Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,904
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 4=
25
00:01:41,904 --> 00:01:45,044
(Hello, Sheng. I'm Qiang Qingci.)
26
00:02:03,972 --> 00:02:05,132
Did you check Weibo?
27
00:02:06,851 --> 00:02:08,731
Tell you what, I was almost in tears.
28
00:02:08,731 --> 00:02:11,331
Do you know that my favorite
posted 20 minutes ago
29
00:02:11,331 --> 00:02:13,652
on Weibo about his favorite voice?
30
00:02:14,692 --> 00:02:16,451
I was so touched.
31
00:02:17,652 --> 00:02:18,891
I'm at work right now.
32
00:02:18,891 --> 00:02:20,692
Let's talk
when we get home tonight, okay?
33
00:02:24,891 --> 00:02:27,092
(It's not so coincidental, right?)
34
00:02:29,492 --> 00:02:32,932
Yiru, have you eaten?
35
00:02:32,932 --> 00:02:35,051
I haven't,
but I'll get off work with you
36
00:02:35,051 --> 00:02:36,051
when your dad comes.
37
00:02:42,644 --> 00:02:45,104
(Wangjia Supermarket)
38
00:03:08,492 --> 00:03:11,731
Sheng, do you have
a favorite dubbing actor?
39
00:03:15,972 --> 00:03:19,372
I haven't really delved into it.
40
00:03:19,372 --> 00:03:20,571
I guess they all sound pretty good.
41
00:03:21,692 --> 00:03:25,532
There are actually a lot of good voices
on the internet.
42
00:03:25,532 --> 00:03:27,692
For example, in some of our TV shows,
43
00:03:27,692 --> 00:03:30,932
the actor might be the one talking,
but the voice may be not theirs.
44
00:03:30,932 --> 00:03:32,412
It could be dubbed by a dubbing actor.
45
00:03:33,812 --> 00:03:35,171
I know.
46
00:03:35,171 --> 00:03:37,171
And there are a lot of radio dramas,
47
00:03:37,171 --> 00:03:39,171
in which voice actors gather
to voice their favorite novels
48
00:03:39,171 --> 00:03:40,932
for sharing the same interest.
49
00:03:42,932 --> 00:03:43,812
I see.
50
00:03:48,666 --> 00:03:49,809
(Voicemail, Moqingcheng)
51
00:03:49,809 --> 00:03:50,731
(Qiang Qingci?)
52
00:03:58,412 --> 00:03:59,972
(It's not that I don't want
to listen to it,)
53
00:03:59,972 --> 00:04:01,891
(but your fan is right next to me.)
54
00:04:05,891 --> 00:04:07,372
I know you're at work,
55
00:04:07,372 --> 00:04:10,011
but I think something big has happened.
56
00:04:10,011 --> 00:04:10,932
You know what?
57
00:04:10,932 --> 00:04:13,171
Qiang Qingci shared our song
ten minutes ago.
58
00:04:13,171 --> 00:04:14,252
I mean the one we made
59
00:04:14,252 --> 00:04:16,932
ten days ago to celebrate
the 16th anniversary of his debut.
60
00:04:16,932 --> 00:04:17,451
I...
61
00:04:19,852 --> 00:04:23,091
Sorry, I played it on speaker.
62
00:04:23,091 --> 00:04:26,651
(Wangjia Supermarket)
It's okay. No customer anyway. Go ahead.
63
00:04:26,651 --> 00:04:28,211
Thank you.
64
00:04:31,052 --> 00:04:32,292
Let me catch my breath.
65
00:04:32,292 --> 00:04:34,732
I'm going to tell you
another devastating news.
66
00:04:34,732 --> 00:04:36,612
You know, when he shared our song,
67
00:04:36,612 --> 00:04:38,651
we wished him
to be out of bachelorhood soon.
68
00:04:38,651 --> 00:04:40,531
And he said... Wait.
69
00:04:40,531 --> 00:04:41,651
Let me catch my breath again.
70
00:04:41,651 --> 00:04:43,732
He replied with one simple sentence,
71
00:04:43,732 --> 00:04:45,132
"Thank you, I'm trying".
72
00:04:45,132 --> 00:04:47,056
Listen, it's not "I will try".
73
00:04:47,056 --> 00:04:49,311
It's "I'm trying",
in present continuous tense!
74
00:04:49,311 --> 00:04:51,551
I'll wager a truckload of cucumbers.
It's definitely Shengshengman.
75
00:04:51,551 --> 00:04:55,451
I... I'll raise the bet.
It must be Shengshengman.
76
00:04:57,651 --> 00:04:58,891
- Welcome.
- Welcome.
77
00:05:13,252 --> 00:05:16,331
(Gu Sheng, stay calm.
He is Qiang Qingci after all.)
78
00:05:16,331 --> 00:05:18,411
(He hasn't really said anything.)
79
00:05:18,411 --> 00:05:21,132
(Besides, even if he has,
it has nothing to do with you.)
80
00:05:26,771 --> 00:05:29,331
(No, I can't stay calm at all.)
81
00:05:29,331 --> 00:05:32,292
(It's not good to have too much contact
with someone who has a halo.)
82
00:05:32,292 --> 00:05:33,812
(It's too easy to let my mind wander.)
83
00:05:41,012 --> 00:05:43,984
(Wangjia Supermarket)
84
00:05:51,451 --> 00:05:53,211
Thank you.
85
00:05:53,211 --> 00:05:55,292
One of you can get off work,
and the other can go home for dinner.
86
00:05:55,292 --> 00:05:56,331
- Thanks, dad.
- Thanks, boss.
87
00:05:59,771 --> 00:06:02,891
Dong, how was your day?
Have you gotten used to it?
88
00:06:02,891 --> 00:06:04,292
It's pretty good.
89
00:06:04,292 --> 00:06:05,132
Thanks, boss.
90
00:06:07,612 --> 00:06:10,768
I just finished a busy period.
I might sleep until midnight.
91
00:06:11,971 --> 00:06:14,331
Just leave a message
if you need something.
92
00:06:14,331 --> 00:06:15,411
I'll see it when I wake up.
93
00:06:17,052 --> 00:06:18,091
Goodbye, boss.
94
00:06:18,091 --> 00:06:18,651
Goodbye.
95
00:06:20,451 --> 00:06:23,771
Sheng, you haven't left yet.
Aren't you hungry?
96
00:06:23,771 --> 00:06:25,292
I'm leaving now.
97
00:06:25,292 --> 00:06:26,128
Okay.
98
00:06:28,331 --> 00:06:32,612
I can't find my keys.
Where are my bike keys?
99
00:06:32,612 --> 00:06:33,971
I know. Let me get them for you.
100
00:06:33,971 --> 00:06:34,480
You don't have to.
101
00:06:34,480 --> 00:06:35,284
Just stay here.
102
00:06:37,812 --> 00:06:38,411
What's wrong?
103
00:06:38,411 --> 00:06:39,211
She forgot her keys.
104
00:06:39,211 --> 00:06:39,891
Bye, boss.
105
00:06:39,891 --> 00:06:40,571
See you.
106
00:06:42,411 --> 00:06:45,372
Look, here they are.
You must have forgotten them.
107
00:06:45,372 --> 00:06:45,891
Thank you.
108
00:06:45,891 --> 00:06:49,584
You're welcome.
Sheng, your face is red. Are you okay?
109
00:06:50,771 --> 00:06:51,472
Really?
110
00:06:53,852 --> 00:06:55,011
My dad is really not frugal.
111
00:06:55,011 --> 00:06:57,651
He turns the AC so high.
It's making me hot.
112
00:06:57,651 --> 00:06:59,571
Alright then, I'm leaving now. Goodbye.
113
00:06:59,571 --> 00:07:00,172
Goodbye.
114
00:07:00,172 --> 00:07:00,816
Goodbye.
115
00:07:05,571 --> 00:07:07,211
Call me when you get home.
116
00:07:07,211 --> 00:07:08,692
(Happy New Year)
Okay, just go back.
117
00:07:08,692 --> 00:07:09,492
Okay.
118
00:07:22,580 --> 00:07:24,432
(Performing audio export)
119
00:07:26,571 --> 00:07:27,211
Perfect.
120
00:07:46,011 --> 00:07:47,292
It's already 11 o'clock.
121
00:07:49,531 --> 00:07:50,292
(I woke up.)
122
00:07:56,011 --> 00:07:58,372
(Didn't he say
he's going to sleep till 1 a.m.?)
123
00:08:02,692 --> 00:08:04,411
(It's hard to stay up late, isn't it?)
124
00:08:04,411 --> 00:08:06,372
(Do you want to drink some water
and go back to sleep?)
125
00:08:09,292 --> 00:08:10,172
(I'm reading emails.)
126
00:08:14,971 --> 00:08:17,891
(That means he's busy?)
127
00:08:20,971 --> 00:08:21,651
(Are you busy?)
128
00:08:24,091 --> 00:08:26,651
(I just have finished a song
and have some free time.)
129
00:08:29,252 --> 00:08:31,011
(What is it? Did you write it?)
130
00:08:32,811 --> 00:08:35,771
(Whether It's Dawn or Dusk
in a young master's voice.)
131
00:08:51,651 --> 00:08:55,411
The water fairy is about to leave
by riding a carp.
132
00:08:55,411 --> 00:08:59,332
The spring night retreats
in teary redness.
133
00:08:59,332 --> 00:09:03,051
Whether it's dawn or dusk,
134
00:09:03,051 --> 00:09:05,972
even ten cups of fine wine
fail to intoxicate.
135
00:09:07,212 --> 00:09:10,691
When will the trifles of love end?
136
00:09:10,691 --> 00:09:14,372
Sobriety announces
the conferring of a peerage.
137
00:09:18,291 --> 00:09:20,531
(You are really too good at picking.)
138
00:09:20,531 --> 00:09:23,372
(The nest lines of the song
are all here.)
139
00:09:26,612 --> 00:09:27,651
Exactly this song.
140
00:09:29,732 --> 00:09:33,212
The lyrics are quite interesting.
I just found them.
141
00:09:48,492 --> 00:09:50,972
(Next time, don't stay so late.
It's very damaging to your voice.)
142
00:09:52,651 --> 00:09:56,016
(Go get some sesame oil in the kitchen,
and take a small sip.)
143
00:09:56,016 --> 00:09:57,291
(You'll feel better tomorrow morning.)
144
00:10:00,372 --> 00:10:01,452
(Will it work?)
145
00:10:10,411 --> 00:10:11,411
Sesame oil...
146
00:10:27,092 --> 00:10:29,252
(Better indeed.)
147
00:10:53,931 --> 00:10:54,931
(I've had some.)
148
00:10:57,132 --> 00:10:59,612
(Typing is a bit tiresome.
Can we have voice chat?)
149
00:11:14,212 --> 00:11:14,811
(OK.)
150
00:11:16,176 --> 00:11:17,684
(Moqingcheng has invited you
to a voice call)
151
00:11:19,891 --> 00:11:20,592
Hello?
152
00:11:21,852 --> 00:11:22,452
I'm listening.
153
00:11:24,092 --> 00:11:25,011
You may go on then.
154
00:11:26,732 --> 00:11:27,891
(Go on? With what?)
155
00:11:30,852 --> 00:11:33,811
I just went to drink some sesame oil.
156
00:11:33,811 --> 00:11:35,811
Aren't you sleepy now?
157
00:11:35,811 --> 00:11:39,092
I just woke up,
thinking of finding something to eat.
158
00:11:41,291 --> 00:11:42,931
(Silence is even more awkward.)
159
00:11:46,931 --> 00:11:51,252
I just went to the kitchen
and saw the conch meat my mom prepared.
160
00:11:52,304 --> 00:11:52,852
Really?
161
00:11:52,852 --> 00:11:56,411
Tomorrow noon,
we might eat scalded conch meat slices.
162
00:11:56,411 --> 00:11:58,051
Actually, I quite like it.
163
00:11:59,732 --> 00:12:00,972
I will check the recipe.
164
00:12:07,011 --> 00:12:07,612
You are awake.
165
00:12:08,468 --> 00:12:09,136
(Sheng)
166
00:12:10,732 --> 00:12:11,972
How much longer do you guys need?
167
00:12:11,972 --> 00:12:14,531
About an hour. We're almost done.
168
00:12:14,531 --> 00:12:15,931
By the way, don't leave.
169
00:12:15,931 --> 00:12:18,132
Once they're done recording,
I'll record your parts.
170
00:12:18,132 --> 00:12:20,212
After finishing recording,
we can go out and eat something.
171
00:12:20,212 --> 00:12:20,811
Okay.
172
00:12:27,771 --> 00:12:29,092
I'll start reading.
173
00:12:33,572 --> 00:12:38,732
Cut the conch meat into large slices,
and rinse them clean with warm water.
174
00:12:38,732 --> 00:12:41,691
Blanch the flowering cabbages
and mushroom with boiling water.
175
00:12:41,691 --> 00:12:46,011
Mix chopped spring onions and ginger
with rice wine and water to get juice.
176
00:12:46,011 --> 00:12:47,952
Then mince the chicken meat
177
00:12:47,952 --> 00:12:51,252
and knead it into balls
with a diameter of about one centimeter.
178
00:12:51,252 --> 00:12:55,291
Then scald the conch slices
and chicken meat balls in boiling water.
179
00:12:55,291 --> 00:12:57,811
Finally,
pour everything hot into the soup bowl.
180
00:12:59,771 --> 00:13:00,771
It will be ready to eat.
181
00:13:03,171 --> 00:13:05,452
I know
it's a famous dish in Shandong cuisine.
182
00:13:10,132 --> 00:13:11,171
I seem even hungrier now.
183
00:13:14,291 --> 00:13:17,332
I was wrong.
I shouldn't talk about food at night.
184
00:13:17,332 --> 00:13:18,011
It's okay.
185
00:13:20,811 --> 00:13:22,252
It's getting a bit late now.
186
00:13:22,252 --> 00:13:24,092
Are you going to sleep?
187
00:13:25,891 --> 00:13:27,531
Almost.
188
00:13:27,531 --> 00:13:30,691
Then rest early. Good night.
189
00:13:30,691 --> 00:13:31,452
Good night.
190
00:13:42,092 --> 00:13:42,891
Good night.
191
00:14:01,891 --> 00:14:03,132
What are you doing?
192
00:14:03,132 --> 00:14:04,232
Ordering takeout for everyone.
193
00:14:06,011 --> 00:14:08,291
I heard you booked a recording studio.
194
00:14:08,291 --> 00:14:09,612
Are you going to meet Shengshengman?
195
00:14:11,531 --> 00:14:12,852
It's for work.
196
00:14:14,051 --> 00:14:14,852
Mr. Mo.
197
00:14:15,852 --> 00:14:16,651
Are you...
198
00:14:18,332 --> 00:14:22,051
He's the new intern, Xiyou,
responsible for the receptionist work.
199
00:14:22,051 --> 00:14:26,252
If you need to print documents
or order takeout, just ask him.
200
00:14:26,252 --> 00:14:26,931
Hello, Mr. Mo.
201
00:14:28,291 --> 00:14:29,651
Hello, Xiyou.
202
00:14:29,651 --> 00:14:33,051
Mr. Mo, do you have an online name?
203
00:14:34,092 --> 00:14:36,372
No sharing of work photos.
204
00:14:36,372 --> 00:14:38,492
No sharing of employee information.
205
00:14:38,492 --> 00:14:39,771
Didn't Doudou tell you?
206
00:14:39,771 --> 00:14:43,332
She did. And I signed a contract
that includes a NDA.
207
00:14:43,332 --> 00:14:47,452
So Mr. Mo, are you really Qiang Qingci?
208
00:14:51,452 --> 00:14:53,011
Yes, I am.
209
00:14:53,011 --> 00:14:53,531
M...
210
00:14:53,531 --> 00:14:55,771
Find out
what everyone wants to eat for me.
211
00:14:55,771 --> 00:14:58,252
I'm treating tonight. Thank you.
212
00:14:58,252 --> 00:14:59,972
Sure, you're welcome.
213
00:15:02,612 --> 00:15:06,132
M-Mao...
214
00:15:06,132 --> 00:15:08,891
Enough. I know you're excited.
215
00:15:08,891 --> 00:15:11,291
Mao, I've been his fan for many years.
216
00:15:11,291 --> 00:15:13,011
It's not because he's famous,
217
00:15:13,011 --> 00:15:14,171
but that I really like his work.
218
00:15:14,171 --> 00:15:16,252
Understood. Listen.
219
00:15:16,252 --> 00:15:18,291
If you learn voice acting well
at Perfect Voice,
220
00:15:18,291 --> 00:15:22,092
you'll witness the birth
of more of his outstanding works.
221
00:15:22,092 --> 00:15:23,051
Okay, Mao.
222
00:15:23,051 --> 00:15:24,372
Young man!
223
00:15:24,372 --> 00:15:27,092
Mao, what do you want to eat tonight?
I'll order for you.
224
00:15:27,092 --> 00:15:27,856
Don't get too excited.
225
00:15:37,372 --> 00:15:40,411
(Weibo post of Xiyou)
(My first day as an intern in the recording studio.)
226
00:15:40,411 --> 00:15:43,612
(And I actually saw my idol,
Qiang Qingci.)
227
00:15:43,612 --> 00:15:45,651
(Idol, please rest assured.
As I promised,)
228
00:15:45,651 --> 00:15:48,771
(I will never
leak any of your photos or information.)
229
00:15:48,771 --> 00:15:51,011
(But, can I just be honest?)
230
00:15:51,011 --> 00:15:53,291
(Idol, you truly are so handsome.)
231
00:15:53,291 --> 00:15:55,411
(Lucky you, Shengshengman.)
232
00:15:57,891 --> 00:16:01,452
Aren't you curious about
what Qiang Qingci looks like?
233
00:16:05,212 --> 00:16:08,291
Actually, it's alright.
234
00:16:08,291 --> 00:16:12,411
'Alright'?
He's been your idol for so many years.
235
00:16:15,811 --> 00:16:19,811
Many people online know each other
for years without meeting face to face.
236
00:16:19,811 --> 00:16:20,612
It's quite normal.
237
00:16:22,011 --> 00:16:22,852
Keep concealing.
238
00:16:23,852 --> 00:16:25,051
I'm not concealing.
239
00:16:27,531 --> 00:16:31,931
Aren't you the least bit
curious about his looks?
240
00:16:33,811 --> 00:16:37,011
No. I'm going to play piano for a while.
241
00:16:57,011 --> 00:17:00,891
I'm going to our studio to record a song
in a couple of days.
242
00:17:00,891 --> 00:17:02,448
What song are you recording
on a major holiday?
243
00:17:03,572 --> 00:17:06,411
It's the pre-release
in collaboration with the Perfect Voice.
244
00:17:06,411 --> 00:17:08,292
I promised them during the New Year.
245
00:17:08,292 --> 00:17:10,572
I recorded a demo during these days
and gave it to them.
246
00:17:10,572 --> 00:17:12,411
Seems they're not quite satisfied
with it on their side.
247
00:17:12,411 --> 00:17:13,872
We've discussed
about doing a re-recording.
248
00:17:13,872 --> 00:17:15,772
Our studio just got prepared,
249
00:17:15,772 --> 00:17:18,411
so the effect might be better
if we record there.
250
00:17:18,411 --> 00:17:20,572
No problem. I'll give you the door card.
You can go anytime.
251
00:17:22,211 --> 00:17:24,731
But our studio
hires freelance sound engineers.
252
00:17:24,731 --> 00:17:26,992
During such a major holiday,
there may be no one available for you.
253
00:17:28,012 --> 00:17:28,971
Well...
254
00:17:34,612 --> 00:17:35,760
(Voicemail from Moqingcheng)
255
00:17:41,731 --> 00:17:43,332
How did
the scalded conch meat slices taste?
256
00:17:49,772 --> 00:17:54,211
(Oh, my God. Gu Sheng,)
are you fantasizing about him?
257
00:17:55,812 --> 00:17:57,691
(No, no, no.)
258
00:17:57,691 --> 00:18:01,132
(It must be the rumors
that gave me the psychological hint.)
259
00:18:01,132 --> 00:18:03,372
(He has no feelings for me.
Absolutely no feelings.)
260
00:18:04,411 --> 00:18:08,292
(I must not over-interpret things.
Wake up. Wake up.)
261
00:18:08,292 --> 00:18:10,651
(Don't take everything
on the internet seriously.)
262
00:18:15,691 --> 00:18:16,612
(It's quite tasty.)
263
00:18:25,491 --> 00:18:26,812
(Have you eaten?)
264
00:18:32,651 --> 00:18:34,092
(I'm having a boxed lunch.)
265
00:18:36,572 --> 00:18:37,372
(Are you not at home?)
266
00:18:40,451 --> 00:18:43,491
(Didn't somebody mention you in Weibo,
saying they saw me at the studio?)
267
00:18:53,691 --> 00:18:55,292
(I haven't gotten around
to checking Weibo.)
268
00:18:59,251 --> 00:19:03,012
I heard you weren't very satisfied
with the demo.
269
00:19:12,411 --> 00:19:15,852
If it could be recorded in the studio,
the effect would be much better.
270
00:19:19,451 --> 00:19:21,411
But the current effect
is almost all right.
271
00:19:22,411 --> 00:19:25,552
I've scheduled the recording time
for this song with the planner
272
00:19:26,440 --> 00:19:27,504
and booked the recording studio.
273
00:19:29,852 --> 00:19:31,344
That's great if you have...
274
00:19:32,451 --> 00:19:35,092
(He scheduled a time
and booked the studio?)
275
00:19:36,651 --> 00:19:39,092
(He means he wants to record with me?)
276
00:19:43,332 --> 00:19:43,891
What's wrong?
277
00:19:45,772 --> 00:19:46,691
Nothing.
278
00:19:50,012 --> 00:19:53,451
(He means he wants to meet me.)
279
00:20:03,171 --> 00:20:04,891
It's temporarily set for Sunday
at 3:00 p.m.
280
00:20:06,612 --> 00:20:07,332
See you on Sunday.
281
00:20:12,171 --> 00:20:13,292
See you on Sunday.
282
00:20:14,800 --> 00:20:17,251
Who are you going to see on Sunday?
What demo are you going to record?
283
00:20:17,251 --> 00:20:18,171
Do I know him?
284
00:20:19,891 --> 00:20:23,491
Nothing. A friend wants me
to help him record a song.
285
00:20:23,491 --> 00:20:24,651
Friend? What friend?
286
00:20:26,292 --> 00:20:28,612
It's someone you don't know.
I'll continue to play.
287
00:20:48,692 --> 00:20:54,896
(Theory of Harmony)
288
00:20:57,236 --> 00:20:58,672
(Tianzi No. 1 Recording Studio)
289
00:21:03,252 --> 00:21:04,244
(Tianzi No. 1 Recording Studio)
290
00:21:20,052 --> 00:21:23,971
Building number six. Where is it?
291
00:21:25,428 --> 00:21:26,608
(Beautiful Mood)
292
00:21:32,500 --> 00:21:33,840
(The Perfect Voice Studio)
293
00:21:51,332 --> 00:21:54,691
(It's only 2:30.
The appointment is at 3:00.)
294
00:21:56,411 --> 00:21:58,691
It's impolite to go up so early, right?
295
00:22:16,372 --> 00:22:18,708
(The Perfect Voice Studio)
296
00:22:18,708 --> 00:22:21,648
(Tianzi No. 1 Recording Studio)
297
00:22:32,491 --> 00:22:34,052
Hello, please come in.
298
00:22:34,052 --> 00:22:34,891
Hello.
299
00:22:36,276 --> 00:22:38,211
(The Perfect Voice Studio)
300
00:22:38,211 --> 00:22:39,612
You're here to record, right?
301
00:22:41,012 --> 00:22:41,812
Yes.
302
00:22:41,812 --> 00:22:44,132
All the rooms are full.
What time is your appointment?
303
00:22:45,292 --> 00:22:46,052
3:00.
304
00:22:49,251 --> 00:22:50,532
3:00?
305
00:22:52,491 --> 00:22:53,772
Are you a friend of Mo Qingcheng?
306
00:22:56,731 --> 00:22:58,772
It's Qiang...
307
00:22:58,772 --> 00:22:59,411
Yes, that's right.
308
00:23:01,292 --> 00:23:02,772
This way. The very last room over there.
309
00:23:26,731 --> 00:23:27,251
Hello.
310
00:23:29,251 --> 00:23:30,052
Hello.
311
00:23:34,644 --> 00:23:37,360
(Control Room)
312
00:23:52,772 --> 00:23:55,092
Shengshengman? Hello.
313
00:23:55,092 --> 00:23:57,332
I am Qiang Qingci.
314
00:24:00,052 --> 00:24:01,680
Sorry for the joke. I'm Juemei.
315
00:24:02,731 --> 00:24:05,132
I will call them. Wait a moment.
316
00:24:05,132 --> 00:24:06,411
Shengshengman is here.
317
00:24:08,411 --> 00:24:10,132
Hello, hello. I...
318
00:24:10,132 --> 00:24:10,251
Hi.
319
00:24:10,251 --> 00:24:12,612
I-I-I am Feishao.
320
00:24:12,612 --> 00:24:16,772
I was eating hot pot next to you
when you two were snuggling.
321
00:24:19,092 --> 00:24:21,424
That's enough. Doudou.
322
00:24:21,552 --> 00:24:23,372
(Recording room)
Don't scare her.
323
00:24:23,372 --> 00:24:25,572
Shengshengman, I didn't...
Shengshengman, did I scare you?
324
00:24:25,572 --> 00:24:26,411
No.
325
00:24:26,411 --> 00:24:28,812
Look at you people.
Make way, make way.
326
00:24:28,812 --> 00:24:30,852
Qiang Qingci won't come
because something came up.
327
00:24:30,852 --> 00:24:31,772
You are scaring her.
328
00:24:31,772 --> 00:24:32,411
Exactly.
329
00:24:33,651 --> 00:24:35,651
Shengshengman, right?
330
00:24:35,651 --> 00:24:37,251
Give me the things and have a seat.
331
00:24:37,251 --> 00:24:38,731
There is no need. Thank you.
332
00:24:38,731 --> 00:24:41,052
Then I will prepare.
Give me some time, okay?
333
00:24:41,052 --> 00:24:42,132
Okay.
334
00:24:42,132 --> 00:24:43,572
You don't have to bring these things.
335
00:24:43,572 --> 00:24:45,052
We've finally met.
336
00:24:46,896 --> 00:24:47,440
Your backpack.
337
00:24:48,491 --> 00:24:49,092
Okay.
338
00:24:50,372 --> 00:24:51,612
It's a bit heavy.
339
00:24:51,612 --> 00:24:53,491
What's with the backpack?
340
00:24:53,491 --> 00:24:57,251
I am Doudoubing.
341
00:24:57,251 --> 00:25:01,171
Hello. Actually, I know you guys.
342
00:25:02,251 --> 00:25:03,451
We've talked online before.
343
00:25:03,451 --> 00:25:05,092
Yes, I know.
344
00:25:05,092 --> 00:25:08,132
I didn't expect you to be so beautiful.
345
00:25:08,132 --> 00:25:10,411
I just didn't dare to talk to you
if I were a boy.
346
00:25:12,292 --> 00:25:14,532
Is Mr. Qiang Qingci not coming today?
347
00:25:14,532 --> 00:25:15,971
He has something urgent to deal with.
348
00:25:15,971 --> 00:25:18,372
He's busier than any of us.
349
00:25:18,372 --> 00:25:21,812
But don't worry. He's entrusted me
to take good care of you
350
00:25:21,812 --> 00:25:23,651
and not let these guys scare you.
351
00:25:23,651 --> 00:25:24,491
She means you.
352
00:25:24,491 --> 00:25:25,612
We didn't scare anyone.
353
00:25:25,612 --> 00:25:26,731
- Who...
- Scaring people
354
00:25:26,731 --> 00:25:27,451
is what you do?
355
00:25:27,451 --> 00:25:29,092
I heard the lead actress is here.
356
00:25:29,092 --> 00:25:31,171
I can't even happily sleep knowing this.
357
00:25:31,171 --> 00:25:33,171
Let me introduce myself. I'm Wang Ke.
358
00:25:35,012 --> 00:25:36,411
Hello.
359
00:25:36,411 --> 00:25:38,451
We were talking about
not getting scared by you guys.
360
00:25:38,451 --> 00:25:40,251
Please don't mind.
We've known each other for years.
361
00:25:40,251 --> 00:25:41,211
We just like to joke around.
362
00:25:42,332 --> 00:25:44,092
It's completely okay.
363
00:25:44,092 --> 00:25:44,971
Yeah, joking around.
364
00:25:46,052 --> 00:25:47,731
Pour a glass of water.
365
00:25:47,731 --> 00:25:48,931
She's right. Just go.
366
00:25:48,931 --> 00:25:50,612
You, go pour a glass of water. Quickly.
367
00:25:50,612 --> 00:25:51,411
Okay.
368
00:25:52,411 --> 00:25:53,572
I'll do it.
369
00:25:53,572 --> 00:25:54,608
Look at Xiyou.
370
00:25:55,664 --> 00:25:57,691
Look at how proactive he is.
371
00:26:03,491 --> 00:26:05,332
You will have to record later.
372
00:26:05,332 --> 00:26:07,411
So I poured some warm water for you.
373
00:26:07,411 --> 00:26:08,211
Thank you.
374
00:26:08,211 --> 00:26:09,171
Considerate, huh?
375
00:26:16,012 --> 00:26:16,891
Drink it.
376
00:26:19,171 --> 00:26:22,171
I have to go back to school in a bit.
377
00:26:24,251 --> 00:26:26,532
Then let's hurry up
and get down to business, okay?
378
00:26:26,532 --> 00:26:27,451
Yeah. Right. Let's do it.
379
00:26:27,451 --> 00:26:29,012
Or Shengshengman
will be late for going back.
380
00:26:29,012 --> 00:26:31,292
That's right. The lyrics
have been printed and placed inside.
381
00:26:31,292 --> 00:26:33,248
But you probably don't need them
since you've memorized them all, right?
382
00:26:33,852 --> 00:26:35,171
Since Mr. Mo can't make it back,
383
00:26:35,171 --> 00:26:38,572
it'll just be you, me, Wang Ke,
and Doudou, the four of us recording.
384
00:26:38,572 --> 00:26:40,852
Two people need to stay to
deliver the vocals and match the timing.
385
00:26:40,852 --> 00:26:42,612
She needs to go back to school.
Let her record first.
386
00:26:42,612 --> 00:26:43,292
Okay.
387
00:26:43,292 --> 00:26:44,772
It's okay for me anyway.
388
00:26:44,772 --> 00:26:46,491
- It's fine.
- You go first.
389
00:26:46,491 --> 00:26:48,092
We'll be here all the time.
There's no rush.
390
00:26:48,092 --> 00:26:49,971
- Right. Come on.
- Let's go.
391
00:26:49,971 --> 00:26:50,544
Let's go.
392
00:26:51,772 --> 00:26:53,651
So Sheng records first, right?
393
00:26:53,651 --> 00:26:55,132
I'll adjust the microphone for you.
394
00:26:55,132 --> 00:26:56,651
Give me the backpack.
395
00:26:56,651 --> 00:26:57,451
Thank you.
396
00:26:57,451 --> 00:26:58,128
Go ahead.
397
00:27:44,891 --> 00:27:46,052
Can you hear me?
398
00:27:47,772 --> 00:27:48,891
Yes.
399
00:27:48,891 --> 00:27:51,572
You are too close to the microphone.
Can you move back a bit?
400
00:27:54,332 --> 00:27:56,332
- That's right.
- She's a bit nervous.
401
00:27:56,332 --> 00:27:57,891
Alright.
If you are ready, let's get started.
402
00:28:16,651 --> 00:28:18,061
(The Perfect Voice Studio)
As far as I know,
403
00:28:18,061 --> 00:28:19,372
Shengshengman is definitely not simple.
404
00:28:19,372 --> 00:28:20,612
- Right.
- She and Mr. Mo...
405
00:28:23,132 --> 00:28:24,092
Mr. Mo.
406
00:28:25,620 --> 00:28:27,248
(The Perfect Voice Studio)
407
00:28:28,532 --> 00:28:29,612
She's here.
408
00:28:31,252 --> 00:28:33,072
(The Perfect Voice Studio)
409
00:28:44,251 --> 00:28:45,292
Has he entered?
410
00:28:46,691 --> 00:28:47,612
Has he?
411
00:28:50,451 --> 00:28:54,132
♪Blending into the bustling street,
turning back with a glance♪
412
00:28:54,132 --> 00:28:57,132
♪The prosperous world is in my eyes♪
413
00:28:57,132 --> 00:29:03,772
♪I travel around,
freely living to my heart's content♪
414
00:29:03,772 --> 00:29:04,491
Why are you back?
415
00:29:04,491 --> 00:29:05,332
Won't you be busy?
416
00:29:05,332 --> 00:29:06,731
♪A name renowned through the ages♪
417
00:29:06,731 --> 00:29:07,731
You came to substitute me?
418
00:29:08,240 --> 00:29:08,772
She's inside.
419
00:29:11,372 --> 00:29:18,691
♪Roaming the world,
fearless of love or hatred♪
420
00:29:18,691 --> 00:29:19,491
♪Joy or sorrow♪
421
00:29:57,372 --> 00:29:58,651
Not bad.
422
00:29:58,651 --> 00:30:00,171
Okay.
423
00:30:00,171 --> 00:30:02,971
Mo Qingcheng,
you have eternal yogurt addiction, huh?
424
00:30:18,164 --> 00:30:22,320
♪Hey, why is it happening♪
425
00:30:23,764 --> 00:30:26,096
♪My heart is racing♪
426
00:30:27,888 --> 00:30:31,216
♪The world has fallen silent♪
427
00:30:32,572 --> 00:30:33,411
Hello, Sheng.
428
00:30:35,012 --> 00:30:36,012
I'm Qiang Qingci.
429
00:30:37,556 --> 00:30:39,888
♪What kind of look♪
430
00:30:43,451 --> 00:30:44,211
Hello.
431
00:30:45,328 --> 00:30:48,720
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
432
00:30:49,852 --> 00:30:53,411
(I didn't expect it to be him,
that doctor.)
433
00:30:57,680 --> 00:30:59,216
♪I love you♪
434
00:30:59,216 --> 00:31:02,128
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
435
00:31:02,128 --> 00:31:04,624
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
436
00:31:05,251 --> 00:31:09,852
Mao, could you please play
what you've just recorded for me again?
437
00:31:09,852 --> 00:31:10,812
This is the situation now.
438
00:31:11,931 --> 00:31:13,772
Everyone has had a turn at recording.
439
00:31:13,772 --> 00:31:15,931
Sheng has already done the second round.
440
00:31:15,931 --> 00:31:18,731
Are you listening to all theirs
or just hers?
441
00:31:20,731 --> 00:31:21,372
Everyone's.
442
00:31:24,251 --> 00:31:26,332
Sheng, come out and rest a bit.
443
00:31:28,411 --> 00:31:28,971
Okay.
444
00:31:31,891 --> 00:31:32,772
Here, Mr. Mo.
445
00:31:33,556 --> 00:31:38,544
♪Slowly, slowly, I am with you♪
446
00:31:38,544 --> 00:31:40,144
♪I love you♪
447
00:31:40,144 --> 00:31:43,760
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
448
00:31:43,760 --> 00:31:47,024
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
449
00:31:47,024 --> 00:31:52,496
♪Slowly, slowly, I am with you♪
450
00:31:52,496 --> 00:31:55,568
♪I love you♪
451
00:31:57,451 --> 00:32:00,171
What do you think?
Isn't he quite eye candy?
452
00:32:06,171 --> 00:32:07,052
He's pretty handsome.
453
00:32:28,092 --> 00:32:30,691
Are you wondering if we've met before?
454
00:32:32,572 --> 00:32:35,772
You two have met?
Why didn't you tell you earlier?
455
00:32:35,772 --> 00:32:36,931
Before Sheng arrived,
456
00:32:36,931 --> 00:32:39,411
we were planning on
where to take her out to eat tonight,
457
00:32:39,411 --> 00:32:42,731
and at the same time instill the image
of you being an unparalleled great man.
458
00:32:42,731 --> 00:32:43,812
You'd never get a turn at that.
459
00:32:43,812 --> 00:32:45,612
You have cut the corner.
460
00:32:45,612 --> 00:32:47,931
Look at us. We're all still in the dark.
461
00:32:47,931 --> 00:32:51,931
Is that a photo or a video, Mr. Mo?
462
00:32:51,931 --> 00:32:55,411
You haven't secretly
posted a video online, have you?
463
00:32:55,411 --> 00:32:56,971
The uncut and uncensored kind?
464
00:32:56,971 --> 00:32:59,532
Feishao, don't discuss taboo topics.
465
00:33:06,052 --> 00:33:06,931
We've met before.
466
00:33:08,292 --> 00:33:10,651
I'm just not sure if you remember.
467
00:33:12,251 --> 00:33:16,171
I do. You were walking a dog.
468
00:33:20,292 --> 00:33:23,171
I never thought it would be you.
469
00:33:24,812 --> 00:33:27,132
Likewise. I didn't expect it to be you.
470
00:33:28,612 --> 00:33:32,971
Wait. What are you guys talking about?
We don't quite understand.
471
00:33:32,971 --> 00:33:34,532
Wait. How did you guys meet?
472
00:33:34,532 --> 00:33:35,491
Exactly.
473
00:33:35,491 --> 00:33:38,092
How we met is between us.
474
00:33:38,092 --> 00:33:39,651
You don't have to jump in
and make a fuss.
475
00:33:41,008 --> 00:33:41,532
Alright.
476
00:33:41,532 --> 00:33:44,411
They met before
but saying it's the first time.
477
00:33:47,052 --> 00:33:49,012
I'll go record first. Let's talk later.
478
00:33:51,852 --> 00:33:53,052
Ask later.
479
00:33:53,052 --> 00:33:53,891
Why don't you ask?
480
00:33:53,891 --> 00:33:54,812
You ask.
481
00:34:07,132 --> 00:34:08,052
Just ask.
482
00:34:09,052 --> 00:34:10,932
Sheng, how did you...
483
00:34:10,932 --> 00:34:11,932
What are you two up to?
484
00:34:11,932 --> 00:34:13,811
Sheng, we shouldn't linger here.
485
00:34:13,811 --> 00:34:16,291
Let me take you to have a look around.
486
00:34:16,291 --> 00:34:17,291
Doudou.
487
00:34:17,291 --> 00:34:20,211
My favorite place is here, the pantry.
488
00:34:21,932 --> 00:34:23,412
Doudou.
489
00:34:23,412 --> 00:34:26,492
Here we have beverages,
fruits, and snacks.
490
00:34:26,492 --> 00:34:27,251
Help yourself.
491
00:34:29,811 --> 00:34:31,851
There's quite a variety
of things available here.
492
00:34:31,851 --> 00:34:34,171
You even have game machines
and the medical kit.
493
00:34:34,171 --> 00:34:36,171
They don't usually
take care of their health.
494
00:34:36,171 --> 00:34:37,572
I have to prepare everything.
495
00:34:37,572 --> 00:34:40,816
We have stomach medicine
and cold medicine inside. Sit down.
496
00:34:44,851 --> 00:34:46,771
Doudou, you are so thoughtful.
497
00:34:46,771 --> 00:34:50,492
It's mainly because we've worked together
for so many years.
498
00:34:50,492 --> 00:34:52,412
We're like a family now.
499
00:34:52,412 --> 00:34:54,691
I heard from Juemei
you're a senior this year.
500
00:34:54,691 --> 00:34:55,472
Did you find a job?
501
00:34:56,532 --> 00:34:57,771
I got accepted into graduate school.
502
00:34:57,771 --> 00:35:01,040
A top student, huh?
You and Mo Qingcheng are quite alike.
503
00:35:02,096 --> 00:35:03,452
Does he also have good grades?
504
00:35:03,452 --> 00:35:07,012
More than good. He basically advances
without having to take tests.
505
00:35:07,012 --> 00:35:08,251
So I said you two are alike.
506
00:35:09,851 --> 00:35:14,736
Sheng, where did you meet
Mo Qingcheng before?
507
00:35:18,771 --> 00:35:20,211
You can't say it
because it's a special place?
508
00:35:21,771 --> 00:35:23,132
He won't let you say it, right?
509
00:35:23,132 --> 00:35:26,851
No, it was just a coincidence.
510
00:35:26,851 --> 00:35:28,932
We met in the supermarket of my family.
511
00:35:28,932 --> 00:35:31,371
In the supermarket of your family?
Were you having a blind date there?
512
00:35:31,371 --> 00:35:33,211
No, it was a coincidence.
513
00:35:33,211 --> 00:35:37,251
A coincidence?
That's too much of a coincidence.
514
00:35:37,251 --> 00:35:39,972
I also find it incredible.
515
00:35:41,291 --> 00:35:43,501
Doudou, Mr. Mo said
he's finished recording.
516
00:35:43,501 --> 00:35:44,291
You can come in.
517
00:35:44,291 --> 00:35:47,892
So fast? He is getting quicker.
518
00:35:49,371 --> 00:35:50,211
Come. This way.
519
00:35:55,052 --> 00:35:56,251
Mao, play it again.
520
00:35:56,251 --> 00:35:56,492
Again?
521
00:35:56,492 --> 00:35:57,691
How is it?
522
00:35:57,691 --> 00:36:00,452
I have an iron flute of south
523
00:36:00,452 --> 00:36:02,892
that wants to lean
on a fragrant, snowy twig.
524
00:36:02,892 --> 00:36:05,171
Blowing through the jade dawn,
525
00:36:05,171 --> 00:36:07,211
its clear shadow is hard to catch
526
00:36:08,691 --> 00:36:12,171
in the fluff flying across the sky.
527
00:36:12,171 --> 00:36:12,691
This one is good.
528
00:36:12,691 --> 00:36:16,331
Drifting away, I and you
paddle on the cloud.
529
00:36:16,331 --> 00:36:17,612
Play it again, Mao.
530
00:36:17,612 --> 00:36:18,972
Again?
531
00:36:18,972 --> 00:36:20,892
I have an iron flute of south
532
00:36:21,892 --> 00:36:24,492
that wants to lean
on a fragrant, snowy twig.
533
00:36:24,492 --> 00:36:26,851
Blowing through the jade dawn,
534
00:36:28,612 --> 00:36:30,771
its clear shadow is hard to catch...
535
00:36:30,771 --> 00:36:31,691
This one is also acceptable.
536
00:36:31,691 --> 00:36:34,052
... in the fluff flying across the sky.
537
00:36:35,731 --> 00:36:38,211
Drifting away, I and you...
538
00:36:38,211 --> 00:36:40,412
I think the last two versions
are both good.
539
00:36:40,412 --> 00:36:42,132
... paddle on the cloud.
540
00:36:43,211 --> 00:36:44,691
I prefer the second one.
541
00:36:45,892 --> 00:36:46,452
Sheng.
542
00:36:48,132 --> 00:36:49,052
Which one do you prefer?
543
00:36:58,972 --> 00:37:01,731
I like them both. They are both good.
544
00:37:04,452 --> 00:37:05,132
Can't make a choice?
545
00:37:06,811 --> 00:37:07,691
No, I can't.
546
00:37:08,851 --> 00:37:10,851
Basically, to young girls,
547
00:37:10,851 --> 00:37:13,052
100 versions of you are equally good.
548
00:37:13,052 --> 00:37:17,132
Don't you have confidence
in your own voice?
549
00:37:20,371 --> 00:37:22,052
Then let me think about it again.
550
00:37:23,532 --> 00:37:25,371
Mao, play it two more times.
551
00:37:25,371 --> 00:37:26,811
Two more times? Alright.
552
00:37:28,851 --> 00:37:31,572
I have an iron flute of south
553
00:37:31,572 --> 00:37:34,251
that wants to lean
on a fragrant, snowy twig.
554
00:37:34,251 --> 00:37:36,412
Blowing through the jade dawn,
555
00:37:36,412 --> 00:37:38,052
its clear shadow is hard to catch...
556
00:37:38,052 --> 00:37:39,972
Shengshengman, isn't it strange?
557
00:37:39,972 --> 00:37:41,331
... in the fluff flying across the sky.
558
00:37:41,331 --> 00:37:42,576
I mean the way he eats.
559
00:37:43,771 --> 00:37:46,651
Drifting away, I and you
560
00:37:46,651 --> 00:37:48,371
paddle on the cloud.
561
00:37:48,371 --> 00:37:51,291
He really cherishes
his thumb and index finger.
562
00:37:51,291 --> 00:37:54,000
Because of work, he has eaten chips
like this since he was in school.
563
00:37:56,052 --> 00:37:57,092
She believed?
564
00:37:57,092 --> 00:37:58,171
Just kidding.
565
00:37:58,171 --> 00:38:00,976
We've said it one hundred times
and he still won't change his bad habit.
566
00:38:03,892 --> 00:38:05,171
I can do this too. I'll show you.
567
00:38:06,211 --> 00:38:07,412
Seriously?
568
00:38:07,412 --> 00:38:08,211
Hold it like this.
569
00:38:10,572 --> 00:38:13,371
Never mind.
Let's think about what to eat tonight.
570
00:38:13,371 --> 00:38:15,972
Leave this part
for the post-production period.
571
00:38:15,972 --> 00:38:17,892
Leaving it to post-production
means leaving it to me, right?
572
00:38:17,892 --> 00:38:20,016
Great. I'm already hungry.
573
00:38:21,092 --> 00:38:22,291
Oh no, I'm hungry too.
574
00:38:22,291 --> 00:38:23,251
Wait a bit.
575
00:38:23,251 --> 00:38:24,251
Just wait a moment.
576
00:38:24,251 --> 00:38:25,932
Let's sit for a while.
577
00:38:25,932 --> 00:38:26,612
Sit for a while.
578
00:38:26,612 --> 00:38:27,572
What's going on?
579
00:38:27,572 --> 00:38:28,092
Come on.
580
00:38:29,211 --> 00:38:30,612
I have a proposal.
581
00:38:30,612 --> 00:38:34,651
How about we have some memento
before we leave?
582
00:38:34,651 --> 00:38:36,932
What kind of memento?
You must be up to no good.
583
00:38:36,932 --> 00:38:40,331
Look, Sheng loves
Mr. Mo's voice the most.
584
00:38:40,331 --> 00:38:41,731
We can all see that.
585
00:38:41,731 --> 00:38:44,651
Mr. Mo also said that
he loves Sheng's voice the most.
586
00:38:44,651 --> 00:38:46,612
Now that we're here
in the recording studio,
587
00:38:46,612 --> 00:38:50,251
why not take this rare opportunity
to record a few more songs as a memento?
588
00:38:50,251 --> 00:38:53,584
In my opinion,
since you love each other so much
589
00:38:56,012 --> 00:38:56,691
in terms of voice,
590
00:38:57,892 --> 00:38:59,851
why not collaborate on a song right now?
591
00:39:00,892 --> 00:39:01,612
How about that?
592
00:39:01,612 --> 00:39:03,092
It's not a bad idea.
593
00:39:03,092 --> 00:39:03,932
I agree.
594
00:39:03,932 --> 00:39:04,731
I second that.
595
00:39:07,492 --> 00:39:08,331
That sounds good.
596
00:39:09,771 --> 00:39:11,572
Come on. Mr. Mo, you understand me.
597
00:39:13,132 --> 00:39:16,412
Consider it a Valentine's Day gift
for the fans.
598
00:39:16,412 --> 00:39:18,132
Yes, it's almost Valentine's Day.
599
00:39:18,132 --> 00:39:19,532
It's right after the New Year.
600
00:39:19,532 --> 00:39:21,452
Good days just keep coming.
601
00:39:24,331 --> 00:39:25,291
How about
602
00:39:28,012 --> 00:39:30,171
Return with You?
603
00:39:32,211 --> 00:39:33,251
This song...
604
00:39:34,492 --> 00:39:36,331
I thought
it was only their second meeting.
605
00:39:36,331 --> 00:39:37,572
Return with You already?
606
00:39:37,572 --> 00:39:39,371
That's too high-profile.
607
00:39:39,371 --> 00:39:41,651
He's never been in a relationship.
He wants to skip straight to the end.
608
00:39:41,651 --> 00:39:44,052
He's being overly anxious.
609
00:39:47,811 --> 00:39:49,532
You two go on.
610
00:39:52,171 --> 00:39:55,371
I don't sing very often.
I'm familiar with this one only.
611
00:39:55,371 --> 00:39:57,572
I'm also quite familiar with it.
612
00:39:59,331 --> 00:40:01,851
Is this song composed by you?
613
00:40:01,851 --> 00:40:02,651
Yes.
614
00:40:02,651 --> 00:40:04,331
This song is quite popular, isn't it?
615
00:40:04,331 --> 00:40:05,731
I remember since I was young...
616
00:40:05,731 --> 00:40:06,651
You...
617
00:40:06,651 --> 00:40:08,811
No, I've really listened to it
many times.
618
00:40:08,811 --> 00:40:11,412
In the past, when I listened to it,
I only noticed who sang it.
619
00:40:11,412 --> 00:40:12,851
I didn't pay attention
to the composition.
620
00:40:14,691 --> 00:40:15,412
Then let's sing it.
621
00:40:17,572 --> 00:40:18,532
Okay.
622
00:40:28,892 --> 00:40:30,251
You use this.
623
00:40:30,251 --> 00:40:31,132
Okay, thank you.
624
00:40:32,171 --> 00:40:33,331
Come closer. Let me see the height.
625
00:40:38,572 --> 00:40:40,572
Here, the lyrics.
626
00:40:40,572 --> 00:40:41,612
Thank you.
627
00:40:45,211 --> 00:40:46,132
Look at him.
628
00:40:52,012 --> 00:40:53,731
Do you need to review the lyrics?
629
00:40:56,331 --> 00:40:58,171
I'm not very familiar with the lyrics.
630
00:40:58,171 --> 00:41:01,731
I might need to practice
with the instrumental version once.
631
00:41:01,731 --> 00:41:03,211
How do you want to perform the duet?
632
00:41:04,731 --> 00:41:05,731
The key is quite high.
633
00:41:07,331 --> 00:41:10,771
I think you should sing part A1.
634
00:41:10,771 --> 00:41:12,656
(Return with You)
And then I'll sing part A2.
635
00:41:12,656 --> 00:41:15,691
In section B, we take turns.
636
00:41:18,811 --> 00:41:22,251
As for chorus,
we harmonize with each other.
637
00:41:23,371 --> 00:41:24,932
In fact, I haven't figured it out yet.
638
00:41:24,932 --> 00:41:28,932
Why don't we feel it first
with the accompaniment?
639
00:41:28,932 --> 00:41:32,691
Okay. This song is quite high-pitched.
640
00:41:34,291 --> 00:41:37,132
When I wrote it, I thought
it was more suitable for a female voice.
641
00:41:38,251 --> 00:41:39,532
Can you handle the chorus?
642
00:41:41,412 --> 00:41:41,932
No problem.
643
00:41:45,171 --> 00:41:46,932
He's totally ignoring us.
644
00:41:46,932 --> 00:41:47,932
How considerate.
645
00:41:49,132 --> 00:41:51,371
How's it? Ready? Let's get started.
646
00:41:51,371 --> 00:41:52,432
No, Mao.
647
00:41:53,612 --> 00:41:56,052
We need to familiarize ourselves
with the lyrics. Play the accompaniment.
648
00:41:57,291 --> 00:41:58,052
Okay.
649
00:42:14,851 --> 00:42:16,171
I'm ready, Mr. Qiang Qingci.
650
00:42:18,811 --> 00:42:22,160
You can call me Qiang Qingci
or Mo Qingcheng.
651
00:42:23,251 --> 00:42:24,851
You don't need to call me "Mr".
652
00:42:24,851 --> 00:42:28,371
You can call him Qingcheng or Qingci.
653
00:42:29,691 --> 00:42:32,052
Sheng, call him Mo Qingcheng.
654
00:42:32,052 --> 00:42:33,492
Qiang Qingci sounds a little unfamiliar.
655
00:42:33,492 --> 00:42:35,184
I agree. Mo Qingcheng is fine.
656
00:42:36,240 --> 00:42:38,731
If you want to become friends
in real life,
657
00:42:38,731 --> 00:42:40,572
it's better to call him Mo Qingcheng.
658
00:42:42,132 --> 00:42:43,932
It doesn't matter.
659
00:42:43,932 --> 00:42:45,291
I just don't want you
to feel constrained.
660
00:42:50,452 --> 00:42:51,972
Mo Qingcheng.
661
00:42:53,012 --> 00:42:55,811
See? It sounds much better.
662
00:42:55,811 --> 00:42:57,291
Can I call you that?
663
00:42:57,291 --> 00:42:58,532
Of course.
664
00:43:00,052 --> 00:43:00,771
Are you ready?
665
00:43:02,132 --> 00:43:04,731
Let's find the right feeling first,
then officially start recording.
666
00:43:06,651 --> 00:43:07,851
Keep the energy for the end.
667
00:43:09,492 --> 00:43:10,331
Mao.
668
00:43:11,972 --> 00:43:12,892
Yes?
669
00:43:12,892 --> 00:43:16,336
Let's start from section B.
670
00:43:16,336 --> 00:43:16,932
Okay.
671
00:43:16,932 --> 00:43:17,731
Section B.
672
00:43:17,731 --> 00:43:18,251
Okay.
673
00:43:18,251 --> 00:43:20,171
Let's first try the chorus.
674
00:43:20,171 --> 00:43:21,571
I'll familiarize myself with the lyrics.
675
00:43:48,244 --> 00:43:49,872
♪I traveled all over the world♪
676
00:43:49,872 --> 00:43:53,296
♪Only a song
of the chaotic world was heard♪
677
00:43:54,740 --> 00:43:57,008
♪I strip off the bleak armor♪
678
00:43:57,008 --> 00:44:01,904
♪But my courage cannot be shed♪
679
00:44:03,030 --> 00:44:05,232
♪The wine in the cup is still warm♪
680
00:44:05,232 --> 00:44:09,168
♪I can't wait
for the old year's passengers♪
681
00:44:10,256 --> 00:44:12,080
♪They were buried in a foreign land♪
682
00:44:12,080 --> 00:44:17,168
♪Who remembers the remaining stories♪
683
00:44:18,292 --> 00:44:19,920
♪Clouds and moon accompany me♪
684
00:44:19,920 --> 00:44:22,096
♪I ride a horse back into the desert♪
685
00:44:22,096 --> 00:44:23,536
♪A long spear pokes through♪
686
00:44:23,536 --> 00:44:25,936
♪What does fate matter♪
687
00:44:25,936 --> 00:44:27,504
♪If love and hatred can't be avoided♪
688
00:44:27,504 --> 00:44:32,464
♪Under the flying sand lie the bones♪
689
00:44:32,464 --> 00:44:33,392
♪I am destined♪
690
00:44:33,392 --> 00:44:35,088
♪To be a bloodthirsty warrior♪
691
00:44:35,088 --> 00:44:37,328
♪Only one survives in victory♪
692
00:44:37,328 --> 00:44:40,368
♪Raise my eyebrows
and sweep away all doubts♪
693
00:44:40,368 --> 00:44:41,200
♪It's worth♪
694
00:44:41,200 --> 00:44:42,832
♪My youth's love for hardships♪
695
00:44:42,832 --> 00:44:44,848
♪I am invincible and lonely♪
696
00:44:44,848 --> 00:44:48,144
♪Who can outshine me♪
697
00:44:48,144 --> 00:44:51,984
♪Ancient landscapes feel like
it was just yesterday♪
698
00:44:51,984 --> 00:44:55,952
♪Who has passed by in this dream♪
699
00:44:55,952 --> 00:44:58,000
♪This tarnished iron armor♪
700
00:44:58,000 --> 00:45:02,896
♪Has been hidden in legends♪
701
00:45:02,896 --> 00:45:04,144
♪I am destined♪
702
00:45:04,144 --> 00:45:05,616
♪To be a bloodthirsty warrior♪
703
00:45:05,616 --> 00:45:07,664
♪Only one survives in victory♪
704
00:45:07,664 --> 00:45:10,608
♪Raise my eyebrows
and sweep away all doubts♪
705
00:45:10,608 --> 00:45:13,264
♪It's worth my youth's love
for hardships♪
706
00:45:13,264 --> 00:45:15,408
♪I am invincible and lonely♪
707
00:45:15,408 --> 00:45:18,544
♪Who can outshine me♪
708
00:45:18,544 --> 00:45:22,416
♪Ancient landscapes feel like
it was just yesterday♪
709
00:45:22,416 --> 00:45:26,096
♪Who has passed by in this dream♪
710
00:45:26,096 --> 00:45:28,496
♪This tarnished iron armor♪
711
00:45:28,496 --> 00:45:34,352
♪Has been hidden in legends♪
712
00:45:43,380 --> 00:45:45,136
♪Wars spanning vast distances♪
713
00:45:45,136 --> 00:45:46,864
♪Bones to sand♪
714
00:45:47,984 --> 00:45:49,008
♪Homeland♪
715
00:45:49,008 --> 00:45:50,096
♪Remains unburied♪
716
00:45:51,284 --> 00:45:52,560
♪Snow over mountains♪
717
00:45:53,844 --> 00:45:55,280
♪Slaughtered and empty♪
718
00:45:56,308 --> 00:45:58,032
♪I turn around♪
719
00:45:59,220 --> 00:46:02,544
♪But no one returns♪
48591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.