Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,380 --> 00:01:08,180
They looted our property and homes
They left nothing for us
2
00:01:08,460 --> 00:01:10,740
Why do you keep the car key?
3
00:01:18,180 --> 00:01:20,420
"A refugee camp in Iraqi Kurdistan"
4
00:01:21,980 --> 00:01:23,340
Need help?
5
00:01:23,660 --> 00:01:27,100
Take us to Sweden
Switzerland, Germany, anywhere.
6
00:01:32,460 --> 00:01:33,500
My mother is sick
7
00:01:48,460 --> 00:01:51,340
Welcome
Are you Mr. Salim Hamo?
8
00:01:52,460 --> 00:01:53,940
Salim Hammu (my father)
9
00:01:54,660 --> 00:01:55,980
I'm Shiro
10
00:01:57,420 --> 00:01:59,020
Can I see your IDs?
11
00:02:02,380 --> 00:02:03,380
Thanks
12
00:02:10,860 --> 00:02:11,860
Where are you from exactly?
13
00:02:11,980 --> 00:02:13,980
(From (Qamishli) (Rojava) -
problem -
14
00:02:17,660 --> 00:02:18,780
is there any problem?
15
00:02:18,860 --> 00:02:22,020
No, no there is no problem
A woman from Switzerland is looking for you
16
00:02:22,260 --> 00:02:23,500
From (Switzerland)?
17
00:02:23,780 --> 00:02:25,940
If you are the intended family
18
00:02:26,060 --> 00:02:30,940
can you
Do you know the people in this drawing?
19
00:02:47,660 --> 00:02:50,060
We will drive the soldiers crazy
20
00:02:51,260 --> 00:02:53,460
Lower your head, lower your head
21
00:02:58,860 --> 00:03:04,580
Turkish soldiers will go crazy
Because it is in Kurdish colours
22
00:03:05,900 --> 00:03:09,060
They hate these colors
See how it rises
23
00:03:53,260 --> 00:03:56,380
โSyria, 40 years agoโ
24
00:04:06,780 --> 00:04:11,660
When I was six years old
My uncle Aram was my role model
25
00:04:11,940 --> 00:04:15,860
I loved him very much
He took me with him to many places
26
00:04:17,020 --> 00:04:19,300
And we had our secrets
27
00:04:24,620 --> 00:04:26,580
How are you, Azad?
28
00:04:27,060 --> 00:04:29,860
My uncle Aram
He is my father's younger brother, Salim
29
00:04:30,420 --> 00:04:34,380
He was fond of annoying
Turkish soldiers on the border
30
00:04:35,700 --> 00:04:37,820
anyway
The road to the border was not long
31
00:04:38,260 --> 00:04:40,500
The border line
He was passing near our village
32
00:04:42,420 --> 00:04:46,580
Is it time for the call to prayer for the afternoon prayer?
33
00:04:46,740 --> 00:04:51,380
No, but until he practices his voice for the call to prayer
It will be afternoon
34
00:05:00,500 --> 00:05:02,700
I will start
35
00:05:02,980 --> 00:05:05,500
"...God"
36
00:05:05,940 --> 00:05:09,740
"...God"
37
00:05:11,620 --> 00:05:16,020
"Allah is the greatest"
38
00:05:16,460 --> 00:05:17,740
Greetings, Eisenhower?
39
00:05:17,900 --> 00:05:19,900
Haven't you found your fourth leg yet?
40
00:05:21,980 --> 00:05:26,820
"...I bear witness not" -
Soon the teacher will come -
41
00:05:27,540 --> 00:05:29,900
I do not like school -
"God" -
42
00:05:30,780 --> 00:05:31,980
Welcome -
Welcome -
43
00:05:32,340 --> 00:05:35,740
At that time it was our village
It means the whole world to me
44
00:05:35,860 --> 00:05:39,580
Although I knew
That there is a much bigger world outside of it
45
00:05:43,060 --> 00:05:45,060
I am hungry
46
00:05:45,940 --> 00:05:50,540
I wish I had my mother
I cooked a delicious meal
47
00:05:51,140 --> 00:05:52,540
We're getting close
48
00:05:52,740 --> 00:05:55,140
But the only thing
Which occupied my imagination
49
00:05:55,820 --> 00:06:01,020
It was cartoons and that was
City kids can watch it
50
00:06:01,540 --> 00:06:03,740
Because they have TVs
51
00:06:07,420 --> 00:06:09,420
The villagers know
Others do well
52
00:06:10,740 --> 00:06:13,180
There were no secrets
In the village there are only stories
53
00:06:14,620 --> 00:06:18,700
This is the story of my family and our neighbors -
Have fun -
54
00:06:20,100 --> 00:06:22,140
When I was six years old
55
00:06:24,140 --> 00:06:27,740
My bike is broken
Can you fix it?
56
00:06:27,900 --> 00:06:31,580
You are a lame cow
Can't you draw water faster?
57
00:06:31,820 --> 00:06:33,460
The horse is thirsty
58
00:06:33,700 --> 00:06:35,940
(Aram, Shiro)
59
00:06:36,060 --> 00:06:37,940
Say, for God's sake
60
00:06:38,860 --> 00:06:41,540
Why is God punishing me?
With such a useless woman?
61
00:06:41,980 --> 00:06:44,540
God suffices me
62
00:06:44,820 --> 00:06:48,140
Someday you will be able to
You must ask God yourself, my brother
63
00:06:48,380 --> 00:06:50,620
I hope his answer convinces you
64
00:06:50,860 --> 00:06:53,060
God suffices me
65
00:06:53,540 --> 00:06:57,860
My mother says that my uncle Ali
He will stop screaming
66
00:06:58,020 --> 00:06:59,780
If Aunt Souda gives birth to a child for him
67
00:06:59,940 --> 00:07:02,060
Shiro, tomorrow is Saturday.
68
00:07:02,620 --> 00:07:05,500
Who among you will come to turn on the lights for us?
69
00:07:06,980 --> 00:07:08,140
Good
70
00:07:08,620 --> 00:07:10,940
Shiro, son, I tore your pants.
71
00:07:14,340 --> 00:07:20,660
Take it, son
Eat meat, meat is good for the teeth
72
00:07:26,980 --> 00:07:28,540
Who cooked dinner?
73
00:07:29,060 --> 00:07:30,540
My mother or my dear wife?
74
00:07:30,660 --> 00:07:31,900
I cooked it
75
00:07:31,980 --> 00:07:33,580
Tasty
76
00:07:33,700 --> 00:07:36,340
delicious food
77
00:07:36,940 --> 00:07:38,980
Doesn't it need salt? -
no -
78
00:07:43,940 --> 00:07:46,700
Come on
I'll cook you something delicious
79
00:07:54,700 --> 00:07:57,940
I cook something special for you
80
00:07:59,020 --> 00:08:00,540
Oh my god it smells bad
Disgusting
81
00:08:00,620 --> 00:08:01,700
Lucky of you
To taste it first?
82
00:08:01,780 --> 00:08:03,380
Maybe you need more
Of salt or spices
83
00:08:03,540 --> 00:08:05,460
Free, everything is free!
84
00:08:05,700 --> 00:08:07,660
Want to try it yourself?
85
00:08:08,140 --> 00:08:12,540
Shiro, try it, you might need...
For more salt or spices?
86
00:08:12,660 --> 00:08:14,140
Come on, just try a spoon!
87
00:08:14,620 --> 00:08:16,540
Sharp, salty?
88
00:08:17,020 --> 00:08:21,820
Try it yourself
You disgusting dung beetle!
89
00:08:21,940 --> 00:08:24,900
I cooked poo!
I cooked poo
90
00:08:35,100 --> 00:08:36,940
Aren't you finished yet?
91
00:08:37,580 --> 00:08:39,740
Is this because of eating too much watermelon?
92
00:08:40,540 --> 00:08:43,340
And I urinate on poles without electricity
93
00:08:44,740 --> 00:08:47,460
If you bring me all the spare parts
94
00:08:47,620 --> 00:08:50,380
Believe me
95
00:08:50,540 --> 00:08:53,060
I will be able to
Installing an airplane in this arena
96
00:09:00,380 --> 00:09:03,100
Do you know how to fly a plane?
97
00:10:01,340 --> 00:10:03,420
Who is this?
98
00:10:16,140 --> 00:10:17,620
I've never seen him before
99
00:10:18,940 --> 00:10:20,460
Who do you think he is?
100
00:10:22,940 --> 00:10:25,420
He's the new teacher
101
00:10:34,620 --> 00:10:36,700
Why didn't your uncle Aram come?
102
00:10:36,780 --> 00:10:39,540
Still in the field with my father
103
00:10:42,340 --> 00:10:45,660
Hello, Shiro.
Welcome, my love, Shiro.
104
00:11:13,580 --> 00:11:17,540
My neighbor (Nahum).
What do you do with all these buttons?
105
00:11:18,460 --> 00:11:20,660
I have to sort it tomorrow
106
00:11:22,940 --> 00:11:25,420
Because today is Saturday and we are not working
107
00:11:27,380 --> 00:11:29,020
Tell me, Shiro
108
00:11:29,940 --> 00:11:32,500
Do I sort them by color?
Or by size?
109
00:11:36,340 --> 00:11:41,980
Depending on the size, my dear husband
You have to set priorities
110
00:11:42,460 --> 00:11:46,340
What does the word priorities mean? -
My love, Shiro, come.
111
00:11:46,740 --> 00:11:52,460
Priorities, Shiro
It means what is most important in life
112
00:11:52,540 --> 00:11:55,740
For example, your grandfather Nahum
113
00:11:56,940 --> 00:11:59,740
He considers his shop more important to him
Of the fate of his daughter Hanna
114
00:12:05,940 --> 00:12:09,540
Mom, what are you saying? -
If we stay here -
115
00:12:09,660 --> 00:12:12,940
We did not go like others
One day they will come and kill us all
116
00:12:16,780 --> 00:12:18,940
No one will kill us
117
00:12:21,980 --> 00:12:23,700
...It won't kill us
118
00:12:25,780 --> 00:12:28,340
No one will kill us
119
00:12:29,340 --> 00:12:30,980
We will kill ourselves with our own hands
120
00:12:31,100 --> 00:12:32,740
If we stay here
121
00:12:39,980 --> 00:12:42,380
Now put the food on the fire
122
00:12:45,380 --> 00:12:47,700
Once it warms up
You can go home
123
00:12:52,340 --> 00:12:53,900
Maybe yellow?
124
00:12:53,980 --> 00:12:55,020
Yes
125
00:13:02,380 --> 00:13:05,740
Grandpa, do you know what grandma said?
126
00:13:21,980 --> 00:13:24,860
Maybe you need new batteries?
127
00:13:25,340 --> 00:13:26,740
New batteries?
128
00:13:27,060 --> 00:13:29,340
But not a month has passed
On my purchase of it
129
00:13:29,700 --> 00:13:31,940
They sell half-dead batteries
130
00:13:33,340 --> 00:13:35,460
since five years
Bring light poles
131
00:13:35,620 --> 00:13:37,340
But they are so far
They did not connect the power lines
132
00:13:37,460 --> 00:13:40,660
Columns are useless
It will wear out and fall off
133
00:13:43,540 --> 00:13:46,380
I hate the radio
It's all just gossip
134
00:13:46,540 --> 00:13:48,740
I don't know
Why don't we have a TV?
135
00:13:48,900 --> 00:13:52,940
Then I will be able to watch
Cartoons like City Kids
136
00:13:53,620 --> 00:13:56,660
So you have to learn Arabic first
137
00:13:56,740 --> 00:13:58,980
Because animation
She speaks Arabic
138
00:13:59,100 --> 00:14:02,420
It doesn't matter what they say
What they do matters
139
00:14:08,700 --> 00:14:10,700
Shiro, wait, wait!
140
00:14:15,500 --> 00:14:18,940
I love you
You are the light of my eyes
141
00:15:02,540 --> 00:15:06,500
Good morning, teacher
142
00:15:08,740 --> 00:15:10,420
Good morning
143
00:15:17,980 --> 00:15:19,500
They chanted poetry
144
00:15:20,420 --> 00:15:22,140
attention -
(Ba'ath Party -
145
00:15:22,380 --> 00:15:24,460
get ready -
Vanguards -
146
00:15:24,580 --> 00:15:28,540
One Arab nation -
With an eternal message -
147
00:15:28,940 --> 00:15:32,460
Our goals -
Unity, freedom, socialism -
148
00:15:32,540 --> 00:15:35,620
Our goals -
Unity, freedom, socialism -
149
00:15:35,740 --> 00:15:38,940
Our goals -
Unity, freedom, socialism -
150
00:15:39,780 --> 00:15:42,940
Our leader forever -
Al-Amin (Hafez Al-Assad)
151
00:15:44,540 --> 00:15:47,140
Is everyone ready?
To build and defend Arab society?
152
00:15:47,380 --> 00:15:51,380
In blood, in the spirit
Always ready
153
00:16:20,060 --> 00:16:22,620
Put your hand down -
revolution -
154
00:16:22,860 --> 00:16:24,700
Enter the class
155
00:16:42,740 --> 00:16:44,380
Welcome -
Welcome -
156
00:16:49,860 --> 00:16:53,340
I hope that
157
00:16:53,540 --> 00:16:57,060
Our teacher for this year
Better than before!
158
00:16:58,420 --> 00:16:59,620
I hope that
159
00:16:59,740 --> 00:17:02,060
The previous teacher was soft and inexperienced
160
00:17:02,340 --> 00:17:05,340
Must be disciplined
These motherfuckers are so impolite
161
00:17:05,860 --> 00:17:09,420
The day before yesterday
I was on my way home
162
00:17:10,820 --> 00:17:13,620
I watched three of these fuckers
163
00:17:13,740 --> 00:17:15,940
They are standing on the roof of Ezzo's house
164
00:17:16,020 --> 00:17:17,740
And they pee
165
00:17:17,820 --> 00:17:20,340
They urinate on the roof
166
00:17:20,900 --> 00:17:26,540
They have to be slapped hard
Let those quarrelsome people become polite
167
00:17:26,620 --> 00:17:28,580
This is how the world is
168
00:17:28,900 --> 00:17:32,500
Remember the times when we were kids?
169
00:17:32,620 --> 00:17:35,500
...when we were young -
We were also peeing everywhere -
170
00:17:45,940 --> 00:17:50,700
Sit down -
Thank you. Excuse me, Professor.
171
00:17:57,460 --> 00:18:01,500
from now on
You won't call me professor
172
00:18:01,580 --> 00:18:03,340
I did not understand anything
173
00:18:03,660 --> 00:18:05,340
Rather, you call me my friend
174
00:18:07,540 --> 00:18:10,500
We are all in the organization (Vanguards of the Socialist Baath).
175
00:18:10,980 --> 00:18:12,660
comrades
176
00:18:12,740 --> 00:18:15,140
Concept? -
Concept? -
177
00:18:23,380 --> 00:18:24,900
...my name
178
00:18:25,820 --> 00:18:27,380
(Wahid Hanouf)
179
00:18:28,140 --> 00:18:30,580
You came to this remote town
180
00:18:30,740 --> 00:18:36,580
With the goal of liberating you
From the darkness of ignorance and backwardness
181
00:18:41,060 --> 00:18:48,340
For this reason, from now on
You must learn Arabic
182
00:18:49,860 --> 00:18:54,340
To feel the Arabic language
To feel the Arabic language
183
00:18:54,620 --> 00:18:59,580
To think about it and speak about it
Here and at home with your family
184
00:19:01,660 --> 00:19:03,340
Our language is one
185
00:19:03,460 --> 00:19:04,940
There is no other language
186
00:19:05,060 --> 00:19:06,980
In our non-Arab world
187
00:19:07,100 --> 00:19:09,340
From its surroundings to its bay
188
00:19:09,860 --> 00:19:11,660
I will do my best
189
00:19:11,940 --> 00:19:13,780
For your future
190
00:19:14,140 --> 00:19:16,020
I love kids
191
00:19:18,740 --> 00:19:20,580
...Because for me, it's the kids
192
00:19:20,900 --> 00:19:26,140
They are the bearers of the torch of revolution
193
00:19:31,620 --> 00:19:33,660
As the leader said
194
00:19:34,100 --> 00:19:35,740
(Hafez al-Assad)
195
00:19:36,100 --> 00:19:41,340
Who has the youth?
โHe has a future, okay?
196
00:19:41,460 --> 00:19:43,740
Professor present
My apologies, mate
197
00:19:47,820 --> 00:19:49,740
Damascus is located here
198
00:19:51,780 --> 00:19:54,820
I came here from the capital
199
00:19:55,420 --> 00:19:56,580
(Damascus)
200
00:19:56,900 --> 00:19:59,980
We are here in the Qamishli area
201
00:20:02,340 --> 00:20:08,100
Who of you knows what country this is?
Does it border the Syrian Arab Republic to the north?
202
00:20:09,660 --> 00:20:10,780
Help yourself
203
00:20:12,740 --> 00:20:14,900
(Iraq), (Tรผrkiye), (Lebanon)
(and) Jordan
204
00:20:15,060 --> 00:20:16,860
And from the southwest?
205
00:20:22,340 --> 00:20:24,420
Who knows the name of this country?
206
00:20:34,740 --> 00:20:36,540
Did you forget (Palestine)?
207
00:20:37,860 --> 00:20:39,380
!Sit
208
00:20:41,620 --> 00:20:43,700
What is the name of the entity?
209
00:20:44,100 --> 00:20:46,460
Who robbed us (Palestine)?
210
00:20:51,340 --> 00:20:53,540
Welcome, how can I help you?
211
00:20:54,420 --> 00:20:55,940
All the Jews left
212
00:20:56,500 --> 00:20:58,700
Why don't you go too?
To (Israel)?
213
00:21:00,940 --> 00:21:02,500
Why don't you go to Israel?
214
00:21:02,580 --> 00:21:07,660
I can't, I'm not Jewish, I'm Syrian.
I am also Syrian -
215
00:21:11,660 --> 00:21:14,100
I want to run away from here
But I don't know how
216
00:21:14,820 --> 00:21:16,900
It's easy for you
217
00:21:17,340 --> 00:21:21,340
Get a passport
You will travel abroad legally
218
00:21:21,660 --> 00:21:25,500
They deprived us of this, even we Jews.
They asked me to join the army reserve.
219
00:21:25,580 --> 00:21:27,340
I don't want to go to war and die
220
00:21:27,620 --> 00:21:30,140
You Jews have methods
You know ways to escape across the border
221
00:21:30,620 --> 00:21:32,820
please help me
222
00:21:32,940 --> 00:21:34,020
please help me -
Go, be safe.
223
00:21:34,140 --> 00:21:38,380
I meant the wrong person
Go, be safe
224
00:21:38,500 --> 00:21:41,060
For God's sake, go
Good-bye
225
00:21:46,420 --> 00:21:48,540
Shiro, come!
226
00:21:55,420 --> 00:21:59,380
How was your first day at school? -
I can speak Arabic now -
227
00:22:00,860 --> 00:22:02,940
Its solution, its liberation, its socialism
228
00:22:03,060 --> 00:22:04,700
!You are good
229
00:22:04,780 --> 00:22:06,140
And I have a gift for you
230
00:22:06,380 --> 00:22:08,380
close your eyes
231
00:22:10,340 --> 00:22:11,860
Now you can look
232
00:22:14,060 --> 00:22:16,660
Is this really mine? -
I got it from my father's shop.
233
00:22:16,740 --> 00:22:20,940
Because you draw beautifully
Now your drawings will be colorful
234
00:22:21,580 --> 00:22:22,780
!Thanks
235
00:22:23,100 --> 00:22:25,940
And in return, you take lunch to my parents.
236
00:22:26,420 --> 00:22:27,940
Good -
237
00:22:35,420 --> 00:22:36,980
How are you, Aram?
238
00:22:53,100 --> 00:22:56,940
When I was young like you
There was no barbed wire here
239
00:22:58,140 --> 00:23:00,140
This land was undivided
240
00:23:01,700 --> 00:23:03,540
What does undivided mean?
241
00:23:05,340 --> 00:23:07,540
There were no limits
Or barbed wire here
242
00:23:07,660 --> 00:23:09,540
We lived together quietly
243
00:23:10,100 --> 00:23:17,460
One day military cars came
Filled with French and English soldiers
244
00:23:19,540 --> 00:23:21,540
The soldiers divided the people into two parts
245
00:23:21,820 --> 00:23:23,380
Section to the right
246
00:23:23,500 --> 00:23:24,820
And another to the north
247
00:23:25,380 --> 00:23:27,500
They started building wires
The thorn between us
248
00:23:30,540 --> 00:23:32,980
Why didn't you stop them?
249
00:23:33,860 --> 00:23:37,740
Yes, the apple of my eye
People tried to stop them
250
00:23:38,740 --> 00:23:41,740
But the soldiers beat them
They fired their weapons
251
00:23:41,740 --> 00:23:44,020
They killed some people too
252
00:23:44,460 --> 00:23:47,500
And since that day
They divided us between Turkey and Syria
253
00:23:47,660 --> 00:23:52,020
The Turks are on the other side
They are trying to Turkify the Kurds
254
00:23:53,220 --> 00:23:57,500
And here in Syria
They are now trying to Arabize us
255
00:24:01,500 --> 00:24:02,500
for this reason
256
00:24:02,580 --> 00:24:07,500
We can't visit my mother's family
On the other side of the border?
257
00:24:10,740 --> 00:24:11,940
exactly
258
00:24:19,700 --> 00:24:20,940
serious
259
00:24:21,100 --> 00:24:24,540
How long will these borders remain between us?
260
00:24:48,460 --> 00:24:51,100
In a few days, Eid will come
We will meet your grandfather and grandmother at the border
261
00:24:51,340 --> 00:24:53,540
amazing -
Yes -
262
00:24:55,900 --> 00:24:57,940
(Shiro)
Are you still drawing?
263
00:24:58,500 --> 00:24:59,980
I help you with your school work
264
00:24:59,980 --> 00:25:00,380
I help you with your school work
265
00:25:05,420 --> 00:25:07,580
This is amazing?
266
00:25:07,700 --> 00:25:08,740
no
267
00:25:08,820 --> 00:25:10,340
So this one, yeah
268
00:25:11,660 --> 00:25:13,460
a -
a -
269
00:25:13,540 --> 00:25:15,140
B -
B -
270
00:25:15,380 --> 00:25:17,140
T -
T -
271
00:25:28,540 --> 00:25:29,740
look at me
272
00:25:30,060 --> 00:25:34,540
You have to touch with your tongue
Your upper teeth and blow on them
273
00:25:36,660 --> 00:25:39,460
When are you going to buy a TV?
274
00:25:41,620 --> 00:25:45,020
As soon as the electricity comes on
I will buy you one, God willing
275
00:25:46,380 --> 00:25:48,580
Once again I said, God willing
276
00:25:49,460 --> 00:25:52,100
Whenever I say, โGod willing.โ
Nothing happens
277
00:25:52,740 --> 00:25:54,900
Okay, promise
278
00:25:55,620 --> 00:25:57,100
Mom, did you hear that?
279
00:25:57,340 --> 00:25:59,740
He said a promise, not a parable
Every time, God willing
280
00:26:00,660 --> 00:26:03,780
The story of the coming of electricity has become
Also like a story, God willing
281
00:26:19,700 --> 00:26:21,500
Look at the school janitor
282
00:26:21,820 --> 00:26:23,540
Good morning -
Good morning -
283
00:26:24,660 --> 00:26:26,140
There is something written here
284
00:26:26,940 --> 00:26:29,980
I found it in front of my father-in-law's house
And the Jewish family
285
00:26:30,100 --> 00:26:32,540
There's something wrong with her -
What's wrong with it? -
286
00:26:32,900 --> 00:26:35,140
It is typewritten
287
00:26:35,620 --> 00:26:39,700
They use a typewriter
To write articles for newspapers and leaflets
288
00:26:43,380 --> 00:26:45,860
This is an internal leaflet for a headache reliever
289
00:26:50,820 --> 00:26:54,900
No one knows what they are up to
Or they think about it
290
00:26:58,740 --> 00:27:01,620
One time, I saw a clipping
My nephew read it
291
00:27:01,740 --> 00:27:03,940
The word โKurdistanโ was written on it
292
00:27:04,740 --> 00:27:06,100
Are you serious?
293
00:27:08,780 --> 00:27:12,700
Rafiq Jassim, can't you read?
294
00:27:14,380 --> 00:27:18,780
Our government and leadership
They said we should belong to the party
295
00:27:18,900 --> 00:27:21,620
We will provide you with work and land
296
00:27:23,060 --> 00:27:25,740
They brought trucks
They put us in it like cattle
297
00:27:27,660 --> 00:27:30,340
No one asked us if we would accept displacement
298
00:27:30,460 --> 00:27:32,460
And our name becomes Arabs of Ghamr
299
00:27:34,500 --> 00:27:36,020
I am afraid
300
00:27:36,940 --> 00:27:40,620
These people do not understand our language
We do not understand their language
301
00:27:41,140 --> 00:27:44,820
Government and leadership
She confiscated their property and gave it to us
302
00:27:45,380 --> 00:27:49,020
Comrade, Baathist, and illiterate?
303
00:27:49,820 --> 00:27:52,740
People like you are a disgrace to our party
304
00:27:52,980 --> 00:27:54,820
In the whole village
305
00:27:55,500 --> 00:27:57,540
I am the only Arab in it
306
00:27:57,620 --> 00:27:59,940
I am the only Baathist comrade
307
00:28:00,340 --> 00:28:05,700
That's why we're here
Hey mate
308
00:28:10,940 --> 00:28:13,780
This is the era of martyrdom
309
00:28:15,900 --> 00:28:18,740
This is the era of heroism
310
00:28:21,060 --> 00:28:23,580
Get up, Damascus
311
00:28:24,700 --> 00:28:26,940
Oh glory of glories
312
00:28:28,940 --> 00:28:35,420
It is the era of heroism
It is the era of Hafez al-Assad
313
00:28:36,780 --> 00:28:39,860
(Ibrahim)
What is this radio chattering about?
314
00:28:39,940 --> 00:28:42,860
โIf you cook the poop,โ he says
โAdd salt to it
315
00:28:43,940 --> 00:28:47,420
That's enough, thank you both
Bless you both
316
00:28:47,660 --> 00:28:49,500
Sit down
317
00:29:00,980 --> 00:29:03,620
Did you listen carefully to the news? -
Yes sir -
318
00:29:03,740 --> 00:29:06,580
Have you heard how we can win?
On the Jews?
319
00:29:09,060 --> 00:29:12,340
Who is the smart one who will tell me?
320
00:29:12,540 --> 00:29:15,620
How can we win?
On the Jews?
321
00:29:18,140 --> 00:29:19,460
Do you prefer my friend?
322
00:29:19,540 --> 00:29:21,700
We face them with football
323
00:29:21,780 --> 00:29:24,940
Pretty sure we will beat them
With more than 10 goals
324
00:29:26,060 --> 00:29:27,620
Help yourself
325
00:29:28,340 --> 00:29:31,420
We'll play hide and seek with them
Police and thief game
326
00:29:31,540 --> 00:29:34,140
We'll catch them one by one
327
00:29:36,820 --> 00:29:37,980
Sit
328
00:29:40,540 --> 00:29:43,020
My friend, can I answer?
329
00:29:43,140 --> 00:29:44,500
Please, Rafiq Jassim
330
00:29:45,820 --> 00:29:51,420
I suggest stopping them in line and slaughtering them with a knife
one after one
331
00:29:51,740 --> 00:29:54,460
Well done, Rafiq Jassim
Sit
332
00:30:02,460 --> 00:30:04,540
What are they talking about?
I don't understand anything
333
00:30:05,100 --> 00:30:06,660
And you?
334
00:30:10,340 --> 00:30:11,980
What will you do with the Jews?
335
00:30:12,100 --> 00:30:13,980
I don't understand Arabic!
336
00:30:14,340 --> 00:30:16,700
!Stop! Stop
337
00:30:21,340 --> 00:30:26,340
I warned you a thousand times that it is forbidden
You must speak only Arabic
338
00:30:28,780 --> 00:30:30,340
Come closer!
339
00:30:35,580 --> 00:30:39,420
I come to you from a far away area
So I can help you
340
00:30:39,540 --> 00:30:40,860
But you don't listen to me
341
00:30:41,340 --> 00:30:43,820
what does he say? I don't understand anything
342
00:30:45,500 --> 00:30:46,700
Open your hand!
343
00:30:47,340 --> 00:30:48,460
Open your hand!
344
00:30:51,340 --> 00:30:52,780
Open your hand!
345
00:31:02,860 --> 00:31:04,420
Come closer
346
00:31:04,540 --> 00:31:08,740
Repeat, Arabic -
Arabic -
347
00:31:17,700 --> 00:31:19,020
Companion
348
00:31:21,540 --> 00:31:22,980
Rafiq, buddy
349
00:31:25,300 --> 00:31:28,540
What is happening
If we throw a landmine with fire?
350
00:31:30,100 --> 00:31:31,740
Sit down, you idiot
351
00:31:31,860 --> 00:31:33,660
Yes, buddy
352
00:32:15,340 --> 00:32:16,660
(Shiro)
353
00:32:22,460 --> 00:32:24,020
Do you remember when you were young?
354
00:32:25,540 --> 00:32:29,860
Shiro, you were laughing too much!
355
00:32:29,940 --> 00:32:32,020
When I was doing it
356
00:32:34,940 --> 00:32:37,340
Would you tell your mother what's happening?
357
00:32:37,940 --> 00:32:39,620
Did someone bother you?
358
00:32:40,740 --> 00:32:42,980
Why did you bring me into this world?
359
00:32:44,900 --> 00:32:49,580
Because your father and I wanted it to be ours
A beautiful and intelligent child like you
360
00:32:49,820 --> 00:32:53,700
I'm not pretty and I'm not smart
Come here, come!
361
00:32:56,060 --> 00:33:00,020
You are the most beautiful and smartest child in the world!
362
00:33:00,140 --> 00:33:02,380
You are the light of my eyes
363
00:33:02,500 --> 00:33:08,380
Your uncle Ali will slaughter a sheep today
Go to him
364
00:33:21,820 --> 00:33:26,340
It is better for one to smoke horse dung
Who is this that they sell to us and call it tobacco?
365
00:33:26,420 --> 00:33:29,940
Is that true
Want to smoke horse manure?
366
00:33:35,060 --> 00:33:37,380
Uncle Ali, why did you slaughter the sheep?
367
00:33:37,740 --> 00:33:40,860
I dreamed that your aunt was black
She was pregnant
368
00:33:40,940 --> 00:33:46,060
And I sacrifice this sheep
In order for my dream to come true
369
00:33:47,500 --> 00:33:52,740
Was there a boy or a girl in her womb? -
Of course, a boy like you -
370
00:33:55,580 --> 00:34:01,820
And I will dream today
For my father to buy me a TV
371
00:34:04,380 --> 00:34:05,740
!(black)
372
00:34:09,620 --> 00:34:10,860
!(black)
373
00:34:11,460 --> 00:34:14,060
Will you bring the hateful bowl?
Today or not?
374
00:34:16,660 --> 00:34:20,620
Why do you always scream uncle? -
You ask a lot of questions -
375
00:34:20,740 --> 00:34:22,660
Don't you have homework?
376
00:34:22,740 --> 00:34:26,700
black)! Should I call you 100?
Time to come or what?
377
00:34:29,860 --> 00:34:30,900
(black)
378
00:34:30,980 --> 00:34:32,940
Help yourself -
!Come here -
379
00:34:33,020 --> 00:34:34,740
(Shiro) -
Forget Shiro!
380
00:34:35,380 --> 00:34:40,700
Stand here
Place the bowl under the lamb's belly
381
00:34:44,140 --> 00:34:47,340
My unfortunate moment, what kind of wife are you?
382
00:34:47,740 --> 00:34:49,540
Her hands are made of paper
383
00:34:50,060 --> 00:34:53,140
You will see
I will marry another woman
384
00:34:53,380 --> 00:34:54,860
You are a stupid person
385
00:35:00,340 --> 00:35:02,620
Why did you hit my aunt?
386
00:35:04,820 --> 00:35:06,900
Wait, Shiro
!I will get you
387
00:35:07,700 --> 00:35:10,340
Get water quickly!
388
00:35:11,660 --> 00:35:13,540
You are a bad uncle!
389
00:35:24,740 --> 00:35:26,340
(Hanna)!
390
00:35:27,460 --> 00:35:28,940
Aren't you finished yet?
391
00:35:29,340 --> 00:35:30,940
Hey, mom!
392
00:35:32,380 --> 00:35:37,340
How long have I been doing this? -
A long time ago, since we were kids -
393
00:35:39,500 --> 00:35:44,060
Will I ever retire? -
As you wish -
394
00:35:44,340 --> 00:35:46,380
You can retire now!
395
00:35:46,740 --> 00:35:48,020
(Hanna)
396
00:35:50,700 --> 00:35:55,740
What will happen if you turn on the lamp?
Saturday by yourself?
397
00:36:06,940 --> 00:36:11,660
Then you will have no reason
For coming to us, Fassih!
398
00:36:18,700 --> 00:36:19,940
(Hanna)!
399
00:36:21,020 --> 00:36:22,340
Come here
400
00:36:23,140 --> 00:36:25,140
Flowers need water
401
00:36:26,340 --> 00:36:28,380
This is how the light turns on
This is how the light turns off
402
00:36:28,500 --> 00:36:30,820
This is how the light turns on
This is how the light turns off
403
00:36:30,940 --> 00:36:34,340
Stop This
You'll mess up the button
404
00:36:34,420 --> 00:36:36,740
Before electricity came
405
00:36:37,940 --> 00:36:40,660
And so the light turns on
And so it turns off
406
00:36:57,580 --> 00:37:00,580
Is it allowed?
Raising the call to prayer in Kurdish?
407
00:37:02,540 --> 00:37:04,100
The Prophet (Muhammad) was an Arab
...and that's why
408
00:37:04,340 --> 00:37:06,540
not important
what language do you speak
409
00:37:06,860 --> 00:37:09,940
God hears everything, even if it doesn't
Say something, God understands all languages
410
00:37:10,060 --> 00:37:12,860
(Roshen)
Give me a piece of bread, please
411
00:37:14,540 --> 00:37:16,660
Shiro, you eat so fast!
412
00:37:18,620 --> 00:37:21,420
If you ask for something from God
Would he be happy if I asked him?
413
00:37:21,540 --> 00:37:24,780
In Arabic or Kurdish?
414
00:37:25,340 --> 00:37:29,460
What will you ask him? -
To bring me a TV -
415
00:37:30,540 --> 00:37:34,980
We are bored of your TV -
And you're annoying us with radio chatter.
416
00:37:51,820 --> 00:37:54,420
Next family, fast
Next family, come on
417
00:37:59,540 --> 00:38:00,580
Move!
418
00:38:00,700 --> 00:38:02,460
Come on, get away quickly
419
00:38:03,740 --> 00:38:05,740
Next family, come on
420
00:38:06,740 --> 00:38:10,380
When we meet next Eid -
Come on, get out of here.
421
00:38:10,500 --> 00:38:13,140
Let the bride come too!
You will continue the topic next year -
422
00:38:13,380 --> 00:38:14,580
We'll have a wedding
When Hrant finishes
423
00:38:14,700 --> 00:38:17,100
From studying in Yerevan -
Let's go -
424
00:38:17,340 --> 00:38:18,740
We're done, come on
425
00:38:18,860 --> 00:38:20,740
Are you in a popular market?
Go!
426
00:38:20,860 --> 00:38:23,340
Go, there are others waiting their turn
427
00:38:23,420 --> 00:38:25,820
Hurry up, come on!
Hamo's family -
428
00:38:25,940 --> 00:38:28,580
You have 15 minutes, get moving
Hurry, hurry
429
00:38:28,700 --> 00:38:30,340
Let's go
430
00:38:30,460 --> 00:38:33,340
The holiday is almost over
Hurry!
431
00:38:33,540 --> 00:38:34,580
quickly
432
00:38:34,700 --> 00:38:36,380
the next
433
00:38:37,540 --> 00:38:39,780
My beloved daughter
How are you?
434
00:38:39,900 --> 00:38:43,860
I miss you my daughter -
I'm also a mom -
435
00:38:45,060 --> 00:38:47,540
Happy Eid, happy new year
436
00:38:48,500 --> 00:38:49,980
Give me Koi
437
00:38:50,100 --> 00:38:53,620
Look how beautiful she is
Small koi
438
00:38:53,740 --> 00:38:55,620
Shiro my soul
439
00:38:55,740 --> 00:38:59,020
My mom -
Wait -
440
00:39:02,940 --> 00:39:04,540
Quietly, quietly
441
00:39:20,220 --> 00:39:24,060
I thank you -
How is my brother Saadoun? -
442
00:39:24,660 --> 00:39:26,740
He's at university in Istanbul
443
00:39:26,820 --> 00:39:32,540
Contact Us He couldn't come
because of exams
444
00:39:32,780 --> 00:39:35,380
Did you finally get a phone line? -
Yes, finally -
445
00:39:35,580 --> 00:39:37,420
I hope you get it
You are also on the phone
446
00:39:37,540 --> 00:39:38,540
Then we will be able to talk on the phone
447
00:39:38,620 --> 00:39:39,820
you have to
Only speak Turkish together!
448
00:39:39,940 --> 00:39:43,940
They don't understand the Turkish language!
Not my problem, they have to learn it.
449
00:39:44,620 --> 00:39:45,820
These are the laws
450
00:39:46,060 --> 00:39:48,660
They don't speak Turkish!
I'm fed up too -
451
00:39:49,100 --> 00:39:50,540
What is happening?
452
00:39:50,660 --> 00:39:51,740
They spoke Arabic
453
00:39:51,860 --> 00:39:54,100
It is forbidden to speak a language other than Arabic, understand?
454
00:39:54,340 --> 00:39:55,620
How many times do we have to repeat this?
455
00:39:55,860 --> 00:39:57,420
They do not understand Arabic
456
00:39:57,940 --> 00:39:59,020
How will they speak Arabic?
457
00:39:59,140 --> 00:39:59,980
If they are Kurds like us? -
Don't argue with me, okay? -
458
00:39:59,980 --> 00:40:02,340
If they are Kurds like us? -
Don't argue with me, okay? -
459
00:40:02,940 --> 00:40:05,020
I stand here all day
Even a petty person
460
00:40:05,300 --> 00:40:06,900
To tell me what to do
461
00:40:08,740 --> 00:40:09,900
Didn't you like what I said?
462
00:40:09,980 --> 00:40:12,540
Your time is up, go
463
00:40:12,660 --> 00:40:13,860
...Hurry, hurry
464
00:40:13,940 --> 00:40:16,220
what happened to you? am I insult you?
465
00:40:16,700 --> 00:40:19,300
Get out of here, come on
466
00:40:19,940 --> 00:40:21,620
Next, just go
467
00:40:21,740 --> 00:40:23,060
Your time is up, come on
468
00:40:23,180 --> 00:40:27,180
Come on, quickly
Just go
469
00:40:28,420 --> 00:40:30,100
the next
470
00:40:31,820 --> 00:40:35,540
Come on, go quickly
471
00:40:36,580 --> 00:40:39,620
Just go quickly
472
00:40:40,220 --> 00:40:41,900
Quick, move, come on
473
00:40:42,140 --> 00:40:43,980
Come on, let's move
Move fast
474
00:40:44,260 --> 00:40:46,060
the next
475
00:40:46,420 --> 00:40:48,820
Shabo family, you have 15 minutes
476
00:40:48,900 --> 00:40:50,420
quickly
477
00:40:50,540 --> 00:40:51,980
problem
478
00:40:52,420 --> 00:40:53,820
Problem, problem
479
00:41:09,300 --> 00:41:17,260
Thanks to Father Leader
And the achievements of our revolution and our party
480
00:41:18,420 --> 00:41:21,980
You will get electricity soon
481
00:41:23,980 --> 00:41:30,140
Electricity means light
Light means light
482
00:41:31,500 --> 00:41:37,420
The light that will conquer darkness
Imperialism and Zionism
483
00:41:43,380 --> 00:41:44,980
Isn't this wonderful?
484
00:41:45,460 --> 00:41:46,860
Isn't this beautiful?
485
00:41:47,620 --> 00:41:51,500
Isn't this wonderful?
This is the first step towards building paradise
486
00:42:01,500 --> 00:42:06,620
As an expression of our thanks and gratitude
487
00:42:06,620 --> 00:42:09,100
About everything that the Father Leader offers us
488
00:42:10,060 --> 00:42:14,180
We will perform a play
We present it to our party comrades
489
00:42:14,420 --> 00:42:17,060
Who will come to connect the power lines
490
00:42:17,180 --> 00:42:19,500
Shall we put on a play, buddy? -
a play? -
491
00:42:19,620 --> 00:42:22,220
Yes, we will put on a play
492
00:42:23,060 --> 00:42:25,420
a play -
a play -
493
00:42:25,500 --> 00:42:26,620
We will perform a play
494
00:42:26,740 --> 00:42:28,060
Yes, we will put on a play
495
00:42:29,020 --> 00:42:31,940
What do you mean
Empiricalism and Zionism?
496
00:42:32,580 --> 00:42:34,740
How do I know this?
Do you think I am a teacher?
497
00:42:34,820 --> 00:42:36,820
I know what they are -
what are they? -
498
00:42:36,940 --> 00:42:40,700
Impertinism and Shuntonism
I know exactly what they are
499
00:42:40,820 --> 00:42:42,580
You have no idea
500
00:42:42,660 --> 00:42:47,500
One is black as tar
It looks like a scorpion
501
00:42:47,700 --> 00:42:52,580
And the other
It looks like a tick
502
00:42:52,660 --> 00:42:54,700
They are such small insects
503
00:42:55,020 --> 00:42:58,020
They can bite, worse than scorpions
504
00:42:58,420 --> 00:43:00,100
I had some
505
00:43:00,220 --> 00:43:02,580
where did you find it? -
behind the house -
506
00:43:02,660 --> 00:43:05,700
I put it in a bottle
And I put the cover on it
507
00:43:06,100 --> 00:43:09,100
Where is she now? -
It's very dangerous -
508
00:43:09,500 --> 00:43:12,580
If I bite you once
You will never escape from them
509
00:43:12,660 --> 00:43:14,860
That's why I had to burn it
510
00:43:15,260 --> 00:43:17,060
You burned it?
511
00:43:18,540 --> 00:43:21,620
Empiricalism and Zionism
They are very dangerous
512
00:43:22,900 --> 00:43:26,460
Talk to your brother
Find a solution to this matter
513
00:43:26,580 --> 00:43:29,580
Tell him this is not life -
Any solution I can find? -
514
00:43:29,660 --> 00:43:32,820
!he's crazy
What should I do?
515
00:43:36,860 --> 00:43:41,020
I heard there is a gynecologist
New in town
516
00:43:41,620 --> 00:43:43,180
It is said to be good
517
00:43:43,860 --> 00:43:46,020
He may be able to help us
518
00:43:49,420 --> 00:43:53,020
Would you accompany me to visit him?
519
00:43:54,740 --> 00:43:56,620
Shiro, take it.
520
00:43:56,700 --> 00:43:58,180
Nora, please.
521
00:44:02,900 --> 00:44:05,060
What is written there?
522
00:44:06,060 --> 00:44:08,420
My father said they wrote
523
00:44:08,500 --> 00:44:10,100
The Turks are better
Nationalism in this world
524
00:44:10,220 --> 00:44:11,860
Why is it better nationalism?
525
00:44:11,980 --> 00:44:14,140
Shiro, your questions sometimes...
Really strange
526
00:44:14,420 --> 00:44:16,540
Why, why?! And so it ended
527
00:44:21,860 --> 00:44:23,140
Look!
528
00:44:25,660 --> 00:44:28,500
Where did you find this? -
I found the landmine near the border.
529
00:44:29,020 --> 00:44:30,620
Didn't the soldiers see you?
530
00:44:30,700 --> 00:44:33,820
Soldiers? I could have placed the mine
Under their room
531
00:44:40,500 --> 00:44:43,820
Suda, let's go!
Before you wake up, Coy
532
00:44:43,940 --> 00:44:45,620
Let's go
533
00:44:52,540 --> 00:44:56,700
You won't catch us -
Let's run -
534
00:44:58,500 --> 00:44:59,980
Come on, come on, catch us
535
00:44:59,980 --> 00:45:01,740
Come on, come on, catch us
536
00:45:01,820 --> 00:45:04,460
Come on, it's your turn now
537
00:45:32,820 --> 00:45:35,940
What do you see there? -
!nothing -
538
00:45:36,500 --> 00:45:38,620
Keep writing your letter to your mother
539
00:45:39,420 --> 00:45:42,780
What do you see there? Tell me -
bird -
540
00:45:53,460 --> 00:45:56,860
There is gunfire
541
00:46:02,020 --> 00:46:03,420
!My mom
542
00:46:03,820 --> 00:46:04,820
!My mom
543
00:46:04,940 --> 00:46:07,100
You bastard! What did you do?
544
00:46:08,660 --> 00:46:11,820
!My mom
545
00:46:11,900 --> 00:46:15,140
mother Mother
546
00:46:48,020 --> 00:46:51,020
Shiro (brown)
What happened?
547
00:46:51,740 --> 00:46:52,740
What?
548
00:46:54,860 --> 00:46:55,940
What happened?
549
00:46:56,020 --> 00:46:58,020
Turkish soldiers killed my mother
550
00:47:00,260 --> 00:47:02,460
Turkish soldiers killed my mother
551
00:47:18,420 --> 00:47:23,500
You fools
You criminals, you lowlifes
552
00:47:23,820 --> 00:47:25,180
You scum
553
00:47:25,420 --> 00:47:27,420
What did the woman do to you that made you kill her?
554
00:47:27,540 --> 00:47:29,460
I am also Kurdish
Kill me too!
555
00:47:29,580 --> 00:47:31,780
Stop, hold your ground
556
00:47:32,220 --> 00:47:33,860
What will you do?
557
00:47:34,060 --> 00:47:36,980
It's not important to you
Fewer Kurds are women
558
00:47:38,420 --> 00:47:40,940
He's talkative
559
00:47:41,020 --> 00:47:42,140
He must be silenced
560
00:47:42,660 --> 00:47:45,820
You're supposed to protect us -
Shut up, tell me what your name is.
561
00:47:46,180 --> 00:47:48,100
I'm the lowly one
Who else?
562
00:48:38,420 --> 00:48:39,860
Thanks
563
00:49:14,220 --> 00:49:16,780
Welcome -
Welcome -
564
00:49:17,740 --> 00:49:19,220
Who is Aram?
565
00:49:21,940 --> 00:49:23,660
You will accompany us to the branch
566
00:49:24,340 --> 00:49:26,260
Our boss wants to see you
567
00:49:27,700 --> 00:49:30,220
He will drink a cup of coffee
And he will return
568
00:49:30,620 --> 00:49:31,900
He won't be late
569
00:49:59,220 --> 00:49:59,980
Sleep for your sake
570
00:49:59,980 --> 00:50:00,820
Sleep for your sake
571
00:50:00,940 --> 00:50:03,500
When will mom come back?
572
00:50:19,220 --> 00:50:23,020
What happened to the soldiers?
Who killed my mother?
573
00:50:23,420 --> 00:50:25,580
Did they put them in prison?
574
00:50:28,420 --> 00:50:30,220
I don't know
575
00:50:30,620 --> 00:50:32,300
I don "t think so
576
00:50:35,620 --> 00:50:40,260
Dad, don't you want to kill them?
577
00:50:54,820 --> 00:50:57,780
"Allah is the greatest"
578
00:51:17,620 --> 00:51:21,660
Rafiq Najm, you will play the role of Syria
579
00:51:22,540 --> 00:51:27,860
Rafiq Fakhri, you will play the role of Iraq
580
00:51:28,460 --> 00:51:32,500
Rafiq Salah, you will play the role of Kuwait
581
00:51:34,900 --> 00:51:39,300
...Nora's companion, you will play a role
582
00:51:40,340 --> 00:51:41,780
(Palestine)
583
00:51:44,220 --> 00:51:50,860
Rafiq (Ibrahim).
You will play the role of Somalia
584
00:51:51,900 --> 00:51:54,420
...Rafiq Masoud -
Companion -
585
00:51:54,700 --> 00:51:56,020
Yes?
586
00:51:57,260 --> 00:52:00,820
I don't want to represent Somalia
I want to represent Lebanon
587
00:52:01,860 --> 00:52:03,300
Why (Lebanon)?
588
00:52:03,740 --> 00:52:07,340
My father was in Lebanon
He told us that Lebanon is beautiful
589
00:52:07,940 --> 00:52:10,700
You will represent (Somalia) and we are done
Sit
590
00:52:11,500 --> 00:52:13,020
About me!
591
00:52:15,900 --> 00:52:17,260
What?
592
00:52:18,860 --> 00:52:19,980
What did you say?
593
00:52:20,220 --> 00:52:23,700
You said that Somalia is a beautiful country too
594
00:52:29,620 --> 00:52:30,980
...And this
595
00:52:35,940 --> 00:52:38,500
You will play a role
596
00:52:39,420 --> 00:52:41,660
The Jewish Zionist entity
597
00:52:44,820 --> 00:52:48,780
In our play, that entity
598
00:52:49,380 --> 00:52:51,900
He wants to steal Palestine
599
00:52:52,540 --> 00:52:54,620
Our beautiful Palestine
600
00:52:56,460 --> 00:52:58,940
And he will conquer us
If we are not united
601
00:53:00,220 --> 00:53:02,020
But we will unite
602
00:53:02,700 --> 00:53:04,420
We will defeat this entity
603
00:53:04,500 --> 00:53:09,860
We will liberate beautiful Palestine
From the clutches of this destructive monster
604
00:53:16,340 --> 00:53:19,940
Pay attention
Look carefully at this picture
605
00:53:24,460 --> 00:53:26,540
Look carefully at this picture
606
00:53:52,460 --> 00:53:57,220
Mom, I missed you
607
00:53:57,980 --> 00:54:02,020
I also missed you
you are my soul
608
00:54:02,660 --> 00:54:04,620
You are the light of my eyes
609
00:54:06,300 --> 00:54:08,580
Come on, I'll show you something
610
00:54:36,980 --> 00:54:39,700
Mom, where are you?
611
00:54:51,780 --> 00:54:55,460
(Shiro)
Come on son, I'll show you something
612
00:55:01,460 --> 00:55:02,940
!Look
613
00:55:56,860 --> 00:55:59,500
Shiro, wake up, don't sleep!
614
00:55:59,500 --> 00:56:01,860
Jews
615
00:56:03,980 --> 00:56:07,500
The Jews are the ones who slaughter children
616
00:56:09,660 --> 00:56:11,100
here they are
617
00:56:27,340 --> 00:56:33,020
Do you think they proved her death?
Officially and return the ID?
618
00:56:34,420 --> 00:56:35,940
What do you mean?
619
00:56:36,700 --> 00:56:41,700
Is it still Roshan's identity?
With (Slim)?
620
00:56:44,020 --> 00:56:48,540
Who cares about your rights?
...If they return the ID
621
00:56:54,900 --> 00:57:02,460
We can use Rushen's identity
To get a passport for Hanna
622
00:57:02,900 --> 00:57:06,780
It was only a few days ago that Roshan died
Have you been talking about its leaves for days?
623
00:57:13,340 --> 00:57:17,460
This is for you, my dear
624
00:57:17,980 --> 00:57:20,820
How will you be able to leave?
this place?
625
00:57:20,940 --> 00:57:25,420
Mom, I told you a thousand times
I don't want to go anywhere
626
00:57:28,820 --> 00:57:30,900
What are you waiting for here?
627
00:57:31,820 --> 00:57:33,420
What are you planning?
628
00:57:33,980 --> 00:57:38,540
Here you will never be able to
Of building a family
629
00:57:39,300 --> 00:57:43,020
What would your situation be like if you were to come to me?
And for your father, do we die one day?
630
00:57:45,180 --> 00:57:52,420
You will remain trapped in this house
Or do you want to marry a Kurd?
631
00:57:53,060 --> 00:57:56,060
This won't happen, and you know
632
00:57:57,780 --> 00:57:59,820
Do you know what won't happen?
633
00:58:00,660 --> 00:58:02,940
Asking (Salim) about his wifeโs papers
634
00:58:03,220 --> 00:58:04,940
This is dangerous
635
00:58:07,260 --> 00:58:11,820
The teacher said that the Jews
They lure children with gifts
636
00:58:11,900 --> 00:58:14,900
And then they kill them
And they make a cake with their blood
637
00:58:15,020 --> 00:58:17,620
To present it on their feast day
638
00:58:17,900 --> 00:58:21,620
Like the picture of a fairy in a textbook? -
Yes, like in the book -
639
00:58:21,700 --> 00:58:23,220
(Shiro)
did you see that?
640
00:58:23,620 --> 00:58:26,020
But in fact
None of this happened
641
00:58:26,100 --> 00:58:30,860
Our neighbors are Jews and good people -
Do books lie? -
642
00:58:30,940 --> 00:58:32,860
!I notice
643
00:58:33,500 --> 00:58:37,900
I once saw it with my own eyes
How did they take a little girl?
644
00:58:38,500 --> 00:58:42,100
At Nora's age
To their house and then kill her
645
00:58:44,980 --> 00:58:47,060
How did they kill her? -
How did they kill her? -
646
00:58:47,140 --> 00:58:52,140
With a big knife, of course
I heard her screams with my ears
647
00:58:54,500 --> 00:58:57,820
What is the baby girl's name?
Where were her parents?
648
00:58:57,900 --> 00:59:00,700
Of course it had a name
Each one has a name
649
00:59:00,820 --> 00:59:02,820
I don't know
Names of people all over the world
650
00:59:02,900 --> 00:59:05,020
Do you know the names of all the people?
In (Qamishli)?
651
00:59:06,020 --> 00:59:07,900
Strange question, what is her name?
652
00:59:17,660 --> 00:59:18,700
Rafiq Jassim
653
00:59:20,020 --> 00:59:22,780
Why is there no one in the village?
Which palm tree?
654
00:59:23,500 --> 00:59:27,020
With that palm tree
Symbolizes the Arab nation
655
00:59:28,220 --> 00:59:32,740
They don't grow palm trees, my friend
They grow grapes
656
00:59:33,140 --> 00:59:36,500
Pomegranate, olives
657
00:59:39,500 --> 00:59:40,740
Just
658
00:59:48,940 --> 00:59:50,820
Shiro, what are you doing?
659
00:59:52,700 --> 00:59:54,260
I saw my mother!
660
00:59:55,980 --> 00:59:58,900
Oh my soul you are
Your late mother is gone
661
00:59:59,020 --> 00:59:59,980
My mother didn't leave
I saw her
662
00:59:59,980 --> 01:00:01,860
My mother didn't leave
I saw her
663
01:00:01,940 --> 01:00:03,100
You are all lying
664
01:00:03,380 --> 01:00:08,340
I will kill all these evil soldiers
One by one they all die
665
01:00:13,060 --> 01:00:16,500
Son, what an evil soldier
Can you kill?
666
01:00:17,180 --> 01:00:19,780
one two Three
667
01:00:19,900 --> 01:00:21,620
a hundred?
668
01:00:23,700 --> 01:00:25,740
Good evening -
Hello neighbors -
669
01:00:25,860 --> 01:00:29,220
Shiro, can you come?
To turn on the lights in the evening?
670
01:00:32,500 --> 01:00:34,820
Dad, I don't want to go today
you go
671
01:00:38,900 --> 01:00:44,300
Okay, evening, we'll come together.
Good -
672
01:00:58,220 --> 01:01:00,860
Come on, Shiro, come!
673
01:01:01,660 --> 01:01:02,980
Come closer!
674
01:01:03,100 --> 01:01:04,900
Come, let me kiss you!
675
01:01:05,540 --> 01:01:07,060
Come closer and kiss me
676
01:01:09,620 --> 01:01:11,740
!Go
677
01:01:14,100 --> 01:01:15,620
Go, Shiro!
678
01:01:16,260 --> 01:01:17,900
Go
679
01:01:29,060 --> 01:01:31,100
I'll give you a kiss
680
01:01:33,620 --> 01:01:38,900
My dear, how much you resemble your late mother
681
01:01:39,660 --> 01:01:43,500
She also had long eyelashes like you
682
01:01:45,540 --> 01:01:50,220
(See Shiro
Yesterday I made a cake
683
01:01:50,660 --> 01:01:52,700
Take a piece of it!
684
01:01:53,540 --> 01:01:56,180
No, I don't want to eat any cake
!I'll go home
685
01:01:56,700 --> 01:01:59,180
Shiro, what's going on?
686
01:01:59,300 --> 01:02:02,580
Please excuse him
He is not well because of his mother
687
01:02:03,820 --> 01:02:05,940
Take a piece of cake
688
01:02:07,100 --> 01:02:11,140
Surely Shiro will be happy about it after a while
689
01:02:14,060 --> 01:02:16,100
Did you not receive any information about Aram?
690
01:02:17,100 --> 01:02:21,300
No, my father went to the intelligence branch
In (Qamishli) to ask about him
691
01:02:21,540 --> 01:02:23,900
They say they don't know anything about him
692
01:02:25,900 --> 01:02:31,700
Slim, take a piece.
693
01:03:10,740 --> 01:03:13,700
I think I should go home
My mom will miss me
694
01:03:13,780 --> 01:03:15,780
If you go now
Others will say that you are a coward
695
01:03:15,900 --> 01:03:18,140
We need branches and dry straw
Collect them!
696
01:03:23,500 --> 01:03:26,140
That's enough, thank you
697
01:03:30,060 --> 01:03:32,540
And if this mine explodes
The earth will shake
698
01:03:32,660 --> 01:03:33,940
Hurry up!
699
01:03:34,980 --> 01:03:37,060
Get down on the ground!
It will explode now
700
01:03:37,140 --> 01:03:38,780
...and me
701
01:03:38,900 --> 01:03:40,660
Planted a piece
702
01:03:41,540 --> 01:03:44,100
A symbol and beauty of the Arab nation
703
01:03:44,660 --> 01:03:46,740
This is wrong, professor
704
01:03:47,220 --> 01:03:49,100
The date tree does not live here
705
01:03:49,220 --> 01:03:54,060
Wherever there is Arab land
Long live the palm tree
706
01:03:54,140 --> 01:03:55,540
correct
707
01:03:56,500 --> 01:03:59,580
What do you mean by "false" and "true"?
708
01:04:00,900 --> 01:04:06,820
Palm trees grow in Arab land
This is correct
709
01:04:07,700 --> 01:04:13,540
But will you live here?
This is the question, Professor
710
01:04:18,660 --> 01:04:20,620
Mr. Hamo
711
01:04:21,540 --> 01:04:26,580
In my opinion, mind your own business
712
01:04:27,980 --> 01:04:32,220
If frost and cold come
713
01:04:35,860 --> 01:04:37,500
Bring water
714
01:04:46,940 --> 01:04:49,540
Everyone stay in their place
715
01:04:59,660 --> 01:04:59,980
excellent
716
01:04:59,980 --> 01:05:01,300
excellent
717
01:05:04,260 --> 01:05:06,740
I think it needs stronger fire
718
01:05:15,900 --> 01:05:17,580
Did anyone die?
719
01:05:24,260 --> 01:05:26,020
The dead man raises his finger
720
01:05:26,540 --> 01:05:28,140
This is called an explosion
721
01:05:28,260 --> 01:05:29,980
My ears are still ringing
722
01:05:30,100 --> 01:05:32,020
Didn't I tell you?
723
01:05:32,700 --> 01:05:36,020
And if this mine explodes
The school will become ashes
724
01:05:36,100 --> 01:05:37,180
What will happen to the teacher then?
725
01:05:37,300 --> 01:05:39,700
We will send him to the place
From where he came, to Damascus
726
01:05:39,820 --> 01:05:41,940
Raise your hands on the wall
727
01:05:44,180 --> 01:05:45,820
Raise your foot
728
01:05:52,660 --> 01:05:54,580
You don't want to confess, no?
729
01:05:56,820 --> 01:06:00,700
Who found this mine?
Who brought him here?
730
01:06:02,700 --> 01:06:04,180
Speak up
731
01:06:05,340 --> 01:06:08,380
You don't want to confess
Raise your hands
732
01:06:08,780 --> 01:06:10,780
I saw them when I was herding goats
733
01:06:10,980 --> 01:06:12,420
Open your hand!
734
01:06:14,620 --> 01:06:16,060
Open your hand!
735
01:06:17,540 --> 01:06:20,060
This time, I went easy on you
736
01:06:20,740 --> 01:06:23,820
Believe me, next time
If you touch this thing
737
01:06:23,900 --> 01:06:26,700
I'll cut off your fingers, okay? -
Yes, my friend.
738
01:06:26,820 --> 01:06:27,900
Go back to your seats
739
01:06:28,020 --> 01:06:28,820
Let's go
740
01:06:29,300 --> 01:06:33,620
Our unit is screw
In the eye of imperialism
741
01:06:36,660 --> 01:06:38,220
wait wait
742
01:06:41,900 --> 01:06:45,500
(Ba'ath Party
He is a thorn in the side
743
01:06:45,580 --> 01:06:48,700
The CIA and Mossad
744
01:06:49,500 --> 01:06:51,100
A thorn in your throat?
745
01:06:52,660 --> 01:06:54,540
...The best
746
01:06:55,620 --> 01:06:59,540
One naked nation
With a timeless message
747
01:06:59,700 --> 01:07:00,700
And here
748
01:07:00,820 --> 01:07:04,500
Our leader forever
Al-Amin (Hafez Al-Assad).
749
01:07:06,900 --> 01:07:08,260
Yes
750
01:07:13,100 --> 01:07:16,580
Come on guys
We must quickly rehearse the play
751
01:07:16,980 --> 01:07:20,980
Before the party comrades arrived
They inaugurated the power line
752
01:07:21,100 --> 01:07:24,540
Comrade Jassim
He will represent the Jewish Zionist entity
753
01:07:25,100 --> 01:07:31,100
This entity will try
To steal from us (Palestine).
754
01:07:31,180 --> 01:07:32,780
And he will succeed
755
01:07:34,700 --> 01:07:37,540
Then Syria comes alone to liberate her
756
01:07:38,740 --> 01:07:40,140
You can't
757
01:07:40,500 --> 01:07:43,940
Iraq alone cannot
758
01:07:44,300 --> 01:07:47,660
Egypt alone cannot
759
01:07:47,900 --> 01:07:54,860
We turn to the Union, and we confront it
We are trying to liberate Palestine
760
01:07:55,060 --> 01:08:01,700
And we can defeat him
And beautiful Palestine returns to us
761
01:08:02,100 --> 01:08:05,500
There is strength in unity, long live the leader
762
01:08:05,580 --> 01:08:08,300
There is strength in unity, long live the leader
763
01:08:08,540 --> 01:08:12,660
And now, it will eliminate the Jewish entity
764
01:08:13,780 --> 01:08:15,020
Companion
765
01:08:15,260 --> 01:08:16,300
Strongly
766
01:08:17,260 --> 01:08:18,700
Well done mate
767
01:08:20,660 --> 01:08:22,100
Shiro's buddy
768
01:08:23,740 --> 01:08:25,700
Take the knife, Shiro
769
01:08:27,100 --> 01:08:29,100
I will do this on his behalf
770
01:08:29,940 --> 01:08:31,100
From you asked to do so?
771
01:08:31,180 --> 01:08:32,300
Give it to me
772
01:08:32,540 --> 01:08:34,100
Open your hand!
773
01:08:36,820 --> 01:08:40,500
Second hand, open it
774
01:08:43,980 --> 01:08:45,580
See?
775
01:08:47,180 --> 01:08:49,180
Rafiq (star), now
776
01:08:52,500 --> 01:08:54,020
The Jews will be beheaded
777
01:09:25,540 --> 01:09:29,940
Shiro, is there any news from your uncle Aram?
778
01:09:30,060 --> 01:09:32,500
No, no one knows where he is
779
01:09:49,700 --> 01:09:53,900
Come on, Shiro, and help me
We cook batteries
780
01:09:54,020 --> 01:09:55,540
To become strong again
781
01:10:02,740 --> 01:10:06,540
(Shiro)
What you did with the mine
782
01:10:06,660 --> 01:10:07,940
It was very dangerous
783
01:10:09,500 --> 01:10:11,780
I think the teacher
He was right to punish you
784
01:10:11,900 --> 01:10:17,060
God only knows
What would happen if the mine exploded on you?
785
01:10:17,580 --> 01:10:19,740
I miss my mother
786
01:10:21,580 --> 01:10:22,940
If your mother were here
787
01:10:23,540 --> 01:10:26,540
It would have made your ass red
Like a monkey's ass from a beating
788
01:10:35,860 --> 01:10:37,500
You are all cowards
789
01:10:37,580 --> 01:10:40,580
None of you want to
To do something
790
01:10:40,700 --> 01:10:42,100
Against my mother's killers
791
01:10:42,220 --> 01:10:44,300
If my uncle Aram was here
792
01:10:44,540 --> 01:10:47,220
You would have seen it with your own eyes
What would he do with the soldiers?
793
01:10:47,500 --> 01:10:53,060
Shiro, you know your mother doesn't want to...
To hear something like that?
794
01:11:11,500 --> 01:11:14,820
(See Shiro
It's working now
795
01:12:46,700 --> 01:12:49,620
They are bad batteries!
796
01:14:00,660 --> 01:14:03,940
Dad, my uncle Aram has arrived
797
01:14:09,740 --> 01:14:14,100
(Aram) -
Aram, my beloved son.
798
01:14:16,780 --> 01:14:18,700
What did they do to you?
799
01:14:19,260 --> 01:14:21,460
Oh my God
800
01:14:22,500 --> 01:14:24,180
My poor son
801
01:14:34,500 --> 01:14:36,100
Shiro, stay here!
802
01:14:54,540 --> 01:14:56,060
I did well
803
01:14:57,100 --> 01:14:58,540
You
804
01:14:59,180 --> 01:14:59,980
Take the knife
805
01:14:59,980 --> 01:15:00,700
Take the knife
806
01:15:04,060 --> 01:15:05,340
Move
807
01:15:05,900 --> 01:15:07,300
Move
808
01:15:16,900 --> 01:15:19,140
That's enough, that's enough
809
01:15:33,100 --> 01:15:34,780
Shiro, don't cry!
810
01:15:46,820 --> 01:15:47,980
my dad
811
01:15:49,700 --> 01:15:53,180
Shiro, there's no one home.
812
01:15:53,300 --> 01:15:55,780
They took your uncle Aram to the doctor
813
01:16:04,860 --> 01:16:08,740
Shiro, if you need anything...
814
01:16:09,500 --> 01:16:11,580
Whistle it out and I'll come to you
815
01:16:11,700 --> 01:16:12,860
truly?
816
01:16:12,940 --> 01:16:14,740
Yes, I'm being serious
817
01:16:14,860 --> 01:16:16,220
I also have one
818
01:16:16,500 --> 01:16:17,620
And at night too
819
01:16:17,700 --> 01:16:19,060
And in the morning even if it is raining too?
820
01:16:19,140 --> 01:16:20,580
Yes, at all times
821
01:16:23,020 --> 01:16:25,060
Let the poor man finish his food
822
01:16:33,220 --> 01:16:34,260
See?
823
01:16:36,540 --> 01:16:39,300
I wrote, Mama
824
01:16:48,540 --> 01:16:49,980
My mother told me
825
01:16:50,100 --> 01:16:52,220
You have to learn to write
826
01:16:52,500 --> 01:16:54,260
And read quickly
827
01:16:54,260 --> 01:16:56,060
So you don't spend your whole life here
Like an old shoe
828
01:16:56,260 --> 01:16:58,460
Thrown on the plows of this village
829
01:16:58,580 --> 01:17:05,260
Your mother had every right
With what she said, there was a thousand mercy on her
830
01:17:19,020 --> 01:17:21,900
(black)
831
01:18:03,900 --> 01:18:05,140
Hanna)?)
832
01:18:07,140 --> 01:18:09,900
When you get older
You'll be as old as your mother, Rosa
833
01:18:10,020 --> 01:18:12,260
Are you going to kill the children too?
834
01:18:17,980 --> 01:18:20,860
How did you come up with this idea?
Who told you that?
835
01:18:21,580 --> 01:18:22,700
The teacher said
836
01:18:22,780 --> 01:18:25,620
The Jews are like you
They slaughter young children
837
01:18:25,700 --> 01:18:30,820
To make Eid cake with their blood.
Do you believe these things? -
838
01:18:53,300 --> 01:18:59,580
Hanna, can I?
Can I come to you?
839
01:19:01,620 --> 01:19:04,700
No but you can give me a towel
when I finish
840
01:19:05,780 --> 01:19:08,660
What are you waiting for? Come and help me
841
01:19:09,020 --> 01:19:11,100
I was at the gynecologist
842
01:19:13,140 --> 01:19:14,500
Where were you?
843
01:19:15,780 --> 01:19:17,540
My uncle Ali, my uncle Ali!
844
01:19:17,660 --> 01:19:20,820
!I am waiting! I am waiting
845
01:19:23,820 --> 01:19:29,460
The doctor examined me
I don't have any health problem
846
01:19:30,180 --> 01:19:33,380
We don't have children
Because the problem is your problem
847
01:19:33,500 --> 01:19:36,740
What nonsense is this?
What you say, cow!
848
01:19:38,060 --> 01:19:39,380
(black)
849
01:19:39,700 --> 01:19:41,500
!help me
850
01:19:45,260 --> 01:19:50,660
I will help you, but on one condition
851
01:19:52,020 --> 01:19:57,100
To go to the doctor to be examined
And for your neck swelling too
852
01:20:00,100 --> 01:20:04,260
Ali, you must promise me.
853
01:20:05,780 --> 01:20:08,220
That after today you will stop
About cursing and hitting me
854
01:20:08,340 --> 01:20:11,180
Otherwise I'll pack my things
And I return to my family in Kobani
855
01:20:11,300 --> 01:20:13,700
You will never see me in your life again
856
01:20:13,700 --> 01:20:14,980
Did you understand?
857
01:20:20,980 --> 01:20:22,900
Did you understand?
858
01:20:39,060 --> 01:20:40,700
Welcome
859
01:20:43,700 --> 01:20:45,700
Why don't you take him to a hospital?
860
01:20:45,780 --> 01:20:47,260
We took it
861
01:20:47,700 --> 01:20:49,180
You are called to the reserve
862
01:20:49,660 --> 01:20:51,140
Our country needs you
863
01:20:51,540 --> 01:20:56,900
You have to pack your things
You join your military unit within 48 hours
864
01:20:58,860 --> 01:21:00,420
sign here
865
01:21:12,140 --> 01:21:14,380
See? Here she comes
866
01:21:16,060 --> 01:21:17,900
Here I come!
867
01:21:37,260 --> 01:21:40,700
How are you?
Has your situation improved a little?
868
01:21:40,820 --> 01:21:42,940
Are there still pains?
869
01:21:45,820 --> 01:21:47,500
It will get better!
870
01:21:52,980 --> 01:21:54,900
They called me in for backup?
871
01:21:55,700 --> 01:21:58,740
For the army? once again?
872
01:21:58,860 --> 01:22:02,260
If you join the army
I will never come back alive this time
873
01:22:04,460 --> 01:22:07,100
But I will not sacrifice myself
874
01:22:09,100 --> 01:22:12,100
If you have to die
875
01:22:12,620 --> 01:22:16,060
I will die for my cause -
What do you mean? -
876
01:22:20,100 --> 01:22:22,180
I still have 20 hours
877
01:22:23,540 --> 01:22:27,300
I will go to the mountains of Sinjar
Among our Yazidi people
878
01:22:27,540 --> 01:22:29,260
and what about me?
879
01:22:29,500 --> 01:22:35,700
From there I will join
With the Kurdish resistance in the mountains
880
01:22:37,900 --> 01:22:41,660
(Hanna)
Your mother is so right
881
01:22:41,980 --> 01:22:45,540
You should also go from here
And as quickly as possible
882
01:22:47,180 --> 01:22:49,700
When will there be an end to all this?
883
01:22:50,180 --> 01:22:55,620
When we find this abyss
Which opened a certain ground before us
884
01:22:56,820 --> 01:22:58,660
A better day may come!
885
01:23:00,660 --> 01:23:04,700
Go from here
And don't forget us
886
01:23:16,980 --> 01:23:21,220
Once we are done with these misfortunes
I will come back and we will go together again
887
01:23:21,940 --> 01:23:25,540
Let's fly balloons in the sky
888
01:23:25,780 --> 01:23:27,620
And we make the soldiers go crazy
889
01:23:27,740 --> 01:23:29,780
We agreed? -
Yes -
890
01:23:33,380 --> 01:23:34,700
(Aram)!
891
01:23:35,940 --> 01:23:37,940
Be good and honest in your life
892
01:23:38,060 --> 01:23:41,700
As we know you
What do I always say and repeat?
893
01:23:41,820 --> 01:23:46,980
Do good and throw it into the sea -
Goodbye, my father.
894
01:23:56,100 --> 01:24:00,020
Please watch my horse!
I mean, watch yourself
895
01:24:00,100 --> 01:24:02,540
The horse is not a problem, there are many horses
896
01:25:13,100 --> 01:25:14,100
(Hanna)
897
01:25:15,500 --> 01:25:17,180
I fixed your chain
898
01:25:21,100 --> 01:25:23,180
I want to leave too
899
01:25:27,940 --> 01:25:29,980
four -
Well done -
900
01:25:31,100 --> 01:25:35,740
Four, two minus two
901
01:25:35,860 --> 01:25:39,420
Zero -
Zero -
902
01:26:09,900 --> 01:26:11,500
once again?
903
01:26:12,100 --> 01:26:16,500
What better can we do for the Jews?
904
01:26:22,700 --> 01:26:24,100
Rafiq (star).
905
01:26:26,300 --> 01:26:28,660
I'll stab them like we did with the doll
906
01:26:29,660 --> 01:26:30,940
I did well
907
01:26:32,180 --> 01:26:35,220
Companion -
We burn them -
908
01:26:37,060 --> 01:26:38,260
I did well
909
01:26:38,700 --> 01:26:40,180
Rafiq Ibrahim?
910
01:26:41,180 --> 01:26:44,500
We sail into the sea to prey on them
Fish and whales
911
01:26:45,540 --> 01:26:46,940
Well done, Ibrahim
912
01:26:52,300 --> 01:26:53,900
Another idea?
913
01:27:00,220 --> 01:27:01,860
Yes, mate
914
01:27:02,460 --> 01:27:04,180
I want to pee
915
01:27:14,660 --> 01:27:16,140
Have you heard any news about Aram?
916
01:27:28,060 --> 01:27:33,860
You know how much we love you
And we love your son, Shiro
917
01:27:35,140 --> 01:27:37,740
We are sorry that your wife died
918
01:27:39,100 --> 01:27:41,420
And our daughter, Hanna
She is almost 30
919
01:27:43,500 --> 01:27:46,700
There are hardly any Jewish men
(in Syria
920
01:27:47,260 --> 01:27:51,300
...They all either ran away or...
921
01:27:55,060 --> 01:27:59,260
...So we thought -
Sorry, neighbors -
922
01:27:59,860 --> 01:28:02,980
Hanna is like my sister.
I will not marry her
923
01:28:03,100 --> 01:28:06,900
No, no, I don't mean that
924
01:28:07,140 --> 01:28:09,100
...we thought
925
01:28:10,220 --> 01:28:13,820
You are Kurds
Those who hold Syrian nationality
926
01:28:14,900 --> 01:28:18,300
We are the Jews
We were even denied citizenship
927
01:28:19,300 --> 01:28:22,700
You must travel, Hanna
928
01:28:23,820 --> 01:28:25,740
She has no future
In this country
929
01:28:29,380 --> 01:28:31,580
That's why I thought
930
01:28:33,900 --> 01:28:36,020
May God have mercy on the dead
931
01:28:38,540 --> 01:28:43,540
We thought if it was possible to get it
On Hanna's passport
932
01:28:44,380 --> 01:28:46,100
Through Roshan's identity
933
01:28:47,300 --> 01:28:51,660
To put a picture of Hanna
On the passport, the name remains Roshan
934
01:28:52,100 --> 01:28:54,900
Of course, no one will know
On this topic at all
935
01:28:57,300 --> 01:28:58,500
This is not easy
936
01:28:58,580 --> 01:29:01,980
We are ready to pay you
As much as you want
937
01:29:02,100 --> 01:29:04,700
No problem
It's not about the money
938
01:29:05,140 --> 01:29:10,260
If it gets exposed, I'll spend the rest
My life in prison, if not executed
939
01:29:11,300 --> 01:29:14,900
Please, Salim, help us
Hanna needs you
940
01:29:15,180 --> 01:29:18,780
Please uncle, don't do this
941
01:29:37,820 --> 01:29:39,220
Welcome
942
01:29:39,780 --> 01:29:42,100
You should take Ali
To the hospital immediately
943
01:29:42,740 --> 01:29:44,820
Tomorrow I will go there too
944
01:29:46,940 --> 01:29:48,860
Hello Shiro
945
01:29:49,900 --> 01:29:52,020
Hello, Uncle Ali
946
01:29:53,700 --> 01:29:57,300
How old is this mouse? -
I don't know -
947
01:29:58,260 --> 01:29:59,860
Abraham came
948
01:30:06,820 --> 01:30:09,020
Now I will show you a real play!
949
01:30:14,700 --> 01:30:17,740
The cat will bite the mouse
She cuts it into pieces with her teeth
950
01:30:18,180 --> 01:30:21,300
As soon as you release the mouse, I will release the cat
951
01:30:21,900 --> 01:30:23,740
I'll count to three
952
01:30:25,060 --> 01:30:28,500
ready?
953
01:30:29,500 --> 01:30:31,860
one two Three
954
01:30:34,260 --> 01:30:36,060
Bad cat!
955
01:30:36,140 --> 01:30:38,980
Behind her -
Catch her!
956
01:30:40,580 --> 01:30:42,900
Bad cat!
957
01:30:48,460 --> 01:30:50,140
Who will start stabbing her?
958
01:30:56,140 --> 01:30:57,500
!You
959
01:31:16,620 --> 01:31:18,100
Hello, Mr. Hamo
960
01:31:19,260 --> 01:31:20,700
Do you know?
961
01:31:21,500 --> 01:31:24,700
The palm tree is getting bigger day by day
And it becomes green
962
01:31:25,980 --> 01:31:28,700
Soon winter will come
963
01:31:32,860 --> 01:31:34,220
wait wait
964
01:31:38,100 --> 01:31:39,460
What is this?
965
01:31:42,100 --> 01:31:49,340
Have you ever thought about what your life would be like?
If you didn't have an enemy called Israel?
966
01:32:16,740 --> 01:32:18,100
Hello, my neighbor Slim
967
01:32:18,700 --> 01:32:21,780
Pleased to see you -
How are you? -
968
01:32:21,900 --> 01:32:23,180
I hope you are fine -
Do you want to tell me something? -
969
01:32:23,300 --> 01:32:25,580
In our last meeting in the party
970
01:32:26,740 --> 01:32:29,980
The conversation revolved around Baathist comrades
971
01:32:30,100 --> 01:32:32,500
Who do not own any piece of land
972
01:32:33,620 --> 01:32:37,940
Then we talked about people
who own land
973
01:32:38,060 --> 01:32:39,980
There is no Baathist comrade among them
974
01:32:41,900 --> 01:32:47,700
I mean, you own 268 acres
There is no companion among you
975
01:32:48,900 --> 01:32:50,700
what do you mean by that?
976
01:32:52,660 --> 01:32:55,700
You are a good person and a dear neighbor
977
01:32:55,820 --> 01:32:58,700
I will help you
I will bring you an application to join the party
978
01:32:59,220 --> 01:33:00,700
And you no longer have problems
979
01:33:00,820 --> 01:33:03,180
What is your opinion? -
I thank you -
980
01:33:03,620 --> 01:33:05,260
I appreciate your fear for us
981
01:33:05,500 --> 01:33:07,500
But believe me, I don't have the time now
982
01:33:21,500 --> 01:33:22,900
Shiro, give me the bottle!
983
01:33:38,900 --> 01:33:42,100
What did you write in the letter?
984
01:33:43,300 --> 01:33:47,220
I miss and miss my son so much
985
01:33:47,980 --> 01:33:49,580
I mean your uncle Aram
986
01:33:51,860 --> 01:33:53,980
And I miss my mother
987
01:34:17,940 --> 01:34:20,220
If you lose your way at night
988
01:34:20,500 --> 01:34:25,700
And I saw a light or heard dogs barking -
Where am I heading? -
989
01:34:26,540 --> 01:34:31,180
I turn towards the sound of the dogs
Because sound is closer than light
990
01:34:32,140 --> 01:34:35,260
Where did you learn this? -
This is what my father told me!
991
01:34:36,220 --> 01:34:38,180
It's because I was the one who told him that
992
01:34:40,260 --> 01:34:42,420
Grandpa, is today Saturday?
993
01:35:07,940 --> 01:35:09,820
What do you do?
994
01:35:14,820 --> 01:35:16,260
I lit the lamp
995
01:35:16,260 --> 01:35:17,740
(Hanna)!
996
01:35:33,660 --> 01:35:39,340
my paternal uncle? -
What? -
997
01:35:40,580 --> 01:35:43,540
Did my uncle Aram come back too?
998
01:35:46,620 --> 01:35:48,980
Did my uncle Aram come back too?
999
01:35:49,740 --> 01:35:51,100
No, my son
1000
01:35:53,540 --> 01:35:55,700
Your uncle Aram didn't come back
1001
01:35:58,860 --> 01:36:00,220
I believe
1002
01:36:00,500 --> 01:36:06,500
That my uncle (Aram) thought
My uncle Ali needs his horse
1003
01:36:08,860 --> 01:36:12,860
You may be right!
1004
01:36:29,700 --> 01:36:32,500
Take pictures of everyone
1005
01:36:32,900 --> 01:36:35,100
For you, for Hanna, and for Aunt Rosa
1006
01:36:35,220 --> 01:36:40,100
But everyone knows me
We will be exposed this way
1007
01:36:40,420 --> 01:36:42,060
This is very dangerous
1008
01:36:45,100 --> 01:36:47,340
It didn't occur to me, I didn't think about it
1009
01:36:47,620 --> 01:36:51,700
What do you think we should get?
On a passport for Hanna and her mother?
1010
01:36:53,260 --> 01:36:55,340
Once you reach safety
1011
01:36:56,220 --> 01:36:58,140
Then we'll see what we do
1012
01:36:58,900 --> 01:37:00,260
Exactly, that's better
1013
01:37:00,500 --> 01:37:03,700
And if they go to take pictures
It is better not to accompany them
1014
01:37:05,300 --> 01:37:07,700
They require 5 photos for each passport
1015
01:37:09,460 --> 01:37:10,780
Good
1016
01:37:11,220 --> 01:37:15,020
When electricity arrives
Everything will be fantastically lit
1017
01:37:15,220 --> 01:37:18,580
...Comrade, comrade, the leader has arrived
1018
01:37:18,700 --> 01:37:20,100
The commander has arrived
1019
01:37:28,340 --> 01:37:31,260
Masterful, excellent, excellent painter
1020
01:37:31,860 --> 01:37:35,020
Help us guys -
Come on, come on -
1021
01:37:35,100 --> 01:37:37,220
Slowly, slowly, take care of the leader
1022
01:37:37,500 --> 01:37:40,300
thus
1023
01:37:45,500 --> 01:37:46,700
Excellent
1024
01:37:47,060 --> 01:37:49,180
As if it were real, wonderful
1025
01:37:53,060 --> 01:37:59,140
Happiness is in taking the first step towards
The long road to heaven
1026
01:38:03,940 --> 01:38:06,900
They're late, aren't they? -
They will come -
1027
01:38:08,580 --> 01:38:10,180
...another gift
1028
01:38:10,740 --> 01:38:14,660
From our eternal leader
1029
01:38:20,620 --> 01:38:22,100
They're late, no?
1030
01:38:25,900 --> 01:38:27,780
The goal of our leader and our party
1031
01:38:27,940 --> 01:38:30,980
It is to create paradise on earth
1032
01:38:31,820 --> 01:38:33,900
...today
1033
01:38:34,420 --> 01:38:36,540
...Today, we are honored
1034
01:38:36,660 --> 01:38:38,260
Wait, please
1035
01:38:38,500 --> 01:38:41,060
They are coming and they will arrive soon
Be patient a little
1036
01:38:43,060 --> 01:38:44,900
Sure they will arrive, wait
1037
01:38:45,020 --> 01:38:48,540
Looks like they won't come
Follow me, let's go!
1038
01:38:53,500 --> 01:38:57,940
O Hajj, O Sheikh
Stay
1039
01:38:58,860 --> 01:39:01,900
I am happy to have you in such a large number
1040
01:39:02,020 --> 01:39:03,860
To attend this celebration
1041
01:39:05,700 --> 01:39:09,220
Today we are honored
1042
01:39:18,180 --> 01:39:21,420
It seems that the comrades will not come today
1043
01:39:21,940 --> 01:39:23,900
But they will surely come tomorrow
1044
01:39:24,260 --> 01:39:26,220
Okay, go home
1045
01:39:28,580 --> 01:39:32,940
Go, come on, quickly
1046
01:39:37,420 --> 01:39:38,900
Take this
1047
01:40:37,300 --> 01:40:39,340
what are you waiting for?
1048
01:40:49,660 --> 01:40:52,500
what are you waiting for? -
Passports -
1049
01:40:52,700 --> 01:40:55,100
how many? -
two -
1050
01:40:56,180 --> 01:40:59,700
50 liras per passport
No need to stand in line
1051
01:41:00,700 --> 01:41:02,260
50 for two passports
1052
01:41:02,980 --> 01:41:05,860
As you please, wait in the cold
1053
01:41:06,660 --> 01:41:09,900
What is your treatment? -
Young man, I'm young -
1054
01:41:13,500 --> 01:41:14,500
Follow me
1055
01:41:15,020 --> 01:41:20,100
Excuse us, we have an urgent case
Move aside
1056
01:41:21,500 --> 01:41:23,060
I don't know what he wants
These people
1057
01:41:23,140 --> 01:41:24,900
Believe me, I do not know
1058
01:41:26,900 --> 01:41:30,660
Hello, is the yerba mate ready? -
Yes sir -
1059
01:41:30,740 --> 01:41:32,300
I thank you -
You are welcome -
1060
01:41:34,820 --> 01:41:36,980
May God protect you -
I thank you -
1061
01:41:40,780 --> 01:41:42,300
You are a good human being
1062
01:41:43,220 --> 01:41:45,220
This is the approval of political intelligence
1063
01:41:46,100 --> 01:41:48,740
This is the approval of the Ministry of Interior
And the civil registry
1064
01:41:49,340 --> 01:41:51,340
This is a non-judgmental document
1065
01:41:51,860 --> 01:41:54,660
This is a passport application
It has been filled
1066
01:42:00,580 --> 01:42:03,580
Where are the IDs, stamps and photos?
1067
01:42:15,180 --> 01:42:18,500
Is this an identity?
No one can read it
1068
01:42:18,820 --> 01:42:21,660
Why didn't you renew it? -
...I accidentally washed it with -
1069
01:42:21,740 --> 01:42:25,860
Who do you want passports for? -
To my mother and wife -
1070
01:42:25,940 --> 01:42:29,180
...You're going to visit our relatives -
I don't care where you go -
1071
01:42:29,300 --> 01:42:33,020
My question is where are the two nice people
Will you get two passports for them?
1072
01:42:33,100 --> 01:42:34,900
You must attend in person
1073
01:42:35,180 --> 01:42:36,980
Bring them
1074
01:42:38,180 --> 01:42:40,580
Things are not as they were
1075
01:42:41,860 --> 01:42:46,140
Abu Muhammad, understand the young man.
The law and how things work
1076
01:42:46,260 --> 01:42:48,580
How will our lives go?
Without the laws?
1077
01:42:48,700 --> 01:42:51,940
You're absolutely right
People are weird
1078
01:43:11,700 --> 01:43:14,980
we are human beings
1079
01:43:15,100 --> 01:43:18,060
In the end, we have to cooperate
In such cases
1080
01:43:19,500 --> 01:43:21,020
Show me the documents
1081
01:43:27,300 --> 01:43:30,500
This time, I will pass the transaction
1082
01:43:30,940 --> 01:43:34,780
Because you seem like a decent and good person
1083
01:43:43,700 --> 01:43:47,980
One more signature, second office
From the right side
1084
01:43:54,900 --> 01:43:57,700
Some administrative fees
And everything will be ready
1085
01:44:04,300 --> 01:44:09,220
One hundred liras as the passport fee
And 15 liras in support of the war effort
1086
01:44:09,820 --> 01:44:13,100
10 liras in support of the Palestinian resistance
1087
01:44:13,220 --> 01:44:17,500
The total is 125 times 2
That is 250 liras
1088
01:44:24,780 --> 01:44:26,540
Does anyone have change?
1089
01:44:26,660 --> 01:44:29,540
Know that issuing a passport
It's not easy
1090
01:44:29,820 --> 01:44:34,500
With all official approvals
It may take a month or 6 months
1091
01:44:34,580 --> 01:44:37,100
But we help good people
1092
01:44:52,500 --> 01:44:54,980
May God protect you, help my children
1093
01:45:00,260 --> 01:45:01,820
Welcome
1094
01:45:01,900 --> 01:45:04,820
Where is your brother Aram? -
no one knows -
1095
01:45:05,580 --> 01:45:10,660
You don't have any information about him? -
No, he didn't communicate with anyone.
1096
01:45:11,140 --> 01:45:15,820
Where did you get this jacket? -
I bought it from used items -
1097
01:45:20,860 --> 01:45:23,580
It is forbidden to wear these jackets
In the country
1098
01:45:25,300 --> 01:45:28,300
You're kidding me, you can't be serious
1099
01:45:29,900 --> 01:45:33,860
Take off the jacket
Or do you want to accompany us to the branch?
1100
01:45:56,380 --> 01:45:58,220
He thinks I'm joking
1101
01:45:59,900 --> 01:46:05,900
If you hear anything about your brother Aram...
You must inform us immediately, okay?
1102
01:46:29,820 --> 01:46:32,100
Dad, why are you crying?
1103
01:46:34,660 --> 01:46:37,500
I said that grown men don't cry
1104
01:47:23,540 --> 01:47:26,860
Thank you very much, I hope it's enough
1105
01:47:29,220 --> 01:47:32,980
Uncle Nahoum, I didn't do that
For money
1106
01:47:37,620 --> 01:47:39,540
This is what I spent
1107
01:48:16,500 --> 01:48:19,900
This is Hanna. I even know this
If my eyes were closed
1108
01:48:20,100 --> 01:48:22,740
Hanna, I drew something for you.
1109
01:48:24,620 --> 01:48:27,620
This is me with my uncle Aram
1110
01:48:29,380 --> 01:48:31,060
!I offer it to you
1111
01:48:36,620 --> 01:48:38,700
!I will never forget you
1112
01:48:46,700 --> 01:48:49,060
If your uncle Aram returns
Give him this letter
1113
01:48:49,140 --> 01:48:50,900
But don't show it to anyone
1114
01:48:50,980 --> 01:48:54,700
This is a secret between us, okay? -
OK -
1115
01:48:59,900 --> 01:49:05,260
Don't worry, my daughter
Once you reach safety
1116
01:49:05,500 --> 01:49:07,180
I'll join you too!
1117
01:49:44,180 --> 01:49:46,900
Roshan Ghumo)?) -
Okay -
1118
01:49:47,020 --> 01:49:50,620
Where do you two go alone? -
To Mardin to visit my family -
1119
01:50:42,180 --> 01:50:47,260
Do you want to drink a little water? -
No thanks, I'm not thirsty.
1120
01:50:52,540 --> 01:50:54,620
are you feeling cold?
1121
01:50:54,700 --> 01:50:57,860
No, is everything okay?
1122
01:50:59,020 --> 01:51:04,260
This is for your pregnancy
Our baby should be well
1123
01:51:14,260 --> 01:51:15,860
Jassim came!
1124
01:51:29,260 --> 01:51:30,900
What did you write on the paper?
1125
01:51:31,020 --> 01:51:33,500
We test him, do you know how to read or not?
1126
01:51:33,580 --> 01:51:41,260
Every day, as soon as he goes
School usher to work
1127
01:51:42,620 --> 01:51:48,300
...his wife begins
1128
01:51:52,060 --> 01:51:56,740
(He said (in the name of)
1129
01:51:58,820 --> 01:52:00,700
"Don't cut it"
1130
01:52:02,060 --> 01:52:08,340
"The street, Rabab."
1131
01:52:11,180 --> 01:52:12,820
"...the light"
1132
01:52:20,980 --> 01:52:22,180
They came to connect you to the electrical network
1133
01:52:22,300 --> 01:52:24,020
electricity
1134
01:52:24,900 --> 01:52:26,900
electricity
1135
01:52:50,980 --> 01:52:52,780
This is all thanks to you
1136
01:52:53,180 --> 01:52:54,540
Beautiful mountains
1137
01:52:54,660 --> 01:52:57,940
They arrived in a city in Switzerland
It's called Bern
1138
01:53:00,060 --> 01:53:03,740
I have a wish, it's basically a request
1139
01:53:06,100 --> 01:53:08,220
I want you to buy a television for Shiro
1140
01:53:14,780 --> 01:53:17,980
Shiro, light up the darkness of our lives.
For many years
1141
01:53:18,900 --> 01:53:22,100
Today, I'm going to light a candle
In Shiro's life
1142
01:53:43,700 --> 01:53:47,180
Grandpa what are you doing? -
Make me a home!
1143
01:53:50,300 --> 01:53:55,980
can I help you? -
Of course, come on -
1144
01:54:18,220 --> 01:54:20,820
Shiro, I brought you something.
1145
01:54:22,300 --> 01:54:27,100
My father bought a television
1146
01:54:29,060 --> 01:54:31,980
We have a TV
My grandfather, my father bought a television
1147
01:54:32,100 --> 01:54:36,900
What does our father do? -
Finally, I will watch cartoons -
1148
01:54:36,980 --> 01:54:38,100
Shiro, wait a minute.
1149
01:54:38,180 --> 01:54:39,700
in the beginning
The antenna must be installed
1150
01:54:39,780 --> 01:54:41,540
My father bought a TV
1151
01:55:09,660 --> 01:55:13,620
And so it ended
My first year of school
1152
01:55:14,620 --> 01:55:19,180
My uncle (Ali) and my aunt (Suda).
They had a beautiful baby girl
1153
01:55:24,580 --> 01:55:28,220
Unfortunately, my uncle Ali passed away
Because of cancer
1154
01:55:29,140 --> 01:55:32,580
And my aunt (Suda) came back
To her family in Kobani
1155
01:55:32,700 --> 01:55:35,940
Hey Shiro, where are you going?
1156
01:55:36,340 --> 01:55:39,660
to the river -
what will you do there? -
1157
01:55:40,060 --> 01:55:41,660
this is a secret
1158
01:55:44,900 --> 01:55:48,820
When I was your age
I had secrets
1159
01:55:51,340 --> 01:55:52,860
I mastered Arabic
1160
01:55:58,540 --> 01:56:00,180
These are her babies
1161
01:56:02,100 --> 01:56:07,500
The coffin made by my grandfather Hamo
We put the body of our neighbor (Nahum) in it
1162
01:56:08,260 --> 01:56:11,820
Years later
My grandfather (father-in-law) also died
1163
01:56:14,340 --> 01:56:19,140
For years I visited my mother's grave
I used to tell her everything that happened to me
1164
01:56:29,220 --> 01:56:33,820
That year my little world was shaken
1165
01:56:33,820 --> 01:56:41,020
From its foundation because the big world
My surroundings never calmed down
1166
01:56:43,420 --> 01:56:48,140
It was my destiny
To be at the end
1167
01:56:48,260 --> 01:56:52,260
A messenger carrying a secret love message
A love that was not destined to bear fruit
1168
01:56:52,500 --> 01:56:54,500
In a hopeless world
1169
01:56:56,780 --> 01:56:58,740
And from that time
We haven't received any news
1170
01:56:58,860 --> 01:57:02,300
Neither from Hanna nor from Uncle Aram
1171
01:57:06,900 --> 01:57:10,500
And if you are gone for a long time
My uncle Aram and she didn't come back
1172
01:57:10,620 --> 01:57:13,740
I will release the balloons
Alone in the air
1173
01:57:15,980 --> 01:57:19,300
This is a message from Hanna to you
1174
01:57:30,620 --> 01:57:33,540
Finally I will watch
Cartoon movies
1175
01:57:42,620 --> 01:57:43,900
You should not sit straight
In front of the TV screen
1176
01:57:44,020 --> 01:57:45,660
This is harmful to the eyes
1177
01:57:48,140 --> 01:57:53,340
Programs will start shortly
hopefully
1178
01:59:26,740 --> 01:59:28,620
I came
1179
01:59:38,620 --> 01:59:39,980
Hanna)?)
84871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.