All language subtitles for Love Me Love My Voice S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,904 =Love Me, Love My Voice= =Episode 4= 25 00:01:41,904 --> 00:01:45,044 (Hello, Sheng. I'm Qiang Qingci.) 26 00:02:03,972 --> 00:02:05,132 Did you check Weibo? 27 00:02:06,851 --> 00:02:08,731 Tell you what, I was almost in tears. 28 00:02:08,731 --> 00:02:11,331 Do you know that my favorite posted 20 minutes ago 29 00:02:11,331 --> 00:02:13,652 on Weibo about his favorite voice? 30 00:02:14,692 --> 00:02:16,451 I was so touched. 31 00:02:17,652 --> 00:02:18,891 I'm at work right now. 32 00:02:18,891 --> 00:02:20,692 Let's talk when we get home tonight, okay? 33 00:02:24,891 --> 00:02:27,092 (It's not so coincidental, right?) 34 00:02:29,492 --> 00:02:32,932 Yiru, have you eaten? 35 00:02:32,932 --> 00:02:35,051 I haven't, but I'll get off work with you 36 00:02:35,051 --> 00:02:36,051 when your dad comes. 37 00:02:42,644 --> 00:02:45,104 (Wangjia Supermarket) 38 00:03:08,492 --> 00:03:11,731 Sheng, do you have a favorite dubbing actor? 39 00:03:15,972 --> 00:03:19,372 I haven't really delved into it. 40 00:03:19,372 --> 00:03:20,571 I guess they all sound pretty good. 41 00:03:21,692 --> 00:03:25,532 There are actually a lot of good voices on the internet. 42 00:03:25,532 --> 00:03:27,692 For example, in some of our TV shows, 43 00:03:27,692 --> 00:03:30,932 the actor might be the one talking, but the voice may be not theirs. 44 00:03:30,932 --> 00:03:32,412 It could be dubbed by a dubbing actor. 45 00:03:33,812 --> 00:03:35,171 I know. 46 00:03:35,171 --> 00:03:37,171 And there are a lot of radio dramas, 47 00:03:37,171 --> 00:03:39,171 in which voice actors gather to voice their favorite novels 48 00:03:39,171 --> 00:03:40,932 for sharing the same interest. 49 00:03:42,932 --> 00:03:43,812 I see. 50 00:03:48,666 --> 00:03:49,809 (Voicemail, Moqingcheng) 51 00:03:49,809 --> 00:03:50,731 (Qiang Qingci?) 52 00:03:58,412 --> 00:03:59,972 (It's not that I don't want to listen to it,) 53 00:03:59,972 --> 00:04:01,891 (but your fan is right next to me.) 54 00:04:05,891 --> 00:04:07,372 I know you're at work, 55 00:04:07,372 --> 00:04:10,011 but I think something big has happened. 56 00:04:10,011 --> 00:04:10,932 You know what? 57 00:04:10,932 --> 00:04:13,171 Qiang Qingci shared our song ten minutes ago. 58 00:04:13,171 --> 00:04:14,252 I mean the one we made 59 00:04:14,252 --> 00:04:16,932 ten days ago to celebrate the 16th anniversary of his debut. 60 00:04:16,932 --> 00:04:17,451 I... 61 00:04:19,852 --> 00:04:23,091 Sorry, I played it on speaker. 62 00:04:23,091 --> 00:04:26,651 (Wangjia Supermarket) It's okay. No customer anyway. Go ahead. 63 00:04:26,651 --> 00:04:28,211 Thank you. 64 00:04:31,052 --> 00:04:32,292 Let me catch my breath. 65 00:04:32,292 --> 00:04:34,732 I'm going to tell you another devastating news. 66 00:04:34,732 --> 00:04:36,612 You know, when he shared our song, 67 00:04:36,612 --> 00:04:38,651 we wished him to be out of bachelorhood soon. 68 00:04:38,651 --> 00:04:40,531 And he said... Wait. 69 00:04:40,531 --> 00:04:41,651 Let me catch my breath again. 70 00:04:41,651 --> 00:04:43,732 He replied with one simple sentence, 71 00:04:43,732 --> 00:04:45,132 "Thank you, I'm trying". 72 00:04:45,132 --> 00:04:47,056 Listen, it's not "I will try". 73 00:04:47,056 --> 00:04:49,311 It's "I'm trying", in present continuous tense! 74 00:04:49,311 --> 00:04:51,551 I'll wager a truckload of cucumbers. It's definitely Shengshengman. 75 00:04:51,551 --> 00:04:55,451 I... I'll raise the bet. It must be Shengshengman. 76 00:04:57,651 --> 00:04:58,891 - Welcome. - Welcome. 77 00:05:13,252 --> 00:05:16,331 (Gu Sheng, stay calm. He is Qiang Qingci after all.) 78 00:05:16,331 --> 00:05:18,411 (He hasn't really said anything.) 79 00:05:18,411 --> 00:05:21,132 (Besides, even if he has, it has nothing to do with you.) 80 00:05:26,771 --> 00:05:29,331 (No, I can't stay calm at all.) 81 00:05:29,331 --> 00:05:32,292 (It's not good to have too much contact with someone who has a halo.) 82 00:05:32,292 --> 00:05:33,812 (It's too easy to let my mind wander.) 83 00:05:41,012 --> 00:05:43,984 (Wangjia Supermarket) 84 00:05:51,451 --> 00:05:53,211 Thank you. 85 00:05:53,211 --> 00:05:55,292 One of you can get off work, and the other can go home for dinner. 86 00:05:55,292 --> 00:05:56,331 - Thanks, dad. - Thanks, boss. 87 00:05:59,771 --> 00:06:02,891 Dong, how was your day? Have you gotten used to it? 88 00:06:02,891 --> 00:06:04,292 It's pretty good. 89 00:06:04,292 --> 00:06:05,132 Thanks, boss. 90 00:06:07,612 --> 00:06:10,768 I just finished a busy period. I might sleep until midnight. 91 00:06:11,971 --> 00:06:14,331 Just leave a message if you need something. 92 00:06:14,331 --> 00:06:15,411 I'll see it when I wake up. 93 00:06:17,052 --> 00:06:18,091 Goodbye, boss. 94 00:06:18,091 --> 00:06:18,651 Goodbye. 95 00:06:20,451 --> 00:06:23,771 Sheng, you haven't left yet. Aren't you hungry? 96 00:06:23,771 --> 00:06:25,292 I'm leaving now. 97 00:06:25,292 --> 00:06:26,128 Okay. 98 00:06:28,331 --> 00:06:32,612 I can't find my keys. Where are my bike keys? 99 00:06:32,612 --> 00:06:33,971 I know. Let me get them for you. 100 00:06:33,971 --> 00:06:34,480 You don't have to. 101 00:06:34,480 --> 00:06:35,284 Just stay here. 102 00:06:37,812 --> 00:06:38,411 What's wrong? 103 00:06:38,411 --> 00:06:39,211 She forgot her keys. 104 00:06:39,211 --> 00:06:39,891 Bye, boss. 105 00:06:39,891 --> 00:06:40,571 See you. 106 00:06:42,411 --> 00:06:45,372 Look, here they are. You must have forgotten them. 107 00:06:45,372 --> 00:06:45,891 Thank you. 108 00:06:45,891 --> 00:06:49,584 You're welcome. Sheng, your face is red. Are you okay? 109 00:06:50,771 --> 00:06:51,472 Really? 110 00:06:53,852 --> 00:06:55,011 My dad is really not frugal. 111 00:06:55,011 --> 00:06:57,651 He turns the AC so high. It's making me hot. 112 00:06:57,651 --> 00:06:59,571 Alright then, I'm leaving now. Goodbye. 113 00:06:59,571 --> 00:07:00,172 Goodbye. 114 00:07:00,172 --> 00:07:00,816 Goodbye. 115 00:07:05,571 --> 00:07:07,211 Call me when you get home. 116 00:07:07,211 --> 00:07:08,692 (Happy New Year) Okay, just go back. 117 00:07:08,692 --> 00:07:09,492 Okay. 118 00:07:22,580 --> 00:07:24,432 (Performing audio export) 119 00:07:26,571 --> 00:07:27,211 Perfect. 120 00:07:46,011 --> 00:07:47,292 It's already 11 o'clock. 121 00:07:49,531 --> 00:07:50,292 (I woke up.) 122 00:07:56,011 --> 00:07:58,372 (Didn't he say he's going to sleep till 1 a.m.?) 123 00:08:02,692 --> 00:08:04,411 (It's hard to stay up late, isn't it?) 124 00:08:04,411 --> 00:08:06,372 (Do you want to drink some water and go back to sleep?) 125 00:08:09,292 --> 00:08:10,172 (I'm reading emails.) 126 00:08:14,971 --> 00:08:17,891 (That means he's busy?) 127 00:08:20,971 --> 00:08:21,651 (Are you busy?) 128 00:08:24,091 --> 00:08:26,651 (I just have finished a song and have some free time.) 129 00:08:29,252 --> 00:08:31,011 (What is it? Did you write it?) 130 00:08:32,811 --> 00:08:35,771 (Whether It's Dawn or Dusk in a young master's voice.) 131 00:08:51,651 --> 00:08:55,411 The water fairy is about to leave by riding a carp. 132 00:08:55,411 --> 00:08:59,332 The spring night retreats in teary redness. 133 00:08:59,332 --> 00:09:03,051 Whether it's dawn or dusk, 134 00:09:03,051 --> 00:09:05,972 even ten cups of fine wine fail to intoxicate. 135 00:09:07,212 --> 00:09:10,691 When will the trifles of love end? 136 00:09:10,691 --> 00:09:14,372 Sobriety announces the conferring of a peerage. 137 00:09:18,291 --> 00:09:20,531 (You are really too good at picking.) 138 00:09:20,531 --> 00:09:23,372 (The nest lines of the song are all here.) 139 00:09:26,612 --> 00:09:27,651 Exactly this song. 140 00:09:29,732 --> 00:09:33,212 The lyrics are quite interesting. I just found them. 141 00:09:48,492 --> 00:09:50,972 (Next time, don't stay so late. It's very damaging to your voice.) 142 00:09:52,651 --> 00:09:56,016 (Go get some sesame oil in the kitchen, and take a small sip.) 143 00:09:56,016 --> 00:09:57,291 (You'll feel better tomorrow morning.) 144 00:10:00,372 --> 00:10:01,452 (Will it work?) 145 00:10:10,411 --> 00:10:11,411 Sesame oil... 146 00:10:27,092 --> 00:10:29,252 (Better indeed.) 147 00:10:53,931 --> 00:10:54,931 (I've had some.) 148 00:10:57,132 --> 00:10:59,612 (Typing is a bit tiresome. Can we have voice chat?) 149 00:11:14,212 --> 00:11:14,811 (OK.) 150 00:11:16,176 --> 00:11:17,684 (Moqingcheng has invited you to a voice call) 151 00:11:19,891 --> 00:11:20,592 Hello? 152 00:11:21,852 --> 00:11:22,452 I'm listening. 153 00:11:24,092 --> 00:11:25,011 You may go on then. 154 00:11:26,732 --> 00:11:27,891 (Go on? With what?) 155 00:11:30,852 --> 00:11:33,811 I just went to drink some sesame oil. 156 00:11:33,811 --> 00:11:35,811 Aren't you sleepy now? 157 00:11:35,811 --> 00:11:39,092 I just woke up, thinking of finding something to eat. 158 00:11:41,291 --> 00:11:42,931 (Silence is even more awkward.) 159 00:11:46,931 --> 00:11:51,252 I just went to the kitchen and saw the conch meat my mom prepared. 160 00:11:52,304 --> 00:11:52,852 Really? 161 00:11:52,852 --> 00:11:56,411 Tomorrow noon, we might eat scalded conch meat slices. 162 00:11:56,411 --> 00:11:58,051 Actually, I quite like it. 163 00:11:59,732 --> 00:12:00,972 I will check the recipe. 164 00:12:07,011 --> 00:12:07,612 You are awake. 165 00:12:08,468 --> 00:12:09,136 (Sheng) 166 00:12:10,732 --> 00:12:11,972 How much longer do you guys need? 167 00:12:11,972 --> 00:12:14,531 About an hour. We're almost done. 168 00:12:14,531 --> 00:12:15,931 By the way, don't leave. 169 00:12:15,931 --> 00:12:18,132 Once they're done recording, I'll record your parts. 170 00:12:18,132 --> 00:12:20,212 After finishing recording, we can go out and eat something. 171 00:12:20,212 --> 00:12:20,811 Okay. 172 00:12:27,771 --> 00:12:29,092 I'll start reading. 173 00:12:33,572 --> 00:12:38,732 Cut the conch meat into large slices, and rinse them clean with warm water. 174 00:12:38,732 --> 00:12:41,691 Blanch the flowering cabbages and mushroom with boiling water. 175 00:12:41,691 --> 00:12:46,011 Mix chopped spring onions and ginger with rice wine and water to get juice. 176 00:12:46,011 --> 00:12:47,952 Then mince the chicken meat 177 00:12:47,952 --> 00:12:51,252 and knead it into balls with a diameter of about one centimeter. 178 00:12:51,252 --> 00:12:55,291 Then scald the conch slices and chicken meat balls in boiling water. 179 00:12:55,291 --> 00:12:57,811 Finally, pour everything hot into the soup bowl. 180 00:12:59,771 --> 00:13:00,771 It will be ready to eat. 181 00:13:03,171 --> 00:13:05,452 I know it's a famous dish in Shandong cuisine. 182 00:13:10,132 --> 00:13:11,171 I seem even hungrier now. 183 00:13:14,291 --> 00:13:17,332 I was wrong. I shouldn't talk about food at night. 184 00:13:17,332 --> 00:13:18,011 It's okay. 185 00:13:20,811 --> 00:13:22,252 It's getting a bit late now. 186 00:13:22,252 --> 00:13:24,092 Are you going to sleep? 187 00:13:25,891 --> 00:13:27,531 Almost. 188 00:13:27,531 --> 00:13:30,691 Then rest early. Good night. 189 00:13:30,691 --> 00:13:31,452 Good night. 190 00:13:42,092 --> 00:13:42,891 Good night. 191 00:14:01,891 --> 00:14:03,132 What are you doing? 192 00:14:03,132 --> 00:14:04,232 Ordering takeout for everyone. 193 00:14:06,011 --> 00:14:08,291 I heard you booked a recording studio. 194 00:14:08,291 --> 00:14:09,612 Are you going to meet Shengshengman? 195 00:14:11,531 --> 00:14:12,852 It's for work. 196 00:14:14,051 --> 00:14:14,852 Mr. Mo. 197 00:14:15,852 --> 00:14:16,651 Are you... 198 00:14:18,332 --> 00:14:22,051 He's the new intern, Xiyou, responsible for the receptionist work. 199 00:14:22,051 --> 00:14:26,252 If you need to print documents or order takeout, just ask him. 200 00:14:26,252 --> 00:14:26,931 Hello, Mr. Mo. 201 00:14:28,291 --> 00:14:29,651 Hello, Xiyou. 202 00:14:29,651 --> 00:14:33,051 Mr. Mo, do you have an online name? 203 00:14:34,092 --> 00:14:36,372 No sharing of work photos. 204 00:14:36,372 --> 00:14:38,492 No sharing of employee information. 205 00:14:38,492 --> 00:14:39,771 Didn't Doudou tell you? 206 00:14:39,771 --> 00:14:43,332 She did. And I signed a contract that includes a NDA. 207 00:14:43,332 --> 00:14:47,452 So Mr. Mo, are you really Qiang Qingci? 208 00:14:51,452 --> 00:14:53,011 Yes, I am. 209 00:14:53,011 --> 00:14:53,531 M... 210 00:14:53,531 --> 00:14:55,771 Find out what everyone wants to eat for me. 211 00:14:55,771 --> 00:14:58,252 I'm treating tonight. Thank you. 212 00:14:58,252 --> 00:14:59,972 Sure, you're welcome. 213 00:15:02,612 --> 00:15:06,132 M-Mao... 214 00:15:06,132 --> 00:15:08,891 Enough. I know you're excited. 215 00:15:08,891 --> 00:15:11,291 Mao, I've been his fan for many years. 216 00:15:11,291 --> 00:15:13,011 It's not because he's famous, 217 00:15:13,011 --> 00:15:14,171 but that I really like his work. 218 00:15:14,171 --> 00:15:16,252 Understood. Listen. 219 00:15:16,252 --> 00:15:18,291 If you learn voice acting well at Perfect Voice, 220 00:15:18,291 --> 00:15:22,092 you'll witness the birth of more of his outstanding works. 221 00:15:22,092 --> 00:15:23,051 Okay, Mao. 222 00:15:23,051 --> 00:15:24,372 Young man! 223 00:15:24,372 --> 00:15:27,092 Mao, what do you want to eat tonight? I'll order for you. 224 00:15:27,092 --> 00:15:27,856 Don't get too excited. 225 00:15:37,372 --> 00:15:40,411 (Weibo post of Xiyou) (My first day as an intern in the recording studio.) 226 00:15:40,411 --> 00:15:43,612 (And I actually saw my idol, Qiang Qingci.) 227 00:15:43,612 --> 00:15:45,651 (Idol, please rest assured. As I promised,) 228 00:15:45,651 --> 00:15:48,771 (I will never leak any of your photos or information.) 229 00:15:48,771 --> 00:15:51,011 (But, can I just be honest?) 230 00:15:51,011 --> 00:15:53,291 (Idol, you truly are so handsome.) 231 00:15:53,291 --> 00:15:55,411 (Lucky you, Shengshengman.) 232 00:15:57,891 --> 00:16:01,452 Aren't you curious about what Qiang Qingci looks like? 233 00:16:05,212 --> 00:16:08,291 Actually, it's alright. 234 00:16:08,291 --> 00:16:12,411 'Alright'? He's been your idol for so many years. 235 00:16:15,811 --> 00:16:19,811 Many people online know each other for years without meeting face to face. 236 00:16:19,811 --> 00:16:20,612 It's quite normal. 237 00:16:22,011 --> 00:16:22,852 Keep concealing. 238 00:16:23,852 --> 00:16:25,051 I'm not concealing. 239 00:16:27,531 --> 00:16:31,931 Aren't you the least bit curious about his looks? 240 00:16:33,811 --> 00:16:37,011 No. I'm going to play piano for a while. 241 00:16:57,011 --> 00:17:00,891 I'm going to our studio to record a song in a couple of days. 242 00:17:00,891 --> 00:17:02,448 What song are you recording on a major holiday? 243 00:17:03,572 --> 00:17:06,411 It's the pre-release in collaboration with the Perfect Voice. 244 00:17:06,411 --> 00:17:08,292 I promised them during the New Year. 245 00:17:08,292 --> 00:17:10,572 I recorded a demo during these days and gave it to them. 246 00:17:10,572 --> 00:17:12,411 Seems they're not quite satisfied with it on their side. 247 00:17:12,411 --> 00:17:13,872 We've discussed about doing a re-recording. 248 00:17:13,872 --> 00:17:15,772 Our studio just got prepared, 249 00:17:15,772 --> 00:17:18,411 so the effect might be better if we record there. 250 00:17:18,411 --> 00:17:20,572 No problem. I'll give you the door card. You can go anytime. 251 00:17:22,211 --> 00:17:24,731 But our studio hires freelance sound engineers. 252 00:17:24,731 --> 00:17:26,992 During such a major holiday, there may be no one available for you. 253 00:17:28,012 --> 00:17:28,971 Well... 254 00:17:34,612 --> 00:17:35,760 (Voicemail from Moqingcheng) 255 00:17:41,731 --> 00:17:43,332 How did the scalded conch meat slices taste? 256 00:17:49,772 --> 00:17:54,211 (Oh, my God. Gu Sheng,) are you fantasizing about him? 257 00:17:55,812 --> 00:17:57,691 (No, no, no.) 258 00:17:57,691 --> 00:18:01,132 (It must be the rumors that gave me the psychological hint.) 259 00:18:01,132 --> 00:18:03,372 (He has no feelings for me. Absolutely no feelings.) 260 00:18:04,411 --> 00:18:08,292 (I must not over-interpret things. Wake up. Wake up.) 261 00:18:08,292 --> 00:18:10,651 (Don't take everything on the internet seriously.) 262 00:18:15,691 --> 00:18:16,612 (It's quite tasty.) 263 00:18:25,491 --> 00:18:26,812 (Have you eaten?) 264 00:18:32,651 --> 00:18:34,092 (I'm having a boxed lunch.) 265 00:18:36,572 --> 00:18:37,372 (Are you not at home?) 266 00:18:40,451 --> 00:18:43,491 (Didn't somebody mention you in Weibo, saying they saw me at the studio?) 267 00:18:53,691 --> 00:18:55,292 (I haven't gotten around to checking Weibo.) 268 00:18:59,251 --> 00:19:03,012 I heard you weren't very satisfied with the demo. 269 00:19:12,411 --> 00:19:15,852 If it could be recorded in the studio, the effect would be much better. 270 00:19:19,451 --> 00:19:21,411 But the current effect is almost all right. 271 00:19:22,411 --> 00:19:25,552 I've scheduled the recording time for this song with the planner 272 00:19:26,440 --> 00:19:27,504 and booked the recording studio. 273 00:19:29,852 --> 00:19:31,344 That's great if you have... 274 00:19:32,451 --> 00:19:35,092 (He scheduled a time and booked the studio?) 275 00:19:36,651 --> 00:19:39,092 (He means he wants to record with me?) 276 00:19:43,332 --> 00:19:43,891 What's wrong? 277 00:19:45,772 --> 00:19:46,691 Nothing. 278 00:19:50,012 --> 00:19:53,451 (He means he wants to meet me.) 279 00:20:03,171 --> 00:20:04,891 It's temporarily set for Sunday at 3:00 p.m. 280 00:20:06,612 --> 00:20:07,332 See you on Sunday. 281 00:20:12,171 --> 00:20:13,292 See you on Sunday. 282 00:20:14,800 --> 00:20:17,251 Who are you going to see on Sunday? What demo are you going to record? 283 00:20:17,251 --> 00:20:18,171 Do I know him? 284 00:20:19,891 --> 00:20:23,491 Nothing. A friend wants me to help him record a song. 285 00:20:23,491 --> 00:20:24,651 Friend? What friend? 286 00:20:26,292 --> 00:20:28,612 It's someone you don't know. I'll continue to play. 287 00:20:48,692 --> 00:20:54,896 (Theory of Harmony) 288 00:20:57,236 --> 00:20:58,672 (Tianzi No. 1 Recording Studio) 289 00:21:03,252 --> 00:21:04,244 (Tianzi No. 1 Recording Studio) 290 00:21:20,052 --> 00:21:23,971 Building number six. Where is it? 291 00:21:25,428 --> 00:21:26,608 (Beautiful Mood) 292 00:21:32,500 --> 00:21:33,840 (The Perfect Voice Studio) 293 00:21:51,332 --> 00:21:54,691 (It's only 2:30. The appointment is at 3:00.) 294 00:21:56,411 --> 00:21:58,691 It's impolite to go up so early, right? 295 00:22:16,372 --> 00:22:18,708 (The Perfect Voice Studio) 296 00:22:18,708 --> 00:22:21,648 (Tianzi No. 1 Recording Studio) 297 00:22:32,491 --> 00:22:34,052 Hello, please come in. 298 00:22:34,052 --> 00:22:34,891 Hello. 299 00:22:36,276 --> 00:22:38,211 (The Perfect Voice Studio) 300 00:22:38,211 --> 00:22:39,612 You're here to record, right? 301 00:22:41,012 --> 00:22:41,812 Yes. 302 00:22:41,812 --> 00:22:44,132 All the rooms are full. What time is your appointment? 303 00:22:45,292 --> 00:22:46,052 3:00. 304 00:22:49,251 --> 00:22:50,532 3:00? 305 00:22:52,491 --> 00:22:53,772 Are you a friend of Mo Qingcheng? 306 00:22:56,731 --> 00:22:58,772 It's Qiang... 307 00:22:58,772 --> 00:22:59,411 Yes, that's right. 308 00:23:01,292 --> 00:23:02,772 This way. The very last room over there. 309 00:23:26,731 --> 00:23:27,251 Hello. 310 00:23:29,251 --> 00:23:30,052 Hello. 311 00:23:34,644 --> 00:23:37,360 (Control Room) 312 00:23:52,772 --> 00:23:55,092 Shengshengman? Hello. 313 00:23:55,092 --> 00:23:57,332 I am Qiang Qingci. 314 00:24:00,052 --> 00:24:01,680 Sorry for the joke. I'm Juemei. 315 00:24:02,731 --> 00:24:05,132 I will call them. Wait a moment. 316 00:24:05,132 --> 00:24:06,411 Shengshengman is here. 317 00:24:08,411 --> 00:24:10,132 Hello, hello. I... 318 00:24:10,132 --> 00:24:10,251 Hi. 319 00:24:10,251 --> 00:24:12,612 I-I-I am Feishao. 320 00:24:12,612 --> 00:24:16,772 I was eating hot pot next to you when you two were snuggling. 321 00:24:19,092 --> 00:24:21,424 That's enough. Doudou. 322 00:24:21,552 --> 00:24:23,372 (Recording room) Don't scare her. 323 00:24:23,372 --> 00:24:25,572 Shengshengman, I didn't... Shengshengman, did I scare you? 324 00:24:25,572 --> 00:24:26,411 No. 325 00:24:26,411 --> 00:24:28,812 Look at you people. Make way, make way. 326 00:24:28,812 --> 00:24:30,852 Qiang Qingci won't come because something came up. 327 00:24:30,852 --> 00:24:31,772 You are scaring her. 328 00:24:31,772 --> 00:24:32,411 Exactly. 329 00:24:33,651 --> 00:24:35,651 Shengshengman, right? 330 00:24:35,651 --> 00:24:37,251 Give me the things and have a seat. 331 00:24:37,251 --> 00:24:38,731 There is no need. Thank you. 332 00:24:38,731 --> 00:24:41,052 Then I will prepare. Give me some time, okay? 333 00:24:41,052 --> 00:24:42,132 Okay. 334 00:24:42,132 --> 00:24:43,572 You don't have to bring these things. 335 00:24:43,572 --> 00:24:45,052 We've finally met. 336 00:24:46,896 --> 00:24:47,440 Your backpack. 337 00:24:48,491 --> 00:24:49,092 Okay. 338 00:24:50,372 --> 00:24:51,612 It's a bit heavy. 339 00:24:51,612 --> 00:24:53,491 What's with the backpack? 340 00:24:53,491 --> 00:24:57,251 I am Doudoubing. 341 00:24:57,251 --> 00:25:01,171 Hello. Actually, I know you guys. 342 00:25:02,251 --> 00:25:03,451 We've talked online before. 343 00:25:03,451 --> 00:25:05,092 Yes, I know. 344 00:25:05,092 --> 00:25:08,132 I didn't expect you to be so beautiful. 345 00:25:08,132 --> 00:25:10,411 I just didn't dare to talk to you if I were a boy. 346 00:25:12,292 --> 00:25:14,532 Is Mr. Qiang Qingci not coming today? 347 00:25:14,532 --> 00:25:15,971 He has something urgent to deal with. 348 00:25:15,971 --> 00:25:18,372 He's busier than any of us. 349 00:25:18,372 --> 00:25:21,812 But don't worry. He's entrusted me to take good care of you 350 00:25:21,812 --> 00:25:23,651 and not let these guys scare you. 351 00:25:23,651 --> 00:25:24,491 She means you. 352 00:25:24,491 --> 00:25:25,612 We didn't scare anyone. 353 00:25:25,612 --> 00:25:26,731 - Who... - Scaring people 354 00:25:26,731 --> 00:25:27,451 is what you do? 355 00:25:27,451 --> 00:25:29,092 I heard the lead actress is here. 356 00:25:29,092 --> 00:25:31,171 I can't even happily sleep knowing this. 357 00:25:31,171 --> 00:25:33,171 Let me introduce myself. I'm Wang Ke. 358 00:25:35,012 --> 00:25:36,411 Hello. 359 00:25:36,411 --> 00:25:38,451 We were talking about not getting scared by you guys. 360 00:25:38,451 --> 00:25:40,251 Please don't mind. We've known each other for years. 361 00:25:40,251 --> 00:25:41,211 We just like to joke around. 362 00:25:42,332 --> 00:25:44,092 It's completely okay. 363 00:25:44,092 --> 00:25:44,971 Yeah, joking around. 364 00:25:46,052 --> 00:25:47,731 Pour a glass of water. 365 00:25:47,731 --> 00:25:48,931 She's right. Just go. 366 00:25:48,931 --> 00:25:50,612 You, go pour a glass of water. Quickly. 367 00:25:50,612 --> 00:25:51,411 Okay. 368 00:25:52,411 --> 00:25:53,572 I'll do it. 369 00:25:53,572 --> 00:25:54,608 Look at Xiyou. 370 00:25:55,664 --> 00:25:57,691 Look at how proactive he is. 371 00:26:03,491 --> 00:26:05,332 You will have to record later. 372 00:26:05,332 --> 00:26:07,411 So I poured some warm water for you. 373 00:26:07,411 --> 00:26:08,211 Thank you. 374 00:26:08,211 --> 00:26:09,171 Considerate, huh? 375 00:26:16,012 --> 00:26:16,891 Drink it. 376 00:26:19,171 --> 00:26:22,171 I have to go back to school in a bit. 377 00:26:24,251 --> 00:26:26,532 Then let's hurry up and get down to business, okay? 378 00:26:26,532 --> 00:26:27,451 Yeah. Right. Let's do it. 379 00:26:27,451 --> 00:26:29,012 Or Shengshengman will be late for going back. 380 00:26:29,012 --> 00:26:31,292 That's right. The lyrics have been printed and placed inside. 381 00:26:31,292 --> 00:26:33,248 But you probably don't need them since you've memorized them all, right? 382 00:26:33,852 --> 00:26:35,171 Since Mr. Mo can't make it back, 383 00:26:35,171 --> 00:26:38,572 it'll just be you, me, Wang Ke, and Doudou, the four of us recording. 384 00:26:38,572 --> 00:26:40,852 Two people need to stay to deliver the vocals and match the timing. 385 00:26:40,852 --> 00:26:42,612 She needs to go back to school. Let her record first. 386 00:26:42,612 --> 00:26:43,292 Okay. 387 00:26:43,292 --> 00:26:44,772 It's okay for me anyway. 388 00:26:44,772 --> 00:26:46,491 - It's fine. - You go first. 389 00:26:46,491 --> 00:26:48,092 We'll be here all the time. There's no rush. 390 00:26:48,092 --> 00:26:49,971 - Right. Come on. - Let's go. 391 00:26:49,971 --> 00:26:50,544 Let's go. 392 00:26:51,772 --> 00:26:53,651 So Sheng records first, right? 393 00:26:53,651 --> 00:26:55,132 I'll adjust the microphone for you. 394 00:26:55,132 --> 00:26:56,651 Give me the backpack. 395 00:26:56,651 --> 00:26:57,451 Thank you. 396 00:26:57,451 --> 00:26:58,128 Go ahead. 397 00:27:44,891 --> 00:27:46,052 Can you hear me? 398 00:27:47,772 --> 00:27:48,891 Yes. 399 00:27:48,891 --> 00:27:51,572 You are too close to the microphone. Can you move back a bit? 400 00:27:54,332 --> 00:27:56,332 - That's right. - She's a bit nervous. 401 00:27:56,332 --> 00:27:57,891 Alright. If you are ready, let's get started. 402 00:28:16,651 --> 00:28:18,061 (The Perfect Voice Studio) As far as I know, 403 00:28:18,061 --> 00:28:19,372 Shengshengman is definitely not simple. 404 00:28:19,372 --> 00:28:20,612 - Right. - She and Mr. Mo... 405 00:28:23,132 --> 00:28:24,092 Mr. Mo. 406 00:28:25,620 --> 00:28:27,248 (The Perfect Voice Studio) 407 00:28:28,532 --> 00:28:29,612 She's here. 408 00:28:31,252 --> 00:28:33,072 (The Perfect Voice Studio) 409 00:28:44,251 --> 00:28:45,292 Has he entered? 410 00:28:46,691 --> 00:28:47,612 Has he? 411 00:28:50,451 --> 00:28:54,132 ♪Blending into the bustling street, turning back with a glance♪ 412 00:28:54,132 --> 00:28:57,132 ♪The prosperous world is in my eyes♪ 413 00:28:57,132 --> 00:29:03,772 ♪I travel around, freely living to my heart's content♪ 414 00:29:03,772 --> 00:29:04,491 Why are you back? 415 00:29:04,491 --> 00:29:05,332 Won't you be busy? 416 00:29:05,332 --> 00:29:06,731 ♪A name renowned through the ages♪ 417 00:29:06,731 --> 00:29:07,731 You came to substitute me? 418 00:29:08,240 --> 00:29:08,772 She's inside. 419 00:29:11,372 --> 00:29:18,691 ♪Roaming the world, fearless of love or hatred♪ 420 00:29:18,691 --> 00:29:19,491 ♪Joy or sorrow♪ 421 00:29:57,372 --> 00:29:58,651 Not bad. 422 00:29:58,651 --> 00:30:00,171 Okay. 423 00:30:00,171 --> 00:30:02,971 Mo Qingcheng, you have eternal yogurt addiction, huh? 424 00:30:18,164 --> 00:30:22,320 ♪Hey, why is it happening♪ 425 00:30:23,764 --> 00:30:26,096 ♪My heart is racing♪ 426 00:30:27,888 --> 00:30:31,216 ♪The world has fallen silent♪ 427 00:30:32,572 --> 00:30:33,411 Hello, Sheng. 428 00:30:35,012 --> 00:30:36,012 I'm Qiang Qingci. 429 00:30:37,556 --> 00:30:39,888 ♪What kind of look♪ 430 00:30:43,451 --> 00:30:44,211 Hello. 431 00:30:45,328 --> 00:30:48,720 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 432 00:30:49,852 --> 00:30:53,411 (I didn't expect it to be him, that doctor.) 433 00:30:57,680 --> 00:30:59,216 ♪I love you♪ 434 00:30:59,216 --> 00:31:02,128 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 435 00:31:02,128 --> 00:31:04,624 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 436 00:31:05,251 --> 00:31:09,852 Mao, could you please play what you've just recorded for me again? 437 00:31:09,852 --> 00:31:10,812 This is the situation now. 438 00:31:11,931 --> 00:31:13,772 Everyone has had a turn at recording. 439 00:31:13,772 --> 00:31:15,931 Sheng has already done the second round. 440 00:31:15,931 --> 00:31:18,731 Are you listening to all theirs or just hers? 441 00:31:20,731 --> 00:31:21,372 Everyone's. 442 00:31:24,251 --> 00:31:26,332 Sheng, come out and rest a bit. 443 00:31:28,411 --> 00:31:28,971 Okay. 444 00:31:31,891 --> 00:31:32,772 Here, Mr. Mo. 445 00:31:33,556 --> 00:31:38,544 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 446 00:31:38,544 --> 00:31:40,144 ♪I love you♪ 447 00:31:40,144 --> 00:31:43,760 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 448 00:31:43,760 --> 00:31:47,024 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 449 00:31:47,024 --> 00:31:52,496 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 450 00:31:52,496 --> 00:31:55,568 ♪I love you♪ 451 00:31:57,451 --> 00:32:00,171 What do you think? Isn't he quite eye candy? 452 00:32:06,171 --> 00:32:07,052 He's pretty handsome. 453 00:32:28,092 --> 00:32:30,691 Are you wondering if we've met before? 454 00:32:32,572 --> 00:32:35,772 You two have met? Why didn't you tell you earlier? 455 00:32:35,772 --> 00:32:36,931 Before Sheng arrived, 456 00:32:36,931 --> 00:32:39,411 we were planning on where to take her out to eat tonight, 457 00:32:39,411 --> 00:32:42,731 and at the same time instill the image of you being an unparalleled great man. 458 00:32:42,731 --> 00:32:43,812 You'd never get a turn at that. 459 00:32:43,812 --> 00:32:45,612 You have cut the corner. 460 00:32:45,612 --> 00:32:47,931 Look at us. We're all still in the dark. 461 00:32:47,931 --> 00:32:51,931 Is that a photo or a video, Mr. Mo? 462 00:32:51,931 --> 00:32:55,411 You haven't secretly posted a video online, have you? 463 00:32:55,411 --> 00:32:56,971 The uncut and uncensored kind? 464 00:32:56,971 --> 00:32:59,532 Feishao, don't discuss taboo topics. 465 00:33:06,052 --> 00:33:06,931 We've met before. 466 00:33:08,292 --> 00:33:10,651 I'm just not sure if you remember. 467 00:33:12,251 --> 00:33:16,171 I do. You were walking a dog. 468 00:33:20,292 --> 00:33:23,171 I never thought it would be you. 469 00:33:24,812 --> 00:33:27,132 Likewise. I didn't expect it to be you. 470 00:33:28,612 --> 00:33:32,971 Wait. What are you guys talking about? We don't quite understand. 471 00:33:32,971 --> 00:33:34,532 Wait. How did you guys meet? 472 00:33:34,532 --> 00:33:35,491 Exactly. 473 00:33:35,491 --> 00:33:38,092 How we met is between us. 474 00:33:38,092 --> 00:33:39,651 You don't have to jump in and make a fuss. 475 00:33:41,008 --> 00:33:41,532 Alright. 476 00:33:41,532 --> 00:33:44,411 They met before but saying it's the first time. 477 00:33:47,052 --> 00:33:49,012 I'll go record first. Let's talk later. 478 00:33:51,852 --> 00:33:53,052 Ask later. 479 00:33:53,052 --> 00:33:53,891 Why don't you ask? 480 00:33:53,891 --> 00:33:54,812 You ask. 481 00:34:07,132 --> 00:34:08,052 Just ask. 482 00:34:09,052 --> 00:34:10,932 Sheng, how did you... 483 00:34:10,932 --> 00:34:11,932 What are you two up to? 484 00:34:11,932 --> 00:34:13,811 Sheng, we shouldn't linger here. 485 00:34:13,811 --> 00:34:16,291 Let me take you to have a look around. 486 00:34:16,291 --> 00:34:17,291 Doudou. 487 00:34:17,291 --> 00:34:20,211 My favorite place is here, the pantry. 488 00:34:21,932 --> 00:34:23,412 Doudou. 489 00:34:23,412 --> 00:34:26,492 Here we have beverages, fruits, and snacks. 490 00:34:26,492 --> 00:34:27,251 Help yourself. 491 00:34:29,811 --> 00:34:31,851 There's quite a variety of things available here. 492 00:34:31,851 --> 00:34:34,171 You even have game machines and the medical kit. 493 00:34:34,171 --> 00:34:36,171 They don't usually take care of their health. 494 00:34:36,171 --> 00:34:37,572 I have to prepare everything. 495 00:34:37,572 --> 00:34:40,816 We have stomach medicine and cold medicine inside. Sit down. 496 00:34:44,851 --> 00:34:46,771 Doudou, you are so thoughtful. 497 00:34:46,771 --> 00:34:50,492 It's mainly because we've worked together for so many years. 498 00:34:50,492 --> 00:34:52,412 We're like a family now. 499 00:34:52,412 --> 00:34:54,691 I heard from Juemei you're a senior this year. 500 00:34:54,691 --> 00:34:55,472 Did you find a job? 501 00:34:56,532 --> 00:34:57,771 I got accepted into graduate school. 502 00:34:57,771 --> 00:35:01,040 A top student, huh? You and Mo Qingcheng are quite alike. 503 00:35:02,096 --> 00:35:03,452 Does he also have good grades? 504 00:35:03,452 --> 00:35:07,012 More than good. He basically advances without having to take tests. 505 00:35:07,012 --> 00:35:08,251 So I said you two are alike. 506 00:35:09,851 --> 00:35:14,736 Sheng, where did you meet Mo Qingcheng before? 507 00:35:18,771 --> 00:35:20,211 You can't say it because it's a special place? 508 00:35:21,771 --> 00:35:23,132 He won't let you say it, right? 509 00:35:23,132 --> 00:35:26,851 No, it was just a coincidence. 510 00:35:26,851 --> 00:35:28,932 We met in the supermarket of my family. 511 00:35:28,932 --> 00:35:31,371 In the supermarket of your family? Were you having a blind date there? 512 00:35:31,371 --> 00:35:33,211 No, it was a coincidence. 513 00:35:33,211 --> 00:35:37,251 A coincidence? That's too much of a coincidence. 514 00:35:37,251 --> 00:35:39,972 I also find it incredible. 515 00:35:41,291 --> 00:35:43,501 Doudou, Mr. Mo said he's finished recording. 516 00:35:43,501 --> 00:35:44,291 You can come in. 517 00:35:44,291 --> 00:35:47,892 So fast? He is getting quicker. 518 00:35:49,371 --> 00:35:50,211 Come. This way. 519 00:35:55,052 --> 00:35:56,251 Mao, play it again. 520 00:35:56,251 --> 00:35:56,492 Again? 521 00:35:56,492 --> 00:35:57,691 How is it? 522 00:35:57,691 --> 00:36:00,452 I have an iron flute of south 523 00:36:00,452 --> 00:36:02,892 that wants to lean on a fragrant, snowy twig. 524 00:36:02,892 --> 00:36:05,171 Blowing through the jade dawn, 525 00:36:05,171 --> 00:36:07,211 its clear shadow is hard to catch 526 00:36:08,691 --> 00:36:12,171 in the fluff flying across the sky. 527 00:36:12,171 --> 00:36:12,691 This one is good. 528 00:36:12,691 --> 00:36:16,331 Drifting away, I and you paddle on the cloud. 529 00:36:16,331 --> 00:36:17,612 Play it again, Mao. 530 00:36:17,612 --> 00:36:18,972 Again? 531 00:36:18,972 --> 00:36:20,892 I have an iron flute of south 532 00:36:21,892 --> 00:36:24,492 that wants to lean on a fragrant, snowy twig. 533 00:36:24,492 --> 00:36:26,851 Blowing through the jade dawn, 534 00:36:28,612 --> 00:36:30,771 its clear shadow is hard to catch... 535 00:36:30,771 --> 00:36:31,691 This one is also acceptable. 536 00:36:31,691 --> 00:36:34,052 ... in the fluff flying across the sky. 537 00:36:35,731 --> 00:36:38,211 Drifting away, I and you... 538 00:36:38,211 --> 00:36:40,412 I think the last two versions are both good. 539 00:36:40,412 --> 00:36:42,132 ... paddle on the cloud. 540 00:36:43,211 --> 00:36:44,691 I prefer the second one. 541 00:36:45,892 --> 00:36:46,452 Sheng. 542 00:36:48,132 --> 00:36:49,052 Which one do you prefer? 543 00:36:58,972 --> 00:37:01,731 I like them both. They are both good. 544 00:37:04,452 --> 00:37:05,132 Can't make a choice? 545 00:37:06,811 --> 00:37:07,691 No, I can't. 546 00:37:08,851 --> 00:37:10,851 Basically, to young girls, 547 00:37:10,851 --> 00:37:13,052 100 versions of you are equally good. 548 00:37:13,052 --> 00:37:17,132 Don't you have confidence in your own voice? 549 00:37:20,371 --> 00:37:22,052 Then let me think about it again. 550 00:37:23,532 --> 00:37:25,371 Mao, play it two more times. 551 00:37:25,371 --> 00:37:26,811 Two more times? Alright. 552 00:37:28,851 --> 00:37:31,572 I have an iron flute of south 553 00:37:31,572 --> 00:37:34,251 that wants to lean on a fragrant, snowy twig. 554 00:37:34,251 --> 00:37:36,412 Blowing through the jade dawn, 555 00:37:36,412 --> 00:37:38,052 its clear shadow is hard to catch... 556 00:37:38,052 --> 00:37:39,972 Shengshengman, isn't it strange? 557 00:37:39,972 --> 00:37:41,331 ... in the fluff flying across the sky. 558 00:37:41,331 --> 00:37:42,576 I mean the way he eats. 559 00:37:43,771 --> 00:37:46,651 Drifting away, I and you 560 00:37:46,651 --> 00:37:48,371 paddle on the cloud. 561 00:37:48,371 --> 00:37:51,291 He really cherishes his thumb and index finger. 562 00:37:51,291 --> 00:37:54,000 Because of work, he has eaten chips like this since he was in school. 563 00:37:56,052 --> 00:37:57,092 She believed? 564 00:37:57,092 --> 00:37:58,171 Just kidding. 565 00:37:58,171 --> 00:38:00,976 We've said it one hundred times and he still won't change his bad habit. 566 00:38:03,892 --> 00:38:05,171 I can do this too. I'll show you. 567 00:38:06,211 --> 00:38:07,412 Seriously? 568 00:38:07,412 --> 00:38:08,211 Hold it like this. 569 00:38:10,572 --> 00:38:13,371 Never mind. Let's think about what to eat tonight. 570 00:38:13,371 --> 00:38:15,972 Leave this part for the post-production period. 571 00:38:15,972 --> 00:38:17,892 Leaving it to post-production means leaving it to me, right? 572 00:38:17,892 --> 00:38:20,016 Great. I'm already hungry. 573 00:38:21,092 --> 00:38:22,291 Oh no, I'm hungry too. 574 00:38:22,291 --> 00:38:23,251 Wait a bit. 575 00:38:23,251 --> 00:38:24,251 Just wait a moment. 576 00:38:24,251 --> 00:38:25,932 Let's sit for a while. 577 00:38:25,932 --> 00:38:26,612 Sit for a while. 578 00:38:26,612 --> 00:38:27,572 What's going on? 579 00:38:27,572 --> 00:38:28,092 Come on. 580 00:38:29,211 --> 00:38:30,612 I have a proposal. 581 00:38:30,612 --> 00:38:34,651 How about we have some memento before we leave? 582 00:38:34,651 --> 00:38:36,932 What kind of memento? You must be up to no good. 583 00:38:36,932 --> 00:38:40,331 Look, Sheng loves Mr. Mo's voice the most. 584 00:38:40,331 --> 00:38:41,731 We can all see that. 585 00:38:41,731 --> 00:38:44,651 Mr. Mo also said that he loves Sheng's voice the most. 586 00:38:44,651 --> 00:38:46,612 Now that we're here in the recording studio, 587 00:38:46,612 --> 00:38:50,251 why not take this rare opportunity to record a few more songs as a memento? 588 00:38:50,251 --> 00:38:53,584 In my opinion, since you love each other so much 589 00:38:56,012 --> 00:38:56,691 in terms of voice, 590 00:38:57,892 --> 00:38:59,851 why not collaborate on a song right now? 591 00:39:00,892 --> 00:39:01,612 How about that? 592 00:39:01,612 --> 00:39:03,092 It's not a bad idea. 593 00:39:03,092 --> 00:39:03,932 I agree. 594 00:39:03,932 --> 00:39:04,731 I second that. 595 00:39:07,492 --> 00:39:08,331 That sounds good. 596 00:39:09,771 --> 00:39:11,572 Come on. Mr. Mo, you understand me. 597 00:39:13,132 --> 00:39:16,412 Consider it a Valentine's Day gift for the fans. 598 00:39:16,412 --> 00:39:18,132 Yes, it's almost Valentine's Day. 599 00:39:18,132 --> 00:39:19,532 It's right after the New Year. 600 00:39:19,532 --> 00:39:21,452 Good days just keep coming. 601 00:39:24,331 --> 00:39:25,291 How about 602 00:39:28,012 --> 00:39:30,171 Return with You? 603 00:39:32,211 --> 00:39:33,251 This song... 604 00:39:34,492 --> 00:39:36,331 I thought it was only their second meeting. 605 00:39:36,331 --> 00:39:37,572 Return with You already? 606 00:39:37,572 --> 00:39:39,371 That's too high-profile. 607 00:39:39,371 --> 00:39:41,651 He's never been in a relationship. He wants to skip straight to the end. 608 00:39:41,651 --> 00:39:44,052 He's being overly anxious. 609 00:39:47,811 --> 00:39:49,532 You two go on. 610 00:39:52,171 --> 00:39:55,371 I don't sing very often. I'm familiar with this one only. 611 00:39:55,371 --> 00:39:57,572 I'm also quite familiar with it. 612 00:39:59,331 --> 00:40:01,851 Is this song composed by you? 613 00:40:01,851 --> 00:40:02,651 Yes. 614 00:40:02,651 --> 00:40:04,331 This song is quite popular, isn't it? 615 00:40:04,331 --> 00:40:05,731 I remember since I was young... 616 00:40:05,731 --> 00:40:06,651 You... 617 00:40:06,651 --> 00:40:08,811 No, I've really listened to it many times. 618 00:40:08,811 --> 00:40:11,412 In the past, when I listened to it, I only noticed who sang it. 619 00:40:11,412 --> 00:40:12,851 I didn't pay attention to the composition. 620 00:40:14,691 --> 00:40:15,412 Then let's sing it. 621 00:40:17,572 --> 00:40:18,532 Okay. 622 00:40:28,892 --> 00:40:30,251 You use this. 623 00:40:30,251 --> 00:40:31,132 Okay, thank you. 624 00:40:32,171 --> 00:40:33,331 Come closer. Let me see the height. 625 00:40:38,572 --> 00:40:40,572 Here, the lyrics. 626 00:40:40,572 --> 00:40:41,612 Thank you. 627 00:40:45,211 --> 00:40:46,132 Look at him. 628 00:40:52,012 --> 00:40:53,731 Do you need to review the lyrics? 629 00:40:56,331 --> 00:40:58,171 I'm not very familiar with the lyrics. 630 00:40:58,171 --> 00:41:01,731 I might need to practice with the instrumental version once. 631 00:41:01,731 --> 00:41:03,211 How do you want to perform the duet? 632 00:41:04,731 --> 00:41:05,731 The key is quite high. 633 00:41:07,331 --> 00:41:10,771 I think you should sing part A1. 634 00:41:10,771 --> 00:41:12,656 (Return with You) And then I'll sing part A2. 635 00:41:12,656 --> 00:41:15,691 In section B, we take turns. 636 00:41:18,811 --> 00:41:22,251 As for chorus, we harmonize with each other. 637 00:41:23,371 --> 00:41:24,932 In fact, I haven't figured it out yet. 638 00:41:24,932 --> 00:41:28,932 Why don't we feel it first with the accompaniment? 639 00:41:28,932 --> 00:41:32,691 Okay. This song is quite high-pitched. 640 00:41:34,291 --> 00:41:37,132 When I wrote it, I thought it was more suitable for a female voice. 641 00:41:38,251 --> 00:41:39,532 Can you handle the chorus? 642 00:41:41,412 --> 00:41:41,932 No problem. 643 00:41:45,171 --> 00:41:46,932 He's totally ignoring us. 644 00:41:46,932 --> 00:41:47,932 How considerate. 645 00:41:49,132 --> 00:41:51,371 How's it? Ready? Let's get started. 646 00:41:51,371 --> 00:41:52,432 No, Mao. 647 00:41:53,612 --> 00:41:56,052 We need to familiarize ourselves with the lyrics. Play the accompaniment. 648 00:41:57,291 --> 00:41:58,052 Okay. 649 00:42:14,851 --> 00:42:16,171 I'm ready, Mr. Qiang Qingci. 650 00:42:18,811 --> 00:42:22,160 You can call me Qiang Qingci or Mo Qingcheng. 651 00:42:23,251 --> 00:42:24,851 You don't need to call me "Mr". 652 00:42:24,851 --> 00:42:28,371 You can call him Qingcheng or Qingci. 653 00:42:29,691 --> 00:42:32,052 Sheng, call him Mo Qingcheng. 654 00:42:32,052 --> 00:42:33,492 Qiang Qingci sounds a little unfamiliar. 655 00:42:33,492 --> 00:42:35,184 I agree. Mo Qingcheng is fine. 656 00:42:36,240 --> 00:42:38,731 If you want to become friends in real life, 657 00:42:38,731 --> 00:42:40,572 it's better to call him Mo Qingcheng. 658 00:42:42,132 --> 00:42:43,932 It doesn't matter. 659 00:42:43,932 --> 00:42:45,291 I just don't want you to feel constrained. 660 00:42:50,452 --> 00:42:51,972 Mo Qingcheng. 661 00:42:53,012 --> 00:42:55,811 See? It sounds much better. 662 00:42:55,811 --> 00:42:57,291 Can I call you that? 663 00:42:57,291 --> 00:42:58,532 Of course. 664 00:43:00,052 --> 00:43:00,771 Are you ready? 665 00:43:02,132 --> 00:43:04,731 Let's find the right feeling first, then officially start recording. 666 00:43:06,651 --> 00:43:07,851 Keep the energy for the end. 667 00:43:09,492 --> 00:43:10,331 Mao. 668 00:43:11,972 --> 00:43:12,892 Yes? 669 00:43:12,892 --> 00:43:16,336 Let's start from section B. 670 00:43:16,336 --> 00:43:16,932 Okay. 671 00:43:16,932 --> 00:43:17,731 Section B. 672 00:43:17,731 --> 00:43:18,251 Okay. 673 00:43:18,251 --> 00:43:20,171 Let's first try the chorus. 674 00:43:20,171 --> 00:43:21,571 I'll familiarize myself with the lyrics. 675 00:43:48,244 --> 00:43:49,872 ♪I traveled all over the world♪ 676 00:43:49,872 --> 00:43:53,296 ♪Only a song of the chaotic world was heard♪ 677 00:43:54,740 --> 00:43:57,008 ♪I strip off the bleak armor♪ 678 00:43:57,008 --> 00:44:01,904 ♪But my courage cannot be shed♪ 679 00:44:03,030 --> 00:44:05,232 ♪The wine in the cup is still warm♪ 680 00:44:05,232 --> 00:44:09,168 ♪I can't wait for the old year's passengers♪ 681 00:44:10,256 --> 00:44:12,080 ♪They were buried in a foreign land♪ 682 00:44:12,080 --> 00:44:17,168 ♪Who remembers the remaining stories♪ 683 00:44:18,292 --> 00:44:19,920 ♪Clouds and moon accompany me♪ 684 00:44:19,920 --> 00:44:22,096 ♪I ride a horse back into the desert♪ 685 00:44:22,096 --> 00:44:23,536 ♪A long spear pokes through♪ 686 00:44:23,536 --> 00:44:25,936 ♪What does fate matter♪ 687 00:44:25,936 --> 00:44:27,504 ♪If love and hatred can't be avoided♪ 688 00:44:27,504 --> 00:44:32,464 ♪Under the flying sand lie the bones♪ 689 00:44:32,464 --> 00:44:33,392 ♪I am destined♪ 690 00:44:33,392 --> 00:44:35,088 ♪To be a bloodthirsty warrior♪ 691 00:44:35,088 --> 00:44:37,328 ♪Only one survives in victory♪ 692 00:44:37,328 --> 00:44:40,368 ♪Raise my eyebrows and sweep away all doubts♪ 693 00:44:40,368 --> 00:44:41,200 ♪It's worth♪ 694 00:44:41,200 --> 00:44:42,832 ♪My youth's love for hardships♪ 695 00:44:42,832 --> 00:44:44,848 ♪I am invincible and lonely♪ 696 00:44:44,848 --> 00:44:48,144 ♪Who can outshine me♪ 697 00:44:48,144 --> 00:44:51,984 ♪Ancient landscapes feel like it was just yesterday♪ 698 00:44:51,984 --> 00:44:55,952 ♪Who has passed by in this dream♪ 699 00:44:55,952 --> 00:44:58,000 ♪This tarnished iron armor♪ 700 00:44:58,000 --> 00:45:02,896 ♪Has been hidden in legends♪ 701 00:45:02,896 --> 00:45:04,144 ♪I am destined♪ 702 00:45:04,144 --> 00:45:05,616 ♪To be a bloodthirsty warrior♪ 703 00:45:05,616 --> 00:45:07,664 ♪Only one survives in victory♪ 704 00:45:07,664 --> 00:45:10,608 ♪Raise my eyebrows and sweep away all doubts♪ 705 00:45:10,608 --> 00:45:13,264 ♪It's worth my youth's love for hardships♪ 706 00:45:13,264 --> 00:45:15,408 ♪I am invincible and lonely♪ 707 00:45:15,408 --> 00:45:18,544 ♪Who can outshine me♪ 708 00:45:18,544 --> 00:45:22,416 ♪Ancient landscapes feel like it was just yesterday♪ 709 00:45:22,416 --> 00:45:26,096 ♪Who has passed by in this dream♪ 710 00:45:26,096 --> 00:45:28,496 ♪This tarnished iron armor♪ 711 00:45:28,496 --> 00:45:34,352 ♪Has been hidden in legends♪ 712 00:45:43,380 --> 00:45:45,136 ♪Wars spanning vast distances♪ 713 00:45:45,136 --> 00:45:46,864 ♪Bones to sand♪ 714 00:45:47,984 --> 00:45:49,008 ♪Homeland♪ 715 00:45:49,008 --> 00:45:50,096 ♪Remains unburied♪ 716 00:45:51,284 --> 00:45:52,560 ♪Snow over mountains♪ 717 00:45:53,844 --> 00:45:55,280 ♪Slaughtered and empty♪ 718 00:45:56,308 --> 00:45:58,032 ♪I turn around♪ 719 00:45:59,220 --> 00:46:02,544 ♪But no one returns♪ 48591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.