All language subtitles for Resident Alien - 02x13 - Harry, a Parent.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,025 --> 00:00:01,991 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:01,996 --> 00:00:03,895 Hello, Harry. I'm Goliath. 3 00:00:03,900 --> 00:00:05,244 I needed to send you a message. 4 00:00:05,249 --> 00:00:07,358 Look, I need more information on this alien race 5 00:00:07,363 --> 00:00:09,414 that you said is trying to take over the Earth. 6 00:00:09,419 --> 00:00:12,756 Here I go again, dragging another guy into my mess. 7 00:00:12,867 --> 00:00:14,005 You still got it, Coach. 8 00:00:14,010 --> 00:00:15,815 You know, the Hardpack tournament's coming up. 9 00:00:15,820 --> 00:00:17,949 - It's my knee. - Ew! 10 00:00:17,954 --> 00:00:20,473 I've been training a lot. I think I overdid it. 11 00:00:20,938 --> 00:00:22,964 This package is from Violinda. 12 00:00:23,231 --> 00:00:24,581 Harry, look at this. 13 00:00:24,586 --> 00:00:26,146 It was just you and me there. No one else was there. 14 00:00:26,150 --> 00:00:27,597 This makes no sense... 15 00:00:27,602 --> 00:00:30,452 unless you're Goliath. 16 00:01:04,923 --> 00:01:07,376 I knew it. I knew it! 17 00:01:07,392 --> 00:01:09,350 Honey, no! Honey, stop! 18 00:01:12,541 --> 00:01:13,579 Relax. 19 00:01:13,584 --> 00:01:15,042 Hey. Hey! 20 00:01:15,047 --> 00:01:17,183 Honey, stop! Don't hurt him! 21 00:01:33,323 --> 00:01:36,318 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 22 00:01:36,789 --> 00:01:39,861 It was cold in the Ice-Wind Desert. 23 00:01:40,291 --> 00:01:43,448 But it was also lonely. 24 00:01:45,504 --> 00:01:48,621 I was left there to die. 25 00:01:49,848 --> 00:01:51,127 Alone. 26 00:01:53,169 --> 00:01:56,927 I did not care at the time, 27 00:01:57,361 --> 00:02:00,861 but thinking about it now... 28 00:02:02,986 --> 00:02:04,867 It was very painful. 29 00:02:07,388 --> 00:02:10,849 All my siblings had already died. 30 00:02:14,593 --> 00:02:17,434 I had killed them, of course. 31 00:02:18,789 --> 00:02:21,290 And how did that make you feel? 32 00:02:24,541 --> 00:02:26,893 Having an absent father? 33 00:02:26,898 --> 00:02:28,189 Mm. 34 00:02:28,194 --> 00:02:30,671 It makes me feel vulnerable. 35 00:02:31,051 --> 00:02:33,628 And how does that make you feel? 36 00:02:33,633 --> 00:02:36,264 _ 37 00:02:37,181 --> 00:02:38,602 Like you haven't been listening 38 00:02:38,607 --> 00:02:40,487 to a single word I've said. 39 00:02:40,517 --> 00:02:42,798 And how... 40 00:02:43,605 --> 00:02:47,196 I have been listening to several words. 41 00:02:47,400 --> 00:02:48,951 Good morning, sir. 42 00:02:49,029 --> 00:02:50,200 I got you a little something. 43 00:02:50,205 --> 00:02:52,295 Holy shit, a dinosaur egg! 44 00:02:52,588 --> 00:02:53,880 What? 45 00:02:53,957 --> 00:02:56,707 Oh, I'm sorry, Deputy. I got too excited. 46 00:02:56,712 --> 00:02:58,173 Now, if it's not a dinosaur egg, 47 00:02:58,191 --> 00:02:59,355 you're gonna think I don't like it, 48 00:02:59,359 --> 00:03:01,255 but I'ma keep an open mind, okay? 49 00:03:03,013 --> 00:03:06,094 Aw, a Patience snow globe. 50 00:03:06,099 --> 00:03:07,189 Thank you, Deputy. 51 00:03:07,194 --> 00:03:09,535 You got a little, mini town hall here. 52 00:03:09,540 --> 00:03:11,460 Look at that... a little, mini phone booth. 53 00:03:11,600 --> 00:03:13,771 I wonder who's in this car? 54 00:03:13,968 --> 00:03:17,463 Maybe it's Detective Lena Torres coming to visit. 55 00:03:17,885 --> 00:03:20,378 Okay, all right, I see what this is. 56 00:03:20,435 --> 00:03:23,226 Patience snow globe, matchmaking... 57 00:03:23,489 --> 00:03:24,819 You're trying to get me to stay. 58 00:03:24,824 --> 00:03:26,424 Now, see, I would think if anybody was happy 59 00:03:26,428 --> 00:03:28,343 about me moving, it'd be you, 60 00:03:28,348 --> 00:03:29,594 because then if I moved, 61 00:03:29,599 --> 00:03:32,162 then, you know, maybe you could be sheriff someday. 62 00:03:33,133 --> 00:03:34,634 Me? 63 00:03:34,685 --> 00:03:38,266 A sheriff... really? 64 00:03:38,271 --> 00:03:39,516 Although I can't help but notice 65 00:03:39,520 --> 00:03:41,389 that UFO book on your desk. 66 00:03:41,394 --> 00:03:43,643 You're gonna have to get rid of some of these silly hobbies 67 00:03:43,647 --> 00:03:45,698 if you want to be taken seriously enough 68 00:03:45,703 --> 00:03:47,752 to run this department. 69 00:03:48,730 --> 00:03:50,651 UFOs aren't a hobby 70 00:03:50,656 --> 00:03:53,960 as much as they are objects in the sky. 71 00:03:53,965 --> 00:03:55,283 No, I get it. We all got our fantasies. 72 00:03:55,287 --> 00:03:56,868 I mean, hell, in another life, 73 00:03:56,873 --> 00:03:58,745 I could have been one of those Renaissance Faire guys, right? 74 00:03:58,749 --> 00:03:59,997 But I can't be pulling people over 75 00:04:00,001 --> 00:04:02,056 wearing no suit of armor on no horse. 76 00:04:02,061 --> 00:04:03,501 And I damn sure can't write them no ticket 77 00:04:03,505 --> 00:04:05,126 with no jousting stick or turkey leg 78 00:04:05,131 --> 00:04:06,882 and a jug of mead in my hand. 79 00:04:06,887 --> 00:04:09,331 Well, it's hard to argue with that logic. 80 00:04:21,152 --> 00:04:23,690 Doing a good job keeping up for somebody who doesn't train. 81 00:04:24,079 --> 00:04:25,446 It's the only way I could spend time with you 82 00:04:25,450 --> 00:04:26,980 these days. 83 00:04:27,611 --> 00:04:30,452 I'll let you off easy. We can walk a little bit here. 84 00:04:30,457 --> 00:04:32,496 Let me off easy? 85 00:04:32,549 --> 00:04:34,193 You're the one who's limping. 86 00:04:34,583 --> 00:04:37,043 I went pretty hard at the gym earlier today. 87 00:04:37,318 --> 00:04:39,679 Maybe you remember. Oh, that's right. 88 00:04:39,752 --> 00:04:41,445 You were still sleeping. 89 00:04:42,104 --> 00:04:44,260 Well, maybe you should go a little less hard. 90 00:04:44,351 --> 00:04:46,186 You know, your body speaks to you. 91 00:04:46,428 --> 00:04:47,675 It knows what it can handle. 92 00:04:47,680 --> 00:04:49,684 My body. 93 00:04:49,689 --> 00:04:52,270 Okay, let's just keep things light. 94 00:04:54,247 --> 00:04:55,247 Sorry. 95 00:04:55,252 --> 00:04:57,698 Sorry, I just got to push to get ready for the tournament. 96 00:04:57,878 --> 00:04:59,611 It's stressing me out. 97 00:04:59,696 --> 00:05:00,907 It's kind of my one shot 98 00:05:00,912 --> 00:05:03,122 to prove I can still kick ass, you know? 99 00:05:03,164 --> 00:05:04,535 You're gonna kill it. 100 00:05:04,583 --> 00:05:05,747 I just don't want you to get hurt 101 00:05:05,751 --> 00:05:07,328 because you pushed it too far. 102 00:05:07,333 --> 00:05:08,634 I have to push. 103 00:05:08,639 --> 00:05:12,046 If I'm gonna make it through the qualifiers, I... 104 00:05:12,967 --> 00:05:14,757 It's just my knee is compensating 105 00:05:14,762 --> 00:05:16,566 for my old ankle injury, all right? 106 00:05:16,571 --> 00:05:18,309 It's not a big deal. 107 00:05:18,326 --> 00:05:19,728 Well, let's put some snow on it. 108 00:05:19,733 --> 00:05:20,849 We'll get the swelling down. 109 00:05:20,853 --> 00:05:22,904 Oh, yeah, good idea. 110 00:05:23,049 --> 00:05:25,730 Like, just stop parenting me. 111 00:05:25,812 --> 00:05:27,980 Wow, D'arcy. 112 00:05:31,820 --> 00:05:35,951 I'm... I'm sorry, Elliot. 113 00:05:36,260 --> 00:05:37,261 I'm sorry. 114 00:05:37,266 --> 00:05:39,601 Just, let's... Let's keep running. 115 00:05:39,606 --> 00:05:40,947 I think I need to go home. 116 00:05:42,807 --> 00:05:44,567 I'll see you later. 117 00:06:09,123 --> 00:06:10,453 Hey. 118 00:06:10,458 --> 00:06:12,125 Ben Hawthorne says he doesn't want 119 00:06:12,130 --> 00:06:13,678 to pay for therapy this morning. 120 00:06:13,683 --> 00:06:15,636 Apparently, you weren't listening to him? 121 00:06:15,641 --> 00:06:17,317 I wasn't. He is boring. 122 00:06:17,561 --> 00:06:21,133 Look, I don't blame you for being distracted. 123 00:06:21,138 --> 00:06:25,139 You know, you just found out you were this Goliath guy, 124 00:06:25,144 --> 00:06:27,725 which also makes you father to an alien baby 125 00:06:27,730 --> 00:06:29,981 that was kidnapped, which is kind of a lot. 126 00:06:30,060 --> 00:06:33,941 I'm only distracted because the alien baby was taken away 127 00:06:33,946 --> 00:06:35,193 before he could tell me 128 00:06:35,198 --> 00:06:38,239 which alien race is taking over the Earth. 129 00:06:38,526 --> 00:06:43,036 I do not care about this father-baby stuff. 130 00:06:43,048 --> 00:06:46,009 Harry, it's human nature to care about your offspring. 131 00:06:46,014 --> 00:06:48,815 It is human nature, not alien nature. 132 00:06:49,027 --> 00:06:51,379 We do not care if our children die, 133 00:06:51,384 --> 00:06:53,845 as long as they die in a ditch 134 00:06:53,850 --> 00:06:55,270 and not in the road 135 00:06:55,275 --> 00:06:59,116 where they will make it bumpy for our vehicles. 136 00:06:59,266 --> 00:07:00,266 Selfish children. 137 00:07:00,278 --> 00:07:03,239 Okay, look, I'm still confused. 138 00:07:03,244 --> 00:07:07,455 The future you sent the past you a message, but how? 139 00:07:07,666 --> 00:07:09,498 Do you have a time machine? 140 00:07:09,753 --> 00:07:12,319 Wait. Can we go back in time? 141 00:07:13,449 --> 00:07:15,908 There is no such thing as a time machine. 142 00:07:16,447 --> 00:07:18,873 The only effective way to travel through time 143 00:07:18,878 --> 00:07:21,686 is through... is through... 144 00:07:22,421 --> 00:07:24,421 There is no word for it. 145 00:07:24,426 --> 00:07:25,767 Uh... 146 00:07:31,185 --> 00:07:33,356 In English, 147 00:07:33,433 --> 00:07:38,040 a portal, I guess, is the closest thing you could say. 148 00:07:38,817 --> 00:07:40,568 But you would not understand it. 149 00:07:40,573 --> 00:07:43,533 Try me. Portals. Go on. 150 00:07:43,854 --> 00:07:47,247 A portal is a split 151 00:07:47,296 --> 00:07:49,738 in the fabric of time. 152 00:07:50,293 --> 00:07:51,544 Okay. 153 00:07:51,587 --> 00:07:53,638 Uh, well, 154 00:07:54,548 --> 00:07:56,549 the fabric of time, 155 00:07:56,617 --> 00:07:59,291 and it is like a... 156 00:07:59,296 --> 00:08:02,377 Sort of like a poly-wool blend. 157 00:08:02,389 --> 00:08:07,572 As the accelerating atoms speed up, 158 00:08:07,577 --> 00:08:13,192 it causes the fabric to peel sort of nubbins because... 159 00:08:13,197 --> 00:08:15,011 Harry, you don't know what you're talking about, do you? 160 00:08:15,015 --> 00:08:16,225 No, I don't. 161 00:08:16,230 --> 00:08:18,123 My people have never figured it out. 162 00:08:18,418 --> 00:08:20,618 I guess I went through an existing portal 163 00:08:20,623 --> 00:08:23,185 left by another alien race. 164 00:08:23,468 --> 00:08:24,802 What? 165 00:08:26,038 --> 00:08:29,749 There are only two alien species that use portals. 166 00:08:30,344 --> 00:08:32,210 The Greys. 167 00:08:32,847 --> 00:08:35,567 But it is not them. 168 00:08:35,600 --> 00:08:37,971 They have no use for humans, 169 00:08:38,020 --> 00:08:41,763 except to probe their elimination holes. 170 00:08:41,768 --> 00:08:43,355 But there is one more. 171 00:08:43,360 --> 00:08:44,621 Who? 172 00:08:44,697 --> 00:08:46,567 Alpha Draconians. 173 00:08:47,820 --> 00:08:50,030 They use portals. 174 00:08:50,075 --> 00:08:51,616 Are they dangerous? 175 00:08:51,621 --> 00:08:53,121 Not the same way as Greys are, 176 00:08:53,126 --> 00:08:56,124 but they are good at disguising themselves. 177 00:08:56,129 --> 00:08:58,049 They can look human. 178 00:09:00,382 --> 00:09:01,762 God! 179 00:09:01,836 --> 00:09:03,404 What the hell? 180 00:09:03,409 --> 00:09:04,466 Were you just picking my nose? 181 00:09:04,470 --> 00:09:08,851 Alpha Draconians, their nostrils are pleasure zones, 182 00:09:08,997 --> 00:09:11,557 so if you were an Alpha Draconian, 183 00:09:11,562 --> 00:09:15,271 then you would've liked that! 184 00:09:15,276 --> 00:09:16,898 Well, I didn't like it, and if you do it again, 185 00:09:16,902 --> 00:09:18,544 I will break your finger. 186 00:09:18,984 --> 00:09:21,532 Obviously, you are human, so you passed! 187 00:09:27,970 --> 00:09:29,962 - Hey, honey. - Hey. 188 00:09:31,404 --> 00:09:33,495 Missed you this morning with your early therapy, 189 00:09:33,500 --> 00:09:35,845 so I brought you a juice box... 190 00:09:35,850 --> 00:09:37,376 - Ah! - And a sandwich. 191 00:09:37,381 --> 00:09:40,109 Thank you. I am dying of thirst. 192 00:09:41,550 --> 00:09:44,166 - Throw it out. - Oh. 193 00:09:44,275 --> 00:09:46,517 Oh, hey, you know how we've been 194 00:09:46,522 --> 00:09:48,367 so excited about the resort moving in? 195 00:09:48,372 --> 00:09:50,048 - Uh-huh. - Well, now I'm thinking 196 00:09:50,053 --> 00:09:51,964 maybe it's not such a great idea after all. 197 00:09:51,969 --> 00:09:53,380 What? Why not? 198 00:09:53,521 --> 00:09:55,821 I just think Patience is really great the way it is. 199 00:09:55,826 --> 00:09:57,526 Maybe a resort would change it too much. 200 00:09:57,531 --> 00:09:59,412 Wow, look at you. 201 00:09:59,417 --> 00:10:01,004 "Pretty great the way it is"? 202 00:10:01,009 --> 00:10:02,544 I never thought you'd say that about Patience. 203 00:10:02,548 --> 00:10:04,475 I know. I guess I'm a convert. 204 00:10:04,480 --> 00:10:06,185 - Hmm. - Okay, I'm headed to the gym. 205 00:10:06,190 --> 00:10:07,268 Love you. 206 00:10:07,445 --> 00:10:09,053 Love you too. 207 00:10:09,608 --> 00:10:11,399 We're still doing the resort, though. 208 00:10:13,186 --> 00:10:15,898 - What? - The resort. 209 00:10:15,903 --> 00:10:17,414 You know, I, uh... 210 00:10:17,488 --> 00:10:19,295 I think it's good for the town. 211 00:10:19,821 --> 00:10:21,282 Yeah, yeah. 212 00:10:21,287 --> 00:10:23,049 No, I know, but you know, 213 00:10:23,082 --> 00:10:25,624 I don't think we should support it, so... 214 00:10:25,629 --> 00:10:27,641 Yeah, I think we should. 215 00:10:28,966 --> 00:10:30,364 Ah. 216 00:10:30,811 --> 00:10:32,913 Okay. 217 00:10:33,038 --> 00:10:34,767 I see what you're doing. 218 00:10:35,125 --> 00:10:36,724 After your presentation, I told you 219 00:10:36,729 --> 00:10:38,848 to stick by your guns no matter who is against you. 220 00:10:38,853 --> 00:10:40,314 - Mm-hmm. - That's... I get it. 221 00:10:40,319 --> 00:10:41,922 You're doing great. It's great. 222 00:10:41,927 --> 00:10:45,291 But it's me, you know, so it's different. 223 00:10:45,364 --> 00:10:47,445 Mm, how? 224 00:10:48,187 --> 00:10:50,854 Because I'm not for it anymore. 225 00:10:51,058 --> 00:10:52,925 Oh, I see. 226 00:10:54,850 --> 00:10:56,647 But I am. 227 00:10:59,867 --> 00:11:01,332 Yeah. 228 00:11:02,764 --> 00:11:03,824 So... 229 00:11:05,225 --> 00:11:07,316 Well, I guess we'll just have to agree to disagree. 230 00:11:07,321 --> 00:11:08,532 I agree. 231 00:11:10,201 --> 00:11:11,464 That's great. 232 00:11:13,414 --> 00:11:14,495 Ah. 233 00:11:14,500 --> 00:11:15,872 - Okay. - Okay. 234 00:11:15,877 --> 00:11:17,338 All right. 235 00:11:17,380 --> 00:11:19,146 - Love you. - Love you. 236 00:11:21,094 --> 00:11:23,096 - Okay. - All right. 237 00:11:30,353 --> 00:11:31,564 - Ow, ow, ow. - Oh, my God. 238 00:11:31,569 --> 00:11:32,860 What happened, Jujube? 239 00:11:33,007 --> 00:11:34,706 Oh, I had to give Kevin a bath. 240 00:11:34,711 --> 00:11:36,365 He got the squirts from an egg roll 241 00:11:36,370 --> 00:11:38,223 he found under the couch. 242 00:11:38,228 --> 00:11:39,411 I need more thread. 243 00:11:39,416 --> 00:11:41,609 I only got enough for "attacked by a cat," 244 00:11:41,614 --> 00:11:44,337 not for "bathes a cat." 245 00:11:44,577 --> 00:11:45,908 Don't move. 246 00:11:45,913 --> 00:11:48,379 Don't cats usually lick themselves clean? 247 00:11:48,384 --> 00:11:52,142 Yeah, but Kevin hates the taste of Oil of Olay. 248 00:11:54,671 --> 00:11:56,212 Hey, oh, while you're up, 249 00:11:56,217 --> 00:11:58,540 I need a refill on these pain meds. 250 00:11:58,624 --> 00:12:00,184 Are you serious, dude? 251 00:12:00,189 --> 00:12:01,448 That was a one-month supply. 252 00:12:01,453 --> 00:12:03,205 You should have plenty left. 253 00:12:03,280 --> 00:12:05,246 Well, if you're saying they should make the tiny writing 254 00:12:05,250 --> 00:12:07,649 on the side larger so I can read the amounts, 255 00:12:07,654 --> 00:12:09,108 I agree with you. 256 00:12:09,500 --> 00:12:11,511 What am I, a bird of prey? 257 00:12:11,516 --> 00:12:13,097 - Hey, D'arce. - Oh, what's up? 258 00:12:13,102 --> 00:12:14,786 - What are you doing here? - Oh, nothing. 259 00:12:14,791 --> 00:12:16,271 Just coming to see you. 260 00:12:16,309 --> 00:12:18,477 Want to make sure you're coming to my qualifiers tomorrow. 261 00:12:18,481 --> 00:12:19,941 - Oh. - Yup! 262 00:12:20,140 --> 00:12:21,627 Talking to Asta. 263 00:12:21,632 --> 00:12:22,973 Oh, tell her I said hi! 264 00:12:22,978 --> 00:12:25,572 I can hear you, Judy. Hi. 265 00:12:25,730 --> 00:12:26,987 That was fast. 266 00:12:27,362 --> 00:12:28,937 She doesn't really care. You know that, right? 267 00:12:28,941 --> 00:12:31,205 Anyway, I invited my parents. 268 00:12:31,210 --> 00:12:33,671 They'd love to see you, make you feel worthless. 269 00:12:33,676 --> 00:12:36,213 Oh, of course. I wouldn't miss it. 270 00:12:36,218 --> 00:12:37,819 Ooh, I could dig out your Team D'arcy hat 271 00:12:37,824 --> 00:12:39,426 that I made for your Olympic trials. 272 00:12:39,431 --> 00:12:41,288 How do you still have that? 273 00:12:41,293 --> 00:12:43,524 Ooh, Harry Vanderspeigle. 274 00:12:43,529 --> 00:12:46,714 Buddy, you want to come to my event tomorrow? 275 00:12:46,719 --> 00:12:49,822 Trying to pack the stands with my biggest fans. 276 00:12:49,909 --> 00:12:52,030 Then I will not come because I am not your fan. 277 00:12:52,035 --> 00:12:55,709 She is being oddly friendly, so be polite. 278 00:12:55,803 --> 00:12:57,588 Please, thank you. 279 00:12:57,657 --> 00:12:59,418 I am not your fan. 280 00:12:59,459 --> 00:13:00,670 - You're welcome. - Okay. 281 00:13:00,675 --> 00:13:02,256 Well, I guess you don't want to eat 282 00:13:02,261 --> 00:13:04,488 the best churros in Colorado. 283 00:13:05,731 --> 00:13:08,321 I am a fan of churros. 284 00:13:08,326 --> 00:13:09,851 Good. Come on, we'll road trip. 285 00:13:09,856 --> 00:13:11,542 You can get your mind off things... 286 00:13:11,547 --> 00:13:13,445 If there's anything your mind is on. 287 00:13:13,524 --> 00:13:15,235 I will go, and you will buy me 288 00:13:15,240 --> 00:13:18,753 hot grease-fried sugar sticks that are shaped like okra. 289 00:13:20,444 --> 00:13:21,746 Yay! 290 00:13:22,025 --> 00:13:23,196 - Great. - Okay. 291 00:13:23,201 --> 00:13:24,832 - See you tomorrow. - Okay. 292 00:13:24,837 --> 00:13:26,701 Team D'arcy! 293 00:13:26,706 --> 00:13:28,136 Team D'arcy! 294 00:13:28,798 --> 00:13:30,469 I was in it. Three of us. 295 00:13:37,027 --> 00:13:38,898 Hey. 296 00:13:38,986 --> 00:13:41,125 So psyched you're coming tomorrow. 297 00:13:41,130 --> 00:13:42,743 Yay, friends. 298 00:13:42,817 --> 00:13:45,619 Say, offhand... I was just thinking this now... 299 00:13:45,912 --> 00:13:48,880 What if you brought your doctor bag thingy with you tomorrow, 300 00:13:48,885 --> 00:13:50,436 in case I need, like, I don't know, 301 00:13:50,441 --> 00:13:52,927 a cortisone shot before the race? 302 00:13:53,293 --> 00:13:56,595 Also, I need you to refill this prescription for me. 303 00:13:56,600 --> 00:13:58,871 I dropped a bunch down the drain. 304 00:13:58,876 --> 00:14:00,162 Such a klutz. 305 00:14:00,167 --> 00:14:03,943 If you are such a klutz, 306 00:14:04,021 --> 00:14:05,652 then maybe you should not be competing 307 00:14:05,657 --> 00:14:08,015 in major sporting events. 308 00:14:08,566 --> 00:14:10,405 Then you would not need any pain pills. 309 00:14:10,410 --> 00:14:11,411 You should be careful. 310 00:14:11,416 --> 00:14:14,761 These can be very addictive. 311 00:14:16,707 --> 00:14:18,799 Well, you make a good point. 312 00:14:18,804 --> 00:14:20,645 We should probably all just stay home tomorrow, 313 00:14:20,650 --> 00:14:22,583 and then nobody gets any churros. 314 00:14:22,588 --> 00:14:23,839 No! 315 00:14:25,474 --> 00:14:26,645 I need the churros. 316 00:14:26,650 --> 00:14:28,591 I need the pills. 317 00:14:43,487 --> 00:14:45,762 Oh, yes. 318 00:14:57,066 --> 00:14:58,630 _ 319 00:15:18,716 --> 00:15:20,215 _ 320 00:15:28,762 --> 00:15:30,887 You knew where my mother was? 321 00:15:31,501 --> 00:15:32,735 What? 322 00:15:32,740 --> 00:15:33,928 When I was in the third grade, 323 00:15:33,932 --> 00:15:36,649 you knew where she was, and you never told me? 324 00:15:36,838 --> 00:15:39,181 The address was old, even then. 325 00:15:39,465 --> 00:15:40,756 She doesn't live there. 326 00:15:40,761 --> 00:15:42,773 But it's an address. 327 00:15:42,859 --> 00:15:43,980 It's a piece of her. 328 00:15:43,985 --> 00:15:46,286 It doesn't matter how small it is. 329 00:15:46,849 --> 00:15:48,321 Maybe if I would have found her, 330 00:15:48,326 --> 00:15:51,096 and maybe... maybe she would have wanted me. 331 00:15:51,210 --> 00:15:52,921 I'm sorry. 332 00:15:54,075 --> 00:15:56,206 I didn't want to get your hopes up. 333 00:15:56,339 --> 00:15:57,924 I know. 334 00:16:09,098 --> 00:16:11,360 Do I finally get to meet Elliot or what? 335 00:16:11,588 --> 00:16:13,395 He's coming today, right? 336 00:16:13,400 --> 00:16:15,893 Uh, probably not. 337 00:16:16,265 --> 00:16:17,644 Are we there yet? 338 00:16:17,649 --> 00:16:19,520 Harry, we told you the last time that you asked, 339 00:16:19,524 --> 00:16:22,113 we will tell you as soon as we're getting close. 340 00:16:22,375 --> 00:16:24,663 Wait, he's not coming to cheer you on? 341 00:16:25,113 --> 00:16:26,810 What? He knows about it, right? 342 00:16:26,815 --> 00:16:28,274 Yeah, he knows. 343 00:16:28,279 --> 00:16:29,985 I've been training my ass off. 344 00:16:29,990 --> 00:16:32,742 I just don't think he's really in the cheering-on mood. 345 00:16:32,747 --> 00:16:35,795 I sort of pushed him away the other day, 346 00:16:35,800 --> 00:16:38,498 and he's probably already swiping right 347 00:16:38,503 --> 00:16:40,241 on some dental hygienist from Denver 348 00:16:40,246 --> 00:16:42,251 with health insurance and a three-year plan. 349 00:16:42,429 --> 00:16:43,906 That's a lot to unpack there. 350 00:16:43,911 --> 00:16:46,211 Did you bring snacks? 351 00:16:46,773 --> 00:16:48,594 Yep. 352 00:16:48,748 --> 00:16:50,952 - Okay. - Cereal. 353 00:16:51,344 --> 00:16:55,147 Anyway, we know you do this, but... 354 00:16:55,591 --> 00:16:56,790 I really felt like 355 00:16:56,795 --> 00:16:59,438 maybe Elliot was worth breaking your pattern. 356 00:16:59,443 --> 00:17:00,918 I have to urinate. 357 00:17:00,962 --> 00:17:02,252 I need to urinate. 358 00:17:02,257 --> 00:17:03,546 Why do you sound like C-3PO? 359 00:17:03,550 --> 00:17:04,631 Just say you have to pee. 360 00:17:04,636 --> 00:17:07,575 - I have to pee-3PO. - Wow. 361 00:17:07,580 --> 00:17:09,312 - Ooh, that was good. - All right. 362 00:17:09,317 --> 00:17:10,607 You gotta whiz. We got it. 363 00:17:10,612 --> 00:17:12,347 - Go number one. - Yeah, drain the lizard. 364 00:17:12,352 --> 00:17:14,595 - Free to pee? You and me. - Tinkle. 365 00:17:14,600 --> 00:17:15,940 Make water. 366 00:17:15,945 --> 00:17:18,429 Make water? That's so gross! 367 00:17:18,508 --> 00:17:20,098 Yes, all of those things! 368 00:17:20,103 --> 00:17:22,389 Okay, well, you just have to hold it, all right? 369 00:17:22,394 --> 00:17:23,688 The adults are talking. 370 00:17:23,693 --> 00:17:25,687 Can't you just play "I Spy" or something? 371 00:17:25,692 --> 00:17:27,828 - Ooh, yes. - What is "I Spy"? 372 00:17:27,833 --> 00:17:29,272 You pick something you see, and then you say, 373 00:17:29,276 --> 00:17:31,856 "I spy with my little eye something," 374 00:17:31,861 --> 00:17:34,261 and then we all have to guess what it is. 375 00:17:34,266 --> 00:17:35,490 Go for it. 376 00:17:37,989 --> 00:17:40,238 - _ - I spy with my little eye 377 00:17:40,243 --> 00:17:43,157 a way to contact the Alpha Draconians. 378 00:17:43,993 --> 00:17:45,283 Pull the car over right now, 379 00:17:45,288 --> 00:17:47,697 or I will make water on the floor! 380 00:17:47,702 --> 00:17:49,582 - Okay! - Jesus. 381 00:17:50,032 --> 00:17:52,201 _ 382 00:18:02,432 --> 00:18:05,172 Why is he going so far away from the car? 383 00:18:05,491 --> 00:18:06,491 Well, if his weenis 384 00:18:06,496 --> 00:18:08,173 is anything like his back-seat attitude, 385 00:18:08,178 --> 00:18:10,927 he's probably self-conscious about its childlike appearance. 386 00:18:13,671 --> 00:18:15,931 Oh, hey! 387 00:18:15,971 --> 00:18:17,640 Oh, my God. 388 00:18:17,645 --> 00:18:20,542 You found it. Incredible. 389 00:18:20,547 --> 00:18:24,061 But not as incredible as this other thing I found. 390 00:18:28,610 --> 00:18:30,649 Who's Mary-Ellen Taylor? 391 00:18:30,692 --> 00:18:33,638 Mary-Ellen, my mom. 392 00:18:34,005 --> 00:18:35,598 Oh, my God. 393 00:18:36,650 --> 00:18:37,779 Where was this? 394 00:18:37,784 --> 00:18:40,947 I found it under a box in Dan's closet. 395 00:18:41,040 --> 00:18:43,409 This is in Taos. This is super close to here. 396 00:18:43,414 --> 00:18:45,633 Yeah, but she doesn't live there anymore. 397 00:18:45,825 --> 00:18:49,329 But maybe somebody does who knows something about her. 398 00:18:49,334 --> 00:18:50,954 You should go. 399 00:18:51,003 --> 00:18:52,850 I don't know. 400 00:18:53,136 --> 00:18:56,578 I mean, I... I guess it's possible. 401 00:18:57,122 --> 00:18:58,378 Wouldn't that be so amazing 402 00:18:58,383 --> 00:19:01,249 if I could find out more about my mom after all this time? 403 00:19:02,042 --> 00:19:03,923 Like, even if it's just like, 404 00:19:03,928 --> 00:19:07,177 "Yeah, she once sat under that tree." 405 00:19:07,182 --> 00:19:09,432 I mean, amazing. Any tree. 406 00:19:09,950 --> 00:19:12,887 She was probably a lot like me, right? 407 00:19:13,756 --> 00:19:14,756 Maybe? 408 00:19:14,761 --> 00:19:17,272 Young, in a difficult relationship. 409 00:19:17,283 --> 00:19:20,299 I mean, maybe she had no choice but to give me up, right? 410 00:19:20,894 --> 00:19:22,854 Maybe she was protecting me. 411 00:19:24,360 --> 00:19:27,659 If she's really like me, she's regretted it ever since. 412 00:19:33,236 --> 00:19:34,946 How many numbers is he going? 413 00:19:57,251 --> 00:19:58,671 ♪ You gotta be cool ♪ 414 00:19:58,676 --> 00:19:59,886 ♪ You gotta be calm ♪ 415 00:19:59,891 --> 00:20:02,215 ♪ You gotta stay together ♪ 416 00:20:02,220 --> 00:20:03,967 ♪ All I know, all I know ♪ 417 00:20:03,972 --> 00:20:06,599 ♪ Love will save the day ♪ 418 00:20:06,604 --> 00:20:08,762 ♪ Herald what your mother said ♪ 419 00:20:08,767 --> 00:20:10,996 ♪ Read the books your father read ♪ 420 00:20:11,001 --> 00:20:13,986 ♪ Try to solve the puzzles in your own sweet... ♪ 421 00:20:13,991 --> 00:20:15,099 What song are we singing? 422 00:20:15,104 --> 00:20:16,268 What the hell happened to you? 423 00:20:16,272 --> 00:20:18,438 And why are you all grassy and sweaty? 424 00:20:18,740 --> 00:20:20,660 I was peeing... 425 00:20:20,665 --> 00:20:23,951 and I fell down in the grass. 426 00:20:24,180 --> 00:20:25,311 But not in the pee grass! 427 00:20:25,316 --> 00:20:26,461 In the dry grass. 428 00:20:26,466 --> 00:20:29,297 - And then, I exercised. - Ugh. 429 00:20:29,302 --> 00:20:30,993 Oh, all right. 430 00:20:30,998 --> 00:20:32,496 Well, I hope you didn't pee on yourself. 431 00:20:32,500 --> 00:20:35,490 I'm so sick of cleaning pee out of that back seat. 432 00:20:35,495 --> 00:20:37,035 - I don't want to do it again. - Again? 433 00:20:37,040 --> 00:20:38,301 I don't want to talk about it. 434 00:20:42,328 --> 00:20:45,747 Humans do not realize what crop circles really are... 435 00:20:45,752 --> 00:20:47,621 Alien emojis. 436 00:20:47,967 --> 00:20:49,208 The complex circle on the right 437 00:20:49,213 --> 00:20:50,970 stands for my middle finger. 438 00:20:55,756 --> 00:20:58,889 Welcome to the Hardpack qualifying rounds! 439 00:21:10,740 --> 00:21:12,240 Taking her practice run right now 440 00:21:12,252 --> 00:21:15,220 is World Cup champion D'arcy Bloom. 441 00:21:15,579 --> 00:21:17,580 Yeah! Way to go, D'arcy! 442 00:21:20,550 --> 00:21:21,959 Whoo-hoo! 443 00:21:21,964 --> 00:21:24,554 Yeah, D'arcy! Go, baby! 444 00:21:24,987 --> 00:21:27,131 Yeah, you're a baby! 445 00:21:27,136 --> 00:21:28,483 You have to go! 446 00:21:28,488 --> 00:21:30,258 Wow. 447 00:21:30,263 --> 00:21:31,393 Aah! 448 00:21:31,511 --> 00:21:32,721 Whoo! 449 00:21:32,726 --> 00:21:34,975 Are you kidding me? You're amazing! 450 00:21:34,980 --> 00:21:37,420 Oh, I feel great. 451 00:21:37,425 --> 00:21:38,985 You guys must be bringing me good luck. 452 00:21:39,059 --> 00:21:40,480 Oh, your parents aren't here yet. 453 00:21:40,707 --> 00:21:42,275 Oh, they never come for warm-ups. 454 00:21:42,356 --> 00:21:43,551 They'll be here later. 455 00:21:43,853 --> 00:21:45,485 Hey, could you go grab me a churro? 456 00:21:45,490 --> 00:21:47,093 I'm at your service, my lady. 457 00:21:47,098 --> 00:21:49,114 I'm like your pit crew today. 458 00:21:49,119 --> 00:21:51,176 One churro coming up. 459 00:21:51,905 --> 00:21:53,716 Get me one! 460 00:21:54,578 --> 00:21:56,288 Hey, buddy, I need you 461 00:21:56,293 --> 00:21:58,078 to hook me up with a cortisone shot, okay? 462 00:21:58,083 --> 00:22:00,136 My knee is killing me. 463 00:22:00,255 --> 00:22:02,300 I should not give this to you. 464 00:22:02,384 --> 00:22:03,504 The Internet says 465 00:22:03,509 --> 00:22:06,060 the shot prohibits inflammatory response 466 00:22:06,065 --> 00:22:08,735 but can mask further damage and re-injury, 467 00:22:08,807 --> 00:22:11,889 resulting in permanent damage. 468 00:22:12,934 --> 00:22:14,947 - Oh, it does. - Mm-hmm. 469 00:22:14,952 --> 00:22:17,484 But it also says that D'arcy smashing you in the face 470 00:22:17,489 --> 00:22:21,046 with her skis could cause permanent damage, so... 471 00:22:21,311 --> 00:22:22,441 Give me the shot. 472 00:22:24,579 --> 00:22:28,500 You would make a good opponent on the battlefield. 473 00:22:29,162 --> 00:22:31,542 - You look like a biter. - Mm-mm. 474 00:22:31,766 --> 00:22:33,752 I'm a hair puller. 475 00:22:39,360 --> 00:22:41,570 It also causes mood swings. 476 00:22:41,763 --> 00:22:44,683 Maybe you will swing back to being nice. 477 00:22:45,914 --> 00:22:46,994 Ah, ow. 478 00:22:46,999 --> 00:22:48,289 D'arce? 479 00:22:48,294 --> 00:22:50,214 Where are you guys? D'arce? 480 00:22:52,325 --> 00:22:53,976 - Oh, D'arce. - Hey. 481 00:22:53,981 --> 00:22:55,071 - Hey. - Oh. 482 00:22:55,076 --> 00:22:56,228 - Where were you? - Oh. 483 00:22:56,233 --> 00:22:58,033 I was just showing Harry around. 484 00:22:58,421 --> 00:23:00,232 I'm very interested in sports. 485 00:23:00,237 --> 00:23:02,357 Uh, go, team. 486 00:23:02,406 --> 00:23:03,618 High-fives! 487 00:23:03,623 --> 00:23:05,951 Keep your eyes on your balls. 488 00:23:06,501 --> 00:23:07,626 Okay. 489 00:23:07,631 --> 00:23:10,117 Oh, you have plenty of time before first round. 490 00:23:10,122 --> 00:23:11,985 You should go grab a cider or something. 491 00:23:11,990 --> 00:23:13,413 Oh, are you sure? 492 00:23:13,418 --> 00:23:14,579 Yeah, go for it. 493 00:23:14,629 --> 00:23:17,629 Okay. Pit crew on hold. 494 00:23:17,672 --> 00:23:19,321 - I'll see you later, superstar. - See ya. 495 00:23:19,326 --> 00:23:21,486 Bye. 496 00:23:21,491 --> 00:23:23,077 No! No, never that! Never that! 497 00:23:25,389 --> 00:23:26,953 D'arcy number one. 498 00:23:27,327 --> 00:23:29,437 D'arcy is number one. 499 00:23:32,849 --> 00:23:34,269 He just fell. 500 00:23:34,274 --> 00:23:36,284 He'll be fine in a day or two. 501 00:23:36,289 --> 00:23:37,899 He just needs to keep his fluids up. 502 00:23:37,984 --> 00:23:39,484 If he had cut back on the caffeine, 503 00:23:39,489 --> 00:23:41,761 like I told him last time, 504 00:23:41,766 --> 00:23:42,946 he probably wouldn't even be here. 505 00:23:42,950 --> 00:23:45,570 You take away my coffee, I might as well be dead. 506 00:23:45,671 --> 00:23:47,777 And you're not supposed to shame the patient. 507 00:23:47,782 --> 00:23:49,244 Look, I told all the nurses they could shame 508 00:23:49,248 --> 00:23:51,353 and degrade you if it keeps you alive. 509 00:23:51,663 --> 00:23:52,832 Go on, Ellen, tell him how bad it is 510 00:23:52,836 --> 00:23:54,466 to be buttering his meat. 511 00:23:54,471 --> 00:23:55,627 Try blue cheese butter next time. 512 00:23:55,631 --> 00:23:56,711 It's even better. 513 00:23:59,323 --> 00:24:01,153 Look who has flowers. 514 00:24:01,158 --> 00:24:03,134 Aw, you didn't have to buy me those. 515 00:24:03,139 --> 00:24:05,998 Oh, I didn't. These are from Lena Torres. 516 00:24:06,003 --> 00:24:08,472 Well, I'll be damned. You were right. 517 00:24:08,477 --> 00:24:09,975 You know I'm always right. 518 00:24:09,979 --> 00:24:11,602 Wait a minute. Wait a minute. What are you two up to? 519 00:24:11,606 --> 00:24:13,022 You always right about what? 520 00:24:13,027 --> 00:24:15,648 Detective Torres has the hots for you. 521 00:24:15,694 --> 00:24:17,024 - Liv called it. - Oh, God. 522 00:24:17,029 --> 00:24:18,949 How often do y'all talk about this crap, huh? 523 00:24:18,954 --> 00:24:20,161 What, you got a secret sewing circle 524 00:24:20,165 --> 00:24:21,457 or something I don't know about? 525 00:24:21,462 --> 00:24:23,614 Okay. We're just having fun. 526 00:24:23,915 --> 00:24:25,005 It doesn't matter, anyway, 527 00:24:25,010 --> 00:24:27,294 since you're moving back to D.C. 528 00:24:27,915 --> 00:24:30,455 - D.C.? - Uh, it's nothing, Pops. 529 00:24:30,460 --> 00:24:32,000 It's just something that I was considering 530 00:24:32,004 --> 00:24:35,539 that I, uh, shared privately with the deputy. 531 00:24:35,544 --> 00:24:36,757 You never said it was private. 532 00:24:36,762 --> 00:24:38,368 Everything I say to you is private. 533 00:24:38,373 --> 00:24:40,349 If I noticed you was on fire and I told you, 534 00:24:40,354 --> 00:24:41,861 I'd expect you to keep it to yourself. 535 00:24:41,865 --> 00:24:43,052 But then I'd die. 536 00:24:43,057 --> 00:24:44,515 You'd die with honor. 537 00:24:44,520 --> 00:24:45,930 I'm part of this decision too, 538 00:24:45,935 --> 00:24:48,814 - and I'm not moving anywhere. - What? 539 00:24:48,819 --> 00:24:50,395 You're the main one always complaining 540 00:24:50,400 --> 00:24:52,020 about everything you miss about D.C. 541 00:24:52,025 --> 00:24:53,485 I enjoy complaining. 542 00:24:53,527 --> 00:24:54,976 Keeps my heart rate up. 543 00:24:55,362 --> 00:24:56,416 Most important, 544 00:24:56,421 --> 00:24:58,530 as hard as you try to hide it, 545 00:24:58,604 --> 00:25:00,636 I can tell you're happy here. 546 00:25:00,641 --> 00:25:02,191 You don't even know what you're talking about. 547 00:25:02,195 --> 00:25:05,344 You're afraid to be happy. 548 00:25:05,826 --> 00:25:07,746 That don't even make sense. I'm already happy. 549 00:25:07,751 --> 00:25:09,339 I'm the happiest person I know. 550 00:25:09,344 --> 00:25:10,667 I'm so happy all day long, 551 00:25:10,672 --> 00:25:13,168 I whistle hallelujah out of the crack of my ass! 552 00:25:13,173 --> 00:25:15,431 I've never heard that. 553 00:25:15,759 --> 00:25:17,339 Deputy Fred once did a fart 554 00:25:17,344 --> 00:25:19,086 that sounded like the opening chord 555 00:25:19,091 --> 00:25:20,918 of "A Hard Day's Night," though. 556 00:25:22,975 --> 00:25:24,396 Thank you. 557 00:25:24,460 --> 00:25:26,800 Okay, I found a bunch of stuff online 558 00:25:26,813 --> 00:25:29,240 - about the Alpha Draconians. - Mm-hmm. 559 00:25:29,245 --> 00:25:31,197 They're a lizard people, so, what, 560 00:25:31,202 --> 00:25:33,190 we look for them under rocks or something? 561 00:25:33,195 --> 00:25:35,443 Also, are they poisonous like Komodo dragons? 562 00:25:35,448 --> 00:25:38,652 You do not need to worry. I took care of it. 563 00:25:39,030 --> 00:25:41,491 Wait, what do you mean you took care of it? 564 00:25:41,496 --> 00:25:43,835 When we stopped earlier, 565 00:25:43,912 --> 00:25:46,412 that was on latitude 37 north. 566 00:25:46,424 --> 00:25:51,015 It holds a specific energy that amplifies alien signals. 567 00:25:51,078 --> 00:25:53,661 I left them a note. 568 00:25:53,919 --> 00:25:55,805 I thought you were peeing. 569 00:25:55,881 --> 00:25:57,536 I did that too. 570 00:25:59,464 --> 00:26:03,225 _ 571 00:26:04,831 --> 00:26:07,751 Okay, well, what if they don't respond? 572 00:26:07,756 --> 00:26:09,146 And how are they gonna respond to that? 573 00:26:09,150 --> 00:26:10,500 They will respond. 574 00:26:10,505 --> 00:26:13,765 They are egotistical chicken dicks. 575 00:26:14,460 --> 00:26:17,279 Okay, well, now that we've got some time to kill 576 00:26:17,284 --> 00:26:19,240 before D'arcy's race, we might as well spend it 577 00:26:19,245 --> 00:26:21,117 worrying about what some evil aliens are gonna do 578 00:26:21,121 --> 00:26:22,581 now that you pissed them off. 579 00:26:22,586 --> 00:26:23,587 Mm. 580 00:26:24,918 --> 00:26:26,352 Actually... 581 00:26:28,046 --> 00:26:30,126 I have another idea. 582 00:26:34,639 --> 00:26:36,050 Can I help you? 583 00:26:36,055 --> 00:26:38,305 Uh, hi. Yeah, sorry to bother you. 584 00:26:38,524 --> 00:26:41,099 This is gonna sound crazy, but, um, 585 00:26:41,177 --> 00:26:42,557 by any chance, do you know a woman 586 00:26:42,562 --> 00:26:44,402 who may have lived here a long time ago 587 00:26:44,407 --> 00:26:46,828 by the name of Mary-Ellen Taylor? 588 00:26:46,937 --> 00:26:48,643 What do you want? 589 00:26:49,171 --> 00:26:52,818 Um, I apologize for knocking out of the blue. 590 00:26:52,823 --> 00:26:57,083 We were just in the area, and I thought I'd take a shot. 591 00:26:57,118 --> 00:26:58,492 I'm just looking for any information 592 00:26:58,496 --> 00:27:01,456 you may have about her or where she went. 593 00:27:02,076 --> 00:27:04,100 Like I said, what information do you want? 594 00:27:04,105 --> 00:27:05,660 I'm Mary-Ellen. 595 00:27:12,974 --> 00:27:15,102 Look, I never set out to be a mother. 596 00:27:15,107 --> 00:27:16,528 And I wouldn't have been a good one. 597 00:27:16,934 --> 00:27:18,890 I totally get that, and you were young. 598 00:27:18,895 --> 00:27:20,356 Babies are expensive. 599 00:27:20,361 --> 00:27:22,228 We live in America, sweetie. 600 00:27:22,333 --> 00:27:25,183 Plenty of poor people raise kids. 601 00:27:26,745 --> 00:27:29,576 - Yeah. - I'm just not the type. 602 00:27:29,645 --> 00:27:32,366 Yeah, I mean, I was 16 when I got pregnant. 603 00:27:32,371 --> 00:27:34,493 I couldn't imagine taking care of a little life. 604 00:27:34,498 --> 00:27:36,079 I could barely manage my own. 605 00:27:36,084 --> 00:27:37,842 I liked my life the way it was. 606 00:27:37,928 --> 00:27:39,212 Yeah. 607 00:27:39,217 --> 00:27:40,663 Still do. 608 00:27:41,330 --> 00:27:44,131 So you've got a kid? 609 00:27:44,544 --> 00:27:45,882 Her name is Jay. 610 00:27:45,887 --> 00:27:49,348 Asta gave her up because her husband was punchy. 611 00:27:49,424 --> 00:27:51,264 I was in a bad relationship, 612 00:27:51,269 --> 00:27:53,400 but that's done. 613 00:27:53,791 --> 00:27:55,898 Jay is in my life now... 614 00:27:55,976 --> 00:27:57,647 sort of. 615 00:27:57,652 --> 00:27:58,795 I'll show you. 616 00:27:59,910 --> 00:28:01,911 Excuse me a second. 617 00:28:02,282 --> 00:28:03,452 Okay. 618 00:28:03,457 --> 00:28:04,912 Hello? 619 00:28:05,505 --> 00:28:07,349 Well, hello to you too. 620 00:28:08,248 --> 00:28:09,772 Mm-hmm. 621 00:28:10,413 --> 00:28:11,904 5:00 at blackjack. 622 00:28:12,319 --> 00:28:14,306 No you won't, you asshole. 623 00:28:14,366 --> 00:28:15,420 No, you haven't paid me back 624 00:28:15,424 --> 00:28:17,860 since the last time I spotted you. 625 00:28:30,351 --> 00:28:32,231 Marty, hey, look, I got to call you back. 626 00:28:32,236 --> 00:28:33,947 I got some people here. 627 00:28:34,255 --> 00:28:36,361 Yeah. No, just give me, like, five minutes. 628 00:28:36,366 --> 00:28:37,657 All right. 629 00:28:39,983 --> 00:28:41,326 Sorry about that. 630 00:28:41,331 --> 00:28:43,672 He's a pain in my ass. 631 00:28:45,886 --> 00:28:48,242 Ah, so this is Jay. 632 00:28:54,529 --> 00:28:56,239 That is Asta's daughter. 633 00:28:56,244 --> 00:28:57,809 You're supposed to say something, 634 00:28:57,814 --> 00:29:00,225 like, "she is pretty," or "she looks just like you." 635 00:29:00,230 --> 00:29:01,846 Oh, it's fine. 636 00:29:02,239 --> 00:29:04,410 I thought you said you gave her up. 637 00:29:04,643 --> 00:29:07,777 Uh, yeah, I... I did. 638 00:29:08,447 --> 00:29:10,237 So then she's not your daughter, right? 639 00:29:20,529 --> 00:29:24,660 Uh, thank you so much for the water, Mary-Ellen. 640 00:29:24,665 --> 00:29:26,510 Um, we should go. 641 00:29:27,854 --> 00:29:31,024 I know you need to be somewhere. 642 00:29:31,445 --> 00:29:33,432 You can take another cookie if you want. 643 00:29:33,437 --> 00:29:35,568 I don't have much of a sweet tooth. 644 00:29:35,842 --> 00:29:37,777 You know... 645 00:29:37,838 --> 00:29:39,292 Excuse me. 646 00:29:40,660 --> 00:29:42,910 Marty, what did I just say? 647 00:29:43,241 --> 00:29:44,402 What? 648 00:29:44,493 --> 00:29:46,073 No, it's all right. 649 00:29:46,078 --> 00:29:47,466 They're about to leave. 650 00:29:48,321 --> 00:29:49,411 Nah, nothing important. 651 00:29:49,416 --> 00:29:52,671 It was... can you hold on a sec? 652 00:29:54,088 --> 00:29:55,428 Was there something else? 653 00:29:57,477 --> 00:29:59,499 Nothing important. 654 00:30:03,266 --> 00:30:05,799 As a doctor... 655 00:30:06,648 --> 00:30:08,188 smoke more. 656 00:30:16,821 --> 00:30:19,031 I do not care about my alien baby, 657 00:30:19,036 --> 00:30:22,247 even though I have discovered it is my offspring. 658 00:30:22,319 --> 00:30:24,829 Asta's mother is just like me. 659 00:30:25,018 --> 00:30:27,207 She would abandon Asta in the Ice-Wind Desert 660 00:30:27,212 --> 00:30:29,503 and never think of her again, 661 00:30:29,556 --> 00:30:32,016 but Asta does not need to know that. 662 00:30:32,052 --> 00:30:34,473 It is only natural. 663 00:30:34,478 --> 00:30:38,979 You were right to care about my alien baby. 664 00:30:39,224 --> 00:30:41,964 When you share genetic material with a creature, 665 00:30:42,457 --> 00:30:45,152 you cannot help but care for it, 666 00:30:45,666 --> 00:30:49,426 no matter how much you pretend not to. 667 00:30:50,097 --> 00:30:51,905 I know what you're doing, Harry. 668 00:30:51,917 --> 00:30:53,826 What am I doing? 669 00:30:53,961 --> 00:30:56,155 You're trying to make me feel better. 670 00:30:56,459 --> 00:30:58,561 My mother doesn't care about me. 671 00:30:59,907 --> 00:31:02,977 You know, I always had this hole in my past. 672 00:31:03,383 --> 00:31:05,253 It was all a mystery. 673 00:31:05,309 --> 00:31:07,306 Who was she? 674 00:31:07,504 --> 00:31:09,978 You know, what would she be like? 675 00:31:10,854 --> 00:31:13,339 At least now, the hole is filled. 676 00:31:14,562 --> 00:31:16,676 Filled with garbage. 677 00:31:17,311 --> 00:31:18,521 She is garbage. 678 00:31:18,526 --> 00:31:20,197 She is a bag of shit. 679 00:31:21,571 --> 00:31:24,162 Aw, that's sweet, calling my mom shit. 680 00:31:24,167 --> 00:31:26,007 She is poop. 681 00:31:27,487 --> 00:31:29,617 Doo-doo. 682 00:31:29,700 --> 00:31:31,371 - Turd. - Caca. 683 00:31:31,376 --> 00:31:33,046 - Crap. - Number two. 684 00:31:33,051 --> 00:31:36,695 Number three 'cause she's all of them added together! 685 00:31:37,633 --> 00:31:39,891 Thanks, Harry. 686 00:31:41,388 --> 00:31:42,761 Next on the course, 687 00:31:42,766 --> 00:31:44,607 for her final run of the day, 688 00:31:44,892 --> 00:31:47,392 D'arcy Bloom! 689 00:31:51,608 --> 00:31:53,609 All right. 690 00:31:53,661 --> 00:31:56,052 All right, Bloom, you got this. Do your thing. 691 00:32:00,731 --> 00:32:02,701 Athlete, are you ready? 692 00:32:02,998 --> 00:32:05,861 Three, two, one, go! 693 00:32:48,012 --> 00:32:50,063 Yes! Whoo! 694 00:32:50,388 --> 00:32:51,928 Yes! 695 00:32:54,849 --> 00:32:56,559 Looking for someone? 696 00:32:58,193 --> 00:32:59,813 - You came! - Of course I came. 697 00:32:59,818 --> 00:33:01,688 You're incredible. Holy shit! 698 00:33:04,527 --> 00:33:07,156 Thank you for coming. I'm so glad you're here. 699 00:33:07,381 --> 00:33:09,291 Are you kidding? I wouldn't miss it. 700 00:33:09,296 --> 00:33:11,125 That's more than I can say for my parents. 701 00:33:12,007 --> 00:33:13,427 Ah, shit. 702 00:33:13,497 --> 00:33:14,958 Ah, don't worry about them. 703 00:33:14,963 --> 00:33:19,138 You got me and all of them. 704 00:33:27,076 --> 00:33:28,474 So proud of you! 705 00:33:28,479 --> 00:33:30,653 Go, go, go. 706 00:33:30,658 --> 00:33:32,390 All qualifying skiers, 707 00:33:32,395 --> 00:33:34,565 please head to the press tent for a photocall. 708 00:33:34,570 --> 00:33:36,859 That's, uh... I gotta go to this. 709 00:33:36,864 --> 00:33:38,620 Come with me. It's dumb. 710 00:33:38,625 --> 00:33:40,126 It's press photos. It's really stupid. 711 00:33:40,130 --> 00:33:41,293 I hate them. 712 00:33:41,298 --> 00:33:44,010 Shut up. You love this shit. 713 00:33:54,631 --> 00:33:57,302 Honey. Honey, try some of this cider. 714 00:33:57,307 --> 00:33:59,017 - Oh. - It's insane. 715 00:34:02,803 --> 00:34:05,408 - Mm, amazing. - That cost 8 bucks. 716 00:34:05,413 --> 00:34:08,253 - What? - Have a donut. It's 4 bucks. 717 00:34:08,258 --> 00:34:10,203 $4 for a donut? That's ridiculous. 718 00:34:10,208 --> 00:34:12,580 Must be those resort town prices. 719 00:34:13,822 --> 00:34:15,032 You know what? 720 00:34:15,037 --> 00:34:17,328 Actually, I will have two donuts. 721 00:34:17,414 --> 00:34:19,454 Probably had to beat out ten other donut shops 722 00:34:19,459 --> 00:34:20,665 competing for all the tourists. 723 00:34:20,669 --> 00:34:22,472 That's how quality goes up. 724 00:34:24,077 --> 00:34:26,705 The best I have ever had. I mean, what is that? 725 00:34:26,710 --> 00:34:28,317 What is that, coconut? 726 00:34:28,587 --> 00:34:31,218 My God, you are so stubborn. 727 00:34:31,223 --> 00:34:34,595 But hon, I thought we agreed to disagree. 728 00:34:34,600 --> 00:34:36,897 Yeah, well, nobody means that, you know? 729 00:34:40,818 --> 00:34:42,609 Did you see that, doc? 730 00:34:42,692 --> 00:34:43,942 Feeling good. 731 00:34:43,947 --> 00:34:45,729 Looks like maybe your therapy is working. 732 00:34:45,734 --> 00:34:48,114 Did you stop screaming into a pillow 733 00:34:48,119 --> 00:34:50,104 in the living room every morning? 734 00:34:51,707 --> 00:34:53,207 Gonna get another donut. 735 00:34:57,508 --> 00:34:59,259 I scream into the pillow. 736 00:35:01,298 --> 00:35:05,469 I am just going to stare into this fire 737 00:35:05,474 --> 00:35:07,702 until my eyes dry out. 738 00:35:08,652 --> 00:35:10,112 Me too. 739 00:35:15,696 --> 00:35:17,486 Everything okay? 740 00:35:17,856 --> 00:35:20,697 Yeah, I just can't get Ben off this resort thing. 741 00:35:20,702 --> 00:35:21,912 You're a lawyer. 742 00:35:21,952 --> 00:35:23,410 Why are you spending so much energy worrying 743 00:35:23,414 --> 00:35:24,964 about one man's opinion? 744 00:35:25,512 --> 00:35:26,623 What do you mean? 745 00:35:26,628 --> 00:35:28,706 I did some research on temporary restraining orders, 746 00:35:28,711 --> 00:35:30,458 which is what we would need to halt progress 747 00:35:30,463 --> 00:35:32,911 before a preliminary injunction hearing. 748 00:35:33,509 --> 00:35:35,084 Are you in? 749 00:35:35,543 --> 00:35:36,633 When do we start? 750 00:35:36,941 --> 00:35:38,385 Guess who's going to Vail 751 00:35:38,390 --> 00:35:40,771 for the Hardpack tournament in three weeks? 752 00:35:40,844 --> 00:35:42,014 There she is, the... 753 00:35:42,019 --> 00:35:44,664 Good job, best friend! 754 00:35:45,228 --> 00:35:48,598 Okay. Come here. Speech! 755 00:35:48,603 --> 00:35:52,001 All right, well, it really... 756 00:35:53,033 --> 00:35:55,573 It really means a lot that you are all here. 757 00:35:55,578 --> 00:35:56,669 What did you do? 758 00:35:56,674 --> 00:35:57,974 We love you, D'arce. 759 00:35:57,979 --> 00:36:00,027 I love you the most! 760 00:36:00,331 --> 00:36:05,002 Anyway, I want to introduce Elliot, my boyfriend. 761 00:36:05,007 --> 00:36:06,420 - Hi. - Hi, Elliot. 762 00:36:06,425 --> 00:36:07,795 - Hey. - Hi. 763 00:36:07,800 --> 00:36:09,007 Hey, Elliot. 764 00:36:09,345 --> 00:36:10,805 Elliot, this is Asta. 765 00:36:10,810 --> 00:36:12,110 Hey. Elliot. 766 00:36:12,115 --> 00:36:14,142 Hey, come on, get in here. 767 00:36:14,147 --> 00:36:17,752 I have heard so many things about you... all good. 768 00:36:17,757 --> 00:36:19,182 How about our girl, though, huh? 769 00:36:19,187 --> 00:36:20,437 Making the Hardpack tournament? 770 00:36:20,442 --> 00:36:21,533 Yeah. 771 00:36:21,538 --> 00:36:23,347 Well, you know what? 772 00:36:23,352 --> 00:36:26,004 Uh, cider on me, everybody. 773 00:36:27,493 --> 00:36:28,909 They are $8 each. 774 00:36:28,914 --> 00:36:31,068 Okay, somebody buy this champ a cider. 775 00:36:31,073 --> 00:36:32,874 I got you. 776 00:36:32,947 --> 00:36:34,747 - Get in here. - Donut? 777 00:36:34,752 --> 00:36:36,115 - Hi. - Oh. 778 00:36:36,120 --> 00:36:38,241 - Elliot! - Yes. 779 00:36:43,727 --> 00:36:45,967 ♪ It's gonna be all right ♪ 780 00:36:48,968 --> 00:36:50,389 What the hell? 781 00:36:53,107 --> 00:36:55,086 You okay on gas? 782 00:36:55,731 --> 00:36:58,556 Yeah, I've got half a tank. 783 00:37:01,911 --> 00:37:03,041 Asta? 784 00:37:05,117 --> 00:37:06,278 Asta! 785 00:37:09,367 --> 00:37:11,668 Uh, okay. 786 00:37:11,673 --> 00:37:13,738 That makes no sense. 787 00:37:14,552 --> 00:37:16,271 Are you okay, Harry? 788 00:37:17,833 --> 00:37:20,035 No, I am not. 789 00:37:20,407 --> 00:37:21,720 Let's go. 790 00:37:32,491 --> 00:37:33,796 This is it. 791 00:37:34,052 --> 00:37:36,641 This is where I saw a UFO when I was ten. 792 00:37:36,723 --> 00:37:37,963 What? 793 00:37:37,968 --> 00:37:40,455 We were on a class camping trip. 794 00:37:41,018 --> 00:37:43,796 I tried to tell the teacher, but he didn't believe me. 795 00:37:43,801 --> 00:37:45,174 Okay, now, look, no offense, Deputy, 796 00:37:45,178 --> 00:37:46,636 but if you was ten years old, right, how you know 797 00:37:46,640 --> 00:37:48,394 it just wasn't your imagination? 798 00:37:48,399 --> 00:37:49,605 I saw it. 799 00:37:52,067 --> 00:37:54,028 I know. 800 00:37:54,103 --> 00:37:56,696 It's safer to be a skeptic. 801 00:37:56,701 --> 00:37:59,333 But sometimes, don't you want to see the world 802 00:37:59,338 --> 00:38:01,380 as just a little bit magical? 803 00:38:04,048 --> 00:38:06,557 You know, when my mom was alive, 804 00:38:07,039 --> 00:38:10,593 my dad, he was a completely different guy. 805 00:38:12,064 --> 00:38:13,144 You should have seen him. 806 00:38:13,149 --> 00:38:14,830 He had this light inside of him, 807 00:38:14,835 --> 00:38:16,356 right, especially when she was around. 808 00:38:16,540 --> 00:38:18,602 He used to always say he loved the sound of her key 809 00:38:18,607 --> 00:38:20,157 in the door because that's how he knew 810 00:38:20,162 --> 00:38:21,535 the party was about to start. 811 00:38:23,409 --> 00:38:25,144 But when she died, 812 00:38:26,633 --> 00:38:28,855 that light went out, 813 00:38:28,926 --> 00:38:32,448 just like, poof, just gone. 814 00:38:33,496 --> 00:38:37,758 But he got to have it for a long time. 815 00:38:38,952 --> 00:38:42,972 I believe life tries to give us gifts, 816 00:38:43,623 --> 00:38:46,416 but we have to be open to receiving them. 817 00:38:46,421 --> 00:38:48,182 Yeah. 818 00:38:48,216 --> 00:38:50,218 I can see that. 819 00:38:50,628 --> 00:38:54,734 I mean, that's why I keep coming back here. 820 00:38:55,086 --> 00:38:58,523 I mean, sure, I feel silly just sitting here 821 00:38:58,528 --> 00:39:00,943 all alone like some weirdo. 822 00:39:01,214 --> 00:39:06,200 But one of these times, they might be back. 823 00:39:06,205 --> 00:39:08,140 Now, see, that's where you're wrong. 824 00:39:08,145 --> 00:39:09,752 You don't think they're going to come back? 825 00:39:09,756 --> 00:39:11,096 Oh, no, I don't know nothing about that. 826 00:39:11,100 --> 00:39:14,573 I just know that you are not all alone. 827 00:39:26,029 --> 00:39:28,121 Okay, just tell me you hate him. 828 00:39:28,165 --> 00:39:30,136 You hate him. That's fine. All right? 829 00:39:30,141 --> 00:39:31,545 The sooner you say it, the sooner I can dump him, 830 00:39:31,549 --> 00:39:33,221 and we could just go back to normal. 831 00:39:33,276 --> 00:39:35,658 Elliot? No, I love him. 832 00:39:35,723 --> 00:39:37,851 I... he's... he's lovely. 833 00:39:37,856 --> 00:39:39,415 He's great, right? 834 00:39:43,070 --> 00:39:46,573 If that's not it, what's... what's going on? 835 00:39:46,992 --> 00:39:49,106 Well, uh... 836 00:39:49,118 --> 00:39:53,974 I met my mother today. 837 00:39:54,280 --> 00:39:55,867 Oh. 838 00:39:56,562 --> 00:40:00,364 Wow, wh... how'd it go? 839 00:40:05,637 --> 00:40:06,768 D'arcy... 840 00:40:10,096 --> 00:40:11,307 Come here. 841 00:40:11,312 --> 00:40:13,546 Before today, I thought parenting 842 00:40:13,551 --> 00:40:16,859 meant an older human taking care of a younger one, 843 00:40:16,864 --> 00:40:18,891 feeding it, clothing it, 844 00:40:18,946 --> 00:40:22,220 making sure it didn't get eaten by wolves. 845 00:40:23,641 --> 00:40:25,356 But sometimes it means protecting them 846 00:40:25,369 --> 00:40:27,290 emotionally too. 847 00:40:29,133 --> 00:40:30,925 This protective instinct isn't unique 848 00:40:30,930 --> 00:40:33,262 to the biological child. 849 00:40:34,291 --> 00:40:36,952 Humans parent their partners too. 850 00:40:38,374 --> 00:40:41,136 They parent their friends when they need to be guided, 851 00:40:41,141 --> 00:40:43,723 when they are afraid or in danger. 852 00:40:46,435 --> 00:40:50,028 But how do you parent when you're in danger too? 853 00:40:50,033 --> 00:40:53,046 - What the hell? - You okay on gas? 854 00:40:53,459 --> 00:40:55,497 Yeah, I have half a tank. 855 00:40:58,406 --> 00:40:59,407 Asta? 856 00:41:01,437 --> 00:41:03,018 Asta! 857 00:41:29,693 --> 00:41:31,945 You are wrong. 858 00:41:32,163 --> 00:41:35,407 It is not the Alpha Draconians here on Earth. 859 00:41:35,419 --> 00:41:38,700 And please, stop sending them messages. 860 00:41:38,705 --> 00:41:41,968 We don't need those idiots down here. 861 00:41:41,973 --> 00:41:44,015 You are the Greys. 862 00:41:45,598 --> 00:41:47,220 What are you doing here? 863 00:41:47,300 --> 00:41:49,642 The Greys have never cared about the Earth. 864 00:41:49,647 --> 00:41:54,104 Oh, my, you are so stupid. 865 00:41:54,109 --> 00:41:58,887 When you say, oh my, does that mean my? 866 00:41:58,892 --> 00:42:00,311 Not yours. 867 00:42:00,324 --> 00:42:03,345 - There is an O in it. - Oh, yours. 868 00:42:03,350 --> 00:42:05,231 - Oh, my. - Oh, my? 869 00:42:05,243 --> 00:42:06,856 Oh, my. 870 00:42:07,075 --> 00:42:09,330 Is this a Grey saying? 871 00:42:09,335 --> 00:42:14,440 It is an expression like "wow!" and "holy shit!" 872 00:42:14,445 --> 00:42:16,867 Why do you move so much when you say it? 873 00:42:16,872 --> 00:42:19,825 Because I'm freezing my Grey dick off! 874 00:42:20,176 --> 00:42:21,177 Oh, my. 875 00:42:21,182 --> 00:42:22,465 We know who you are. 876 00:42:22,628 --> 00:42:25,446 It's no use trying to get in our way 877 00:42:25,451 --> 00:42:29,924 because we will destroy you and everyone you care about. 878 00:42:58,580 --> 00:43:00,376 That makes no sense. 879 00:43:01,572 --> 00:43:03,034 You okay, Harry? 880 00:43:08,548 --> 00:43:10,865 What I learned today is that sometimes parenting 881 00:43:10,870 --> 00:43:12,725 means pretending to feel safe. 882 00:43:12,730 --> 00:43:14,031 Oh, my God! 883 00:43:16,813 --> 00:43:18,682 Was that guy in his underwear? 884 00:43:18,687 --> 00:43:20,801 Even when you don't. 885 00:43:28,999 --> 00:43:30,211 Get back here! 886 00:43:30,216 --> 00:43:32,678 Don't hurt him, please! 887 00:43:32,822 --> 00:43:34,574 Honey, stop! 888 00:43:34,705 --> 00:43:39,709 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 61290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.