All language subtitles for One.Trillion.Dollars.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,333 --> 00:00:07,333 What are you fighting for? 2 00:00:07,458 --> 00:00:08,916 -For what? -To change the world. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,458 If you really want to change how the people live, 4 00:00:11,500 --> 00:00:14,083 you have to have the key companies under your control. 5 00:00:14,208 --> 00:00:17,333 You need to understand who you are 6 00:00:17,416 --> 00:00:18,666 and where you are from. 7 00:00:19,916 --> 00:00:21,333 Welcome to our headquarters! 8 00:00:21,416 --> 00:00:22,666 How cool is this? 9 00:00:22,708 --> 00:00:24,666 We need the best analysts and traders. 10 00:00:24,750 --> 00:00:25,958 You can have whatever you want. 11 00:00:26,041 --> 00:00:27,833 ...wants to buy shares in key companies... 12 00:00:27,875 --> 00:00:29,250 ...a bike messenger... 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,000 You want to invest one trillion dollars. 14 00:00:31,083 --> 00:00:32,333 You can crash the market. 15 00:00:33,041 --> 00:00:35,291 A nobody, sent by a prophecy. 16 00:00:35,333 --> 00:00:37,208 The perfect projection screen. 17 00:00:37,291 --> 00:00:39,250 He wants you to be a global brand. 18 00:00:39,333 --> 00:00:41,833 -I don't want to be a brand. -It's all or nothing. 19 00:00:43,041 --> 00:00:44,958 So do we want to change the industry? 20 00:00:45,041 --> 00:00:46,500 Don't you get it? 21 00:00:46,625 --> 00:00:48,083 He wants to buy into companies 22 00:00:48,208 --> 00:00:49,666 and thinks that will change something. 23 00:00:49,750 --> 00:00:52,333 That's why I don't think Abenheim's turbines 24 00:00:52,458 --> 00:00:53,750 belong in coal power plants. 25 00:00:53,833 --> 00:00:55,500 They belong in solar-thermal plants. 26 00:00:55,541 --> 00:00:58,458 We're out there really kicking ass! 27 00:00:58,500 --> 00:00:59,833 You're the wrong one! 28 00:01:22,416 --> 00:01:23,416 Who is she? 29 00:01:23,958 --> 00:01:24,875 Deyna. 30 00:01:26,041 --> 00:01:26,875 John. 31 00:01:27,416 --> 00:01:28,458 John. 32 00:01:30,333 --> 00:01:31,250 -John! -John. 33 00:01:32,416 --> 00:01:33,958 John. John! 34 00:01:34,625 --> 00:01:35,500 Let her in. 35 00:01:37,916 --> 00:01:39,250 Deyna. 36 00:01:39,333 --> 00:01:40,333 Where is he? 37 00:01:41,500 --> 00:01:43,500 -They're operating on him now. -Ms. Pohlmann? 38 00:01:46,833 --> 00:01:47,833 How is he? 39 00:01:47,916 --> 00:01:50,125 The bullet hit the right lung. 40 00:01:50,250 --> 00:01:52,333 We had to remove a piece of the outer lobe. 41 00:01:52,416 --> 00:01:54,458 Your husband is in stable condition. 42 00:01:57,291 --> 00:01:59,083 The surgery went well. 43 00:01:59,208 --> 00:02:00,250 Franca Vacchi. 44 00:02:04,750 --> 00:02:05,750 Can I see him? 45 00:02:05,833 --> 00:02:08,500 Yes, he's in the recovery room. Come with me, please. 46 00:02:09,125 --> 00:02:11,833 John. The police just phoned. 47 00:02:12,333 --> 00:02:14,916 They confirmed the attacker is Luc Fontanelli. 48 00:02:16,208 --> 00:02:17,041 Hey. 49 00:02:21,083 --> 00:02:22,500 John, it's not your fault. 50 00:02:24,666 --> 00:02:27,000 If I hadn't taken the money, none of this would've happened. 51 00:02:27,083 --> 00:02:29,875 -There's only one ahead of Luc. -Who the hell is Luc? 52 00:02:29,958 --> 00:02:31,625 He's next in the line of succession. 53 00:02:33,333 --> 00:02:35,125 How can he just show up like that? 54 00:02:36,500 --> 00:02:37,916 You mean Luc Fontanelli? 55 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 I thought the police were investigating him. 56 00:02:40,083 --> 00:02:42,833 Yes, but the French police never found him. 57 00:02:42,875 --> 00:02:45,125 And that's it? Nothing else? 58 00:02:46,625 --> 00:02:48,333 I mean, you had a file on him too, right? 59 00:02:50,875 --> 00:02:53,416 Yes, but when it was clear he was not going to inherit, 60 00:02:53,500 --> 00:02:55,333 we stopped having him watched. 61 00:02:55,833 --> 00:02:57,250 But that's it. 62 00:02:59,625 --> 00:03:00,875 You're the wrong one! 63 00:03:01,875 --> 00:03:05,250 "There's only one ahead of Luc," that's what Michela said. 64 00:03:05,875 --> 00:03:07,500 They wanted him to become the heir. 65 00:03:09,333 --> 00:03:10,208 Why? 66 00:03:10,291 --> 00:03:11,666 Who are they, Franca? 67 00:03:14,500 --> 00:03:15,333 Who sent him? 68 00:03:24,833 --> 00:03:27,833 The top one percent of Americans 69 00:03:27,916 --> 00:03:30,500 took home 20 percent of the nation's income last year. 70 00:03:43,291 --> 00:03:44,125 Thank you, everybody, 71 00:03:44,250 --> 00:03:47,333 for making this meeting possible on such a short notice. 72 00:03:48,333 --> 00:03:50,250 In light of the recent events, 73 00:03:50,333 --> 00:03:53,500 matters have to be dealt with fast and efficiently. 74 00:03:54,291 --> 00:03:56,500 The plan to replace the heir was a massive failure 75 00:03:56,541 --> 00:03:58,333 and must stay the only one. 76 00:03:58,875 --> 00:04:00,875 Luc Fontanelli is a ticking time bomb. 77 00:04:00,958 --> 00:04:02,000 Now he's sitting in prison 78 00:04:02,083 --> 00:04:04,041 waiting to testify against us in court. 79 00:04:04,125 --> 00:04:05,500 It's a disaster. 80 00:04:05,625 --> 00:04:09,041 You assured us you'd bring the inheritance under your control. 81 00:04:09,125 --> 00:04:11,416 When we made the decision, 82 00:04:11,500 --> 00:04:14,833 Luc Fontanelli was the youngest heir 83 00:04:14,916 --> 00:04:17,500 of legal age, as the will describes. 84 00:04:17,625 --> 00:04:18,541 On top of that, 85 00:04:18,666 --> 00:04:20,291 he was the most influenceable 86 00:04:20,332 --> 00:04:22,291 and easy-to-approach candidate. 87 00:04:22,332 --> 00:04:24,500 He's not a threat. 88 00:04:24,541 --> 00:04:26,750 He feels obligated to me, 89 00:04:27,416 --> 00:04:30,082 and anyway, he knows nothing about us. 90 00:04:30,957 --> 00:04:33,250 I have the impression your closeness to Luc Fontanelli 91 00:04:33,332 --> 00:04:34,832 is clouding your judgment. 92 00:04:36,416 --> 00:04:38,207 The board is dismissing you, Elena. 93 00:04:38,291 --> 00:04:40,207 And we want you to leave immediately. 94 00:04:42,250 --> 00:04:43,125 Okay. 95 00:04:53,541 --> 00:04:56,082 The matter has to be dealt with utmost discretion. 96 00:04:56,207 --> 00:04:58,707 But obviously, we need to move fast. 97 00:04:58,750 --> 00:04:59,707 We don't know yet 98 00:04:59,750 --> 00:05:01,875 how this incident affects the future course 99 00:05:01,958 --> 00:05:03,666 of Fontanelli Enterprises, 100 00:05:03,708 --> 00:05:05,833 but if this turns out to be a moment of weakness 101 00:05:05,875 --> 00:05:07,208 within the leadership, 102 00:05:07,291 --> 00:05:09,500 we need to take advantage of that immediately. 103 00:05:23,541 --> 00:05:25,125 The money isn't yours. 104 00:05:25,250 --> 00:05:26,957 You have to save the world with it. 105 00:05:27,041 --> 00:05:28,457 You're the wrong one! 106 00:05:40,250 --> 00:05:41,291 What is it? 107 00:05:42,875 --> 00:05:43,750 Everything all right? 108 00:05:44,625 --> 00:05:45,666 He's stable. 109 00:05:45,750 --> 00:05:47,291 Then I've got something else for you. 110 00:05:47,916 --> 00:05:49,707 -What's this? -Information on the Frenchman. 111 00:05:50,457 --> 00:05:52,875 Luc Fontanelli? Where did you get this? 112 00:05:52,957 --> 00:05:54,750 The less you know, the better. 113 00:05:57,457 --> 00:05:59,041 His mother died when he was 14. 114 00:05:59,125 --> 00:06:01,333 Her house was broken into. She surprised the burglar. 115 00:06:01,458 --> 00:06:02,750 He strangled her. 116 00:06:02,833 --> 00:06:04,125 The man was never caught. 117 00:06:04,916 --> 00:06:07,208 Her death completely threw the boy off track. 118 00:06:07,875 --> 00:06:09,208 He has a criminal record. 119 00:06:09,291 --> 00:06:11,833 Theft, property damage, and assault. 120 00:06:14,458 --> 00:06:15,500 "Tapage nocturne"? 121 00:06:15,625 --> 00:06:17,207 "Nocturnal disturbance of the peace." 122 00:06:18,291 --> 00:06:19,082 So? 123 00:06:19,207 --> 00:06:21,416 The address where the police picked him up is interesting. 124 00:06:21,500 --> 00:06:24,500 A mansion at Rue Beregadougou 24. 125 00:06:28,125 --> 00:06:30,666 The house belongs to an offshore company in Panama. 126 00:06:30,707 --> 00:06:32,207 There was a leak two years ago 127 00:06:32,291 --> 00:06:34,957 that revealed the owner of the offshore company. 128 00:06:35,041 --> 00:06:36,541 It's Philip Monet. 129 00:06:38,082 --> 00:06:40,332 -Who's that? -The richest man in France. 130 00:07:03,416 --> 00:07:05,208 What the hell? 131 00:07:14,750 --> 00:07:16,707 We're increasing our shares in Stellar? 132 00:07:18,707 --> 00:07:19,875 Oh, yes. Yeah. 133 00:07:19,957 --> 00:07:21,332 We're testing the market. 134 00:07:21,832 --> 00:07:24,416 Why? We already hold 13 percent. 135 00:07:24,500 --> 00:07:26,082 Anything else is a waste of money. 136 00:07:26,207 --> 00:07:27,541 Plus, Stellar is a fortress 137 00:07:27,666 --> 00:07:30,250 and Hellstroem owns 40 percent of the B-stock. 138 00:07:30,332 --> 00:07:33,041 A few measly percentage points more won't help us there. 139 00:07:33,125 --> 00:07:34,500 What? What? 140 00:07:34,541 --> 00:07:35,707 Do you know Sarah Dermond? 141 00:07:37,500 --> 00:07:39,541 The widow of William Dermond? Yes, of course I do. 142 00:07:39,625 --> 00:07:40,541 What about her? 143 00:07:40,666 --> 00:07:42,666 Her share package is also B-stock, 144 00:07:42,707 --> 00:07:44,082 and she wants to sell it. 145 00:07:44,875 --> 00:07:46,500 -Says who? -JPN Capital. 146 00:07:47,041 --> 00:07:48,457 And how much does she hold? 147 00:07:49,000 --> 00:07:50,666 -Twenty percent? -Eighteen. 148 00:07:50,707 --> 00:07:52,707 That will nudge us past 30 percent. 149 00:07:52,832 --> 00:07:55,332 -Stellar is also LSE-listed... -Yeah. 150 00:07:55,416 --> 00:07:56,541 ...so UK laws apply. 151 00:07:56,625 --> 00:07:57,750 If we then take over 152 00:07:57,875 --> 00:08:00,333 we have to make a takeover bid to the others. 153 00:08:00,416 --> 00:08:02,458 Yeah, that's why we're testing the market. 154 00:08:02,958 --> 00:08:04,666 It's better to secure options now 155 00:08:04,708 --> 00:08:07,083 before we have to make it official. 156 00:08:07,208 --> 00:08:08,958 After that, it'll be expensive. 157 00:08:09,875 --> 00:08:11,750 You want to take over Stellar Industry, 158 00:08:11,875 --> 00:08:14,541 a $500 billion company. 159 00:08:14,666 --> 00:08:15,875 Yeah. 160 00:08:17,291 --> 00:08:19,416 And when exactly were you about to tell us? 161 00:08:21,500 --> 00:08:25,332 Well, my people are working on over 100 projects at a time. 162 00:08:26,082 --> 00:08:28,207 I can't tell you about all of them 163 00:08:28,291 --> 00:08:29,541 before anything is settled. 164 00:08:29,666 --> 00:08:32,665 Sure, but this is not any project. 165 00:08:33,457 --> 00:08:35,082 If we take over Stellar, 166 00:08:35,207 --> 00:08:37,665 then we hold 60 to 70 percent. 167 00:08:37,707 --> 00:08:40,082 That will cost us probably more than $300 billion. 168 00:08:40,207 --> 00:08:42,000 It's a third of the inheritance! 169 00:08:42,082 --> 00:08:44,290 -Yeah. -Okay. 170 00:08:44,333 --> 00:08:47,250 I know you're used to making decisions on your own, 171 00:08:47,333 --> 00:08:48,833 but this is not your fund. 172 00:08:49,875 --> 00:08:51,083 Nor yours, right? 173 00:09:09,833 --> 00:09:11,083 My name is John Fontanelli. 174 00:09:11,208 --> 00:09:13,041 I'd like to speak to Mr. Monet. 175 00:09:42,250 --> 00:09:43,290 Please. 176 00:09:46,333 --> 00:09:48,125 Monsieur Monet will be here in a minute. 177 00:09:57,625 --> 00:09:58,915 Monsieur Fontanelli. 178 00:09:59,500 --> 00:10:00,708 If you had announced yourself 179 00:10:00,750 --> 00:10:03,500 your reception would certainly have been more appropriate. 180 00:10:05,833 --> 00:10:07,416 I wasn't sure whether you would let me in. 181 00:10:07,500 --> 00:10:09,041 What makes you say that? 182 00:10:09,833 --> 00:10:12,500 I've been meaning to pay my respects for a long time. 183 00:10:12,541 --> 00:10:13,750 And in five weeks, 184 00:10:13,833 --> 00:10:16,666 we would have met at the annual general meeting anyway. 185 00:10:20,041 --> 00:10:22,625 You hold 4.3 percent of our company. 186 00:10:25,250 --> 00:10:26,125 Oh, no. 187 00:10:26,833 --> 00:10:27,833 You didn't know? 188 00:10:28,625 --> 00:10:29,500 You should. 189 00:10:30,625 --> 00:10:32,208 We have a high free float. 190 00:10:32,875 --> 00:10:33,708 After my family, 191 00:10:33,833 --> 00:10:35,833 you are the most important shareholder 192 00:10:35,875 --> 00:10:37,625 of the Crédit de France Bank. 193 00:10:38,375 --> 00:10:40,040 Please. You can sit down. 194 00:10:43,125 --> 00:10:45,415 May I offer you something to drink? 195 00:10:45,500 --> 00:10:48,040 Do you own a house in Rue Beregadougou 24 in Paris? 196 00:10:48,833 --> 00:10:50,458 My family owns many houses. 197 00:10:50,500 --> 00:10:52,458 Sure, but only one 198 00:10:52,500 --> 00:10:54,250 where Luc Fontanelli rampaged in front of. 199 00:10:55,915 --> 00:10:58,040 I have no idea what you're talking about. 200 00:11:06,625 --> 00:11:07,875 If something had happened to me 201 00:11:07,958 --> 00:11:09,333 before the reading of the will, 202 00:11:09,833 --> 00:11:11,541 he would've inherited everything. 203 00:11:11,666 --> 00:11:13,625 Luc Fontanelli. One trillion dollars. 204 00:11:15,291 --> 00:11:17,041 But nothing happened to you. 205 00:11:17,083 --> 00:11:18,041 Congratulations. 206 00:11:18,125 --> 00:11:19,333 No, not to me. 207 00:11:20,083 --> 00:11:23,291 But to Lorenzo Fontanelli, my predecessor. 208 00:11:23,875 --> 00:11:25,625 But his name probably doesn't mean anything 209 00:11:25,666 --> 00:11:27,083 to you either, does it? 210 00:11:28,833 --> 00:11:30,625 He died in a car accident. 211 00:11:30,666 --> 00:11:33,333 Quite suddenly, right before he was about to inherit. 212 00:11:34,625 --> 00:11:36,040 Wealth can be a burden. 213 00:11:37,000 --> 00:11:39,500 All of a sudden, you think everyone is out to get you. 214 00:11:39,540 --> 00:11:41,458 Luc Fontanelli is not the only one responsible. 215 00:11:41,540 --> 00:11:42,415 Someone helped him. 216 00:11:42,500 --> 00:11:44,540 Someone with power and influence. 217 00:11:45,915 --> 00:11:47,083 And a lot of money. 218 00:11:50,665 --> 00:11:51,665 You're still young. 219 00:11:52,250 --> 00:11:54,958 You think you can give a damn about everything. 220 00:11:56,290 --> 00:11:57,958 But wealth makes you lonely. 221 00:11:59,250 --> 00:12:01,333 Soon you will have no friends left, 222 00:12:01,458 --> 00:12:03,958 and the very few that are still standing by your side 223 00:12:04,041 --> 00:12:05,500 will all be rich. 224 00:12:06,875 --> 00:12:10,958 Because only they can see the world as you see it. 225 00:12:12,291 --> 00:12:13,291 Antoine. 226 00:12:17,250 --> 00:12:18,041 Sir? 227 00:12:18,625 --> 00:12:20,416 Monsieur Fontanelli would like to leave. 228 00:12:20,500 --> 00:12:21,333 Of course. 229 00:12:21,458 --> 00:12:22,875 Thank you for your visit. 230 00:12:22,916 --> 00:12:24,916 What you're planning with the Crédit de France Bank 231 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 is very ambitious. 232 00:12:27,000 --> 00:12:28,333 You won't be able to make it happen 233 00:12:28,458 --> 00:12:30,500 without the support of my family. 234 00:12:44,125 --> 00:12:45,875 Call me in case you change your mind. 235 00:12:59,333 --> 00:13:01,083 Guys, I don't have much time right now. 236 00:13:01,750 --> 00:13:02,916 John! 237 00:13:03,000 --> 00:13:04,958 Stellar Industries is among the market leaders 238 00:13:05,041 --> 00:13:06,208 in battery technology, 239 00:13:06,291 --> 00:13:08,833 hydrogen technology and cloud computing, 240 00:13:08,875 --> 00:13:11,333 except that the founder and CEO, Morten Hellstroem, 241 00:13:11,416 --> 00:13:14,291 would rather fly to Mars than solve the problems on Earth. 242 00:13:14,333 --> 00:13:16,291 If we make an impact here, John, 243 00:13:16,916 --> 00:13:18,458 we will develop future industries 244 00:13:18,541 --> 00:13:19,916 and shape the course of the world 245 00:13:20,000 --> 00:13:21,208 forty years from now. 246 00:13:21,291 --> 00:13:23,541 And we have to take over Stellar to do that? 247 00:13:23,625 --> 00:13:25,666 I thought we were seeking strategic majorities. 248 00:13:26,333 --> 00:13:28,625 If we buy the widow's share package, 249 00:13:28,666 --> 00:13:30,541 we will acquire 30 percent. 250 00:13:30,666 --> 00:13:33,125 Then, by law, we're required to propose a takeover offer 251 00:13:33,250 --> 00:13:34,708 to the other shareholders. 252 00:13:34,833 --> 00:13:36,875 And even if only half of them accept it 253 00:13:36,915 --> 00:13:40,375 then we have to pay at least $300 billion. 254 00:13:40,875 --> 00:13:41,875 It's insane. 255 00:13:41,915 --> 00:13:44,875 There is no other way to crack U.S. tech companies. 256 00:13:44,915 --> 00:13:46,833 The founders hold B-stocks 257 00:13:46,875 --> 00:13:48,875 which have 10 times the voting rights. 258 00:13:48,958 --> 00:13:51,208 You can't organize majorities against that. 259 00:13:53,540 --> 00:13:54,375 John. 260 00:13:55,875 --> 00:13:56,875 John, are you okay? 261 00:13:56,915 --> 00:13:58,665 Listen, guys, I can't decide right now, okay? 262 00:13:58,708 --> 00:14:01,208 Franca, can you please do it? I'll get back to you. 263 00:14:01,291 --> 00:14:02,083 John? 264 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 John! 265 00:14:06,333 --> 00:14:09,333 If we don't go for the big ones, we might as well do nothing. 266 00:14:18,208 --> 00:14:19,041 Hello? 267 00:14:20,500 --> 00:14:21,875 You're not digging deep enough. 268 00:14:21,958 --> 00:14:23,750 Philip Monet is not alone. 269 00:14:24,666 --> 00:14:25,625 Who's there? 270 00:14:25,708 --> 00:14:27,125 That doesn't matter. 271 00:14:27,250 --> 00:14:29,375 I have something of interest for you. 272 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 Concerning the family Monet. 273 00:14:31,750 --> 00:14:33,708 Does your boss know we're talking on the phone? 274 00:14:35,333 --> 00:14:36,375 Of course not. 275 00:14:36,458 --> 00:14:39,208 He wouldn't be very happy if he knew, to say the least. 276 00:14:40,958 --> 00:14:42,250 You're in great danger. 277 00:14:42,333 --> 00:14:44,958 These people will destroy you if you don't fight them. 278 00:14:46,833 --> 00:14:47,708 What do you want? 279 00:14:47,833 --> 00:14:50,875 You want information, I want a new life. 280 00:14:50,958 --> 00:14:52,665 And it comes at a price. 281 00:14:52,708 --> 00:14:53,540 How much? 282 00:14:54,040 --> 00:14:55,625 Two million euros. 283 00:14:56,083 --> 00:14:57,875 Cash. Today. 284 00:14:57,958 --> 00:15:00,375 And what exactly do I get in return? 285 00:15:00,458 --> 00:15:04,041 A gaze into the abyss, Monsieur Fontanelli. 286 00:15:09,500 --> 00:15:11,291 "Rue Beregadougou 24. Come alone." 287 00:15:50,625 --> 00:15:51,458 Hello? 288 00:16:03,041 --> 00:16:04,041 I said alone. 289 00:16:09,333 --> 00:16:10,333 Stop, wait. 290 00:16:11,916 --> 00:16:12,875 Wait by the car. 291 00:16:33,708 --> 00:16:34,540 My money. 292 00:16:42,208 --> 00:16:44,125 You've said these people want to destroy me. 293 00:16:44,250 --> 00:16:46,208 You were not supposed to get all this money. 294 00:16:46,290 --> 00:16:48,333 They had their own plans with the inheritance. 295 00:16:48,415 --> 00:16:49,665 They'll do whatever it takes 296 00:16:49,708 --> 00:16:52,040 to regain control of this fortune. 297 00:16:52,083 --> 00:16:54,500 -Who are these people? -I will show you. 298 00:16:56,250 --> 00:16:57,125 Wait here. 299 00:17:00,541 --> 00:17:02,083 The time for change has come. 300 00:17:22,250 --> 00:17:23,333 Get back. 301 00:17:25,333 --> 00:17:27,333 Come here. Come on. 302 00:17:27,458 --> 00:17:28,833 John. Open the gate! 303 00:17:34,958 --> 00:17:36,541 Open the gate, John! 304 00:18:16,833 --> 00:18:18,083 They took the emergency exit. 305 00:18:18,208 --> 00:18:19,541 We have to leave. 306 00:18:19,625 --> 00:18:20,500 Immediately. 307 00:18:40,916 --> 00:18:41,916 John, where are you? 308 00:18:42,041 --> 00:18:42,958 I was in Paris, 309 00:18:43,041 --> 00:18:44,875 but I'm on my way back to Berlin now. 310 00:18:45,833 --> 00:18:47,958 Okay. What have you been doing in Paris? 311 00:18:48,041 --> 00:18:49,208 I'll tell you later. 312 00:18:49,750 --> 00:18:51,625 What's going on, John? I was really worried. 313 00:18:51,708 --> 00:18:53,625 You could at least check your phone. 314 00:18:55,250 --> 00:18:57,250 Do you know the richest man in France? 315 00:18:57,333 --> 00:18:58,333 Philip Monet. 316 00:18:58,416 --> 00:19:01,208 Listen, he's somehow involved with Luc Fontanelli. 317 00:19:01,708 --> 00:19:02,875 And what makes you think that? 318 00:19:02,958 --> 00:19:05,083 I might have just received some evidence to prove it. 319 00:19:05,208 --> 00:19:08,041 It looks like Luc has just been a puppet in a much bigger plan. 320 00:19:08,083 --> 00:19:09,291 What evidence do you mean? 321 00:19:09,375 --> 00:19:10,250 I'll get back to you. 322 00:19:10,333 --> 00:19:11,416 No. John! 323 00:19:40,416 --> 00:19:41,250 Hey. 324 00:19:42,666 --> 00:19:44,458 I was hoping you'd still be here. 325 00:19:44,541 --> 00:19:45,708 Do you recognize anyone here? 326 00:19:45,750 --> 00:19:47,291 Must be from the '80s. 327 00:19:47,375 --> 00:19:48,291 Yeah. 328 00:19:48,875 --> 00:19:50,708 The man in front of the tree is Charles Monet, 329 00:19:50,750 --> 00:19:51,708 the war financier. 330 00:19:51,750 --> 00:19:54,250 -Philip Monet's father? -Yeah. 331 00:19:54,333 --> 00:19:56,041 And the others, who are they? 332 00:19:57,291 --> 00:19:58,958 It's very overexposed. 333 00:19:59,041 --> 00:20:01,125 -Hard to say. -Come on. 334 00:20:03,125 --> 00:20:04,500 Okay. 335 00:20:10,500 --> 00:20:13,458 Yup. That's Clifton Harris of National Power. 336 00:20:13,500 --> 00:20:15,875 He was their biggest shareholder in the '80s. 337 00:20:15,958 --> 00:20:17,666 -On the right? -Yeah. 338 00:20:17,708 --> 00:20:20,916 And that might be-- 339 00:20:25,708 --> 00:20:27,291 Robert Schulenberg. 340 00:20:27,375 --> 00:20:30,083 He was the CEO of an oil multinational in the mid-'80s. 341 00:20:30,208 --> 00:20:33,541 And then that has to be George Pickerton of Blue Machines. 342 00:20:34,875 --> 00:20:38,041 There were no other businessmen with more influence back then. 343 00:20:38,083 --> 00:20:39,250 And the others? 344 00:20:45,041 --> 00:20:46,250 Except for him, maybe. 345 00:20:46,875 --> 00:20:49,041 If that's Claas de Leeuw. 346 00:20:49,083 --> 00:20:50,875 -Leeuw Electronics? -Yes, exactly. 347 00:20:53,541 --> 00:20:55,458 -The Weerters. -The Weerters? 348 00:20:56,291 --> 00:20:58,541 Class de Leeuw was one of the most powerful industrialists 349 00:20:58,666 --> 00:20:59,875 in Europe. 350 00:21:01,666 --> 00:21:03,125 One of the founders of the EPP. 351 00:21:03,250 --> 00:21:04,041 What's that? 352 00:21:04,125 --> 00:21:06,083 The European Partnership Program. 353 00:21:06,208 --> 00:21:07,125 Go on. 354 00:21:07,666 --> 00:21:08,625 Okay. 355 00:21:10,666 --> 00:21:12,666 The EPP is a club of the most important 356 00:21:12,708 --> 00:21:14,041 business leaders in Europe. 357 00:21:14,125 --> 00:21:16,625 Claas de Leeuw co-founded it in 1983. 358 00:21:16,708 --> 00:21:18,375 The goal was 359 00:21:18,458 --> 00:21:21,875 to shape Europe's nation shares into a single market. 360 00:21:21,916 --> 00:21:24,041 All in the interest of business. 361 00:21:24,083 --> 00:21:28,375 Deregulation, free circulation of goods and capital. 362 00:21:28,916 --> 00:21:29,833 Wait. 363 00:21:32,083 --> 00:21:33,208 Another industrialist? 364 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 No, Weiland is a business journalist. 365 00:21:35,083 --> 00:21:38,375 He wrote a book about the EPP in the '90s. 366 00:21:38,458 --> 00:21:40,083 THE WEERTERS WORLD POWER IN THE UNDERGROUND 367 00:21:40,208 --> 00:21:41,291 Yeah, in '93. 368 00:21:42,333 --> 00:21:44,125 In his research, he found out 369 00:21:44,250 --> 00:21:46,708 that the EPP is only the tip of the iceberg. 370 00:21:46,833 --> 00:21:51,083 Underneath is a smaller group of very influential people. 371 00:21:51,208 --> 00:21:54,208 Like the elite substructure, so to speak. 372 00:21:55,333 --> 00:21:59,333 This group has allegedly existed since the '70s. 373 00:21:59,416 --> 00:22:01,250 Their first meeting took place 374 00:22:01,333 --> 00:22:03,541 at the Grand Hotel Weert in The Hague, 375 00:22:03,666 --> 00:22:06,291 which is why they're called "the Weerters." 376 00:22:07,458 --> 00:22:10,666 The book wasn't exactly well received. 377 00:22:10,708 --> 00:22:12,708 He never published anything again after that. 378 00:22:12,750 --> 00:22:13,875 Is he still alive? 379 00:22:15,291 --> 00:22:17,625 He's still alive. In Frankfurt. 380 00:22:18,208 --> 00:22:20,208 -Let's keep this between us. -Of course. 381 00:22:21,041 --> 00:22:24,375 But it wouldn't hurt to adjust the photo's contrast. 382 00:22:25,541 --> 00:22:27,041 -You know someone? -Sure. 383 00:22:27,083 --> 00:22:28,875 -Confidentially? -Yes. 384 00:22:32,041 --> 00:22:33,041 Okay. 385 00:22:34,541 --> 00:22:35,500 Thank you. 386 00:22:49,458 --> 00:22:50,291 Hello. 387 00:22:50,875 --> 00:22:53,041 Hello. You are? 388 00:22:53,125 --> 00:22:54,375 John Fontanelli. Yeah. 389 00:22:54,916 --> 00:22:57,250 I'm sorry to barge in like this. 390 00:22:57,333 --> 00:22:58,833 I'd like to speak with Martin Weiland. 391 00:22:58,875 --> 00:23:00,208 I have an appointment. 392 00:23:00,291 --> 00:23:01,125 Is he here? 393 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 Yes, come on in. 394 00:23:02,958 --> 00:23:05,041 I'm from the mobile nursing service. 395 00:23:05,083 --> 00:23:08,083 Mr. Weiland needs assistance with everyday activities. 396 00:23:08,750 --> 00:23:10,625 Can I take a picture with you? 397 00:23:10,708 --> 00:23:11,875 Sure. 398 00:23:15,500 --> 00:23:17,208 The Fontanelli Army. 399 00:23:17,291 --> 00:23:18,083 Yeah! 400 00:23:19,375 --> 00:23:21,541 Do you have any advice on what I should buy? 401 00:23:22,291 --> 00:23:23,708 I bought some Abenheim stocks. 402 00:23:23,833 --> 00:23:25,541 Crazy how they're skyrocketing. 403 00:23:25,666 --> 00:23:27,500 My friends and I are all with you. 404 00:23:27,541 --> 00:23:29,208 We think what you're doing is great. 405 00:23:29,916 --> 00:23:30,958 Hit them where it hurts. 406 00:23:31,041 --> 00:23:32,541 That's the only way to change things. 407 00:23:34,208 --> 00:23:35,333 Just a moment, please. 408 00:23:39,875 --> 00:23:40,875 Mr. Weiland? 409 00:23:41,833 --> 00:23:43,083 Your visitor is here. 410 00:23:44,666 --> 00:23:45,541 Go ahead. 411 00:23:47,833 --> 00:23:48,875 You can do this. 412 00:23:48,916 --> 00:23:51,208 You're going to save the world. And all of us. 413 00:23:52,250 --> 00:23:53,125 Thank you. 414 00:24:02,250 --> 00:24:04,041 Giovanni Fontanelli. 415 00:24:07,833 --> 00:24:08,666 John. 416 00:24:10,125 --> 00:24:11,875 John Fontanelli, if you want to be formal. 417 00:24:13,500 --> 00:24:15,041 Could I get an autograph? 418 00:24:18,541 --> 00:24:20,833 I wanted to talk to you about one of your books. 419 00:24:21,708 --> 00:24:22,541 The Weerters. 420 00:24:23,125 --> 00:24:24,250 You read it? 421 00:24:25,750 --> 00:24:27,458 Unfortunately, it's not that easy to get. 422 00:24:28,041 --> 00:24:29,041 That too. 423 00:24:36,208 --> 00:24:37,625 Why the youngest? 424 00:24:38,708 --> 00:24:41,208 -Was it a condition of the will? -Yes. 425 00:24:42,125 --> 00:24:43,916 Of legal age according to medieval law. 426 00:24:47,416 --> 00:24:48,875 You were a bike messenger. 427 00:24:50,375 --> 00:24:51,833 Why give the greatest fortune 428 00:24:51,875 --> 00:24:54,625 that ever existed to someone like you? 429 00:24:54,708 --> 00:24:55,708 Good question. 430 00:24:55,750 --> 00:24:58,125 And there are people who wanted to prevent that. 431 00:24:59,750 --> 00:25:01,750 And these people might be the Weerters. 432 00:25:03,916 --> 00:25:05,333 I can't help you. 433 00:25:05,416 --> 00:25:06,541 Maybe you can. 434 00:25:07,458 --> 00:25:08,875 I have a photo of the Weerters. 435 00:25:10,708 --> 00:25:12,875 There are no photos of the Weerters. 436 00:25:12,958 --> 00:25:14,500 Yes, there are. 437 00:25:18,250 --> 00:25:19,500 Must be from the '80s. 438 00:25:27,916 --> 00:25:28,750 Where'd you get that? 439 00:25:31,041 --> 00:25:32,875 Philip Monet had it. 440 00:25:32,916 --> 00:25:34,541 Is Philip Monet a Weerter, too? 441 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 It's overexposed. 442 00:25:38,750 --> 00:25:39,958 No kidding. 443 00:25:40,541 --> 00:25:42,875 -I'm having it processed. -I want-- 444 00:25:42,916 --> 00:25:44,541 I want a print of this. 445 00:25:44,666 --> 00:25:47,875 And I want to know who belongs to the Weerters today. 446 00:25:52,333 --> 00:25:55,416 These people are the living symbols 447 00:25:56,250 --> 00:25:58,041 of a derailed world. 448 00:25:58,083 --> 00:25:59,541 Then, as today. 449 00:25:59,666 --> 00:26:01,375 But today, 0.1 percent of the people 450 00:26:01,458 --> 00:26:04,125 own 80 percent of the financial resources. 451 00:26:04,875 --> 00:26:06,708 With that money, they undermine everything. 452 00:26:06,750 --> 00:26:09,333 The rule of law, freedom of the press, 453 00:26:09,416 --> 00:26:11,625 democratic processes. 454 00:26:11,708 --> 00:26:14,250 But you don't understand that, you're too young. 455 00:26:17,875 --> 00:26:19,833 But old enough to make up for it. 456 00:26:19,875 --> 00:26:21,708 If you really want to save the world, 457 00:26:21,833 --> 00:26:24,541 you have to break through exactly these mechanisms. 458 00:26:26,291 --> 00:26:27,666 And how am I supposed to do that? 459 00:26:27,708 --> 00:26:28,541 Like this? 460 00:26:32,333 --> 00:26:35,208 Set a good example. Transfer your money 461 00:26:35,833 --> 00:26:40,333 to a foundation so that it's democratically controlled. 462 00:26:40,416 --> 00:26:42,958 Maybe that's what the Weerters are afraid of. 463 00:26:43,041 --> 00:26:43,958 Yes, maybe. 464 00:26:44,041 --> 00:26:46,125 Believe me, I really want to do the right thing. 465 00:26:46,958 --> 00:26:50,083 But these people are trying to stop me. By any means necessary. 466 00:26:50,208 --> 00:26:51,958 They tried to kill me. 467 00:26:52,916 --> 00:26:55,375 So, who belongs to the Weerters today? 468 00:26:58,625 --> 00:27:00,541 -I want a copy. -You'll get one. 469 00:27:03,666 --> 00:27:06,333 As long as the system remains, they will always exist. 470 00:27:07,208 --> 00:27:10,083 Just look at the list of the ten richest people. 471 00:27:10,208 --> 00:27:12,041 There you'll find what you're looking for. 472 00:27:12,125 --> 00:27:13,708 Philip Monet will be one of them. 473 00:27:13,750 --> 00:27:16,500 And Morten Hellstroem will not be happy 474 00:27:16,541 --> 00:27:18,875 that you took away his top position. 475 00:27:22,875 --> 00:27:23,875 Thank you. 476 00:27:51,291 --> 00:27:52,875 DEYNA LINO WOKE UP 477 00:28:04,041 --> 00:28:05,041 Lino is awake. 478 00:28:09,916 --> 00:28:12,250 CLINICAL CENTER WEST 479 00:28:12,875 --> 00:28:13,875 John, John, John! 480 00:28:17,625 --> 00:28:18,708 Watch out. 481 00:28:18,833 --> 00:28:20,041 Watch out. 482 00:28:20,708 --> 00:28:22,250 -Step aside. -Watch out. Hello. 483 00:28:23,416 --> 00:28:24,708 Step back! 484 00:28:39,625 --> 00:28:40,458 Hey. 485 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 Hey. 486 00:28:52,833 --> 00:28:53,833 Sorry. 487 00:28:54,958 --> 00:28:56,041 I'll wait outside. 488 00:29:07,625 --> 00:29:08,625 How are you? 489 00:29:11,083 --> 00:29:12,208 Great. 490 00:29:13,708 --> 00:29:14,958 Never been better. 491 00:29:22,500 --> 00:29:23,416 What's wrong? 492 00:29:28,041 --> 00:29:29,291 We're moving to Argentina. 493 00:29:31,708 --> 00:29:32,875 To Deyna's aunt's. 494 00:29:36,625 --> 00:29:39,125 We need a fresh start without all this shit here. 495 00:29:40,500 --> 00:29:42,083 Somewhere where nobody knows us. 496 00:29:42,666 --> 00:29:44,916 But we can ensure your safety a lot better right here. 497 00:29:45,041 --> 00:29:46,333 No, you can't. 498 00:29:46,416 --> 00:29:48,541 And we don't want that. 499 00:29:48,625 --> 00:29:50,666 We just want a regular life. 500 00:29:52,333 --> 00:29:53,708 You're the richest man in the world. 501 00:29:53,833 --> 00:29:55,083 Nothing's going to change that. 502 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 Sorry. 503 00:30:10,541 --> 00:30:11,958 We're going to change our name. 504 00:30:15,875 --> 00:30:16,875 And we want-- 505 00:30:21,541 --> 00:30:23,541 We want you to leave us alone. 506 00:30:25,125 --> 00:30:26,875 That means no more contact. 507 00:30:28,458 --> 00:30:29,291 For how long? 508 00:30:30,875 --> 00:30:31,916 -I don't know. -No. 509 00:30:32,041 --> 00:30:33,708 You can't decide that by yourself. 510 00:30:33,833 --> 00:30:35,291 I'm your brother, man. 511 00:30:40,833 --> 00:30:42,541 Deyna put that in your head, right? 512 00:30:44,916 --> 00:30:47,833 -Let her tell me herself. -We decided it together. 513 00:30:50,041 --> 00:30:51,041 I don't believe you. 514 00:30:51,125 --> 00:30:53,208 Hey, that was really close, man. 515 00:30:54,958 --> 00:30:55,875 I almost died. 516 00:30:55,958 --> 00:30:57,541 What would have happened to Noah? 517 00:30:58,125 --> 00:31:00,875 I can't just pretend I don't give a shit. 518 00:31:02,083 --> 00:31:03,833 They'll keep coming back. 519 00:31:03,875 --> 00:31:06,125 You're picking a fight with the whole world, 520 00:31:06,250 --> 00:31:07,708 don't you realize that? 521 00:31:42,708 --> 00:31:44,250 You have 20 minutes. 522 00:32:01,291 --> 00:32:02,333 Where is my lawyer? 523 00:32:03,208 --> 00:32:04,375 She gave me 20 minutes. 524 00:32:04,458 --> 00:32:07,041 But she can't help you, anyway. I can. 525 00:32:07,083 --> 00:32:08,291 I can push your bail. 526 00:32:08,375 --> 00:32:09,708 I want to go back to my cell. 527 00:32:10,833 --> 00:32:11,875 Guard! 528 00:32:11,958 --> 00:32:13,250 Did the Weerters want you to be the heir? 529 00:32:13,333 --> 00:32:14,416 Guard. 530 00:32:14,500 --> 00:32:16,708 Why the hell are you still protecting them? 531 00:32:17,250 --> 00:32:19,916 Oh, yeah? I'm not going to tell you shit. 532 00:32:20,041 --> 00:32:21,333 You just don't get it. 533 00:32:22,666 --> 00:32:24,875 What were you meant to do with the inheritance? 534 00:32:24,958 --> 00:32:27,375 These people do whatever it takes to pursue their goals. 535 00:32:27,458 --> 00:32:28,291 Guard! 536 00:32:28,375 --> 00:32:30,208 Do you know they killed the heir preceding me? 537 00:32:34,875 --> 00:32:36,708 And then they tried to kill me. 538 00:32:36,833 --> 00:32:37,666 Yeah. 539 00:32:38,708 --> 00:32:40,125 Because you're the wrong one. 540 00:32:41,041 --> 00:32:42,625 You invest the money in the stock market 541 00:32:42,708 --> 00:32:44,291 and think that will make a change. 542 00:32:44,833 --> 00:32:46,416 It doesn't change shit. 543 00:32:49,416 --> 00:32:51,708 You almost killed someone, don't you care? 544 00:32:51,750 --> 00:32:53,250 I didn't mean to hurt your bodyguard. 545 00:32:53,333 --> 00:32:54,916 He's not my bodyguard, he's my brother, 546 00:32:55,041 --> 00:32:56,708 you damn asshole! 547 00:32:59,666 --> 00:33:01,041 Who helped you? 548 00:33:03,291 --> 00:33:04,375 Do you honestly think 549 00:33:04,458 --> 00:33:06,375 those people would've left you the money? 550 00:33:07,708 --> 00:33:09,083 Screw you, man! 551 00:33:09,208 --> 00:33:10,458 Screw you! 552 00:33:43,541 --> 00:33:45,625 Can you please resend me the email? 553 00:33:46,208 --> 00:33:47,083 Wait a second. 554 00:33:47,625 --> 00:33:48,500 Oh, hi. 555 00:33:49,625 --> 00:33:50,708 Good to see you again. 556 00:33:50,833 --> 00:33:52,500 We have been waiting for you for days. 557 00:33:52,541 --> 00:33:54,041 -I was with Lino. -I know. 558 00:33:54,083 --> 00:33:55,375 I understand that. 559 00:33:56,250 --> 00:33:57,833 But it feels like you've been avoiding me. 560 00:33:58,416 --> 00:33:59,958 And I need you to be reachable. 561 00:34:01,750 --> 00:34:04,208 All of this doesn't just go on hold. 562 00:34:07,500 --> 00:34:08,875 Meeting in five minutes. 563 00:34:11,625 --> 00:34:13,541 Yes, can you please just send it again? 564 00:34:17,541 --> 00:34:18,416 Hey, John. 565 00:34:27,875 --> 00:34:29,416 So this week is full. 566 00:34:30,250 --> 00:34:32,291 And I'm telling you, it's going to be exhausting. 567 00:34:33,333 --> 00:34:35,916 And I expect everyone to know what they have to do. 568 00:34:36,041 --> 00:34:39,916 So we have eight new objectives on our agenda for us to tackle. 569 00:34:40,041 --> 00:34:41,041 Sienna, please. 570 00:34:42,333 --> 00:34:44,291 John, these are all your appointments of the week. 571 00:34:44,375 --> 00:34:46,958 The ones you have to catch up on and new ones. 572 00:34:51,083 --> 00:34:53,958 All right. So before we get into details, 573 00:34:54,041 --> 00:34:56,041 we need to settle once and for all 574 00:34:56,083 --> 00:34:57,958 the takeover of Stellar Industries. 575 00:34:58,041 --> 00:34:59,375 It's not about a takeover. 576 00:34:59,458 --> 00:35:00,916 It's about getting to know each other. 577 00:35:01,041 --> 00:35:02,708 Sarah Dermond wants to meet us, 578 00:35:02,833 --> 00:35:05,250 so we should at least listen to what she wants. 579 00:35:05,333 --> 00:35:06,666 -Right? -It's not a mystery 580 00:35:06,708 --> 00:35:08,250 what she wants. 581 00:35:09,041 --> 00:35:11,375 It's not rocket science to pick up the phone 582 00:35:11,458 --> 00:35:12,708 and ask JPN Capital. 583 00:35:13,458 --> 00:35:15,250 And they say, surprise, surprise, 584 00:35:15,333 --> 00:35:18,541 that Sarah Dermond wants to sell her block of shares. 585 00:35:19,041 --> 00:35:23,708 So that means getting into an absolutely not necessary 586 00:35:23,750 --> 00:35:25,541 takeover battle against Hellstroem, 587 00:35:25,666 --> 00:35:26,875 the CEO of Stellar Industries. 588 00:35:26,916 --> 00:35:28,458 And we don't need that. 589 00:35:30,708 --> 00:35:31,708 Why not? 590 00:35:33,833 --> 00:35:35,375 A meeting doesn't cost anything. 591 00:35:36,375 --> 00:35:37,500 Let's do it. 592 00:35:37,541 --> 00:35:38,875 -Yeah. -What do you mean? 593 00:35:38,958 --> 00:35:41,291 Hellstroem was the richest man in the world before me. 594 00:35:41,958 --> 00:35:43,750 He does whatever he wants, doesn't give a shit, 595 00:35:43,875 --> 00:35:44,833 he has absolute power. 596 00:35:44,875 --> 00:35:46,333 And what are we doing? 597 00:35:47,041 --> 00:35:49,458 We buy company stocks and are disruptive. 598 00:35:52,208 --> 00:35:53,541 We force out CEOs. So what? 599 00:35:53,666 --> 00:35:55,208 Others will take their places. 600 00:35:56,041 --> 00:35:58,541 Those who really have the power, who call the shots, 601 00:35:58,666 --> 00:35:59,916 they couldn't care less. 602 00:36:00,041 --> 00:36:02,833 Because we're driving up the share prices 603 00:36:02,875 --> 00:36:04,708 and making them even richer. 604 00:36:06,250 --> 00:36:07,750 We make them happy. 605 00:36:19,708 --> 00:36:21,291 John, can we talk for a moment? 606 00:36:34,125 --> 00:36:35,541 What the hell was that? 607 00:36:36,375 --> 00:36:38,750 Is this some sort of power play you're doing? 608 00:36:38,875 --> 00:36:41,041 If you have any problem with me, just say it! 609 00:36:41,083 --> 00:36:42,541 You think that's what this is about? 610 00:36:42,625 --> 00:36:43,708 What, then? 611 00:36:43,833 --> 00:36:45,041 Do you know about those people 612 00:36:45,083 --> 00:36:46,708 whose asses we're shoving money into? 613 00:36:47,375 --> 00:36:48,208 Like Monet? 614 00:36:48,875 --> 00:36:51,291 Him pretending to be the role-model entrepreneur, 615 00:36:52,041 --> 00:36:54,250 confronting his dark family history. 616 00:36:54,333 --> 00:36:55,375 That's all bullshit. 617 00:36:55,458 --> 00:36:57,125 In reality, he's one of those people 618 00:36:57,250 --> 00:36:59,916 who are constantly screwing the world, making things worse. 619 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 They are called "die Weerter." 620 00:37:03,250 --> 00:37:04,208 Listen to me. 621 00:37:05,833 --> 00:37:06,916 And I know it sounds crazy 622 00:37:07,041 --> 00:37:09,875 but they are the ones behind Lorenzo's death. 623 00:37:09,958 --> 00:37:11,541 Listen to me, and the hit on me. 624 00:37:11,666 --> 00:37:14,250 They wanted Luc to inherit so they control everything. 625 00:37:15,375 --> 00:37:16,625 There's a book about them 626 00:37:16,708 --> 00:37:18,916 and I spoke to the journalist who wrote it. 627 00:37:20,041 --> 00:37:21,708 They shot him down, they ruined his career. 628 00:37:21,833 --> 00:37:24,708 The guy is a total wreck. That's what they do. 629 00:37:26,041 --> 00:37:27,958 You know there is no point in buying company stock. 630 00:37:28,041 --> 00:37:29,041 McCaine is right. 631 00:37:29,083 --> 00:37:32,666 We have to take their companies. We have to take them over. 632 00:37:33,250 --> 00:37:34,875 If we want to hurt those people, 633 00:37:34,916 --> 00:37:36,875 we have to strip everything away from them. 634 00:37:36,916 --> 00:37:38,375 All their power. 635 00:37:38,458 --> 00:37:40,041 Or nothing will change. 636 00:37:40,125 --> 00:37:42,458 We don't have enough money to do that. 637 00:37:43,541 --> 00:37:44,625 We just don't. 638 00:37:45,500 --> 00:37:47,416 You think I enjoy running to shareholder meetings 639 00:37:47,500 --> 00:37:48,500 and shareholder meetings 640 00:37:48,541 --> 00:37:51,375 and say exactly the same thing all over again? 641 00:37:51,458 --> 00:37:53,416 -I don't. -They almost killed Lino. 642 00:37:53,500 --> 00:37:56,666 They tried to kill me. What am I supposed to do? 643 00:37:57,250 --> 00:37:58,541 Wait until they succeed? 644 00:37:58,625 --> 00:38:00,416 Do you want to squash these people? 645 00:38:00,500 --> 00:38:02,250 Then make better deals than them. 646 00:38:04,041 --> 00:38:06,500 You're talking nonsense. Die Weerter . 647 00:38:07,458 --> 00:38:10,125 You have no idea what we're doing here! 648 00:38:12,541 --> 00:38:14,333 No, and you know what? I don't care. 649 00:38:15,666 --> 00:38:17,666 And I'm sorry I spent that much time in the hospital 650 00:38:17,708 --> 00:38:19,125 because I was worried Lino could die. 651 00:38:19,250 --> 00:38:21,041 -It's not about that. -You know what, it's okay 652 00:38:21,125 --> 00:38:23,208 because he doesn't want to see me anymore anyway. 653 00:38:24,375 --> 00:38:25,958 They're gonna move to Argentina. 654 00:38:27,333 --> 00:38:29,041 They want to change their names. 655 00:38:30,250 --> 00:38:32,541 And you know what, I'm sick of this shit! 656 00:38:33,833 --> 00:38:35,541 As long as I'm the richest man in the world 657 00:38:35,666 --> 00:38:37,208 this will never stop, ever. 658 00:38:37,291 --> 00:38:39,750 Unless I start to fight back. 659 00:38:40,291 --> 00:38:42,125 I don't want to sit at the table with those people 660 00:38:42,250 --> 00:38:43,250 and talk about holdings. 661 00:38:43,333 --> 00:38:46,250 Screw them! I want to kick their asses! 662 00:38:52,041 --> 00:38:52,875 Good. 663 00:38:53,875 --> 00:38:55,416 If that satisfies you, 664 00:38:56,416 --> 00:38:57,291 do it. 665 00:39:00,458 --> 00:39:03,125 But I won't be part of your personal vendetta. 666 00:39:11,291 --> 00:39:14,291 Dermond was the founder and a partner of Stellar Industries. 667 00:39:14,375 --> 00:39:17,708 He had to leave Stellar after an internal power struggle. 668 00:39:17,750 --> 00:39:18,958 It was ugly. 669 00:39:19,041 --> 00:39:20,416 He died of cancer four years ago. 670 00:39:20,500 --> 00:39:22,958 Sarah Dermond's been the richest widow in the world since then. 671 00:39:23,041 --> 00:39:25,416 -She's very religious. -Watch where you're going! 672 00:39:25,500 --> 00:39:28,375 She translates and annotates Old Testament writings. 673 00:39:29,083 --> 00:39:31,833 Very passionate about religion. I hope you know your Bible. 674 00:39:33,500 --> 00:39:34,500 Where are you? 675 00:39:34,541 --> 00:39:36,208 I'm there, waiting for you at the office. 676 00:39:38,291 --> 00:39:39,291 See you up there. 677 00:39:39,375 --> 00:39:40,708 Okay, see you in a bit. 678 00:39:43,375 --> 00:39:46,125 Mrs. Dermond holds 210 million in B-shares. 679 00:39:46,250 --> 00:39:48,083 The share unit price at yesterday's close 680 00:39:48,208 --> 00:39:52,875 was $449, $94.29 billion in total. 681 00:39:53,416 --> 00:39:55,625 She's willing to sell the package as a whole 682 00:39:55,708 --> 00:39:57,125 for $98 billion. 683 00:39:57,958 --> 00:40:01,125 In the long term the stock has enormous potential, 684 00:40:01,250 --> 00:40:03,291 but in the mid-term, there will be loss of value. 685 00:40:03,375 --> 00:40:05,541 We're facing a gigantic transformation process 686 00:40:05,625 --> 00:40:07,458 that will consume enormous resources. 687 00:40:07,541 --> 00:40:10,208 That's why we think the current stock price is overvalued. 688 00:40:14,541 --> 00:40:16,541 I'd be interested to hear 689 00:40:16,625 --> 00:40:18,541 what you have to say about this, John. 690 00:40:18,625 --> 00:40:21,458 Well, sure, Sarah. Why not? 691 00:40:23,750 --> 00:40:26,041 I'll be honest, I can't say anything about pricing. 692 00:40:27,041 --> 00:40:29,041 But may I ask you a personal question? 693 00:40:30,625 --> 00:40:31,625 Please do. 694 00:40:31,708 --> 00:40:33,333 Your husband and Morten Hellstroem, 695 00:40:33,416 --> 00:40:35,625 they founded Stellar Industries together, right? 696 00:40:36,541 --> 00:40:37,666 Were the two of them friends? 697 00:40:38,125 --> 00:40:41,125 William was the godfather of Morten's eldest daughter. 698 00:40:41,666 --> 00:40:43,916 You know there is a group of influential industrialists. 699 00:40:44,041 --> 00:40:45,416 They're called die Weerter . 700 00:40:47,625 --> 00:40:49,041 Have you ever heard of them? 701 00:40:49,083 --> 00:40:50,875 I think we should get back on topic now. 702 00:40:50,916 --> 00:40:52,750 What the topic is, I decide, Malcolm. 703 00:40:53,458 --> 00:40:54,333 John. 704 00:40:57,583 --> 00:40:59,625 Sarah, do you know them? 705 00:40:59,708 --> 00:41:01,833 Are you asking this for a reason? 706 00:41:02,541 --> 00:41:04,541 Morten Hellstroem became the richest man in the world 707 00:41:04,625 --> 00:41:06,208 in absolutely no time at all. 708 00:41:07,291 --> 00:41:08,708 Unlike anyone before him. 709 00:41:09,875 --> 00:41:14,041 So I was just asking myself, how did he manage that? 710 00:41:14,708 --> 00:41:16,750 Are you religious, John? 711 00:41:18,041 --> 00:41:18,875 No. 712 00:41:21,833 --> 00:41:24,833 Without faith, your inheritance wouldn't exist. 713 00:41:25,708 --> 00:41:29,041 The Philadelphia Times printed the prophecy of your ancestor. 714 00:41:31,041 --> 00:41:35,208 "I saw wars where people marched across the land 715 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 and devastated everything. 716 00:41:43,083 --> 00:41:45,041 The sun fell from the sky 717 00:41:45,125 --> 00:41:48,708 and everything froze in fear of this power. 718 00:41:57,208 --> 00:42:01,500 A war broke out that destroyed the Earth itself." 719 00:42:04,541 --> 00:42:08,291 How do you want to prevent that if you don't believe? 720 00:42:08,375 --> 00:42:09,250 Here... 721 00:42:10,500 --> 00:42:11,958 I believe in God, John. 722 00:42:12,041 --> 00:42:14,708 I believe in good and also in evil. 723 00:42:15,500 --> 00:42:16,541 Hi. 724 00:42:16,625 --> 00:42:18,041 Hellstroem is evil. 725 00:42:18,875 --> 00:42:19,708 Yes, 726 00:42:20,541 --> 00:42:22,291 he is a Weerter. 727 00:42:22,375 --> 00:42:25,416 Intemperate and arrogant, like the others. 728 00:42:25,500 --> 00:42:28,500 He devours and destroys everything around him. 729 00:42:30,333 --> 00:42:31,833 My husband was sick. 730 00:42:32,750 --> 00:42:34,625 Morten forced him out of the company. 731 00:42:34,708 --> 00:42:36,541 And Morten was still fighting William 732 00:42:36,625 --> 00:42:38,041 on his deathbed. 733 00:42:39,500 --> 00:42:41,541 That's what Morten Hellstroem is. 734 00:42:42,375 --> 00:42:43,458 A monster. 735 00:42:44,041 --> 00:42:46,875 And that's why I want someone to stop him. 736 00:42:48,458 --> 00:42:49,291 You 737 00:42:50,083 --> 00:42:51,625 can destroy Hellstroem. 738 00:42:52,416 --> 00:42:53,541 It's your mission, John. 739 00:42:53,625 --> 00:42:56,541 Whether you like it or not, it is your destiny. 740 00:42:57,333 --> 00:43:00,208 Just like mine, that brought me here today. 741 00:43:03,416 --> 00:43:04,500 Take my shares. 742 00:43:06,500 --> 00:43:07,541 Take them all. 743 00:43:08,208 --> 00:43:09,458 If you want to save the world 744 00:43:09,541 --> 00:43:11,750 you must be willing to fight evil. 745 00:43:24,291 --> 00:43:25,666 Hello, Morten. 746 00:43:26,625 --> 00:43:27,458 Finally. 747 00:43:27,958 --> 00:43:29,708 How can it be that our fake Jesus 748 00:43:29,833 --> 00:43:31,208 is bouncing around Berlin? 749 00:43:31,291 --> 00:43:32,875 I thought you guys were taking care of him. 750 00:43:32,958 --> 00:43:35,500 Morten, you are a guest here. 751 00:43:35,541 --> 00:43:37,708 If you cannot watch your tone, I suggest you leave. 752 00:43:37,833 --> 00:43:38,666 I'd say good manners 753 00:43:38,708 --> 00:43:40,291 is the least of our problems right now. 754 00:43:41,041 --> 00:43:42,666 The house is on fire. 53443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.