Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,333 --> 00:00:07,333
What are you fighting for?
2
00:00:07,458 --> 00:00:08,916
-For what?
-To change the world.
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,458
If you really want to change
how the people live,
4
00:00:11,500 --> 00:00:14,083
you have to have the key
companies under your control.
5
00:00:14,208 --> 00:00:17,333
You need to understand
who you are
6
00:00:17,416 --> 00:00:18,666
and where you are from.
7
00:00:19,916 --> 00:00:21,333
Welcome to our headquarters!
8
00:00:21,416 --> 00:00:22,666
How cool is this?
9
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
We need the best analysts
and traders.
10
00:00:24,750 --> 00:00:25,958
You can have whatever you want.
11
00:00:26,041 --> 00:00:27,833
...wants to buy shares
in key companies...
12
00:00:27,875 --> 00:00:29,250
...a bike messenger...
13
00:00:29,333 --> 00:00:31,000
You want to invest
one trillion dollars.
14
00:00:31,083 --> 00:00:32,333
You can crash the market.
15
00:00:33,041 --> 00:00:35,291
A nobody, sent by a prophecy.
16
00:00:35,333 --> 00:00:37,208
The perfect projection screen.
17
00:00:37,291 --> 00:00:39,250
He wants you
to be a global brand.
18
00:00:39,333 --> 00:00:41,833
-I don't want to be a brand.
-It's all or nothing.
19
00:00:43,041 --> 00:00:44,958
So do we want to change
the industry?
20
00:00:45,041 --> 00:00:46,500
Don't you get it?
21
00:00:46,625 --> 00:00:48,083
He wants to buy into companies
22
00:00:48,208 --> 00:00:49,666
and thinks
that will change something.
23
00:00:49,750 --> 00:00:52,333
That's why I don't think
Abenheim's turbines
24
00:00:52,458 --> 00:00:53,750
belong in coal power plants.
25
00:00:53,833 --> 00:00:55,500
They belong
in solar-thermal plants.
26
00:00:55,541 --> 00:00:58,458
We're out there
really kicking ass!
27
00:00:58,500 --> 00:00:59,833
You're the wrong one!
28
00:01:22,416 --> 00:01:23,416
Who is she?
29
00:01:23,958 --> 00:01:24,875
Deyna.
30
00:01:26,041 --> 00:01:26,875
John.
31
00:01:27,416 --> 00:01:28,458
John.
32
00:01:30,333 --> 00:01:31,250
-John!
-John.
33
00:01:32,416 --> 00:01:33,958
John. John!
34
00:01:34,625 --> 00:01:35,500
Let her in.
35
00:01:37,916 --> 00:01:39,250
Deyna.
36
00:01:39,333 --> 00:01:40,333
Where is he?
37
00:01:41,500 --> 00:01:43,500
-They're operating on him now.
-Ms. Pohlmann?
38
00:01:46,833 --> 00:01:47,833
How is he?
39
00:01:47,916 --> 00:01:50,125
The bullet hit the right lung.
40
00:01:50,250 --> 00:01:52,333
We had to remove
a piece of the outer lobe.
41
00:01:52,416 --> 00:01:54,458
Your husband
is in stable condition.
42
00:01:57,291 --> 00:01:59,083
The surgery went well.
43
00:01:59,208 --> 00:02:00,250
Franca Vacchi.
44
00:02:04,750 --> 00:02:05,750
Can I see him?
45
00:02:05,833 --> 00:02:08,500
Yes, he's in the recovery room.
Come with me, please.
46
00:02:09,125 --> 00:02:11,833
John. The police just phoned.
47
00:02:12,333 --> 00:02:14,916
They confirmed
the attacker is Luc Fontanelli.
48
00:02:16,208 --> 00:02:17,041
Hey.
49
00:02:21,083 --> 00:02:22,500
John, it's not your fault.
50
00:02:24,666 --> 00:02:27,000
If I hadn't taken the money,
none of this would've happened.
51
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
-There's only one ahead of Luc.
-Who the hell is Luc?
52
00:02:29,958 --> 00:02:31,625
He's next in the line
of succession.
53
00:02:33,333 --> 00:02:35,125
How can he just show up
like that?
54
00:02:36,500 --> 00:02:37,916
You mean Luc Fontanelli?
55
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
I thought the police
were investigating him.
56
00:02:40,083 --> 00:02:42,833
Yes, but the French police
never found him.
57
00:02:42,875 --> 00:02:45,125
And that's it? Nothing else?
58
00:02:46,625 --> 00:02:48,333
I mean, you had a file
on him too, right?
59
00:02:50,875 --> 00:02:53,416
Yes, but when it was clear
he was not going to inherit,
60
00:02:53,500 --> 00:02:55,333
we stopped having him watched.
61
00:02:55,833 --> 00:02:57,250
But that's it.
62
00:02:59,625 --> 00:03:00,875
You're the wrong one!
63
00:03:01,875 --> 00:03:05,250
"There's only one ahead of Luc,"
that's what Michela said.
64
00:03:05,875 --> 00:03:07,500
They wanted him
to become the heir.
65
00:03:09,333 --> 00:03:10,208
Why?
66
00:03:10,291 --> 00:03:11,666
Who are they, Franca?
67
00:03:14,500 --> 00:03:15,333
Who sent him?
68
00:03:24,833 --> 00:03:27,833
The top one percent
of Americans
69
00:03:27,916 --> 00:03:30,500
took home 20 percent of the
nation's income last year.
70
00:03:43,291 --> 00:03:44,125
Thank you, everybody,
71
00:03:44,250 --> 00:03:47,333
for making this meeting
possible on such a short notice.
72
00:03:48,333 --> 00:03:50,250
In light of the recent events,
73
00:03:50,333 --> 00:03:53,500
matters have to be dealt with
fast and efficiently.
74
00:03:54,291 --> 00:03:56,500
The plan to replace the heir
was a massive failure
75
00:03:56,541 --> 00:03:58,333
and must stay the only one.
76
00:03:58,875 --> 00:04:00,875
Luc Fontanelli
is a ticking time bomb.
77
00:04:00,958 --> 00:04:02,000
Now he's sitting in prison
78
00:04:02,083 --> 00:04:04,041
waiting to testify against us
in court.
79
00:04:04,125 --> 00:04:05,500
It's a disaster.
80
00:04:05,625 --> 00:04:09,041
You assured us you'd bring the
inheritance under your control.
81
00:04:09,125 --> 00:04:11,416
When we made the decision,
82
00:04:11,500 --> 00:04:14,833
Luc Fontanelli
was the youngest heir
83
00:04:14,916 --> 00:04:17,500
of legal age,
as the will describes.
84
00:04:17,625 --> 00:04:18,541
On top of that,
85
00:04:18,666 --> 00:04:20,291
he was the most influenceable
86
00:04:20,332 --> 00:04:22,291
and easy-to-approach candidate.
87
00:04:22,332 --> 00:04:24,500
He's not a threat.
88
00:04:24,541 --> 00:04:26,750
He feels obligated to me,
89
00:04:27,416 --> 00:04:30,082
and anyway,
he knows nothing about us.
90
00:04:30,957 --> 00:04:33,250
I have the impression your
closeness to Luc Fontanelli
91
00:04:33,332 --> 00:04:34,832
is clouding your judgment.
92
00:04:36,416 --> 00:04:38,207
The board
is dismissing you, Elena.
93
00:04:38,291 --> 00:04:40,207
And we want you
to leave immediately.
94
00:04:42,250 --> 00:04:43,125
Okay.
95
00:04:53,541 --> 00:04:56,082
The matter has to be dealt
with utmost discretion.
96
00:04:56,207 --> 00:04:58,707
But obviously,
we need to move fast.
97
00:04:58,750 --> 00:04:59,707
We don't know yet
98
00:04:59,750 --> 00:05:01,875
how this incident affects
the future course
99
00:05:01,958 --> 00:05:03,666
of Fontanelli Enterprises,
100
00:05:03,708 --> 00:05:05,833
but if this turns out
to be a moment of weakness
101
00:05:05,875 --> 00:05:07,208
within the leadership,
102
00:05:07,291 --> 00:05:09,500
we need to take advantage
of that immediately.
103
00:05:23,541 --> 00:05:25,125
The money isn't yours.
104
00:05:25,250 --> 00:05:26,957
You have to save
the world with it.
105
00:05:27,041 --> 00:05:28,457
You're the wrong one!
106
00:05:40,250 --> 00:05:41,291
What is it?
107
00:05:42,875 --> 00:05:43,750
Everything all right?
108
00:05:44,625 --> 00:05:45,666
He's stable.
109
00:05:45,750 --> 00:05:47,291
Then I've got
something else for you.
110
00:05:47,916 --> 00:05:49,707
-What's this?
-Information on the Frenchman.
111
00:05:50,457 --> 00:05:52,875
Luc Fontanelli?
Where did you get this?
112
00:05:52,957 --> 00:05:54,750
The less you know, the better.
113
00:05:57,457 --> 00:05:59,041
His mother died when he was 14.
114
00:05:59,125 --> 00:06:01,333
Her house was broken into.
She surprised the burglar.
115
00:06:01,458 --> 00:06:02,750
He strangled her.
116
00:06:02,833 --> 00:06:04,125
The man was never caught.
117
00:06:04,916 --> 00:06:07,208
Her death completely
threw the boy off track.
118
00:06:07,875 --> 00:06:09,208
He has a criminal record.
119
00:06:09,291 --> 00:06:11,833
Theft, property damage,
and assault.
120
00:06:14,458 --> 00:06:15,500
"Tapage nocturne"?
121
00:06:15,625 --> 00:06:17,207
"Nocturnal disturbance
of the peace."
122
00:06:18,291 --> 00:06:19,082
So?
123
00:06:19,207 --> 00:06:21,416
The address where the police
picked him up is interesting.
124
00:06:21,500 --> 00:06:24,500
A mansion
at Rue Beregadougou 24.
125
00:06:28,125 --> 00:06:30,666
The house belongs to
an offshore company in Panama.
126
00:06:30,707 --> 00:06:32,207
There was a leak
two years ago
127
00:06:32,291 --> 00:06:34,957
that revealed the owner
of the offshore company.
128
00:06:35,041 --> 00:06:36,541
It's Philip Monet.
129
00:06:38,082 --> 00:06:40,332
-Who's that?
-The richest man in France.
130
00:07:03,416 --> 00:07:05,208
What the hell?
131
00:07:14,750 --> 00:07:16,707
We're increasing our shares
in Stellar?
132
00:07:18,707 --> 00:07:19,875
Oh, yes. Yeah.
133
00:07:19,957 --> 00:07:21,332
We're testing the market.
134
00:07:21,832 --> 00:07:24,416
Why? We already hold 13 percent.
135
00:07:24,500 --> 00:07:26,082
Anything else
is a waste of money.
136
00:07:26,207 --> 00:07:27,541
Plus, Stellar is a fortress
137
00:07:27,666 --> 00:07:30,250
and Hellstroem owns 40 percent
of the B-stock.
138
00:07:30,332 --> 00:07:33,041
A few measly percentage points
more won't help us there.
139
00:07:33,125 --> 00:07:34,500
What? What?
140
00:07:34,541 --> 00:07:35,707
Do you know Sarah Dermond?
141
00:07:37,500 --> 00:07:39,541
The widow of William Dermond?
Yes, of course I do.
142
00:07:39,625 --> 00:07:40,541
What about her?
143
00:07:40,666 --> 00:07:42,666
Her share package
is also B-stock,
144
00:07:42,707 --> 00:07:44,082
and she wants to sell it.
145
00:07:44,875 --> 00:07:46,500
-Says who?
-JPN Capital.
146
00:07:47,041 --> 00:07:48,457
And how much does she hold?
147
00:07:49,000 --> 00:07:50,666
-Twenty percent?
-Eighteen.
148
00:07:50,707 --> 00:07:52,707
That will nudge us past
30 percent.
149
00:07:52,832 --> 00:07:55,332
-Stellar is also LSE-listed...
-Yeah.
150
00:07:55,416 --> 00:07:56,541
...so UK laws apply.
151
00:07:56,625 --> 00:07:57,750
If we then take over
152
00:07:57,875 --> 00:08:00,333
we have to make
a takeover bid to the others.
153
00:08:00,416 --> 00:08:02,458
Yeah, that's why
we're testing the market.
154
00:08:02,958 --> 00:08:04,666
It's better
to secure options now
155
00:08:04,708 --> 00:08:07,083
before we have
to make it official.
156
00:08:07,208 --> 00:08:08,958
After that, it'll be expensive.
157
00:08:09,875 --> 00:08:11,750
You want to take over
Stellar Industry,
158
00:08:11,875 --> 00:08:14,541
a $500 billion company.
159
00:08:14,666 --> 00:08:15,875
Yeah.
160
00:08:17,291 --> 00:08:19,416
And when exactly
were you about to tell us?
161
00:08:21,500 --> 00:08:25,332
Well, my people are working on
over 100 projects at a time.
162
00:08:26,082 --> 00:08:28,207
I can't tell you
about all of them
163
00:08:28,291 --> 00:08:29,541
before anything is settled.
164
00:08:29,666 --> 00:08:32,665
Sure, but this is not
any project.
165
00:08:33,457 --> 00:08:35,082
If we take over Stellar,
166
00:08:35,207 --> 00:08:37,665
then we hold 60 to 70 percent.
167
00:08:37,707 --> 00:08:40,082
That will cost us probably
more than $300 billion.
168
00:08:40,207 --> 00:08:42,000
It's a third
of the inheritance!
169
00:08:42,082 --> 00:08:44,290
-Yeah.
-Okay.
170
00:08:44,333 --> 00:08:47,250
I know you're used to making
decisions on your own,
171
00:08:47,333 --> 00:08:48,833
but this is not your fund.
172
00:08:49,875 --> 00:08:51,083
Nor yours, right?
173
00:09:09,833 --> 00:09:11,083
My name is John Fontanelli.
174
00:09:11,208 --> 00:09:13,041
I'd like to speak to Mr. Monet.
175
00:09:42,250 --> 00:09:43,290
Please.
176
00:09:46,333 --> 00:09:48,125
Monsieur Monet
will be here in a minute.
177
00:09:57,625 --> 00:09:58,915
Monsieur Fontanelli.
178
00:09:59,500 --> 00:10:00,708
If you had
announced yourself
179
00:10:00,750 --> 00:10:03,500
your reception would certainly
have been more appropriate.
180
00:10:05,833 --> 00:10:07,416
I wasn't sure
whether you would let me in.
181
00:10:07,500 --> 00:10:09,041
What makes you say that?
182
00:10:09,833 --> 00:10:12,500
I've been meaning to pay
my respects for a long time.
183
00:10:12,541 --> 00:10:13,750
And in five weeks,
184
00:10:13,833 --> 00:10:16,666
we would have met at the
annual general meeting anyway.
185
00:10:20,041 --> 00:10:22,625
You hold 4.3 percent
of our company.
186
00:10:25,250 --> 00:10:26,125
Oh, no.
187
00:10:26,833 --> 00:10:27,833
You didn't know?
188
00:10:28,625 --> 00:10:29,500
You should.
189
00:10:30,625 --> 00:10:32,208
We have a high free float.
190
00:10:32,875 --> 00:10:33,708
After my family,
191
00:10:33,833 --> 00:10:35,833
you are the most
important shareholder
192
00:10:35,875 --> 00:10:37,625
of the Crédit de France Bank.
193
00:10:38,375 --> 00:10:40,040
Please. You can sit down.
194
00:10:43,125 --> 00:10:45,415
May I offer you
something to drink?
195
00:10:45,500 --> 00:10:48,040
Do you own a house
in Rue Beregadougou 24 in Paris?
196
00:10:48,833 --> 00:10:50,458
My family owns many houses.
197
00:10:50,500 --> 00:10:52,458
Sure, but only one
198
00:10:52,500 --> 00:10:54,250
where Luc Fontanelli
rampaged in front of.
199
00:10:55,915 --> 00:10:58,040
I have no idea
what you're talking about.
200
00:11:06,625 --> 00:11:07,875
If something had happened to me
201
00:11:07,958 --> 00:11:09,333
before the reading of the will,
202
00:11:09,833 --> 00:11:11,541
he would've
inherited everything.
203
00:11:11,666 --> 00:11:13,625
Luc Fontanelli.
One trillion dollars.
204
00:11:15,291 --> 00:11:17,041
But nothing happened to you.
205
00:11:17,083 --> 00:11:18,041
Congratulations.
206
00:11:18,125 --> 00:11:19,333
No, not to me.
207
00:11:20,083 --> 00:11:23,291
But to Lorenzo Fontanelli,
my predecessor.
208
00:11:23,875 --> 00:11:25,625
But his name probably
doesn't mean anything
209
00:11:25,666 --> 00:11:27,083
to you either, does it?
210
00:11:28,833 --> 00:11:30,625
He died in a car accident.
211
00:11:30,666 --> 00:11:33,333
Quite suddenly, right before
he was about to inherit.
212
00:11:34,625 --> 00:11:36,040
Wealth can be a burden.
213
00:11:37,000 --> 00:11:39,500
All of a sudden, you think
everyone is out to get you.
214
00:11:39,540 --> 00:11:41,458
Luc Fontanelli is not
the only one responsible.
215
00:11:41,540 --> 00:11:42,415
Someone helped him.
216
00:11:42,500 --> 00:11:44,540
Someone with power
and influence.
217
00:11:45,915 --> 00:11:47,083
And a lot of money.
218
00:11:50,665 --> 00:11:51,665
You're still young.
219
00:11:52,250 --> 00:11:54,958
You think you can give a damn
about everything.
220
00:11:56,290 --> 00:11:57,958
But wealth makes you lonely.
221
00:11:59,250 --> 00:12:01,333
Soon you will have
no friends left,
222
00:12:01,458 --> 00:12:03,958
and the very few that are
still standing by your side
223
00:12:04,041 --> 00:12:05,500
will all be rich.
224
00:12:06,875 --> 00:12:10,958
Because only they can see
the world as you see it.
225
00:12:12,291 --> 00:12:13,291
Antoine.
226
00:12:17,250 --> 00:12:18,041
Sir?
227
00:12:18,625 --> 00:12:20,416
Monsieur Fontanelli
would like to leave.
228
00:12:20,500 --> 00:12:21,333
Of course.
229
00:12:21,458 --> 00:12:22,875
Thank you for your visit.
230
00:12:22,916 --> 00:12:24,916
What you're planning with
the Crédit de France Bank
231
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
is very ambitious.
232
00:12:27,000 --> 00:12:28,333
You won't be able
to make it happen
233
00:12:28,458 --> 00:12:30,500
without the support
of my family.
234
00:12:44,125 --> 00:12:45,875
Call me in case
you change your mind.
235
00:12:59,333 --> 00:13:01,083
Guys, I don't have much time
right now.
236
00:13:01,750 --> 00:13:02,916
John!
237
00:13:03,000 --> 00:13:04,958
Stellar Industries
is among the market leaders
238
00:13:05,041 --> 00:13:06,208
in battery technology,
239
00:13:06,291 --> 00:13:08,833
hydrogen technology
and cloud computing,
240
00:13:08,875 --> 00:13:11,333
except that the founder
and CEO, Morten Hellstroem,
241
00:13:11,416 --> 00:13:14,291
would rather fly to Mars than
solve the problems on Earth.
242
00:13:14,333 --> 00:13:16,291
If we make
an impact here, John,
243
00:13:16,916 --> 00:13:18,458
we will develop
future industries
244
00:13:18,541 --> 00:13:19,916
and shape the course
of the world
245
00:13:20,000 --> 00:13:21,208
forty years from now.
246
00:13:21,291 --> 00:13:23,541
And we have to take over Stellar
to do that?
247
00:13:23,625 --> 00:13:25,666
I thought we were seeking
strategic majorities.
248
00:13:26,333 --> 00:13:28,625
If we buy
the widow's share package,
249
00:13:28,666 --> 00:13:30,541
we will acquire 30 percent.
250
00:13:30,666 --> 00:13:33,125
Then, by law, we're required
to propose a takeover offer
251
00:13:33,250 --> 00:13:34,708
to the other shareholders.
252
00:13:34,833 --> 00:13:36,875
And even if
only half of them accept it
253
00:13:36,915 --> 00:13:40,375
then we have to pay
at least $300 billion.
254
00:13:40,875 --> 00:13:41,875
It's insane.
255
00:13:41,915 --> 00:13:44,875
There is no other way to crack
U.S. tech companies.
256
00:13:44,915 --> 00:13:46,833
The founders hold B-stocks
257
00:13:46,875 --> 00:13:48,875
which have 10 times
the voting rights.
258
00:13:48,958 --> 00:13:51,208
You can't organize majorities
against that.
259
00:13:53,540 --> 00:13:54,375
John.
260
00:13:55,875 --> 00:13:56,875
John, are you okay?
261
00:13:56,915 --> 00:13:58,665
Listen, guys,
I can't decide right now, okay?
262
00:13:58,708 --> 00:14:01,208
Franca, can you please do it?
I'll get back to you.
263
00:14:01,291 --> 00:14:02,083
John?
264
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
John!
265
00:14:06,333 --> 00:14:09,333
If we don't go for the big ones,
we might as well do nothing.
266
00:14:18,208 --> 00:14:19,041
Hello?
267
00:14:20,500 --> 00:14:21,875
You're not digging deep enough.
268
00:14:21,958 --> 00:14:23,750
Philip Monet is not alone.
269
00:14:24,666 --> 00:14:25,625
Who's there?
270
00:14:25,708 --> 00:14:27,125
That doesn't matter.
271
00:14:27,250 --> 00:14:29,375
I have something
of interest for you.
272
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
Concerning the family Monet.
273
00:14:31,750 --> 00:14:33,708
Does your boss know
we're talking on the phone?
274
00:14:35,333 --> 00:14:36,375
Of course not.
275
00:14:36,458 --> 00:14:39,208
He wouldn't be very happy
if he knew, to say the least.
276
00:14:40,958 --> 00:14:42,250
You're in great danger.
277
00:14:42,333 --> 00:14:44,958
These people will destroy you
if you don't fight them.
278
00:14:46,833 --> 00:14:47,708
What do you want?
279
00:14:47,833 --> 00:14:50,875
You want information,
I want a new life.
280
00:14:50,958 --> 00:14:52,665
And it comes at a price.
281
00:14:52,708 --> 00:14:53,540
How much?
282
00:14:54,040 --> 00:14:55,625
Two million euros.
283
00:14:56,083 --> 00:14:57,875
Cash. Today.
284
00:14:57,958 --> 00:15:00,375
And what exactly
do I get in return?
285
00:15:00,458 --> 00:15:04,041
A gaze into the abyss,
Monsieur Fontanelli.
286
00:15:09,500 --> 00:15:11,291
"Rue Beregadougou 24.
Come alone."
287
00:15:50,625 --> 00:15:51,458
Hello?
288
00:16:03,041 --> 00:16:04,041
I said alone.
289
00:16:09,333 --> 00:16:10,333
Stop, wait.
290
00:16:11,916 --> 00:16:12,875
Wait by the car.
291
00:16:33,708 --> 00:16:34,540
My money.
292
00:16:42,208 --> 00:16:44,125
You've said these people
want to destroy me.
293
00:16:44,250 --> 00:16:46,208
You were not supposed
to get all this money.
294
00:16:46,290 --> 00:16:48,333
They had their own plans
with the inheritance.
295
00:16:48,415 --> 00:16:49,665
They'll do whatever it takes
296
00:16:49,708 --> 00:16:52,040
to regain control
of this fortune.
297
00:16:52,083 --> 00:16:54,500
-Who are these people?
-I will show you.
298
00:16:56,250 --> 00:16:57,125
Wait here.
299
00:17:00,541 --> 00:17:02,083
The time for change has come.
300
00:17:22,250 --> 00:17:23,333
Get back.
301
00:17:25,333 --> 00:17:27,333
Come here. Come on.
302
00:17:27,458 --> 00:17:28,833
John. Open the gate!
303
00:17:34,958 --> 00:17:36,541
Open the gate, John!
304
00:18:16,833 --> 00:18:18,083
They took the emergency exit.
305
00:18:18,208 --> 00:18:19,541
We have to leave.
306
00:18:19,625 --> 00:18:20,500
Immediately.
307
00:18:40,916 --> 00:18:41,916
John, where are you?
308
00:18:42,041 --> 00:18:42,958
I was in Paris,
309
00:18:43,041 --> 00:18:44,875
but I'm on my way
back to Berlin now.
310
00:18:45,833 --> 00:18:47,958
Okay. What have you
been doing in Paris?
311
00:18:48,041 --> 00:18:49,208
I'll tell you later.
312
00:18:49,750 --> 00:18:51,625
What's going on, John?
I was really worried.
313
00:18:51,708 --> 00:18:53,625
You could at least
check your phone.
314
00:18:55,250 --> 00:18:57,250
Do you know the richest man
in France?
315
00:18:57,333 --> 00:18:58,333
Philip Monet.
316
00:18:58,416 --> 00:19:01,208
Listen, he's somehow involved
with Luc Fontanelli.
317
00:19:01,708 --> 00:19:02,875
And what makes you think that?
318
00:19:02,958 --> 00:19:05,083
I might have just received
some evidence to prove it.
319
00:19:05,208 --> 00:19:08,041
It looks like Luc has just been
a puppet in a much bigger plan.
320
00:19:08,083 --> 00:19:09,291
What evidence do you mean?
321
00:19:09,375 --> 00:19:10,250
I'll get back to you.
322
00:19:10,333 --> 00:19:11,416
No. John!
323
00:19:40,416 --> 00:19:41,250
Hey.
324
00:19:42,666 --> 00:19:44,458
I was hoping
you'd still be here.
325
00:19:44,541 --> 00:19:45,708
Do you recognize anyone here?
326
00:19:45,750 --> 00:19:47,291
Must be from the '80s.
327
00:19:47,375 --> 00:19:48,291
Yeah.
328
00:19:48,875 --> 00:19:50,708
The man in front of the tree
is Charles Monet,
329
00:19:50,750 --> 00:19:51,708
the war financier.
330
00:19:51,750 --> 00:19:54,250
-Philip Monet's father?
-Yeah.
331
00:19:54,333 --> 00:19:56,041
And the others, who are they?
332
00:19:57,291 --> 00:19:58,958
It's very overexposed.
333
00:19:59,041 --> 00:20:01,125
-Hard to say.
-Come on.
334
00:20:03,125 --> 00:20:04,500
Okay.
335
00:20:10,500 --> 00:20:13,458
Yup. That's Clifton Harris
of National Power.
336
00:20:13,500 --> 00:20:15,875
He was their biggest shareholder
in the '80s.
337
00:20:15,958 --> 00:20:17,666
-On the right?
-Yeah.
338
00:20:17,708 --> 00:20:20,916
And that might be--
339
00:20:25,708 --> 00:20:27,291
Robert Schulenberg.
340
00:20:27,375 --> 00:20:30,083
He was the CEO of an oil
multinational in the mid-'80s.
341
00:20:30,208 --> 00:20:33,541
And then that has to be George
Pickerton of Blue Machines.
342
00:20:34,875 --> 00:20:38,041
There were no other businessmen
with more influence back then.
343
00:20:38,083 --> 00:20:39,250
And the others?
344
00:20:45,041 --> 00:20:46,250
Except for him, maybe.
345
00:20:46,875 --> 00:20:49,041
If that's Claas de Leeuw.
346
00:20:49,083 --> 00:20:50,875
-Leeuw Electronics?
-Yes, exactly.
347
00:20:53,541 --> 00:20:55,458
-The Weerters.
-The Weerters?
348
00:20:56,291 --> 00:20:58,541
Class de Leeuw was one of
the most powerful industrialists
349
00:20:58,666 --> 00:20:59,875
in Europe.
350
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
One of the founders of the EPP.
351
00:21:03,250 --> 00:21:04,041
What's that?
352
00:21:04,125 --> 00:21:06,083
The European
Partnership Program.
353
00:21:06,208 --> 00:21:07,125
Go on.
354
00:21:07,666 --> 00:21:08,625
Okay.
355
00:21:10,666 --> 00:21:12,666
The EPP is a club
of the most important
356
00:21:12,708 --> 00:21:14,041
business leaders in Europe.
357
00:21:14,125 --> 00:21:16,625
Claas de Leeuw
co-founded it in 1983.
358
00:21:16,708 --> 00:21:18,375
The goal was
359
00:21:18,458 --> 00:21:21,875
to shape Europe's nation shares
into a single market.
360
00:21:21,916 --> 00:21:24,041
All in the interest of business.
361
00:21:24,083 --> 00:21:28,375
Deregulation, free circulation
of goods and capital.
362
00:21:28,916 --> 00:21:29,833
Wait.
363
00:21:32,083 --> 00:21:33,208
Another industrialist?
364
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
No, Weiland is
a business journalist.
365
00:21:35,083 --> 00:21:38,375
He wrote a book
about the EPP in the '90s.
366
00:21:38,458 --> 00:21:40,083
THE WEERTERS
WORLD POWER IN THE UNDERGROUND
367
00:21:40,208 --> 00:21:41,291
Yeah, in '93.
368
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
In his research, he found out
369
00:21:44,250 --> 00:21:46,708
that the EPP
is only the tip of the iceberg.
370
00:21:46,833 --> 00:21:51,083
Underneath is a smaller group
of very influential people.
371
00:21:51,208 --> 00:21:54,208
Like the elite substructure,
so to speak.
372
00:21:55,333 --> 00:21:59,333
This group has allegedly
existed since the '70s.
373
00:21:59,416 --> 00:22:01,250
Their first meeting
took place
374
00:22:01,333 --> 00:22:03,541
at the Grand Hotel Weert
in The Hague,
375
00:22:03,666 --> 00:22:06,291
which is why they're called
"the Weerters."
376
00:22:07,458 --> 00:22:10,666
The book wasn't exactly
well received.
377
00:22:10,708 --> 00:22:12,708
He never published
anything again after that.
378
00:22:12,750 --> 00:22:13,875
Is he still alive?
379
00:22:15,291 --> 00:22:17,625
He's still alive. In Frankfurt.
380
00:22:18,208 --> 00:22:20,208
-Let's keep this between us.
-Of course.
381
00:22:21,041 --> 00:22:24,375
But it wouldn't hurt
to adjust the photo's contrast.
382
00:22:25,541 --> 00:22:27,041
-You know someone?
-Sure.
383
00:22:27,083 --> 00:22:28,875
-Confidentially?
-Yes.
384
00:22:32,041 --> 00:22:33,041
Okay.
385
00:22:34,541 --> 00:22:35,500
Thank you.
386
00:22:49,458 --> 00:22:50,291
Hello.
387
00:22:50,875 --> 00:22:53,041
Hello. You are?
388
00:22:53,125 --> 00:22:54,375
John Fontanelli. Yeah.
389
00:22:54,916 --> 00:22:57,250
I'm sorry to barge in like this.
390
00:22:57,333 --> 00:22:58,833
I'd like to speak
with Martin Weiland.
391
00:22:58,875 --> 00:23:00,208
I have an appointment.
392
00:23:00,291 --> 00:23:01,125
Is he here?
393
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
Yes, come on in.
394
00:23:02,958 --> 00:23:05,041
I'm from
the mobile nursing service.
395
00:23:05,083 --> 00:23:08,083
Mr. Weiland needs assistance
with everyday activities.
396
00:23:08,750 --> 00:23:10,625
Can I take a picture with you?
397
00:23:10,708 --> 00:23:11,875
Sure.
398
00:23:15,500 --> 00:23:17,208
The Fontanelli Army.
399
00:23:17,291 --> 00:23:18,083
Yeah!
400
00:23:19,375 --> 00:23:21,541
Do you have any advice
on what I should buy?
401
00:23:22,291 --> 00:23:23,708
I bought some Abenheim stocks.
402
00:23:23,833 --> 00:23:25,541
Crazy how they're skyrocketing.
403
00:23:25,666 --> 00:23:27,500
My friends and I
are all with you.
404
00:23:27,541 --> 00:23:29,208
We think what you're doing
is great.
405
00:23:29,916 --> 00:23:30,958
Hit them where it hurts.
406
00:23:31,041 --> 00:23:32,541
That's the only way
to change things.
407
00:23:34,208 --> 00:23:35,333
Just a moment, please.
408
00:23:39,875 --> 00:23:40,875
Mr. Weiland?
409
00:23:41,833 --> 00:23:43,083
Your visitor is here.
410
00:23:44,666 --> 00:23:45,541
Go ahead.
411
00:23:47,833 --> 00:23:48,875
You can do this.
412
00:23:48,916 --> 00:23:51,208
You're going to save the world.
And all of us.
413
00:23:52,250 --> 00:23:53,125
Thank you.
414
00:24:02,250 --> 00:24:04,041
Giovanni Fontanelli.
415
00:24:07,833 --> 00:24:08,666
John.
416
00:24:10,125 --> 00:24:11,875
John Fontanelli,
if you want to be formal.
417
00:24:13,500 --> 00:24:15,041
Could I get an autograph?
418
00:24:18,541 --> 00:24:20,833
I wanted to talk to you
about one of your books.
419
00:24:21,708 --> 00:24:22,541
The Weerters.
420
00:24:23,125 --> 00:24:24,250
You read it?
421
00:24:25,750 --> 00:24:27,458
Unfortunately,
it's not that easy to get.
422
00:24:28,041 --> 00:24:29,041
That too.
423
00:24:36,208 --> 00:24:37,625
Why the youngest?
424
00:24:38,708 --> 00:24:41,208
-Was it a condition of the will?
-Yes.
425
00:24:42,125 --> 00:24:43,916
Of legal age
according to medieval law.
426
00:24:47,416 --> 00:24:48,875
You were a bike messenger.
427
00:24:50,375 --> 00:24:51,833
Why give the greatest fortune
428
00:24:51,875 --> 00:24:54,625
that ever existed
to someone like you?
429
00:24:54,708 --> 00:24:55,708
Good question.
430
00:24:55,750 --> 00:24:58,125
And there are people
who wanted to prevent that.
431
00:24:59,750 --> 00:25:01,750
And these people
might be the Weerters.
432
00:25:03,916 --> 00:25:05,333
I can't help you.
433
00:25:05,416 --> 00:25:06,541
Maybe you can.
434
00:25:07,458 --> 00:25:08,875
I have a photo of the Weerters.
435
00:25:10,708 --> 00:25:12,875
There are no photos
of the Weerters.
436
00:25:12,958 --> 00:25:14,500
Yes, there are.
437
00:25:18,250 --> 00:25:19,500
Must be from the '80s.
438
00:25:27,916 --> 00:25:28,750
Where'd you get that?
439
00:25:31,041 --> 00:25:32,875
Philip Monet had it.
440
00:25:32,916 --> 00:25:34,541
Is Philip Monet a Weerter, too?
441
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
It's overexposed.
442
00:25:38,750 --> 00:25:39,958
No kidding.
443
00:25:40,541 --> 00:25:42,875
-I'm having it processed.
-I want--
444
00:25:42,916 --> 00:25:44,541
I want a print of this.
445
00:25:44,666 --> 00:25:47,875
And I want to know who
belongs to the Weerters today.
446
00:25:52,333 --> 00:25:55,416
These people
are the living symbols
447
00:25:56,250 --> 00:25:58,041
of a derailed world.
448
00:25:58,083 --> 00:25:59,541
Then, as today.
449
00:25:59,666 --> 00:26:01,375
But today,
0.1 percent of the people
450
00:26:01,458 --> 00:26:04,125
own 80 percent
of the financial resources.
451
00:26:04,875 --> 00:26:06,708
With that money,
they undermine everything.
452
00:26:06,750 --> 00:26:09,333
The rule of law,
freedom of the press,
453
00:26:09,416 --> 00:26:11,625
democratic processes.
454
00:26:11,708 --> 00:26:14,250
But you don't understand that,
you're too young.
455
00:26:17,875 --> 00:26:19,833
But old enough
to make up for it.
456
00:26:19,875 --> 00:26:21,708
If you really want
to save the world,
457
00:26:21,833 --> 00:26:24,541
you have to break through
exactly these mechanisms.
458
00:26:26,291 --> 00:26:27,666
And how am I
supposed to do that?
459
00:26:27,708 --> 00:26:28,541
Like this?
460
00:26:32,333 --> 00:26:35,208
Set a good example.
Transfer your money
461
00:26:35,833 --> 00:26:40,333
to a foundation so that
it's democratically controlled.
462
00:26:40,416 --> 00:26:42,958
Maybe that's what
the Weerters are afraid of.
463
00:26:43,041 --> 00:26:43,958
Yes, maybe.
464
00:26:44,041 --> 00:26:46,125
Believe me, I really
want to do the right thing.
465
00:26:46,958 --> 00:26:50,083
But these people are trying to
stop me. By any means necessary.
466
00:26:50,208 --> 00:26:51,958
They tried to kill me.
467
00:26:52,916 --> 00:26:55,375
So, who belongs
to the Weerters today?
468
00:26:58,625 --> 00:27:00,541
-I want a copy.
-You'll get one.
469
00:27:03,666 --> 00:27:06,333
As long as the system remains,
they will always exist.
470
00:27:07,208 --> 00:27:10,083
Just look at the list
of the ten richest people.
471
00:27:10,208 --> 00:27:12,041
There you'll find
what you're looking for.
472
00:27:12,125 --> 00:27:13,708
Philip Monet
will be one of them.
473
00:27:13,750 --> 00:27:16,500
And Morten Hellstroem
will not be happy
474
00:27:16,541 --> 00:27:18,875
that you took away
his top position.
475
00:27:22,875 --> 00:27:23,875
Thank you.
476
00:27:51,291 --> 00:27:52,875
DEYNA
LINO WOKE UP
477
00:28:04,041 --> 00:28:05,041
Lino is awake.
478
00:28:09,916 --> 00:28:12,250
CLINICAL CENTER
WEST
479
00:28:12,875 --> 00:28:13,875
John, John, John!
480
00:28:17,625 --> 00:28:18,708
Watch out.
481
00:28:18,833 --> 00:28:20,041
Watch out.
482
00:28:20,708 --> 00:28:22,250
-Step aside.
-Watch out. Hello.
483
00:28:23,416 --> 00:28:24,708
Step back!
484
00:28:39,625 --> 00:28:40,458
Hey.
485
00:28:49,125 --> 00:28:50,125
Hey.
486
00:28:52,833 --> 00:28:53,833
Sorry.
487
00:28:54,958 --> 00:28:56,041
I'll wait outside.
488
00:29:07,625 --> 00:29:08,625
How are you?
489
00:29:11,083 --> 00:29:12,208
Great.
490
00:29:13,708 --> 00:29:14,958
Never been better.
491
00:29:22,500 --> 00:29:23,416
What's wrong?
492
00:29:28,041 --> 00:29:29,291
We're moving to Argentina.
493
00:29:31,708 --> 00:29:32,875
To Deyna's aunt's.
494
00:29:36,625 --> 00:29:39,125
We need a fresh start
without all this shit here.
495
00:29:40,500 --> 00:29:42,083
Somewhere where nobody knows us.
496
00:29:42,666 --> 00:29:44,916
But we can ensure your safety
a lot better right here.
497
00:29:45,041 --> 00:29:46,333
No, you can't.
498
00:29:46,416 --> 00:29:48,541
And we don't want that.
499
00:29:48,625 --> 00:29:50,666
We just want a regular life.
500
00:29:52,333 --> 00:29:53,708
You're the richest man
in the world.
501
00:29:53,833 --> 00:29:55,083
Nothing's going to change that.
502
00:30:04,875 --> 00:30:05,875
Sorry.
503
00:30:10,541 --> 00:30:11,958
We're going to change our name.
504
00:30:15,875 --> 00:30:16,875
And we want--
505
00:30:21,541 --> 00:30:23,541
We want you to leave us alone.
506
00:30:25,125 --> 00:30:26,875
That means no more contact.
507
00:30:28,458 --> 00:30:29,291
For how long?
508
00:30:30,875 --> 00:30:31,916
-I don't know.
-No.
509
00:30:32,041 --> 00:30:33,708
You can't decide that
by yourself.
510
00:30:33,833 --> 00:30:35,291
I'm your brother, man.
511
00:30:40,833 --> 00:30:42,541
Deyna put that
in your head, right?
512
00:30:44,916 --> 00:30:47,833
-Let her tell me herself.
-We decided it together.
513
00:30:50,041 --> 00:30:51,041
I don't believe you.
514
00:30:51,125 --> 00:30:53,208
Hey, that was really close, man.
515
00:30:54,958 --> 00:30:55,875
I almost died.
516
00:30:55,958 --> 00:30:57,541
What would have happened
to Noah?
517
00:30:58,125 --> 00:31:00,875
I can't just pretend
I don't give a shit.
518
00:31:02,083 --> 00:31:03,833
They'll keep coming back.
519
00:31:03,875 --> 00:31:06,125
You're picking a fight
with the whole world,
520
00:31:06,250 --> 00:31:07,708
don't you realize that?
521
00:31:42,708 --> 00:31:44,250
You have 20 minutes.
522
00:32:01,291 --> 00:32:02,333
Where is my lawyer?
523
00:32:03,208 --> 00:32:04,375
She gave me 20 minutes.
524
00:32:04,458 --> 00:32:07,041
But she can't help you, anyway.
I can.
525
00:32:07,083 --> 00:32:08,291
I can push your bail.
526
00:32:08,375 --> 00:32:09,708
I want to go back to my cell.
527
00:32:10,833 --> 00:32:11,875
Guard!
528
00:32:11,958 --> 00:32:13,250
Did the Weerters want you
to be the heir?
529
00:32:13,333 --> 00:32:14,416
Guard.
530
00:32:14,500 --> 00:32:16,708
Why the hell
are you still protecting them?
531
00:32:17,250 --> 00:32:19,916
Oh, yeah?
I'm not going to tell you shit.
532
00:32:20,041 --> 00:32:21,333
You just don't get it.
533
00:32:22,666 --> 00:32:24,875
What were you meant to do
with the inheritance?
534
00:32:24,958 --> 00:32:27,375
These people do whatever
it takes to pursue their goals.
535
00:32:27,458 --> 00:32:28,291
Guard!
536
00:32:28,375 --> 00:32:30,208
Do you know they killed
the heir preceding me?
537
00:32:34,875 --> 00:32:36,708
And then they tried to kill me.
538
00:32:36,833 --> 00:32:37,666
Yeah.
539
00:32:38,708 --> 00:32:40,125
Because you're the wrong one.
540
00:32:41,041 --> 00:32:42,625
You invest the money
in the stock market
541
00:32:42,708 --> 00:32:44,291
and think
that will make a change.
542
00:32:44,833 --> 00:32:46,416
It doesn't change shit.
543
00:32:49,416 --> 00:32:51,708
You almost killed someone,
don't you care?
544
00:32:51,750 --> 00:32:53,250
I didn't mean to hurt
your bodyguard.
545
00:32:53,333 --> 00:32:54,916
He's not my bodyguard,
he's my brother,
546
00:32:55,041 --> 00:32:56,708
you damn asshole!
547
00:32:59,666 --> 00:33:01,041
Who helped you?
548
00:33:03,291 --> 00:33:04,375
Do you honestly think
549
00:33:04,458 --> 00:33:06,375
those people
would've left you the money?
550
00:33:07,708 --> 00:33:09,083
Screw you, man!
551
00:33:09,208 --> 00:33:10,458
Screw you!
552
00:33:43,541 --> 00:33:45,625
Can you please
resend me the email?
553
00:33:46,208 --> 00:33:47,083
Wait a second.
554
00:33:47,625 --> 00:33:48,500
Oh, hi.
555
00:33:49,625 --> 00:33:50,708
Good to see you again.
556
00:33:50,833 --> 00:33:52,500
We have been waiting for you
for days.
557
00:33:52,541 --> 00:33:54,041
-I was with Lino.
-I know.
558
00:33:54,083 --> 00:33:55,375
I understand that.
559
00:33:56,250 --> 00:33:57,833
But it feels like
you've been avoiding me.
560
00:33:58,416 --> 00:33:59,958
And I need you to be reachable.
561
00:34:01,750 --> 00:34:04,208
All of this
doesn't just go on hold.
562
00:34:07,500 --> 00:34:08,875
Meeting in five minutes.
563
00:34:11,625 --> 00:34:13,541
Yes, can you please
just send it again?
564
00:34:17,541 --> 00:34:18,416
Hey, John.
565
00:34:27,875 --> 00:34:29,416
So this week is full.
566
00:34:30,250 --> 00:34:32,291
And I'm telling you,
it's going to be exhausting.
567
00:34:33,333 --> 00:34:35,916
And I expect everyone to know
what they have to do.
568
00:34:36,041 --> 00:34:39,916
So we have eight new objectives
on our agenda for us to tackle.
569
00:34:40,041 --> 00:34:41,041
Sienna, please.
570
00:34:42,333 --> 00:34:44,291
John, these are all
your appointments of the week.
571
00:34:44,375 --> 00:34:46,958
The ones you have to catch up on
and new ones.
572
00:34:51,083 --> 00:34:53,958
All right.
So before we get into details,
573
00:34:54,041 --> 00:34:56,041
we need to settle
once and for all
574
00:34:56,083 --> 00:34:57,958
the takeover
of Stellar Industries.
575
00:34:58,041 --> 00:34:59,375
It's not about a takeover.
576
00:34:59,458 --> 00:35:00,916
It's about
getting to know each other.
577
00:35:01,041 --> 00:35:02,708
Sarah Dermond
wants to meet us,
578
00:35:02,833 --> 00:35:05,250
so we should at least
listen to what she wants.
579
00:35:05,333 --> 00:35:06,666
-Right?
-It's not a mystery
580
00:35:06,708 --> 00:35:08,250
what she wants.
581
00:35:09,041 --> 00:35:11,375
It's not rocket science
to pick up the phone
582
00:35:11,458 --> 00:35:12,708
and ask JPN Capital.
583
00:35:13,458 --> 00:35:15,250
And they say,
surprise, surprise,
584
00:35:15,333 --> 00:35:18,541
that Sarah Dermond wants to sell
her block of shares.
585
00:35:19,041 --> 00:35:23,708
So that means getting into
an absolutely not necessary
586
00:35:23,750 --> 00:35:25,541
takeover battle
against Hellstroem,
587
00:35:25,666 --> 00:35:26,875
the CEO of Stellar Industries.
588
00:35:26,916 --> 00:35:28,458
And we don't need that.
589
00:35:30,708 --> 00:35:31,708
Why not?
590
00:35:33,833 --> 00:35:35,375
A meeting doesn't cost anything.
591
00:35:36,375 --> 00:35:37,500
Let's do it.
592
00:35:37,541 --> 00:35:38,875
-Yeah.
-What do you mean?
593
00:35:38,958 --> 00:35:41,291
Hellstroem was the richest man
in the world before me.
594
00:35:41,958 --> 00:35:43,750
He does whatever he wants,
doesn't give a shit,
595
00:35:43,875 --> 00:35:44,833
he has absolute power.
596
00:35:44,875 --> 00:35:46,333
And what are we doing?
597
00:35:47,041 --> 00:35:49,458
We buy company stocks
and are disruptive.
598
00:35:52,208 --> 00:35:53,541
We force out CEOs. So what?
599
00:35:53,666 --> 00:35:55,208
Others will take their places.
600
00:35:56,041 --> 00:35:58,541
Those who really have the power,
who call the shots,
601
00:35:58,666 --> 00:35:59,916
they couldn't care less.
602
00:36:00,041 --> 00:36:02,833
Because we're driving up
the share prices
603
00:36:02,875 --> 00:36:04,708
and making them even richer.
604
00:36:06,250 --> 00:36:07,750
We make them happy.
605
00:36:19,708 --> 00:36:21,291
John, can we talk for a moment?
606
00:36:34,125 --> 00:36:35,541
What the hell was that?
607
00:36:36,375 --> 00:36:38,750
Is this some sort of power play
you're doing?
608
00:36:38,875 --> 00:36:41,041
If you have any problem
with me, just say it!
609
00:36:41,083 --> 00:36:42,541
You think
that's what this is about?
610
00:36:42,625 --> 00:36:43,708
What, then?
611
00:36:43,833 --> 00:36:45,041
Do you know
about those people
612
00:36:45,083 --> 00:36:46,708
whose asses
we're shoving money into?
613
00:36:47,375 --> 00:36:48,208
Like Monet?
614
00:36:48,875 --> 00:36:51,291
Him pretending to be
the role-model entrepreneur,
615
00:36:52,041 --> 00:36:54,250
confronting his dark
family history.
616
00:36:54,333 --> 00:36:55,375
That's all bullshit.
617
00:36:55,458 --> 00:36:57,125
In reality,
he's one of those people
618
00:36:57,250 --> 00:36:59,916
who are constantly screwing
the world, making things worse.
619
00:37:01,333 --> 00:37:02,666
They are called "die Weerter."
620
00:37:03,250 --> 00:37:04,208
Listen to me.
621
00:37:05,833 --> 00:37:06,916
And I know it sounds crazy
622
00:37:07,041 --> 00:37:09,875
but they are the ones
behind Lorenzo's death.
623
00:37:09,958 --> 00:37:11,541
Listen to me, and the hit on me.
624
00:37:11,666 --> 00:37:14,250
They wanted Luc to inherit
so they control everything.
625
00:37:15,375 --> 00:37:16,625
There's a book about them
626
00:37:16,708 --> 00:37:18,916
and I spoke to the journalist
who wrote it.
627
00:37:20,041 --> 00:37:21,708
They shot him down,
they ruined his career.
628
00:37:21,833 --> 00:37:24,708
The guy is a total wreck.
That's what they do.
629
00:37:26,041 --> 00:37:27,958
You know there is no point
in buying company stock.
630
00:37:28,041 --> 00:37:29,041
McCaine is right.
631
00:37:29,083 --> 00:37:32,666
We have to take their companies.
We have to take them over.
632
00:37:33,250 --> 00:37:34,875
If we want to hurt those people,
633
00:37:34,916 --> 00:37:36,875
we have to strip
everything away from them.
634
00:37:36,916 --> 00:37:38,375
All their power.
635
00:37:38,458 --> 00:37:40,041
Or nothing will change.
636
00:37:40,125 --> 00:37:42,458
We don't have enough money
to do that.
637
00:37:43,541 --> 00:37:44,625
We just don't.
638
00:37:45,500 --> 00:37:47,416
You think I enjoy running
to shareholder meetings
639
00:37:47,500 --> 00:37:48,500
and shareholder meetings
640
00:37:48,541 --> 00:37:51,375
and say exactly
the same thing all over again?
641
00:37:51,458 --> 00:37:53,416
-I don't.
-They almost killed Lino.
642
00:37:53,500 --> 00:37:56,666
They tried to kill me.
What am I supposed to do?
643
00:37:57,250 --> 00:37:58,541
Wait until they succeed?
644
00:37:58,625 --> 00:38:00,416
Do you want
to squash these people?
645
00:38:00,500 --> 00:38:02,250
Then make better deals
than them.
646
00:38:04,041 --> 00:38:06,500
You're talking nonsense.
Die Weerter .
647
00:38:07,458 --> 00:38:10,125
You have no idea
what we're doing here!
648
00:38:12,541 --> 00:38:14,333
No, and you know what?
I don't care.
649
00:38:15,666 --> 00:38:17,666
And I'm sorry I spent that much
time in the hospital
650
00:38:17,708 --> 00:38:19,125
because I was worried
Lino could die.
651
00:38:19,250 --> 00:38:21,041
-It's not about that.
-You know what, it's okay
652
00:38:21,125 --> 00:38:23,208
because he doesn't want
to see me anymore anyway.
653
00:38:24,375 --> 00:38:25,958
They're gonna move to Argentina.
654
00:38:27,333 --> 00:38:29,041
They want to change their names.
655
00:38:30,250 --> 00:38:32,541
And you know what,
I'm sick of this shit!
656
00:38:33,833 --> 00:38:35,541
As long as I'm the richest
man in the world
657
00:38:35,666 --> 00:38:37,208
this will never stop, ever.
658
00:38:37,291 --> 00:38:39,750
Unless I start to fight back.
659
00:38:40,291 --> 00:38:42,125
I don't want to sit at the
table with those people
660
00:38:42,250 --> 00:38:43,250
and talk about holdings.
661
00:38:43,333 --> 00:38:46,250
Screw them!
I want to kick their asses!
662
00:38:52,041 --> 00:38:52,875
Good.
663
00:38:53,875 --> 00:38:55,416
If that satisfies you,
664
00:38:56,416 --> 00:38:57,291
do it.
665
00:39:00,458 --> 00:39:03,125
But I won't be part
of your personal vendetta.
666
00:39:11,291 --> 00:39:14,291
Dermond was the founder and
a partner of Stellar Industries.
667
00:39:14,375 --> 00:39:17,708
He had to leave Stellar after
an internal power struggle.
668
00:39:17,750 --> 00:39:18,958
It was ugly.
669
00:39:19,041 --> 00:39:20,416
He died of cancer
four years ago.
670
00:39:20,500 --> 00:39:22,958
Sarah Dermond's been the richest
widow in the world since then.
671
00:39:23,041 --> 00:39:25,416
-She's very religious.
-Watch where you're going!
672
00:39:25,500 --> 00:39:28,375
She translates and annotates
Old Testament writings.
673
00:39:29,083 --> 00:39:31,833
Very passionate about religion.
I hope you know your Bible.
674
00:39:33,500 --> 00:39:34,500
Where are you?
675
00:39:34,541 --> 00:39:36,208
I'm there,
waiting for you at the office.
676
00:39:38,291 --> 00:39:39,291
See you up there.
677
00:39:39,375 --> 00:39:40,708
Okay, see you in a bit.
678
00:39:43,375 --> 00:39:46,125
Mrs. Dermond
holds 210 million in B-shares.
679
00:39:46,250 --> 00:39:48,083
The share unit price
at yesterday's close
680
00:39:48,208 --> 00:39:52,875
was $449,
$94.29 billion in total.
681
00:39:53,416 --> 00:39:55,625
She's willing to sell
the package as a whole
682
00:39:55,708 --> 00:39:57,125
for $98 billion.
683
00:39:57,958 --> 00:40:01,125
In the long term the stock
has enormous potential,
684
00:40:01,250 --> 00:40:03,291
but in the mid-term,
there will be loss of value.
685
00:40:03,375 --> 00:40:05,541
We're facing a gigantic
transformation process
686
00:40:05,625 --> 00:40:07,458
that will consume
enormous resources.
687
00:40:07,541 --> 00:40:10,208
That's why we think the current
stock price is overvalued.
688
00:40:14,541 --> 00:40:16,541
I'd be interested to hear
689
00:40:16,625 --> 00:40:18,541
what you have to say
about this, John.
690
00:40:18,625 --> 00:40:21,458
Well, sure, Sarah. Why not?
691
00:40:23,750 --> 00:40:26,041
I'll be honest, I can't say
anything about pricing.
692
00:40:27,041 --> 00:40:29,041
But may I ask you
a personal question?
693
00:40:30,625 --> 00:40:31,625
Please do.
694
00:40:31,708 --> 00:40:33,333
Your husband
and Morten Hellstroem,
695
00:40:33,416 --> 00:40:35,625
they founded Stellar Industries
together, right?
696
00:40:36,541 --> 00:40:37,666
Were the two of them friends?
697
00:40:38,125 --> 00:40:41,125
William was the godfather
of Morten's eldest daughter.
698
00:40:41,666 --> 00:40:43,916
You know there is a group
of influential industrialists.
699
00:40:44,041 --> 00:40:45,416
They're called die Weerter .
700
00:40:47,625 --> 00:40:49,041
Have you ever heard of them?
701
00:40:49,083 --> 00:40:50,875
I think we should get back
on topic now.
702
00:40:50,916 --> 00:40:52,750
What the topic is,
I decide, Malcolm.
703
00:40:53,458 --> 00:40:54,333
John.
704
00:40:57,583 --> 00:40:59,625
Sarah, do you know them?
705
00:40:59,708 --> 00:41:01,833
Are you asking this
for a reason?
706
00:41:02,541 --> 00:41:04,541
Morten Hellstroem became
the richest man in the world
707
00:41:04,625 --> 00:41:06,208
in absolutely no time at all.
708
00:41:07,291 --> 00:41:08,708
Unlike anyone before him.
709
00:41:09,875 --> 00:41:14,041
So I was just asking myself,
how did he manage that?
710
00:41:14,708 --> 00:41:16,750
Are you religious, John?
711
00:41:18,041 --> 00:41:18,875
No.
712
00:41:21,833 --> 00:41:24,833
Without faith,
your inheritance wouldn't exist.
713
00:41:25,708 --> 00:41:29,041
The Philadelphia Times printed
the prophecy of your ancestor.
714
00:41:31,041 --> 00:41:35,208
"I saw wars where people
marched across the land
715
00:41:35,291 --> 00:41:37,208
and devastated everything.
716
00:41:43,083 --> 00:41:45,041
The sun fell from the sky
717
00:41:45,125 --> 00:41:48,708
and everything froze
in fear of this power.
718
00:41:57,208 --> 00:42:01,500
A war broke out that destroyed
the Earth itself."
719
00:42:04,541 --> 00:42:08,291
How do you want to prevent that
if you don't believe?
720
00:42:08,375 --> 00:42:09,250
Here...
721
00:42:10,500 --> 00:42:11,958
I believe in God, John.
722
00:42:12,041 --> 00:42:14,708
I believe in good
and also in evil.
723
00:42:15,500 --> 00:42:16,541
Hi.
724
00:42:16,625 --> 00:42:18,041
Hellstroem is evil.
725
00:42:18,875 --> 00:42:19,708
Yes,
726
00:42:20,541 --> 00:42:22,291
he is a Weerter.
727
00:42:22,375 --> 00:42:25,416
Intemperate and arrogant,
like the others.
728
00:42:25,500 --> 00:42:28,500
He devours and destroys
everything around him.
729
00:42:30,333 --> 00:42:31,833
My husband was sick.
730
00:42:32,750 --> 00:42:34,625
Morten forced him
out of the company.
731
00:42:34,708 --> 00:42:36,541
And Morten
was still fighting William
732
00:42:36,625 --> 00:42:38,041
on his deathbed.
733
00:42:39,500 --> 00:42:41,541
That's what
Morten Hellstroem is.
734
00:42:42,375 --> 00:42:43,458
A monster.
735
00:42:44,041 --> 00:42:46,875
And that's why
I want someone to stop him.
736
00:42:48,458 --> 00:42:49,291
You
737
00:42:50,083 --> 00:42:51,625
can destroy Hellstroem.
738
00:42:52,416 --> 00:42:53,541
It's your mission, John.
739
00:42:53,625 --> 00:42:56,541
Whether you like it or not,
it is your destiny.
740
00:42:57,333 --> 00:43:00,208
Just like mine,
that brought me here today.
741
00:43:03,416 --> 00:43:04,500
Take my shares.
742
00:43:06,500 --> 00:43:07,541
Take them all.
743
00:43:08,208 --> 00:43:09,458
If you want to save the world
744
00:43:09,541 --> 00:43:11,750
you must be willing
to fight evil.
745
00:43:24,291 --> 00:43:25,666
Hello, Morten.
746
00:43:26,625 --> 00:43:27,458
Finally.
747
00:43:27,958 --> 00:43:29,708
How can it be
that our fake Jesus
748
00:43:29,833 --> 00:43:31,208
is bouncing around Berlin?
749
00:43:31,291 --> 00:43:32,875
I thought you guys
were taking care of him.
750
00:43:32,958 --> 00:43:35,500
Morten, you are a guest here.
751
00:43:35,541 --> 00:43:37,708
If you cannot watch your tone,
I suggest you leave.
752
00:43:37,833 --> 00:43:38,666
I'd say good manners
753
00:43:38,708 --> 00:43:40,291
is the least of our problems
right now.
754
00:43:41,041 --> 00:43:42,666
The house is on fire.
53443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.