Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,188 --> 00:01:09,733
Madeline!
2
00:01:17,324 --> 00:01:20,869
Fundet!
3
00:01:38,971 --> 00:01:43,308
I et gammelt hus i Paris,
der var dækket af slyngplanter, -
4
00:01:43,392 --> 00:01:47,980
- boede tolv små piger
i to snorlige rækker.
5
00:01:48,939 --> 00:01:52,859
I to snorlige rækker
indtog de deres måltider, -
6
00:01:52,943 --> 00:01:57,572
- børstede deres tænder
og gik i seng.
7
00:01:59,157 --> 00:02:02,035
De smilede til de gode -
8
00:02:03,287 --> 00:02:07,081
{\an8}- og lavede ansigter til de onde.
9
00:02:11,044 --> 00:02:15,048
{\an8}Og somme tider
var de trist til mode.
10
00:02:19,177 --> 00:02:22,514
{\an8}De gik hjemmefra klokken halv ti.
11
00:02:22,597 --> 00:02:25,684
I to snorlige rækker...
12
00:02:25,767 --> 00:02:29,187
{\an8}Om det regner...
eller er solskin...
13
00:02:32,107 --> 00:02:36,236
Den mindste af dem hed Madeline.
14
00:02:37,279 --> 00:02:40,240
Hvad synes du?
15
00:02:41,325 --> 00:02:45,245
Det er rigtig godt.
Du har virkelig fanget det.
16
00:02:45,329 --> 00:02:48,498
På gensyn.
17
00:02:48,582 --> 00:02:51,918
{\an8}Cirkus er i byen.
18
00:02:52,002 --> 00:02:55,839
{\an8}Kom, kom...
Her er alle velkommen.
19
00:02:55,922 --> 00:02:59,051
Se Popopov-idioterne!
20
00:02:59,134 --> 00:03:06,016
{\an8}Føl dyb rædsel ved synet
af den menneskeædende tiger!
21
00:03:07,017 --> 00:03:12,689
- Til tigeren sagde Madeline:
- Æv bæv!
22
00:03:13,690 --> 00:03:18,195
Og ingen var bedre end hende
til at skræmme miss Clavel.
23
00:03:19,279 --> 00:03:23,116
Madeline!
Kom ned derfra!
24
00:03:31,708 --> 00:03:34,044
Velsign lady Covington -
25
00:03:34,127 --> 00:03:38,674
- og beskyt hende,
så hun hurtigt får det bedre.
26
00:03:42,469 --> 00:03:46,974
Og velsign dette måltid,
som vi modtager nu, -
27
00:03:47,057 --> 00:03:51,228
{\an8}- og lad os være
Dine tjenende ånder.
28
00:03:52,521 --> 00:03:54,481
{\an8}Amen.
29
00:03:57,109 --> 00:04:00,612
Og voilà ...
Kylling Hélène!
30
00:04:19,381 --> 00:04:22,467
{\an8}Fart på.
31
00:04:33,103 --> 00:04:37,566
Godnat, små piger.
Tak Herren for, at I er raske.
32
00:04:37,649 --> 00:04:42,821
{\an8}- Og så kan I godt sove.
- Godnat, miss Clavel.
33
00:04:47,743 --> 00:04:52,497
Elizabeth, Veronica, Sylvette,
Marie-Odile, Serena, -
34
00:04:52,581 --> 00:04:58,295
- Beatrice, Lucinda, Chantal,
Lulu, Victoria, Aggie -
35
00:04:58,378 --> 00:05:02,257
- og Madeline.
36
00:05:02,341 --> 00:05:05,969
Især Madeline.
37
00:05:07,387 --> 00:05:10,432
Amen.
38
00:05:32,746 --> 00:05:36,500
Der er noget galt.
39
00:05:42,214 --> 00:05:45,050
Madeline brænder helt,
miss Clavel.
40
00:05:45,133 --> 00:05:49,304
- Kommer brandvæsnet?
- Nej, "at brænde" er en metafor.
41
00:05:49,388 --> 00:05:53,558
- "Chantal er dum som en dør"?
- Det er så en simile.
42
00:05:53,642 --> 00:05:56,895
- Hent Hélène.
- Min mave!
43
00:05:56,979 --> 00:06:00,649
Hun må have spist
noget superforfærdeligt.
44
00:06:00,732 --> 00:06:04,736
- Vi dør alle sammen!
- Så er det nok.
45
00:06:04,820 --> 00:06:10,367
- Hélène, ring til hospitalet.
- Ja.
46
00:06:28,510 --> 00:06:34,182
- Min hat, hvor er min hat?
- Piger, find Madelines hat.
47
00:06:35,934 --> 00:06:38,687
Fart på!
48
00:06:40,314 --> 00:06:43,442
Hvor er den?
Tænk som en hat.
49
00:06:43,525 --> 00:06:47,446
Jeg er en hat, jeg er en hat...
50
00:06:49,364 --> 00:06:52,868
Jeg er en hat... Voilà!
51
00:06:52,951 --> 00:06:57,039
- Skynd jer.
- Vi fandt den, vi fandt den!
52
00:06:57,122 --> 00:07:00,167
Vi ses, lille skat.
53
00:07:02,628 --> 00:07:05,005
Miss Clavel!
54
00:07:18,310 --> 00:07:22,230
Bare klem alt, hvad du kan.
55
00:07:22,314 --> 00:07:27,319
- De fjerner nok hendes blindtarm.
- Nej, det skal nok gå!
56
00:07:28,236 --> 00:07:31,615
Gentag efter mig:
"Jeg kan klare alt."
57
00:07:31,698 --> 00:07:36,495
- Jeg kan klare alt.
- Der er kun adgang for patienter.
58
00:07:38,455 --> 00:07:43,251
- Jeg er lige herude.
- Jeg kan klare alt, jeg kan...
59
00:07:43,335 --> 00:07:48,090
- Er De hendes mor?
- Nej, jeg er hendes lærerinde.
60
00:07:48,173 --> 00:07:55,430
- Hvor er hendes forældre?
- De døde, da hun var meget lille.
61
00:08:02,145 --> 00:08:05,315
Jeg kan klare alt.
62
00:08:13,365 --> 00:08:17,452
Vi går snart igen.
Operationen var lige for nylig, -
63
00:08:17,536 --> 00:08:23,917
- så Madeline er helt udmattet.
Vi må være søde ved hende.
64
00:08:44,396 --> 00:08:48,775
- Hej, alle sammen.
- Du har det altså godt?
65
00:08:51,403 --> 00:08:57,826
- Hun har mere legetøj end dig.
- Det er altså hospitalets legetøj.
66
00:08:57,909 --> 00:09:02,623
- Se, der er et hejseværk.
- Godt, at du klarede det.
67
00:09:02,706 --> 00:09:08,003
- Vi var bare så bekymrede.
- Så du et blændende lys?
68
00:09:08,086 --> 00:09:14,343
De skar hul i mig og tog nogle
af mine indvolde ud med hænderne.
69
00:09:14,426 --> 00:09:18,639
- Hvor er du heldig.
- Så så, Madeline.
70
00:09:19,681 --> 00:09:25,520
- Jeg sov for resten.
- Så du tog altså bare en lang lur?
71
00:09:25,604 --> 00:09:31,234
Øjeblik.
I har ikke set det bedste endnu.
72
00:09:31,318 --> 00:09:35,781
Kom her over og se.
73
00:09:35,864 --> 00:09:40,619
Se, hvad jeg fik
i stedet for min blindtarm.
74
00:09:43,705 --> 00:09:47,626
- Så stort er det heller ikke.
- Det er da enormt!
75
00:09:47,709 --> 00:09:52,965
- Det er kolo-enormt.
- Så siger vi farvel, piger.
76
00:09:53,048 --> 00:09:57,636
Madeline har haft det hårdt.
Hun er træt og skal hvile sig.
77
00:09:57,719 --> 00:10:01,223
Farvel, Madeline.
78
00:10:04,434 --> 00:10:06,895
Må vi besøge lady Covington?
79
00:10:47,853 --> 00:10:51,315
Lady Covington?
80
00:10:51,398 --> 00:10:54,276
Hej med dig, Madeline.
81
00:10:54,359 --> 00:11:01,366
- Kan De huske mig?
- Ja, fra mit besøg sidste påske.
82
00:11:01,450 --> 00:11:04,661
Kom ind.
83
00:11:04,745 --> 00:11:09,082
Jeg hørte,
en af vores piger var her.
84
00:11:09,166 --> 00:11:13,420
- Har du det bedre nu?
- Ja, frue.
85
00:11:16,298 --> 00:11:22,763
Jeg håber, du får en masse is.
86
00:11:22,846 --> 00:11:27,768
- Det håber jeg også, De får.
- Jeg får ikke så meget.
87
00:11:27,851 --> 00:11:32,230
- Har De det bedre nu?
- Meget bedre.
88
00:11:32,314 --> 00:11:37,653
Ved du godt, Madeline,
at min bedstemor grundlagde skolen?
89
00:11:37,736 --> 00:11:42,658
Og jeg var elev på skolen,
da jeg var en lille pige.
90
00:11:43,784 --> 00:11:47,704
- Vil du høre en hemmelighed?
- Ja.
91
00:11:47,788 --> 00:11:55,253
Da jeg var ni år gammel, ridsede jeg
mit navn på fodpanelet i sovesalen.
92
00:11:55,337 --> 00:12:03,095
- Ridsede De "lady Covington"?
- Nej, jeg hed Marie Gilbert.
93
00:12:04,763 --> 00:12:10,727
Marie Gilbert...
Se, om det stadig er der.
94
00:12:10,811 --> 00:12:15,565
- Har du fået lov til at være her?
- Nej, lord Covington.
95
00:12:15,649 --> 00:12:20,070
Det er ikke nogen legeplads.
Du må ikke bare løbe rundt her.
96
00:12:20,862 --> 00:12:23,657
Ja, sir.
97
00:12:33,208 --> 00:12:35,210
Der er noget galt.
98
00:12:49,308 --> 00:12:54,938
- Hvad er der?
- Vi vil have taget vores blindtarm.
99
00:12:57,858 --> 00:13:02,738
Godnat, små piger.
Tak Herren for, at I er raske.
100
00:13:02,821 --> 00:13:09,286
- Og så kan I godt sove.
- Godnat, miss Clavel.
101
00:13:14,333 --> 00:13:17,586
Au revoir, Madeline.
102
00:13:18,629 --> 00:13:23,008
Øjeblik, miss Clavel.
Det der er lady Covingtons værelse.
103
00:13:23,091 --> 00:13:28,889
- Blev hun rask og tog hjem?
- Nej, Madeline.
104
00:13:30,015 --> 00:13:34,436
Lady Covington...
105
00:13:34,519 --> 00:13:40,317
- Lady Covington er gået bort.
- Men jeg har lige talt med hende.
106
00:13:41,735 --> 00:13:46,865
Hun var meget syg.
Vi kommer til at savne hende meget.
107
00:13:48,408 --> 00:13:52,371
Det er jeg ked af.
108
00:13:57,709 --> 00:14:02,506
Har du det fint?
109
00:14:17,980 --> 00:14:24,277
Min første mand var lastbilchauffør.
Sikke en dum fyr!
110
00:14:27,114 --> 00:14:30,325
Hvad hedder du?
111
00:14:30,909 --> 00:14:37,207
- Skal den være vores kæledyr?
- Nej, du kender godt vores regler.
112
00:14:38,583 --> 00:14:43,422
- Hvad er den så til?
- Tror du, den er til at danse med?
113
00:14:43,505 --> 00:14:46,675
Den er til at spise!
114
00:14:46,758 --> 00:14:51,513
For at fejre din hjemkomst
skal vi have kylling Hélène.
115
00:14:58,770 --> 00:15:02,941
Så gider vi ikke at vente mere.
116
00:15:23,754 --> 00:15:27,299
Goddag, vej. Goddag, hus.
117
00:15:27,382 --> 00:15:32,304
Madeline, den spanske ambassadør
flytter ind ved siden af.
118
00:15:35,140 --> 00:15:38,769
Vent, hat. Vent på mig!
119
00:15:46,860 --> 00:15:52,616
- Er ambassadøren en dværg?
- Det her er Pepito... hans søn.
120
00:15:53,367 --> 00:15:55,661
Hola!
121
00:15:56,787 --> 00:16:02,876
Pepito, vi tager på galopbanen.
Du bliver her i gården!
122
00:16:05,295 --> 00:16:08,215
Hasta luego.
123
00:16:12,177 --> 00:16:16,390
- Han er en skidt knægt.
- Døm ham nu ikke for hurtigt.
124
00:16:16,473 --> 00:16:20,978
Jeg forstod ham altså hurtigt.
125
00:16:30,404 --> 00:16:34,616
Så du er Pepito?
126
00:16:43,500 --> 00:16:49,047
- Han er en ren Elvis!
- Han er en skidt knægt.
127
00:16:49,131 --> 00:16:53,719
- Jeg synes, han ser ren ud.
- Madeline, han har altså karisma.
128
00:16:54,886 --> 00:16:59,641
- Er han intelligent?
- Nej, men han har en motorcykel.
129
00:16:59,725 --> 00:17:04,395
- Han bliver nok kørt over en dag.
- Han ser altså lidt godt ud.
130
00:17:04,479 --> 00:17:08,482
Glem det, Aggie.
Du har ikke en chance.
131
00:17:08,567 --> 00:17:13,529
Det er kun dig, der ønsker
en chance. "Han har karisma!"
132
00:17:13,613 --> 00:17:17,576
- Du er helt tosset med ham.
- Nej, jeg er ej!
133
00:17:17,659 --> 00:17:21,913
Han kan se os!
134
00:17:34,885 --> 00:17:38,847
Amen.
135
00:17:38,930 --> 00:17:43,560
Madeline, i aften har jeg lavet
din livret: Kylling Hélène.
136
00:17:45,771 --> 00:17:50,901
- Herligt!
- Det ser dejligt ud, Hélène.
137
00:17:51,943 --> 00:17:55,739
Det dufter skønt.
138
00:17:55,822 --> 00:18:01,578
- Åh nej... Fred!
- Hvem er Fred?
139
00:18:02,454 --> 00:18:08,293
- Det der er Fred.
- Kyllinger har ikke nogen navne.
140
00:18:08,377 --> 00:18:13,465
- Madeline, er du ikke sulten?
- Jeg har lige mistet appetitten.
141
00:18:13,548 --> 00:18:18,845
Den her kylling er min ven.
Jeg mødte ham i dag i bilen.
142
00:18:18,929 --> 00:18:22,891
- Jeg tror, jeg er vegetar.
- Det er for dumt.
143
00:18:22,975 --> 00:18:26,436
Hvis du kendte ham,
ville du også levne.
144
00:18:26,520 --> 00:18:31,441
Nej, jeg ville spise ham.
Han er dejlig sprød.
145
00:18:31,525 --> 00:18:36,154
- Jeg spiser altså ikke Fred.
- Fred er død. Se!
146
00:18:36,238 --> 00:18:42,577
- Jeg er også grøntsags-aner.
- Hvad foregår her?
147
00:18:42,661 --> 00:18:47,207
- Hvem er Fred?
- Det var dig, der slog ham ihjel.
148
00:18:47,291 --> 00:18:50,919
Fred?
Så vil jeg også være vegetar.
149
00:18:51,003 --> 00:18:56,174
I får aldrig kylling igen.
Jeg laver aldrig kylling mere.
150
00:18:56,258 --> 00:18:59,970
Jeg var altså ikke venner med Fred!
151
00:19:25,120 --> 00:19:29,625
Spis, Lulu!
152
00:19:29,708 --> 00:19:32,961
Alle har ret til at have
deres egen mening.
153
00:19:33,045 --> 00:19:36,506
Hvis Vicky vil
spise kyllingen Fred...
154
00:19:43,555 --> 00:19:46,892
Må jeg spørge, hvad her foregår?
155
00:19:51,938 --> 00:19:56,943
Det må De undskylde.
De kommer midt i en diskussion.
156
00:19:57,903 --> 00:20:04,076
En diskussion... Miss Clavel,
må jeg gerne tale med Dem?
157
00:20:10,749 --> 00:20:13,877
Hvad laver lord Kukkukmås her?
158
00:20:14,503 --> 00:20:17,339
Lord Covington.
159
00:20:17,422 --> 00:20:21,843
På mine egne og pigernes vegne
vil jeg gerne kondolere.
160
00:20:22,594 --> 00:20:26,682
Mange tak, miss Clavel.
161
00:20:26,765 --> 00:20:32,813
Pigerne... Ja, jeg er bange for,
at de trænger til lidt disciplin.
162
00:20:34,231 --> 00:20:37,734
Almindeligvis opfører de sig pænt.
163
00:20:37,818 --> 00:20:41,321
Sådan har jeg ikke oplevet det.
164
00:20:41,405 --> 00:20:47,077
Jeg har gennemgået min kones ting
for at få orden i hendes sager.
165
00:20:47,160 --> 00:20:50,872
Det må være en svær tid for Dem.
166
00:20:50,956 --> 00:20:55,043
Vi har været gift i 43 år.
167
00:20:55,127 --> 00:21:01,800
Det eneste, vi var uenige om,
var hendes svaghed for skolen her.
168
00:21:03,135 --> 00:21:07,639
Skulle skolen have nyt tag,
skrev min kone en check.
169
00:21:07,723 --> 00:21:13,478
Sørgede for nyt køleskab til kokken
og ture til zoologisk have...
170
00:21:13,562 --> 00:21:19,318
- Hun var en meget gavmild kvinde.
- Det kan ikke fortsætte sådan her.
171
00:21:20,902 --> 00:21:26,950
- Jeg nedlægger skolen.
- Men pigerne...
172
00:21:28,744 --> 00:21:33,206
De må finde en anden skole.
173
00:21:33,290 --> 00:21:37,377
At spise kød svarer ikke
til at gå med lædersko.
174
00:21:37,461 --> 00:21:43,800
Færdig! Hvis I ikke vil spise,
så er det på hovedet i seng.
175
00:21:48,180 --> 00:21:53,352
- Hvad har vi dog gjort?
- Får vi slet ingen aftensmad?
176
00:22:06,490 --> 00:22:11,828
Marie Gilbert.
Hun er en af mine venner.
177
00:22:11,912 --> 00:22:15,958
- Jeg er supersulten.
- Du er super-alt-muligt.
178
00:22:16,041 --> 00:22:20,295
Hellere super-alt-muligt
end super-slet-ingenting.
179
00:22:20,379 --> 00:22:28,261
- Jeg er ikke super-alt-muligt.
- Vi er sultne. Lad os få noget mad.
180
00:22:28,971 --> 00:22:35,560
- Men det må vi ikke.
- Æv bæv! Kom nu med.
181
00:22:41,149 --> 00:22:46,738
I modstandsbevægelsen havde vi
taget os kærligt af ham Kukkukfjæs.
182
00:22:46,822 --> 00:22:51,576
Hélène, sådan noget
må du ikke spøge med.
183
00:22:51,660 --> 00:22:55,038
Hvem spøger?
184
00:23:01,628 --> 00:23:05,841
- Hører de os, er vi færdige.
- Vi er jo ikke begyndt.
185
00:23:05,924 --> 00:23:10,220
- Hold op med at hviske.
- Hold selv op!
186
00:23:11,930 --> 00:23:17,352
- Hélènes undertøj.
- Hendes nøddeskål.
187
00:23:19,062 --> 00:23:21,898
Nødder, nødder.
188
00:23:21,982 --> 00:23:26,778
- Madder med syltede agurker.
- Må vi spise mælkeprodukter?
189
00:23:26,862 --> 00:23:31,199
- Superdårlig lugt.
- Godt, hvem har sluppet en vind?
190
00:23:31,283 --> 00:23:34,911
Det lugter som en af Vickys.
191
00:23:34,995 --> 00:23:39,374
- Aggie!
- Det er altid den, der lugter den.
192
00:23:39,458 --> 00:23:46,048
- Det er ikke mig, det er det her.
- Hold vejret. Det er Hélènes ost.
193
00:23:46,131 --> 00:23:51,928
- Giv mig alle dine knægte.
- Fisk.
194
00:23:55,265 --> 00:24:00,187
Kylling Hélène!
Kylling, kylling!
195
00:24:06,360 --> 00:24:09,946
Jeg elsker dig, Georges.
196
00:24:18,872 --> 00:24:22,918
- Hvad er der til dessert?
- Vi kan bage en kage.
197
00:24:30,050 --> 00:24:35,097
Jeg er ligeglad, hvem din far er.
Vi finder os ikke i det.
198
00:24:35,180 --> 00:24:39,810
Og hvis du tror,
du gør mig bange, så må du tro om.
199
00:24:40,811 --> 00:24:45,107
Hvad foregår her?
200
00:24:45,190 --> 00:24:50,737
- Det er for galt.
- Vi ville bare have noget mad.
201
00:24:51,863 --> 00:24:55,492
Det er alt sammen Pepitos skyld.
202
00:25:10,215 --> 00:25:14,303
- Hvem skal rydde det her op?
- Det gør vi.
203
00:25:14,386 --> 00:25:18,473
Og hvad gør vi så bagefter?
204
00:25:19,641 --> 00:25:23,186
- Så spiser vi.
- Hélène?
205
00:25:26,815 --> 00:25:32,946
Godt. Men fra nu af laver jeg maden.
Er det i orden?
206
00:26:20,410 --> 00:26:25,082
Goddag. En nonne...
Jeg er Leopold af navn -
207
00:26:26,375 --> 00:26:31,046
- og huslærer af gavn.
Jeg er Pepitos nye huslærer.
208
00:26:31,129 --> 00:26:35,050
Mit navn er miss Clavel, jeres nabo.
209
00:26:35,133 --> 00:26:40,347
Han er vist lidt svær at styre.
Han har nok brug for at afreagere.
210
00:26:40,430 --> 00:26:47,229
- Det har vi alle, ikke sandt?
- Jeg har et sæt værktøj til ham.
211
00:26:48,271 --> 00:26:52,901
Tak. Skal vi tage en lille snak
kollega til kollega?
212
00:26:52,985 --> 00:26:56,113
De her unger...
213
00:26:56,196 --> 00:27:00,450
Hvad gør De egentlig
for at holde dem beskæftiget?
214
00:27:00,534 --> 00:27:05,998
I morgen skal vi
for eksempel på museum.
215
00:27:06,081 --> 00:27:10,627
Ikke dårligt.
Hvad laver De på Deres fridag?
216
00:27:12,713 --> 00:27:15,841
Der er jeg i bøn.
217
00:27:35,527 --> 00:27:38,363
Selv om han var lille, -
218
00:27:38,447 --> 00:27:42,200
- holdt kejser Napoleon
Frankrig i et jerngreb.
219
00:27:42,284 --> 00:27:48,040
I skal ikke blot kopiere maleriet,
men prøve at frigøre jer selv lidt.
220
00:27:48,123 --> 00:27:52,461
Udtryk jer selv.
Vær lidt vilde.
221
00:27:52,544 --> 00:27:55,797
I har nøjagtig 20 minutter.
Tegn.
222
00:28:01,428 --> 00:28:07,059
- Madeline, hvor er din blok?
- Jeg glemte den i det andet rum.
223
00:28:08,727 --> 00:28:12,648
- Jeg ved, hvor den er.
- Er du sikker?
224
00:28:12,731 --> 00:28:17,110
Så gå ud og hent den.
225
00:29:05,283 --> 00:29:12,249
Hvor skal du hen, lille pige?
Jeg stillede dig et spørgsmål.
226
00:29:12,332 --> 00:29:17,462
- Hvad er der galt? Er du bange?
- Du skræmmer mig ikke, Pepito.
227
00:29:18,630 --> 00:29:23,176
- Leder du efter den her?
- Den er min.
228
00:29:23,260 --> 00:29:28,015
- Du har stjålet den.
- Du skal nok få den. Bare sig tak.
229
00:29:28,098 --> 00:29:30,225
Giv mig den!
230
00:29:30,309 --> 00:29:35,480
Kan I så være stille?
Der er nogen, der gerne vil sove.
231
00:29:35,564 --> 00:29:39,943
Adios, lille pige.
232
00:29:54,249 --> 00:29:57,294
PAS PÅ
233
00:29:59,087 --> 00:30:03,383
Pas på hvad?
234
00:30:03,467 --> 00:30:08,597
Piger, vi har fået en invitation
fra vores nye nabo.
235
00:30:08,680 --> 00:30:12,893
"Den spanske ambassadør
inviterer Dem hermed til fest."
236
00:30:12,976 --> 00:30:16,855
"Det drejer sig om
hans søns tiårs fødselsdagsfest."
237
00:30:16,938 --> 00:30:22,319
- Det går ikke. Han skrev "pas på".
- Det er en fælde. Vi dør derovre.
238
00:30:22,402 --> 00:30:26,865
- Selvfølgelig skal vi derover.
- Vicky har ret.
239
00:30:28,200 --> 00:30:33,121
- Vi må ikke lade ham skræmme os.
- Det er bare en dreng, piger.
240
00:30:34,373 --> 00:30:39,962
- Det her er det omtalte værelse.
- Må jeg hjælpe, lord Covington?
241
00:30:40,045 --> 00:30:45,258
- Hvad er de streger her til?
- Vi måler pigernes højde.
242
00:30:47,094 --> 00:30:51,473
- Overmal det.
- Undskyld mig lige et øjeblik.
243
00:30:52,724 --> 00:31:00,065
- Vi har lige startet timen.
- I kan vel fortsætte et andet sted.
244
00:31:06,196 --> 00:31:11,785
I går nedenunder, piger,
i ro og orden.
245
00:31:13,578 --> 00:31:18,125
Unge damer...
Så kan du godt overmale det.
246
00:31:23,672 --> 00:31:26,967
Madeline.
247
00:31:34,308 --> 00:31:38,228
Hvad du end har på,
ser du supergodt ud.
248
00:31:38,312 --> 00:31:43,442
I kan tage det på, I har lyst til.
Jeg ved godt, hvad jeg tager på.
249
00:31:43,525 --> 00:31:48,447
Bare rolig, miss Clavel. En af os
kommer til at se henrivende ud.
250
00:31:48,530 --> 00:31:50,741
Serena.
251
00:32:05,964 --> 00:32:09,092
Piger.
252
00:32:17,267 --> 00:32:22,064
Goddag.
Hvor ser I alle charmerende ud.
253
00:32:23,273 --> 00:32:25,317
Piger...
254
00:32:25,400 --> 00:32:30,530
Buenas tardes, señora y señor
Embajador de España.
255
00:32:30,614 --> 00:32:34,660
- Hvor yndigt ...!
- Vil I ikke komme indenfor?
256
00:32:35,994 --> 00:32:38,246
Ikke så hurtigt, piger.
257
00:32:40,958 --> 00:32:45,545
Pepito, så er de her.
258
00:32:45,629 --> 00:32:50,258
Mine damer, må jeg præsentere
grunden til, vi har inviteret jer:
259
00:32:50,342 --> 00:32:57,766
Fødselsdagsbarnet: Señor José
Marco Felipe Juan Lopez de Vega -
260
00:32:57,849 --> 00:33:04,064
- Estebán Machado Jorge
Santiago de la Rocha Gaspar -
261
00:33:04,147 --> 00:33:09,027
- Carlos de Fuentes
Coruña Viejo y Sevilla.
262
00:33:11,863 --> 00:33:16,618
- Hans venner kalder ham Pepito.
- Hvilke venner?
263
00:33:16,702 --> 00:33:19,997
Señoritas, det er mig en ære.
264
00:33:20,080 --> 00:33:25,711
- Deres limousine venter, sir.
- Gid vi kunne blive her.
265
00:33:25,794 --> 00:33:31,300
- Tillykke med fødselsdagen.
- Farvel. Har du billetterne?
266
00:33:35,095 --> 00:33:42,436
- Du ser vel nok smart ud, Pepito.
- Er det et kostumebal?
267
00:33:42,519 --> 00:33:47,149
Det her er ikke et kostume.
Det er en spansk tyrefægteruniform.
268
00:33:47,232 --> 00:33:50,777
De store helte
fra Madrids arenaer...
269
00:33:50,861 --> 00:33:56,116
- Han er tyrefægter.
- Det må være nogle ret små tyre.
270
00:33:56,199 --> 00:33:59,286
Du er ikke nogen rigtig tyrefægter.
271
00:34:01,663 --> 00:34:06,376
Tillad mig at vise jer mit menageri.
272
00:34:18,012 --> 00:34:23,518
Din forbandede idiot.
Jeg skal nok få ham over i cirkus.
273
00:34:23,601 --> 00:34:28,523
- Og så bliver vi rige.
- Jeg skal snakke med mine brødre.
274
00:34:28,607 --> 00:34:32,819
Slap af.
Han er så godt som leveret.
275
00:34:48,793 --> 00:34:54,340
Kender du min onkel,
den engelske ambassadør i Madrid?
276
00:34:54,424 --> 00:35:00,430
- Er der en klovn med til festen?
- Du er den eneste klovn her.
277
00:35:12,317 --> 00:35:16,488
- Hvad er der derinde, Pepito?
- En overraskelse.
278
00:35:22,911 --> 00:35:25,414
Jeg er ikke bange for mus.
279
00:35:25,497 --> 00:35:31,169
Måske er du så bange for den slange,
der skal have musen til frokost.
280
00:35:32,462 --> 00:35:38,552
- Du giver den ikke en levende mus.
- Nej, det ville være grusomt.
281
00:35:38,635 --> 00:35:42,806
Jeg henretter den først
i den guillotine, jeg har bygget.
282
00:35:47,227 --> 00:35:53,233
- Den er hurtig, tavs og dødelig.
- Det er lige som Hélènes ost.
283
00:35:53,317 --> 00:35:57,029
Det er bare en uskyldig lille mus!
284
00:35:57,112 --> 00:36:01,825
- Jeg skal nok lære dig!
- Din dumme pige!
285
00:36:07,998 --> 00:36:10,876
Piger... Piger...
286
00:36:12,878 --> 00:36:17,257
- Min skaber!
- Din store idiot!
287
00:36:17,341 --> 00:36:20,302
Miss Clavel.
288
00:36:20,385 --> 00:36:23,096
Se.
289
00:36:25,724 --> 00:36:31,938
Nu skal du få!
Morder! Tyrefægter!
290
00:36:32,022 --> 00:36:36,234
- Nu skal du få!
- Hvis ikke I kan arte jer, går vi.
291
00:36:36,318 --> 00:36:39,279
Nu.
292
00:36:43,533 --> 00:36:46,453
Piger.
293
00:36:53,418 --> 00:36:56,088
Hvad med kagen?
294
00:37:00,759 --> 00:37:04,596
{\an8}JEG LOVER
AT STYRE MIT TEMPERAMENT
295
00:37:17,401 --> 00:37:22,948
Der er kun 197.
Start forfra.
296
00:37:24,116 --> 00:37:26,910
Tak skal du have, Madeline!
297
00:37:26,994 --> 00:37:31,373
- Aldrig er jeg blevet så ydmyget.
- Prøv lige at høre dem.
298
00:37:31,456 --> 00:37:35,961
- Og den stakkels gulerod.
- Madeline laver altid ballade.
299
00:37:36,044 --> 00:37:43,260
- Det var en superhård straf.
- Han dræbte næsten en levende mus!
300
00:37:43,343 --> 00:37:48,348
- Han sagde jo, det var for sjov.
- Aggie!
301
00:37:48,432 --> 00:37:54,896
- Jeg har bedt om inspiration.
- Ja, det kan jeg se.
302
00:37:54,980 --> 00:38:01,903
Hør her! Det er ikke min skyld.
Den dreng er en skidt knægt.
303
00:38:01,987 --> 00:38:06,450
Hvordan kan I tage hans parti?
Jeg gjorde det eneste rigtige.
304
00:38:06,533 --> 00:38:11,538
Den dreng slår tyre og mus ihjel.
Han er en galning.
305
00:38:11,622 --> 00:38:17,753
Jeg skal nok vise den tyrefægter
og musedræber. Jeg vil slås med ham.
306
00:38:17,836 --> 00:38:21,798
Tag den, Pepito! Og den!
307
00:38:32,851 --> 00:38:38,190
- Se!
- Strømmen tager hende.
308
00:38:38,899 --> 00:38:41,652
Madeline!
309
00:38:44,321 --> 00:38:47,491
Hold hovedet oven vande!
310
00:39:06,885 --> 00:39:09,513
Kom med, piger, hurtigt.
311
00:39:12,140 --> 00:39:14,518
Hjælp!
312
00:39:26,863 --> 00:39:30,200
Der er en hund!
313
00:39:39,751 --> 00:39:41,962
Stands!
314
00:39:51,430 --> 00:39:54,558
Tak.
315
00:40:00,772 --> 00:40:03,442
Madeline!
316
00:40:06,236 --> 00:40:11,158
- Hunden. Hvor er hunden?
- Klarer du den?
317
00:40:11,241 --> 00:40:15,120
Ja, jeg har det fint.
318
00:40:18,498 --> 00:40:22,377
Jeg var så bange.
319
00:40:28,967 --> 00:40:33,388
Te, suppe og tæppe.
Du bliver under tæppet.
320
00:40:33,472 --> 00:40:38,143
Du spiser suppen og drikker din te.
Jeg er syg af bekymring.
321
00:40:38,226 --> 00:40:42,064
- Rigtig syg?
- Nej.
322
00:40:42,147 --> 00:40:47,402
- Nu bliver du i sengen.
- Farvel, Madeline.
323
00:40:59,498 --> 00:41:05,587
Miss Clavel, må jeg blive hjemme
i morgen? Jeg har det ikke så godt.
324
00:41:07,965 --> 00:41:13,637
Leopold, hvor er mine nøgler?
Leopold!
325
00:41:20,352 --> 00:41:25,148
- Er du rar at finde mine nøgler?
- Dæmp dig lidt.
326
00:41:25,232 --> 00:41:29,820
- Du kan bare bruge en clips.
- Ih ja.
327
00:41:56,388 --> 00:42:00,600
Du kunne finde mig!
328
00:42:00,684 --> 00:42:06,106
Geneviève! Du fandt mig.
Det troede jeg ikke, at du kunne.
329
00:42:06,189 --> 00:42:09,526
- Tak.
- Huset er i fineste stand.
330
00:42:09,609 --> 00:42:14,448
Det blev bygget i 1852...
331
00:42:14,531 --> 00:42:16,366
{\an8}INGEN KÆLEDYR
332
00:42:17,034 --> 00:42:23,790
Charmerende, ikke sandt? Min kones
familie har ejet det i generationer.
333
00:42:25,584 --> 00:42:32,507
- Har De ingen børn?
- Nej. Lad os starte i spisestuen.
334
00:42:32,591 --> 00:42:37,304
Huset har været brugt som pigeskole.
335
00:42:38,305 --> 00:42:43,060
- Derfor de fornuftige møbler...
- Sikke en rummelig spisestue.
336
00:42:43,143 --> 00:42:48,357
- Smukt! Er det Deres kone?
- Ja, min afdøde kone.
337
00:42:48,440 --> 00:42:53,528
- Hvor var hun smuk.
- Ja, det var hun.
338
00:42:57,282 --> 00:43:03,080
Skal vi se køkkenet? Det har
alle moderne bekvemmeligheder.
339
00:43:05,540 --> 00:43:10,837
Køkkenet er tjenestefolkenes område.
Lov mig blot, at der er et.
340
00:43:10,921 --> 00:43:15,217
Det er der.
Det her rum taler for sig selv.
341
00:43:15,300 --> 00:43:20,764
Musikværelset. I kan vel fornemme
den forfinede atmosfære.
342
00:43:22,057 --> 00:43:26,144
- Herligt.
- Skal vi gå ovenpå?
343
00:43:26,228 --> 00:43:32,192
Dørene er lavet af egetræ.
Sådan laves de ikke mere.
344
00:43:35,821 --> 00:43:41,076
Her er endnu et værelse,
der er meget elegant proportioneret.
345
00:43:41,159 --> 00:43:47,416
Ville det ikke være herligt at se
det liberianske flag vaje derude?
346
00:43:47,499 --> 00:43:53,297
Der er ikke noget, der står
til hinder for, vi køber dette hus.
347
00:43:54,756 --> 00:44:02,097
- Hørte du noget, Desmond?
- Nej, kvarteret er meget roligt.
348
00:44:02,180 --> 00:44:06,226
Hvad er det for en lyd?
349
00:44:09,521 --> 00:44:12,441
Den dreng dernede...
350
00:44:13,900 --> 00:44:18,071
Den spanske ambassadørs søn...
351
00:44:18,155 --> 00:44:23,118
Vi havde en forfærdelig lille dreng
som nabo i Ouagadougou.
352
00:44:23,201 --> 00:44:29,791
- De værste tre år af mit liv...
- Han sov aldrig. Overhovedet!
353
00:44:29,875 --> 00:44:36,715
- Undskyld, men det går ikke.
- Jeg har haft andre henvendelser.
354
00:44:36,798 --> 00:44:40,844
- Aldrig igen!
- Inderne kommer i morgen.
355
00:44:40,927 --> 00:44:45,724
Jeg får fjernet drengen.
Jeg taler med den spanske regering.
356
00:44:55,609 --> 00:44:59,946
Jeanne d'Arc blev brændt
på bålet som nittenårig.
357
00:45:00,030 --> 00:45:05,661
- Fart på. Kom nu i seng.
- Jeg har noget at fortælle jer.
358
00:45:05,744 --> 00:45:12,584
- Jeg skal også brændes på bålet.
- Sikke en smart måde at dø på.
359
00:45:12,668 --> 00:45:16,964
- Det er en stor hemmelighed.
- Det er hunden fra floden!
360
00:45:19,591 --> 00:45:24,429
- Se!
- Jeg sagde jo "dæk".
361
00:45:25,764 --> 00:45:31,186
- Er det den store hemmelighed?
- Nej, det er ikke om Geneviève.
362
00:45:31,269 --> 00:45:34,731
Vi får aldrig lov at beholde hende.
363
00:45:41,446 --> 00:45:45,450
Der er noget galt.
364
00:45:50,122 --> 00:45:53,292
Fart på!
365
00:46:10,475 --> 00:46:14,146
- Hvad foregår her, piger?
- Ingenting.
366
00:46:14,229 --> 00:46:20,736
- Vi skjuler ikke noget.
- Jeg siger det. Lord Kukkukfjæs...
367
00:46:22,571 --> 00:46:27,784
- Han vil sælge skolen.
- Er det sandt?
368
00:46:30,579 --> 00:46:35,208
Ja, piger. Lord Covington
har tænkt sig at sælge skolen.
369
00:46:37,336 --> 00:46:41,048
Men det er forfærdeligt.
Det kan han da ikke.
370
00:46:46,011 --> 00:46:48,764
Piger...
371
00:46:48,847 --> 00:46:51,391
Piger...
372
00:46:55,395 --> 00:47:00,275
Vi bør stadig opføre os
som pæne unge damer.
373
00:47:00,359 --> 00:47:04,613
Vi bevarer fatningen.
374
00:47:05,739 --> 00:47:11,662
Lord Covíngton viser huset frem
i morgen, og det skal være fuld...
375
00:47:13,372 --> 00:47:16,500
Fuld...
376
00:47:19,753 --> 00:47:24,758
- Fuldstændig rent.
- Prosit.
377
00:47:24,841 --> 00:47:27,928
Godnat.
378
00:47:28,011 --> 00:47:35,811
Der er en anden ting. I ved godt,
at kæledyr ikke er tilladt her.
379
00:47:35,894 --> 00:47:41,400
Men I ved ikke, at jeg er
meget allergisk over for hunde.
380
00:47:44,528 --> 00:47:50,784
Jeres nye ven kan sove
ude i haveskuret.
381
00:47:50,867 --> 00:47:54,121
Gå så i...
382
00:47:54,204 --> 00:47:57,791
...seng.
383
00:47:59,251 --> 00:48:06,717
- Tænk, at vi måtte beholde hende.
- Det er jo bare en hund fra gaden.
384
00:48:08,552 --> 00:48:14,016
- Tænk, at de lukker skolen.
- Vi ser aldrig hinanden igen.
385
00:48:14,099 --> 00:48:20,856
- Det er urimeligt.
- Ham Kukkukfjæs er superond.
386
00:48:20,939 --> 00:48:24,901
- Hvad laver du?
- Prøver at finde en udvej.
387
00:48:24,985 --> 00:48:27,362
Find dine sko først.
388
00:48:27,446 --> 00:48:34,036
Nu er vi lidt for selviske.
Tænk på stakkels ynkelige Madeline.
389
00:48:34,119 --> 00:48:41,793
- Hun har slet ingen familie.
- Tænk, at hun sagde det.
390
00:48:41,877 --> 00:48:49,134
- Du skal nok finde et sted at bo.
- Vi bliver alle sammen lige her.
391
00:49:11,281 --> 00:49:17,245
I tre laver bygningsarbejdet.
Aggie og Chantal går i køkkenet.
392
00:49:17,329 --> 00:49:23,293
Og I to går hundepatrulje.
Og I andre går bare i gang.
393
00:49:28,465 --> 00:49:31,802
Og jeg forhandler med Spanien.
394
00:49:32,970 --> 00:49:37,724
- Kom nu.
- Ja, Vicky.
395
00:49:43,563 --> 00:49:49,194
- Kom så, Geneviève.
- Farvel.
396
00:50:05,752 --> 00:50:10,132
Pepito.
397
00:50:20,225 --> 00:50:23,729
- Skal jeg skille dem ad?
- Nej, se!
398
00:50:27,524 --> 00:50:31,862
Han er en misforstået dreng.
399
00:50:41,580 --> 00:50:45,667
Min kones familie
har ejet huset i årevis.
400
00:50:45,751 --> 00:50:52,549
- For tiden er det en pigeskole.
- Hils på lord Covington, piger.
401
00:50:52,633 --> 00:50:56,887
Godmorgen, lord Covington.
402
00:50:58,096 --> 00:51:02,017
Unge damer...
Miss Clavel...
403
00:51:03,477 --> 00:51:05,437
Charmerende.
404
00:51:22,955 --> 00:51:27,960
Tænk, hvor skønt det ville være
med det indiske flag i haven.
405
00:51:28,043 --> 00:51:33,548
- Det her er musikværelset.
- Der er god karma herinde.
406
00:51:40,013 --> 00:51:45,227
- Hvad er det for en lugt?
- Jeg kan ikke lugte noget.
407
00:51:48,313 --> 00:51:54,319
- Hvad? Se ikke sådan på mig.
- Bare lad være, Gopal.
408
00:51:55,529 --> 00:52:01,576
Dørene er lavet af egetræ.
Sådan laves de ikke mere.
409
00:52:03,412 --> 00:52:05,789
Det er nok meget godt.
410
00:52:10,252 --> 00:52:15,757
Kom med ud og se haven.
Den er så yndig.
411
00:52:20,846 --> 00:52:23,682
De fineste plæner...
412
00:52:25,225 --> 00:52:30,397
Sikke en fred.
Sikke en ro.
413
00:52:30,480 --> 00:52:34,067
- Det er sandt.
- Jamen...
414
00:52:51,877 --> 00:52:54,796
Se, det er Pepito.
415
00:52:57,132 --> 00:53:00,844
Nej!
Overvej det en gang til.
416
00:53:04,890 --> 00:53:11,521
Usbekistans ambassadør kommer snart.
Han er meget interesseret.
417
00:53:18,612 --> 00:53:22,324
Vi klarede det!
418
00:53:31,083 --> 00:53:34,419
Hvad snakkede du med Pepito om?
419
00:53:34,503 --> 00:53:39,091
Jeg sagde, at vi fik
nogle vigtige gæster i dag.
420
00:53:39,174 --> 00:53:44,680
"Så er du ikke sød og rar
at være stille, når de kommer?"
421
00:54:31,268 --> 00:54:34,521
Vent! Stands bilen.
422
00:54:35,314 --> 00:54:40,277
Hvis De tillader,
så er Deres lille dreng en plage!
423
00:54:51,163 --> 00:54:57,711
- Deres Excellence.
- Hvorfor er Pepito en plage?
424
00:54:57,794 --> 00:55:03,675
Det ved jeg ikke.
Pepito er et sødt, velopdragent barn.
425
00:55:03,759 --> 00:55:07,763
Der er kun et problem med ham.
426
00:55:07,846 --> 00:55:13,894
Han har brug for adspredelse.
Han sidder hele dagen og studerer.
427
00:55:13,977 --> 00:55:18,190
Jeg lærer ham latin,
biologi, algebration, -
428
00:55:18,273 --> 00:55:21,652
- matematikering,
fysikonomi og astrologi.
429
00:55:21,735 --> 00:55:27,991
- Men han kan knap læse.
- Nej, han har taget store skridt.
430
00:55:28,075 --> 00:55:35,791
Som belønning
tager jeg ham med i cirkus.
431
00:55:35,874 --> 00:55:41,588
- Jeg elsker cirkus. Vi tager med.
- God idé. Vi tager alle sammen med.
432
00:55:41,672 --> 00:55:47,094
Nej, kun mig og Pepito...
Pokkers!
433
00:55:54,685 --> 00:56:01,692
- Miss Clavel, har De lige tid?
- Ved De, hvad klokken er?
434
00:56:01,775 --> 00:56:07,864
Jeg fatter mig i korthed. Her er
12 breve til elevernes forældre.
435
00:56:07,948 --> 00:56:13,245
Jeg lukker skolen efter semestret.
Ingen indvendinger, tak.
436
00:56:13,328 --> 00:56:19,418
- De har lavet nok sabotage i dag.
- Det var ikke miss Clavel, men mig.
437
00:56:19,501 --> 00:56:23,672
- Gå op i seng.
- Brevene skal ud i morgen.
438
00:56:23,755 --> 00:56:28,719
De må ikke sælge skolen,
lord Kukkukfjæs.
439
00:56:32,097 --> 00:56:36,518
- Hvad kaldte du mig?
- Lord Covington.
440
00:56:36,601 --> 00:56:41,857
Nej, du kaldte mig lord Kukkukfjæs.
Jo, du gjorde!
441
00:56:42,649 --> 00:56:46,194
Det gjorde hun.
Jeg hørte det godt.
442
00:56:47,946 --> 00:56:54,328
Lærer De ikke Deres skarnsunger
at respektere de voksne?
443
00:56:54,411 --> 00:56:59,583
De er ingen skarnsunger.
De er unge damer.
444
00:56:59,666 --> 00:57:04,379
De respekterer de voksne
mellem klokken syv og 21.
445
00:57:04,463 --> 00:57:11,345
- Skal De være opsætsig?
- Madeline, vær sød at gå i seng.
446
00:57:16,350 --> 00:57:20,145
Siger De op?
447
00:57:24,274 --> 00:57:30,238
Så længe børnene er her,
underviser jeg dem.
448
00:57:30,322 --> 00:57:36,453
Undskyld, sir.
Det her får vi ikke brug for.
449
00:57:36,536 --> 00:57:40,540
Madeline har ingen familie.
450
00:58:03,897 --> 00:58:07,317
De har et dyr.
451
00:58:35,887 --> 00:58:38,473
Fundet!
452
00:58:38,557 --> 00:58:41,727
Han går.
453
00:58:43,186 --> 00:58:47,316
Og han tager Geneviève med.
454
00:58:54,156 --> 00:58:58,660
Sir, lad Geneviève være!
455
00:58:58,744 --> 00:59:01,705
Kom så.
Jeg kan ikke høre jer.
456
00:59:04,249 --> 00:59:08,170
Så er det ud, dit beskidte bæst.
457
00:59:08,253 --> 00:59:11,798
Kom væk fra vinduet!
458
00:59:13,592 --> 00:59:17,721
- Så, piger.
- Vi må ud og hente Geneviève.
459
00:59:17,804 --> 00:59:22,392
Det er midt om natten.
I får ikke lov til at gå ud.
460
00:59:24,102 --> 00:59:28,690
Geneviève kan klare sig en nat.
Vi finder hende i morgen.
461
00:59:28,774 --> 00:59:32,569
Nu skal I i seng.
462
00:59:40,285 --> 00:59:45,415
Geneviève, du mest noble
af franske hunde. Vi hævner dig!
463
00:59:55,050 --> 00:59:57,761
Geneviève!
464
00:59:58,595 --> 01:00:02,724
- Geneviève!
- Hvor kan hun være?
465
01:00:02,808 --> 01:00:08,063
- Den er ikke halv ti endnu.
- Nu skal vi altså finde en hund.
466
01:00:08,146 --> 01:00:11,566
Geneviève!
467
01:00:11,650 --> 01:00:16,113
- Vent på Vicky.
- Jeg fik ikke børstet mit hår.
468
01:00:16,196 --> 01:00:22,077
Hun har en lyserød sløjfe på.
Hun er modig og svømmer godt.
469
01:00:23,036 --> 01:00:28,917
Hun kan løbe hurtigt,
og hun har store gyldne øjne.
470
01:00:29,001 --> 01:00:35,549
- Madeline.
- Vil du ikke nok finde hende?
471
01:00:35,632 --> 01:00:43,015
- Geneviève!
- Har De set vores hund Geneviève?
472
01:00:47,436 --> 01:00:53,442
- Har De set vores hund?
- Hun er ret tynd.
473
01:00:53,525 --> 01:00:58,488
- Det er en golden retriever.
- Nej, det har jeg ikke.
474
01:00:58,572 --> 01:01:02,659
- Er De sikker?
- Ja.
475
01:01:09,666 --> 01:01:15,422
- Hun er væk.
- Vi finder hende. Det lover jeg.
476
01:01:17,507 --> 01:01:22,804
- Vi må være stærke i troen.
- Jeg ønskede mine forældre tilbage.
477
01:01:22,888 --> 01:01:27,309
Man kan ikke få noget til at ske
bare ved at ønske det.
478
01:01:27,392 --> 01:01:33,565
- Hun er væk. Hun må have et hjem.
- Det ved jeg godt, hun må.
479
01:01:33,649 --> 01:01:38,320
- Jeg må også have et hjem.
- Du vil altid have et hjem.
480
01:01:38,403 --> 01:01:45,202
Men det vil ikke altid være
med dig, vil det? Vil det?
481
01:01:46,745 --> 01:01:51,792
Madeline, jeg vil allerhelst være
hos dig og de andre piger.
482
01:01:51,875 --> 01:01:56,046
Det ved du godt, ikke?
483
01:02:00,801 --> 01:02:03,345
Køb billetter nu!
484
01:02:04,554 --> 01:02:09,893
Det er sidste chance,
Mesdames et Messieurs.
485
01:02:26,451 --> 01:02:31,206
Jeg var forelsket i en gøgler.
Men han knuste mit hjerte.
486
01:02:31,290 --> 01:02:37,421
- Og han havde en smuk tatovering.
- Hélène!
487
01:02:38,463 --> 01:02:44,261
Hold sammen med jeres makker,
og... lad os more os!
488
01:02:48,765 --> 01:02:52,227
Kom så, Madeline.
489
01:02:53,520 --> 01:02:56,064
Jeg vil have en bamse.
490
01:02:56,148 --> 01:03:00,235
Jeg vil prøve det spil,
hvor man...
491
01:03:00,319 --> 01:03:05,157
Bang, du er død!
Og jeg vil have noget slik.
492
01:03:05,866 --> 01:03:10,329
- Hola!
- Det betyder nok, at han er her.
493
01:03:16,335 --> 01:03:21,632
- Hej, miss Clavel!
- Monsieur...
494
01:03:23,425 --> 01:03:26,803
Heroppe!
495
01:03:35,520 --> 01:03:38,982
Kom så, Madeline.
496
01:03:43,695 --> 01:03:48,033
Og nu: Popopov-idioterne!
497
01:04:04,091 --> 01:04:07,678
De er så dumme.
Derfor er de idioter.
498
01:04:13,225 --> 01:04:18,021
Aggie, jeg må fortælle dig noget.
499
01:04:18,105 --> 01:04:25,195
Jeg kommer ikke med tilbage.
Jeg løber bort med cirkuset.
500
01:04:26,196 --> 01:04:31,618
- Men vi skal jo hjem.
- Jeg har ikke noget hjem.
501
01:04:31,702 --> 01:04:36,665
Skolen lukker. Det er min skyld.
Cirkuset kan være mit nye hjem.
502
01:04:36,748 --> 01:04:42,504
Jeg skal bare lære at jonglere,
tæmme løver eller sluge ild.
503
01:04:42,587 --> 01:04:48,635
- Hvad så med miss Clavel?
- Jeg forklarer hende det i et brev.
504
01:04:48,719 --> 01:04:54,308
Du er min bedste ven. Fortæl ingen,
hvor jeg er taget hen.
505
01:04:54,391 --> 01:05:00,063
Du skal love det.
Lover du det, Agatha Emily Walden?
506
01:05:01,773 --> 01:05:04,818
Jeg lover det.
507
01:05:08,488 --> 01:05:12,075
Held og lykke, Madeline.
508
01:05:42,564 --> 01:05:48,862
- Nej, jeg gider ikke at lege.
- Carmen, vær nu lidt frisk.
509
01:05:50,280 --> 01:05:53,075
Du bliver her.
510
01:06:20,686 --> 01:06:26,650
- Lad os gå hen og købe en ballon.
- Men jeg ser det her.
511
01:07:07,482 --> 01:07:11,820
- Lad mig være!
- Pepito!
512
01:07:17,034 --> 01:07:22,164
- Herligt. Det er Tommelise.
- Lad ham være!
513
01:07:22,247 --> 01:07:27,711
Du er ingen huslærer. Slip ham fri,
eller også henter jeg miss Clavel.
514
01:07:28,670 --> 01:07:32,007
Miss Clavel.
Jeg ryster altså af skræk.
515
01:07:49,650 --> 01:07:52,569
Pepito!
516
01:07:58,825 --> 01:08:03,705
Har I set Pepito?
517
01:08:03,789 --> 01:08:08,877
Hen til bussen.
Chantal, løb hen til bussen.
518
01:08:13,924 --> 01:08:19,011
- Bind så den knude, idiot.
- Mit rigtige navn er altså Pierre.
519
01:08:19,096 --> 01:08:22,975
Min far sender
den spanske armada efter jer.
520
01:08:23,058 --> 01:08:27,813
Din far vil takke mig,
din forkælede skarnsknægt.
521
01:08:28,438 --> 01:08:33,402
- Tag den, idiot!
- Skulle vi ikke bortføre ét barn?
522
01:08:33,484 --> 01:08:35,821
To børn giver to løsesummer.
523
01:08:40,658 --> 01:08:45,872
- Det her er livet, hvad?
- Gå op i lastbilen, idiot!
524
01:08:54,797 --> 01:09:00,011
Stilhed.
En, to, tre, fire, fem...
525
01:09:00,095 --> 01:09:05,975
...tolv.
Lad os køre, Hélène.
526
01:09:10,272 --> 01:09:15,444
Hjælp os, en eller anden!
527
01:09:28,540 --> 01:09:34,796
- Min frakke er drivvåd.
- Lad os gå op og tørre os.
528
01:09:34,880 --> 01:09:40,093
Vi skal ikke have nogen syge.
Aggie, hvad er der?
529
01:09:40,176 --> 01:09:46,642
Hun løb bort. Madeline.
Jeg prøvede at standse hende.
530
01:10:14,836 --> 01:10:17,756
Geneviève.
531
01:10:17,839 --> 01:10:20,342
Geneviéve!
532
01:10:21,093 --> 01:10:25,222
Kom ind, lille ven.
533
01:10:40,612 --> 01:10:43,907
Han var hos os hele eftermiddagen.
534
01:10:47,244 --> 01:10:51,665
- Han var sammen med sin huslærer.
- Miss Clavel!
535
01:10:51,748 --> 01:10:57,337
- Señor, har De set min Madeline?
- Pepito er også forsvundet.
536
01:10:59,131 --> 01:11:04,094
Kan de unge muligvis være løbet bort
på et romantisk eventyr?
537
01:11:05,345 --> 01:11:09,850
- Absolut ikke.
- Jaså...
538
01:11:09,933 --> 01:11:13,353
Havde drengen nu været
franskmand, så...
539
01:11:14,062 --> 01:11:20,068
Der er vejspærringer overalt.
Ekstra mandskab er indkaldt.
540
01:11:20,152 --> 01:11:26,241
De skal bare gå hjem og lade
de professionelle lave arbejdet.
541
01:11:26,325 --> 01:11:32,748
De skal slet ikke bekymre Dem.
Hr. ambassadør, vi har styr på det.
542
01:11:32,831 --> 01:11:36,710
Det sker hele tiden.
Børn går i cirkus.
543
01:11:36,793 --> 01:11:41,965
De gør store øjne og drømmer om,
hvordan livet kunne være, og så...
544
01:11:42,966 --> 01:11:46,470
Hvad blev der af nonnen?
545
01:11:55,187 --> 01:12:00,400
Politiet leder efter to børn,
som forsvandt fra tivoliet i dag.
546
01:12:00,484 --> 01:12:05,447
Det er den spanske ambassadørs
søn og en lokal skolepige.
547
01:12:05,530 --> 01:12:12,704
- Hvad, hvis vi aldrig kommer hjem?
- Din familie betaler løsesummen.
548
01:12:12,788 --> 01:12:18,293
- Det gør din også.
- Det kan de ikke.
549
01:12:18,377 --> 01:12:21,421
- Jeg har ingen familie.
- Hvabehar?
550
01:12:23,048 --> 01:12:28,470
De er gået bort.
De er oppe i himlen.
551
01:12:28,553 --> 01:12:35,477
- Det er jeg ked af.
- Det skete for lang tid siden.
552
01:12:38,230 --> 01:12:42,901
Mine forældre vil nok ikke have
mig tilbage. Jeg laver ballade.
553
01:12:43,735 --> 01:12:48,448
Du laver meget ballade,
men du har også karisma.
554
01:12:48,532 --> 01:12:52,119
Synes du det?
555
01:12:53,203 --> 01:13:01,253
- Jeg savner pigerne og miss Clavel.
- Bare rolig, jeg går ikke uden dig.
556
01:13:01,336 --> 01:13:04,214
Tak, Pepito.
557
01:13:08,510 --> 01:13:10,679
Ikke dårligt.
558
01:13:10,762 --> 01:13:16,435
Myndighederne beder befolkningen
om at samarbejde.
559
01:13:16,518 --> 01:13:22,149
- Hvordan kunne hun dog løbe bort?
- Det hele er min skyld.
560
01:13:22,232 --> 01:13:28,071
- Jeg lod hende bare gå.
- Det ville jeg også have gjort.
561
01:13:29,406 --> 01:13:35,245
Jeg savner Madeline så meget.
Det gør jeg.
562
01:13:43,795 --> 01:13:47,466
Hvor er hun så henne?
563
01:14:10,155 --> 01:14:14,117
Jeg kan klare alt.
564
01:14:17,746 --> 01:14:24,127
Jeg kan klare alt.
Jeg kan klare alt.
565
01:14:30,884 --> 01:14:33,553
Jeg kan klare alt.
566
01:14:38,100 --> 01:14:43,981
Pepito, vågn op.
Deres jonglør-knive er herinde.
567
01:14:46,358 --> 01:14:50,946
Sikke nogle idioter!
Jeg tæller til tre, ikke?
568
01:14:51,029 --> 01:14:54,866
Uno, dos, tres.
569
01:14:57,661 --> 01:15:01,164
Så prøver vi.
570
01:15:01,915 --> 01:15:05,127
Fik du den?
571
01:15:05,210 --> 01:15:08,130
Kom så i gang!
572
01:15:10,007 --> 01:15:13,719
- Du er blevet bedre.
- Kom så. Nu!
573
01:15:13,802 --> 01:15:18,807
- Skynd dig, de kører nu.
- Men vi er stadig spærret inde.
574
01:15:18,890 --> 01:15:22,644
Se! Jeg har det!
575
01:15:22,728 --> 01:15:27,649
- Og hvad så?
- Du kan køre motorcykel.
576
01:15:27,733 --> 01:15:32,904
- Det her er vores flugtmulighed.
- Men jeg kører normalt en Vespa.
577
01:15:32,988 --> 01:15:38,535
Den har ingen gear.
Jeg kan ikke køre sådan en.
578
01:15:38,618 --> 01:15:41,788
Jo, du kan.
579
01:15:41,872 --> 01:15:46,376
Hør her. Teknisk set
må jeg slet ikke forlade gården.
580
01:15:53,050 --> 01:15:56,720
Fint.
Giv mig din hårnål.
581
01:16:18,033 --> 01:16:23,956
Idioter! Op i lastbilen.
Nu! Kom så op i lastbilen!
582
01:16:25,916 --> 01:16:28,752
Vent.
583
01:16:36,301 --> 01:16:39,054
Ja. Vi gjorde det.
584
01:16:41,640 --> 01:16:44,685
Hvor er du, Tommelise?
585
01:16:46,520 --> 01:16:50,190
Åh nej. Se!
586
01:16:50,273 --> 01:16:52,985
Dér!
587
01:16:54,945 --> 01:16:58,198
- Lad mig køre.
- Væk!
588
01:17:12,296 --> 01:17:14,423
Jeg bliver dårlig.
589
01:17:14,506 --> 01:17:19,136
- Kom så, Pepito.
- Hold godt fast, Madeline.
590
01:17:58,008 --> 01:18:01,345
- Hurtigere!
- Vil du måske køre?
591
01:18:08,226 --> 01:18:12,481
- Hvem er det?
- Skønt, det er miss Clavel.
592
01:18:12,564 --> 01:18:16,526
- Hvem er hun?
- En eller anden nonne.
593
01:18:17,319 --> 01:18:19,780
Hold godt fast, Geneviève.
594
01:18:42,636 --> 01:18:47,432
- Dræb ikke nonnen.
- Glem hende. Dræb ikke idioterne.
595
01:18:59,611 --> 01:19:05,075
- Ja!
- Ja, vi klarede det!
596
01:19:06,576 --> 01:19:12,708
- Kom væk fra mig, idioter.
- Jeg hedder Pierre.
597
01:19:12,791 --> 01:19:17,212
- Se dem!
- Miss Clavel.
598
01:19:22,718 --> 01:19:26,596
Rolig.
Går det?
599
01:19:55,751 --> 01:20:01,256
- Pepito... Pepito!
- Mor.
600
01:20:05,552 --> 01:20:11,725
- Hr. ambassadør...
- Jeg kørte en rigtig motorcykel.
601
01:20:12,893 --> 01:20:18,649
- Vi forlader dig aldrig mere.
- Jeg elsker dig, min søn.
602
01:20:25,656 --> 01:20:30,160
- Hun er kommet!
- Jeg var så bekymret.
603
01:20:32,329 --> 01:20:34,539
Jeg har savnet jer.
604
01:20:34,623 --> 01:20:40,087
Voilà.
Skøn bil.
605
01:20:40,170 --> 01:20:43,131
Jeg troede, du var død.
606
01:20:44,091 --> 01:20:48,512
- Tak, Vicky.
- Super.
607
01:20:49,721 --> 01:20:54,476
I aften laver jeg en vidunderlig
vegetarisk middag, ikke?
608
01:20:54,559 --> 01:20:59,189
- Jeg vil have kylling Hélène.
- Nej da...
609
01:21:09,408 --> 01:21:12,119
Miss Clavel.
610
01:21:12,202 --> 01:21:16,164
Vi var lige ved at fejre noget.
611
01:21:16,248 --> 01:21:22,254
Ambassadøren fra Usbekistan
har lige besluttet at købe skolen.
612
01:21:26,341 --> 01:21:31,555
Her er meget fint.
Det er ligesom på film.
613
01:21:31,638 --> 01:21:36,393
Meget snart vil det usbekiske flag
vaje fra taget.
614
01:21:39,354 --> 01:21:44,818
Ja, undskyld, men huset er for tiden
i brug som pigeskole.
615
01:21:44,901 --> 01:21:48,530
- Ja, det sagde De.
- Det må De undskylde.
616
01:21:52,617 --> 01:21:56,622
- Kønt portræt.
- Det er min afdøde kone.
617
01:21:56,705 --> 01:22:01,335
Det blev malet lige efter
en tur til Venedig.
618
01:22:01,418 --> 01:22:04,963
Det ligner hende godt.
Jeg er meget glad for det.
619
01:22:06,340 --> 01:22:13,180
Marie Gilbert.
Jeg ved, hvorfor De gør det her.
620
01:22:14,014 --> 01:22:17,934
Det er, fordi De er ensom.
621
01:22:18,018 --> 01:22:23,732
- Vær venlig at passe dig selv.
- De må have elsket hende meget.
622
01:22:23,815 --> 01:22:27,235
Hun var Deres eneste familie, ikke?
623
01:22:27,319 --> 01:22:32,240
Jeg troede, De var ond,
men det er De ikke, forstår jeg nu.
624
01:22:32,324 --> 01:22:38,038
Hvordan skulle du kunne forstå?
Du er jo kun et barn.
625
01:22:39,539 --> 01:22:42,292
Ser De, min kone og jeg...
626
01:22:43,543 --> 01:22:49,007
Det her er helt upassende.
Vær venlig at forlade os.
627
01:22:49,091 --> 01:22:54,554
Jeg mistede også min familie for
lang tid siden, men de er ikke væk.
628
01:22:55,597 --> 01:23:00,102
- Hun er ikke væk.
- Hun er død. Hun er væk.
629
01:23:00,185 --> 01:23:05,065
Hun er stadig hos Dem.
Og hun er også stadig her i skolen.
630
01:23:05,148 --> 01:23:09,444
- Hun ville ikke have solgt skolen.
- Madeline.
631
01:23:11,405 --> 01:23:17,619
Min skat. Hvad der end sker,
sørger jeg for, vi to bliver sammen.
632
01:23:17,703 --> 01:23:20,831
- Nej, miss Clavel.
- Jo!
633
01:23:23,875 --> 01:23:27,421
Barnet har ret.
634
01:23:30,716 --> 01:23:34,177
Ja, du har ret.
635
01:23:35,178 --> 01:23:38,932
Men skolen er solgt nu,
og jeg kan ikke...
636
01:23:42,227 --> 01:23:48,275
- Medmindre jeg måtte...
- Vær rar, hr. ambassadør.
637
01:23:48,358 --> 01:23:52,821
Skolen betyder ikke noget
for Usbekistan eller for Dem...
638
01:23:52,904 --> 01:23:56,199
Jeg er ikke ambassadøren.
639
01:24:01,163 --> 01:24:04,625
Jeg er ambassadøren.
640
01:24:10,422 --> 01:24:13,884
I kan beholde jeres skole.
641
01:24:45,040 --> 01:24:48,543
Miss Clavel?
52755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.