I used to be scared…
537
00:39:51,160 --> 00:39:53,840
that I'd stumble upon your dead body
on a shadowy night.
538
00:39:55,480 --> 00:39:58,120
Why does everyone here
imagine me as dead?
539
00:40:00,280 --> 00:40:01,920
You shouldn't have come back, Dev.
540
00:40:04,640 --> 00:40:06,480
What I did, I didn't do it for myself.
541
00:40:08,520 --> 00:40:09,800
Who else did you do it for?
542
00:40:10,440 --> 00:40:11,480
Who else?
543
00:40:13,840 --> 00:40:15,880
The person I did it for
didn't visit me there…
544
00:40:17,040 --> 00:40:18,120
even once.
545
00:40:19,520 --> 00:40:20,400
Right, Sandhya?
546
00:40:21,280 --> 00:40:22,160
There?
547
00:40:24,120 --> 00:40:25,840
Are you ashamed to say the word "prison"?
548
00:40:30,320 --> 00:40:33,520
And I didn't tell you to thrash him
until he was half-dead.
549
00:40:33,600 --> 00:40:34,760
I could have beaten him to death.
550
00:40:36,640 --> 00:40:37,560
For you.
551
00:40:38,560 --> 00:40:40,160
You didn't answer my question, Sandy.
552
00:40:43,960 --> 00:40:45,480
You should leave, Dev.
553
00:40:50,120 --> 00:40:51,680
From here or from Lakhot?
554
00:40:55,280 --> 00:40:56,200
Both.
555
00:40:58,520 --> 00:41:00,200
There's nothing left here for you.
556
00:41:03,160 --> 00:41:05,160
A lot of time has passed, Dev.
557
00:41:49,160 --> 00:41:51,480
Human beings,
who were birthed by Mother Earth,
558
00:41:52,160 --> 00:41:54,120
are now bringing about her ruination.
559
00:41:55,040 --> 00:41:59,000
They are trying to satiate their hunger
by taking away what's rightfully hers.
560
00:41:59,560 --> 00:42:02,040
There is no limit to a human's hunger.
561
00:42:02,600 --> 00:42:05,160
But we have only one Mother Earth.
562
00:42:05,840 --> 00:42:08,640
And today, our mother
is calling out to us for help.
563
00:42:09,560 --> 00:42:10,480
"Come…
564
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
save me.
565
00:42:14,400 --> 00:42:17,080
If I don't survive,
neither will humanity."
566
00:42:17,920 --> 00:42:21,280
Humans will end up devouring each other.
567
00:42:21,760 --> 00:42:23,120
All that will remain is dust…
568
00:42:23,800 --> 00:42:25,120
and dirt…
569
00:42:25,640 --> 00:42:28,800
It will be easily blown away
by a gentle breeze.
570
00:42:35,400 --> 00:42:37,280
Today, a deer died.
571
00:42:38,000 --> 00:42:39,640
Tomorrow, our future will die.
572
00:42:40,040 --> 00:42:43,360
Our existence, pride,
and self-respect will turn to dust!
573
00:42:44,040 --> 00:42:45,880
So, raise your voice!
574
00:42:46,600 --> 00:42:48,160
Let's strike back!
575
00:42:48,400 --> 00:42:49,640
WE WILL NEITHER BUDGE NOR BACK DOWN
576
00:42:49,680 --> 00:42:51,920
When Mother Earth cries out…
577
00:42:52,080 --> 00:42:54,320
"Who is my dear son…
578
00:42:55,000 --> 00:42:57,160
my very own…
579
00:42:58,480 --> 00:43:01,360
who will fulfill my debt?"
580
00:43:01,800 --> 00:43:03,760
-We are…
-The Kachdaars!
581
00:43:03,840 --> 00:43:07,160
-We are…
-The Kachdaars!
582
00:43:07,200 --> 00:43:10,160
-We are…
-All hail Kachdaars!
583
00:43:10,280 --> 00:43:12,160
All hail Kachdaars!
584
00:43:12,200 --> 00:43:16,200
All hail Kachdaars!
585
00:43:26,760 --> 00:43:29,800
Doctor, where in Delhi do you practice?
586
00:43:35,040 --> 00:43:36,480
I have a Ph.D.
587
00:43:37,560 --> 00:43:40,160
I have written a thesis on
the social impact of the mining industry.
588
00:43:41,080 --> 00:43:42,280
Well, then…
589
00:43:42,560 --> 00:43:46,160
you should have been in the UN,
an NGO, or some foreign university.
590
00:43:46,720 --> 00:43:48,120
What are you doing here?
591
00:43:51,840 --> 00:43:54,720
I must say, Mr. Vikas, your thinking…
592
00:43:56,080 --> 00:43:57,080
is top-notch.
593
00:43:58,400 --> 00:43:59,600
What do you envision for your future?
594
00:44:01,200 --> 00:44:02,400
What I want…
595
00:44:03,720 --> 00:44:05,560
does not lie with Centre Marbles.
596
00:44:07,080 --> 00:44:08,640
Our request is with the government.
597
00:44:09,440 --> 00:44:10,480
That's right.
598
00:44:12,200 --> 00:44:15,920
But, Mr. Vikas, there is no media here.
599
00:44:16,000 --> 00:44:19,160
There is no press or news reporter here.
600
00:44:21,920 --> 00:44:23,560
The government doesn't give a rat's arse.
601
00:44:24,880 --> 00:44:26,520
It only affects the company.
602
00:44:27,680 --> 00:44:31,000
They believe that we need to…
603
00:44:31,560 --> 00:44:34,240
find a middle ground by
compromising on some things ourselves.
604
00:44:36,360 --> 00:44:37,360
Compromise?
605
00:44:38,720 --> 00:44:41,360
For the first time ever,
someone has cut to the chase.
606
00:44:42,840 --> 00:44:43,880
Give me a number.
607
00:44:47,520 --> 00:44:48,480
Ten million rupees.
608
00:44:53,200 --> 00:44:54,160
Fifteen million rupees.
609
00:44:59,280 --> 00:45:00,680
Don't look at me like that.
610
00:45:00,760 --> 00:45:03,600
Fine, twenty million. I don't have
the permission to go beyond that.
611
00:45:07,480 --> 00:45:09,120
Twenty million rupees is a lot.
612
00:45:12,160 --> 00:45:14,720
I'm sure if you try harder…
613
00:45:15,920 --> 00:45:17,800
you can even aim
for thirty or forty million.
614
00:45:24,040 --> 00:45:26,080
Alright, forty. Let's seal the deal.
615
00:45:28,320 --> 00:45:29,280
Shall we?
616
00:45:34,200 --> 00:45:35,720
Shall I sell it for forty million rupees?
617
00:45:37,680 --> 00:45:42,800
Forty, fifty, sixty, seventy,
eighty, ninety, hundred.
618
00:45:47,120 --> 00:45:48,240
Forgive me.
619
00:45:48,640 --> 00:45:50,160
I can't sell my mother.
620
00:45:57,560 --> 00:46:00,360
Go and talk to his younger
brother, Sunil Mahajan.
621
00:46:01,040 --> 00:46:02,760
Explain the ground situation to him.
622
00:46:03,120 --> 00:46:06,600
That Sunil Mahajan is-- God knows
why his ass is on fire!
623
00:46:07,360 --> 00:46:08,960
Boss, there is no point
in wasting time here.
624
00:46:09,160 --> 00:46:12,800
Perhaps, I'm wasting my time, Dev.
625
00:46:13,000 --> 00:46:14,200
Do one thing.
626
00:46:14,440 --> 00:46:15,840
Find a new job.
627
00:46:16,000 --> 00:46:17,960
I'll find a better replacement.
628
00:46:18,680 --> 00:46:20,120
I'll do it, boss.
629
00:46:43,040 --> 00:46:44,080
Fucking hell!
630
00:46:55,760 --> 00:46:57,400
I'm here to see Mr. Sunil.
631
00:46:57,840 --> 00:46:59,280
I came here yesterday.
632
00:46:59,920 --> 00:47:01,840
-Devendra Singh Tomar.
-Wait here.
633
00:47:08,840 --> 00:47:10,600
Sir, someone is here to see you.
634
00:47:14,000 --> 00:47:15,120
The boss has left.
635
00:47:15,880 --> 00:47:16,800
A while ago.
636
00:47:17,000 --> 00:47:17,880
He left?
637
00:47:18,400 --> 00:47:20,160
Okay. Thank you.
638
00:47:20,240 --> 00:47:21,240
Okay.
639
00:47:22,920 --> 00:47:23,960
Fucker.
640
00:47:31,120 --> 00:47:32,040
Sanju…
641
00:47:32,600 --> 00:47:34,160
Vikas' college isn't that big.
642
00:47:35,680 --> 00:47:37,440
I'm sure there are people
who are willing to talk.
643
00:47:40,520 --> 00:47:42,040
Okay, call me if you find anything.
644
00:47:42,920 --> 00:47:46,080
I'm off to find out what that
Sunil Mahajan has been up to.
645
00:50:07,440 --> 00:50:08,520
Hey, stop!
646
00:50:08,960 --> 00:50:09,880
Hey, you!
647
00:50:09,960 --> 00:50:11,160
Stop right there!
648
00:50:11,600 --> 00:50:13,400
Trying to act smart, motherfucker!
649
00:50:14,080 --> 00:50:17,400
-Hey! Stop!
-What the fuck!
650
00:50:17,960 --> 00:50:19,360
-Stop, you asshat!
-Catch him!
651
00:50:19,520 --> 00:50:22,160
-Get him!
-Stop!
652
00:50:22,240 --> 00:50:23,400
-Bastard!
-Hey!
653
00:50:23,480 --> 00:50:25,480
Hey, biker! Get that man!
654
00:50:25,560 --> 00:50:26,760
Hey, get him!
655
00:50:26,840 --> 00:50:28,840
-Guy on the bike!
-Stop running, fucker!
656
00:50:28,920 --> 00:50:30,720
-Get him!
-Fuck!
657
00:50:31,760 --> 00:50:32,760
Bloody hell!
658
00:50:32,880 --> 00:50:34,200
-Damn it!
-Where did he go?
659
00:50:43,160 --> 00:50:45,000
-Hey!
-Let go of the bag!
660
00:50:45,080 --> 00:50:46,520
-As if I'll oblige!
-Let go of it!
661
00:50:58,280 --> 00:50:59,880
Hey, not the car!
662
00:51:00,000 --> 00:51:01,080
Not the car, you fool!
663
00:51:01,160 --> 00:51:03,640
Don't take the car! Stop!
664
00:51:04,080 --> 00:51:06,120
You son of a bitch! Stop!
665
00:51:06,320 --> 00:51:09,320
I have seen your face,
you tall jackass! Fuck…
666
00:51:10,040 --> 00:51:10,920
Damn it!
667
00:51:11,880 --> 00:51:12,720
Hey!
668
00:54:26,432 --> 00:54:27,392
Hey, dud!
669
00:54:28,112 --> 00:54:29,032
Stay put.
670
00:54:29,272 --> 00:54:30,832
Hey… listen to me.
671
00:54:30,912 --> 00:54:31,992
I said, stay put.
672
00:54:32,912 --> 00:54:33,952
Listen up…
673
00:54:36,872 --> 00:54:37,752
Hey, shitface!
674
00:54:38,952 --> 00:54:39,952
Tell me the truth.
675
00:54:40,792 --> 00:54:41,592
Who are you?
676
00:54:41,672 --> 00:54:43,592
And what were you doing
there, my strawberry gelato?
677
00:54:43,872 --> 00:54:44,872
Oh, man…
678
00:54:44,952 --> 00:54:46,152
Damn it…
679
00:54:50,272 --> 00:54:52,432
-Tell us.
-I told you.
680
00:54:52,592 --> 00:54:53,512
What?
681
00:54:54,312 --> 00:54:57,592
What about the guy
who hopped into your car?
682
00:54:58,232 --> 00:54:59,232
Who was he?
683
00:54:59,512 --> 00:55:00,432
He…
684
00:55:01,312 --> 00:55:02,832
He stole my car and drove off.
685
00:55:05,072 --> 00:55:07,792
Centre Marbles… I think he's the driver.
686
00:55:08,312 --> 00:55:10,232
Talk to Sunil.
687
00:55:10,312 --> 00:55:11,552
What about that scamp on the bike?
688
00:55:13,832 --> 00:55:14,672
Tell us.
689
00:55:15,032 --> 00:55:18,232
I don't know, man.
I'm an ordinary man, not God.
690
00:55:18,312 --> 00:55:20,072
Son of a…
691
00:55:22,312 --> 00:55:23,552
Don't you understand?
692
00:55:27,632 --> 00:55:30,672
Fuck you…
693
00:55:33,192 --> 00:55:34,432
Yeah, that's him.
694
00:55:35,552 --> 00:55:36,832
Anil sent him.
695
00:55:37,872 --> 00:55:38,792
Hey!
696
00:55:41,752 --> 00:55:42,952
What the hell!
697
00:55:44,432 --> 00:55:45,712
The cat killer!
698
00:55:48,792 --> 00:55:50,632
Cat killer!
699
00:55:50,792 --> 00:55:53,512
Cat killer!
700
00:55:53,672 --> 00:55:55,232
Cat killer!
701
00:55:55,312 --> 00:55:57,152
Cat killer!
702
00:55:57,272 --> 00:55:59,032
Cat killer!
703
00:55:59,192 --> 00:56:01,032
Cat killer!
704
00:56:01,152 --> 00:56:02,912
Cat killer!
705
00:56:03,072 --> 00:56:04,872
Cat killer!
706
00:56:04,992 --> 00:56:07,392
Cat killer! Cat--
707
00:56:10,512 --> 00:56:11,432
Kairav, easy!
708
00:56:11,512 --> 00:56:13,952
Kairav… go easy.
709
00:56:14,432 --> 00:56:16,032
We'll be answerable to Anil.
710
00:56:29,792 --> 00:56:30,672
Dev.
711
00:56:32,352 --> 00:56:33,472
Dev Tomar, right?
712
00:57:31,952 --> 00:57:33,152
So, you're a fixer in Gurugram.
713
00:57:36,512 --> 00:57:37,472
Negotiator.
714
00:57:37,752 --> 00:57:38,592
Right.
715
00:57:40,112 --> 00:57:41,592
So, how's the negotiation going?
716
00:57:42,312 --> 00:57:43,192
Just alright.
717
00:57:44,032 --> 00:57:44,952
It will…
718
00:57:47,072 --> 00:57:47,992
It will…
719
00:57:49,912 --> 00:57:50,992
It will take some time.
720
00:57:51,272 --> 00:57:53,432
Let me guess.
Vikas said, "Please fuck off." Right?
721
00:58:00,312 --> 00:58:01,912
It's time to leave for Jaipur.
722
00:58:05,512 --> 00:58:07,152
Thank you for the information
on the driver.
723
00:58:08,392 --> 00:58:09,952
And now, please get lost.
724
00:58:20,432 --> 00:58:21,352
Got a cigarette?
725
00:58:22,912 --> 00:58:23,872
Cigarette?
726
00:58:28,552 --> 00:58:30,552
It seems you are scared shitless.
727
00:58:32,232 --> 00:58:33,632
I'm guessing blackmail.
728
00:58:35,152 --> 00:58:36,672
It never has a happy ending.
729
00:58:37,752 --> 00:58:40,032
It's not within
those jokers' capabilities.
730
00:58:40,152 --> 00:58:42,032
You got a demo last night.
731
00:58:42,672 --> 00:58:44,912
I suggest you let
our associates handle it.
732
00:58:44,992 --> 00:58:47,152
-Boss will sort it out--
-Listen, just keep your damn mouth shut.
733
00:58:47,752 --> 00:58:48,872
It's none of your business.
734
00:58:49,192 --> 00:58:50,792
Actually, it is my business.
735
00:58:52,152 --> 00:58:54,752
That son of a bitch drove away
in my car, and I want it back.
736
00:58:57,192 --> 00:58:59,352
What's the driver's name?
737
00:59:00,472 --> 00:59:01,472
Do you have his address?
738
00:59:08,192 --> 00:59:11,352
Maybe I'll have to talk
to your elder brother Anil.
739
00:59:14,992 --> 00:59:15,872
Listen…
740
00:59:17,352 --> 00:59:19,592
Kairav is handling the situation. Okay?
741
00:59:20,712 --> 00:59:22,712
And you will get back your car.
742
00:59:24,032 --> 00:59:25,872
There's no need to involve my brother.
743
00:59:26,272 --> 00:59:29,992
Sure, but you're in over your head.
744
00:59:31,912 --> 00:59:33,832
Just trying to save you
from drowning, Sunil!
745
00:59:38,232 --> 00:59:39,152
Alright.
746
00:59:40,912 --> 00:59:42,392
I'll call the duo.
747
00:59:42,912 --> 00:59:44,032
They'll pick you up.
748
00:59:45,032 --> 00:59:45,872
Okay.
749
00:59:46,232 --> 00:59:47,112
Listen…
750
00:59:51,632 --> 00:59:52,512
Not a word.
751
00:59:56,032 --> 00:59:56,952
You got it.
752
00:59:57,552 --> 00:59:58,712
My lips are sealed.
753
00:59:59,352 --> 01:00:00,272
Rest assured.
754
01:00:10,912 --> 01:00:12,872
I've written down the calculations.
755
01:00:13,192 --> 01:00:15,272
-Please pay them today.
-Sure.
756
01:00:19,072 --> 01:00:19,952
Greetings.
757
01:00:21,632 --> 01:00:22,712
Do you know…
758
01:00:23,592 --> 01:00:25,152
where that woman's dead body was found?
759
01:00:26,352 --> 01:00:27,912
Somewhere down that road.
760
01:00:32,712 --> 01:00:33,832
Didn't anybody tell you?
761
01:00:34,432 --> 01:00:35,952
The police investigation is on.
762
01:00:36,272 --> 01:00:38,112
You're not supposed to touch the site
until it concludes.
763
01:00:38,672 --> 01:00:39,512
No.
764
01:00:40,752 --> 01:00:41,672
Look, ma'am…
765
01:00:42,072 --> 01:00:43,792
our job is to build the road.
766
01:00:44,832 --> 01:00:48,912
Had the kids not stumbled upon the body,
nobody would have found out.
767
01:00:54,632 --> 01:00:57,072
-I have written down all the calculations.
-Yes, sir.
768
01:00:57,152 --> 01:00:59,872
Make sure you pay them today.
It's a top priority.
769
01:01:07,072 --> 01:01:07,992
Yes?
770
01:01:08,312 --> 01:01:10,912
Ma'am, the forensic report
of the unidentified foreigner
771
01:01:10,992 --> 01:01:13,392
was sent to SHO Rajbir Singh
five days ago.
772
01:01:13,472 --> 01:01:14,432
It's not in the file.
773
01:01:15,272 --> 01:01:16,192
Should I send you a copy?
774
01:01:17,232 --> 01:01:18,152
No…
775
01:01:18,912 --> 01:01:20,792
No. I'll pick it up.
776
01:01:20,912 --> 01:01:21,712
Okay, ma'am.
777
01:01:21,792 --> 01:01:22,712
-Vidu.
-Yes?
778
01:01:22,792 --> 01:01:24,352
Sorry, I've got some work at the morgue.
779
01:01:24,472 --> 01:01:25,672
Would you please drop me off?
780
01:01:25,752 --> 01:01:27,512
Alright, but what about my Bik Bok video?
781
01:01:27,912 --> 01:01:30,232
Record it in the car.
I'll drive. Get in.
782
01:01:44,072 --> 01:01:46,352
The woman has gone berserk
783
01:01:46,672 --> 01:01:48,952
She has lost her senses
784
01:01:49,192 --> 01:01:51,832
She has been following her lover all day
785
01:01:51,912 --> 01:01:54,312
People say she has lost her mind
786
01:01:54,472 --> 01:01:56,792
The woman has gone berserk
787
01:01:58,672 --> 01:01:59,552
What cream?
788
01:02:03,192 --> 01:02:06,272
Cream from… from the sun?
789
01:02:10,472 --> 01:02:11,352
Fairness cream.
790
01:02:13,952 --> 01:02:15,752
Why would fair-skinned women
want a fairness cream?
791
01:02:15,832 --> 01:02:17,752
She's asking for a sunscreen.
792
01:02:18,152 --> 01:02:19,232
Why didn't she say that?
793
01:02:22,152 --> 01:02:23,032
This one?
794
01:02:24,792 --> 01:02:25,752
-How…
-It's for 200 rupees.
795
01:02:28,112 --> 01:02:29,232
-Thank you.
-Thank you.
796
01:02:29,712 --> 01:02:30,632
You're welcome.
797
01:02:33,432 --> 01:02:36,792
These foreigners come here
every other week with unusual demands.
798
01:02:37,312 --> 01:02:38,472
They've been messing with my head.
799
01:02:41,392 --> 01:02:44,232
If you're done spouting,
can I get a painkiller and a Band-Aid?
800
01:02:50,952 --> 01:02:51,832
Dev!
801
01:02:51,952 --> 01:02:52,872
Dev!
802
01:02:56,472 --> 01:02:57,872
-Sister-in-law.
-Dev…
803
01:02:58,632 --> 01:02:59,752
This is my friend Pallavi.
804
01:03:00,512 --> 01:03:01,472
Do you remember?
805
01:03:01,992 --> 01:03:04,272
Yes, of course.
Hi, Pallavi Raj.
806
01:03:04,392 --> 01:03:05,632
SI Pallavi Raj.
807
01:03:06,872 --> 01:03:07,832
So…
808
01:03:08,872 --> 01:03:09,952
what's wrong with your face?
809
01:03:11,752 --> 01:03:13,712
-It's nothing. I just--
-Where's your car?
810
01:03:15,472 --> 01:03:17,392
Oh, no! Accident?
811
01:03:17,552 --> 01:03:19,072
No, there was no accident.
812
01:03:19,392 --> 01:03:20,312
The car is missing.
813
01:03:20,632 --> 01:03:21,632
Did you report the theft?
814
01:03:22,552 --> 01:03:23,512
No, there's no need.
815
01:03:24,112 --> 01:03:25,832
The car has been misplaced.
I'll find it.
816
01:03:26,992 --> 01:03:28,552
Actually, do me a favor.
817
01:03:28,632 --> 01:03:30,752
Let me know if you find out
anything about the car.
818
01:03:31,552 --> 01:03:32,512
I'll reward you.
819
01:03:33,312 --> 01:03:34,232
Misplaced?
820
01:03:36,192 --> 01:03:37,152
You'll reward me?
821
01:03:40,112 --> 01:03:42,312
Do you think
every police officer is corrupt?
822
01:03:42,392 --> 01:03:44,832
-No, that's not what I meant--
-What else did you mean?
823
01:03:45,232 --> 01:03:46,392
-Come on--
-Let it go, Pallo.
824
01:03:47,152 --> 01:03:48,832
Dev, don't stress over it.
825
01:03:49,072 --> 01:03:50,712
Pallo will figure something out.
826
01:03:51,632 --> 01:03:52,712
Won't you, Pallo?
827
01:03:52,872 --> 01:03:53,872
Sure.
828
01:03:54,152 --> 01:03:57,552
After all, I was born to please criminals.
829
01:03:59,712 --> 01:04:00,872
Text me the details.
830
01:04:01,712 --> 01:04:02,832
I'll see what can be done.
831
01:04:04,552 --> 01:04:07,752
Thank you for your kindness,
SI Pallavi Raj.
832
01:04:08,472 --> 01:04:10,752
I can never repay you for your favor.
833
01:04:12,712 --> 01:04:13,632
I'll see you around.
834
01:04:13,872 --> 01:04:15,872
-Thanks.
-Bye. Take care.
835
01:04:18,992 --> 01:04:22,312
I can't believe you were adamant
to get me married to him!
836
01:04:27,272 --> 01:04:28,512
And yet, your husband…
837
01:04:29,632 --> 01:04:31,632
would have been far better than mine.
838
01:04:36,872 --> 01:04:37,872
Hey, bitch!
839
01:04:45,352 --> 01:04:46,752
A little birdie happened to spot you.
840
01:04:49,632 --> 01:04:51,592
I told him you aren't so easy to spot.
841
01:04:52,992 --> 01:04:54,432
Hey, sucker!
842
01:04:54,512 --> 01:04:56,312
-Come here, you shitface--
-Fuck off!
843
01:04:56,552 --> 01:04:57,472
Hey, man!
844
01:04:57,552 --> 01:04:59,112
You didn't call or message.
845
01:04:59,312 --> 01:05:02,392
-I was going to call--
-Oh, cut the bullshit!
846
01:05:03,192 --> 01:05:04,312
You have a black eye.
847
01:05:04,712 --> 01:05:06,832
Look at what you've done
to yourself in six years!
848
01:05:07,672 --> 01:05:08,592
Come here!
849
01:05:09,832 --> 01:05:11,272
-How are you?
-How have you been?
850
01:05:16,912 --> 01:05:17,912
Here you go.
851
01:05:18,552 --> 01:05:20,032
That's Aladdin's cave for you.
852
01:05:22,552 --> 01:05:23,472
Wanna go in?
853
01:05:23,952 --> 01:05:24,992
Let me take a look.
854
01:05:25,392 --> 01:05:28,232
The switchboard is on your right.
Turn on the lights.
855
01:05:28,312 --> 01:05:29,312
I know.
856
01:05:32,072 --> 01:05:33,152
What are you looking at?
857
01:05:33,472 --> 01:05:35,312
This place hasn't changed one bit
in ten years.
858
01:05:35,392 --> 01:05:36,232
Yeah.
859
01:05:46,672 --> 01:05:49,232
You haven't changed either,
you sick pervert.
860
01:05:49,872 --> 01:05:51,432
It's a lifestyle.
861
01:05:52,352 --> 01:05:53,552
I need some entertainment.
862
01:05:56,632 --> 01:05:58,432
You're smiling, so you approve of it.
863
01:06:03,272 --> 01:06:04,632
So, what are you here for?
864
01:06:05,072 --> 01:06:05,992
I've got some work.
865
01:06:06,472 --> 01:06:07,552
I'll be leaving soon.
866
01:06:08,352 --> 01:06:10,032
Oh, my!
867
01:06:10,192 --> 01:06:14,832
Black eye, tight-lipped.
Has your ass been whipped?
868
01:06:14,912 --> 01:06:16,152
Sweety pie!
869
01:06:16,912 --> 01:06:17,832
Hand me a beer.
870
01:06:20,032 --> 01:06:20,912
Cheers.
871
01:06:26,392 --> 01:06:27,352
Forget about me.
872
01:06:28,312 --> 01:06:29,392
What's up with you?
873
01:06:30,472 --> 01:06:31,792
It's all pretty fucked.
874
01:06:35,592 --> 01:06:36,632
My father told me…
875
01:06:38,512 --> 01:06:40,312
to look after this cursed place,
so that's what I'm doing.
876
01:06:43,112 --> 01:06:45,392
When was the last time
you visited a photo studio?
877
01:06:48,032 --> 01:06:48,872
That's it!
878
01:06:51,552 --> 01:06:52,992
Nobody comes here, man.
879
01:06:55,112 --> 01:06:57,472
So, I sell SIM cards.
880
01:06:58,072 --> 01:07:00,032
Along with that,
I have a business of rental bikes.
881
01:07:01,392 --> 01:07:03,872
You know, I must say…
882
01:07:05,312 --> 01:07:06,392
I feel like…
883
01:07:08,832 --> 01:07:10,712
I should have left this city
like you did.
884
01:07:17,272 --> 01:07:19,392
Do you remember Kairav Singh?
That cat killer?
885
01:07:19,552 --> 01:07:21,672
That son of a bitch!
886
01:07:22,432 --> 01:07:24,312
-I stumbled upon him today.
-Really?
887
01:07:24,712 --> 01:07:25,872
What's going on with him?
888
01:07:27,112 --> 01:07:27,992
Kairav.
889
01:07:31,072 --> 01:07:33,712
If you think of Lakhot as a brothel,
890
01:07:33,912 --> 01:07:36,392
then Kairav is the one who runs it.
891
01:07:36,672 --> 01:07:37,632
Oh, yeah?
892
01:07:37,992 --> 01:07:39,392
He's a bastard.
893
01:07:40,512 --> 01:07:42,192
And he's the sole heir of his father.
894
01:07:43,312 --> 01:07:44,832
He went straight to court
after his father died.
895
01:07:45,392 --> 01:07:46,792
He got a DNA test done.
896
01:07:47,152 --> 01:07:50,232
And on the basis of the DNA test, he got
all the property transferred to his name.
897
01:07:50,712 --> 01:07:52,872
And then, he became
the self-proclaimed Bhenno King.
898
01:07:52,952 --> 01:07:56,352
Can you believe that asshole?!
899
01:07:58,672 --> 01:08:01,152
Where did he get all the money from?
His father was destitute.
900
01:08:05,632 --> 01:08:06,552
You've seen gold?
901
01:08:08,552 --> 01:08:09,592
But have you seen white gold?
902
01:08:12,552 --> 01:08:16,112
He discovered white gold
beneath the barren land.
903
01:08:16,792 --> 01:08:19,432
There was a shitload of marble underneath.
904
01:08:20,112 --> 01:08:23,192
And that's how his old place
underwent transformation.
905
01:08:24,872 --> 01:08:27,872
Turned into an exclusive five-star palace.
You know, Sandy works there too.
906
01:08:29,552 --> 01:08:31,312
I think she's still with him.
907
01:08:33,712 --> 01:08:34,592
I know.
908
01:08:36,832 --> 01:08:37,992
-I ran into her.
-What!
909
01:08:39,272 --> 01:08:41,392
-I mean, did you talk to her--
-One second.
910
01:08:43,952 --> 01:08:44,832
Yeah?
911
01:08:46,512 --> 01:08:47,512
Yeah, I'm coming.
912
01:08:53,472 --> 01:08:54,552
I'll see you later.
913
01:08:56,152 --> 01:08:57,352
-Let's go!
-Listen…
914
01:08:59,432 --> 01:09:00,752
steer clear of Kairav.
915
01:09:02,032 --> 01:09:03,232
Also, Sandy…
916
01:09:03,792 --> 01:09:05,312
is bad news. Okay?
917
01:09:08,032 --> 01:09:09,312
Hey, blueberry cheesecake!
918
01:09:09,872 --> 01:09:10,752
Move it!
919
01:09:24,352 --> 01:09:26,192
Is this the cat killer's old junky car?
920
01:09:27,232 --> 01:09:30,472
I thought he must have given you numbnuts
something frilly.
921
01:09:32,752 --> 01:09:35,992
Just like your frilly and desirable SUV
that's your eye candy?
922
01:09:36,352 --> 01:09:37,192
No.
923
01:09:37,312 --> 01:09:42,672
Just like we banged his face
and turned him into eye candy!
924
01:09:46,992 --> 01:09:48,112
Goatfucker.
925
01:09:49,432 --> 01:09:53,192
Have you ever banged a goat?
926
01:09:56,712 --> 01:09:58,392
Perhaps I have.
927
01:09:59,472 --> 01:10:00,552
Your mother was a goat, right?
928
01:10:01,632 --> 01:10:03,472
Not a word about our mother, fucker!
929
01:10:04,032 --> 01:10:06,312
-Okay?
-Yeah, sorry.
930
01:10:12,672 --> 01:10:13,952
Did you shit a brick, bubblegum?!
931
01:10:17,392 --> 01:10:19,232
Relax! Come on.
932
01:10:20,232 --> 01:10:22,352
Our mother wasn't a pious cow either.
933
01:10:23,112 --> 01:10:24,232
She was an absolute bitch.
934
01:10:24,312 --> 01:10:25,872
I won't spare you if you step out!
935
01:10:26,672 --> 01:10:27,592
Mother!
936
01:10:28,752 --> 01:10:29,672
Mother!
937
01:10:31,872 --> 01:10:32,952
We killed her.
938
01:10:34,712 --> 01:10:35,672
Idiots.
939
01:10:39,112 --> 01:10:40,952
He must have fled the city.
940
01:10:41,232 --> 01:10:42,152
You go and check.
941
01:10:42,552 --> 01:10:43,792
We'll keep an eye on the road.
942
01:10:44,952 --> 01:10:45,912
Hurry up.
943
01:10:46,272 --> 01:10:48,272
I'm going. You guys are useless.
944
01:11:50,032 --> 01:11:50,912
What do you want?
945
01:11:51,112 --> 01:11:52,912
Where will I find Jamal Khan?
946
01:11:53,352 --> 01:11:56,512
That depends on who's asking.
947
01:11:57,512 --> 01:11:58,992
I wanted to return his money.
948
01:11:59,072 --> 01:12:00,312
Just give it to me.
949
01:12:00,832 --> 01:12:02,552
That rascal owes me a lot of money.
950
01:12:02,912 --> 01:12:03,672
Really?
951
01:12:03,792 --> 01:12:05,152
Yeah, me too.
952
01:12:05,592 --> 01:12:08,032
That jerk is not just a gambler.
953
01:12:08,592 --> 01:12:09,672
He's like a disease.
954
01:12:18,152 --> 01:12:19,992
Does he have a family or something?
955
01:12:20,392 --> 01:12:22,032
He does have one in the village.
956
01:12:22,992 --> 01:12:23,912
The village.
957
01:12:25,672 --> 01:12:26,592
Which village?
958
01:12:28,632 --> 01:12:29,512
Enjoy.
959
01:12:32,272 --> 01:12:33,192
Hey!
960
01:12:33,912 --> 01:12:35,512
Jamal! Jamal Khan!
961
01:12:36,392 --> 01:12:37,352
Stop!
962
01:12:38,032 --> 01:12:38,992
Where's my car?
963
01:12:40,352 --> 01:12:41,552
Where's my car?
964
01:12:42,072 --> 01:12:43,032
Jamal!
965
01:12:43,872 --> 01:12:44,912
Give me back my car!
966
01:12:46,032 --> 01:12:46,912
Stop!
967
01:12:47,352 --> 01:12:49,112
Where's my car, asshole?! Return it!
968
01:12:49,872 --> 01:12:50,752
Stop!
969
01:12:51,112 --> 01:12:52,312
Jamal, stop!
970
01:12:52,432 --> 01:12:53,832
No, don't jump!
971
01:12:53,912 --> 01:12:55,312
Don't jump, dammit!
972
01:12:55,672 --> 01:12:57,752
That fucker jumped! Hey, stop!
973
01:12:57,832 --> 01:12:59,912
Stop right there!
974
01:13:00,192 --> 01:13:01,392
Stop…
975
01:13:03,552 --> 01:13:04,392
Hey!
976
01:13:04,432 --> 01:13:06,632
-The fucker took that exit!
-That bastard!
977
01:13:07,112 --> 01:13:08,872
Hurry up! Get him!
978
01:13:09,432 --> 01:13:10,352
Move!
979
01:13:43,072 --> 01:13:46,312
A significant quantity of alcohol
and drugs was found in the bloodstream.
980
01:13:52,592 --> 01:13:55,672
Ligature marks and some injury marks
were also found on the neck.
981
01:14:00,832 --> 01:14:01,912
Her throat was strangled,
982
01:14:02,352 --> 01:14:03,872
but that wasn't the cause of her death.
983
01:14:04,192 --> 01:14:05,072
What was it?
984
01:14:05,912 --> 01:14:06,832
Look at this.
985
01:14:08,032 --> 01:14:09,192
There's dirt under her fingernails.
986
01:14:09,832 --> 01:14:10,872
It was also found in the lungs.
987
01:14:11,312 --> 01:14:13,872
It means when she was buried,
she was alive.
988
01:14:15,072 --> 01:14:17,752
She must have struggled a lot to get out.
989
01:14:18,672 --> 01:14:20,672
When she was strangled,
she must have become unconscious.
990
01:14:21,392 --> 01:14:23,912
And by the time she regained
consciousness, she was buried.
991
01:14:28,432 --> 01:14:30,352
I had sent the photos
to the police station.
992
01:14:31,352 --> 01:14:32,632
Didn't you get them?
993
01:14:50,632 --> 01:14:53,392
Rabia, did you give him the kurta?
994
01:14:53,672 --> 01:14:54,592
I forgot.
995
01:14:55,392 --> 01:14:56,352
I'll give it in the evening.
996
01:14:58,072 --> 01:14:59,032
Auntie!
997
01:15:00,552 --> 01:15:02,112
Greetings to you!
998
01:15:02,992 --> 01:15:03,912
Who are you?
999
01:15:04,912 --> 01:15:05,832
I'm Bhi.
1000
01:15:07,352 --> 01:15:08,632
This is my brother, Bho.
1001
01:15:09,192 --> 01:15:10,272
And he…
1002
01:15:12,152 --> 01:15:14,432
This jerk was found on the street.
1003
01:15:15,792 --> 01:15:19,432
Auntie, we work with your son Jamal Khan.
1004
01:15:20,192 --> 01:15:21,352
He didn't come to work today.
1005
01:15:21,552 --> 01:15:22,792
So, we are worried.
1006
01:15:23,192 --> 01:15:26,112
-Is he here?
-No. He has gone to the city.
1007
01:15:26,192 --> 01:15:27,432
Oh, to the city!
1008
01:15:28,912 --> 01:15:29,872
May I check?
1009
01:15:30,192 --> 01:15:31,752
-I need your permission.
-Permission!
1010
01:15:31,832 --> 01:15:33,112
-How can you just--
-Hey!
1011
01:15:36,192 --> 01:15:38,792
Auntie, when was
the last time you saw him?
1012
01:15:39,832 --> 01:15:43,672
The last time was when he
came home to give me some money.
1013
01:15:44,072 --> 01:15:45,912
-Yes!
-He's a really good son.
1014
01:15:46,192 --> 01:15:47,552
He takes good care of me.
1015
01:15:48,672 --> 01:15:50,192
That's wonderful, Auntie.
1016
01:15:51,352 --> 01:15:54,072
And you haven't seen him after that?
1017
01:15:54,872 --> 01:15:55,872
Auntie…
1018
01:15:56,232 --> 01:15:57,712
you haven't seen him after that?
1019
01:15:58,432 --> 01:15:59,392
Yes.
1020
01:15:59,992 --> 01:16:01,592
-Are you sure?
-Yes.
1021
01:16:02,352 --> 01:16:03,352
I see.
1022
01:16:03,672 --> 01:16:04,592
Found anything?
1023
01:16:12,832 --> 01:16:13,712
Who are you?
1024
01:16:14,232 --> 01:16:15,032
Who the hell are you?
1025
01:16:15,112 --> 01:16:16,632
-How dare you question me?
-Hey!
1026
01:16:16,992 --> 01:16:19,552
-He's my younger son Karim.
-I see.
1027
01:16:20,312 --> 01:16:21,232
Karim…
1028
01:16:21,632 --> 01:16:22,592
where's Jamal?
1029
01:16:23,632 --> 01:16:24,512
Go away.
1030
01:16:24,792 --> 01:16:25,672
Fuck off, bitch.
1031
01:16:26,472 --> 01:16:28,592
-Karim!
-Auntie…
1032
01:16:28,952 --> 01:16:31,112
-Relax.
-Karim!
1033
01:16:34,672 --> 01:16:35,752
How dare you disrespect me?!
1034
01:16:36,832 --> 01:16:38,432
Don't you have women in your family?
1035
01:16:40,552 --> 01:16:42,032
When was the last time you saw Jamal?
1036
01:16:44,392 --> 01:16:45,352
Answer me!
1037
01:16:45,552 --> 01:16:46,512
When did you?
1038
01:16:47,472 --> 01:16:48,632
It's been many days.
1039
01:16:50,072 --> 01:16:51,392
I'm always on the roads.
1040
01:16:51,752 --> 01:16:52,792
I'm a truck driver.
1041
01:16:53,272 --> 01:16:54,232
Who do you work for?
1042
01:16:55,672 --> 01:16:56,992
Centre Marbles.
1043
01:16:57,152 --> 01:16:58,352
Fuck my life.
1044
01:17:00,592 --> 01:17:02,112
-Come on.
-Come on…
1045
01:17:02,192 --> 01:17:03,952
-Come on.
-Let's go!
1046
01:17:04,032 --> 01:17:05,712
-We just need to talk!
-Come on!
1047
01:17:05,792 --> 01:17:08,232
-You guys are in cahoots, right?
-What are you talking about?
1048
01:17:08,472 --> 01:17:10,552
-Where are you taking my son?
-Hey!
1049
01:17:10,632 --> 01:17:12,632
-Move! Step away!
-Please let go of him!
1050
01:17:14,712 --> 01:17:16,352
-My son!
-Hey!
1051
01:17:21,232 --> 01:17:22,992
Stay put, asshole!
1052
01:17:27,512 --> 01:17:29,312
-Hey!
-I haven't done anything!
1053
01:17:29,392 --> 01:17:31,752
-Really?
-Are you in the mood for some yoga?
1054
01:17:32,352 --> 01:17:34,072
-Come on, take a deep breath.
-Take a deep breath.
1055
01:17:36,072 --> 01:17:37,032
Come on!
1056
01:17:39,272 --> 01:17:40,752
Karim!
1057
01:17:43,792 --> 01:17:44,592
Karim!
1058
01:17:44,672 --> 01:17:45,552
Karim!
1059
01:18:07,232 --> 01:18:09,512
Mr. Tomar, if we use Section 56,
1060
01:18:10,112 --> 01:18:11,552
significant tax savings can be possible.
1061
01:18:11,952 --> 01:18:13,992
What do you think?
1062
01:18:18,352 --> 01:18:19,792
-Mr. Tomar?
-Yes.
1063
01:18:21,112 --> 01:18:22,712
Yeah, you're right.
1064
01:18:24,992 --> 01:18:26,192
So, your point was…
1065
01:18:28,712 --> 01:18:30,112
Sorry. Okay.
1066
01:18:31,992 --> 01:18:33,752
What was your question? I'm just--
1067
01:18:33,832 --> 01:18:36,632
-I said, tax savings are--
-Sorry. Excuse me.
1068
01:18:37,912 --> 01:18:38,872
Just one minute.
1069
01:18:40,632 --> 01:18:41,472
Hello?
1070
01:18:41,552 --> 01:18:42,392
Hello?
1071
01:18:42,672 --> 01:18:43,712
We are fucked!
1072
01:18:44,552 --> 01:18:46,192
They traced down my house, Jay.
1073
01:18:46,432 --> 01:18:48,512
Those people
screwed with my mother and sister.
1074
01:18:48,792 --> 01:18:51,152
And they abducted my brother Karim!
1075
01:18:51,512 --> 01:18:52,672
Sure, that's correct.
1076
01:18:55,592 --> 01:18:56,512
Who did it?
1077
01:18:56,712 --> 01:18:59,752
That… Kairav's twin lackeys!
1078
01:19:00,272 --> 01:19:01,272
Hold on for a minute.
1079
01:19:02,232 --> 01:19:03,992
Excuse me for a minute. I just--
1080
01:19:04,072 --> 01:19:07,072
I'll be right back.
This is really urgent.
1081
01:19:07,192 --> 01:19:09,232
Please have some tea.
Ms. Lata, please.
1082
01:19:09,312 --> 01:19:10,152
Sure.
1083
01:19:11,392 --> 01:19:12,312
Hello?
1084
01:19:12,992 --> 01:19:13,912
Hello?
1085
01:19:15,552 --> 01:19:16,512
Where have you been?
1086
01:19:17,352 --> 01:19:18,992
I have been trying to reach you.
1087
01:19:19,392 --> 01:19:20,992
I thought they caught you.
Where were you?!
1088
01:19:21,112 --> 01:19:22,392
I lost my phone!
1089
01:19:23,152 --> 01:19:25,352
-It's not easy to find a phone booth!
-Son of a bitch!
1090
01:19:25,432 --> 01:19:27,552
Are you nuts? You lost the phone!
1091
01:19:27,632 --> 01:19:29,032
You lost the fucking phone!
1092
01:19:29,112 --> 01:19:31,912
They will trace my number, dammit!
1093
01:19:31,992 --> 01:19:33,072
You've fucked things up!
1094
01:19:33,152 --> 01:19:35,512
You are a coward!
1095
01:19:35,832 --> 01:19:38,112
You made a run for it
when I got in trouble.
1096
01:19:38,192 --> 01:19:39,872
Now you're chiding me
for losing my phone!
1097
01:19:40,032 --> 01:19:42,392
I'm not a coward. Did you expect me
to just sit on my hands?
1098
01:19:43,392 --> 01:19:44,432
I couldn't have stayed there!
1099
01:19:44,512 --> 01:19:46,472
What were Kairav's lackeys doing there?
1100
01:19:46,832 --> 01:19:48,352
How would I know?
1101
01:19:48,752 --> 01:19:52,512
Who said that Sunil Mahajan
was an easy target?
1102
01:19:52,712 --> 01:19:53,512
You did!
1103
01:19:53,592 --> 01:19:54,672
But now who's in trouble?
1104
01:19:54,872 --> 01:19:55,832
I am!
1105
01:19:55,912 --> 01:19:58,312
You-- Okay, listen to me.
1106
01:19:58,952 --> 01:19:59,912
Hear me out.
1107
01:20:00,672 --> 01:20:04,432
We can fix this together.
1108
01:20:04,992 --> 01:20:06,552
-Please relax.
-You'll fix it?
1109
01:20:06,632 --> 01:20:07,672
-Calm down.
-How?
1110
01:20:08,152 --> 01:20:10,192
They saw me.
Do you understand that?
1111
01:20:10,272 --> 01:20:11,432
I'm in deep shit.
1112
01:20:11,512 --> 01:20:14,072
You need to calm down, man!
1113
01:20:14,152 --> 01:20:15,232
Do one thing.
1114
01:20:15,672 --> 01:20:18,432
You… you go underground.
1115
01:20:18,632 --> 01:20:20,712
Lie low until the matter cools down.
1116
01:20:20,832 --> 01:20:22,032
-Okay? Just do that.
-Listen.
1117
01:20:22,152 --> 01:20:25,312
Listen, I want to meet you.
1118
01:20:25,592 --> 01:20:27,912
Get on the next bus and leave the city.
1119
01:20:28,392 --> 01:20:29,912
You need to get out of there.
1120
01:20:30,872 --> 01:20:32,112
Listen, motherfucker!
1121
01:20:32,752 --> 01:20:33,752
I'm going to your house.
1122
01:20:34,272 --> 01:20:37,872
How about I discuss this matter
with your family over a cup of tea?
1123
01:20:38,392 --> 01:20:39,672
I'll see you there.
1124
01:20:40,752 --> 01:20:43,792
Listen, man. You're not alone.
1125
01:20:44,232 --> 01:20:45,512
I'm with you.
1126
01:20:46,032 --> 01:20:47,912
Just listen to me.
1127
01:20:48,312 --> 01:20:49,272
Don't worry.
1128
01:20:49,552 --> 01:20:51,952
You and I will fix this together.
1129
01:20:52,472 --> 01:20:54,912
Just give me some time.
1130
01:20:55,152 --> 01:20:56,512
I'm losing my mind.
1131
01:20:57,032 --> 01:20:59,392
You need to hurry up,
or I'll end up doing something.
1132
01:20:59,472 --> 01:21:02,072
Don't do anything.
Meet me in the evening.
1133
01:21:02,152 --> 01:21:03,792
Note down the address.
1134
01:21:05,112 --> 01:21:08,152
That's how you need to verify
the bank statement for a financial year.
1135
01:21:08,232 --> 01:21:11,472
After the annual returns are filed,
this file needs to be kept in the cabinet.
1136
01:21:11,552 --> 01:21:12,432
That's it.
1137
01:21:15,192 --> 01:21:16,112
What are you doing here?
1138
01:21:16,832 --> 01:21:18,912
Mr. Manohar is training me.
1139
01:21:24,112 --> 01:21:25,072
Sorry, I…
1140
01:21:27,272 --> 01:21:30,632
And we keep records of the returns
for the entire five years in this cabinet.
1141
01:21:30,712 --> 01:21:31,592
Correct?
1142
01:22:05,272 --> 01:22:07,672
Well, well, well… look who's here!
1143
01:22:08,192 --> 01:22:09,432
The copycat monkey.
1144
01:22:09,832 --> 01:22:11,792
The Bhenno King, Kairav.
1145
01:22:12,032 --> 01:22:13,112
Could you move, please?
1146
01:22:13,872 --> 01:22:14,952
Bloody pickpocket.
1147
01:22:15,432 --> 01:22:17,992
You seized my property, asshole.
1148
01:22:19,112 --> 01:22:20,672
You're a black stain
on Uncle's reputation.
1149
01:22:22,032 --> 01:22:23,352
It’s called "spoils of war."
1150
01:22:24,592 --> 01:22:26,712
You of all people
should know that concept.
1151
01:22:27,672 --> 01:22:29,152
Get out of here, you scoundrel.
1152
01:22:29,792 --> 01:22:32,952
This place is not meant
for bastards like you.
1153
01:22:34,792 --> 01:22:36,912
Listen, your mother was a Bhenno midwife.
1154
01:22:37,632 --> 01:22:40,832
She really loved
playing around with people.
1155
01:22:40,912 --> 01:22:42,512
Mr. Kairav.
1156
01:22:42,752 --> 01:22:44,832
The Minister will be arriving
at the stable. Let's go.
1157
01:22:55,672 --> 01:22:56,912
You should be selective…
1158
01:22:57,752 --> 01:22:58,952
in what you accept or act upon.
1159
01:23:00,312 --> 01:23:02,872
These fools are preoccupied
with the present…
1160
01:23:03,632 --> 01:23:05,232
instead of preparing for the future.
1161
01:23:16,192 --> 01:23:17,712
You came here yourself.
1162
01:23:18,552 --> 01:23:20,672
I'm sure you've got
something important to discuss.
1163
01:23:21,552 --> 01:23:22,672
The protest in Lakhot.
1164
01:23:23,512 --> 01:23:26,192
If you don't crush the snake's fangs now,
you won't be able to defeat it later.
1165
01:23:27,552 --> 01:23:29,072
Have you spoken to Pramod Bhenno?
1166
01:23:30,432 --> 01:23:33,152
He's the MLA in that area, right?
1167
01:23:34,112 --> 01:23:35,712
There are some disagreements among us.
1168
01:23:37,152 --> 01:23:38,592
I don't expect any help from him.
1169
01:23:39,872 --> 01:23:41,112
Mr. Kairav…
1170
01:23:42,472 --> 01:23:44,032
the fire will be doused.
1171
01:23:44,792 --> 01:23:46,392
There's no need to fan the flames.
1172
01:23:47,272 --> 01:23:49,912
Sir, their leader Vikas
is a damn troublemaker.
1173
01:23:50,472 --> 01:23:51,872
The elections are nearing and I'm afraid…
1174
01:23:52,912 --> 01:23:56,312
he is strengthening his position
by consolidating the Kachdaars.
1175
01:23:57,192 --> 01:23:58,112
So, tell me.
1176
01:23:58,992 --> 01:24:00,192
What can I do for you?
1177
01:24:00,712 --> 01:24:02,072
Sir, you are the Home Minister.
1178
01:24:02,832 --> 01:24:04,432
Just nip it in the bud.
Just crush it.
1179
01:24:06,152 --> 01:24:08,792
There's no need to worry about the media.
You have complete liberty.
1180
01:24:09,472 --> 01:24:10,352
Media!
1181
01:24:12,032 --> 01:24:12,872
Alright.
1182
01:24:13,192 --> 01:24:14,792
I'll talk to Pramod Bhenno.
1183
01:24:18,792 --> 01:24:21,232
There's a Dussehra party
at the palace next week.
1184
01:24:21,952 --> 01:24:22,872
Please do come.
1185
01:24:27,472 --> 01:24:28,352
Sure.
1186
01:24:29,032 --> 01:24:29,912
I'll try.
1187
01:24:31,752 --> 01:24:32,592
Okay.
1188
01:24:36,832 --> 01:24:37,792
Wait a minute.
1189
01:24:40,992 --> 01:24:41,872
Show me your face.
1190
01:24:43,072 --> 01:24:44,312
Were you on the bike last night?
1191
01:24:44,912 --> 01:24:45,752
Where?
1192
01:24:47,072 --> 01:24:48,032
What bike?
1193
01:24:50,072 --> 01:24:52,112
I told you I was out delivering stuff.
1194
01:24:52,552 --> 01:24:53,512
No!
1195
01:24:53,632 --> 01:24:54,672
No!
1196
01:24:55,232 --> 01:24:57,152
No! No!
1197
01:24:57,392 --> 01:24:58,752
No!
1198
01:24:58,952 --> 01:25:00,392
Fess up!
1199
01:25:03,632 --> 01:25:05,592
Bho, should I chop it off?
1200
01:25:05,672 --> 01:25:06,872
No! No!
1201
01:25:08,352 --> 01:25:10,432
No! No!
1202
01:25:12,832 --> 01:25:14,632
Listen up, juggler!
1203
01:25:15,152 --> 01:25:17,152
Wriggle them all you want, but stay put!
1204
01:25:18,472 --> 01:25:19,432
Listen.
1205
01:25:20,432 --> 01:25:21,632
Are you brothers in cahoots?
1206
01:25:21,952 --> 01:25:24,272
I swear I don't know anything.
1207
01:25:24,432 --> 01:25:25,912
-You don't?
-I don't.
1208
01:25:26,952 --> 01:25:28,592
-I want to pee.
-Pee!
1209
01:25:31,312 --> 01:25:32,352
-Madam.
-Pee!
1210
01:25:32,432 --> 01:25:34,112
There was a delivery
in Vidarbha last week.
1211
01:25:34,192 --> 01:25:36,352
He returned the truck to the depot
this morning at nine o'clock.
1212
01:25:36,432 --> 01:25:37,352
Okay.
1213
01:25:40,152 --> 01:25:41,032
Get going.
1214
01:25:41,992 --> 01:25:45,432
Oh, man! You should have
told us earlier, pisser!
1215
01:25:45,592 --> 01:25:46,792
Come on, take a leak.
1216
01:25:51,552 --> 01:25:53,392
Once again, he had his eyes on you.
1217
01:25:56,832 --> 01:25:58,992
I don't know for how long
I can keep him away from you.
1218
01:26:10,792 --> 01:26:11,752
Mr. Pramod…
1219
01:26:12,432 --> 01:26:13,592
you too are a tribal.
1220
01:26:14,392 --> 01:26:15,592
You understand them better.
1221
01:26:15,992 --> 01:26:18,392
They are Kachdaars, and I'm a Bhenno.
1222
01:26:19,232 --> 01:26:20,512
Have a little patience.
1223
01:26:20,832 --> 01:26:23,232
They will bail out very soon, sir.
1224
01:26:23,512 --> 01:26:26,272
Mr. Pramod, the constituency is yours.
1225
01:26:27,072 --> 01:26:28,192
Negotiate.
1226
01:26:28,832 --> 01:26:31,512
Resolve it through some concessions.
1227
01:26:32,832 --> 01:26:33,912
They won't cave in.
1228
01:26:34,432 --> 01:26:37,272
They're poor, but they have self-respect.
1229
01:26:37,552 --> 01:26:42,072
Mr. Pramod, according to the Intelligence,
the situation could get out of hand.
1230
01:26:42,992 --> 01:26:44,832
If I'm compelled to deploy CRPF,
1231
01:26:45,552 --> 01:26:46,992
the crowd will run amok.
1232
01:26:47,872 --> 01:26:49,352
The state elections
are just around the corner.
1233
01:26:50,552 --> 01:26:52,552
I hope you understand what I'm saying.
1234
01:26:54,632 --> 01:26:55,552
Alright.
1235
01:26:58,312 --> 01:27:01,192
Aw, my mango-flavored teddy bear!
1236
01:27:02,072 --> 01:27:04,432
Don't fret. You'll find your car.
1237
01:27:05,072 --> 01:27:06,032
You're being too sweet.
1238
01:27:06,272 --> 01:27:07,232
Not at all.
1239
01:27:07,352 --> 01:27:10,432
What was that?
"Don't fret. You'll find your car."
1240
01:27:10,512 --> 01:27:12,552
Hey, why do you have a problem?
1241
01:27:12,752 --> 01:27:14,032
-What problem?
-Yes, boss?
1242
01:27:14,112 --> 01:27:16,832
Sometimes the blaze of love ignites.
1243
01:27:17,472 --> 01:27:18,872
Sometimes…
1244
01:27:20,072 --> 01:27:21,512
it turns as cold as ice.
1245
01:27:23,112 --> 01:27:25,632
Is the protest under control?
1246
01:27:25,712 --> 01:27:28,472
-Yes, boss. Everything is under control.
-Good.
1247
01:27:28,552 --> 01:27:31,272
By the way, is the car's AC working?
1248
01:27:31,392 --> 01:27:34,032
Pinky mentioned it was acting up.
1249
01:27:34,192 --> 01:27:35,272
The AC…
1250
01:27:35,512 --> 01:27:37,632
Yes, it's working just fine.
1251
01:27:39,312 --> 01:27:42,072
Excellent!
Finish the work and come back soon.
1252
01:27:42,152 --> 01:27:44,712
-Yes, boss.
-Are you serious?
1253
01:27:44,992 --> 01:27:46,392
Hey, don't get smart with me!
1254
01:27:46,632 --> 01:27:49,352
Stop fluttering!
Did I say anything?
1255
01:27:51,392 --> 01:27:53,112
Hey, please stop here for a minute.
1256
01:27:53,632 --> 01:27:54,632
I need to buy something.
1257
01:27:55,792 --> 01:27:56,712
You guys carry on.
1258
01:27:57,032 --> 01:27:58,832
-I'll see you later.
-What's going on?
1259
01:27:59,192 --> 01:28:01,752
Well, that's alright.
1260
01:28:02,792 --> 01:28:05,272
Oh, shut up, you dimwit…
1261
01:28:27,232 --> 01:28:28,552
Sir, what would you like to have?
1262
01:28:29,752 --> 01:28:31,632
-No, nothing. Thank you.
-Okay, sir.
1263
01:29:36,392 --> 01:29:37,272
Mr. Bhenno.
1264
01:29:38,152 --> 01:29:40,912
The Minister knows about Lakhot…
1265
01:29:41,992 --> 01:29:44,592
just as much as my grandmother
knows about hamburgers.
1266
01:29:45,752 --> 01:29:47,232
He feeds on what we give him.
1267
01:29:48,152 --> 01:29:52,952
And currently, Mr. Kairav
is feeding him with his own hands.
1268
01:29:55,912 --> 01:29:58,512
Kairav believes that this city
was erected by him.
1269
01:29:59,912 --> 01:30:00,872
But he seems to be forgetting…
1270
01:30:02,072 --> 01:30:03,392
who helped him.
1271
01:30:04,272 --> 01:30:05,152
I did.
1272
01:30:07,312 --> 01:30:09,392
That snob isn't even truly a Bhenno!
1273
01:30:09,872 --> 01:30:10,792
Correct.
1274
01:30:12,312 --> 01:30:14,952
Who funded the biggest lawyer?
1275
01:30:15,512 --> 01:30:16,432
I did!
1276
01:30:17,272 --> 01:30:20,752
Rajbir, who built all the connections?
1277
01:30:22,792 --> 01:30:25,112
That's how he
managed to get the inheritance!
1278
01:30:26,512 --> 01:30:29,632
Just because the Home Minister
gave him a little support,
1279
01:30:30,392 --> 01:30:33,672
that dog forgot all about loyalty!
1280
01:30:33,752 --> 01:30:34,752
Mr. Bhenno.
1281
01:30:35,232 --> 01:30:36,752
What's the catch here?
1282
01:30:37,592 --> 01:30:40,672
He doesn't do anything
without an ulterior motive.
1283
01:30:41,672 --> 01:30:42,952
He's been desperately trying…
1284
01:30:44,112 --> 01:30:45,432
to clear out the protest.
1285
01:30:46,752 --> 01:30:50,432
Rajbir, technically,
the land of mines belongs to him.
1286
01:30:53,192 --> 01:30:55,272
But he has already…
1287
01:30:56,072 --> 01:30:58,432
leased the land to the mining company.
1288
01:30:59,752 --> 01:31:00,952
No, Mr. Bhenno.
1289
01:31:02,952 --> 01:31:04,232
There's more to this…
1290
01:31:05,072 --> 01:31:07,392
than meets the eye.
1291
01:31:08,712 --> 01:31:10,632
I'm pretty sure that
there's something going on…
1292
01:31:11,552 --> 01:31:12,792
between him and Sunil Mahajan.
1293
01:31:16,072 --> 01:31:16,952
Like what?
1294
01:31:18,032 --> 01:31:18,912
Like…
1295
01:31:19,512 --> 01:31:21,152
Well, I don't know right now.
1296
01:31:21,752 --> 01:31:23,032
But I will find out about it.
1297
01:31:24,552 --> 01:31:25,512
Don't worry.
1298
01:31:26,432 --> 01:31:29,752
Rajbir Singh's mind
is going a mile an hour!
1299
01:31:31,272 --> 01:31:32,272
Fantastic!
1300
01:31:33,232 --> 01:31:34,272
Rajbir, you know…
1301
01:31:36,952 --> 01:31:39,312
my son also speaks good English.
1302
01:31:40,912 --> 01:31:41,752
Like me?
1303
01:31:42,512 --> 01:31:43,392
Thank you.
1304
01:31:43,792 --> 01:31:44,712
Cheers!
1305
01:32:19,952 --> 01:32:22,792
"Painful feeling of anguish…"
1306
01:32:25,472 --> 01:32:26,592
Tocka.
1307
01:32:29,232 --> 01:32:30,472
I think Russian.
1308
01:32:31,072 --> 01:32:35,032
Girl. Age around 22 to 26.
1309
01:32:35,232 --> 01:32:36,992
She has any identifying marks?
1310
01:32:38,472 --> 01:32:41,992
A tattoo that says "tocka."
1311
01:32:43,232 --> 01:32:45,872
It's written in Cyrillic.
The Russian alphabet.
1312
01:32:45,952 --> 01:32:46,872
R…
1313
01:32:47,392 --> 01:32:48,712
Russian alphabet.
1314
01:32:49,032 --> 01:32:49,952
Alphabet…
1315
01:32:50,232 --> 01:32:52,912
-It is pronounced "toska."
-Tosk…
1316
01:32:53,632 --> 01:32:54,792
-Toska?
-Yes.
1317
01:32:55,472 --> 01:32:56,312
Toska.
1318
01:32:56,672 --> 01:32:58,392
But we don't have any missing girl.
1319
01:32:58,472 --> 01:33:00,712
Russian is spoken in many
countries, you know.
1320
01:33:00,752 --> 01:33:01,752
Which country?
1321
01:33:02,472 --> 01:33:04,752
Madam, all ex-USSR countries.
1322
01:33:05,512 --> 01:33:07,552
-All ex-USSR countries?
-Yes.
1323
01:33:07,872 --> 01:33:09,592
-Okay.
-Lady, I'm a little busy now.
1324
01:33:09,672 --> 01:33:10,632
Okay.
1325
01:33:10,792 --> 01:33:12,752
-Toska. Okay.
-Thank you for calling Russian Embassy.
1326
01:33:12,792 --> 01:33:14,232
Thank you.
1327
01:33:15,312 --> 01:33:16,672
Aren't you done working?
1328
01:33:17,312 --> 01:33:19,432
Come and sit. Have dinner.
1329
01:33:20,992 --> 01:33:24,952
Mom, it's the same old case.
The foreign tourist.
1330
01:33:26,632 --> 01:33:29,912
I think SHO Rajbir Rangot
wants to suppress this case.
1331
01:33:29,992 --> 01:33:31,152
That's why I brought the file home.
1332
01:33:33,872 --> 01:33:36,192
Mom, she was alive when they buried her.
1333
01:33:39,032 --> 01:33:42,072
She tried to claw her way out with
her nails, struggling to come out.
1334
01:33:43,872 --> 01:33:44,792
But…
1335
01:33:49,752 --> 01:33:51,272
If her body wasn't
accidentally discovered…
1336
01:33:52,912 --> 01:33:55,312
she would have remained
buried under that road forever.
1337
01:33:56,872 --> 01:33:58,272
Nobody would have found out.
1338
01:34:04,992 --> 01:34:07,032
But the person who buried her…
1339
01:34:08,192 --> 01:34:10,632
would have been aware of this fact. Right?
1340
01:34:15,032 --> 01:34:16,872
Anyway, forget about it.
Eat your food.
1341
01:34:16,992 --> 01:34:18,232
Dinner is getting cold.
1342
01:34:18,552 --> 01:34:20,512
I'll get my plate.
Sit and start eating.
1343
01:34:21,312 --> 01:34:22,472
Wash your hands first!
1344
01:34:34,032 --> 01:34:34,992
Chandrakant.
1345
01:34:42,752 --> 01:34:43,712
Ma'am.
1346
01:34:44,152 --> 01:34:45,272
SI Pallavi.
1347
01:34:45,672 --> 01:34:48,712
Ma'am, you should have
called me over to your place.
1348
01:34:51,152 --> 01:34:52,272
Thank you, Chandrakant…
1349
01:34:53,152 --> 01:34:54,672
for coming at such short notice.
1350
01:34:54,952 --> 01:34:55,992
How can I serve you?
1351
01:34:58,512 --> 01:35:01,312
You're on the Municipality beat, right?
1352
01:35:01,792 --> 01:35:03,072
I need some information.
1353
01:35:04,192 --> 01:35:05,792
You're the police officer, Ms. Pallavi.
1354
01:35:06,232 --> 01:35:08,872
You can get any information in a jiffy.
1355
01:35:10,552 --> 01:35:11,592
This is off the record.
1356
01:35:12,192 --> 01:35:13,072
Sorry?
1357
01:35:14,272 --> 01:35:17,592
Who all signed the permission
for the Kota highway road expansion?
1358
01:35:19,072 --> 01:35:20,032
Wait a minute.
1359
01:35:20,272 --> 01:35:22,872
Isn't that where the foreign lady's
dead body was found?
1360
01:35:24,792 --> 01:35:26,512
This does not pertain to that.
1361
01:35:30,272 --> 01:35:31,272
Alright, I believe you.
1362
01:35:33,712 --> 01:35:35,552
Will you go out for dinner with me?
1363
01:35:37,312 --> 01:35:38,272
What do you mean?
1364
01:35:38,392 --> 01:35:39,792
I mean, dinner tomorrow?
1365
01:35:40,392 --> 01:35:41,232
Dinner?
1366
01:35:41,872 --> 01:35:44,432
At a restaurant. Just as friends.
1367
01:35:48,992 --> 01:35:51,792
-Hey! Dahiya, Jhunjhun, Yadav, Singh!
-Sir!
1368
01:35:51,912 --> 01:35:53,152
-Where are you, my boys?
-Sir!
1369
01:35:53,232 --> 01:35:54,272
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1370
01:35:54,312 --> 01:35:59,192
So, we have got to open up some heads
and inspect and examine the brain!
1371
01:35:59,272 --> 01:36:00,552
-Yes, sir!
-Is everyone ready?
1372
01:36:00,632 --> 01:36:02,072
-Yes, sir!
-Very good!
1373
01:36:02,192 --> 01:36:04,552
-Come on, take out your batons.
-Yes, sir!
1374
01:36:04,632 --> 01:36:06,112
It's time to skin them alive.
1375
01:36:06,272 --> 01:36:08,672
-Beat them up to a…
-Pulp!
1376
01:36:08,752 --> 01:36:09,872
Once again. Say, "Yes, sir!"
1377
01:36:09,952 --> 01:36:11,112
-Yes, sir!
-Once again!
1378
01:36:11,192 --> 01:36:12,592
-Yes, sir!
-One more time!
1379
01:36:12,672 --> 01:36:13,592
Yes, sir!
1380
01:36:14,952 --> 01:36:16,432
-Who are you?
-Chandrakant.
1381
01:36:17,072 --> 01:36:17,952
I'm a reporter.
1382
01:36:18,232 --> 01:36:21,472
-Lakhot Patrika.
-Oh! You're just what we needed!
1383
01:36:21,552 --> 01:36:24,232
You're going with us.
And bring your photographers along.
1384
01:36:24,392 --> 01:36:25,392
Come on, son.
1385
01:36:26,032 --> 01:36:27,192
-Okay, sir.
-Let's go, tigers!
1386
01:36:27,272 --> 01:36:29,632
-Yes, sir!
-Let's go and rip them apart!
1387
01:37:01,392 --> 01:37:02,272
Come on.
1388
01:37:07,632 --> 01:37:08,992
Well, Vikas Kachdaar…
1389
01:37:09,512 --> 01:37:10,792
you are under arrest.
1390
01:37:13,512 --> 01:37:14,432
Charge?
1391
01:37:14,712 --> 01:37:17,272
IPC Section 146,
1392
01:37:17,952 --> 01:37:20,752
353, 153A,
1393
01:37:21,192 --> 01:37:24,592
505 and 124A.
1394
01:37:25,192 --> 01:37:27,152
124A? Sedition?
1395
01:37:28,752 --> 01:37:30,152
Are you out of your mind?
1396
01:37:30,272 --> 01:37:32,792
The speech was very impressive last night.
1397
01:37:33,592 --> 01:37:37,232
I have got video footage
of your provoking speech.
1398
01:37:37,672 --> 01:37:39,112
And how was that unlawful?
1399
01:37:39,272 --> 01:37:40,472
The court will tell you that.
1400
01:37:41,112 --> 01:37:42,232
Come on, arrest him.
1401
01:37:42,592 --> 01:37:43,552
Let's go.
1402
01:37:48,112 --> 01:37:49,872
-All hail…
-The Kachdaars!
1403
01:37:49,952 --> 01:37:51,832
-All hail…
-The Kachdaars!
1404
01:37:51,912 --> 01:37:52,872
Uncle…
1405
01:37:53,032 --> 01:37:54,952
-All hail…
-The Kachdaars!
1406
01:37:55,032 --> 01:37:57,032
-All hail…
-The Kachdaars!
1407
01:37:57,272 --> 01:38:00,472
-All hail…
-The Kachdaars!
1408
01:38:00,632 --> 01:38:02,272
-All hail…
-The Kachdaars!
1409
01:38:02,392 --> 01:38:04,192
-All hail…
-The Kachdaars!
1410
01:38:04,312 --> 01:38:06,152
-All hail…
-The Kachdaars!
1411
01:38:06,312 --> 01:38:07,952
-All hail…
-The Kachdaars!
1412
01:38:08,032 --> 01:38:09,832
-All hail…
-The Kachdaars!
1413
01:38:10,072 --> 01:38:11,952
-All hail…
-The Kachdaars!
1414
01:38:12,032 --> 01:38:15,592
-All hail…
-The Kachdaars!
1415
01:38:15,672 --> 01:38:19,752
-All hail…
-The Kachdaars!
1416
01:38:19,832 --> 01:38:21,832
-All hail…
-The Kachdaars!
1417
01:38:23,272 --> 01:38:27,032
-All hail…
-The Kachdaars!
1418
01:38:28,112 --> 01:38:30,192
What's wrong with me?
1419
01:38:30,352 --> 01:38:32,872
I'm dancing to his tunes
1420
01:38:32,952 --> 01:38:35,872
Loverboy tugs at my heartstrings
1421
01:38:35,992 --> 01:38:36,952
Baby…
1422
01:38:43,632 --> 01:38:44,592
Looking for something?
1423
01:38:51,672 --> 01:38:52,672
Need some help?
1424
01:38:54,352 --> 01:38:55,952
Drop the drama.
This is not the office.
1425
01:38:57,112 --> 01:38:59,912
Father insisted that I go
to the office and learn business.
1426
01:39:06,472 --> 01:39:10,912
You stick to creating videos
and your twisted followers.
1427
01:39:11,352 --> 01:39:12,312
That's where you belong.
1428
01:39:21,952 --> 01:39:22,792
Hey, listen.
1429
01:39:24,752 --> 01:39:25,952
Yes, buddy?
1430
01:39:26,992 --> 01:39:28,432
Your sexy bike is waiting for you.
1431
01:39:28,872 --> 01:39:29,792
Later.
1432
01:39:30,152 --> 01:39:31,152
Do you have a pen drive?
1433
01:39:31,792 --> 01:39:33,552
I need to transfer some photos. Please.
1434
01:39:36,032 --> 01:39:36,912
Come on.
1435
01:39:46,872 --> 01:39:49,392
Oh, my!
1436
01:39:50,552 --> 01:39:53,112
It's not what you're thinking.
This is work-related.
1437
01:39:54,352 --> 01:39:55,792
That's some work you're doing!
1438
01:39:56,832 --> 01:39:57,872
Just transfer them.
1439
01:40:00,272 --> 01:40:02,152
Hey, that's him.
1440
01:40:03,112 --> 01:40:04,672
-Who are you talking about?
-This man.
1441
01:40:05,272 --> 01:40:07,472
What the hell?
Vikas has been arrested?
1442
01:40:08,072 --> 01:40:09,192
Yes, just this evening.
1443
01:40:11,432 --> 01:40:12,392
What were you doing there?
1444
01:40:13,792 --> 01:40:15,312
I still have to run my father's studio.
1445
01:40:16,312 --> 01:40:17,512
The cops had called me…
1446
01:40:18,032 --> 01:40:19,032
to click pictures.
1447
01:40:20,552 --> 01:40:21,472
That was close.
1448
01:40:22,472 --> 01:40:23,312
What?
1449
01:40:24,192 --> 01:40:25,832
What are you talking about, zippy?
1450
01:40:26,472 --> 01:40:28,872
Kairav took care of the case.
1451
01:40:29,232 --> 01:40:31,352
I was feeling uncomfortable
to use these pictures against him.
1452
01:40:32,672 --> 01:40:33,592
Okay, do one thing.
1453
01:40:34,512 --> 01:40:35,432
Delete those pictures.
1454
01:40:37,552 --> 01:40:39,592
Every human has the right
to live the way they want.
1455
01:40:40,792 --> 01:40:41,672
Please delete them.
1456
01:40:42,352 --> 01:40:43,752
Look at you being a softie!
1457
01:40:44,432 --> 01:40:47,232
Not judging you,
but I really thought that you…
1458
01:40:47,952 --> 01:40:49,632
now swing the other way.
1459
01:40:50,512 --> 01:40:51,432
Fucker.
1460
01:40:52,232 --> 01:40:54,952
Well, I knew that you
were going to be a father.
1461
01:40:56,152 --> 01:40:57,552
Otherwise, I would have had my doubts.
1462
01:40:58,112 --> 01:40:58,952
Father?
1463
01:40:59,312 --> 01:41:00,272
Oh, never mind.
1464
01:41:00,992 --> 01:41:01,912
Bad joke.
1465
01:41:03,912 --> 01:41:04,792
What are you saying?
1466
01:41:06,752 --> 01:41:09,552
I just-- Sandhya's pregnancy.
Let it go.
1467
01:41:11,432 --> 01:41:12,352
Pregnancy?
1468
01:41:17,392 --> 01:41:18,872
S… Sandhya…
1469
01:41:22,832 --> 01:41:23,752
You didn't know?
1470
01:41:27,512 --> 01:41:28,392
That…
1471
01:41:30,312 --> 01:41:33,032
Two months after you went to jail,
1472
01:41:34,032 --> 01:41:35,472
the whole of Lakhot found out…
1473
01:41:35,872 --> 01:41:37,112
that Sandhya was pregnant.
1474
01:41:40,352 --> 01:41:41,632
The nurse at the abortion clinic…
1475
01:41:42,392 --> 01:41:43,592
recognized her.
1476
01:41:45,272 --> 01:41:47,832
Her niece and Sandhya
studied in the same class.
1477
01:42:10,432 --> 01:42:11,352
Sandhya!
1478
01:42:11,912 --> 01:42:13,272
Open the door, Sandhya!
1479
01:42:14,112 --> 01:42:15,072
Sandhya!
1480
01:42:16,312 --> 01:42:17,432
Open the door!
1481
01:42:18,712 --> 01:42:19,632
Sandhya!
1482
01:42:23,232 --> 01:42:24,192
Are you drunk?
1483
01:42:24,672 --> 01:42:25,992
Will you ever tell the truth?
1484
01:42:26,592 --> 01:42:28,712
-Will you ever?
-Dev, please go from here.
1485
01:42:28,792 --> 01:42:31,152
Go from here?! Why do you
keep asking me to go away?
1486
01:42:31,232 --> 01:42:33,792
I will go away!
I will leave once I find my car!
1487
01:42:33,872 --> 01:42:35,912
-I need to talk to you--
-Lower your voice, Dev! Please!
1488
01:42:36,032 --> 01:42:38,032
-Let's go inside. Come on.
-This is a decent locality.
1489
01:42:38,112 --> 01:42:39,752
-I need to talk to you. Let's go inside.
-Please!
1490
01:42:40,872 --> 01:42:43,672
You ruined my past. Are you here
to ruin my future, as well?
1491
01:42:43,832 --> 01:42:46,432
You want to talk about the past?
I too want to talk about the past.
1492
01:42:46,512 --> 01:42:48,232
-Let's talk about the past.
-Keep it low!
1493
01:42:48,312 --> 01:42:50,512
-Let's talk about the past!
-Lower your voice.
1494
01:42:50,872 --> 01:42:53,032
And I'm not interested
in discussing the past with you.
1495
01:42:53,112 --> 01:42:54,992
You ought to!
Because I want to!
1496
01:42:55,192 --> 01:42:56,512
I want to talk about our past!
1497
01:42:57,272 --> 01:42:58,512
You were pregnant!
1498
01:43:02,112 --> 01:43:02,992
And…
1499
01:43:03,992 --> 01:43:05,192
you had an abortion.
1500
01:43:07,272 --> 01:43:08,112
Right?
1501
01:43:08,752 --> 01:43:09,672
Go home, Dev.
1502
01:43:10,032 --> 01:43:11,152
Go home?!
1503
01:43:11,272 --> 01:43:13,392
Why didn't you tell me?
I deserved to know!
1504
01:43:13,472 --> 01:43:14,272
Dev!
1505
01:43:14,352 --> 01:43:16,552
Because you were rotting in jail.
1506
01:43:17,392 --> 01:43:19,872
-What difference would it have made?
-What difference?
1507
01:43:21,032 --> 01:43:22,392
I made so many phone calls to you.
1508
01:43:22,472 --> 01:43:24,792
I wrote you so many letters, but you--
1509
01:43:26,552 --> 01:43:29,592
You and I could have
built a future together, Sandy.
1510
01:43:30,152 --> 01:43:30,992
Really?
1511
01:43:31,552 --> 01:43:32,632
What future, Dev?
1512
01:43:33,272 --> 01:43:34,232
I don't know.
1513
01:43:35,312 --> 01:43:36,472
But we could have been together.
1514
01:43:37,152 --> 01:43:39,072
You are completely out of your mind.
1515
01:43:40,112 --> 01:43:41,672
Do you have any idea
what I went through?
1516
01:43:43,472 --> 01:43:45,392
I had become a spectacle
throughout the city.
1517
01:43:46,872 --> 01:43:48,512
Alright, listen, I'm sorry.
1518
01:43:48,592 --> 01:43:51,352
But I too sacrificed my life for you.
1519
01:43:51,792 --> 01:43:53,472
I have gone out of my way for you.
1520
01:43:53,552 --> 01:43:55,752
I wasted ten years of my life
in your love, Sandy.
1521
01:43:55,832 --> 01:43:57,232
We can still get out of here.
1522
01:43:57,352 --> 01:44:00,952
But some son of a bitch
stole my car!
1523
01:44:01,152 --> 01:44:03,192
But you don't worry, I will find the car.
1524
01:44:03,272 --> 01:44:04,992
We will go somewhere far away.
1525
01:44:05,072 --> 01:44:08,552
But you-- You work for
that despicable jerk Kairav!
1526
01:44:08,632 --> 01:44:10,512
-Why do you work--
-Stop talking nonsense!
1527
01:44:12,152 --> 01:44:15,712
The only man who made a sacrifice for me
was my dad, and no one else.
1528
01:44:17,472 --> 01:44:18,872
We have been through a lot.
1529
01:44:20,872 --> 01:44:22,392
First, I was fired from my job.
1530
01:44:23,272 --> 01:44:24,272
Then Dad was fired.
1531
01:44:26,472 --> 01:44:27,992
He died of shame.
1532
01:44:30,512 --> 01:44:32,632
Do you know who helped
this "disgraced" woman?
1533
01:44:34,432 --> 01:44:36,152
Another "disgraced" individual
of the city.
1534
01:44:36,672 --> 01:44:39,432
The despicable jerk Kairav.
1535
01:44:40,752 --> 01:44:42,752
So, don't harp on your sacrifices…
1536
01:44:43,592 --> 01:44:44,952
in front of me.
1537
01:44:48,472 --> 01:44:49,872
No, Sandy. Listen.
1538
01:44:50,032 --> 01:44:52,552
-We loved each other, right?
-We "loved" each other.
1539
01:44:55,552 --> 01:44:56,552
Go away, Dev.
1540
01:44:59,072 --> 01:45:01,872
Nobody here needs you.
1541
01:45:07,192 --> 01:45:08,112
Go, Dev.
1542
01:46:07,352 --> 01:46:08,952
Mom!
1543
01:46:10,032 --> 01:46:12,352
Save me! Mom, save me!
1544
01:46:12,672 --> 01:46:14,392
Mom, save me!
1545
01:46:14,552 --> 01:46:15,872
Mom!
1546
01:46:16,112 --> 01:46:17,272
Why are you here?
1547
01:46:18,432 --> 01:46:19,512
Dev!
1548
01:46:32,472 --> 01:46:34,112
-Yes, Sister-in-law?
-Dev.
1549
01:46:34,432 --> 01:46:36,912
Jay got into a terrible accident.
1550
01:46:38,072 --> 01:46:39,632
How is he?
Where is he admitted?
1551
01:46:40,312 --> 01:46:43,032
Dev, Jay is no more.
1552
01:46:45,992 --> 01:46:46,912
What?
1553
01:47:03,512 --> 01:47:06,992
Tell me if you know
1554
01:47:08,472 --> 01:47:12,312
Where I am supposed to go
1555
01:47:13,392 --> 01:47:16,872
I have been stopped by them
1556
01:47:18,392 --> 01:47:22,752
I don't want to stay here on the ground
1557
01:49:42,864 --> 01:49:44,184
-Come on, pull it up!
-Upward!
1558
01:49:44,304 --> 01:49:46,184
-Yadav, be mindful!
-Straighten it!
1559
01:49:46,264 --> 01:49:49,144
-You haven't tied it properly!
-Sir, we've tied it properly.
1560
01:49:49,504 --> 01:49:51,624
-You should have covered the doors too!
-Hurry up!
1561
01:49:51,704 --> 01:49:52,664
I'm on it, sir!
1562
01:49:53,104 --> 01:49:55,824
-Yes! Straight upward.
-Straight upward.
1563
01:49:56,424 --> 01:49:58,464
-Straighten it, man!
-That's what I'm doing!
1564
01:49:58,544 --> 01:50:00,464
-Straighten it!
-This is it! This is straight!
1565
01:50:00,544 --> 01:50:02,264
-Straighten it!
-Straighten it and go backward.
1566
01:50:02,584 --> 01:50:03,904
-Listen up!
-Oh, man!
1567
01:50:03,984 --> 01:50:05,584
Be mindful of the smallest things.
1568
01:50:05,744 --> 01:50:07,344
Be it a ring, chain, or wallet.
1569
01:50:07,544 --> 01:50:09,304
It'll all be regarded as evidence.
1570
01:50:09,744 --> 01:50:10,624
Be mindful.
1571
01:50:10,824 --> 01:50:11,784
Pull it upward.
1572
01:50:12,224 --> 01:50:14,104
-Straighten it, man!
-Upward!
1573
01:50:14,344 --> 01:50:15,304
Straighten it!
1574
01:50:15,624 --> 01:50:17,824
-Turn it around. Straighten it.
-Straighten it.
1575
01:50:18,184 --> 01:50:19,984
-This is okay.
-Upward!
1576
01:50:20,104 --> 01:50:20,904
Go higher!
1577
01:50:20,984 --> 01:50:22,184
Devendra Singh Tomar.
1578
01:50:23,104 --> 01:50:24,384
-What are you doing here?
-Higher!
1579
01:50:25,224 --> 01:50:27,064
-Higher!
-I got a call…
1580
01:50:27,904 --> 01:50:28,944
Jay…
1581
01:50:29,504 --> 01:50:31,064
-It's a sad ending, man.
-Higher!
1582
01:50:31,144 --> 01:50:32,424
Some more. Yes, this…
1583
01:50:32,504 --> 01:50:34,024
Downward. Keep going.
1584
01:50:34,144 --> 01:50:36,144
-Downward…
-Straighten it and bring it down.
1585
01:50:36,304 --> 01:50:37,424
-Bring it down.
-Lower it.
1586
01:50:37,504 --> 01:50:40,264
-Oh, fuck!
-Careful!
1587
01:50:41,064 --> 01:50:43,344
-Hey, Yadav! Step aside.
-Goddammit it…
1588
01:50:43,544 --> 01:50:44,424
Hey!
1589
01:50:44,944 --> 01:50:47,224
Why are you just standing there
gawking at it?
1590
01:50:47,944 --> 01:50:48,824
Pick up the body.
1591
01:50:49,144 --> 01:50:50,144
-Hurry up!
-Get the stretcher.
1592
01:50:50,224 --> 01:50:52,144
Put it on the stretcher, you bonehead!
1593
01:50:52,224 --> 01:50:53,944
-Easy!
-The crane will get it up here.
1594
01:50:54,544 --> 01:50:56,384
-Sir, on it!
-Careful!
1595
01:50:58,464 --> 01:50:59,264
Yes!
1596
01:50:59,344 --> 01:51:00,504
-Do it!
-Help out…
1597
01:51:00,584 --> 01:51:01,504
Unbelievable.
1598
01:51:01,624 --> 01:51:02,504
Yes, sir.
1599
01:51:03,464 --> 01:51:05,544
First, he gets beaten up by you
in a public setting.
1600
01:51:06,464 --> 01:51:07,584
Then all of a sudden…
1601
01:51:08,584 --> 01:51:10,264
-he gets killed.
-A little lower.
1602
01:51:10,344 --> 01:51:11,384
-Where were you last night?
-Careful.
1603
01:51:11,464 --> 01:51:13,784
Careful. Keep going.
1604
01:51:15,384 --> 01:51:17,384
That's my brother.
Show some decency!
1605
01:51:17,944 --> 01:51:19,384
Brother, my arse!
1606
01:51:20,744 --> 01:51:23,384
I know all about your brotherly love
for each other.
1607
01:51:23,944 --> 01:51:25,584
You haven't answered…
1608
01:51:26,424 --> 01:51:27,744
my question yet.
1609
01:51:29,264 --> 01:51:30,224
Remember that.
1610
01:51:31,344 --> 01:51:32,304
Pick it up.
1611
01:51:34,744 --> 01:51:35,624
Pick it up!
1612
01:52:33,504 --> 01:52:35,224
The Kachdaars won't budge!
1613
01:52:35,304 --> 01:52:36,904
We won't back down!
1614
01:52:36,984 --> 01:52:38,304
The Kachdaars won't budge!
1615
01:52:38,384 --> 01:52:39,944
We won't back down!
1616
01:52:40,024 --> 01:52:43,184
-Set Vikas free!
-Or put the entire Lakhot in jail!
1617
01:52:43,264 --> 01:52:46,224
-Set Vikas free!
-Or put the entire Lakhot in jail!
1618
01:52:46,304 --> 01:52:47,984
-All hail…
-Kachdaars!
1619
01:52:57,784 --> 01:52:58,704
Where's Dad?
1620
01:52:59,304 --> 01:53:01,024
He has gone to identify the body.
1621
01:53:02,064 --> 01:53:03,344
I couldn't handle it.
1622
01:53:05,024 --> 01:53:06,064
Pallavi is with him.
1623
01:53:21,184 --> 01:53:22,584
-Dad… easy.
-Easy.
1624
01:53:22,784 --> 01:53:24,224
Please sit. Sit down.
1625
01:53:25,304 --> 01:53:26,264
Give him some water.
1626
01:53:29,584 --> 01:53:30,464
Father…
1627
01:53:32,344 --> 01:53:33,984
Losing a son…
1628
01:53:35,744 --> 01:53:38,144
is the greatest punishment for a father!
1629
01:53:42,864 --> 01:53:44,264
His personal belongings.
1630
01:53:49,344 --> 01:53:50,344
Is the paperwork done?
1631
01:53:51,984 --> 01:53:53,224
We'll have to perform an autopsy.
1632
01:53:53,664 --> 01:53:56,904
We can release the body
only after the report comes.
1633
01:53:58,184 --> 01:53:59,504
I'll try to expedite the process.
1634
01:54:00,744 --> 01:54:01,624
Thanks.
1635
01:54:03,184 --> 01:54:04,144
Dad, easy.
1636
01:54:04,864 --> 01:54:05,784
Easy.
1637
01:54:16,584 --> 01:54:22,344
-Set Vikas free!
-Or put the entire Lakhot in jail!
1638
01:54:22,384 --> 01:54:24,064
-Hail Kachdaars!
-Hail Kachdaars!
1639
01:54:24,184 --> 01:54:25,904
-Hail Kachdaars!
-Hail Kachdaars!
1640
01:54:25,944 --> 01:54:27,784
Have fun while it lasts.
1641
01:54:28,064 --> 01:54:29,824
Make hay while the sun shines.
1642
01:54:30,064 --> 01:54:31,384
And bear in mind,
1643
01:54:31,584 --> 01:54:35,144
the one who arrives first at the gathering
gets the best share of the meal.
1644
01:54:35,384 --> 01:54:37,384
Strike while the iron is hot!
1645
01:54:37,664 --> 01:54:39,384
-Hail Kachdaars!
-Hail Kachdaars!
1646
01:54:39,864 --> 01:54:43,584
-Hail Kachdaars!
-Come on, get to work.
1647
01:54:44,504 --> 01:54:45,384
All hail…
1648
01:54:45,464 --> 01:54:46,944
-Long live…
-Kachdaars!
1649
01:54:47,064 --> 01:54:49,864
-Long live…
-Long live…
1650
01:54:49,944 --> 01:54:52,904
-The Kachdaars won't budge!
-We don't back down!
1651
01:54:52,944 --> 01:54:55,864
-Set Vikas free!
-Or put the entire Lakhot in jail!
1652
01:54:55,944 --> 01:54:58,744
-Set Vikas free!
-Or put the entire Lakhot in jail!
1653
01:55:04,624 --> 01:55:06,904
Ma'am, the manager will be here
in a minute.
1654
01:55:13,024 --> 01:55:15,984
-Set Vikas free!
-Or put the entire Lakhot in jail!
1655
01:55:16,064 --> 01:55:18,904
-Set Vikas free…
-Put up the barricades.
1656
01:55:18,984 --> 01:55:20,544
Hail Kachdaars!
1657
01:55:20,624 --> 01:55:22,304
-Hail Kachdaars!
-Stop!
1658
01:55:22,504 --> 01:55:24,344
-Hail Kachdaars!
-Stop right there!
1659
01:55:24,424 --> 01:55:26,904
-Stop right there!
-Hail Kachdaars!
1660
01:55:27,184 --> 01:55:28,104
Stop right there!
1661
01:55:28,864 --> 01:55:30,744
You don't have the permission
to stage a protest here!
1662
01:55:30,824 --> 01:55:32,984
-Why not?!
-It's an order from the higher-ups.
1663
01:55:33,184 --> 01:55:35,184
You guys are committing atrocities on us!
1664
01:55:35,264 --> 01:55:37,744
-He's right!
-Long live Kachdaars!
1665
01:55:37,824 --> 01:55:39,344
Long live Kachdaars!
1666
01:55:39,424 --> 01:55:40,944
Hail Kachdaars!
1667
01:55:41,024 --> 01:55:42,504
Set Vikas free!
1668
01:55:42,584 --> 01:55:44,064
Or put the entire Lakhot in jail!
1669
01:55:44,144 --> 01:55:46,984
-Set Vikas free!
-Or put the entire Lakhot in jail!
1670
01:55:47,064 --> 01:55:48,664
Hail Kachdaars!
1671
01:55:48,744 --> 01:55:49,784
Hail Kachdaars!
1672
01:56:19,584 --> 01:56:21,424
Roll down the shutter!
1673
01:56:26,144 --> 01:56:27,504
Hey, get out of here!
1674
01:57:11,344 --> 01:57:12,304
Sandy!
1675
01:57:12,664 --> 01:57:13,544
Sandy!
1676
01:57:17,544 --> 01:57:18,464
Are you okay?
1677
01:57:19,064 --> 01:57:20,224
Come on, let's go.
1678
01:57:37,784 --> 01:57:38,984
I'm sorry for…
1679
01:57:40,104 --> 01:57:41,184
whatever I said last night.
1680
01:57:43,184 --> 01:57:45,904
Both of us said a lot of things
that we shouldn't have said.
1681
01:57:52,344 --> 01:57:53,384
Are you alright?
1682
01:57:56,264 --> 01:57:57,624
Jay met with an accident, Sandhya.
1683
01:57:58,544 --> 01:57:59,944
-He's dead.
-What!
1684
01:58:02,384 --> 01:58:03,304
How did…
1685
01:58:04,384 --> 01:58:05,304
On the highway.
1686
01:58:05,664 --> 01:58:06,584
Car accident.
1687
01:58:07,104 --> 01:58:08,144
Oh my God.
1688
01:58:14,744 --> 01:58:15,664
Should I make tea?
1689
01:58:16,784 --> 01:58:17,664
Would you like some?
1690
01:58:19,744 --> 01:58:21,624
We were never really close, but…
1691
01:58:25,184 --> 01:58:26,224
I don't know why…
1692
01:58:27,184 --> 01:58:30,544
I feel like a big part of my life
has slipped away.
1693
01:58:33,264 --> 01:58:34,264
I understand.
1694
01:58:36,104 --> 01:58:37,984
I wonder how Vidushi will handle things.
1695
01:58:39,584 --> 01:58:40,784
She's too young, and…
1696
01:58:42,304 --> 01:58:43,344
How will Dad…
1697
01:58:44,624 --> 01:58:45,784
How will he live?
1698
01:58:52,184 --> 01:58:53,664
I don't even exist for him.
1699
01:59:04,024 --> 01:59:05,584
Am I unworthy of being loved, Sandy?
1700
01:59:08,264 --> 01:59:09,304
Don't say that.
1701
01:59:12,104 --> 01:59:13,224
Do you love me?
1702
01:59:18,904 --> 01:59:19,864
Did you ever love me?
1703
01:59:21,664 --> 01:59:23,624
Dev… please.
1704
01:59:26,464 --> 01:59:28,184
But I'll always love you the same, Sandy.
1705
01:59:30,504 --> 01:59:31,464
Always.
1706
01:59:39,664 --> 01:59:40,664
Dev.
1707
02:00:11,424 --> 02:00:12,744
Hey! What the…
1708
02:00:13,984 --> 02:00:16,024
-Please take him away.
-Hey…
1709
02:00:16,144 --> 02:00:17,664
-Please send him away.
-Okay. Mithoo, go.
1710
02:00:18,144 --> 02:00:20,784
-Please make him go.
-Go, go! He won't do anything.
1711
02:00:21,024 --> 02:00:22,504
-Send him away.
-Go. Okay.
1712
02:00:25,464 --> 02:00:26,384
What…
1713
02:00:27,104 --> 02:00:28,024
He's gone.
1714
02:00:31,464 --> 02:00:32,424
What?
1715
02:00:32,904 --> 02:00:34,544
Are you still scared of dogs?
1716
02:00:35,584 --> 02:00:37,944
-What do you mean?
-Alright, fine.
1717
02:01:09,104 --> 02:01:10,104
How did you get this?
1718
02:01:13,144 --> 02:01:14,384
I fell in the bathroom.
1719
02:01:19,904 --> 02:01:21,624
Why do you have a dog?
1720
02:01:27,424 --> 02:01:28,664
Because you weren't here.
1721
02:01:31,024 --> 02:01:31,944
Really?
1722
02:01:33,984 --> 02:01:34,984
How long are you here?
1723
02:01:39,064 --> 02:01:40,024
How long should I stay?
1724
02:01:42,104 --> 02:01:43,384
You came here for some work.
1725
02:01:44,144 --> 02:01:45,024
Is it done?
1726
02:01:47,784 --> 02:01:48,744
Almost.
1727
02:01:52,904 --> 02:01:54,184
What do you do, Dev?
1728
02:01:57,544 --> 02:01:58,904
A little bit of this,
a little bit of that.
1729
02:02:03,064 --> 02:02:04,184
Don't beat around the bush.
1730
02:02:04,904 --> 02:02:06,144
What are you doing for Kairav?
1731
02:02:08,304 --> 02:02:09,504
What do you do for Kairav?
1732
02:02:10,664 --> 02:02:11,544
You know…
1733
02:02:12,144 --> 02:02:13,584
a little bit of this,
a little bit of that.
1734
02:02:16,864 --> 02:02:17,784
Yeah?
1735
02:02:20,864 --> 02:02:22,104
A little bit of this,
a little bit of that?
1736
02:02:23,544 --> 02:02:24,584
A little bit of this,
a little bit of that?
1737
02:02:33,224 --> 02:02:35,144
Who the hell screwed this up?!
1738
02:02:37,664 --> 02:02:39,104
Who got Vikas arrested?
1739
02:02:40,144 --> 02:02:41,584
Who is allowing these riots?
1740
02:02:42,904 --> 02:02:45,544
Who the hell is trying to screw with me?
1741
02:02:48,304 --> 02:02:49,464
Who is giving these orders?
1742
02:02:50,584 --> 02:02:51,504
Sir…
1743
02:02:52,744 --> 02:02:53,944
Son of a bitch!
1744
02:02:57,144 --> 02:02:58,984
That MLA!
1745
02:03:00,584 --> 02:03:02,864
I'm sure Bhenno is responsible for this.
1746
02:03:05,464 --> 02:03:06,984
He wants to go up against me.
1747
02:03:07,824 --> 02:03:10,664
He seems to have forgotten that
he had no standing before I helped him.
1748
02:03:11,384 --> 02:03:14,664
He was an ordinary village head
of an ordinary village!
1749
02:03:15,504 --> 02:03:18,344
I'll send him
back to his place of origin!
1750
02:03:21,664 --> 02:03:23,064
And that Rajbir…
1751
02:03:24,464 --> 02:03:26,264
Who does he think he is?!
1752
02:03:30,064 --> 02:03:31,544
-Arrange for some tea.
-Sure.
1753
02:03:35,304 --> 02:03:36,744
Greetings, Mr. Vikas!
1754
02:03:38,304 --> 02:03:41,024
I hope you're enjoying
the hospitality here.
1755
02:03:42,344 --> 02:03:43,464
You know that…
1756
02:03:44,304 --> 02:03:45,904
your supporters…
1757
02:03:47,344 --> 02:03:48,864
wreaked havoc in the city, right?
1758
02:03:50,464 --> 02:03:52,904
No… Please don't lash out at me.
1759
02:03:53,544 --> 02:03:56,144
I don't do anything of my own accord.
1760
02:03:56,944 --> 02:03:57,864
You don't?
1761
02:03:58,624 --> 02:04:00,704
Well, there's an individual…
1762
02:04:01,864 --> 02:04:04,984
who manipulates others
as if they are puppets on strings.
1763
02:04:06,744 --> 02:04:08,224
You see…
1764
02:04:09,184 --> 02:04:10,264
How do I tell you?
1765
02:04:11,104 --> 02:04:12,184
You have…
1766
02:04:13,144 --> 02:04:15,024
messed with a despicable man.
1767
02:04:15,904 --> 02:04:19,464
But your well-wishers are also around.
1768
02:04:21,904 --> 02:04:23,504
You know, MLA Bhenno…
1769
02:04:25,064 --> 02:04:26,504
is really fond of you.
1770
02:04:27,944 --> 02:04:29,784
I just had a word with him on the phone.
1771
02:04:30,984 --> 02:04:31,904
He said…
1772
02:04:32,424 --> 02:04:34,344
"Release the poor boy at the earliest."
I swear.
1773
02:04:34,864 --> 02:04:35,864
So, I can go?
1774
02:04:38,144 --> 02:04:40,864
You see, the procedure is taxing.
1775
02:04:41,424 --> 02:04:43,344
Then there's the government's involvement.
1776
02:04:44,064 --> 02:04:47,344
Moreover, you have a hearing
in front of the magistrate.
1777
02:04:47,984 --> 02:04:50,304
The process is frustrating.
1778
02:04:51,344 --> 02:04:52,944
To top it all, it's a weekend.
1779
02:04:54,104 --> 02:04:57,024
But I will ensure that
you get out of here on Monday,
1780
02:04:57,384 --> 02:04:58,704
come what may.
1781
02:05:00,264 --> 02:05:03,264
Would you like some tea
along with some onion fritters?
1782
02:05:20,384 --> 02:05:21,224
Yes, boss?
1783
02:05:21,304 --> 02:05:23,184
Why is the situation getting out of hand?
1784
02:05:24,704 --> 02:05:26,104
Boss, I'm trying to figure something out.
1785
02:05:26,304 --> 02:05:28,864
-I'll--
-This is beyond your control now.
1786
02:05:30,024 --> 02:05:31,064
It has become political.
1787
02:05:31,984 --> 02:05:32,864
Come back.
1788
02:05:33,024 --> 02:05:35,704
Boss, actually,
I've been meaning to tell you that
1789
02:05:35,984 --> 02:05:37,464
my brother died.
1790
02:05:38,424 --> 02:05:40,144
The day my brother died,
1791
02:05:40,984 --> 02:05:43,064
I took only a ten-minute cigarette break…
1792
02:05:43,704 --> 02:05:45,704
in his memory.
1793
02:05:47,104 --> 02:05:48,304
Besides the fact…
1794
02:05:49,104 --> 02:05:50,144
that I was the one…
1795
02:05:51,384 --> 02:05:52,904
who got him killed.
1796
02:05:53,784 --> 02:05:54,744
Did you also…
1797
02:05:55,264 --> 02:05:57,224
Boss, what are you saying?
1798
02:05:57,784 --> 02:06:00,024
-He had a car accident.
-Easy.
1799
02:06:00,304 --> 02:06:01,864
Don't be so emotional.
1800
02:06:02,104 --> 02:06:04,624
Pinky is giving me a really hard time.
1801
02:06:05,744 --> 02:06:07,304
She wants her car back.
1802
02:06:07,624 --> 02:06:09,864
You have two days. Bring it back.
1803
02:06:10,184 --> 02:06:12,984
Boss, I will take a couple of days.
1804
02:06:13,264 --> 02:06:14,584
Because-- Hello?
1805
02:06:17,064 --> 02:06:17,944
Hello?
1806
02:06:21,224 --> 02:06:23,184
Fucking moron.
1807
02:06:23,944 --> 02:06:25,744
-Sir…
-Sir, he's my brother.
1808
02:06:25,824 --> 02:06:28,504
-What can I do?
-He's been missing for two days, sir.
1809
02:06:28,584 --> 02:06:30,344
-What can I do about it?
-Sir, he's never like that.
1810
02:06:30,424 --> 02:06:31,704
He always calls.
1811
02:06:31,784 --> 02:06:35,424
Please look into it. Three people
came over and beat Karim up.
1812
02:06:35,504 --> 02:06:36,384
-Please…
-Shut up!
1813
02:06:36,464 --> 02:06:37,504
You're unbelievable.
1814
02:06:37,704 --> 02:06:39,704
-I told you, go and sit outside.
-Sir…
1815
02:06:39,904 --> 02:06:40,904
Please find him.
1816
02:06:40,984 --> 02:06:43,264
-Go and sit there.
-Sir, please file a complaint.
1817
02:06:43,384 --> 02:06:45,144
-Sir, please--
-I said what I said.
1818
02:06:45,904 --> 02:06:47,224
I'm busy working.
1819
02:06:48,064 --> 02:06:50,384
-Sir, my son is missing.
-Sir, please.
1820
02:06:50,464 --> 02:06:52,704
He'll return home whenever he wishes.
Don't waste my time.
1821
02:06:52,784 --> 02:06:55,184
-Sir, please just file a complaint.
-Sir, please help us.
1822
02:06:55,224 --> 02:06:56,424
-Why are they approaching me?
-Sir…
1823
02:06:57,824 --> 02:06:59,184
Sorry, sir. I've been
reasoning with them.
1824
02:06:59,544 --> 02:07:01,664
-What are you telling them?
-I'll deal with them.
1825
02:07:02,704 --> 02:07:03,904
Hey, Pallavi!
1826
02:07:04,904 --> 02:07:06,064
-What should I do?
-Sir.
1827
02:07:07,064 --> 02:07:08,064
Are you wearing lipstick?
1828
02:07:08,704 --> 02:07:09,704
To hell with regulations, right?
1829
02:07:10,424 --> 02:07:11,384
I'm off duty, sir.
1830
02:07:11,904 --> 02:07:12,784
I'm leaving.
1831
02:07:13,344 --> 02:07:14,784
Is a prospective groom coming to see you?
1832
02:07:14,944 --> 02:07:18,224
Sir, my son Jamal has been
missing for the last two days.
1833
02:07:18,304 --> 02:07:21,024
Even the most insignificant human
in our nation ends up marrying.
1834
02:07:22,144 --> 02:07:23,144
-Sir…
-Go on.
1835
02:07:23,224 --> 02:07:24,784
They beat up Karim, as well!
Just this once, find him…
1836
02:07:24,864 --> 02:07:26,224
-Look for him…
-Enjoy.
1837
02:07:26,904 --> 02:07:27,864
-Sir…
-Sir…
1838
02:07:38,624 --> 02:07:39,664
When were you released?
1839
02:07:42,024 --> 02:07:42,944
I mean…
1840
02:07:43,224 --> 02:07:44,224
when did you come back?
1841
02:07:46,704 --> 02:07:47,944
I returned just…
1842
02:07:48,784 --> 02:07:49,664
a few days ago.
1843
02:07:51,344 --> 02:07:52,184
I see.
1844
02:07:52,584 --> 02:07:53,464
I was released…
1845
02:07:54,584 --> 02:07:55,464
a while ago.
1846
02:08:10,704 --> 02:08:11,664
Greetings, Auntie.
1847
02:08:13,464 --> 02:08:14,584
-Vidu!
-Greetings, Uncle.
1848
02:08:16,224 --> 02:08:17,144
Mom!
1849
02:08:19,464 --> 02:08:20,704
It's beyond our control.
1850
02:08:20,944 --> 02:08:22,704
-Vidu!
-It's God's will.
1851
02:08:25,664 --> 02:08:28,224
-You cannot defy what is meant to happen.
-True.
1852
02:08:28,904 --> 02:08:30,344
How could this happen?!
1853
02:08:35,144 --> 02:08:38,224
-Lovely shot!
-Bravo! Well done!
1854
02:08:38,544 --> 02:08:41,944
-You gotta teach me how to do that, Abhi!
-Anytime, Sandhya!
1855
02:08:42,064 --> 02:08:44,544
-Hey, lovely girl!
-There you are! Hi!
1856
02:08:46,424 --> 02:08:47,544
Hey, there!
1857
02:08:48,384 --> 02:08:49,584
You made it!
1858
02:08:50,824 --> 02:08:52,024
Oh, there you are!
1859
02:08:52,184 --> 02:08:54,304
-Thank you!
-Looking lovely as usual.
1860
02:08:57,784 --> 02:08:59,344
Some of my favorite people!
1861
02:08:59,424 --> 02:09:02,184
-Thank you for coming.
-Yes, and the party looks amazing!
1862
02:09:02,304 --> 02:09:04,464
-The grandeur is out of this world!
-Have a good time. Thank you.
1863
02:09:04,544 --> 02:09:06,824
-Wow!
-Bartender, keep their drinks flowing!
1864
02:09:08,064 --> 02:09:09,544
One of my favorite guys!
1865
02:09:09,624 --> 02:09:12,424
-Mr. Bachooali!
-What a fab party, like always!
1866
02:09:12,464 --> 02:09:14,544
-Thank you. Have a great time.
-She's the one.
1867
02:09:19,304 --> 02:09:21,784
What's going on in Lakhot, Kairav?
1868
02:09:23,184 --> 02:09:25,304
The Kachdaars are hell-bent
on causing an uproar.
1869
02:09:26,464 --> 02:09:27,904
How did the situation deteriorate?
1870
02:09:29,144 --> 02:09:30,144
I had warned you, sir…
1871
02:09:31,024 --> 02:09:31,824
Vikas--
1872
02:09:31,904 --> 02:09:34,024
Pramod Bhenno
has a different story to tell.
1873
02:09:35,944 --> 02:09:37,104
Let's talk to him.
1874
02:09:40,704 --> 02:09:41,584
Sir.
1875
02:09:41,704 --> 02:09:42,584
Pramod.
1876
02:09:43,384 --> 02:09:46,144
Mr. Kairav Singh is here with me.
1877
02:09:47,344 --> 02:09:48,824
Please talk to each other.
1878
02:09:51,584 --> 02:09:52,704
Mr. Pramod…
1879
02:09:53,104 --> 02:09:55,064
the fire is spreading further
instead of going off.
1880
02:09:55,464 --> 02:09:56,464
Mr. Minister…
1881
02:09:57,464 --> 02:10:01,144
Vikas was arrested based on
your "intelligence inputs".
1882
02:10:02,304 --> 02:10:03,304
I'm sorry…
1883
02:10:03,944 --> 02:10:07,184
but I strongly opposed
taking police action.
1884
02:10:08,104 --> 02:10:11,824
The police action was meant to remove
the protesters from near the mines…
1885
02:10:12,664 --> 02:10:14,224
because they were
illegally blocking the mines,
1886
02:10:14,304 --> 02:10:16,664
not to arrest Vikas
and provoke the Kachdaars.
1887
02:10:19,344 --> 02:10:22,904
-This is deliberate, sir--
-Easy, Mr. Kairav. Watch it.
1888
02:10:23,024 --> 02:10:25,544
What will I gain by jeopardizing
my own elections?
1889
02:10:25,944 --> 02:10:28,944
-My stake here is greater than yours.
-Pramod!
1890
02:10:29,824 --> 02:10:30,664
Kairav.
1891
02:10:31,224 --> 02:10:33,144
Look, we have to work together.
1892
02:10:34,704 --> 02:10:35,624
Pramod…
1893
02:10:36,024 --> 02:10:37,784
-you begin.
-Sir.
1894
02:10:38,184 --> 02:10:40,784
First things first, get Vikas out of jail…
1895
02:10:41,704 --> 02:10:42,944
and defuse the tension.
1896
02:10:43,464 --> 02:10:44,344
Okay?
1897
02:10:44,664 --> 02:10:45,584
Sir.
1898
02:10:50,224 --> 02:10:53,224
The guests are waiting.
It's time to burn the effigy of Ravana.
1899
02:10:55,824 --> 02:10:56,704
Greetings, sir.
1900
02:11:06,184 --> 02:11:07,184
Are you…
1901
02:11:08,904 --> 02:11:10,544
sure you don't want to attend the party?
1902
02:11:11,464 --> 02:11:12,704
You already know…
1903
02:11:14,064 --> 02:11:15,384
I do not like loud noise…
1904
02:11:15,944 --> 02:11:18,424
and frivolous people, at all.
1905
02:11:21,944 --> 02:11:25,024
So, tonight is the night
when good triumphs over evil.
1906
02:11:25,704 --> 02:11:28,224
It's gonna be majestic and spectacular!
1907
02:11:29,064 --> 02:11:30,464
-Come here.
-You're gonna love this!
1908
02:11:33,184 --> 02:11:35,144
-Is everybody ready?
-Yeah!
1909
02:11:35,344 --> 02:11:36,824
-Cheers!
-Cheers!
1910
02:11:38,104 --> 02:11:41,624
Five, four, three, two…
1911
02:11:41,824 --> 02:11:43,304
-Alright. Get set--
-One!
1912
02:11:50,504 --> 02:11:51,904
Do you like it?
1913
02:11:58,304 --> 02:12:00,064
That was amazing, man!
1914
02:12:01,024 --> 02:12:01,904
Wow!
1915
02:12:12,584 --> 02:12:15,824
This is the first time I've seen you
in feminine attire and lipstick.
1916
02:12:18,784 --> 02:12:19,864
Suits you.
1917
02:12:20,824 --> 02:12:21,824
You look nice.
1918
02:12:22,704 --> 02:12:26,104
I never thought
you'd agree to go out with me.
1919
02:12:29,904 --> 02:12:31,904
Everyone talks about you
in a derogatory way.
1920
02:12:36,904 --> 02:12:38,104
What do they say?
1921
02:12:38,464 --> 02:12:40,304
That you're one of those.
1922
02:12:53,904 --> 02:12:56,304
But I don't believe that
you're one of those.
1923
02:12:57,904 --> 02:12:59,064
People are sick in the head.
1924
02:13:04,624 --> 02:13:05,824
I have a headache.
1925
02:13:07,424 --> 02:13:08,424
I'll see you later.
1926
02:13:10,704 --> 02:13:11,704
Why, what's wrong?
1927
02:13:12,184 --> 02:13:13,704
There's everything on the menu here.
1928
02:13:13,944 --> 02:13:15,864
Indian, Chinese, Continental.
1929
02:13:25,464 --> 02:13:27,744
Hey, you're not a boy!
Get off the tree!
1930
02:13:27,824 --> 02:13:31,024
You're a boy!
1931
02:13:41,744 --> 02:13:43,544
Visit Jaipur next time.
1932
02:13:44,104 --> 02:13:45,424
Give me a chance to show hospitality.
1933
02:13:46,704 --> 02:13:48,544
-I'll see you soon.
-Thank you for coming.
1934
02:13:51,744 --> 02:13:52,664
Thank you.
1935
02:14:23,264 --> 02:14:24,944
He asked me about you once again.
1936
02:15:05,024 --> 02:15:07,504
He wants to sleep with you, bitch.
1937
02:15:09,344 --> 02:15:11,184
Do you want to sleep with him too?
1938
02:15:16,664 --> 02:15:17,544
Do you?
1939
02:15:23,504 --> 02:15:24,424
Do you?
1940
02:15:25,024 --> 02:15:25,904
Do you?
1941
02:15:35,704 --> 02:15:37,544
Help me! Mom!
1942
02:15:38,224 --> 02:15:39,424
Mom, save me!
1943
02:15:39,584 --> 02:15:41,264
-Mom!
-Dev!
1944
02:15:41,344 --> 02:15:42,224
Dev!
1945
02:15:43,184 --> 02:15:45,184
Mom!
1946
02:16:19,824 --> 02:16:20,784
Plato said…
1947
02:16:21,424 --> 02:16:25,704
"Either death is a state
of nothingness and utter consciousness
1948
02:16:25,864 --> 02:16:27,064
or, as men say,
1949
02:16:27,784 --> 02:16:32,424
there is a change and the migration
of the soul from this world to another.
1950
02:16:33,024 --> 02:16:35,784
Now if death be of such a nature,
1951
02:16:36,344 --> 02:16:40,024
I say that to die is to gain…
1952
02:16:40,704 --> 02:16:44,664
for eternity is then only a single night."
1953
02:16:44,744 --> 02:16:47,584
Since when did that cat killer
turn into an English professor?
1954
02:16:48,704 --> 02:16:49,624
Did you forget…
1955
02:16:51,064 --> 02:16:54,064
that bitch would buy secondhand books
as a child.
1956
02:16:54,824 --> 02:16:56,304
He'd underline all the tough words…
1957
02:16:56,944 --> 02:16:59,064
and look them up
in the English dictionary.
1958
02:16:59,824 --> 02:17:01,144
Jayendra Singh Tomar.
1959
02:17:02,224 --> 02:17:03,224
Excellent…
1960
02:17:03,744 --> 02:17:05,344
Excellent chartered accountant!
1961
02:17:05,784 --> 02:17:07,024
The best in Lakhot!
1962
02:17:08,544 --> 02:17:10,344
He loved numbers!
1963
02:17:10,504 --> 02:17:11,384
What is he saying?
1964
02:17:11,464 --> 02:17:13,664
-He had answers to all your questions.
-Well…
1965
02:17:14,064 --> 02:17:16,584
-And his spreadsheets…
-Jay was his chartered accountant.
1966
02:17:17,184 --> 02:17:18,104
So good!
1967
02:17:19,344 --> 02:17:20,464
Loved his energy!
1968
02:17:20,984 --> 02:17:22,184
Always came on time.
1969
02:17:22,944 --> 02:17:24,384
Never asked for a holiday.
1970
02:17:25,184 --> 02:17:26,304
He'd never request a day off.
1971
02:17:26,984 --> 02:17:30,504
His dress sense
was always prim and proper.
1972
02:17:31,664 --> 02:17:33,104
He loved biscuits.
1973
02:17:34,184 --> 02:17:36,024
He was an asset to my company.
1974
02:17:37,584 --> 02:17:40,184
And definitely never complained.
1975
02:17:40,664 --> 02:17:41,824
Prim and proper.
1976
02:17:43,264 --> 02:17:44,184
I will miss him…
1977
02:17:44,264 --> 02:17:46,504
-I can't do this anymore.
-and his strange habits.
1978
02:17:49,104 --> 02:17:50,584
May his soul rest in peace.
1979
02:18:14,304 --> 02:18:15,264
I don't smoke.
1980
02:18:17,344 --> 02:18:18,504
Besides, it's illegal.
1981
02:18:23,784 --> 02:18:25,104
Was that overwhelming for you?
1982
02:18:25,384 --> 02:18:27,704
I don't give a rat's arse
about your dead brother.
1983
02:18:37,104 --> 02:18:38,064
Sorry.
1984
02:18:42,104 --> 02:18:44,184
All the drama going on in there
in his memory…
1985
02:18:46,144 --> 02:18:47,304
is what's annoying me.
1986
02:18:49,704 --> 02:18:51,264
He never cared about Vidushi.
1987
02:18:55,504 --> 02:18:57,064
You take very good care of her.
1988
02:18:58,704 --> 02:18:59,704
Is something going on?
1989
02:19:03,384 --> 02:19:04,384
I didn't think that you…
1990
02:19:05,104 --> 02:19:07,264
would be as narrow-minded
as the people here.
1991
02:19:10,344 --> 02:19:11,304
It's disappointing.
1992
02:19:19,744 --> 02:19:20,664
Right.
1993
02:19:22,704 --> 02:19:23,824
I shouldn't have said that.
1994
02:19:26,144 --> 02:19:27,104
Sorry.
1995
02:19:29,304 --> 02:19:30,264
It's okay.
1996
02:19:32,744 --> 02:19:34,624
By the way, a villager found your car.
1997
02:19:36,544 --> 02:19:37,984
He had called to report it.
1998
02:19:38,064 --> 02:19:40,064
-Why didn't you tell me? Where's it?
-On the highway.
1999
02:19:41,704 --> 02:19:42,864
I'll text you the location.
2000
02:19:46,584 --> 02:19:47,664
The key is in the car.
2001
02:19:49,384 --> 02:19:52,104
Once upon a time,
this used to be a boring town.
2002
02:19:54,024 --> 02:19:57,344
And now, it's a trending place
with multiple homicides.
2003
02:19:58,384 --> 02:19:59,744
There's so much to write about!
2004
02:20:00,784 --> 02:20:01,584
Oh!
2005
02:20:02,264 --> 02:20:03,264
By the way…
2006
02:20:04,304 --> 02:20:05,264
here's your share of the bill.
2007
02:20:07,224 --> 02:20:08,784
You just had a soft drink.
2008
02:20:09,784 --> 02:20:12,104
I paid for what I ate.
2009
02:20:14,944 --> 02:20:15,864
Felt bad?
2010
02:20:16,224 --> 02:20:18,984
Hearing what people say about you?
2011
02:20:19,944 --> 02:20:21,064
That's what upset you.
Right, Pallavi?
2012
02:20:22,184 --> 02:20:23,104
Listen!
2013
02:20:24,104 --> 02:20:26,824
For you, she's SI Pallavi Raj.
2014
02:20:27,624 --> 02:20:28,904
Now get out of here.
2015
02:20:29,184 --> 02:20:30,104
Who the hell are you?
2016
02:20:30,184 --> 02:20:32,624
-This is between me and Pallavi--
-Just get out of here, asshole!
2017
02:20:42,784 --> 02:20:43,744
I recognize you.
2018
02:20:45,184 --> 02:20:46,384
You're that criminal…
2019
02:20:47,064 --> 02:20:48,104
Devendra Tomar.
2020
02:20:51,304 --> 02:20:53,784
And you can forget about
the municipal papers…
2021
02:20:54,304 --> 02:20:55,424
that you wanted.
2022
02:20:56,344 --> 02:20:57,664
SI Pallavi Raj!
2023
02:21:02,024 --> 02:21:03,264
I can handle myself, Dev.
2024
02:21:03,944 --> 02:21:04,984
You mind your own business.
2025
02:21:16,944 --> 02:21:19,464
The location is near that mountain
on the right.
2026
02:21:19,544 --> 02:21:20,944
You're paying for the fuel!
2027
02:21:38,264 --> 02:21:40,984
ASSHAT
2028
02:21:46,144 --> 02:21:47,664
Are you going back to Gurugram soon?
2029
02:21:49,064 --> 02:21:50,024
I'm leaving today.
2030
02:21:50,384 --> 02:21:51,224
What!
2031
02:21:54,864 --> 02:21:55,904
Come back soon.
2032
02:21:57,064 --> 02:21:58,304
Not after eons.
2033
02:22:03,384 --> 02:22:05,504
-Cut down on your porn-watching.
-Shut up!
2034
02:22:07,984 --> 02:22:08,944
That's your name.
2035
02:22:09,344 --> 02:22:10,264
Asshat!
2036
02:22:13,944 --> 02:22:14,904
Jackass.
2037
02:22:27,824 --> 02:22:29,904
ASSHAT
2038
02:22:49,264 --> 02:22:50,224
Hello, Sandhya.
2039
02:22:50,464 --> 02:22:53,624
Dev. Sorry, I couldn't talk to you
at the prayer meeting.
2040
02:22:55,064 --> 02:22:57,344
I'm going back to Gurugram today.
2041
02:22:59,384 --> 02:23:00,264
Oh!
2042
02:23:01,704 --> 02:23:03,984
So, I'll see you at home
in the evening.
2043
02:23:05,144 --> 02:23:06,064
Okay.
2044
02:23:44,904 --> 02:23:45,824
Hel…
2045
02:24:03,904 --> 02:24:04,784
Sir!
2046
02:24:05,704 --> 02:24:07,344
Jayendra Tomar's preliminary…
2047
02:24:08,144 --> 02:24:09,344
autopsy report is here, sir.
2048
02:24:09,904 --> 02:24:10,944
Anything interesting?
2049
02:24:12,944 --> 02:24:14,184
You'll have fun, sir.
2050
02:24:23,824 --> 02:24:24,744
Are you…
2051
02:24:25,344 --> 02:24:26,344
going today?
2052
02:24:29,304 --> 02:24:30,264
Yes.
2053
02:24:30,744 --> 02:24:32,984
The office called.
So, I need to go.
2054
02:24:35,224 --> 02:24:36,624
We won't be celebrating Diwali anyway.
2055
02:24:39,304 --> 02:24:41,064
It would have been nice
if you stayed a bit longer.
2056
02:24:43,264 --> 02:24:44,224
Tea?
2057
02:24:44,584 --> 02:24:45,544
Thank you.
2058
02:24:46,984 --> 02:24:49,224
Next time.
I'll come back soon, Dad.
2059
02:24:53,464 --> 02:24:54,304
Alright.
2060
02:24:59,664 --> 02:25:00,584
Dad…
2061
02:25:04,704 --> 02:25:06,504
I need to talk to you in private.
2062
02:25:08,344 --> 02:25:10,704
I wanted to rest for a while.
2063
02:25:11,624 --> 02:25:12,544
Is it urgent?
2064
02:25:15,424 --> 02:25:16,304
No.
2065
02:25:17,064 --> 02:25:19,144
Get some rest. We can talk later.
2066
02:25:28,304 --> 02:25:29,224
Vidushi…
2067
02:25:30,064 --> 02:25:32,624
I need a phone charger.
2068
02:25:33,304 --> 02:25:34,344
Let me check.
2069
02:25:48,144 --> 02:25:51,184
My parents want me to go back
to Bhilwara with them.
2070
02:25:52,304 --> 02:25:54,344
Who will take care of Father
in my absence?
2071
02:25:57,304 --> 02:25:58,584
Vidushi, you--
2072
02:26:04,344 --> 02:26:05,304
Listen to me.
2073
02:26:05,984 --> 02:26:08,944
Do whatever you feel is right.
2074
02:26:09,064 --> 02:26:11,104
I don't understand anything.
2075
02:26:11,584 --> 02:26:13,344
Relax. It's alright.
2076
02:26:15,784 --> 02:26:16,704
Hang on.
2077
02:26:20,104 --> 02:26:21,064
Greetings!
2078
02:26:21,744 --> 02:26:23,304
Please call Devendra Singh Tomar.
2079
02:26:29,344 --> 02:26:31,704
I'm here with breaking news…
2080
02:26:32,304 --> 02:26:33,464
for you and your family.
2081
02:26:35,584 --> 02:26:38,824
The preliminary autopsy report is out.
2082
02:26:42,024 --> 02:26:44,664
Jayendra Singh Tomar was murdered.
2083
02:26:45,544 --> 02:26:46,344
What!
2084
02:26:47,224 --> 02:26:50,584
Despite all the smoke,
there was no damage to his lungs.
2085
02:26:51,344 --> 02:26:52,744
And that is because…
2086
02:26:53,824 --> 02:26:56,264
he had already died prior to the accident.
2087
02:26:59,544 --> 02:27:02,144
I've got some more sensational news.
2088
02:27:02,424 --> 02:27:05,544
The indications of trauma in his head…
2089
02:27:06,544 --> 02:27:10,064
do not align with the circumstances
of the accident.
2090
02:27:10,504 --> 02:27:11,544
What are you saying?
2091
02:27:11,704 --> 02:27:14,344
It has been really difficult
to break it to you.
2092
02:27:15,304 --> 02:27:17,744
Poor guy!
He died at such a young age.
2093
02:27:18,104 --> 02:27:21,544
My heartfelt condolences to your family.
2094
02:27:23,264 --> 02:27:24,264
Hand me your car keys.
2095
02:27:26,224 --> 02:27:29,584
-What? Why?
-Because you are a suspect!
2096
02:27:30,784 --> 02:27:33,304
We need to search the car
for evidence. Come on.
2097
02:27:35,904 --> 02:27:37,184
-Here.
-Yes, sir.
2098
02:27:38,224 --> 02:27:39,984
Why isn't your name on the nameplate?
2099
02:27:41,464 --> 02:27:42,344
Come here.
2100
02:27:42,624 --> 02:27:43,624
Hey…
2101
02:27:43,784 --> 02:27:44,704
Yes, sir.
2102
02:27:46,304 --> 02:27:47,984
Where were you the other night?
2103
02:27:49,304 --> 02:27:50,304
I was drinking.
2104
02:27:51,304 --> 02:27:52,224
Where?
2105
02:27:53,584 --> 02:27:54,584
On the lakeside.
2106
02:27:55,144 --> 02:27:56,144
With whom?
2107
02:27:57,424 --> 02:27:58,904
-Alone.
-Lonely?
2108
02:28:00,344 --> 02:28:03,264
-Is it a problem to drink alone?
-No, it's not a problem.
2109
02:28:03,344 --> 02:28:04,304
Sir!
2110
02:28:04,704 --> 02:28:06,464
There's blood on the door of the car.
2111
02:28:09,784 --> 02:28:10,744
Blood.
2112
02:28:19,304 --> 02:28:21,144
-Where did this come from?
-I don't know.
2113
02:28:21,544 --> 02:28:22,544
And that's not blood!
2114
02:28:22,784 --> 02:28:25,144
What is it if it's not blood?
Pumpkin sauce?!
2115
02:28:25,264 --> 02:28:28,504
We're cops! Whether we recognize anything
else or not, we can always identify blood!
2116
02:28:28,584 --> 02:28:29,344
Tell me one thing.
2117
02:28:29,464 --> 02:28:30,304
After drinking your loneliness
2118
02:28:30,344 --> 02:28:31,584
-away at the lakefront,
-Father!
2119
02:28:31,824 --> 02:28:32,944
when did you go to the hotel?
2120
02:28:35,184 --> 02:28:36,144
I fell asleep right there.
2121
02:28:36,464 --> 02:28:37,344
You fell asleep there?
2122
02:28:37,984 --> 02:28:38,904
Who saw you?
2123
02:28:39,064 --> 02:28:40,344
How would I know?
I was asleep!
2124
02:28:40,464 --> 02:28:42,464
Right. How would you know?
You were asleep!
2125
02:28:42,544 --> 02:28:44,344
-You're under arrest!
-What nonsense!
2126
02:28:44,464 --> 02:28:46,024
-Really? Nonsense?!
-Father…
2127
02:28:46,104 --> 02:28:47,184
You are under arrest…
2128
02:28:47,984 --> 02:28:50,304
on suspicion of the murder
of your own brother!
2129
02:28:50,584 --> 02:28:52,464
-Father!
-What nonsense!
2130
02:28:52,544 --> 02:28:53,824
-I'm talking nonsense?!
-Come on!
2131
02:28:53,944 --> 02:28:54,784
I'm talking nonsense?!
2132
02:28:55,184 --> 02:28:56,624
-Hold him.
-Didn't I say…
2133
02:28:57,304 --> 02:28:59,744
I would catch you someday?
Well, here you go!
2134
02:29:00,184 --> 02:29:01,144
Gotcha!
2135
02:29:04,104 --> 02:29:04,944
Come on.
2136
02:29:05,584 --> 02:29:06,464
Sit here.
2137
02:29:07,664 --> 02:29:09,304
-Sit down, man!
-I am!
2138
02:29:10,944 --> 02:29:12,584
Sit properly and drop the attitude.
2139
02:29:14,424 --> 02:29:16,904
-Sajjan Singh, take out his file.
-Sir.
2140
02:29:25,424 --> 02:29:26,744
Is that the foreign woman's file?
2141
02:29:28,224 --> 02:29:29,144
Why?
2142
02:29:29,784 --> 02:29:31,024
Did you murder her, as well?
2143
02:29:35,784 --> 02:29:37,544
Do you seriously think I killed Jay?
2144
02:29:37,784 --> 02:29:38,784
How would I know?
2145
02:29:48,104 --> 02:29:49,904
What the hell!
2146
02:29:50,264 --> 02:29:51,264
What does that mean?
2147
02:29:51,624 --> 02:29:52,504
What?
2148
02:29:53,704 --> 02:29:54,664
That tattoo.
2149
02:29:56,544 --> 02:29:57,544
Why do you care?
2150
02:30:05,264 --> 02:30:06,184
Tosca.
2151
02:30:08,984 --> 02:30:09,984
Loneliness,
2152
02:30:12,464 --> 02:30:14,464
restlessness, yearning.
2153
02:30:18,544 --> 02:30:19,984
There's no exact translation.
2154
02:30:23,424 --> 02:30:24,984
"The melancholy of life."
2155
02:30:28,104 --> 02:30:28,984
Wow!
2156
02:30:30,784 --> 02:30:31,784
Tosca.
2157
02:30:36,624 --> 02:30:38,504
You took quite some time to get back.
2158
02:30:39,424 --> 02:30:41,184
Why are you in a hurry?
2159
02:30:42,184 --> 02:30:46,064
You'll be spending the night
on the cold ground of reality.
2160
02:30:48,544 --> 02:30:49,504
Madam.
2161
02:30:50,144 --> 02:30:51,504
-Please note.
-Yes, sir.
2162
02:30:52,544 --> 02:30:53,784
Why did you kill your brother?
2163
02:30:54,704 --> 02:30:55,944
I didn't kill him.
2164
02:30:56,304 --> 02:30:58,784
Why were you strangling him
the other day in public?
2165
02:30:58,984 --> 02:31:02,344
I wasn't trying to strangle him.
It was just an argument
2166
02:31:02,544 --> 02:31:03,544
between two brothers.
2167
02:31:04,024 --> 02:31:05,544
And what was the argument about?
2168
02:31:07,544 --> 02:31:08,544
Nothing.
2169
02:31:09,024 --> 02:31:10,904
It was something trivial.
2170
02:31:10,984 --> 02:31:11,984
Something trivial?
2171
02:31:12,304 --> 02:31:14,144
Madam, note that it was something trivial.
2172
02:31:15,144 --> 02:31:16,224
Underline it.
2173
02:31:17,744 --> 02:31:19,304
Why was there blood inside your car?
2174
02:31:22,344 --> 02:31:24,624
Like I said earlier, that wasn't blood.
2175
02:31:25,064 --> 02:31:26,344
You guys are wasting your time.
2176
02:31:26,944 --> 02:31:28,144
I didn't kill Jay!
2177
02:31:28,784 --> 02:31:30,304
Go and investigate who did it.
2178
02:31:30,664 --> 02:31:33,304
We have got
all your previous records on file.
2179
02:31:34,144 --> 02:31:36,704
Wait. Let me get it here for you.
2180
02:31:37,144 --> 02:31:38,784
Give it to me, Sajjan Singh.
2181
02:31:44,464 --> 02:31:45,944
Devendra Singh Tomar.
2182
02:31:46,304 --> 02:31:48,264
Son of Rajendra Singh Tomar. Okay?
2183
02:31:50,784 --> 02:31:51,784
How much do you charge?
2184
02:31:52,144 --> 02:31:53,984
-How dare you!
-Dev!
2185
02:31:54,224 --> 02:31:56,024
Mercilessly thrashed the victim.
2186
02:31:56,304 --> 02:31:57,184
Dev!
2187
02:31:57,264 --> 02:31:59,744
Broke his nose.
Left him half dead.
2188
02:31:59,784 --> 02:32:03,224
Broke his skull,
and a knee into smithereens.
2189
02:32:05,824 --> 02:32:07,744
What the-- Who wrote "smithereens"?
2190
02:32:08,464 --> 02:32:12,344
You also crushed the bones
in his ankle and thigh.
2191
02:32:15,184 --> 02:32:16,784
Just like your brother.
2192
02:32:17,104 --> 02:32:19,544
Peculiarly alike. Ditto!
2193
02:32:20,744 --> 02:32:23,584
I have a feeling
this is your modus operandi.
2194
02:32:24,744 --> 02:32:26,424
This time you've been caught!
2195
02:32:28,664 --> 02:32:30,144
Welcome home, my man.
2196
02:32:30,264 --> 02:32:33,344
You must have some golden memories
attached to this place.
2197
02:32:35,704 --> 02:32:36,624
Enjoy.
2198
02:32:40,144 --> 02:32:42,504
Golden memories, my ass!
2199
02:32:45,504 --> 02:32:46,504
No missing girl?
2200
02:32:49,304 --> 02:32:50,304
You checked the photo?
2201
02:32:55,784 --> 02:32:56,704
Okay.
2202
02:32:57,464 --> 02:32:58,464
Okay. Thank you.
2203
02:33:05,064 --> 02:33:06,224
Mr. SHO!
2204
02:33:06,704 --> 02:33:07,664
Rangot!
2205
02:33:08,224 --> 02:33:09,824
-Greetings!
-Hey, Rangot!
2206
02:33:10,984 --> 02:33:12,144
Where's SHO Rangot?
2207
02:33:19,704 --> 02:33:20,944
Good evening, Rangot.
2208
02:33:24,944 --> 02:33:25,904
Sit.
2209
02:33:27,104 --> 02:33:28,024
What are you doing?
2210
02:33:28,384 --> 02:33:29,384
Sorry?
2211
02:33:29,704 --> 02:33:32,544
You asked me to sit.
So, I'm sitting.
2212
02:33:33,704 --> 02:33:37,984
You dumbfuck! What game have you been
playing with Vikas and the Kachdaars?
2213
02:33:41,464 --> 02:33:42,704
There's no game, Mr. Kairav.
2214
02:33:45,104 --> 02:33:48,144
I thought you were in the loop. Moreover,
the directive came from the higher-ups.
2215
02:33:48,704 --> 02:33:50,464
-Besides, you--
-Shut up!
2216
02:33:51,904 --> 02:33:53,344
Don't get smart with me!
2217
02:33:56,264 --> 02:33:57,304
Do you think…
2218
02:33:57,944 --> 02:34:01,064
I'm unaware of the game
you and Pramod Bhenno have been playing?
2219
02:34:05,824 --> 02:34:07,704
Even contemplating messing with me…
2220
02:34:09,184 --> 02:34:10,464
will take you three lifetimes.
2221
02:34:12,344 --> 02:34:13,224
Heard that?
2222
02:34:15,064 --> 02:34:15,904
Three.
2223
02:34:16,584 --> 02:34:17,464
Three.
2224
02:34:18,664 --> 02:34:21,224
You will do what I ask you to do,
and when I ask you to do it.
2225
02:34:22,664 --> 02:34:23,584
Do you understand?
2226
02:34:25,024 --> 02:34:27,184
One hundred percent, sir.
2227
02:34:27,984 --> 02:34:28,984
Where is Vikas?
2228
02:34:29,584 --> 02:34:30,544
Get the lock.
2229
02:34:44,904 --> 02:34:47,104
This is completely unjust, Vikas.
2230
02:34:48,144 --> 02:34:52,344
It's completely unjust
to our tribal brethren.
2231
02:34:55,064 --> 02:34:56,824
For the first time,
we're in agreement with each other.
2232
02:34:57,664 --> 02:34:59,944
I have made all arrangements
for your release.
2233
02:35:01,344 --> 02:35:04,544
Rajbir will make sure all the charges
are dropped. Right, Rajbir?
2234
02:35:04,904 --> 02:35:07,144
I promise, sir. Sure thing.
2235
02:35:09,704 --> 02:35:10,704
I'll see you then.
2236
02:35:13,424 --> 02:35:16,304
We will work this out like brothers. Yeah?
2237
02:35:19,144 --> 02:35:20,784
Oh!
2238
02:35:22,344 --> 02:35:23,704
Dev Singh Tomar, right?
2239
02:35:30,864 --> 02:35:31,824
I'll see you, Vikas.
2240
02:35:40,104 --> 02:35:42,064
Do you still have trouble peeing?
2241
02:35:45,984 --> 02:35:47,304
Trouble peeing!
2242
02:35:50,824 --> 02:35:52,744
Wait up!
2243
02:35:55,424 --> 02:35:57,704
Hey, easy! You're having trouble…
2244
02:35:58,384 --> 02:35:59,464
It's quite normal, sir.
2245
02:36:01,504 --> 02:36:02,904
Will you beat him to death?
2246
02:36:02,984 --> 02:36:04,224
Hey, shut up!
2247
02:36:06,584 --> 02:36:07,544
Keep quiet.
2248
02:36:08,264 --> 02:36:10,664
He has to appear before
the magistrate tomorrow.
2249
02:36:11,504 --> 02:36:12,744
Hope you remember it's Monday.
2250
02:36:14,104 --> 02:36:15,664
Injury marks won’t look good.
2251
02:36:19,104 --> 02:36:20,424
Fuck…
2252
02:36:23,344 --> 02:36:24,384
Mr. Vikas…
2253
02:36:24,864 --> 02:36:28,544
I must warn you against placing
any trust in that Kairav.
2254
02:36:29,144 --> 02:36:31,384
That asshole is playing
a sordid game with you.
2255
02:36:34,024 --> 02:36:35,024
Son of a…
2256
02:36:36,344 --> 02:36:37,304
Lock it up!
2257
02:36:48,944 --> 02:36:51,744
He can't even pee properly.
2258
02:37:12,264 --> 02:37:13,264
Why did you save me?
2259
02:37:14,504 --> 02:37:15,464
Mr. Dev…
2260
02:37:16,504 --> 02:37:18,424
nothing is ever achieved through violence.
2261
02:37:20,464 --> 02:37:22,424
Well, I achieved four years.
2262
02:37:23,384 --> 02:37:24,344
Four.
2263
02:37:26,704 --> 02:37:28,344
You're a good man, Mr. Vikas.
2264
02:37:29,504 --> 02:37:31,344
You're not that bad either.
2265
02:37:31,784 --> 02:37:32,744
Is that so?
2266
02:37:35,464 --> 02:37:37,744
Go and tell my father that.
2267
02:37:40,864 --> 02:37:43,664
By the way, why do you feel so?
2268
02:37:44,624 --> 02:37:48,304
Because you saw me the other night
but didn't use it against me.
2269
02:37:49,704 --> 02:37:50,624
What night?
2270
02:37:57,984 --> 02:37:58,904
Don't worry.
2271
02:37:59,944 --> 02:38:01,064
I deleted them.
2272
02:38:11,064 --> 02:38:12,384
Let's get some rest.
2273
02:38:16,064 --> 02:38:20,544
ALWAYS AT YOUR SERVICE
2274
02:38:21,904 --> 02:38:24,384
-Long live…
-Vikas Kachdaar!
2275
02:38:24,464 --> 02:38:29,184
-Long live…
-Vikas Kachdaar!
2276
02:38:29,264 --> 02:38:33,424
-Hail Vikas Kachdaar!
-Glory to him!
2277
02:38:33,504 --> 02:38:35,384
-Hail Vikas Kachdaar!
-Glory to him!
2278
02:38:35,464 --> 02:38:36,264
SACHIN BHARADWAJ
2279
02:38:36,344 --> 02:38:39,144
On SHO Rangot's recommendation,
all charges have been dropped.
2280
02:38:41,184 --> 02:38:42,424
The accused is free to leave.
2281
02:38:46,064 --> 02:38:47,704
Well, well, well…
2282
02:38:48,544 --> 02:38:49,544
What's up?
2283
02:38:50,144 --> 02:38:52,184
How are you, my pistachio gelato?
2284
02:38:54,304 --> 02:38:55,664
Did you get into trouble again?
2285
02:39:00,024 --> 02:39:01,184
Well, Mr. Vikas…
2286
02:39:02,064 --> 02:39:04,224
now you're as unrestrained
as a bull in open fields.
2287
02:39:09,344 --> 02:39:11,024
-Congratulations.
-All the best.
2288
02:39:13,864 --> 02:39:14,944
Take care.
2289
02:39:15,544 --> 02:39:16,424
You too.
2290
02:39:17,424 --> 02:39:18,704
Sir.
2291
02:39:18,904 --> 02:39:21,624
If you're done embracing each other,
shall we go for the next hearing?
2292
02:39:23,704 --> 02:39:25,224
Come, let's go.
2293
02:39:25,384 --> 02:39:26,344
Go.
2294
02:39:28,184 --> 02:39:31,144
Mr. Vikas, please don't forget…
2295
02:39:31,904 --> 02:39:33,344
who your true friends are.
2296
02:39:36,384 --> 02:39:37,584
Mr. Vikas, listen.
2297
02:39:38,624 --> 02:39:40,224
Mr. Vikas… I was saying…
2298
02:39:40,864 --> 02:39:43,264
like the SHO said,
don't forget who your true friends are.
2299
02:39:43,344 --> 02:39:44,224
We'll see.
2300
02:39:44,304 --> 02:39:45,944
Mr. Kairav sends his regards.
2301
02:39:46,024 --> 02:39:48,224
Resolve everything amicably.
2302
02:39:50,544 --> 02:39:52,264
If you guys are done, may I leave?
2303
02:39:52,904 --> 02:39:53,824
I'm exhausted.
2304
02:39:55,664 --> 02:39:57,464
-Congratulations. Welcome back.
-Welcome back!
2305
02:39:57,584 --> 02:40:00,624
-Long live…
-Vikas Kachdaar!
2306
02:40:03,824 --> 02:40:04,704
Let's go.
2307
02:40:06,944 --> 02:40:08,104
Welcome, Mr. Vikas.
2308
02:40:10,024 --> 02:40:12,144
We'll stay in touch, Mr. Vikas!
2309
02:40:13,224 --> 02:40:14,704
He switched sides!
2310
02:40:15,824 --> 02:40:17,184
What a jackass!
2311
02:40:20,264 --> 02:40:22,424
IPC Section 302. Murder.
2312
02:40:22,904 --> 02:40:27,104
350, 351, 352.
Battery, assault.
2313
02:40:28,144 --> 02:40:29,024
Evidences.
2314
02:40:29,104 --> 02:40:32,224
Sir, the victim is the elder brother
of the accused.
2315
02:40:32,464 --> 02:40:34,864
The relationship between the brothers
has always been
2316
02:40:34,944 --> 02:40:36,624
marked by discomfort and discord.
2317
02:40:37,144 --> 02:40:38,744
They've been at each other's throats
2318
02:40:38,824 --> 02:40:41,464
and I've witnessed them thrash
each other in public in broad daylight.
2319
02:40:41,664 --> 02:40:44,464
There is no alibi
for the night of the murder.
2320
02:40:44,664 --> 02:40:47,424
And we found blood
in the car of the accused.
2321
02:40:47,904 --> 02:40:48,864
Is it the victim's blood?
2322
02:40:49,984 --> 02:40:53,184
Sir, there is a heavy workload in the lab.
2323
02:40:53,344 --> 02:40:54,264
So…
2324
02:40:54,784 --> 02:40:56,344
it will take some time
for the report to arrive.
2325
02:40:56,784 --> 02:40:59,984
We have seized the car as evidence.
2326
02:41:00,064 --> 02:41:01,144
The test wasn't conducted.
2327
02:41:01,744 --> 02:41:04,224
What you're calling blood
could also be chocolate ice cream.
2328
02:41:04,744 --> 02:41:07,744
Is there any other evidence
that links the suspect to the crime?
2329
02:41:08,184 --> 02:41:10,584
Sir, the suspect is a history-sheeter.
2330
02:41:10,704 --> 02:41:15,664
All the details of his previous cases
are in that file.
2331
02:41:16,064 --> 02:41:16,944
And…
2332
02:41:17,104 --> 02:41:18,184
The evidence is flimsy.
2333
02:41:19,104 --> 02:41:20,704
Sir, it will take some time.
2334
02:41:21,664 --> 02:41:24,624
And… the accused is from Gurugram.
2335
02:41:26,504 --> 02:41:27,704
He's a flight risk, sir.
2336
02:41:28,264 --> 02:41:30,664
Bail is granted
at the enhanced sum of 500,000.
2337
02:41:30,984 --> 02:41:33,064
As long as the investigation is ongoing,
2338
02:41:33,224 --> 02:41:35,544
the seized vehicle
will remain with the police.
2339
02:41:35,744 --> 02:41:38,064
The accused won't leave the city
2340
02:41:38,184 --> 02:41:40,424
and will report
to the police station daily.
2341
02:41:40,864 --> 02:41:41,824
Understood?
2342
02:41:42,384 --> 02:41:43,384
Yes, sir.
2343
02:41:43,544 --> 02:41:45,464
But, sir, 500,000?!
2344
02:41:46,144 --> 02:41:49,184
If you can't pay up, then I will
have to remand you for police custody.
2345
02:41:49,824 --> 02:41:50,744
Sir!
2346
02:41:51,424 --> 02:41:52,504
We'll bail him out.
2347
02:41:59,904 --> 02:42:00,984
Hey, lemon Popsicle!
2348
02:42:01,504 --> 02:42:02,424
Tell me one thing.
2349
02:42:03,224 --> 02:42:04,704
Did you really kill your brother?
2350
02:42:07,984 --> 02:42:11,104
It must have been fun to murder
your blood relative, right?
2351
02:42:14,744 --> 02:42:16,584
Why did you numb-nuts bail me out?
2352
02:42:19,424 --> 02:42:21,024
Oh, sweetheart!
2353
02:42:21,504 --> 02:42:23,064
We're friends now, aren't we?
2354
02:42:23,944 --> 02:42:25,984
It's what friends do for each other.
2355
02:42:27,064 --> 02:42:29,264
Always remember that, tutti-frutti!
2356
02:42:29,344 --> 02:42:30,384
Stop it, man!
2357
02:42:35,664 --> 02:42:37,464
Hello, sister-in-law.
Are you at home?
2358
02:42:37,744 --> 02:42:39,464
Sister-in-law!
2359
02:42:40,024 --> 02:42:42,024
Sister-in-law!
2360
02:42:42,344 --> 02:42:43,944
-What?
-Sister-in-law!
2361
02:42:44,544 --> 02:42:45,504
Wait, what?
2362
02:43:04,544 --> 02:43:07,824
Let it go
2363
02:43:08,464 --> 02:43:11,744
Don't leave me like this
2364
02:43:13,384 --> 02:43:17,584
Are you upset
2365
02:43:18,264 --> 02:43:21,104
Because of me?
2366
02:43:24,504 --> 02:43:27,584
Let it go
2367
02:43:28,264 --> 02:43:31,344
I promise it won't happen again
2368
02:43:34,384 --> 02:43:37,264
Come back to me
2369
02:43:38,144 --> 02:43:40,824
Embrace me and relieve my pain
2370
02:43:43,064 --> 02:43:47,024
I will get you the stars
2371
02:43:47,984 --> 02:43:52,224
And sing from afar
2372
02:43:53,944 --> 02:43:56,744
For you
2373
02:43:59,104 --> 02:44:04,584
Oh, let it go!
2374
02:44:07,784 --> 02:44:10,824
It won't happen again
2375
02:44:12,664 --> 02:44:16,624
Because of me
2376
02:44:17,664 --> 02:44:19,344
Let it go
2377
02:46:47,272 --> 02:46:48,352
He's stable.
2378
02:46:50,672 --> 02:46:53,712
The doctor said that
the next few days will be crucial.
2379
02:46:58,152 --> 02:46:59,152
He's very strong.
2380
02:47:00,832 --> 02:47:01,912
Nothing will happen to him.
2381
02:47:04,592 --> 02:47:05,552
He'll be fine.
2382
02:48:02,272 --> 02:48:03,512
Who bailed you out?
2383
02:48:05,632 --> 02:48:08,272
I… I've got some friends.
2384
02:48:10,152 --> 02:48:11,072
What next?
2385
02:48:11,352 --> 02:48:16,072
Once the investigation report for
the blood, or whatever it is, comes out,
2386
02:48:17,112 --> 02:48:18,832
their case will be weakened.
2387
02:48:20,032 --> 02:48:21,832
But you don't worry about me.
2388
02:48:23,152 --> 02:48:25,392
Tell me, how have you been?
2389
02:48:26,872 --> 02:48:28,592
I'm fine. I…
2390
02:48:32,312 --> 02:48:34,472
There's no money in the bank account.
2391
02:48:35,672 --> 02:48:37,272
I don't understand what to do.
2392
02:48:38,232 --> 02:48:41,472
There should have been
at least 300,000 rupees.
2393
02:48:41,792 --> 02:48:42,872
Did you check the bank statement?
2394
02:48:43,032 --> 02:48:46,232
The branch was vandalized
during the riots.
2395
02:48:46,552 --> 02:48:48,272
It is currently closed for renovation.
2396
02:48:49,032 --> 02:48:51,952
I don't even have
the net-banking password.
2397
02:48:55,432 --> 02:48:58,392
But you don't worry. I…
2398
02:48:59,752 --> 02:49:01,312
I'll take a loan from Father.
2399
02:49:01,832 --> 02:49:03,712
I need to pay the hospital bill.
2400
02:49:03,792 --> 02:49:04,752
No, no.
2401
02:49:05,552 --> 02:49:07,312
I will settle the hospital bill.
2402
02:49:08,472 --> 02:49:09,392
And…
2403
02:49:10,472 --> 02:49:12,552
please don't tell Dad anything.
2404
02:49:18,512 --> 02:49:19,472
Hello?
2405
02:49:23,472 --> 02:49:25,072
I'll be right there.
2406
02:49:25,472 --> 02:49:26,352
What happened?
2407
02:49:32,712 --> 02:49:33,712
What's wrong?
2408
02:49:37,432 --> 02:49:38,472
Vidushi!
2409
02:49:38,792 --> 02:49:40,232
I was returning from the market.
2410
02:49:40,352 --> 02:49:43,432
I noticed that the door was ajar,
and the house had been vandalized!
2411
02:49:46,952 --> 02:49:48,872
You have a friend
in the police force, right?
2412
02:49:48,952 --> 02:49:50,592
Yes, I'm calling her.
2413
02:49:50,672 --> 02:49:51,872
-Okay.
-One second.
2414
02:49:53,152 --> 02:49:54,352
Hello?
2415
02:49:54,552 --> 02:49:56,512
Pallo, where are you?
2416
02:49:56,872 --> 02:49:58,072
There has been a theft at the house.
2417
02:49:59,032 --> 02:50:00,552
Dev's with me.
2418
02:50:01,472 --> 02:50:02,552
Please come over quickly.
2419
02:50:03,112 --> 02:50:04,432
Yeah, alright.
2420
02:50:12,352 --> 02:50:16,192
Has anything valuable been taken?
Electronics or cash?
2421
02:50:17,032 --> 02:50:17,912
No.
2422
02:50:18,632 --> 02:50:19,992
Everything seems fine.
2423
02:50:20,712 --> 02:50:21,952
My jewelry is also here.
2424
02:50:22,232 --> 02:50:23,192
Oh, God.
2425
02:50:24,832 --> 02:50:26,952
Father's important files…
2426
02:50:38,232 --> 02:50:39,392
I hope you don't believe…
2427
02:50:40,112 --> 02:50:41,192
that I killed Jay.
2428
02:50:41,512 --> 02:50:44,232
No. Are you crazy?
Why would I…
2429
02:50:48,512 --> 02:50:49,712
But someone did kill him…
2430
02:50:50,872 --> 02:50:52,352
and made it look like an accident.
2431
02:50:54,632 --> 02:50:57,472
But why would anyone kill him?
2432
02:50:58,472 --> 02:51:01,912
Did he have any enemies? Any disputes?
2433
02:51:03,552 --> 02:51:04,472
Any affairs?
2434
02:51:07,672 --> 02:51:09,952
Not that I'm aware of.
2435
02:51:19,512 --> 02:51:20,752
This looks like a gambling chip.
2436
02:51:22,912 --> 02:51:23,912
Yeah…
2437
02:51:25,232 --> 02:51:26,352
it's Jay's.
2438
02:51:28,032 --> 02:51:31,672
Some time ago,
Jay had a severe gambling problem.
2439
02:51:32,472 --> 02:51:33,472
Did Dad know?
2440
02:51:34,232 --> 02:51:35,512
No, he…
2441
02:51:36,192 --> 02:51:38,752
He promised that he would
never gamble again.
2442
02:51:39,112 --> 02:51:43,072
And he had sworn me to secrecy.
2443
02:52:05,832 --> 02:52:08,072
KIN CONFLICT IN LAKHOT
ONE BROTHER TAKES THE LIFE OF THE OTHER
2444
02:52:20,872 --> 02:52:21,752
So, nothing's missing?
2445
02:52:22,232 --> 02:52:24,152
Perhaps they were searching
for something specific.
2446
02:52:27,192 --> 02:52:28,672
Leave the investigation to me.
2447
02:52:37,352 --> 02:52:39,432
There are no advancements
in the investigation of Jay's murder.
2448
02:52:40,392 --> 02:52:41,552
He had a gambling addiction.
2449
02:52:42,432 --> 02:52:44,592
It's possible that a thug or criminal
was after him.
2450
02:52:45,392 --> 02:52:47,072
A few days ago, I saw him
outside the house…
2451
02:52:48,032 --> 02:52:48,952
getting thrashed.
2452
02:52:49,712 --> 02:52:50,632
Really?
2453
02:52:51,992 --> 02:52:53,072
You didn't help him?
2454
02:52:53,192 --> 02:52:54,792
No, because it wasn't my problem.
2455
02:52:55,632 --> 02:52:57,152
Now, it's one hundred percent
your problem.
2456
02:52:58,952 --> 02:53:01,952
Where you were this morning
when everyone was at the hospital?
2457
02:53:02,512 --> 02:53:03,472
Here.
2458
02:53:03,952 --> 02:53:05,112
Looking for property papers?
2459
02:53:05,192 --> 02:53:06,432
Are you out of your mind?
2460
02:53:07,152 --> 02:53:08,712
I went straight to the hospital
from the court.
2461
02:53:10,192 --> 02:53:11,112
You all…
2462
02:53:11,912 --> 02:53:14,672
Everyone has only been questioning me
instead of taking the case seriously.
2463
02:53:16,432 --> 02:53:17,792
Shouldn't you go back to the hotel?
2464
02:53:18,632 --> 02:53:19,752
Go, clean up.
2465
02:53:21,712 --> 02:53:23,392
Get going. Seriously.
2466
02:53:26,112 --> 02:53:28,832
What is wrong with everyone here?
2467
02:53:30,792 --> 02:53:31,752
Sir.
2468
02:53:32,992 --> 02:53:36,232
Vikas has been released,
but Pramod is openly sealing deals.
2469
02:53:36,752 --> 02:53:38,072
Isn't that what you wanted?
2470
02:53:39,152 --> 02:53:40,712
-Yes, but--
-Kairav.
2471
02:53:41,552 --> 02:53:44,392
This is politics,
and Bhenno is a politician.
2472
02:53:45,592 --> 02:53:46,952
Let him handle it.
2473
02:53:47,752 --> 02:53:49,352
It's just one marble mine.
2474
02:53:50,112 --> 02:53:51,112
Give it a few days.
2475
02:53:51,872 --> 02:53:53,472
The matter will resolve itself.
2476
02:53:53,752 --> 02:53:54,592
Sir.
2477
02:54:03,792 --> 02:54:04,672
Sir.
2478
02:54:11,712 --> 02:54:12,552
What's the update?
2479
02:54:13,672 --> 02:54:14,712
No money was found.
2480
02:54:15,832 --> 02:54:17,192
We scoured the house.
2481
02:54:18,232 --> 02:54:19,832
The money must be hidden somewhere.
2482
02:54:20,832 --> 02:54:22,232
I'm sure Jay didn't take it
with him to hell.
2483
02:54:27,872 --> 02:54:30,112
We need to get to Vikas
as soon as possible.
2484
02:54:30,592 --> 02:54:31,912
Talk to Dev Tomar.
2485
02:54:32,552 --> 02:54:34,072
-Understood?
-Yes, sir.
2486
02:54:34,712 --> 02:54:36,952
-All hail…
-The Kachdaars!
2487
02:54:37,032 --> 02:54:39,232
-All hail…
-Mr. Bhenno!
2488
02:54:39,312 --> 02:54:41,312
-All hail…
-Mr. Bhenno!
2489
02:54:41,632 --> 02:54:42,752
Mr. Vikas.
2490
02:54:43,632 --> 02:54:46,632
My presence here has ignited
a lot of enthusiasm among your people.
2491
02:54:47,192 --> 02:54:50,472
Yes. But I need commitment from you
more than anything else.
2492
02:54:50,552 --> 02:54:51,912
Have faith, Mr. Vikas.
2493
02:54:52,792 --> 02:54:54,512
There is a moral commitment…
2494
02:54:55,352 --> 02:54:56,912
but I'm also connected with you
on a soul level.
2495
02:54:58,152 --> 02:54:59,912
How about giving an open commitment?
2496
02:55:00,232 --> 02:55:02,312
Mr. Vikas, you're unbelievable.
2497
02:55:03,152 --> 02:55:07,112
Before going against the party
high command, let me think it over a bit!
2498
02:55:30,912 --> 02:55:31,872
Goddamnit!
2499
02:55:45,472 --> 02:55:46,352
Hello?
2500
02:55:46,952 --> 02:55:48,752
Dev, are you alright?
2501
02:55:49,392 --> 02:55:51,072
I heard you got bail.
2502
02:55:53,952 --> 02:55:56,312
You'd know since your boss is the one
who got me out.
2503
02:55:57,472 --> 02:55:58,312
Very funny!
2504
02:55:58,832 --> 02:55:59,872
Come home in the morning.
2505
02:56:00,232 --> 02:56:01,472
We'll talk over breakfast.
2506
02:56:04,272 --> 02:56:06,072
Alright. I'll be there.
2507
02:56:19,032 --> 02:56:21,152
Is this also a part of your business?
2508
02:56:22,952 --> 02:56:24,712
Did you see her?
2509
02:56:25,632 --> 02:56:28,952
These chicks in uniform
pack quite a punch!
2510
02:56:29,472 --> 02:56:30,752
Have you seen Pallavi? She's--
2511
02:56:33,112 --> 02:56:36,272
I mean, she looks really hot
in that tight uniform.
2512
02:56:37,152 --> 02:56:38,032
Right?
2513
02:56:39,032 --> 02:56:40,272
What's wrong?
2514
02:56:41,512 --> 02:56:42,992
I can contain my emotions, but…
2515
02:56:44,232 --> 02:56:45,512
what about this little uncle?
2516
02:56:46,032 --> 02:56:48,312
The little uncle just won't budge.
2517
02:56:49,232 --> 02:56:50,232
Oh, that reminds me.
2518
02:56:50,712 --> 02:56:53,152
How is… Uncle doing?
2519
02:56:57,752 --> 02:56:58,632
He's stable.
2520
02:56:58,952 --> 02:57:00,632
Thank God, he's stable!
2521
02:57:01,152 --> 02:57:02,392
But he's still in the ICU.
2522
02:57:04,712 --> 02:57:05,632
Even now?
2523
02:57:06,632 --> 02:57:08,352
Hey, what are you guys doing here?
2524
02:57:08,592 --> 02:57:10,232
The waiting area closes at nine o'clock.
2525
02:57:10,752 --> 02:57:12,312
-Tell her.
-My father is in there.
2526
02:57:12,512 --> 02:57:15,032
You are not a doctor, are you?
Go home.
2527
02:57:15,312 --> 02:57:17,512
Come back tomorrow
after 7:00 a.m. Go away.
2528
02:57:18,272 --> 02:57:19,632
-Leave!
-We're leaving.
2529
02:57:22,952 --> 02:57:23,952
Unbelievable!
2530
02:57:24,672 --> 02:57:26,872
You know what you need?
A sexy break.
2531
02:57:26,952 --> 02:57:28,712
I'll take you to a Diwali party.
2532
02:57:28,912 --> 02:57:30,432
You'll meet all the sinners
from school there.
2533
02:57:42,152 --> 02:57:43,072
Yes?
2534
02:57:43,832 --> 02:57:44,752
What do you want?
2535
02:57:44,992 --> 02:57:46,072
Did you read the article?
2536
02:57:46,792 --> 02:57:47,672
Enjoyed it?
2537
02:57:48,672 --> 02:57:52,792
None of this would have happened
if you had reasoned with your friend.
2538
02:57:53,352 --> 02:57:54,592
I don't give a rat's arse.
2539
02:57:55,792 --> 02:57:56,712
Also…
2540
02:57:57,592 --> 02:57:59,472
Dev Tomar isn't my friend.
2541
02:58:00,032 --> 02:58:02,352
Really?
It didn't seem like that to me.
2542
02:58:02,872 --> 02:58:04,632
Your mother must take pride in the fact…
2543
02:58:05,192 --> 02:58:08,072
that she gave birth
to the biggest twat on earth!
2544
02:58:09,912 --> 02:58:11,592
Come with me for dinner, Pallavi.
2545
02:58:12,112 --> 02:58:13,592
This time, we'll have a proper date.
2546
02:58:13,912 --> 02:58:16,952
The one with starters,
main course, and dessert.
2547
02:58:17,152 --> 02:58:18,952
I don't go to dinner with twats.
2548
02:58:20,392 --> 02:58:22,432
Even if they're the top performer
in their category.
2549
02:58:23,192 --> 02:58:24,112
Get it?
2550
02:58:24,272 --> 02:58:26,152
Pallavi, you're misunderstanding me.
2551
02:58:26,232 --> 02:58:27,432
-Hear me out--
-Listen.
2552
02:58:27,952 --> 02:58:28,992
Don't call me again.
2553
02:58:29,072 --> 02:58:31,192
Pallavi, just hear me out once. I--
2554
02:58:31,272 --> 02:58:32,272
Asshole.
2555
02:58:39,832 --> 02:58:40,832
Are you alright?
2556
02:58:42,552 --> 02:58:43,432
Vidu?
2557
02:58:44,272 --> 02:58:46,552
No, I have dark circles.
2558
02:58:46,672 --> 02:58:47,512
Vidu!
2559
02:58:49,272 --> 02:58:50,192
Vidu…
2560
02:58:55,552 --> 02:58:56,472
Jay is dead.
2561
02:58:57,872 --> 02:58:58,752
He was murdered.
2562
02:59:00,672 --> 02:59:02,512
You haven't said a word about it.
2563
02:59:05,672 --> 02:59:07,152
How do you feel?
2564
02:59:13,832 --> 02:59:14,712
I don't know.
2565
02:59:17,632 --> 02:59:19,272
I don't feel anything.
2566
02:59:22,192 --> 02:59:23,232
It's okay.
2567
02:59:25,952 --> 02:59:27,992
You should have left him long ago.
2568
02:59:31,472 --> 02:59:32,432
By the way…
2569
02:59:33,712 --> 02:59:36,272
why didn't you tell me
about his gambling problem?
2570
02:59:37,672 --> 02:59:38,752
I don't know.
2571
02:59:40,152 --> 02:59:41,072
Maybe…
2572
02:59:42,072 --> 02:59:44,312
I didn't want to admit it
in the first place.
2573
02:59:50,312 --> 02:59:51,232
I don't know.
2574
02:59:51,592 --> 02:59:54,312
Right now, I'm just worried about Father.
2575
02:59:54,592 --> 02:59:57,192
Moreover, Dev is in a soup. I just--
2576
02:59:57,312 --> 02:59:59,512
-Dev is a criminal. He's guilty.
-I--
2577
02:59:59,752 --> 03:00:00,912
Are you insane?
2578
03:00:01,792 --> 03:00:03,232
Why would Dev do that?
2579
03:00:04,392 --> 03:00:06,672
What's the reason behind it?
Childhood quarrels?
2580
03:00:08,512 --> 03:00:10,392
Maybe he wants to usurp the property.
2581
03:00:12,232 --> 03:00:13,632
Jay was supposed to get it all.
2582
03:00:14,832 --> 03:00:15,752
Right?
2583
03:00:17,512 --> 03:00:20,032
People do all sorts of horrid things.
I've seen a lot of it.
2584
03:00:23,992 --> 03:00:25,872
Dev is not a criminal, Pallavi.
2585
03:00:28,352 --> 03:00:31,192
That scoundrel SHO Rangot
has been targeting him.
2586
03:00:32,152 --> 03:00:34,032
And now, you're targeting him too!
2587
03:00:34,232 --> 03:00:35,712
He has been in prison before.
2588
03:00:36,232 --> 03:00:37,432
And he'll go back to prison.
2589
03:00:40,472 --> 03:00:41,552
Wait a minute.
2590
03:00:44,392 --> 03:00:47,792
Do you still have a stupid crush on Dev?
2591
03:00:48,072 --> 03:00:49,272
Are you crazy?
2592
03:00:49,512 --> 03:00:50,552
He's my brother-in-law.
2593
03:00:50,632 --> 03:00:52,992
Right. And you have a crush--
2594
03:00:53,592 --> 03:00:55,552
I love watching this show!
2595
03:00:55,872 --> 03:00:57,872
There's so much talent in our nation!
2596
03:01:00,112 --> 03:01:01,072
Pallavi…
2597
03:01:01,952 --> 03:01:03,232
where will you sleep?
2598
03:01:04,152 --> 03:01:05,112
Auntie…
2599
03:01:05,872 --> 03:01:07,472
I'll crash here with Vidu.
2600
03:01:08,112 --> 03:01:09,952
Why? The guest room is vacant.
2601
03:01:13,752 --> 03:01:14,912
-Bet!
-Come on.
2602
03:01:14,992 --> 03:01:17,032
Do you recall when Dev got suspended?
2603
03:01:17,552 --> 03:01:19,752
He brought a loudspeaker to the college!
2604
03:01:20,392 --> 03:01:21,992
You know, the megaphone type?
2605
03:01:22,192 --> 03:01:24,192
He parked his bike in front of the college
2606
03:01:24,312 --> 03:01:27,392
and started loudly broadcasting
all the answers to the chemistry exam.
2607
03:01:28,272 --> 03:01:29,672
-Dev, I clearly remember.
-That's how we passed that day…
2608
03:01:29,752 --> 03:01:30,872
What is an azeotrope?
2609
03:01:31,392 --> 03:01:32,712
A mixture of two liquids
2610
03:01:32,872 --> 03:01:36,032
which has a constant boiling point
and composition throughout distillation.
2611
03:01:36,112 --> 03:01:37,552
You know what happened after that?
2612
03:01:38,472 --> 03:01:40,832
Did you check out Vani?
2613
03:01:43,432 --> 03:01:45,072
Weren't you together in school?
2614
03:01:46,632 --> 03:01:48,472
We held hands just once…
2615
03:01:49,032 --> 03:01:50,072
in the tenth grade.
2616
03:01:51,232 --> 03:01:52,672
She'd share her lunch with me.
2617
03:01:53,712 --> 03:01:56,352
Dev was the most popular guy in school.
2618
03:01:56,832 --> 03:01:59,312
We all thought that
he'd grow up to be famous.
2619
03:01:59,632 --> 03:02:00,632
Yes!
2620
03:02:00,912 --> 03:02:02,192
Well, he is famous.
2621
03:02:03,192 --> 03:02:05,392
His picture is in today's newspaper.
2622
03:02:11,072 --> 03:02:11,952
What?
2623
03:02:12,912 --> 03:02:13,872
It's true!
2624
03:02:16,672 --> 03:02:17,632
Unbelievable!
2625
03:02:19,112 --> 03:02:21,192
People still read newspapers in this city?
2626
03:02:23,232 --> 03:02:24,032
Superb.
2627
03:02:24,112 --> 03:02:25,072
-Two more from me.
-That's right.
2628
03:02:25,152 --> 03:02:26,032
Bunty, your turn.
2629
03:02:26,592 --> 03:02:29,352
Here's my… 800.
2630
03:02:29,672 --> 03:02:31,632
-I'll be loaded tonight.
-Pack.
2631
03:02:32,472 --> 03:02:34,192
I'll get another drink.
Please continue.
2632
03:02:35,272 --> 03:02:36,912
-Come on.
-Come on, Bunty.
2633
03:02:43,552 --> 03:02:44,472
Whiskey.
2634
03:02:52,312 --> 03:02:53,272
One more.
2635
03:02:55,912 --> 03:02:57,032
TP Singh.
2636
03:03:01,312 --> 03:03:02,272
Did you do it?
2637
03:03:05,352 --> 03:03:07,272
Don't keep it from your friend.
Just spill the beans.
2638
03:03:09,032 --> 03:03:09,992
What do you think?
2639
03:03:10,952 --> 03:03:11,872
I don't know.
2640
03:03:12,792 --> 03:03:13,752
But if it were me…
2641
03:03:14,392 --> 03:03:15,992
I would have shot his ass.
2642
03:03:17,712 --> 03:03:19,352
That wimpy fucker took my money.
2643
03:03:20,552 --> 03:03:22,352
Not just my money,
but of many others, as well.
2644
03:03:23,792 --> 03:03:24,752
Really?
2645
03:03:25,352 --> 03:03:26,592
He lost in a game.
2646
03:03:27,472 --> 03:03:29,112
Then he started ignoring my calls.
2647
03:03:31,872 --> 03:03:33,512
It seems like Jay had secrets.
2648
03:03:33,792 --> 03:03:34,952
Secrets, my ass!
2649
03:03:36,312 --> 03:03:37,432
Everyone in the city was aware…
2650
03:03:38,272 --> 03:03:39,232
except for Uncle.
2651
03:03:42,352 --> 03:03:43,352
Where did he play?
2652
03:03:44,632 --> 03:03:45,432
You wanna go?
2653
03:03:46,152 --> 03:03:49,752
Well, then let's go!
This kindergarten party can suck it!
2654
03:04:02,432 --> 03:04:05,512
This is the haunt
of all the gamblers in Lakhot.
2655
03:04:13,632 --> 03:04:15,432
Good evening, Mr. TP.
Welcome.
2656
03:04:20,072 --> 03:04:20,952
Come, sir. Sit.
2657
03:04:29,512 --> 03:04:31,352
Minimum ten thousand to start.
2658
03:04:31,432 --> 03:04:32,672
-Thank you.
-Good luck, sir.
2659
03:04:53,192 --> 03:04:54,672
Come on, let's take a tour.
2660
03:04:56,552 --> 03:04:57,952
-Right now?
-Come on.
2661
03:04:58,072 --> 03:04:59,072
Come.
2662
03:05:00,152 --> 03:05:02,152
-Yeah, just a minute…
-Let's go.
2663
03:05:04,392 --> 03:05:05,352
What…
2664
03:05:06,872 --> 03:05:07,952
What kind of tour is this?
2665
03:05:09,032 --> 03:05:10,032
Come on.
2666
03:05:12,592 --> 03:05:13,392
Come on!
2667
03:05:13,792 --> 03:05:15,392
I'm walking. Don't push me.
2668
03:05:23,272 --> 03:05:24,672
Devendra Tomar.
2669
03:05:26,352 --> 03:05:27,912
I know my name.
Who are you?
2670
03:05:28,512 --> 03:05:29,792
Smartass!
2671
03:05:38,792 --> 03:05:41,312
I saw you in the morning newspaper today.
2672
03:05:41,872 --> 03:05:43,512
You're Jayendra Tomar's brother.
2673
03:05:46,392 --> 03:05:49,192
Lakhot Patrika has
a pretty good circulation.
2674
03:05:50,192 --> 03:05:51,552
Another Curious George!
2675
03:05:52,272 --> 03:05:53,272
So…
2676
03:05:53,952 --> 03:05:54,952
what are you doing here?
2677
03:05:55,352 --> 03:05:56,352
I saw your…
2678
03:05:57,512 --> 03:06:00,432
slick henchmen with my brother
a few nights ago.
2679
03:06:01,592 --> 03:06:02,832
I just dropped by to greet them.
2680
03:06:03,312 --> 03:06:04,272
Are you…
2681
03:06:05,152 --> 03:06:08,552
insinuating that I have something to do
with your brother's murder?
2682
03:06:10,392 --> 03:06:12,672
As far as I know…
2683
03:06:13,352 --> 03:06:14,672
the police suspect you.
2684
03:06:15,112 --> 03:06:16,192
And I suspect you.
2685
03:06:20,032 --> 03:06:22,192
Listen. If I had gotten him killed…
2686
03:06:23,592 --> 03:06:25,152
I wouldn't have made it
look like an accident.
2687
03:06:25,792 --> 03:06:26,912
Besides,
2688
03:06:27,392 --> 03:06:30,352
I wouldn't get someone killed
for a mere sum of one or two million.
2689
03:06:31,312 --> 03:06:32,512
Nope.
2690
03:06:33,112 --> 03:06:36,392
It's more difficult to recover a debt
from the dead.
2691
03:06:39,592 --> 03:06:40,552
Never mind.
2692
03:06:41,832 --> 03:06:42,952
How's your father?
2693
03:06:44,352 --> 03:06:47,592
I read in the newspaper
that he had a heart attack.
2694
03:06:50,792 --> 03:06:52,432
I thought I'd drop by someday…
2695
03:06:53,032 --> 03:06:55,792
to pay my respects.
2696
03:06:56,112 --> 03:06:58,912
No, thank you.
Please don't take the trouble.
2697
03:06:59,872 --> 03:07:02,912
Ten days.
You've got ten days.
2698
03:07:03,792 --> 03:07:04,952
After that…
2699
03:07:05,632 --> 03:07:09,272
we'll swing by your house
to greet your father.
2700
03:07:10,152 --> 03:07:11,152
Do you understand?
2701
03:07:13,032 --> 03:07:14,072
Get lost!
2702
03:07:25,752 --> 03:07:27,432
Oh, shit! Sorry.
What's the time?
2703
03:07:27,512 --> 03:07:29,912
It's past breakfast time.
Where are you?
2704
03:07:31,592 --> 03:07:34,072
I… I'll be there in five minutes.
2705
03:07:34,512 --> 03:07:35,432
Come soon.
2706
03:08:08,432 --> 03:08:10,152
What the fuck, Jay!
2707
03:09:06,752 --> 03:09:07,632
Sir.
2708
03:09:23,112 --> 03:09:24,112
Signature.
2709
03:09:25,752 --> 03:09:26,592
It's right there.
2710
03:09:27,192 --> 03:09:28,112
Not yours.
2711
03:09:28,992 --> 03:09:29,992
Your boss'.
2712
03:09:31,832 --> 03:09:34,472
We need the signature of the SHO
on the requisition.
2713
03:09:35,672 --> 03:09:38,352
I just need information about
the highway construction permission, sir.
2714
03:09:38,472 --> 03:09:41,312
I can't bother the SHO
for something so trivial.
2715
03:09:41,752 --> 03:09:42,712
You see, ma'am…
2716
03:09:43,912 --> 03:09:46,592
Municipal permission
is not something trivial.
2717
03:09:49,432 --> 03:09:52,152
The responsibility
for the smooth functioning of democracy…
2718
03:09:52,992 --> 03:09:55,112
rests on our delicate shoulders.
2719
03:09:56,752 --> 03:10:00,152
According to the regulations,
all the procedures…
2720
03:10:01,152 --> 03:10:02,392
will be followed.
2721
03:10:06,552 --> 03:10:09,032
The signature of the SHO
will definitely be required.
2722
03:10:18,352 --> 03:10:19,272
I thought…
2723
03:10:20,232 --> 03:10:21,872
you went back to Gurugram.
2724
03:10:23,192 --> 03:10:26,152
And you didn't even say goodbye
before leaving.
2725
03:10:28,032 --> 03:10:30,032
This city won't let me go so easily.
2726
03:10:33,912 --> 03:10:34,952
Dad has been hospitalized.
2727
03:10:36,112 --> 03:10:36,952
Heart attack.
2728
03:10:38,272 --> 03:10:39,152
Oh my God!
2729
03:10:41,192 --> 03:10:42,192
I'm so sorry.
2730
03:10:51,992 --> 03:10:52,872
Sandy…
2731
03:10:54,912 --> 03:10:56,352
let's start afresh.
2732
03:10:57,792 --> 03:10:59,232
Come with me.
It'll only be the two of us.
2733
03:11:08,352 --> 03:11:11,832
Dev, what happened the other day
was a mistake.
2734
03:11:12,152 --> 03:11:13,112
Why?
2735
03:11:13,392 --> 03:11:15,352
Because things have changed, Dev.
2736
03:11:16,712 --> 03:11:18,752
You have changed, and so have I.
2737
03:11:20,072 --> 03:11:21,752
The whole world has changed.
2738
03:11:51,872 --> 03:11:52,872
The food tastes good.
2739
03:11:56,072 --> 03:11:56,952
Sandy…
2740
03:11:58,032 --> 03:11:59,192
tell me one thing.
2741
03:12:02,192 --> 03:12:03,112
This…
2742
03:12:04,992 --> 03:12:05,872
photo…
2743
03:12:08,672 --> 03:12:09,752
This is at Kairav's hotel, right?
2744
03:12:11,192 --> 03:12:14,112
What is this?
Where did you find this picture?
2745
03:12:14,232 --> 03:12:17,472
Forget that. Just tell me, what is CJ?
It's the same hotel, right?
2746
03:12:17,752 --> 03:12:19,832
Yes. Castle Jahargarh.
2747
03:12:20,912 --> 03:12:21,792
One second.
2748
03:12:23,192 --> 03:12:23,992
And…
2749
03:12:24,672 --> 03:12:26,752
do you recognize these girls?
2750
03:12:29,832 --> 03:12:31,032
They could be anyone.
2751
03:12:31,952 --> 03:12:33,992
Guests, foreign entertainers.
2752
03:12:34,152 --> 03:12:36,592
It's a hotel, Dev.
We have many visitors.
2753
03:12:36,872 --> 03:12:38,592
Yes, except that one girl who…
2754
03:12:40,872 --> 03:12:42,472
Whose body was found buried in the sand.
2755
03:12:44,632 --> 03:12:45,752
She was one of them?
2756
03:12:48,352 --> 03:12:50,912
But… what is your connection to this?
2757
03:12:52,112 --> 03:12:53,032
Not mine.
2758
03:12:54,432 --> 03:12:55,792
I think Jay was associated with it.
2759
03:13:00,352 --> 03:13:03,752
If you're so sure about it,
why don't you seek help from the police?
2760
03:13:04,672 --> 03:13:05,952
Yeah, right!
2761
03:13:06,752 --> 03:13:07,752
Lakhot Police!
2762
03:13:09,352 --> 03:13:10,952
"Always at your service."
2763
03:13:15,472 --> 03:13:16,392
Oh, shit!
2764
03:13:17,552 --> 03:13:19,232
I had to report to the police station.
2765
03:13:21,272 --> 03:13:22,712
It shouldn't have happened.
2766
03:13:23,232 --> 03:13:24,832
Well, what can be done now?
2767
03:13:25,392 --> 03:13:26,592
I suspect Dev.
2768
03:13:32,632 --> 03:13:35,112
-Karim, Rabia's…
-Look!
2769
03:13:35,472 --> 03:13:38,792
Mom, it's that curly-haired guy!
2770
03:13:43,952 --> 03:13:44,952
I'm here for my daily check-in.
2771
03:13:55,752 --> 03:13:56,752
Sign here.
2772
03:14:07,792 --> 03:14:08,592
Listen.
2773
03:14:12,032 --> 03:14:15,072
I think there's a connection between
the deaths of Jay and the foreign girl.
2774
03:14:16,232 --> 03:14:17,112
Really?
2775
03:14:17,312 --> 03:14:20,992
I think Jay knew who killed that girl.
2776
03:14:21,472 --> 03:14:22,592
That's why he got killed too.
2777
03:14:23,432 --> 03:14:24,432
How do you know that?
2778
03:14:25,592 --> 03:14:26,752
I can't tell you that.
2779
03:14:29,232 --> 03:14:30,232
Right.
2780
03:14:32,312 --> 03:14:34,232
Until yesterday, he had a gambling debt.
2781
03:14:35,632 --> 03:14:36,552
And now…
2782
03:14:37,312 --> 03:14:38,512
Jay is linked to foreign women.
2783
03:14:38,752 --> 03:14:39,712
Pallavi, please.
2784
03:14:39,912 --> 03:14:42,552
SI Pallavi Raj. Remember?
2785
03:14:42,872 --> 03:14:43,832
-I do.
-There he is!
2786
03:14:43,992 --> 03:14:44,952
-That's him!
-There he is!
2787
03:14:45,032 --> 03:14:46,872
That's him!
He knows Jamal.
2788
03:14:47,032 --> 03:14:48,152
He has done something to my brother!
2789
03:14:48,232 --> 03:14:49,672
-He had come home the other day!
-Why is she howling?
2790
03:14:49,752 --> 03:14:51,392
-He beat me, as well. He had come over.
-He beat him.
2791
03:14:51,472 --> 03:14:52,672
There were two other people with him.
2792
03:14:52,752 --> 03:14:54,272
-My son Jamal has been missing.
-Shut up!
2793
03:14:54,432 --> 03:14:55,872
-There were two other people--
-Quiet. Shut up!
2794
03:14:57,432 --> 03:14:58,432
Do you know them?
2795
03:14:59,072 --> 03:15:00,072
I have never seen them before.
2796
03:15:00,152 --> 03:15:02,152
-Ma'am, he's lying!
-Why would I lie?
2797
03:15:02,232 --> 03:15:04,192
-My brother…
-This is not my case. Go and wait outside.
2798
03:15:04,472 --> 03:15:07,192
-Unbelievable! You should arrest him.
-Ma'am…
2799
03:15:07,272 --> 03:15:08,992
-He is responsible.
-Arrest him, ma'am.
2800
03:15:09,112 --> 03:15:10,712
-Hear us out just once.
-Mr. Rangot!
2801
03:15:10,792 --> 03:15:13,112
What's going on?
Why are you causing a ruckus here?
2802
03:15:13,192 --> 03:15:14,472
-Who is this?
-Mr. Rangot, this is my brother.
2803
03:15:14,552 --> 03:15:15,912
-This is Jamal.
-Who is he?
2804
03:15:15,992 --> 03:15:18,272
Act appropriately,
or I'll throw all of you in jail!
2805
03:15:18,592 --> 03:15:20,352
-Sir, my son has been missing.
-Who is your son?!
2806
03:15:20,432 --> 03:15:22,592
-You think he's some big shot?!
-He's my brother, sir.
2807
03:15:26,552 --> 03:15:29,272
Are you here to file a report
or just to cause a ruckus?!
2808
03:15:29,432 --> 03:15:31,712
-Sir…
-I'll throw everyone out! Shut up!
2809
03:15:32,032 --> 03:15:33,672
-Sir, you need to sign the weekly reports.
-Come on, get out.
2810
03:15:34,552 --> 03:15:36,912
-Don't make noise. Keep quiet!
-Sir, please listen!
2811
03:15:37,072 --> 03:15:38,512
-Sir, my brother Jamal…
-Let go of my hand.
2812
03:15:38,592 --> 03:15:40,232
Sir, my brother Jamal.
He's missing!
2813
03:15:40,312 --> 03:15:42,272
-Get out of here! Get out!
-Sir…
2814
03:15:42,352 --> 03:15:44,472
-Sir… sir!
-Please hear us out.
2815
03:15:44,552 --> 03:15:45,992
-Sir, we've got information.
-Grab hold of him, sir.
2816
03:15:46,072 --> 03:15:47,152
-We have useful information.
-Really?
2817
03:15:47,352 --> 03:15:48,312
-Useful information?
-Yes, sir.
2818
03:15:48,432 --> 03:15:49,232
Tell me.
2819
03:15:49,552 --> 03:15:51,552
Sir, it's about Sunil Mahajan and Kairav.
2820
03:15:53,592 --> 03:15:54,392
Really?
2821
03:15:55,352 --> 03:15:57,872
Sir, there's one more report left.
2822
03:16:02,112 --> 03:16:03,872
-It's about Sunil Mahajan and Kairav.
-Yes, sir.
2823
03:16:03,992 --> 03:16:05,272
-Please leave.
-Leave.
2824
03:16:05,352 --> 03:16:06,992
-We'll figure something out.
-Go.
2825
03:16:07,072 --> 03:16:09,672
-Come on.
-Come with me. Come inside.
2826
03:16:14,072 --> 03:16:16,272
-Come on. Everyone, out.
-Yes, sir.
2827
03:16:32,312 --> 03:16:33,112
Yes, boss?
2828
03:16:34,352 --> 03:16:35,232
Didn't I tell you…
2829
03:16:36,072 --> 03:16:38,192
Pinky has got me by the balls?
2830
03:16:38,912 --> 03:16:41,152
She doesn't leave a chance
to squeeze the life out of me.
2831
03:16:42,152 --> 03:16:46,152
I want my car back,
and I want it right away.
2832
03:16:46,432 --> 03:16:47,552
Boss, I'm dealing with a personal matter.
2833
03:16:47,632 --> 03:16:50,352
-And I--
-I'm sending someone to collect the car.
2834
03:16:50,672 --> 03:16:52,872
There's no need for that.
I'll take care of the matter.
2835
03:16:52,992 --> 03:16:53,952
It's all under control.
2836
03:16:54,032 --> 03:16:55,432
It's only a matter of a few days.
2837
03:16:56,392 --> 03:16:58,112
Hello? Boss?
2838
03:17:01,232 --> 03:17:02,152
Damn it.
2839
03:17:03,312 --> 03:17:04,232
Greetings, Auntie.
2840
03:17:05,232 --> 03:17:06,832
Visiting hours are over.
2841
03:17:07,032 --> 03:17:07,952
Where were you?
2842
03:17:08,392 --> 03:17:09,792
I was caught up with work.
2843
03:17:10,352 --> 03:17:12,912
-How's Dad?
-The doctor said he's improving.
2844
03:17:14,312 --> 03:17:15,792
I'm taking Vidu home.
2845
03:17:17,232 --> 03:17:18,232
She's exhausted.
2846
03:17:19,432 --> 03:17:21,152
She has been managing everything
all by herself.
2847
03:17:26,672 --> 03:17:27,792
You're very busy after all.
2848
03:17:40,352 --> 03:17:43,192
He has taken strong measures
to ensure security.
2849
03:17:45,512 --> 03:17:46,912
Mr. Kairav operates this gangsaw.
2850
03:17:47,872 --> 03:17:51,272
Every week, a truck loaded with marble
comes from Centre Marbles.
2851
03:17:52,192 --> 03:17:53,672
It is unloaded here and replaced.
2852
03:17:55,352 --> 03:17:56,912
Replaced with what?
2853
03:17:57,472 --> 03:17:58,512
With a different variety of marble.
2854
03:17:59,672 --> 03:18:00,512
Why?
2855
03:18:01,512 --> 03:18:02,872
Well, I'm not sure.
2856
03:18:04,192 --> 03:18:08,232
Once, I needed to use the toilet,
and I got lost inside.
2857
03:18:08,712 --> 03:18:09,672
At that time…
2858
03:18:10,872 --> 03:18:13,992
I saw them drilling holes in the marble
slabs and filling them with something.
2859
03:18:16,792 --> 03:18:17,752
What thing?
2860
03:18:20,432 --> 03:18:21,352
Some powder, sir.
2861
03:18:22,192 --> 03:18:23,112
White powder.
2862
03:18:24,832 --> 03:18:25,992
-Powder?
-Yes.
2863
03:18:31,912 --> 03:18:32,912
Powder!
2864
03:18:37,312 --> 03:18:40,672
Sir, will you help me
to find my brother now?
2865
03:18:44,072 --> 03:18:44,952
Done.
2866
03:18:47,232 --> 03:18:48,272
What's your problem?
2867
03:18:50,232 --> 03:18:52,192
Let go of your anger, bud.
2868
03:18:53,232 --> 03:18:55,032
We are friends, remember?
2869
03:18:57,192 --> 03:18:58,432
Don't make such an unflattering face.
2870
03:18:59,752 --> 03:19:01,592
If the wind changes,
it will freeze that way.
2871
03:19:05,232 --> 03:19:07,312
-What do the two of you want?
-Oh, my!
2872
03:19:09,872 --> 03:19:13,672
The time has come to repay the debt.
2873
03:19:15,672 --> 03:19:18,992
Mr. Kairav has a small job for you.
2874
03:19:21,312 --> 03:19:22,232
What is it?
2875
03:19:24,032 --> 03:19:27,592
Convince Mr. Vikas
to meet with Mr. Kairav.
2876
03:19:28,512 --> 03:19:32,232
So that we can resolve everything
through a small discussion.
2877
03:19:33,552 --> 03:19:34,432
He won't cooperate.
2878
03:19:35,952 --> 03:19:37,352
We've already tried once.
2879
03:19:37,512 --> 03:19:39,672
But now, you guys are like partners.
2880
03:19:39,832 --> 03:19:41,032
Just like a lock and key.
2881
03:19:43,792 --> 03:19:44,712
What?
2882
03:19:45,552 --> 03:19:47,872
Did you form a special friendship
in the lock-up?
2883
03:19:50,672 --> 03:19:51,952
It's not that big a deal.
2884
03:19:53,472 --> 03:19:57,392
Just arrange a meeting between
Vikas and Kairav at the Palace Hotel.
2885
03:19:57,512 --> 03:19:58,752
-Yeah.
-That's it.
2886
03:20:02,832 --> 03:20:04,192
I have heard their offers.
2887
03:20:04,712 --> 03:20:05,952
I am not interested in any of them.
2888
03:20:07,952 --> 03:20:08,832
I know.
2889
03:20:10,152 --> 03:20:13,792
But sometimes, what benefits one's cause
may not be good for one's people.
2890
03:20:20,072 --> 03:20:21,592
My cause and my people…
2891
03:20:22,232 --> 03:20:23,192
are one.
2892
03:20:28,392 --> 03:20:29,512
Who are your people, Dev?
2893
03:20:30,392 --> 03:20:31,552
And what's your cause?
2894
03:20:32,152 --> 03:20:34,352
Kairav and his mines?
2895
03:20:37,312 --> 03:20:41,512
I don't have the luxury
to raise the flag for any cause.
2896
03:20:43,072 --> 03:20:44,352
I'm here for professional reasons.
2897
03:20:45,432 --> 03:20:47,032
Certainly, Mr. Negotiator.
2898
03:20:48,392 --> 03:20:50,752
The poor only have the luxury of a cause.
2899
03:20:54,272 --> 03:20:56,472
Other avenues of support
have also opened up.
2900
03:20:59,192 --> 03:21:00,832
That MLA?
Do you trust him?
2901
03:21:04,512 --> 03:21:05,752
Do you trust Kairav?
2902
03:21:11,232 --> 03:21:12,232
I don't know, but…
2903
03:21:13,792 --> 03:21:15,272
he seems desperate this time.
2904
03:21:16,912 --> 03:21:19,152
If I were in your place,
I would have checked all the options.
2905
03:21:19,792 --> 03:21:20,632
Mr. Vikas…
2906
03:21:23,672 --> 03:21:25,272
there's no harm in hearing him out
one last time.
2907
03:21:42,832 --> 03:21:43,712
Yes?
2908
03:21:44,192 --> 03:21:45,752
Chicken delivery from Om Prakash's.
2909
03:21:47,632 --> 03:21:48,432
Go.
2910
03:21:52,192 --> 03:21:53,752
-Yes?
-Mr. Kairav called us.
2911
03:21:54,152 --> 03:21:56,752
-Mr. Kairav? Your names?
-Dev. Vikas.
2912
03:22:00,192 --> 03:22:00,992
Thank you.
2913
03:22:18,032 --> 03:22:19,472
Welcome, Mr. Vikas.
2914
03:22:21,032 --> 03:22:23,192
Mr. Kairav is waiting for you.
Let's go.
2915
03:22:27,192 --> 03:22:28,232
Thank you, sir.
2916
03:22:29,272 --> 03:22:31,072
We'll drop Vikas off
after the meeting concludes.
2917
03:22:33,072 --> 03:22:34,032
Right.
2918
03:22:37,792 --> 03:22:38,792
See you around.
2919
03:23:01,072 --> 03:23:02,952
Hi. Excuse me. Listen…
2920
03:23:03,392 --> 03:23:05,912
Do you remember me? I helped you
the other day at the chemist's.
2921
03:23:05,992 --> 03:23:07,752
Yes, of course.
2922
03:23:08,072 --> 03:23:10,912
Actually, I needed some help.
2923
03:23:11,032 --> 03:23:11,992
Yes?
2924
03:23:12,672 --> 03:23:15,392
Do you know the word "Tosca"?
2925
03:23:17,632 --> 03:23:20,192
-Sorry, I have to go.
-Listen…
2926
03:23:21,152 --> 03:23:22,152
Hey! What is it?
2927
03:23:23,432 --> 03:23:24,312
I'm going.
2928
03:23:42,192 --> 03:23:42,992
Please sit.
2929
03:23:45,352 --> 03:23:46,752
Mr. Kairav will be here any minute. Sit.
2930
03:23:48,712 --> 03:23:49,512
Drink?
2931
03:23:51,032 --> 03:23:53,432
-Just water.
-Water?
2932
03:23:54,552 --> 03:23:56,832
How about some fresh juice?
2933
03:24:00,632 --> 03:24:01,512
Juice.
2934
03:24:01,792 --> 03:24:02,672
One special juice…
2935
03:24:03,072 --> 03:24:04,552
with some extra spice.
2936
03:24:04,912 --> 03:24:05,872
Sure, sir.
2937
03:24:07,512 --> 03:24:08,432
See you.
2938
03:24:09,032 --> 03:24:10,272
-Enjoy.
-Enjoy.
2939
03:24:17,152 --> 03:24:19,192
Powder? Talcum powder?
2940
03:24:20,512 --> 03:24:21,352
Heroine.
2941
03:24:22,032 --> 03:24:23,472
It may be a worn-out idea,
2942
03:24:24,152 --> 03:24:25,472
but it's a bumper bonanza!
2943
03:24:26,472 --> 03:24:30,152
You see, they are
facing a logistics problem.
2944
03:24:31,232 --> 03:24:34,552
They were supplying drugs
by hiding them inside the marble.
2945
03:24:34,952 --> 03:24:38,152
But the protests
have disrupted the supply.
2946
03:24:38,512 --> 03:24:40,672
Well, there's no shortage of marble here.
2947
03:24:41,352 --> 03:24:43,032
He can also buy from other mines.
2948
03:24:44,032 --> 03:24:46,232
I don't know all the details, but…
2949
03:24:47,632 --> 03:24:51,072
you just offer
unwavering support to Vikas.
2950
03:24:51,552 --> 03:24:54,312
No matter what,
the protest shouldn't stop…
2951
03:24:54,832 --> 03:24:57,792
until events move in our favor
2952
03:24:57,872 --> 03:25:00,672
and I have Kairav by his balls!
2953
03:25:01,792 --> 03:25:03,752
We will take revenge for every insult.
2954
03:25:05,032 --> 03:25:08,192
He had me lift a dead dog
with my pure hands.
2955
03:25:12,352 --> 03:25:13,232
Are you sure?
2956
03:25:14,192 --> 03:25:15,472
If you do that,
2957
03:25:16,072 --> 03:25:18,712
then I will openly oppose Kairav.
2958
03:25:19,152 --> 03:25:22,432
You see, firstly, the Minister
needs you for the elections.
2959
03:25:23,512 --> 03:25:25,912
And secondly, Kairav's position is weak.
2960
03:25:27,312 --> 03:25:30,232
His buyers are unhappy.
2961
03:25:30,872 --> 03:25:33,072
One of them has come here in Lakhot.
2962
03:25:33,912 --> 03:25:35,072
In Lakhot?
2963
03:25:35,832 --> 03:25:36,712
How do you know?
2964
03:25:40,032 --> 03:25:41,192
Mr. Kairav, do you know…
2965
03:25:41,832 --> 03:25:44,232
how crazy the people
in the Middle East and the Gulf are…
2966
03:25:44,872 --> 03:25:46,752
about green marble?
2967
03:25:48,032 --> 03:25:49,952
Not white. Not grey. Not pink.
2968
03:25:50,912 --> 03:25:52,952
My buyers won't accept anything else.
2969
03:25:53,632 --> 03:25:54,632
Well, why should they?
2970
03:25:55,632 --> 03:25:57,032
They're the real buyers.
2971
03:25:59,392 --> 03:26:04,312
They have no idea that there's
stuff hidden in the marble.
2972
03:26:05,152 --> 03:26:08,512
All the stuff is then exported
to Europe and America.
2973
03:26:13,432 --> 03:26:14,352
Mr. Kairav.
2974
03:26:15,232 --> 03:26:16,272
Do you understand what I'm trying to say?
2975
03:26:17,632 --> 03:26:19,472
The whole supply chain is a mess.
2976
03:26:20,712 --> 03:26:23,552
Your customers have a problem,
and so do mine.
2977
03:26:23,952 --> 03:26:25,512
Oh, Mr. Ketan!
2978
03:26:26,232 --> 03:26:28,072
We've had a solid relationship.
2979
03:26:29,472 --> 03:26:31,352
Here, only Centre Marbles
has green marble.
2980
03:26:31,832 --> 03:26:34,392
I'm sorting out the supply chain.
Come on.
2981
03:26:34,552 --> 03:26:36,512
You've been saying that for a while now.
2982
03:26:37,192 --> 03:26:39,192
Look, I can't wait any longer.
2983
03:26:39,912 --> 03:26:41,472
I need to find a new supplier.
2984
03:26:42,632 --> 03:26:45,312
-There's one in Gujarat--
-Mr. Ketan.
2985
03:26:45,992 --> 03:26:47,312
Please allow us some more time.
2986
03:26:47,792 --> 03:26:48,952
You should stay here with us.
2987
03:26:49,512 --> 03:26:53,072
I promise you
a grand experience at the Palace Hotel.
2988
03:27:04,432 --> 03:27:06,832
That's wonderful.
But, Mr. Kairav, the thing is…
2989
03:27:07,912 --> 03:27:11,432
ghosts wander around in various places
in these old ruins.
2990
03:27:12,512 --> 03:27:14,752
I prefer staying at modern hotels.
2991
03:27:48,872 --> 03:27:49,872
What is it?
2992
03:27:50,352 --> 03:27:51,912
Chicken delivery from Om Prakash's.
2993
03:27:52,272 --> 03:27:53,272
Take the staff entrance.
2994
03:27:57,272 --> 03:27:58,912
Someone's relishing a lot of chicken!
2995
03:29:41,192 --> 03:29:42,872
Hi. Good evening.
2996
03:29:44,232 --> 03:29:45,672
Mr. Kairav has sent me.
2997
03:29:47,912 --> 03:29:49,312
You're the guy from this morning.
2998
03:29:50,072 --> 03:29:51,712
You asked me about "Tosca".
2999
03:29:52,392 --> 03:29:53,232
Why?
3000
03:29:53,472 --> 03:29:56,472
Actually, I'm helping Kairav Singh.
3001
03:29:57,072 --> 03:30:00,832
I have some inquiries.
Could you please help me with this?
3002
03:30:01,232 --> 03:30:02,992
Do you know these two guys?
3003
03:30:05,232 --> 03:30:06,552
-No.
-No?
3004
03:30:08,272 --> 03:30:09,192
Okay. One second.
3005
03:30:11,392 --> 03:30:12,472
This girl?
3006
03:30:13,512 --> 03:30:16,472
-Wait! Listen! Please help me… Please!
-Help!
3007
03:30:16,552 --> 03:30:18,592
-Please, wait…
-Help! Security! Don't…
3008
03:30:18,792 --> 03:30:20,392
-Don't…
-Security!
3009
03:30:20,712 --> 03:30:21,992
-Shit!
-Hey! Stop!
3010
03:30:22,992 --> 03:30:24,792
-Security alert!
-Damn it!
3011
03:30:25,312 --> 03:30:26,992
Hey, you! Stop!
3012
03:30:27,112 --> 03:30:28,472
-Stop!
-Come on, I saw him!
3013
03:30:28,552 --> 03:30:29,992
-I can see him!
-Hey!
3014
03:30:31,272 --> 03:30:32,752
-Stop!
-He's upstairs!
3015
03:30:33,072 --> 03:30:35,032
-Hey, where are you running off to?!
-Stop!
3016
03:30:36,192 --> 03:30:37,752
-That way!
-Here he is!
3017
03:30:43,952 --> 03:30:46,072
Alright. I give up.
3018
03:30:47,312 --> 03:30:48,352
I'm tired.
3019
03:30:51,072 --> 03:30:53,512
-Look who's here.
-How's everything?
3020
03:30:54,152 --> 03:30:56,672
-How are you?
-Just…
3021
03:30:56,832 --> 03:30:57,632
What?
3022
03:30:57,712 --> 03:30:59,592
Bloody…
3023
03:31:01,192 --> 03:31:02,392
Son of a bitch!
3024
03:31:14,712 --> 03:31:16,672
Good evening, Mr. Tomar.
3025
03:31:18,352 --> 03:31:22,152
Sneaking in here is just so ill-mannered.
3026
03:31:22,712 --> 03:31:23,832
Ill-mannered?
3027
03:31:25,632 --> 03:31:27,072
The thing is…
3028
03:31:27,712 --> 03:31:30,312
nobody bothered to invite me
to this beautiful place.
3029
03:31:32,472 --> 03:31:34,552
You should have told me
if you wanted a grand tour.
3030
03:31:35,552 --> 03:31:37,472
I'd love to show you around
my grand inheritance.
3031
03:31:38,352 --> 03:31:39,352
In fact…
3032
03:31:41,152 --> 03:31:43,632
how about we do it right away?
3033
03:31:45,472 --> 03:31:46,472
Follow me.
3034
03:31:51,912 --> 03:31:54,232
Dev, you must be very eager to know
3035
03:31:54,352 --> 03:31:56,592
what's behind these crumbling walls.
3036
03:31:58,352 --> 03:32:02,472
What curiosities? What delights?
What mysteries?
3037
03:32:04,392 --> 03:32:05,472
But I don't blame you.
3038
03:32:06,352 --> 03:32:09,192
I also had a great curiosity
about all this since childhood.
3039
03:32:10,432 --> 03:32:11,552
The stables outside…
3040
03:32:12,432 --> 03:32:13,872
I was brought up in the servant quarters
3041
03:32:15,432 --> 03:32:16,512
right by the stables.
3042
03:32:19,712 --> 03:32:21,032
And this is the grand bar.
3043
03:32:22,512 --> 03:32:23,832
In the days of the Raj…
3044
03:32:25,232 --> 03:32:28,152
my great-grandfather used to entertain
British officers right here.
3045
03:32:29,352 --> 03:32:30,472
Old fool!
3046
03:32:32,752 --> 03:32:33,632
Come on, Dev.
3047
03:32:34,152 --> 03:32:37,112
Let's check out the next attraction.
Come on, this way.
3048
03:32:37,472 --> 03:32:38,312
Come.
3049
03:32:40,472 --> 03:32:42,112
Some have a liking for gambling.
3050
03:32:43,712 --> 03:32:46,272
A little risk, a little chance.
3051
03:32:47,232 --> 03:32:48,592
I just offer it to them.
3052
03:32:54,112 --> 03:32:54,992
Come.
3053
03:32:55,352 --> 03:32:56,952
I'll show you my favorite place!
3054
03:33:05,992 --> 03:33:07,352
For some, a bar…
3055
03:33:08,392 --> 03:33:09,552
and some gambling…
3056
03:33:09,992 --> 03:33:11,232
does the job!
3057
03:33:12,392 --> 03:33:13,712
They also add to the glamour.
3058
03:33:14,112 --> 03:33:15,632
Some nice company perhaps.
3059
03:33:16,432 --> 03:33:18,832
But some people have different interests.
3060
03:33:21,032 --> 03:33:23,792
What are your interests, Mr. Tomar?
3061
03:33:25,072 --> 03:33:26,872
Right now, my only interest
is in going home.
3062
03:33:26,992 --> 03:33:29,152
I'll grant that very soon,
but before that…
3063
03:33:30,752 --> 03:33:32,512
my personal favorite.
3064
03:33:42,352 --> 03:33:43,792
Whores!
3065
03:33:44,872 --> 03:33:48,472
To fulfill your deepest,
darkest fantasies, Dev.
3066
03:34:02,672 --> 03:34:03,632
What do you think?
3067
03:34:09,592 --> 03:34:11,592
You must have some fantasies too, Dev.
3068
03:34:14,392 --> 03:34:15,312
Do you like that one?
3069
03:34:17,392 --> 03:34:18,312
Or this one?
3070
03:34:20,352 --> 03:34:21,352
Or her?
3071
03:34:26,152 --> 03:34:27,152
Come on.
3072
03:34:29,112 --> 03:34:30,192
How about her?
3073
03:34:31,872 --> 03:34:34,152
Everyone has some kind of fantasy, Dev.
3074
03:34:35,552 --> 03:34:36,712
I'm sure you have some too.
3075
03:34:37,472 --> 03:34:38,392
Come on!
3076
03:34:40,632 --> 03:34:41,872
Maids?
3077
03:34:43,472 --> 03:34:44,672
Nurses?
3078
03:34:46,152 --> 03:34:47,352
A bit of spanking, perhaps?
3079
03:34:52,672 --> 03:34:56,072
Are you someone who would
like to be controlled by pain?
3080
03:35:07,592 --> 03:35:10,672
To embrace the pain,
to bow in front of it.
3081
03:35:11,712 --> 03:35:13,512
Liberating, isn't it?
3082
03:35:26,072 --> 03:35:27,952
This is a portrait of my father, Dev.
3083
03:35:30,392 --> 03:35:31,592
My father was pretty ugly…
3084
03:35:31,752 --> 03:35:32,552
No!
3085
03:35:34,792 --> 03:35:36,072
…both in appearance and character.
3086
03:35:37,112 --> 03:35:38,832
He was an absolute monster.
3087
03:35:39,352 --> 03:35:40,672
He had taken after his father.
3088
03:35:42,432 --> 03:35:44,712
And my grandfather
had taken after his father.
3089
03:35:44,792 --> 03:35:46,832
-No…
-Get out of here!
3090
03:35:47,072 --> 03:35:50,312
-Kairav, the rascal!
-Kairav, the rascal!
3091
03:35:50,392 --> 03:35:52,632
The apple doesn't fall far
from the tree, you see?
3092
03:35:55,512 --> 03:35:56,592
Even if I'm illegitimate…
3093
03:35:58,632 --> 03:35:59,912
I'm still my father's son.
3094
03:36:04,792 --> 03:36:07,832
I hope you're not
silently judging me, Mr. Tomar.
3095
03:36:11,752 --> 03:36:12,712
Do you know…
3096
03:36:14,072 --> 03:36:15,392
what marble is made of?
3097
03:36:16,832 --> 03:36:18,352
It's made from the billions
of living creatures
3098
03:36:18,432 --> 03:36:20,712
that existed billions of years ago.
3099
03:36:24,072 --> 03:36:26,032
These are the remains
of our ancestors, Mr. Tomar.
3100
03:36:26,832 --> 03:36:28,192
Isn't that amazing?
3101
03:36:32,512 --> 03:36:34,472
This palace stands on
the deeds of our ancestors,
3102
03:36:34,552 --> 03:36:36,232
so I have preserved it…
3103
03:36:36,752 --> 03:36:37,912
just as it originally was.
3104
03:36:40,712 --> 03:36:41,712
And he…
3105
03:36:43,992 --> 03:36:48,192
he labeled me as illegitimate
and kicked me out of his inheritance.
3106
03:36:48,272 --> 03:36:50,992
I will erase their fucking existence
from the past!
3107
03:36:56,352 --> 03:36:57,432
"Arise!
3108
03:36:58,392 --> 03:37:00,152
Arise, black vengeance…
3109
03:37:00,872 --> 03:37:02,792
from thy hollow hell!"
3110
03:37:21,192 --> 03:37:22,392
Those were Shakespeare's lines.
3111
03:37:25,272 --> 03:37:26,472
I failed in English.
3112
03:37:27,752 --> 03:37:29,032
What was the link between you and Jay?
3113
03:37:29,752 --> 03:37:32,312
Jay, your brother?
He was my accountant.
3114
03:37:33,392 --> 03:37:36,712
-You knew that.
-I also know that he gambled here.
3115
03:37:36,952 --> 03:37:39,472
He used to gamble here
before he was an accountant.
3116
03:37:39,792 --> 03:37:41,432
Not after he became an accountant.
3117
03:37:41,912 --> 03:37:43,912
He wasn't allowed.
It's unethical, you see.
3118
03:37:46,472 --> 03:37:47,912
Any more questions, Mr. Tomar?
3119
03:37:51,712 --> 03:37:55,832
One last surprise, Mr. Tomar,
before we end this grand tour!
3120
03:37:56,272 --> 03:37:57,992
-So, follow me.
-Last surprise?
3121
03:37:58,192 --> 03:38:01,072
Do you also have an underground tank
full of sharks?
3122
03:38:01,192 --> 03:38:02,472
Like a stereotypical villain
from the '80s?
3123
03:38:03,632 --> 03:38:04,912
I'm offended, Mr. Tomar.
3124
03:38:05,992 --> 03:38:07,112
I present to you…
3125
03:38:07,552 --> 03:38:09,952
the shining jewel
of this fine establishment of mine.
3126
03:38:11,032 --> 03:38:12,192
She's the one who handles everything.
3127
03:38:34,072 --> 03:38:35,272
Isn't she beautiful?
3128
03:38:40,272 --> 03:38:41,512
A classic beauty.
3129
03:38:42,312 --> 03:38:44,512
And look at her body. Oh, God!
3130
03:38:44,952 --> 03:38:47,352
It's finely chiseled. Just perfect.
3131
03:38:50,112 --> 03:38:51,632
What do you think, Mr. Tomar?
3132
03:39:37,152 --> 03:39:43,072
I feel like I'm lost
There's emptiness within me
3133
03:39:43,992 --> 03:39:49,872
Where do I go and in search of what?
I don't know
3134
03:39:50,592 --> 03:39:56,192
I feel like I'm lost
There's emptiness within me
3135
03:39:57,152 --> 03:40:03,272
Where do I go and in search of what?
I don't know
3136
03:40:03,792 --> 03:40:09,552
The dreams that lie before me
3137
03:40:10,832 --> 03:40:17,072
I shall attain them someday
If fate favors my journey along the way
203156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.