Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,264 --> 00:00:15,712
♪Hey, why is it happening♪
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,392
♪My heart is racing♪
3
00:00:21,024 --> 00:00:24,640
♪The world has fallen silent♪
4
00:00:25,056 --> 00:00:29,312
♪Hey, when I imagine you♪
5
00:00:30,848 --> 00:00:33,376
♪What kind of look♪
6
00:00:34,880 --> 00:00:38,368
♪Attracted me to you♪
7
00:00:38,848 --> 00:00:41,850
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
8
00:00:42,144 --> 00:00:45,274
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
9
00:00:45,632 --> 00:00:50,880
♪Slowly, slowly, I am with you♪
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,498
♪I love you♪
11
00:00:52,498 --> 00:00:55,578
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
13
00:00:59,296 --> 00:01:04,864
♪Slowly, slowly, I am with you♪
14
00:01:04,992 --> 00:01:06,336
♪I love you♪
15
00:01:06,336 --> 00:01:09,216
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
16
00:01:09,696 --> 00:01:12,544
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
17
00:01:13,152 --> 00:01:18,349
♪Slowly, slowly, I am with you♪
18
00:01:18,349 --> 00:01:20,032
♪I love you♪
19
00:01:20,032 --> 00:01:23,104
♪Slowly, slowly, we fall in love♪
20
00:01:23,456 --> 00:01:26,464
♪Slowly, slowly, I can't leave you♪
21
00:01:26,880 --> 00:01:32,128
♪Slowly, slowly, I am with you♪
22
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
♪I love you♪
23
00:01:38,170 --> 00:01:38,960
=Love Me, Love My Voice=
24
00:01:38,960 --> 00:01:41,840
=Love Me, Love My Voice=
=Episode 3=
25
00:01:41,840 --> 00:01:45,072
(Sheng, Do You Owe Me Something?)
26
00:01:46,288 --> 00:01:48,893
It's not about popularity.
It's about capability.
27
00:01:49,893 --> 00:01:53,053
Yeah, hasn't everyone
started from the ground up?
28
00:01:53,053 --> 00:01:56,053
You try it. It's just
a pre-release anyway.
29
00:01:56,053 --> 00:01:57,613
A gift given back to the fans.
30
00:01:57,613 --> 00:01:58,613
Take it easy.
31
00:02:04,652 --> 00:02:06,572
Okay, I'll try.
32
00:02:07,852 --> 00:02:10,672
They're all my favorite singers.
33
00:02:10,672 --> 00:02:13,584
I never dreamed of being able
to collaborate with them.
34
00:02:13,584 --> 00:02:14,812
I'll give it my all.
35
00:02:17,092 --> 00:02:21,212
Only Shengshengman is brave enough
to consider a lineup like this.
36
00:02:21,212 --> 00:02:24,133
Only Qiang Qingci can
37
00:02:24,133 --> 00:02:26,372
invite so many people.
38
00:02:26,372 --> 00:02:27,772
We haven't collaborated for a long time.
39
00:02:28,853 --> 00:02:31,440
It's quite interesting
40
00:02:31,440 --> 00:02:32,492
to gather together sometimes.
41
00:02:34,372 --> 00:02:35,013
Grandpa.
42
00:02:36,372 --> 00:02:38,053
Don't you watch the CCTV Gala?
43
00:02:38,053 --> 00:02:40,053
I've watched it all on Weibo.
44
00:02:40,053 --> 00:02:42,812
It's the Spring Festival.
You won't chat with us?
45
00:02:43,932 --> 00:02:46,252
I'm talking with a few friends
about work.
46
00:02:47,413 --> 00:02:48,092
Dad.
47
00:02:49,413 --> 00:02:50,772
You're here.
48
00:02:50,772 --> 00:02:53,013
Sheng, they're about to leave.
Go downstairs.
49
00:02:53,013 --> 00:02:54,013
Right, see them out.
50
00:02:54,013 --> 00:02:54,613
Together.
51
00:02:54,613 --> 00:02:55,573
Okay.
52
00:02:55,573 --> 00:02:57,173
(Admin Shengshengman: Excuse me.)
53
00:02:59,212 --> 00:03:00,573
Shengshengman is offline?
54
00:03:02,372 --> 00:03:04,893
It is Lunar New Year's Eve after all.
Family time.
55
00:03:06,413 --> 00:03:09,053
Mr. Mo, can I be considered
part of your family?
56
00:03:11,333 --> 00:03:13,492
You flatter me. But it's heartwarming.
57
00:03:13,492 --> 00:03:15,333
I made dinner. Would you like some?
58
00:03:15,333 --> 00:03:16,453
No need. Thanks.
59
00:03:17,893 --> 00:03:18,733
I'll go back.
60
00:03:18,733 --> 00:03:20,893
You're wearing so little. It's cold.
61
00:03:20,893 --> 00:03:22,053
You should wear a coat.
62
00:03:22,053 --> 00:03:23,152
I'll be back shortly.
63
00:03:24,212 --> 00:03:26,453
Uncle, Auntie,
you don't need to see me off.
64
00:03:26,453 --> 00:03:28,573
It's cold, and Grandpa is at home alone.
65
00:03:28,573 --> 00:03:30,013
We'll walk you a bit more.
66
00:03:30,013 --> 00:03:31,492
How about this?
67
00:03:31,492 --> 00:03:32,853
You and Sheng go back.
68
00:03:32,853 --> 00:03:34,413
I'll see them off.
69
00:03:35,613 --> 00:03:38,652
Okay then. Come to visit another day.
70
00:03:38,652 --> 00:03:39,333
Bye.
71
00:03:39,333 --> 00:03:40,112
- Bye.
- Bye.
72
00:03:41,136 --> 00:03:42,652
We're leaving.
73
00:03:42,652 --> 00:03:43,413
Come again.
74
00:03:43,413 --> 00:03:44,092
Okay.
75
00:03:44,092 --> 00:03:45,372
Just hurry back.
76
00:03:46,692 --> 00:03:48,372
What are you doing?
77
00:03:48,372 --> 00:03:48,613
Mom.
78
00:03:48,613 --> 00:03:50,492
You've been restless all night.
79
00:03:50,492 --> 00:03:51,893
I just went offline hastily.
80
00:03:51,893 --> 00:03:53,613
I'm afraid they'd misunderstood.
81
00:03:53,613 --> 00:03:54,772
Misunderstood what?
82
00:03:54,772 --> 00:03:57,613
It's nearly midnight.
People should be asleep.
83
00:03:57,613 --> 00:04:00,293
Mom, I must hurry.
They tend to sleep late.
84
00:04:00,293 --> 00:04:00,692
You.
85
00:04:00,692 --> 00:04:02,212
Please be online.
86
00:04:07,380 --> 00:04:08,173
(Doudoubing)
87
00:04:08,173 --> 00:04:09,013
Mr. Qiang.
88
00:04:10,372 --> 00:04:11,293
I'm here.
89
00:04:11,293 --> 00:04:13,492
Why don't you
put on a little show for us?
90
00:04:14,573 --> 00:04:15,133
Sure.
91
00:04:16,213 --> 00:04:17,252
Sheng is back.
92
00:04:17,252 --> 00:04:18,892
Let's go to the public chatroom.
93
00:04:18,892 --> 00:04:19,492
Okay.
94
00:04:23,476 --> 00:04:24,624
(Perfect Voice Chatroom)
95
00:04:26,293 --> 00:04:30,692
Everyone, Mr. Qiang has prepared
some gifts for the festival.
96
00:04:30,692 --> 00:04:32,093
What kind of gifts?
97
00:04:32,093 --> 00:04:33,008
(Here he is. What's it?)
98
00:04:33,008 --> 00:04:33,872
(It's not usual.)
99
00:04:33,872 --> 00:04:34,480
(Legal?)
100
00:04:34,480 --> 00:04:35,572
(The recorder is on.)
101
00:04:35,572 --> 00:04:38,224
(Can you record a wake-up ringtone?)
Feishao, what took you so long?
102
00:04:38,853 --> 00:04:40,132
(Feishao)
Wait. Coming.
103
00:04:41,572 --> 00:04:43,444
(Happy New Year)
Excuse me. You eat.
104
00:04:43,444 --> 00:04:44,916
(Qianli Room)
105
00:04:49,053 --> 00:04:50,892
What kind of show would be good?
106
00:04:52,053 --> 00:04:53,093
Is singing good?
107
00:04:53,093 --> 00:04:54,213
- Singing?
- Singing?
108
00:04:56,973 --> 00:04:58,533
Sheng, add the subtitles.
109
00:05:02,773 --> 00:05:05,093
I type slowly,
and I haven't done it before.
110
00:05:05,093 --> 00:05:07,053
I'm afraid I can't keep up with you.
111
00:05:09,293 --> 00:05:11,408
It doesn't matter. Just feel free.
112
00:05:11,408 --> 00:05:12,812
(Can I really be casual?)
113
00:05:15,132 --> 00:05:19,173
Okay, what do you want to sing?
Let me search the lyrics.
114
00:05:24,653 --> 00:05:25,812
Bones to Sand.
115
00:05:31,924 --> 00:05:34,000
(SoSearch, Lyrics of Bones to Sand)
116
00:05:36,308 --> 00:05:37,360
(Teleprompter)
117
00:05:49,653 --> 00:05:51,533
♪I traveled all over the world♪
118
00:05:51,533 --> 00:05:54,896
♪I trod through the ocean
of flowers and mountains♪
119
00:05:56,252 --> 00:05:58,413
♪Looking back,
the best years have gone by♪
120
00:05:58,413 --> 00:06:03,568
♪Who can bear to hear
the dreary sound of a Qiang flute♪
121
00:06:03,568 --> 00:06:04,973
(Qiang Qingci)
122
00:06:04,973 --> 00:06:06,533
♪I poured the wine skyward♪
123
00:06:06,533 --> 00:06:11,293
♪It can't quench
the everlasting flames of war♪
124
00:06:11,293 --> 00:06:13,773
♪I laugh, knowing even
my glorious achievements♪
125
00:06:13,773 --> 00:06:17,653
♪Cannot withstand the burial of time♪
126
00:06:19,892 --> 00:06:21,533
♪Clouds and moon accompany me♪
127
00:06:21,533 --> 00:06:23,853
♪I ride a horse back into the desert♪
128
00:06:23,853 --> 00:06:25,332
♪A long spear pokes through♪
129
00:06:25,332 --> 00:06:27,812
♪What does fate matter♪
130
00:06:27,812 --> 00:06:29,132
♪If love and hatred can't be avoided♪
131
00:06:29,132 --> 00:06:34,132
♪Under the flying sand lie the bones♪
132
00:06:34,132 --> 00:06:36,613
♪I am destined
to be a bloodthirsty warrior♪
133
00:06:36,613 --> 00:06:38,733
♪Only one survives in victory♪
134
00:06:38,733 --> 00:06:41,932
♪Raise my eyebrows
and sweep away all doubts♪
135
00:06:41,932 --> 00:06:44,332
♪It's worth my youth's love
for hardships♪
136
00:06:44,332 --> 00:06:46,372
♪I am invincible and lonely♪
137
00:06:46,372 --> 00:06:49,773
♪Who can outshine me♪
138
00:06:49,773 --> 00:06:53,492
♪Ancient landscapes feel like
it was just yesterday♪
139
00:06:53,492 --> 00:06:57,733
♪Who has passed by in this dream♪
140
00:06:57,733 --> 00:06:59,572
♪This tarnished iron armor♪
141
00:06:59,572 --> 00:07:04,132
♪Has been hidden in legends♪
142
00:07:06,812 --> 00:07:08,372
♪Wars spanning vast distances♪
143
00:07:09,533 --> 00:07:10,892
♪Bones to sand♪
144
00:07:12,452 --> 00:07:13,692
♪Homeland♪
145
00:07:15,293 --> 00:07:16,080
♪Remains unburied♪
146
00:07:17,213 --> 00:07:19,173
♪Snow over mountains♪
147
00:07:19,173 --> 00:07:20,400
♪Slaughtered and empty♪
148
00:07:22,973 --> 00:07:24,464
♪I turn around♪
149
00:07:25,533 --> 00:07:28,812
♪But no one returns♪
150
00:07:35,533 --> 00:07:38,452
(Feishao)
I think I can quit singing.
151
00:07:38,452 --> 00:07:40,572
Don't even call him
Qiang Qingci anymore.
152
00:07:40,572 --> 00:07:42,733
Just call him the Singing God.
153
00:07:42,733 --> 00:07:46,812
Really, bros. You should
hear the live version. It's superb.
154
00:07:48,053 --> 00:07:49,613
Let's stop here.
155
00:07:49,613 --> 00:07:52,332
So cruel. You're keeping us in suspense.
156
00:07:52,332 --> 00:07:53,973
This is infuriating.
157
00:07:53,973 --> 00:07:55,773
Don't you guys know Qiang Qingci?
158
00:07:56,773 --> 00:08:00,413
How about I sing
a nursery rhyme for you all?
159
00:08:00,413 --> 00:08:03,332
Get lost. So many good singers
are here tonight.
160
00:08:03,332 --> 00:08:04,293
You keep quiet.
161
00:08:04,293 --> 00:08:06,132
Right. I haven't even started yet.
162
00:08:06,132 --> 00:08:07,053
I haven't, either.
163
00:08:07,053 --> 00:08:09,053
Fine, should I just mute the mic?
164
00:08:09,053 --> 00:08:10,960
Mr. Qiang,
165
00:08:10,960 --> 00:08:15,093
(Doudoubing)
anything to say to your fans or us?
166
00:08:15,093 --> 00:08:17,853
Any New Year wishes?
It's almost midnight countdown.
167
00:08:20,053 --> 00:08:20,812
Let me think.
168
00:08:30,608 --> 00:08:32,880
(Have a great new year. Love you forever.)
(Love you. Glad to meet you.)
169
00:08:34,293 --> 00:08:35,612
I want to tell you.
170
00:08:37,732 --> 00:08:39,293
Don't be infatuated
with a person too much
171
00:08:40,452 --> 00:08:42,133
because of their voice.
172
00:08:44,452 --> 00:08:46,812
You will never know
173
00:08:46,812 --> 00:08:50,212
who the voice
on the other end belongs to,
174
00:08:51,493 --> 00:08:52,092
right?
175
00:08:56,732 --> 00:09:00,253
(Juemei Shayi)
It's okay to like just the voice.
176
00:09:00,253 --> 00:09:03,133
Be rational.
177
00:09:03,133 --> 00:09:05,413
Never get deceived because of the voice.
178
00:09:06,572 --> 00:09:07,696
Kids, step aside.
179
00:09:08,732 --> 00:09:11,572
It's Chinese New Year.
Come and set off some fireworks.
180
00:09:13,493 --> 00:09:14,253
Come on.
181
00:09:15,452 --> 00:09:18,373
The Perfect Voice Studio
wishes you all a happy New Year.
182
00:09:18,373 --> 00:09:19,972
Happy New Year, everyone.
183
00:09:19,972 --> 00:09:21,092
Happy New Year.
184
00:09:21,092 --> 00:09:23,053
Happy New Year, everyone.
185
00:09:23,053 --> 00:09:24,336
Happy New Year, everyone.
186
00:09:25,360 --> 00:09:27,013
Happy New Year.
187
00:09:27,013 --> 00:09:28,893
Happy New Year.
188
00:09:30,164 --> 00:09:30,768
(Happy New Year.)
189
00:09:30,768 --> 00:09:31,440
(Happy New Year.)
190
00:09:31,440 --> 00:09:32,240
(Happy New Year.)
191
00:09:32,240 --> 00:09:34,288
(1 message from Qiang Qingci. Friends)
192
00:09:38,173 --> 00:09:39,932
(Qiang Qingci)
(I gotta go now.)
193
00:09:41,932 --> 00:09:42,972
(Shengshengman)
(OK.)
194
00:09:46,612 --> 00:09:48,893
(Qiang Qingci)
(Can I add you on WeChat?)
195
00:09:57,092 --> 00:09:59,133
(Moqingcheng,
this is my ID. I gotta go.)
196
00:10:03,727 --> 00:10:06,079
(Moqingcheng,
this is my ID. I gotta go.)
197
00:10:06,732 --> 00:10:11,773
Mo, Mo, Mo Qingcheng.
198
00:10:14,893 --> 00:10:16,612
(Search for Moqingcheng)
Qingcheng.
199
00:10:21,812 --> 00:10:22,512
(Moqingcheng, China)
200
00:10:22,512 --> 00:10:23,796
(Qiang Qingci)
201
00:10:28,180 --> 00:10:30,032
(I accepted your request.
We can start chatting now.)
202
00:10:33,108 --> 00:10:35,408
(I accepted your request.
We can start chatting now.)
203
00:10:39,692 --> 00:10:42,928
(Mr. Qiang Qingci,
this is Shengshengman.)
204
00:10:44,212 --> 00:10:45,584
(Typing...)
205
00:11:01,612 --> 00:11:02,493
I know.
206
00:11:03,812 --> 00:11:05,253
(What should I say?)
207
00:11:15,893 --> 00:11:16,413
What?
208
00:11:21,852 --> 00:11:23,472
Well,
209
00:11:24,560 --> 00:11:26,932
what can I do for you, Mr. Qiang?
210
00:11:29,013 --> 00:11:31,053
(Is it too formal?)
211
00:11:32,133 --> 00:11:33,424
Nothing much.
212
00:11:33,424 --> 00:11:35,133
I remember you owe me a song.
213
00:11:38,373 --> 00:11:39,612
You want to hear it now?
214
00:11:45,452 --> 00:11:46,173
Now?
215
00:11:54,053 --> 00:11:55,572
No, what I meant was...
216
00:12:01,013 --> 00:12:02,812
It's too late now. Tomorrow, okay?
217
00:12:05,092 --> 00:12:06,452
(He must be busy.)
218
00:12:11,692 --> 00:12:14,053
Let me find a song.
219
00:12:21,012 --> 00:12:22,224
(Hold to talk)
220
00:12:22,893 --> 00:12:24,452
(He left so many voice messages.)
221
00:12:33,173 --> 00:12:35,692
It's been so long
since I last told you a recipe.
222
00:12:37,373 --> 00:12:38,852
Black pepper stir-fried ribs.
223
00:12:40,493 --> 00:12:41,452
It is really good.
224
00:12:42,692 --> 00:12:45,692
Use baby beef ribs.
225
00:12:51,413 --> 00:12:54,653
Debone the ribs.
Add crushed black pepper,
226
00:12:55,653 --> 00:12:58,212
black pepper sauce and rice wine.
227
00:13:00,893 --> 00:13:03,280
Then add oil and stir-fry on high heat
228
00:13:04,413 --> 00:13:05,972
until the meat changes color.
229
00:13:08,173 --> 00:13:11,533
Then add green onions,
winter bamboo shoots and colored pepper.
230
00:13:13,293 --> 00:13:16,304
Stir-fry on high heat until cooked
and then it's finished.
231
00:13:17,424 --> 00:13:21,612
Black pepper brings
a rich barbecue flavor. It's very nice.
232
00:13:21,612 --> 00:13:26,452
If you don't want baby beef ribs,
you can use beef loin.
233
00:13:26,452 --> 00:13:28,612
But baby beef ribs are more suitable.
234
00:13:29,732 --> 00:13:34,253
Okay, it's very late.
Go to bed early. Good night.
235
00:13:38,413 --> 00:13:41,092
Good night, Mr. Qiang Qingci.
236
00:14:17,492 --> 00:14:19,376
(Moqingcheng, China)
237
00:14:29,212 --> 00:14:32,253
No wonder the kitchen light is on.
238
00:14:32,253 --> 00:14:33,612
What are you doing?
239
00:14:33,612 --> 00:14:36,932
I-I-I'm hungry,
so I'm here for some cereal.
240
00:14:36,932 --> 00:14:38,653
Mom, why are you still up?
241
00:14:38,653 --> 00:14:40,212
I lay down,
242
00:14:40,212 --> 00:14:43,173
but I remembered
the kitchen window was not closed.
243
00:14:46,533 --> 00:14:48,732
Don't forget
to turn off the light later.
244
00:14:59,220 --> 00:15:00,692
(Send a post)
245
00:15:00,692 --> 00:15:02,893
(I'm so happy. What should I do?)
246
00:15:02,893 --> 00:15:04,133
(I'm really happy.)
247
00:15:19,636 --> 00:15:21,136
(218 comments)
248
00:15:21,493 --> 00:15:23,893
Why are there suddenly so many comments?
249
00:15:25,844 --> 00:15:27,824
(I didn't see anything.)
250
00:15:32,240 --> 00:15:34,384
(I didn't see anything.)
251
00:15:37,268 --> 00:15:38,836
(Perfect Voice_Qiang Qingci:
Glad to see it.)
252
00:15:43,133 --> 00:15:44,092
Happy New Year.
253
00:15:44,092 --> 00:15:45,413
Happy New Year.
254
00:15:45,413 --> 00:15:46,932
Where are you going?
255
00:15:46,932 --> 00:15:48,133
To visit his granny.
256
00:15:48,133 --> 00:15:49,173
New Year's visit.
257
00:15:49,173 --> 00:15:49,773
Me too.
258
00:15:49,773 --> 00:15:50,653
Happy New Year.
259
00:15:56,893 --> 00:15:58,493
Sheng, wake up now.
260
00:16:00,653 --> 00:16:02,493
Let me sleep a little longer, grandpa.
261
00:16:03,972 --> 00:16:05,413
Your friend is here.
262
00:16:06,452 --> 00:16:08,013
Don't lie to me.
263
00:16:08,013 --> 00:16:09,972
They've all gone home for the festival.
264
00:16:11,212 --> 00:16:13,572
Get up early to eat tasty food.
265
00:16:13,572 --> 00:16:15,533
My mom made meat zongzi for you.
266
00:16:17,293 --> 00:16:18,173
I'm coming.
267
00:16:21,972 --> 00:16:23,612
Why did you all come?
268
00:16:23,612 --> 00:16:25,293
- Happy New Year.
- Happy New Year.
269
00:16:25,293 --> 00:16:26,932
Happy New Year.
270
00:16:26,932 --> 00:16:27,972
And zongzi?
271
00:16:27,972 --> 00:16:28,816
Here.
272
00:16:30,373 --> 00:16:32,653
Don't rush. We have a surprise for you.
273
00:16:32,653 --> 00:16:33,612
What surprise?
274
00:16:33,612 --> 00:16:36,133
Change your clothes
and follow us. You'll see then.
275
00:16:36,133 --> 00:16:37,293
Where are we going?
276
00:16:37,293 --> 00:16:39,024
Change your clothes. You'll know.
277
00:16:40,092 --> 00:16:41,253
Just around the corner.
278
00:16:43,732 --> 00:16:46,293
Look, it's that yellow house.
279
00:16:46,293 --> 00:16:48,173
Quiet in the bustle. Pretty, right?
280
00:16:48,173 --> 00:16:50,133
Where are you taking me?
281
00:16:50,133 --> 00:16:51,932
You'll know when we get there.
282
00:16:51,932 --> 00:16:52,572
It's here.
283
00:16:57,612 --> 00:16:58,512
Come in.
284
00:17:05,300 --> 00:17:07,376
(Zhaozhaomumu Music Studio)
285
00:17:11,572 --> 00:17:12,652
This...
286
00:17:12,652 --> 00:17:14,372
Oh, my God.
287
00:17:18,013 --> 00:17:19,412
When did you prepare this?
288
00:17:19,412 --> 00:17:20,733
Why didn't I know at all?
289
00:17:20,733 --> 00:17:22,412
Leader asked for secrecy.
290
00:17:22,412 --> 00:17:24,092
It's a surprise for you.
291
00:17:26,493 --> 00:17:27,933
There's a countertop here.
292
00:17:32,013 --> 00:17:33,253
And a kitchen.
293
00:17:35,213 --> 00:17:38,332
What's that? It's so cute.
294
00:17:38,332 --> 00:17:40,253
The former tenant ran a kids' art class.
295
00:17:40,253 --> 00:17:42,172
I thought it was cute, so I kept it.
296
00:17:45,092 --> 00:17:47,372
Isn't this our work display wall?
297
00:17:47,372 --> 00:17:49,180
(Pine Song, Dim Clouds and Snowy Plain)
Only two now, though.
298
00:17:51,733 --> 00:17:53,933
What's that room over there?
299
00:17:58,740 --> 00:18:00,820
(Fortune)
300
00:18:20,660 --> 00:18:22,868
(Guai)
301
00:18:25,332 --> 00:18:25,973
This...
302
00:18:28,332 --> 00:18:28,892
This...
303
00:18:30,092 --> 00:18:31,652
Are they really ours?
304
00:18:33,372 --> 00:18:34,053
Happy?
305
00:18:35,493 --> 00:18:36,493
Very much so.
306
00:18:38,493 --> 00:18:41,372
How about we perform together
to check it out?
307
00:18:43,013 --> 00:18:44,053
Sure.
308
00:18:44,053 --> 00:18:44,652
Come on.
309
00:19:24,013 --> 00:19:25,933
It's a pity I didn't bring my flute.
310
00:19:32,453 --> 00:19:34,453
I bought it with the money I made.
311
00:19:34,453 --> 00:19:37,172
I'll pay you back.
It's not easy for you to make money.
312
00:19:37,172 --> 00:19:38,773
You bought me a mic last year.
313
00:19:47,188 --> 00:19:48,144
(Guai)
314
00:20:16,652 --> 00:20:17,812
(This is my club.)
315
00:20:17,812 --> 00:20:20,172
(Zhaozhaomumu.
It's been around for two years.)
316
00:20:20,172 --> 00:20:21,053
(There's only four of us.)
317
00:20:22,372 --> 00:20:24,892
(She is Leader,)
318
00:20:24,892 --> 00:20:26,933
(responsible for post-production,
art design and publicity.)
319
00:20:26,933 --> 00:20:28,852
(She is also our lead singer.)
320
00:20:30,412 --> 00:20:32,812
(He's Off Key,
Head of the Lyrics Department.)
321
00:20:32,812 --> 00:20:33,973
(Our lyricist.)
322
00:20:33,973 --> 00:20:36,332
(But he is the only one
in his department.)
323
00:20:41,892 --> 00:20:42,852
(This is Guai.)
324
00:20:42,852 --> 00:20:45,092
(Guai and I compose and arrange music.)
325
00:20:45,092 --> 00:20:46,332
(We are also singers.)
326
00:20:46,332 --> 00:20:50,132
(Our vocal department is the largest
and has the most members.)
327
00:20:50,132 --> 00:20:53,493
(We don't have to rent others' studios
for recording anymore.)
328
00:21:14,612 --> 00:21:18,053
Rumor has it that Sheng
is involved in a relationship.
329
00:21:20,693 --> 00:21:23,504
The one known to the whole world.
330
00:21:24,592 --> 00:21:26,053
That guy of the Perfect Voice Studio.
331
00:21:29,053 --> 00:21:32,572
It's just because my roommate
cooperated with the studio.
332
00:21:32,572 --> 00:21:34,992
I happened to be a music director,
so I knew him.
333
00:21:36,132 --> 00:21:38,572
Alright, we're not clueless
334
00:21:38,572 --> 00:21:39,812
(Zhaozhaomumu)
about who you know.
335
00:21:39,812 --> 00:21:42,933
We were all shocked
when we first heard it.
336
00:21:42,933 --> 00:21:45,293
Others say you're riding his coattails.
337
00:21:45,293 --> 00:21:47,733
Latching onto Qiang Qingci
through the anniversary event.
338
00:21:47,733 --> 00:21:48,973
It makes me so angry.
339
00:21:48,973 --> 00:21:51,612
Yes, so many people are envious.
340
00:21:51,612 --> 00:21:53,293
Their words are so harsh.
341
00:21:57,453 --> 00:21:59,293
Okay, it's the Spring Festival.
342
00:21:59,293 --> 00:22:00,612
Don't let them upset you.
343
00:22:01,612 --> 00:22:02,812
It's okay. I'm fine.
344
00:22:16,892 --> 00:22:20,733
(Everyone misunderstands it.
It will definitely affect him.)
345
00:22:20,733 --> 00:22:23,372
(Should I make it clear to him?)
346
00:22:27,172 --> 00:22:29,533
I want to tell you something.
347
00:22:35,988 --> 00:22:37,396
(WeChat, Sheng)
348
00:22:44,293 --> 00:22:46,533
(How should I put it?)
349
00:22:46,533 --> 00:22:49,572
(Even though I'm your die-hard fan,)
350
00:22:49,572 --> 00:22:51,773
(I definitely don't have
improper thoughts.)
351
00:22:52,812 --> 00:22:54,293
(This is too direct.)
352
00:22:56,253 --> 00:22:59,172
(Or maybe I give a subtle hint.)
353
00:22:59,172 --> 00:23:01,520
(It was official business.
Don't overthink it.)
354
00:23:02,652 --> 00:23:04,053
(Not suitable.)
355
00:23:05,612 --> 00:23:07,132
(Hold to talk)
(One second?)
356
00:23:07,132 --> 00:23:10,013
(In one second, he could say
two or three words?)
357
00:23:12,612 --> 00:23:13,213
Um.
358
00:23:26,973 --> 00:23:27,572
Um.
359
00:23:36,973 --> 00:23:40,172
Were you sleeping just now?
360
00:23:43,053 --> 00:23:43,652
Um.
361
00:23:46,892 --> 00:23:48,092
(One second again.)
362
00:23:56,213 --> 00:23:56,812
Um.
363
00:24:05,892 --> 00:24:08,293
So, have you woken up now?
364
00:24:12,372 --> 00:24:12,973
Um.
365
00:24:20,053 --> 00:24:22,652
Can I talk about something now?
366
00:24:26,892 --> 00:24:27,493
Um.
367
00:24:36,733 --> 00:24:39,172
(Forget it. I won't say it.)
368
00:24:41,973 --> 00:24:45,572
I forgot what I wanted to say.
369
00:24:47,013 --> 00:24:49,693
You can continue to sleep.
370
00:25:07,372 --> 00:25:09,533
We can just chat about anything.
371
00:25:13,844 --> 00:25:16,944
(Doctors should be benevolent)
372
00:25:18,533 --> 00:25:19,053
Okay.
373
00:25:22,533 --> 00:25:25,132
What should we talk about?
374
00:25:29,520 --> 00:25:30,224
(Moqingcheng)
375
00:25:52,812 --> 00:25:54,132
Hello?
376
00:25:54,132 --> 00:25:54,896
Hello?
377
00:25:57,652 --> 00:26:00,892
Mr. Qiang, are you not busy?
378
00:26:03,092 --> 00:26:03,812
I am resting.
379
00:26:15,092 --> 00:26:18,733
What do you like to do
when you're resting?
380
00:26:20,253 --> 00:26:22,773
Sleep, or go to the recording studio.
381
00:26:26,372 --> 00:26:29,332
(If I were that hardworking,
I would've won all the awards.)
382
00:26:34,092 --> 00:26:35,372
(Why isn't he speaking?)
383
00:26:43,053 --> 00:26:46,652
Are you going
to the recording studio today too?
384
00:26:48,852 --> 00:26:51,412
Is it for game voice acting?
385
00:26:54,453 --> 00:26:57,104
Well...
386
00:26:57,104 --> 00:27:02,053
You haven't attended the anniversary
of the studio for three years.
387
00:27:04,013 --> 00:27:06,013
Why did you attend this year?
388
00:27:07,852 --> 00:27:10,253
It's the 10th anniversary after all.
389
00:27:10,253 --> 00:27:12,332
I had to attend.
390
00:27:15,533 --> 00:27:18,372
It's like an interview.
391
00:27:21,693 --> 00:27:28,412
That's because I really don't know
what you like to talk about.
392
00:27:29,973 --> 00:27:31,933
I've been inactive online for a while.
393
00:27:31,933 --> 00:27:35,293
You can think of me as a friend
that you know in real life.
394
00:27:35,293 --> 00:27:36,652
Just chat about anything.
395
00:27:43,132 --> 00:27:44,013
So,
396
00:27:45,572 --> 00:27:46,852
have you eaten yet?
397
00:27:50,892 --> 00:27:54,652
Yes, this question is quite boring.
398
00:27:55,973 --> 00:27:59,332
It's OK. It's mainly
because we're not familiar enough.
399
00:28:07,973 --> 00:28:11,812
I remember what I wanted to tell you.
400
00:28:11,812 --> 00:28:13,572
No easy feat. Go ahead.
401
00:28:21,852 --> 00:28:23,372
It's okay. You can say it.
402
00:28:26,773 --> 00:28:28,213
It's just that...
403
00:28:29,852 --> 00:28:33,612
Because you helped me get
the chance of the collaborative cover,
404
00:28:33,612 --> 00:28:35,493
some negative rumors
405
00:28:37,493 --> 00:28:39,372
appeared online.
406
00:28:39,372 --> 00:28:43,092
Actually, my initial thoughts
were really simple.
407
00:28:43,092 --> 00:28:45,132
Being able to collaborate with masters
408
00:28:45,132 --> 00:28:47,412
must be every unknown's pursuit.
409
00:28:48,693 --> 00:28:51,344
But now, I'm just worried
410
00:28:52,368 --> 00:28:55,253
that it will have
a negative impact on you.
411
00:28:57,213 --> 00:28:57,733
Like?
412
00:29:00,332 --> 00:29:01,852
Like...
413
00:29:04,092 --> 00:29:04,852
Losing fans.
414
00:29:06,693 --> 00:29:10,013
Lots of gossip.
415
00:29:14,973 --> 00:29:18,412
(He seems so indifferent
as if he doesn't care.)
416
00:29:22,973 --> 00:29:23,533
Come in.
417
00:29:26,572 --> 00:29:27,973
Dr. Mo, please sign here.
418
00:29:28,548 --> 00:29:29,968
(Voice call duration 01:29)
(Someone's asking for me.)
419
00:29:56,733 --> 00:29:59,412
If online comments make you unhappy,
420
00:29:59,412 --> 00:30:02,213
shut the computer off,
and it'll be nothing.
421
00:30:03,933 --> 00:30:05,584
As a dubbing actor,
422
00:30:05,584 --> 00:30:08,412
the most important thing is my work.
423
00:30:08,412 --> 00:30:10,812
Other than that, what others say
424
00:30:12,092 --> 00:30:13,213
doesn't matter.
425
00:30:22,892 --> 00:30:27,092
Sheng, do you owe me something?
426
00:30:29,253 --> 00:30:31,132
Oh, right. I still owe him a song.
427
00:30:36,293 --> 00:30:39,652
I didn't forget. Mr. Qiang,
what do you want to listen to?
428
00:30:41,773 --> 00:30:44,253
I heard from Juemei
you played an instrument.
429
00:30:46,652 --> 00:30:49,533
I learned a bit. I learned the piano
when I was little.
430
00:30:49,533 --> 00:30:52,412
Then I self-studied
the guzheng and the flute,
431
00:30:52,412 --> 00:30:55,372
because I like traditional style music.
432
00:30:55,372 --> 00:30:57,733
Would you like me to sing while playing?
433
00:31:01,213 --> 00:31:02,493
If it's okay for you.
434
00:31:04,372 --> 00:31:09,253
Alright, Mr. Qiang, let me prepare.
435
00:31:10,533 --> 00:31:12,293
Easy. I'll go to the studio.
436
00:31:16,973 --> 00:31:17,733
The computer.
437
00:31:33,572 --> 00:31:34,933
Happy New Year, Dr. Mo.
438
00:31:34,933 --> 00:31:35,572
Happy New Year.
439
00:31:42,053 --> 00:31:43,652
Why the rough act?
440
00:31:43,652 --> 00:31:45,712
- It's hard to get you to treat us.
- Hey.
441
00:31:45,712 --> 00:31:47,984
Will you eat or not? If not, leave.
442
00:31:49,253 --> 00:31:50,852
Mr. Mo is back.
443
00:31:50,852 --> 00:31:52,053
You're finally back.
444
00:31:52,053 --> 00:31:53,172
Come and do me justice.
445
00:31:53,172 --> 00:31:56,172
They made me go grocery shopping
once I got off the plane.
446
00:31:56,172 --> 00:31:58,493
They only talked but didn't do anything.
447
00:31:58,493 --> 00:32:00,132
They can only babble. Look.
448
00:32:00,132 --> 00:32:04,453
Your team asked us to record
during the Chinese New Year.
449
00:32:04,453 --> 00:32:06,533
Shouldn't you treat us?
450
00:32:06,533 --> 00:32:10,132
Isn't my early return
worthy of a hot pot?
451
00:32:10,132 --> 00:32:12,132
It's for Mr. Mo. You think it's for you?
452
00:32:12,132 --> 00:32:13,092
Well said.
453
00:32:13,092 --> 00:32:14,572
Is it OK for you to return?
454
00:32:14,572 --> 00:32:16,973
Yeah. I said I came back early
for a blind date.
455
00:32:16,973 --> 00:32:18,892
You really came up with a good excuse.
456
00:32:18,892 --> 00:32:20,933
What's wrong? What a good excuse.
457
00:32:20,933 --> 00:32:24,773
Especially for an eligible bachelor
of age.
458
00:32:27,372 --> 00:32:29,812
Shut up. Sit and eat together.
459
00:32:29,812 --> 00:32:31,773
- Sit.
- I've got some other things. You eat.
460
00:32:33,533 --> 00:32:35,092
You upset him and he's gone.
461
00:32:35,092 --> 00:32:35,812
Not eating?
462
00:32:35,812 --> 00:32:36,612
You eat first.
463
00:32:40,773 --> 00:32:43,693
I think something's off with Mr. Mo.
464
00:32:45,293 --> 00:32:46,892
Do you even need to mention it?
465
00:32:46,892 --> 00:32:49,092
I can tell from your forehead wrinkles.
466
00:32:49,092 --> 00:32:50,733
Get lost. I don't have them.
467
00:32:50,733 --> 00:32:52,013
Go away.
468
00:32:52,013 --> 00:32:55,933
This time, the long-standing bachelor
is going to be in love.
469
00:33:00,172 --> 00:33:03,652
Love. It's beyond words.
470
00:33:03,652 --> 00:33:05,253
Come on, cheers.
471
00:33:05,253 --> 00:33:06,512
Let's reconcile.
472
00:33:07,572 --> 00:33:08,372
Narrow-minded.
473
00:33:08,372 --> 00:33:09,293
Why didn't you open it?
474
00:33:09,293 --> 00:33:10,453
Reluctant?
475
00:33:10,453 --> 00:33:11,453
A bit insincere.
476
00:33:11,453 --> 00:33:11,973
Geez.
477
00:33:29,693 --> 00:33:30,213
I'm here.
478
00:33:32,053 --> 00:33:34,652
I'm ready too.
Please go to the chatroom.
479
00:33:40,612 --> 00:33:41,412
The number is...
480
00:33:41,412 --> 00:33:42,053
I'm here.
481
00:33:43,172 --> 00:33:45,693
(Qiang Qingci, Shengshengman)
I came last time so I still remember it.
482
00:33:51,253 --> 00:33:54,733
I'll give you admin rights then.
483
00:33:54,733 --> 00:33:55,812
Okay, thanks.
484
00:34:02,453 --> 00:34:04,053
What do you want to listen to?
485
00:34:04,053 --> 00:34:06,253
Whatever you're used to.
486
00:34:08,013 --> 00:34:11,373
Then I'll sing the song
from my club exam.
487
00:34:11,373 --> 00:34:14,333
I sang it while playing the instrument.
488
00:34:14,333 --> 00:34:15,612
I remember the score.
489
00:34:16,652 --> 00:34:17,813
You have a nice voice.
490
00:34:19,853 --> 00:34:21,072
Good for unaccompanied singing.
491
00:34:23,612 --> 00:34:24,688
Then I'll start now.
492
00:34:25,692 --> 00:34:26,320
Okay.
493
00:34:41,652 --> 00:34:43,772
Sorry, I'm sorry. I'll restart.
494
00:34:47,053 --> 00:34:49,973
No problem. The prelude sounded good.
495
00:35:16,132 --> 00:35:18,853
♪Oh, crescent moon♪
496
00:35:18,853 --> 00:35:23,053
♪Pulling a wisp of a cloud
to whisper goodnight♪
497
00:35:24,933 --> 00:35:28,973
♪The tip of the pen
outlines the deep and shallow♪
498
00:35:28,973 --> 00:35:33,933
♪Writing the name
a thousand times while murmuring it♪
499
00:35:36,533 --> 00:35:39,333
♪Don't blink, evening wind♪
500
00:35:39,333 --> 00:35:43,853
♪Please carry my silent thoughts♪
501
00:35:45,493 --> 00:35:49,533
♪Hidden in dreams♪
502
00:35:49,533 --> 00:35:54,333
♪Entangled between the words
of the years♪
503
00:35:57,132 --> 00:36:02,373
♪So many days and nights
were filled with my lingering longing♪
504
00:36:02,373 --> 00:36:07,493
♪And all I got was a fleeting glimpse♪
505
00:36:07,493 --> 00:36:10,453
♪Kept in my heart♪
506
00:36:10,453 --> 00:36:15,612
♪And for whom does it linger again♪
507
00:36:15,612 --> 00:36:20,772
♪From now on, the moon in my heart
forever hangs high for you♪
508
00:36:20,772 --> 00:36:25,732
♪Reading through the pages of the past
but refusing to say goodbye♪
509
00:36:25,732 --> 00:36:28,212
♪The pictures in my memory♪
510
00:36:28,212 --> 00:36:30,933
♪Collect the past♪
511
00:36:30,933 --> 00:36:34,013
♪As if it were yesterday♪
512
00:36:35,853 --> 00:36:39,172
Our music director is really talented.
513
00:36:39,172 --> 00:36:43,333
(Doudoubing)
Yes, her casual humming is wonderful.
514
00:36:43,333 --> 00:36:45,252
It is pure and natural.
515
00:36:45,252 --> 00:36:47,413
No wonder Qiang Qingci likes it.
516
00:36:47,413 --> 00:36:49,813
Mr. Qiang Qingci, Miss Shengshengman,
517
00:36:49,813 --> 00:36:52,292
(Feng Yasong)
sorry to interrupt your date.
518
00:36:52,292 --> 00:36:53,373
(When did they come?)
519
00:36:53,373 --> 00:36:55,212
- Doudoubing asked me here.
- Feishao asked me here.
520
00:36:55,212 --> 00:36:56,413
Wang Ke called me over.
521
00:36:56,413 --> 00:36:57,493
I'm having hot pot with Juemei.
522
00:36:57,493 --> 00:36:59,824
I'm chatting with Geng Xiaoxing.
523
00:36:59,984 --> 00:37:01,776
(Geng Xiaoxing entered)
I came in by chance.
524
00:37:03,132 --> 00:37:06,933
(Feishao)
Sheng, Mr. Qiang is quite selfish,
525
00:37:06,933 --> 00:37:09,292
continuously kicking us out.
526
00:37:09,292 --> 00:37:11,132
We only heard in bits and pieces.
527
00:37:11,132 --> 00:37:13,292
Exactly, it's like a seesaw battle.
528
00:37:13,292 --> 00:37:14,692
He kicked, and we entered.
529
00:37:14,692 --> 00:37:18,732
We just want to see how he...?
530
00:37:21,092 --> 00:37:22,000
Actually, I...
531
00:37:22,000 --> 00:37:24,432
I made a bet with Sheng. She lost,
532
00:37:25,488 --> 00:37:28,013
so she had to sing a few songs for me.
533
00:37:28,013 --> 00:37:33,413
(Did I? But this seems
to be the most reasonable excuse.)
534
00:37:33,413 --> 00:37:35,652
How could I be missing from a bet?
535
00:37:35,652 --> 00:37:37,292
I'm your die-hard fan.
536
00:37:37,292 --> 00:37:39,252
You'd better stop.
537
00:37:39,252 --> 00:37:42,252
Every time Linglong produces a new song,
538
00:37:42,252 --> 00:37:44,893
she lets Mr. Qiang listen to it.
539
00:37:44,893 --> 00:37:48,652
Does our Mr. Qiang
still need songs to listen to?
540
00:37:52,252 --> 00:37:54,652
(So, Linglong is pursuing Qiang Qingci.)
541
00:37:54,652 --> 00:37:56,853
Linglong has a mature lady's voice.
542
00:37:56,853 --> 00:37:58,572
Qiang definitely isn't into that.
543
00:37:58,572 --> 00:38:01,533
Otherwise, they would have been together
for so many years.
544
00:38:01,533 --> 00:38:02,992
(I guess so.)
545
00:38:02,992 --> 00:38:06,453
Our Qiang is done now.
546
00:38:06,453 --> 00:38:07,013
Coming.
547
00:38:08,092 --> 00:38:09,652
The meat's gone.
548
00:38:09,652 --> 00:38:10,572
I'll go get some.
549
00:38:10,572 --> 00:38:11,732
I'll just eat veggies.
550
00:38:13,053 --> 00:38:14,533
There are shrimps in the fridge.
551
00:38:14,533 --> 00:38:16,172
Okay, I'll get it.
552
00:38:16,172 --> 00:38:17,013
Season it.
553
00:38:17,013 --> 00:38:19,053
Here, coriander and green onions.
554
00:38:19,053 --> 00:38:19,792
Alright.
555
00:38:21,172 --> 00:38:24,413
Here come the shrimps.
I brought you a drink.
556
00:38:25,732 --> 00:38:27,652
Welcome to our hot pot party.
557
00:38:29,333 --> 00:38:30,212
Mo has something.
558
00:38:32,212 --> 00:38:33,008
Wang Ke,
559
00:38:34,032 --> 00:38:34,896
there's bird flu.
560
00:38:35,973 --> 00:38:38,384
Mr. Mo, don't scare me.
561
00:38:39,453 --> 00:38:43,413
You guys are too much. There are still
three women here who haven't eaten yet.
562
00:38:43,413 --> 00:38:47,612
Doudou, Mr. Mo can be
quite scary when he's hungry.
563
00:38:47,612 --> 00:38:50,413
I suggest you wait
until he's finished eating.
564
00:38:50,413 --> 00:38:51,056
Alright.
565
00:38:52,973 --> 00:38:54,172
Weibo.
566
00:38:54,172 --> 00:38:54,692
Look.
567
00:38:54,692 --> 00:38:55,853
What's going on?
568
00:38:55,853 --> 00:38:57,453
Nothing other than gossip
569
00:38:57,453 --> 00:38:59,453
can make Doudou so excited. Hurry.
570
00:38:59,453 --> 00:39:01,132
Sheng, Weibo, look at Weibo.
571
00:39:03,828 --> 00:39:05,168
(2103 messages)
572
00:39:14,933 --> 00:39:18,373
(It's confirmed?)
(If Mr. Qiang reposts and reveals)
573
00:39:18,373 --> 00:39:20,272
(his favorite voice,
I'll give a box of Haoshi chocolate)
574
00:39:20,272 --> 00:39:22,453
(to everyone who leaves a comment below.)
575
00:39:22,453 --> 00:39:23,013
(Pay now.)
576
00:39:32,493 --> 00:39:33,652
He is gonna be broke.
577
00:39:33,652 --> 00:39:35,252
Sure.
578
00:39:35,252 --> 00:39:38,333
With your repost, Shengshengman
became popular in no time.
579
00:39:41,373 --> 00:39:44,053
Sheng, go and cover for your cousin.
580
00:39:44,053 --> 00:39:45,493
He'll be late for his date.
581
00:39:45,493 --> 00:39:47,533
Your dad and I
will go to the supermarket.
582
00:39:47,533 --> 00:39:49,053
Come home later for lunch.
583
00:39:49,053 --> 00:39:49,732
Okay.
584
00:39:53,172 --> 00:39:55,373
Sheng, you lost the connection?
585
00:39:57,893 --> 00:40:01,092
Sorry, I have an urgent matter.
I need to go.
586
00:40:01,092 --> 00:40:03,612
See you next time. Bye.
587
00:40:03,612 --> 00:40:06,413
Oh, no. Is she scared?
588
00:40:06,413 --> 00:40:07,533
It scared her away.
589
00:40:14,572 --> 00:40:16,772
Hurry up. Your cousin is in a hurry.
590
00:40:16,772 --> 00:40:20,373
By the way, the girl
who just arrived today is new here.
591
00:40:20,373 --> 00:40:21,413
Take care of her.
592
00:40:21,413 --> 00:40:21,973
Got it.
593
00:40:37,572 --> 00:40:39,132
(What's the big deal?)
594
00:40:39,132 --> 00:40:40,652
(Truly nothing.)
595
00:40:40,652 --> 00:40:43,612
(That kind of joke
is very common online.)
596
00:40:43,612 --> 00:40:46,933
(Moreover, he just said
he liked my voice.)
597
00:40:46,933 --> 00:40:48,053
(It's nothing.)
598
00:40:53,172 --> 00:40:56,772
(But he made
such a heartfelt recommendation.)
599
00:40:56,772 --> 00:40:59,212
(I need to express some gratitude.)
600
00:40:59,212 --> 00:41:01,853
(After all, his posting
one recommendation)
601
00:41:01,853 --> 00:41:04,092
(is more effective than my cover songs.)
602
00:41:23,092 --> 00:41:26,172
(Thank you for your recommendation.)
603
00:41:26,172 --> 00:41:27,172
Who is that?
604
00:41:30,853 --> 00:41:31,373
Who?
605
00:41:33,373 --> 00:41:35,853
Not at all. I am currently eating.
606
00:41:35,853 --> 00:41:38,692
It's inconvenient for me to type.
How about voice chat?
607
00:41:40,612 --> 00:41:41,132
Okay.
608
00:41:42,893 --> 00:41:46,292
So, do you still owe me a few songs?
609
00:41:48,973 --> 00:41:52,612
If you're not tired of it,
I'll sing for you anytime.
610
00:41:55,132 --> 00:41:58,092
He's smiling.
611
00:41:59,813 --> 00:42:01,373
Too low. I can't hear it.
612
00:42:01,373 --> 00:42:02,013
Look.
613
00:42:02,013 --> 00:42:03,453
You're not home.
614
00:42:06,053 --> 00:42:07,813
No, I'm about to ride somewhere.
615
00:42:10,292 --> 00:42:11,172
Riding.
616
00:42:11,172 --> 00:42:13,572
Okay. Let's not talk for now. Be safe.
617
00:42:16,692 --> 00:42:17,772
Alright, goodbye.
618
00:42:31,533 --> 00:42:33,413
I'm becoming increasingly curious
619
00:42:33,413 --> 00:42:36,772
about Shengshengman's look.
620
00:42:36,772 --> 00:42:38,853
Juemei, have you ever seen her?
621
00:42:38,853 --> 00:42:40,092
I didn't have a chance.
622
00:42:41,853 --> 00:42:44,172
Mr. Mo, didn't you
always avoid interacting
623
00:42:44,172 --> 00:42:47,252
with strangers on Weibo?
624
00:42:47,252 --> 00:42:49,292
Her voice is nice, so I recommended her.
625
00:42:51,373 --> 00:42:52,373
Indeed, it is nice.
626
00:42:52,373 --> 00:42:54,652
Understood. You cherish talents.
627
00:42:54,652 --> 00:42:56,252
We trust you.
628
00:42:56,252 --> 00:42:57,072
Yes.
629
00:42:59,853 --> 00:43:00,853
Eat a shrimp.
630
00:43:00,853 --> 00:43:01,572
I cooked one for you.
631
00:43:01,572 --> 00:43:03,053
I forgot about it.
632
00:43:03,053 --> 00:43:04,013
Put it in.
633
00:43:15,493 --> 00:43:17,132
Jia.
634
00:43:17,132 --> 00:43:19,132
My good cousin, if you came later,
635
00:43:19,132 --> 00:43:20,732
I'd get roasted by my buddies.
636
00:43:22,413 --> 00:43:24,612
I knew you weren't going
on a blind date.
637
00:43:24,612 --> 00:43:25,493
Team battle.
638
00:43:28,340 --> 00:43:29,053
(Wangjia Supermarket)
639
00:43:29,053 --> 00:43:29,772
Bye.
640
00:43:29,772 --> 00:43:30,533
Bye.
641
00:43:37,732 --> 00:43:38,413
Hello.
642
00:43:39,772 --> 00:43:43,172
Hello, I am Gu Sheng.
You can call me Sheng.
643
00:43:43,172 --> 00:43:44,933
I know you, Gu Jia's cousin.
644
00:43:44,933 --> 00:43:46,212
My name is Dong Yiru.
645
00:43:46,212 --> 00:43:48,053
Today is my first day at work here.
646
00:43:48,053 --> 00:43:51,453
If there's anything I fall short on,
please point it out.
647
00:43:51,453 --> 00:43:53,772
No, it's quite good.
648
00:43:53,772 --> 00:43:56,212
I'll get back to work then.
649
00:43:56,212 --> 00:43:57,572
Alright, thank you.
650
00:43:57,572 --> 00:43:58,933
Don't. It's my job.
651
00:44:17,933 --> 00:44:19,092
Did you check Weibo?
652
00:44:20,813 --> 00:44:23,572
I am about to cry. Do you know that?
653
00:44:23,572 --> 00:44:25,292
My idol just revealed on Weibo
654
00:44:25,292 --> 00:44:27,612
his favorite voice 20 minutes ago.
655
00:44:46,132 --> 00:44:47,760
♪I traveled all over the world♪
656
00:44:47,760 --> 00:44:51,184
♪Only a song
of the chaotic world was heard♪
657
00:44:52,628 --> 00:44:54,896
♪I strip off the bleak armor♪
658
00:44:54,896 --> 00:44:59,792
♪But my courage cannot be shed♪
659
00:45:00,918 --> 00:45:03,120
♪The wine in the cup is still warm♪
660
00:45:03,120 --> 00:45:07,056
♪I can't wait
for the old year's passengers♪
661
00:45:08,144 --> 00:45:09,968
♪They were buried in a foreign land♪
662
00:45:09,968 --> 00:45:15,056
♪Who remembers the remaining stories♪
663
00:45:16,180 --> 00:45:17,808
♪Clouds and moon accompany me♪
664
00:45:17,808 --> 00:45:19,984
♪I ride a horse back into the desert♪
665
00:45:19,984 --> 00:45:21,424
♪A long spear pokes through♪
666
00:45:21,424 --> 00:45:23,824
♪What does fate matter♪
667
00:45:23,824 --> 00:45:25,392
♪If love and hatred can't be avoided♪
668
00:45:25,392 --> 00:45:30,352
♪Under the flying sand lie the bones♪
669
00:45:30,352 --> 00:45:31,280
♪I am destined♪
670
00:45:31,280 --> 00:45:32,976
♪To be a bloodthirsty warrior♪
671
00:45:32,976 --> 00:45:35,216
♪Only one survives in victory♪
672
00:45:35,216 --> 00:45:38,256
♪Raise my eyebrows
and sweep away all doubts♪
673
00:45:38,256 --> 00:45:39,088
♪It's worth♪
674
00:45:39,088 --> 00:45:40,720
♪My youth's love for hardships♪
675
00:45:40,720 --> 00:45:42,736
♪I am invincible and lonely♪
676
00:45:42,736 --> 00:45:46,032
♪Who can outshine me♪
677
00:45:46,032 --> 00:45:49,872
♪Ancient landscapes feel like
it was just yesterday♪
678
00:45:49,872 --> 00:45:53,840
♪Who has passed by in this dream♪
679
00:45:53,840 --> 00:45:55,888
♪This tarnished iron armor♪
680
00:45:55,888 --> 00:46:00,784
♪Has been hidden in legends♪
681
00:46:00,784 --> 00:46:02,032
♪I am destined♪
682
00:46:02,032 --> 00:46:03,504
♪To be a bloodthirsty warrior♪
683
00:46:03,504 --> 00:46:05,552
♪Only one survives in victory♪
684
00:46:05,552 --> 00:46:08,496
♪Raise my eyebrows
and sweep away all doubts♪
685
00:46:08,496 --> 00:46:11,152
♪It's worth my youth's love
for hardships♪
686
00:46:11,152 --> 00:46:13,296
♪I am invincible and lonely♪
687
00:46:13,296 --> 00:46:16,432
♪Who can outshine me♪
688
00:46:16,432 --> 00:46:20,304
♪Ancient landscapes feel like
it was just yesterday♪
689
00:46:20,304 --> 00:46:23,984
♪Who has passed by in this dream♪
690
00:46:23,984 --> 00:46:26,384
♪This tarnished iron armor♪
691
00:46:26,384 --> 00:46:32,240
♪Has been hidden in legends♪
692
00:46:41,268 --> 00:46:43,024
♪Wars spanning vast distances♪
693
00:46:43,024 --> 00:46:44,752
♪Bones to sand♪
694
00:46:45,872 --> 00:46:46,896
♪Homeland♪
695
00:46:46,896 --> 00:46:47,984
♪Remains unburied♪
696
00:46:49,172 --> 00:46:50,448
♪Snow over mountains♪
697
00:46:51,732 --> 00:46:53,168
♪Slaughtered and empty♪
698
00:46:54,196 --> 00:46:55,920
♪I turn around♪
699
00:46:57,108 --> 00:47:00,432
♪But no one returns♪
45659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.