Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,896 --> 00:00:25,859
โช When it feels like
The world is on your shoulders โช
2
00:00:25,942 --> 00:00:29,696
โช And all of the madness
Has got you going crazy โช
3
00:00:29,779 --> 00:00:34,242
โช It's time to get out,
Step out into the street โช
4
00:00:34,325 --> 00:00:37,746
โช Where all of the action
Is right there at your feet โช
5
00:00:37,829 --> 00:00:41,291
โช Well, I know a place... โช
6
00:00:41,374 --> 00:00:43,209
We got a party boat across the lake.
7
00:00:43,793 --> 00:00:45,920
About a dozen or so civilians.
8
00:00:47,255 --> 00:00:50,675
The compound
is about 500 yards across the water,
9
00:00:51,426 --> 00:00:53,887
roving patrol, three men at least.
10
00:00:55,472 --> 00:00:57,640
Looks like the same guys
from the warehouse.
11
00:00:58,808 --> 00:01:00,101
Any sign of Trunk?
12
00:01:01,644 --> 00:01:02,771
Negative.
13
00:01:03,563 --> 00:01:05,065
He's gotta be in there somewhere.
14
00:01:08,860 --> 00:01:11,112
Guys, I think Hagerty might be waking up.
15
00:01:12,280 --> 00:01:13,615
Yes, yes.
16
00:01:16,576 --> 00:01:18,536
Hagerty! Can you hear me?
17
00:01:18,620 --> 00:01:20,288
I'm Britney, bitch.
18
00:01:22,832 --> 00:01:25,085
You're not,
but I'm glad you're coming around.
19
00:01:26,419 --> 00:01:27,962
At least he's still talking.
20
00:01:28,046 --> 00:01:31,174
By the time we get the nuke,
maybe he'll be conscious to disarm it.
21
00:01:32,133 --> 00:01:35,011
- Time to go.
- Shit. Back to the helicopter?
22
00:01:35,595 --> 00:01:37,597
No, Paul. No more flying.
23
00:01:54,030 --> 00:01:56,616
We could use this shack
as cover to stage for the breach.
24
00:01:57,909 --> 00:01:59,744
No, you're not...
25
00:02:10,547 --> 00:02:12,423
Can we maybe try a house instead?
26
00:02:12,966 --> 00:02:14,342
With running water?
27
00:02:15,552 --> 00:02:18,429
No security system,
direct line of sight to our target.
28
00:02:18,513 --> 00:02:19,556
Works for me.
29
00:02:21,349 --> 00:02:22,851
Look, they got a computer too.
30
00:02:22,934 --> 00:02:27,981
Halle-freakin'-lu...
You gotta be fucking kidding me.
31
00:02:29,315 --> 00:02:31,234
That's not a computer. It's an abacus.
32
00:02:32,026 --> 00:02:33,903
Well, you'll have to make do.
33
00:02:33,987 --> 00:02:36,865
We need tech support,
even if it's dial-up.
34
00:02:36,948 --> 00:02:38,074
Yes, ma'am.
35
00:02:41,870 --> 00:02:43,872
How did this thing survive Y2K?
36
00:02:45,456 --> 00:02:46,541
Ah!
37
00:02:50,044 --> 00:02:50,879
Fuck.
38
00:02:50,962 --> 00:02:52,589
We need to change your bandage.
39
00:02:53,423 --> 00:02:54,841
Whatever you say, doc.
40
00:02:55,717 --> 00:02:58,386
Just give me a three count
before you rip it off.
41
00:02:58,469 --> 00:02:59,469
But go on two.
42
00:02:59,929 --> 00:03:01,556
But you'll know it's coming.
43
00:03:01,639 --> 00:03:04,809
- It's an old psychological trick.
- Yeah, I know it doesn't work.
44
00:03:05,476 --> 00:03:08,354
Never mind. One, two.
45
00:03:12,108 --> 00:03:13,151
See.
46
00:03:13,985 --> 00:03:15,904
Yeah, I saw. I saw how dumb it was.
47
00:03:15,987 --> 00:03:17,822
It's not dumb if it works.
48
00:03:17,906 --> 00:03:19,282
Words to live by.
49
00:03:20,158 --> 00:03:21,868
Does anyone have cell service?
50
00:03:21,951 --> 00:03:22,827
Negative.
51
00:03:22,911 --> 00:03:24,245
- No.
- Shit.
52
00:03:24,329 --> 00:03:25,747
Is this real?
53
00:03:27,123 --> 00:03:28,123
Oh!
54
00:03:29,167 --> 00:03:30,209
Thank you, Paul.
55
00:03:31,127 --> 00:03:33,212
I'm calling Langdon.
Be ready to move in five.
56
00:03:37,300 --> 00:03:39,594
Whoa! Whoa! Paul, Paul, Paul.
57
00:03:40,178 --> 00:03:41,679
These are real too.
58
00:03:42,388 --> 00:03:43,973
Scour the team's last location.
59
00:03:44,057 --> 00:03:48,102
I need satellite images, heat signatures,
everything you can get in a 5-mile radius.
60
00:03:48,186 --> 00:03:49,896
Yes, sir.
61
00:03:53,233 --> 00:03:54,067
Who is this?
62
00:03:54,150 --> 00:03:56,569
- Director Langdon. It's Winters.
- Ava.
63
00:03:56,653 --> 00:04:00,281
Thank God. Are you all right?
Where are you calling me from?
64
00:04:00,365 --> 00:04:02,951
We're at Lake Las Vegas.
We're 500 yards from the nuke.
65
00:04:03,034 --> 00:04:07,580
Holy shit. Great goddamn work, Winters.
66
00:04:07,664 --> 00:04:11,000
I'm not gonna lie, it's been
a whirlwind last couple of hours.
67
00:04:14,754 --> 00:04:16,422
How did people survive with this?
68
00:04:23,888 --> 00:04:25,974
- Can I have some?
- No!
69
00:04:26,975 --> 00:04:29,727
Oh, hell yeah. Old school.
70
00:04:32,063 --> 00:04:35,275
We believe these new buyers are using
Koslov's courier to get the nuke.
71
00:04:35,358 --> 00:04:38,695
- Give me the word. I'll send the cavalry.
- Not yet, sir.
72
00:04:39,696 --> 00:04:41,823
We don't have enough intel
on this new group.
73
00:04:41,906 --> 00:04:44,951
They're just as likely
to detonate the nuke as surrender.
74
00:04:45,034 --> 00:04:48,121
- How can I help?
- We need an ID on these buyers.
75
00:04:48,204 --> 00:04:50,290
I've got a partial print
on a bloody zip tie.
76
00:04:50,373 --> 00:04:53,376
- I'll scan and send.
- I'll get our analysts on it right away.
77
00:04:54,335 --> 00:04:56,879
Good luck, Winters. I'm counting on you.
78
00:04:56,963 --> 00:04:57,964
I know, sir.
79
00:04:59,090 --> 00:05:00,383
We won't let you down.
80
00:05:01,467 --> 00:05:02,510
Right there...
81
00:05:05,596 --> 00:05:08,308
Lerner, I need you
to get this print to Langdon,
82
00:05:08,391 --> 00:05:10,351
and I need schematics on that compound.
83
00:05:10,435 --> 00:05:13,396
I'm not exactly working
with top-of-the-line equipment here.
84
00:05:13,479 --> 00:05:16,107
None of us are.
It's the hand we've been dealt.
85
00:05:16,983 --> 00:05:18,151
Maybe these will help.
86
00:05:18,234 --> 00:05:20,278
Handmade comms ร la Lerner.
87
00:05:20,862 --> 00:05:22,989
Not exactly standard issue. But...
88
00:05:24,073 --> 00:05:25,199
Fuck yeah.
89
00:05:26,326 --> 00:05:28,244
So what do we do after we swim across?
90
00:05:29,537 --> 00:05:31,998
First objective, take out their transpo.
91
00:05:32,081 --> 00:05:33,249
I'll get the chopper.
92
00:05:33,333 --> 00:05:35,001
Gomez, you disable the vehicles.
93
00:05:35,668 --> 00:05:36,961
Patrol boat's yours.
94
00:05:37,045 --> 00:05:40,548
Lerner, you're going to get us
those specs and relay it from here.
95
00:05:40,631 --> 00:05:41,632
What do I do?
96
00:05:42,592 --> 00:05:43,676
You're standing down.
97
00:05:43,760 --> 00:05:45,970
You are in no state to do
what we're about to do.
98
00:05:46,054 --> 00:05:47,930
I just did what you're about to do.
99
00:05:48,014 --> 00:05:50,933
- Yeah. Except no, you didn't.
- You weren't there!
100
00:05:51,017 --> 00:05:54,604
- To be fair, neither were you.
- I have to save Jen.
101
00:05:54,687 --> 00:05:55,855
I know, Paul.
102
00:05:56,439 --> 00:05:57,899
I have to save my daughter!
103
00:05:57,982 --> 00:06:00,610
She said she hates me,
that I'm never there for her.
104
00:06:01,778 --> 00:06:04,530
Look, Yung, if you want
to fix things with your daughter
105
00:06:04,614 --> 00:06:07,116
you can start by making sure
she isn't vaporized.
106
00:06:07,200 --> 00:06:10,578
Okay, okay. Then let me help, please.
107
00:06:13,164 --> 00:06:14,707
Okay. Here.
108
00:06:15,333 --> 00:06:17,585
- Uh! Wait a sec.
- Wanna help?
109
00:06:17,668 --> 00:06:19,003
Yeah. I'll be a helper.
110
00:06:19,087 --> 00:06:22,340
Okay, Paul. This much gun
is no use to me in close quarters,
111
00:06:22,840 --> 00:06:25,426
but if you get behind the scope from here
112
00:06:25,510 --> 00:06:28,638
and you watch our six,
you'll be our guardian angel, Paul.
113
00:06:28,721 --> 00:06:29,972
That's right, Captain.
114
00:06:30,515 --> 00:06:33,267
Hey, this is a big job. Can you handle it?
115
00:06:34,685 --> 00:06:37,355
I'm gonna kill every motherfucking thing
116
00:06:37,438 --> 00:06:38,564
that moves over there.
117
00:06:38,648 --> 00:06:41,359
Or you're going to alert
every motherfucker we're coming.
118
00:06:41,442 --> 00:06:42,735
All right?
119
00:06:42,819 --> 00:06:46,322
Just relay enemy positions,
let us do the killing.
120
00:06:46,405 --> 00:06:48,950
What if there are more
than you can handle?
121
00:06:49,033 --> 00:06:52,036
That would be a first. Just be our eyes.
122
00:06:52,620 --> 00:06:54,831
Do your best
to shake off these shrooms, copy?
123
00:06:55,581 --> 00:06:56,581
Copy.
124
00:06:57,959 --> 00:06:58,959
Good.
125
00:07:00,294 --> 00:07:02,672
All right, listen up.
Here's the plan.
126
00:07:02,755 --> 00:07:04,715
We swim across, take out their transpo,
127
00:07:04,799 --> 00:07:06,759
clear the house room by room
128
00:07:06,843 --> 00:07:08,177
until we find the nuke.
129
00:07:08,261 --> 00:07:09,345
And Trunk.
130
00:07:09,428 --> 00:07:10,428
And Lana.
131
00:07:10,972 --> 00:07:12,390
The bomb is our priority.
132
00:07:12,473 --> 00:07:14,851
They've got numbers,
stealth is our biggest advantage.
133
00:07:15,726 --> 00:07:17,311
- Got it?
- Got it.
134
00:07:21,232 --> 00:07:23,359
Looks like Langdon got a hit
on your print.
135
00:07:26,070 --> 00:07:29,157
Wade Maddox. Doesn't ring a bell.
136
00:07:31,701 --> 00:07:33,703
He ran his own private military company,
137
00:07:33,786 --> 00:07:38,499
contracted in every major hotspot
from the mid-90s to the late 2000s.
138
00:07:39,584 --> 00:07:41,878
They did a fair bit of work
for the agency too
139
00:07:41,961 --> 00:07:44,797
when he wasn't selling his services
to the most despotic bidder.
140
00:07:45,590 --> 00:07:48,092
In 2009,
he dropped off the radar completely,
141
00:07:48,176 --> 00:07:49,177
presumed dead.
142
00:07:49,886 --> 00:07:53,514
Until we found him trying to acquire
a nuke with an army at his disposal.
143
00:07:53,598 --> 00:07:57,351
So he's a shadow operator
that knows the game and our playbook.
144
00:07:58,019 --> 00:08:01,063
He managed to disappear
and stay gone for over a decade
145
00:08:01,147 --> 00:08:03,357
to prep for whatever
he needs the nuke for now.
146
00:08:04,484 --> 00:08:05,943
This guy doesn't fuck around.
147
00:08:06,027 --> 00:08:07,361
Yep. Neither do we.
148
00:08:07,445 --> 00:08:08,738
Goddamn right.
149
00:08:08,821 --> 00:08:09,821
Good.
150
00:08:11,073 --> 00:08:12,408
Let's finish this.
151
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
Let's go.
152
00:08:17,205 --> 00:08:18,205
Go get 'em.
153
00:08:26,422 --> 00:08:28,299
You fucking son of a bitch.
154
00:08:45,733 --> 00:08:46,859
Eat me, asshole.
155
00:08:47,693 --> 00:08:48,694
Maybe I will.
156
00:08:48,778 --> 00:08:50,404
Don't you touch her!
157
00:08:52,031 --> 00:08:53,533
I'm gonna rip you apart.
158
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
Good...
159
00:08:56,035 --> 00:08:58,412
You're in a talking mood.
160
00:08:59,789 --> 00:09:02,500
How did you find
our warehouse in Las Vegas?
161
00:09:02,583 --> 00:09:03,583
Ah!
162
00:09:03,960 --> 00:09:05,127
Fuck your questions.
163
00:09:05,670 --> 00:09:08,673
Who the fuck are you?
And who do you work for, huh?
164
00:09:09,590 --> 00:09:10,758
And most importantly,
165
00:09:12,301 --> 00:09:13,678
what is that, a dry rub?
166
00:09:16,597 --> 00:09:19,225
Lemon pepper? Is that lemon pepper?
167
00:09:19,308 --> 00:09:20,476
The warehouse...
168
00:09:21,185 --> 00:09:22,186
That was easy.
169
00:09:23,312 --> 00:09:24,772
I just asked myself,
170
00:09:24,855 --> 00:09:27,483
if I was a bunch of chickenshit
little motherfuckers,
171
00:09:27,567 --> 00:09:28,651
where would I be?
172
00:09:32,530 --> 00:09:36,450
You are gonna tell me what I want to know.
173
00:09:36,534 --> 00:09:38,911
No. I'll fucking kill you.
174
00:09:39,453 --> 00:09:40,997
Then I'm gonna kill you.
175
00:09:41,080 --> 00:09:42,915
Then I'll kill the rest of those wings.
176
00:09:42,999 --> 00:09:44,542
No, hoss.
177
00:09:46,294 --> 00:09:47,294
All done.
178
00:09:49,547 --> 00:09:53,092
Besides, you're about to lose
your appetite.
179
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
What the fuck?
180
00:09:58,806 --> 00:10:00,308
We all are.
181
00:10:01,309 --> 00:10:03,561
What, I'm supposed to be
scared of that? Huh?
182
00:10:04,228 --> 00:10:05,313
You will be.
183
00:10:06,522 --> 00:10:09,775
When I insert it and press this button.
184
00:10:14,071 --> 00:10:16,490
Insert it where?
185
00:10:21,746 --> 00:10:22,997
Oh!
186
00:10:26,751 --> 00:10:27,668
How much longer?
187
00:10:27,752 --> 00:10:29,879
Hard to say until it's done.
188
00:10:29,962 --> 00:10:33,549
As soon as you disable the timer,
we can get the show on the road.
189
00:10:33,633 --> 00:10:35,885
But what are you going to do
with the Russians?
190
00:10:35,968 --> 00:10:38,095
Like I said, let 'em freeze.
191
00:10:44,518 --> 00:10:47,188
We should have
left Ivan and taken the money.
192
00:10:47,271 --> 00:10:50,775
We'd be on a beach in the tropics
instead of freezing to death.
193
00:10:50,858 --> 00:10:54,612
Focus! We have to find a way out.
194
00:10:54,695 --> 00:10:56,781
There's no way out. We're fucked.
195
00:10:58,366 --> 00:11:00,618
Don't be so sure...
196
00:11:09,001 --> 00:11:10,086
Radio check.
197
00:11:14,006 --> 00:11:15,091
Five by five.
198
00:11:15,174 --> 00:11:16,467
Ten by ten.
199
00:11:16,550 --> 00:11:20,221
No, you don't double it, Lerner.
It's still just five by five.
200
00:11:20,304 --> 00:11:21,304
Oh!
201
00:11:22,390 --> 00:11:23,390
Ten-four.
202
00:11:23,432 --> 00:11:24,683
What happened to McKnight?
203
00:11:24,767 --> 00:11:27,895
He's an amphibian
who's been in the desert for over an hour.
204
00:11:28,521 --> 00:11:30,231
He's gonna milk this for all he can.
205
00:11:38,614 --> 00:11:39,698
Whoa!
206
00:11:45,246 --> 00:11:46,497
Got eyes on the vehicles.
207
00:12:02,471 --> 00:12:04,473
Gomez, bogey on your six.
208
00:12:04,557 --> 00:12:05,933
He's glowing green.
209
00:12:06,642 --> 00:12:07,977
And so are you.
210
00:12:17,445 --> 00:12:20,156
Good eye, Paul.
And you're on night-vision mode?
211
00:12:20,948 --> 00:12:22,450
Hell yeah, I am.
212
00:12:24,368 --> 00:12:26,203
Color vision.
213
00:12:32,251 --> 00:12:34,044
Ava, stand fast.
214
00:12:34,128 --> 00:12:36,172
Chopper pilot
on the other side of the bird.
215
00:12:36,255 --> 00:12:39,425
Proceed with caution.
He may be fondling a small whip.
216
00:12:42,553 --> 00:12:45,055
Careful.
There are other guards in the area.
217
00:12:48,350 --> 00:12:49,350
I'll be quiet.
218
00:12:53,439 --> 00:12:54,565
Hi!
219
00:12:54,648 --> 00:12:55,648
Hey!
220
00:12:56,484 --> 00:12:59,820
Can you help me? I fell off my boat.
221
00:12:59,904 --> 00:13:02,114
Now I'm all wet and slippery.
222
00:13:03,073 --> 00:13:05,159
I hate these things.
223
00:13:05,743 --> 00:13:08,245
- They suffocate my breasts.
- Oh!
224
00:13:08,329 --> 00:13:11,248
- Don't know why I wear these things.
- Mmm-mmm.
225
00:13:11,832 --> 00:13:13,125
Oh, man.
226
00:13:13,709 --> 00:13:14,960
What is she doing?
227
00:13:18,464 --> 00:13:20,257
Almost got it.
228
00:13:21,091 --> 00:13:22,176
There it is.
229
00:13:22,259 --> 00:13:23,469
It sure is.
230
00:13:29,350 --> 00:13:30,809
Fucking idiot.
231
00:13:39,693 --> 00:13:42,238
Yeah. Fuck yeah, Ava.
232
00:13:50,162 --> 00:13:51,664
Chopper's down.
233
00:13:51,747 --> 00:13:53,082
Vehicles are now disabled.
234
00:13:57,670 --> 00:13:59,421
Boat down. One guard dead.
235
00:13:59,505 --> 00:14:00,631
Make that two guards.
236
00:14:00,714 --> 00:14:02,299
And a helicopter pilot.
237
00:14:02,383 --> 00:14:03,884
Hat trick, baby.
238
00:14:04,927 --> 00:14:06,220
Okay, Lerner. You're up.
239
00:14:06,303 --> 00:14:08,138
Do you have the compound schematics?
240
00:14:08,889 --> 00:14:11,809
This doesn't have
enough processing speed to hack with.
241
00:14:11,892 --> 00:14:13,269
But I found a workaround.
242
00:14:13,352 --> 00:14:16,522
Straight ahead
from the dock is a bathroom.
243
00:14:16,605 --> 00:14:21,026
Japanese toilet, rainfall shower,
louvered windows, easy to break into.
244
00:14:21,777 --> 00:14:22,777
On it.
245
00:14:31,453 --> 00:14:34,415
Gomez, at the east entrance is one of the...
246
00:14:34,498 --> 00:14:36,792
Count 'em, three dens.
247
00:14:38,294 --> 00:14:40,379
What exactly is this workaround, Lerner?
248
00:14:41,338 --> 00:14:42,338
Well...
249
00:14:45,843 --> 00:14:48,178
Come on, man. You ain't gotta do this.
250
00:14:49,597 --> 00:14:51,098
I kind of do though.
251
00:14:51,724 --> 00:14:53,517
If I don't do what he tells me,
252
00:14:54,602 --> 00:14:57,021
you can't imagine
what this guy's capable of.
253
00:14:59,732 --> 00:15:01,859
I mean, I guess you can.
254
00:15:03,444 --> 00:15:04,444
Oh!
255
00:15:09,283 --> 00:15:11,535
Mary Mother of God.
256
00:15:11,619 --> 00:15:13,829
Hey! Don't objectify him.
257
00:15:13,913 --> 00:15:16,540
His eyes are... up there.
258
00:15:19,084 --> 00:15:20,628
You ready to talk now?
259
00:15:20,711 --> 00:15:22,338
Fuck you, psycho!
260
00:15:23,672 --> 00:15:26,425
You know, it never ceases to amaze me
261
00:15:26,508 --> 00:15:28,802
how people think that's an insult.
262
00:15:33,390 --> 00:15:36,310
Come on. No, no, no. No, no.
263
00:15:37,144 --> 00:15:40,230
No, no, no, no, no.
264
00:15:40,314 --> 00:15:41,857
Wait, wait, wait.
265
00:15:42,441 --> 00:15:44,985
No. Wait. I'll talk.
266
00:15:54,870 --> 00:15:56,956
Theater is clear, Lerner. What's next?
267
00:15:57,998 --> 00:15:59,875
Sorry, it's tough to figure out.
268
00:16:00,542 --> 00:16:02,962
The house is 12,000 square feet
269
00:16:03,045 --> 00:16:06,006
which is actually only $548 per.
270
00:16:06,090 --> 00:16:07,466
It's not bad for lakefront.
271
00:16:19,061 --> 00:16:20,604
The library's clear.
272
00:16:20,688 --> 00:16:23,399
Awesome. Down that hall
should be a solarium on your right
273
00:16:23,482 --> 00:16:25,442
with a cute little adjoining sitting room.
274
00:16:25,526 --> 00:16:26,610
Fancy.
275
00:16:27,277 --> 00:16:29,822
Lerner, use cardinal directions.
276
00:16:29,905 --> 00:16:32,574
Try and direct traffic
from a Commodore 64, Winters.
277
00:16:33,325 --> 00:16:36,453
Looks like there is a gym
just north of the second den,
278
00:16:36,537 --> 00:16:39,581
and a library at the west end,
past the dining room.
279
00:16:40,165 --> 00:16:43,919
Won't be long before these assholes
realize their guards are MIA.
280
00:16:44,003 --> 00:16:46,130
Agreed. Be thorough but quick.
281
00:16:46,213 --> 00:16:47,881
Preserve the element of surprise.
282
00:16:54,013 --> 00:16:55,848
Pull the trigger. Let's do this.
283
00:16:55,931 --> 00:16:58,058
Oh! Motherfucker!
284
00:16:58,142 --> 00:16:59,518
Whoa! Take it easy.
285
00:17:00,102 --> 00:17:02,646
You know what you need? A fat fucking jay.
286
00:17:02,730 --> 00:17:05,733
And I just happened to have
swiped one from that boat party.
287
00:17:05,816 --> 00:17:08,944
You made me crash the Vulture,
but I know what you are now.
288
00:17:09,028 --> 00:17:10,612
You're a drug hallucination.
289
00:17:10,696 --> 00:17:13,741
Yeah, no shit, Sherlock.
But that doesn't mean I'm not real.
290
00:17:13,824 --> 00:17:16,994
Now get over here
and smoke these drugs, you nerd.
291
00:17:17,077 --> 00:17:18,287
Ah!
292
00:17:20,914 --> 00:17:21,914
Bullets...
293
00:17:22,458 --> 00:17:24,334
You're losing it, bud.
294
00:17:24,418 --> 00:17:26,837
That's why
your daughter's screening your calls.
295
00:17:26,920 --> 00:17:28,672
That's why your team took your ammo
296
00:17:28,756 --> 00:17:31,633
and dumped it in the trash can
in the boathouse.
297
00:17:32,593 --> 00:17:33,593
They did, huh?
298
00:17:35,262 --> 00:17:36,388
We'll see about that.
299
00:17:42,603 --> 00:17:45,564
When I saw you on Fremont,
I recognized your creepy face
300
00:17:45,647 --> 00:17:48,233
when Ivan left me in the car
to have a warehouse meeting.
301
00:17:50,277 --> 00:17:51,361
Okay?
302
00:17:52,446 --> 00:17:55,240
That's it.
That's the whole story, I swear.
303
00:17:55,324 --> 00:17:57,242
What else do they know about us?
304
00:17:58,827 --> 00:18:00,329
Who's on this team?
305
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
Um...
306
00:18:01,997 --> 00:18:05,167
The leader, she's like a bit posh.
307
00:18:06,418 --> 00:18:09,797
And the other one's sort of sporty,
308
00:18:09,880 --> 00:18:13,801
and then there's one that's
like kind of scary and then...
309
00:18:15,135 --> 00:18:16,178
one that's a baby.
310
00:18:17,429 --> 00:18:18,429
Let me guess.
311
00:18:19,223 --> 00:18:20,432
That makes him Ginger.
312
00:18:22,684 --> 00:18:24,061
You like jokes.
313
00:18:26,563 --> 00:18:27,648
So do I.
314
00:18:29,316 --> 00:18:32,152
I mean, you may not laugh at first
315
00:18:32,236 --> 00:18:34,947
but I promise, you give it some time,
316
00:18:36,532 --> 00:18:39,618
the tears will soon be
streaming down your face.
317
00:18:39,701 --> 00:18:41,870
No. Come on, man.
You don't have to do this.
318
00:18:41,954 --> 00:18:43,622
No, no. Please come on.
319
00:18:43,705 --> 00:18:45,165
No, no, no. Come on.
320
00:18:45,249 --> 00:18:46,125
No, no, no.
321
00:18:46,208 --> 00:18:47,751
- God...
- No, no, no.
322
00:18:47,835 --> 00:18:48,836
No!
323
00:18:50,462 --> 00:18:52,381
Oh, God!
324
00:19:01,890 --> 00:19:04,017
That's Trunk. I'm going after him.
325
00:19:04,893 --> 00:19:06,186
McKnight, no.
326
00:19:07,020 --> 00:19:08,981
I'm not leaving them to get tortured.
327
00:19:09,565 --> 00:19:11,024
We can't lose that nuke.
328
00:19:11,108 --> 00:19:13,026
We'll come back for him
as soon as we have it.
329
00:19:13,110 --> 00:19:16,113
We talked about this.
I thought we were on the same page.
330
00:19:16,196 --> 00:19:20,033
We are, but I could be
on more than one page at a time.
331
00:19:20,784 --> 00:19:21,869
Like a centerfold.
332
00:19:23,162 --> 00:19:24,204
I'm gonna get Trunk.
333
00:19:24,288 --> 00:19:25,956
We'll both help you get the nuke.
334
00:19:26,039 --> 00:19:28,208
Not if the nuke and Maddox
are in the wind by then.
335
00:19:28,292 --> 00:19:29,835
On me, that is a direct order.
336
00:19:31,211 --> 00:19:32,211
I hear you.
337
00:19:34,673 --> 00:19:36,550
I'll be back as soon as I can.
338
00:19:36,633 --> 00:19:38,010
McKnight?
339
00:19:38,093 --> 00:19:39,261
McKnight?
340
00:19:40,512 --> 00:19:41,512
Fuck.
341
00:19:41,889 --> 00:19:44,808
Relax, Winters.
It's just how he's hardwired.
342
00:19:44,892 --> 00:19:46,894
That's what makes him
the best tactical lead
343
00:19:46,977 --> 00:19:48,145
I've ever worked under.
344
00:19:48,228 --> 00:19:52,191
He's always got our back
and he never leaves his people behind.
345
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
It goes for Trunk and Lana.
346
00:19:54,610 --> 00:19:56,028
It goes for me and you too.
347
00:19:56,111 --> 00:19:57,154
Good for him.
348
00:19:58,822 --> 00:20:02,868
None of that matters
if the bomb goes off and kills us all.
349
00:20:02,951 --> 00:20:05,162
Fuck. I'm trapped in the gym.
350
00:20:06,455 --> 00:20:09,333
East hallway, two guards by the door.
351
00:20:09,416 --> 00:20:12,211
Shit. Are they setting up shop
or just pausing?
352
00:20:12,294 --> 00:20:13,879
Just pausing, I think.
353
00:20:14,463 --> 00:20:16,173
I'll wait them out. Stand by.
354
00:20:17,466 --> 00:20:19,760
Great to see you! Let's work out!
355
00:20:21,220 --> 00:20:23,096
I hope you like intensity
356
00:20:23,180 --> 00:20:26,391
because we're about
to kick things up a notch.
357
00:20:30,437 --> 00:20:32,856
Keep it going, almost there.
358
00:20:35,442 --> 00:20:38,111
Feel the burn. You can do it.
359
00:20:40,197 --> 00:20:42,407
All right. Get ready.
360
00:20:42,491 --> 00:20:44,284
It's butt-kicking time.
361
00:20:44,826 --> 00:20:47,329
Three, two, one...
362
00:20:47,913 --> 00:20:49,081
Go!
363
00:20:53,543 --> 00:20:55,879
Good job. But you're not done yet!
364
00:20:56,922 --> 00:20:58,090
Giving up so soon?
365
00:21:00,259 --> 00:21:01,301
Come on, get up!
366
00:21:01,385 --> 00:21:04,763
You can do it! No pain, no gain!
367
00:21:06,723 --> 00:21:08,767
Reach and reach and reach.
368
00:21:13,689 --> 00:21:14,564
That's it!
369
00:21:14,648 --> 00:21:17,359
Push! Keep pushing!
370
00:21:17,442 --> 00:21:18,735
Come on! Push!
371
00:21:25,534 --> 00:21:27,661
Heck yeah, you crushed it.
372
00:21:28,245 --> 00:21:29,413
We'll see you soon.
373
00:21:30,372 --> 00:21:31,206
Gracias.
374
00:21:31,290 --> 00:21:33,375
I don't leave people behind either.
375
00:21:36,420 --> 00:21:38,422
Lerner? Gym is clear.
376
00:21:39,715 --> 00:21:41,008
Two more guards down.
377
00:21:41,717 --> 00:21:42,717
Copy that.
378
00:21:44,011 --> 00:21:47,055
McKnight, main floor's almost all clear.
What room are you in?
379
00:21:48,890 --> 00:21:50,434
McKnight? Copy?
380
00:21:51,435 --> 00:21:52,686
He turned his comms off.
381
00:21:53,270 --> 00:21:54,479
What? Why?
382
00:21:54,563 --> 00:21:55,564
Because he's McKnight.
383
00:21:55,647 --> 00:21:57,858
- And he knows what he's doing.
- I hope so.
384
00:22:16,209 --> 00:22:19,087
He's thinking of Dean Stockwell.
385
00:22:20,213 --> 00:22:21,882
Hagerty?
386
00:22:24,343 --> 00:22:26,345
Who's Dean Stockwell?
387
00:22:26,428 --> 00:22:28,472
All right,
you Gremlin motherfucker.
388
00:22:28,555 --> 00:22:30,140
I'm ready for you now.
389
00:22:30,223 --> 00:22:31,223
Okay...
390
00:22:38,190 --> 00:22:39,441
Careful, McKnight.
391
00:22:39,524 --> 00:22:42,486
They just said
he's not on the radio anymore, Paul.
392
00:22:42,569 --> 00:22:43,569
Oh, right.
393
00:22:44,863 --> 00:22:47,532
That's okay. I got you covered, buddy.
394
00:23:03,215 --> 00:23:05,967
Fucking hell. I'm coming in, bro.
395
00:23:07,094 --> 00:23:08,970
Don't press that button, man!
396
00:23:15,894 --> 00:23:18,021
Look at me! I'm over here now.
397
00:23:18,772 --> 00:23:19,981
There you are.
398
00:23:22,109 --> 00:23:26,113
Dude, turns out these guys
are cool as fuck.
399
00:23:26,196 --> 00:23:28,698
Get over here and smoke with us.
400
00:23:28,782 --> 00:23:30,408
Die, you son of a bitch!
401
00:23:32,244 --> 00:23:34,579
- What the fuck?
- No! You shot Gary.
402
00:23:35,205 --> 00:23:37,874
No, no, no. Travis, is he okay?
403
00:23:40,710 --> 00:23:42,379
Shit, where'd it go?
404
00:23:44,214 --> 00:23:45,674
Stand down, Paulie.
405
00:23:45,757 --> 00:23:47,717
That's enough! You are out of control!
406
00:23:48,343 --> 00:23:49,719
Do not harm Travis.
407
00:23:49,803 --> 00:23:52,722
He's my best friend,
and the best man at my wedding.
408
00:23:52,806 --> 00:23:53,974
Motherfucker.
409
00:23:54,808 --> 00:23:55,684
Travis, no!
410
00:23:55,767 --> 00:23:57,644
Damn, these guys keep getting in the way.
411
00:23:57,727 --> 00:24:01,022
Shots fired near the dock.
It's coming from across the lake.
412
00:24:01,106 --> 00:24:02,983
Change of plans. We leave now.
413
00:24:03,066 --> 00:24:04,943
- The timer...
- Fix it later.
414
00:24:05,777 --> 00:24:07,654
Charlie team. Marshall the vehicles.
415
00:24:08,738 --> 00:24:09,865
Charlie team, respond.
416
00:24:11,616 --> 00:24:13,201
Williams, fire up the chopper.
417
00:24:14,327 --> 00:24:15,453
Williams, copy.
418
00:24:16,788 --> 00:24:18,707
Transpo's compromised. Evac protocol!
419
00:24:19,875 --> 00:24:20,876
Ah!
420
00:24:21,877 --> 00:24:23,003
Fuck you!
421
00:24:26,339 --> 00:24:27,883
Oh, shit.
422
00:24:27,966 --> 00:24:29,342
Who's firing those shots?
423
00:24:30,468 --> 00:24:31,595
Lerner, come in.
424
00:24:31,678 --> 00:24:33,221
Paul! No!
425
00:24:33,722 --> 00:24:34,890
It won't leave me alone.
426
00:24:35,974 --> 00:24:38,643
- You're acting crazy again!
- You don't understand.
427
00:24:38,727 --> 00:24:41,146
- Just give me the gun!
- No!
428
00:24:41,229 --> 00:24:43,064
No, no, no!
429
00:24:45,775 --> 00:24:47,152
What the hell's going on?
430
00:24:47,235 --> 00:24:50,363
Shots fired from the outside!
431
00:24:51,323 --> 00:24:53,700
Fuck. There goes our element of surprise.
432
00:24:53,783 --> 00:24:54,826
Who's shooting?
433
00:24:54,910 --> 00:24:57,704
Who do you think?
The only other person with a gun?
434
00:24:58,663 --> 00:25:00,582
Your favorite tactical lead? Let's go.
435
00:25:00,665 --> 00:25:01,750
Yeah, let's get him.
436
00:25:03,084 --> 00:25:04,836
Almost there.
437
00:25:09,716 --> 00:25:11,343
Or I can press the button.
438
00:25:11,426 --> 00:25:13,428
I know it's been a long build-up,
439
00:25:13,511 --> 00:25:16,765
but I promise,
the punch line will be worth it.
440
00:25:17,766 --> 00:25:19,601
I hope you like pulled pork.
441
00:25:19,684 --> 00:25:22,103
That's fucked up! You're fucked up!
442
00:25:22,187 --> 00:25:24,689
And stop talking about barbecue,
motherfucker!
443
00:25:24,773 --> 00:25:26,399
Ehren, we're under attack.
444
00:25:26,483 --> 00:25:28,735
Maddox says kill the hostages and evac.
445
00:25:30,111 --> 00:25:32,447
I guess you get
a quick and painless death,
446
00:25:32,989 --> 00:25:34,407
after I push the button.
447
00:25:34,491 --> 00:25:36,159
No, no, no, no!
448
00:25:36,243 --> 00:25:37,661
Oh!
449
00:26:05,313 --> 00:26:06,523
How you holding up, bro?
450
00:26:06,606 --> 00:26:08,316
Oh! Fuck!
451
00:26:12,404 --> 00:26:14,739
- Paul! Give me the gun.
- No!
452
00:26:17,033 --> 00:26:19,536
Lerner, we're blown.
Where the fuck are you?
453
00:26:22,038 --> 00:26:23,164
Lerner, respond.
454
00:26:23,248 --> 00:26:25,292
I don't like sassafras.
455
00:26:25,375 --> 00:26:27,377
Lerner, come in, goddamn it.
456
00:26:27,877 --> 00:26:30,380
Maddox knows we're here.
We need your eyes on...
457
00:26:34,592 --> 00:26:36,428
Oh, shit...
458
00:26:36,970 --> 00:26:38,013
Maya, copy.
459
00:26:39,806 --> 00:26:40,849
Comms are useless.
460
00:26:40,932 --> 00:26:42,017
No sign of a nuke.
461
00:26:42,559 --> 00:26:43,852
Our whole plan is fucked.
462
00:26:45,103 --> 00:26:46,104
Maybe not.
463
00:26:46,187 --> 00:26:49,733
Maya said we cleared the main floor,
but we haven't checked the basement.
464
00:26:51,192 --> 00:26:52,319
Hold here, I'll clear.
465
00:27:14,883 --> 00:27:15,883
Fuck.
466
00:27:18,762 --> 00:27:20,764
Maybe unplug it then plug it back in?
467
00:27:20,847 --> 00:27:21,973
Shut up.
468
00:27:23,975 --> 00:27:26,269
What the fuck do we do now?
469
00:27:27,896 --> 00:27:30,482
We stay on mission.
We can't let them blow up Vegas.
470
00:27:31,191 --> 00:27:32,859
My job is tech, Paul.
471
00:27:32,942 --> 00:27:33,777
Yours is flying.
472
00:27:33,860 --> 00:27:36,821
So unless you see
a flying computer parked outside.
473
00:27:38,281 --> 00:27:39,324
Not at the moment.
474
00:27:41,076 --> 00:27:42,077
But so what?
475
00:27:42,744 --> 00:27:44,329
You want to just give up?
476
00:27:45,246 --> 00:27:47,290
- No?
- Well, me neither.
477
00:27:48,124 --> 00:27:50,210
So you don't have
your top of the line tech.
478
00:27:50,293 --> 00:27:51,169
Big deal.
479
00:27:51,252 --> 00:27:52,462
I don't have my Vulture
480
00:27:52,545 --> 00:27:54,672
and I've got a Gremlin fucking with me
481
00:27:54,756 --> 00:27:57,926
and enough psychedelics in my veins
to kill a full-grown rhino.
482
00:27:58,009 --> 00:28:00,387
I don't even know
if I'm having this conversation.
483
00:28:01,429 --> 00:28:04,182
For all I know, you could be a cactus.
484
00:28:04,933 --> 00:28:06,226
I'm not a cactus.
485
00:28:10,563 --> 00:28:12,482
I know it doesn't seem that way.
486
00:28:13,358 --> 00:28:17,487
But right now, nothing is certain.
487
00:28:18,696 --> 00:28:20,573
But do you think that's gonna keep me
488
00:28:20,657 --> 00:28:23,576
from doing everything I can
to save my daughter?
489
00:28:24,536 --> 00:28:25,745
Fuck no!
490
00:28:26,454 --> 00:28:29,749
Are you gonna let
some broken machine stop you?
491
00:28:29,833 --> 00:28:31,918
- No.
- What?
492
00:28:32,502 --> 00:28:34,421
- Fuck, no.
- And why not?
493
00:28:34,504 --> 00:28:36,965
Because when life throws you
in a scorpion bed
494
00:28:37,048 --> 00:28:39,926
you climb your ass
right the fuck back out!
495
00:28:47,058 --> 00:28:49,686
Oh, damn. What does that mean?
496
00:28:49,769 --> 00:28:53,189
It means get your shit together
and help me get Hagerty in the raft.
497
00:28:53,273 --> 00:28:54,441
We still got a job to do.
498
00:28:56,693 --> 00:28:57,777
How do you cock this?
499
00:28:59,404 --> 00:29:01,698
You have no idea
how fucked up these guys are.
500
00:29:01,781 --> 00:29:04,075
I have a bit of an idea.
501
00:29:04,159 --> 00:29:06,828
- You gotta pull it out, Knight.
- Yeah.
502
00:29:06,911 --> 00:29:08,496
- Oh, God...
- You gotta pull it out.
503
00:29:08,580 --> 00:29:09,580
Okay.
504
00:29:10,707 --> 00:29:13,960
All right, listen.
I'm gonna have to touch your dick.
505
00:29:14,753 --> 00:29:16,045
I'm not opposed to it.
506
00:29:16,129 --> 00:29:18,131
I'm okay with it if you're okay with it.
507
00:29:18,214 --> 00:29:19,340
- It's not a big deal.
- Oh!
508
00:29:19,424 --> 00:29:21,384
I slap your ass in the shower
all the time.
509
00:29:21,468 --> 00:29:22,761
- Yeah.
- Fuck.
510
00:29:22,844 --> 00:29:25,680
- Should I not do that...
- Just pull it out! Please.
511
00:29:25,764 --> 00:29:27,474
All right, here we go. Here we go.
512
00:29:29,893 --> 00:29:31,644
- Do I press the button?
- No!
513
00:29:31,728 --> 00:29:33,146
Fuck, guys! I just got here.
514
00:29:33,229 --> 00:29:35,565
All right, I'm just gonna pull it out.
515
00:29:35,648 --> 00:29:39,360
Okay. I got you buddy. I got you.
516
00:29:39,444 --> 00:29:41,404
I'm gonna... There we go.
517
00:29:41,488 --> 00:29:44,115
All right, on three.
518
00:29:44,199 --> 00:29:45,575
- On three...
- Look at me.
519
00:29:46,242 --> 00:29:48,661
One, two.
520
00:29:50,955 --> 00:29:51,956
You went on two!
521
00:29:52,040 --> 00:29:54,083
- It's an old psychological...
- Look out!
522
00:30:03,718 --> 00:30:06,054
How's my dick smell, motherfucker?
523
00:30:18,441 --> 00:30:20,235
Dude, that was so fucking raw.
524
00:30:20,819 --> 00:30:22,737
Hey, thanks for coming to get me.
525
00:30:23,488 --> 00:30:24,989
Never considered otherwise.
526
00:30:26,449 --> 00:30:27,575
Good to have you back.
527
00:30:31,287 --> 00:30:32,288
Where's Lana?
528
00:30:35,625 --> 00:30:37,460
Where the hell are you, man?
529
00:30:46,803 --> 00:30:48,388
Pick up, damn it.
530
00:30:49,806 --> 00:30:52,141
Why aren't you
guarding the Russians?
531
00:30:52,225 --> 00:30:54,978
Sorry, sir, I'm trying to reach Dallas.
His voicemail's full.
532
00:30:55,061 --> 00:30:56,563
I think he's at Ladi's.
533
00:30:57,146 --> 00:30:58,940
He doesn't know the plan's back in motion.
534
00:30:59,023 --> 00:31:03,236
He chose to let the bright lights
lure him from his post.
535
00:31:03,319 --> 00:31:04,319
It's on him.
536
00:31:04,362 --> 00:31:06,614
We don't have time for sympathy.
537
00:31:06,698 --> 00:31:08,366
The compound's been breached.
538
00:31:08,449 --> 00:31:10,535
Kill the Russians and rendezvous out back.
539
00:31:10,618 --> 00:31:13,454
I have a van picking us up in five.
540
00:31:13,538 --> 00:31:16,249
If you're not there, it doesn't wait.
541
00:31:16,332 --> 00:31:19,586
And you can join your friend
on the wrong side of the blast.
542
00:31:19,669 --> 00:31:20,712
Understood?
543
00:31:20,795 --> 00:31:21,795
Yes, sir.
544
00:31:46,487 --> 00:31:47,655
Oh! Fuck.
545
00:31:51,993 --> 00:31:53,077
Damn.
546
00:31:53,161 --> 00:31:54,245
He was gonna kill me.
547
00:31:54,954 --> 00:31:56,164
I did what you told me to do.
548
00:31:56,247 --> 00:31:59,250
I acted scared,
and I stuck this sharp end somewhere soft
549
00:31:59,334 --> 00:32:02,045
- and then I didn't have my knife anymore...
- It's okay.
550
00:32:02,921 --> 00:32:05,798
You did exactly what you had to do, okay?
It's okay.
551
00:32:06,507 --> 00:32:08,092
All right. Let's go. Come on.
552
00:32:08,176 --> 00:32:09,385
We gotta get to Winters.
553
00:32:09,469 --> 00:32:10,595
Let's go.
554
00:32:16,225 --> 00:32:19,020
Paul. Paul, what did I say?
555
00:32:19,562 --> 00:32:22,273
Row the other way. Paul!
556
00:32:22,357 --> 00:32:23,483
Roger.
557
00:32:27,820 --> 00:32:30,031
Okay, it's go time.
558
00:32:30,907 --> 00:32:34,118
Paul, you're in no shape for go time.
559
00:32:34,202 --> 00:32:36,871
What about what
we said at the boathouse?
560
00:32:36,955 --> 00:32:39,749
Look, you're not at 100%.
You must know that.
561
00:32:40,708 --> 00:32:44,504
I need you to stay here and watch Hagerty.
562
00:32:44,587 --> 00:32:47,465
We still might need him
to save everyone in Vegas.
563
00:32:47,548 --> 00:32:48,675
Can you do that?
564
00:32:50,927 --> 00:32:53,471
Okay, I'll stay here.
565
00:32:54,013 --> 00:32:57,058
But what about you? What are you gonna do?
566
00:32:59,894 --> 00:33:01,396
Hero shit.
567
00:33:05,900 --> 00:33:07,068
Listen up, men.
568
00:33:07,568 --> 00:33:10,822
Evac's three minutes out.
Keep your eyes and your ears open.
569
00:33:10,905 --> 00:33:12,115
What about Ehren?
570
00:33:12,907 --> 00:33:15,535
He took care of the American forces,
or they took care of him.
571
00:33:15,618 --> 00:33:16,661
He's got the nuke.
572
00:33:17,537 --> 00:33:19,706
This is our window.
There's only seven of them.
573
00:33:19,789 --> 00:33:21,416
We'll take out the gunman first.
574
00:33:21,499 --> 00:33:24,293
- Then the boss. Grab the case.
- And then we're home free.
575
00:33:24,377 --> 00:33:26,337
You were right.
576
00:33:26,421 --> 00:33:32,135
Your freezer was just like
a Sunday stroll in Siberia.
577
00:33:32,218 --> 00:33:33,803
Don't bother. You are outnumbered.
578
00:33:37,432 --> 00:33:39,017
Vladislav, my friend.
579
00:33:39,100 --> 00:33:40,393
Thanks.
580
00:33:40,476 --> 00:33:42,687
You wanted to do business?
Let's do business.
581
00:33:42,770 --> 00:33:44,647
I can still wire the money.
582
00:33:44,731 --> 00:33:47,525
All you had to do was be patient.
583
00:33:48,109 --> 00:33:49,902
Let us get Ivan Koslov back,
584
00:33:49,986 --> 00:33:51,988
and the bomb would be yours.
585
00:33:52,071 --> 00:33:53,071
But now,
586
00:33:53,906 --> 00:33:56,617
your money no longer matters to me.
587
00:33:57,660 --> 00:34:03,166
All I want is to see your life
drain from your eyes.
588
00:34:05,084 --> 00:34:06,961
You sure? I can pay double.
589
00:34:08,254 --> 00:34:10,590
His money still matters to me.
590
00:34:10,673 --> 00:34:12,925
Where is your loyalty?
591
00:34:13,009 --> 00:34:15,970
Loyalty has gotten us nowhere.
592
00:34:16,054 --> 00:34:18,931
Money will get me anywhere I want to go.
593
00:34:20,558 --> 00:34:21,893
He makes a good point.
594
00:34:23,519 --> 00:34:26,647
- What is going on?
- Dissension in the Russian ranks.
595
00:34:26,731 --> 00:34:28,733
Chaos can work to our advantage.
596
00:34:28,816 --> 00:34:30,818
I can take out half a dozen or so,
597
00:34:30,902 --> 00:34:32,653
while you outflank them and grab the nuke.
598
00:34:32,737 --> 00:34:35,656
I am not letting you
sacrifice yourself for a crapshoot.
599
00:34:38,076 --> 00:34:39,911
Not when there's
still another card to play.
600
00:34:40,912 --> 00:34:42,330
Give me the nuke, comrade.
601
00:34:43,122 --> 00:34:44,540
And the full payment will be yours.
602
00:34:44,624 --> 00:34:47,085
I can transfer the funds
to any account you like,
603
00:34:47,168 --> 00:34:48,336
right here and now.
604
00:34:49,170 --> 00:34:51,672
And you would be a traitor.
605
00:34:51,756 --> 00:34:54,884
You cannot trust this man!
606
00:34:54,967 --> 00:34:56,928
And I can trust you?
607
00:34:57,011 --> 00:34:59,388
What if there's a better option?
608
00:34:59,972 --> 00:35:03,518
Full disclosure,
I've got snipers on all of you.
609
00:35:03,601 --> 00:35:05,645
I die, you die.
610
00:35:10,650 --> 00:35:12,693
I can offer you that same payout.
611
00:35:13,945 --> 00:35:15,571
And unlike Mr. Maddox,
612
00:35:16,656 --> 00:35:18,449
I can guarantee you safety and immunity.
613
00:35:18,533 --> 00:35:21,577
You can enjoy your bounty
with protection of the US government.
614
00:35:29,460 --> 00:35:31,170
I'm so sorry, sweetheart.
615
00:35:32,672 --> 00:35:37,009
I'm sorry I chose a career
where I have to be away so often.
616
00:35:38,427 --> 00:35:41,305
But I swear, I always think about you.
617
00:35:51,774 --> 00:35:52,942
I love you, Jen.
618
00:36:09,667 --> 00:36:11,043
Shit, they got Winters.
619
00:36:13,212 --> 00:36:14,672
Bullshit.
620
00:36:14,755 --> 00:36:18,551
Once she has the nuke,
she will lock you up.
621
00:36:18,634 --> 00:36:19,760
You'll never see daylight.
622
00:36:19,844 --> 00:36:22,722
He's right. CIA would never do
business with an arms dealer.
623
00:36:22,805 --> 00:36:23,890
That's true.
624
00:36:23,973 --> 00:36:25,933
But one country's arms dealer
is another's hero
625
00:36:26,017 --> 00:36:27,768
depending on the outcome.
626
00:36:30,897 --> 00:36:32,231
The choice is yours.
627
00:36:35,193 --> 00:36:36,736
What do you say, guys?
628
00:36:36,819 --> 00:36:39,155
Got room for a couple of more
at this circle jerk?
629
00:36:39,947 --> 00:36:42,158
- McKnight, stand down.
- What?
630
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
I don't trust any of you...
631
00:37:03,763 --> 00:37:05,264
Sniper!
632
00:37:24,158 --> 00:37:26,410
I'm going for the nuke.
633
00:37:43,010 --> 00:37:44,136
Winters, watch out.
634
00:37:49,684 --> 00:37:51,477
Well, this turned into a real clusterfuck.
635
00:37:51,560 --> 00:37:53,229
Yeah. Right when you showed up.
636
00:37:57,108 --> 00:37:58,108
Fucker.
637
00:38:24,260 --> 00:38:25,803
The nuke. Where is it?
638
00:38:25,886 --> 00:38:26,971
Oh, shit.
639
00:38:27,054 --> 00:38:28,097
Where's Maddox?
640
00:38:28,723 --> 00:38:30,433
The gate. Go!
641
00:38:32,893 --> 00:38:35,062
Right on schedule. Let's go.
642
00:38:37,231 --> 00:38:38,399
Going somewhere?
643
00:38:41,485 --> 00:38:44,780
Make one move
and I'll blow you motherfuckers...
644
00:38:46,991 --> 00:38:48,075
away.
645
00:39:08,929 --> 00:39:09,929
Oh, shit.
646
00:39:13,392 --> 00:39:14,685
- No!
- Fuck!
647
00:39:17,938 --> 00:39:19,482
Motherfuckers!
648
00:39:22,485 --> 00:39:23,485
Fuck!
649
00:39:25,696 --> 00:39:27,698
- Fuck!
- Please, God, no!
650
00:39:27,782 --> 00:39:29,367
Whose blood is that?
651
00:39:30,743 --> 00:39:31,743
Maya.
652
00:39:33,204 --> 00:39:35,581
Maya, can you hear me? Maya?
653
00:39:38,501 --> 00:39:40,836
Lerner? Hey, can you hear me?
654
00:39:41,504 --> 00:39:44,298
Fuck! Maya!
655
00:39:45,591 --> 00:39:47,176
Please tell me this isn't real.
656
00:39:47,259 --> 00:39:51,097
Maya, Maya. Maya! Open your eyes.
657
00:39:52,348 --> 00:39:54,892
Maya! That's an order, Lerner.
658
00:40:37,768 --> 00:40:39,395
โช I'm not surprised... โช
659
00:40:39,478 --> 00:40:41,647
Damn, that shit is smooth.
660
00:40:41,730 --> 00:40:44,233
โช I've broken my heart so many times โช
661
00:40:44,316 --> 00:40:45,776
โช I stopped keepin' track โช
662
00:40:45,860 --> 00:40:48,487
โช Talk myself in
Talk myself out... โช
663
00:40:48,571 --> 00:40:49,989
God damn.
664
00:40:50,906 --> 00:40:53,492
Best fucking nap I've ever had.
665
00:40:53,576 --> 00:40:55,661
โช I tried so very hard not to lose it... โช
666
00:40:56,704 --> 00:40:58,414
You look like you've had some night.
667
00:40:58,497 --> 00:41:00,499
Ah... I guess I did.
668
00:41:00,583 --> 00:41:02,168
Sweet pants.
669
00:41:02,251 --> 00:41:04,003
Fuck yeah, they are.
These babies are fire.
670
00:41:04,086 --> 00:41:05,296
Fuck yeah.
671
00:41:05,379 --> 00:41:08,674
- You got another one of those?
- We had more of a selection earlier
672
00:41:08,757 --> 00:41:11,260
but we've been going all night.
Party's just winding down.
673
00:41:11,343 --> 00:41:15,181
โช You'll make me work
So we can work to work it out โช
674
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
โช And I promise you, kid โช
675
00:41:18,058 --> 00:41:20,811
โช To give so much more than I get โช
676
00:41:20,895 --> 00:41:24,440
โช Yeah, I just haven't met you yet โช
677
00:41:25,274 --> 00:41:28,402
Something tells me
this party is just getting started.
678
00:41:32,781 --> 00:41:37,036
โช They say all's fair โช
679
00:41:37,119 --> 00:41:40,372
โช In love and war โช
680
00:41:40,456 --> 00:41:43,584
โช But I won't need to fight it โช
681
00:41:43,667 --> 00:41:49,715
โช We'll get it right and we'll be united โช
682
00:41:51,342 --> 00:41:52,676
โช Yeah โช
683
00:41:53,385 --> 00:41:55,304
That's right, I'm looking at you, baby...
684
00:41:56,305 --> 00:41:57,973
โช Mmm, mmm-hmm โช
685
00:41:58,974 --> 00:42:00,100
Meet me upstairs.
686
00:42:01,727 --> 00:42:03,187
I know it's a boat, but...
687
00:42:05,940 --> 00:42:09,151
โช And I know that we can be so amazing โช
688
00:42:09,985 --> 00:42:12,947
โช And being in your life
Is gonna change me โช
689
00:42:13,822 --> 00:42:19,537
โช And now I can see
Every single possibility โช
690
00:42:21,664 --> 00:42:25,584
โช And someday I know it'll all turn out โช
691
00:42:27,044 --> 00:42:30,589
โช And I'll work to work it out โช
692
00:42:30,673 --> 00:42:34,969
โช Promise you, kid
To give so much more than I get โช
693
00:42:35,886 --> 00:42:40,099
โช Than I get, than I get, than I get โช
694
00:42:40,182 --> 00:42:43,269
โช Oh, you know it will all turn out โช
695
00:42:43,352 --> 00:42:47,565
โช You'll make me work
So we can work to work it out โช
696
00:42:47,648 --> 00:42:50,109
โช And I promise you, kid โช
697
00:42:50,192 --> 00:42:53,028
โช To give so much more than I get โช
698
00:42:53,112 --> 00:42:56,615
โช Yeah, I just haven't met you yet โช
699
00:42:57,992 --> 00:42:58,993
โช Yeah โช
700
00:43:01,787 --> 00:43:05,708
โช I just haven't met you yet โช
49777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.