All language subtitles for Love Me Love My Voice S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,840 =Love Me, Love My Voice= =Episode 3= 25 00:01:41,840 --> 00:01:45,072 (Sheng, Do You Owe Me Something?) 26 00:01:46,288 --> 00:01:48,893 It's not about popularity. It's about capability. 27 00:01:49,893 --> 00:01:53,053 Yeah, hasn't everyone started from the ground up? 28 00:01:53,053 --> 00:01:56,053 You try it. It's just a pre-release anyway. 29 00:01:56,053 --> 00:01:57,613 A gift given back to the fans. 30 00:01:57,613 --> 00:01:58,613 Take it easy. 31 00:02:04,652 --> 00:02:06,572 Okay, I'll try. 32 00:02:07,852 --> 00:02:10,672 They're all my favorite singers. 33 00:02:10,672 --> 00:02:13,584 I never dreamed of being able to collaborate with them. 34 00:02:13,584 --> 00:02:14,812 I'll give it my all. 35 00:02:17,092 --> 00:02:21,212 Only Shengshengman is brave enough to consider a lineup like this. 36 00:02:21,212 --> 00:02:24,133 Only Qiang Qingci can 37 00:02:24,133 --> 00:02:26,372 invite so many people. 38 00:02:26,372 --> 00:02:27,772 We haven't collaborated for a long time. 39 00:02:28,853 --> 00:02:31,440 It's quite interesting 40 00:02:31,440 --> 00:02:32,492 to gather together sometimes. 41 00:02:34,372 --> 00:02:35,013 Grandpa. 42 00:02:36,372 --> 00:02:38,053 Don't you watch the CCTV Gala? 43 00:02:38,053 --> 00:02:40,053 I've watched it all on Weibo. 44 00:02:40,053 --> 00:02:42,812 It's the Spring Festival. You won't chat with us? 45 00:02:43,932 --> 00:02:46,252 I'm talking with a few friends about work. 46 00:02:47,413 --> 00:02:48,092 Dad. 47 00:02:49,413 --> 00:02:50,772 You're here. 48 00:02:50,772 --> 00:02:53,013 Sheng, they're about to leave. Go downstairs. 49 00:02:53,013 --> 00:02:54,013 Right, see them out. 50 00:02:54,013 --> 00:02:54,613 Together. 51 00:02:54,613 --> 00:02:55,573 Okay. 52 00:02:55,573 --> 00:02:57,173 (Admin Shengshengman: Excuse me.) 53 00:02:59,212 --> 00:03:00,573 Shengshengman is offline? 54 00:03:02,372 --> 00:03:04,893 It is Lunar New Year's Eve after all. Family time. 55 00:03:06,413 --> 00:03:09,053 Mr. Mo, can I be considered part of your family? 56 00:03:11,333 --> 00:03:13,492 You flatter me. But it's heartwarming. 57 00:03:13,492 --> 00:03:15,333 I made dinner. Would you like some? 58 00:03:15,333 --> 00:03:16,453 No need. Thanks. 59 00:03:17,893 --> 00:03:18,733 I'll go back. 60 00:03:18,733 --> 00:03:20,893 You're wearing so little. It's cold. 61 00:03:20,893 --> 00:03:22,053 You should wear a coat. 62 00:03:22,053 --> 00:03:23,152 I'll be back shortly. 63 00:03:24,212 --> 00:03:26,453 Uncle, Auntie, you don't need to see me off. 64 00:03:26,453 --> 00:03:28,573 It's cold, and Grandpa is at home alone. 65 00:03:28,573 --> 00:03:30,013 We'll walk you a bit more. 66 00:03:30,013 --> 00:03:31,492 How about this? 67 00:03:31,492 --> 00:03:32,853 You and Sheng go back. 68 00:03:32,853 --> 00:03:34,413 I'll see them off. 69 00:03:35,613 --> 00:03:38,652 Okay then. Come to visit another day. 70 00:03:38,652 --> 00:03:39,333 Bye. 71 00:03:39,333 --> 00:03:40,112 - Bye. - Bye. 72 00:03:41,136 --> 00:03:42,652 We're leaving. 73 00:03:42,652 --> 00:03:43,413 Come again. 74 00:03:43,413 --> 00:03:44,092 Okay. 75 00:03:44,092 --> 00:03:45,372 Just hurry back. 76 00:03:46,692 --> 00:03:48,372 What are you doing? 77 00:03:48,372 --> 00:03:48,613 Mom. 78 00:03:48,613 --> 00:03:50,492 You've been restless all night. 79 00:03:50,492 --> 00:03:51,893 I just went offline hastily. 80 00:03:51,893 --> 00:03:53,613 I'm afraid they'd misunderstood. 81 00:03:53,613 --> 00:03:54,772 Misunderstood what? 82 00:03:54,772 --> 00:03:57,613 It's nearly midnight. People should be asleep. 83 00:03:57,613 --> 00:04:00,293 Mom, I must hurry. They tend to sleep late. 84 00:04:00,293 --> 00:04:00,692 You. 85 00:04:00,692 --> 00:04:02,212 Please be online. 86 00:04:07,380 --> 00:04:08,173 (Doudoubing) 87 00:04:08,173 --> 00:04:09,013 Mr. Qiang. 88 00:04:10,372 --> 00:04:11,293 I'm here. 89 00:04:11,293 --> 00:04:13,492 Why don't you put on a little show for us? 90 00:04:14,573 --> 00:04:15,133 Sure. 91 00:04:16,213 --> 00:04:17,252 Sheng is back. 92 00:04:17,252 --> 00:04:18,892 Let's go to the public chatroom. 93 00:04:18,892 --> 00:04:19,492 Okay. 94 00:04:23,476 --> 00:04:24,624 (Perfect Voice Chatroom) 95 00:04:26,293 --> 00:04:30,692 Everyone, Mr. Qiang has prepared some gifts for the festival. 96 00:04:30,692 --> 00:04:32,093 What kind of gifts? 97 00:04:32,093 --> 00:04:33,008 (Here he is. What's it?) 98 00:04:33,008 --> 00:04:33,872 (It's not usual.) 99 00:04:33,872 --> 00:04:34,480 (Legal?) 100 00:04:34,480 --> 00:04:35,572 (The recorder is on.) 101 00:04:35,572 --> 00:04:38,224 (Can you record a wake-up ringtone?) Feishao, what took you so long? 102 00:04:38,853 --> 00:04:40,132 (Feishao) Wait. Coming. 103 00:04:41,572 --> 00:04:43,444 (Happy New Year) Excuse me. You eat. 104 00:04:43,444 --> 00:04:44,916 (Qianli Room) 105 00:04:49,053 --> 00:04:50,892 What kind of show would be good? 106 00:04:52,053 --> 00:04:53,093 Is singing good? 107 00:04:53,093 --> 00:04:54,213 - Singing? - Singing? 108 00:04:56,973 --> 00:04:58,533 Sheng, add the subtitles. 109 00:05:02,773 --> 00:05:05,093 I type slowly, and I haven't done it before. 110 00:05:05,093 --> 00:05:07,053 I'm afraid I can't keep up with you. 111 00:05:09,293 --> 00:05:11,408 It doesn't matter. Just feel free. 112 00:05:11,408 --> 00:05:12,812 (Can I really be casual?) 113 00:05:15,132 --> 00:05:19,173 Okay, what do you want to sing? Let me search the lyrics. 114 00:05:24,653 --> 00:05:25,812 Bones to Sand. 115 00:05:31,924 --> 00:05:34,000 (SoSearch, Lyrics of Bones to Sand) 116 00:05:36,308 --> 00:05:37,360 (Teleprompter) 117 00:05:49,653 --> 00:05:51,533 ♪I traveled all over the world♪ 118 00:05:51,533 --> 00:05:54,896 ♪I trod through the ocean of flowers and mountains♪ 119 00:05:56,252 --> 00:05:58,413 ♪Looking back, the best years have gone by♪ 120 00:05:58,413 --> 00:06:03,568 ♪Who can bear to hear the dreary sound of a Qiang flute♪ 121 00:06:03,568 --> 00:06:04,973 (Qiang Qingci) 122 00:06:04,973 --> 00:06:06,533 ♪I poured the wine skyward♪ 123 00:06:06,533 --> 00:06:11,293 ♪It can't quench the everlasting flames of war♪ 124 00:06:11,293 --> 00:06:13,773 ♪I laugh, knowing even my glorious achievements♪ 125 00:06:13,773 --> 00:06:17,653 ♪Cannot withstand the burial of time♪ 126 00:06:19,892 --> 00:06:21,533 ♪Clouds and moon accompany me♪ 127 00:06:21,533 --> 00:06:23,853 ♪I ride a horse back into the desert♪ 128 00:06:23,853 --> 00:06:25,332 ♪A long spear pokes through♪ 129 00:06:25,332 --> 00:06:27,812 ♪What does fate matter♪ 130 00:06:27,812 --> 00:06:29,132 ♪If love and hatred can't be avoided♪ 131 00:06:29,132 --> 00:06:34,132 ♪Under the flying sand lie the bones♪ 132 00:06:34,132 --> 00:06:36,613 ♪I am destined to be a bloodthirsty warrior♪ 133 00:06:36,613 --> 00:06:38,733 ♪Only one survives in victory♪ 134 00:06:38,733 --> 00:06:41,932 ♪Raise my eyebrows and sweep away all doubts♪ 135 00:06:41,932 --> 00:06:44,332 ♪It's worth my youth's love for hardships♪ 136 00:06:44,332 --> 00:06:46,372 ♪I am invincible and lonely♪ 137 00:06:46,372 --> 00:06:49,773 ♪Who can outshine me♪ 138 00:06:49,773 --> 00:06:53,492 ♪Ancient landscapes feel like it was just yesterday♪ 139 00:06:53,492 --> 00:06:57,733 ♪Who has passed by in this dream♪ 140 00:06:57,733 --> 00:06:59,572 ♪This tarnished iron armor♪ 141 00:06:59,572 --> 00:07:04,132 ♪Has been hidden in legends♪ 142 00:07:06,812 --> 00:07:08,372 ♪Wars spanning vast distances♪ 143 00:07:09,533 --> 00:07:10,892 ♪Bones to sand♪ 144 00:07:12,452 --> 00:07:13,692 ♪Homeland♪ 145 00:07:15,293 --> 00:07:16,080 ♪Remains unburied♪ 146 00:07:17,213 --> 00:07:19,173 ♪Snow over mountains♪ 147 00:07:19,173 --> 00:07:20,400 ♪Slaughtered and empty♪ 148 00:07:22,973 --> 00:07:24,464 ♪I turn around♪ 149 00:07:25,533 --> 00:07:28,812 ♪But no one returns♪ 150 00:07:35,533 --> 00:07:38,452 (Feishao) I think I can quit singing. 151 00:07:38,452 --> 00:07:40,572 Don't even call him Qiang Qingci anymore. 152 00:07:40,572 --> 00:07:42,733 Just call him the Singing God. 153 00:07:42,733 --> 00:07:46,812 Really, bros. You should hear the live version. It's superb. 154 00:07:48,053 --> 00:07:49,613 Let's stop here. 155 00:07:49,613 --> 00:07:52,332 So cruel. You're keeping us in suspense. 156 00:07:52,332 --> 00:07:53,973 This is infuriating. 157 00:07:53,973 --> 00:07:55,773 Don't you guys know Qiang Qingci? 158 00:07:56,773 --> 00:08:00,413 How about I sing a nursery rhyme for you all? 159 00:08:00,413 --> 00:08:03,332 Get lost. So many good singers are here tonight. 160 00:08:03,332 --> 00:08:04,293 You keep quiet. 161 00:08:04,293 --> 00:08:06,132 Right. I haven't even started yet. 162 00:08:06,132 --> 00:08:07,053 I haven't, either. 163 00:08:07,053 --> 00:08:09,053 Fine, should I just mute the mic? 164 00:08:09,053 --> 00:08:10,960 Mr. Qiang, 165 00:08:10,960 --> 00:08:15,093 (Doudoubing) anything to say to your fans or us? 166 00:08:15,093 --> 00:08:17,853 Any New Year wishes? It's almost midnight countdown. 167 00:08:20,053 --> 00:08:20,812 Let me think. 168 00:08:30,608 --> 00:08:32,880 (Have a great new year. Love you forever.) (Love you. Glad to meet you.) 169 00:08:34,293 --> 00:08:35,612 I want to tell you. 170 00:08:37,732 --> 00:08:39,293 Don't be infatuated with a person too much 171 00:08:40,452 --> 00:08:42,133 because of their voice. 172 00:08:44,452 --> 00:08:46,812 You will never know 173 00:08:46,812 --> 00:08:50,212 who the voice on the other end belongs to, 174 00:08:51,493 --> 00:08:52,092 right? 175 00:08:56,732 --> 00:09:00,253 (Juemei Shayi) It's okay to like just the voice. 176 00:09:00,253 --> 00:09:03,133 Be rational. 177 00:09:03,133 --> 00:09:05,413 Never get deceived because of the voice. 178 00:09:06,572 --> 00:09:07,696 Kids, step aside. 179 00:09:08,732 --> 00:09:11,572 It's Chinese New Year. Come and set off some fireworks. 180 00:09:13,493 --> 00:09:14,253 Come on. 181 00:09:15,452 --> 00:09:18,373 The Perfect Voice Studio wishes you all a happy New Year. 182 00:09:18,373 --> 00:09:19,972 Happy New Year, everyone. 183 00:09:19,972 --> 00:09:21,092 Happy New Year. 184 00:09:21,092 --> 00:09:23,053 Happy New Year, everyone. 185 00:09:23,053 --> 00:09:24,336 Happy New Year, everyone. 186 00:09:25,360 --> 00:09:27,013 Happy New Year. 187 00:09:27,013 --> 00:09:28,893 Happy New Year. 188 00:09:30,164 --> 00:09:30,768 (Happy New Year.) 189 00:09:30,768 --> 00:09:31,440 (Happy New Year.) 190 00:09:31,440 --> 00:09:32,240 (Happy New Year.) 191 00:09:32,240 --> 00:09:34,288 (1 message from Qiang Qingci. Friends) 192 00:09:38,173 --> 00:09:39,932 (Qiang Qingci) (I gotta go now.) 193 00:09:41,932 --> 00:09:42,972 (Shengshengman) (OK.) 194 00:09:46,612 --> 00:09:48,893 (Qiang Qingci) (Can I add you on WeChat?) 195 00:09:57,092 --> 00:09:59,133 (Moqingcheng, this is my ID. I gotta go.) 196 00:10:03,727 --> 00:10:06,079 (Moqingcheng, this is my ID. I gotta go.) 197 00:10:06,732 --> 00:10:11,773 Mo, Mo, Mo Qingcheng. 198 00:10:14,893 --> 00:10:16,612 (Search for Moqingcheng) Qingcheng. 199 00:10:21,812 --> 00:10:22,512 (Moqingcheng, China) 200 00:10:22,512 --> 00:10:23,796 (Qiang Qingci) 201 00:10:28,180 --> 00:10:30,032 (I accepted your request. We can start chatting now.) 202 00:10:33,108 --> 00:10:35,408 (I accepted your request. We can start chatting now.) 203 00:10:39,692 --> 00:10:42,928 (Mr. Qiang Qingci, this is Shengshengman.) 204 00:10:44,212 --> 00:10:45,584 (Typing...) 205 00:11:01,612 --> 00:11:02,493 I know. 206 00:11:03,812 --> 00:11:05,253 (What should I say?) 207 00:11:15,893 --> 00:11:16,413 What? 208 00:11:21,852 --> 00:11:23,472 Well, 209 00:11:24,560 --> 00:11:26,932 what can I do for you, Mr. Qiang? 210 00:11:29,013 --> 00:11:31,053 (Is it too formal?) 211 00:11:32,133 --> 00:11:33,424 Nothing much. 212 00:11:33,424 --> 00:11:35,133 I remember you owe me a song. 213 00:11:38,373 --> 00:11:39,612 You want to hear it now? 214 00:11:45,452 --> 00:11:46,173 Now? 215 00:11:54,053 --> 00:11:55,572 No, what I meant was... 216 00:12:01,013 --> 00:12:02,812 It's too late now. Tomorrow, okay? 217 00:12:05,092 --> 00:12:06,452 (He must be busy.) 218 00:12:11,692 --> 00:12:14,053 Let me find a song. 219 00:12:21,012 --> 00:12:22,224 (Hold to talk) 220 00:12:22,893 --> 00:12:24,452 (He left so many voice messages.) 221 00:12:33,173 --> 00:12:35,692 It's been so long since I last told you a recipe. 222 00:12:37,373 --> 00:12:38,852 Black pepper stir-fried ribs. 223 00:12:40,493 --> 00:12:41,452 It is really good. 224 00:12:42,692 --> 00:12:45,692 Use baby beef ribs. 225 00:12:51,413 --> 00:12:54,653 Debone the ribs. Add crushed black pepper, 226 00:12:55,653 --> 00:12:58,212 black pepper sauce and rice wine. 227 00:13:00,893 --> 00:13:03,280 Then add oil and stir-fry on high heat 228 00:13:04,413 --> 00:13:05,972 until the meat changes color. 229 00:13:08,173 --> 00:13:11,533 Then add green onions, winter bamboo shoots and colored pepper. 230 00:13:13,293 --> 00:13:16,304 Stir-fry on high heat until cooked and then it's finished. 231 00:13:17,424 --> 00:13:21,612 Black pepper brings a rich barbecue flavor. It's very nice. 232 00:13:21,612 --> 00:13:26,452 If you don't want baby beef ribs, you can use beef loin. 233 00:13:26,452 --> 00:13:28,612 But baby beef ribs are more suitable. 234 00:13:29,732 --> 00:13:34,253 Okay, it's very late. Go to bed early. Good night. 235 00:13:38,413 --> 00:13:41,092 Good night, Mr. Qiang Qingci. 236 00:14:17,492 --> 00:14:19,376 (Moqingcheng, China) 237 00:14:29,212 --> 00:14:32,253 No wonder the kitchen light is on. 238 00:14:32,253 --> 00:14:33,612 What are you doing? 239 00:14:33,612 --> 00:14:36,932 I-I-I'm hungry, so I'm here for some cereal. 240 00:14:36,932 --> 00:14:38,653 Mom, why are you still up? 241 00:14:38,653 --> 00:14:40,212 I lay down, 242 00:14:40,212 --> 00:14:43,173 but I remembered the kitchen window was not closed. 243 00:14:46,533 --> 00:14:48,732 Don't forget to turn off the light later. 244 00:14:59,220 --> 00:15:00,692 (Send a post) 245 00:15:00,692 --> 00:15:02,893 (I'm so happy. What should I do?) 246 00:15:02,893 --> 00:15:04,133 (I'm really happy.) 247 00:15:19,636 --> 00:15:21,136 (218 comments) 248 00:15:21,493 --> 00:15:23,893 Why are there suddenly so many comments? 249 00:15:25,844 --> 00:15:27,824 (I didn't see anything.) 250 00:15:32,240 --> 00:15:34,384 (I didn't see anything.) 251 00:15:37,268 --> 00:15:38,836 (Perfect Voice_Qiang Qingci: Glad to see it.) 252 00:15:43,133 --> 00:15:44,092 Happy New Year. 253 00:15:44,092 --> 00:15:45,413 Happy New Year. 254 00:15:45,413 --> 00:15:46,932 Where are you going? 255 00:15:46,932 --> 00:15:48,133 To visit his granny. 256 00:15:48,133 --> 00:15:49,173 New Year's visit. 257 00:15:49,173 --> 00:15:49,773 Me too. 258 00:15:49,773 --> 00:15:50,653 Happy New Year. 259 00:15:56,893 --> 00:15:58,493 Sheng, wake up now. 260 00:16:00,653 --> 00:16:02,493 Let me sleep a little longer, grandpa. 261 00:16:03,972 --> 00:16:05,413 Your friend is here. 262 00:16:06,452 --> 00:16:08,013 Don't lie to me. 263 00:16:08,013 --> 00:16:09,972 They've all gone home for the festival. 264 00:16:11,212 --> 00:16:13,572 Get up early to eat tasty food. 265 00:16:13,572 --> 00:16:15,533 My mom made meat zongzi for you. 266 00:16:17,293 --> 00:16:18,173 I'm coming. 267 00:16:21,972 --> 00:16:23,612 Why did you all come? 268 00:16:23,612 --> 00:16:25,293 - Happy New Year. - Happy New Year. 269 00:16:25,293 --> 00:16:26,932 Happy New Year. 270 00:16:26,932 --> 00:16:27,972 And zongzi? 271 00:16:27,972 --> 00:16:28,816 Here. 272 00:16:30,373 --> 00:16:32,653 Don't rush. We have a surprise for you. 273 00:16:32,653 --> 00:16:33,612 What surprise? 274 00:16:33,612 --> 00:16:36,133 Change your clothes and follow us. You'll see then. 275 00:16:36,133 --> 00:16:37,293 Where are we going? 276 00:16:37,293 --> 00:16:39,024 Change your clothes. You'll know. 277 00:16:40,092 --> 00:16:41,253 Just around the corner. 278 00:16:43,732 --> 00:16:46,293 Look, it's that yellow house. 279 00:16:46,293 --> 00:16:48,173 Quiet in the bustle. Pretty, right? 280 00:16:48,173 --> 00:16:50,133 Where are you taking me? 281 00:16:50,133 --> 00:16:51,932 You'll know when we get there. 282 00:16:51,932 --> 00:16:52,572 It's here. 283 00:16:57,612 --> 00:16:58,512 Come in. 284 00:17:05,300 --> 00:17:07,376 (Zhaozhaomumu Music Studio) 285 00:17:11,572 --> 00:17:12,652 This... 286 00:17:12,652 --> 00:17:14,372 Oh, my God. 287 00:17:18,013 --> 00:17:19,412 When did you prepare this? 288 00:17:19,412 --> 00:17:20,733 Why didn't I know at all? 289 00:17:20,733 --> 00:17:22,412 Leader asked for secrecy. 290 00:17:22,412 --> 00:17:24,092 It's a surprise for you. 291 00:17:26,493 --> 00:17:27,933 There's a countertop here. 292 00:17:32,013 --> 00:17:33,253 And a kitchen. 293 00:17:35,213 --> 00:17:38,332 What's that? It's so cute. 294 00:17:38,332 --> 00:17:40,253 The former tenant ran a kids' art class. 295 00:17:40,253 --> 00:17:42,172 I thought it was cute, so I kept it. 296 00:17:45,092 --> 00:17:47,372 Isn't this our work display wall? 297 00:17:47,372 --> 00:17:49,180 (Pine Song, Dim Clouds and Snowy Plain) Only two now, though. 298 00:17:51,733 --> 00:17:53,933 What's that room over there? 299 00:17:58,740 --> 00:18:00,820 (Fortune) 300 00:18:20,660 --> 00:18:22,868 (Guai) 301 00:18:25,332 --> 00:18:25,973 This... 302 00:18:28,332 --> 00:18:28,892 This... 303 00:18:30,092 --> 00:18:31,652 Are they really ours? 304 00:18:33,372 --> 00:18:34,053 Happy? 305 00:18:35,493 --> 00:18:36,493 Very much so. 306 00:18:38,493 --> 00:18:41,372 How about we perform together to check it out? 307 00:18:43,013 --> 00:18:44,053 Sure. 308 00:18:44,053 --> 00:18:44,652 Come on. 309 00:19:24,013 --> 00:19:25,933 It's a pity I didn't bring my flute. 310 00:19:32,453 --> 00:19:34,453 I bought it with the money I made. 311 00:19:34,453 --> 00:19:37,172 I'll pay you back. It's not easy for you to make money. 312 00:19:37,172 --> 00:19:38,773 You bought me a mic last year. 313 00:19:47,188 --> 00:19:48,144 (Guai) 314 00:20:16,652 --> 00:20:17,812 (This is my club.) 315 00:20:17,812 --> 00:20:20,172 (Zhaozhaomumu. It's been around for two years.) 316 00:20:20,172 --> 00:20:21,053 (There's only four of us.) 317 00:20:22,372 --> 00:20:24,892 (She is Leader,) 318 00:20:24,892 --> 00:20:26,933 (responsible for post-production, art design and publicity.) 319 00:20:26,933 --> 00:20:28,852 (She is also our lead singer.) 320 00:20:30,412 --> 00:20:32,812 (He's Off Key, Head of the Lyrics Department.) 321 00:20:32,812 --> 00:20:33,973 (Our lyricist.) 322 00:20:33,973 --> 00:20:36,332 (But he is the only one in his department.) 323 00:20:41,892 --> 00:20:42,852 (This is Guai.) 324 00:20:42,852 --> 00:20:45,092 (Guai and I compose and arrange music.) 325 00:20:45,092 --> 00:20:46,332 (We are also singers.) 326 00:20:46,332 --> 00:20:50,132 (Our vocal department is the largest and has the most members.) 327 00:20:50,132 --> 00:20:53,493 (We don't have to rent others' studios for recording anymore.) 328 00:21:14,612 --> 00:21:18,053 Rumor has it that Sheng is involved in a relationship. 329 00:21:20,693 --> 00:21:23,504 The one known to the whole world. 330 00:21:24,592 --> 00:21:26,053 That guy of the Perfect Voice Studio. 331 00:21:29,053 --> 00:21:32,572 It's just because my roommate cooperated with the studio. 332 00:21:32,572 --> 00:21:34,992 I happened to be a music director, so I knew him. 333 00:21:36,132 --> 00:21:38,572 Alright, we're not clueless 334 00:21:38,572 --> 00:21:39,812 (Zhaozhaomumu) about who you know. 335 00:21:39,812 --> 00:21:42,933 We were all shocked when we first heard it. 336 00:21:42,933 --> 00:21:45,293 Others say you're riding his coattails. 337 00:21:45,293 --> 00:21:47,733 Latching onto Qiang Qingci through the anniversary event. 338 00:21:47,733 --> 00:21:48,973 It makes me so angry. 339 00:21:48,973 --> 00:21:51,612 Yes, so many people are envious. 340 00:21:51,612 --> 00:21:53,293 Their words are so harsh. 341 00:21:57,453 --> 00:21:59,293 Okay, it's the Spring Festival. 342 00:21:59,293 --> 00:22:00,612 Don't let them upset you. 343 00:22:01,612 --> 00:22:02,812 It's okay. I'm fine. 344 00:22:16,892 --> 00:22:20,733 (Everyone misunderstands it. It will definitely affect him.) 345 00:22:20,733 --> 00:22:23,372 (Should I make it clear to him?) 346 00:22:27,172 --> 00:22:29,533 I want to tell you something. 347 00:22:35,988 --> 00:22:37,396 (WeChat, Sheng) 348 00:22:44,293 --> 00:22:46,533 (How should I put it?) 349 00:22:46,533 --> 00:22:49,572 (Even though I'm your die-hard fan,) 350 00:22:49,572 --> 00:22:51,773 (I definitely don't have improper thoughts.) 351 00:22:52,812 --> 00:22:54,293 (This is too direct.) 352 00:22:56,253 --> 00:22:59,172 (Or maybe I give a subtle hint.) 353 00:22:59,172 --> 00:23:01,520 (It was official business. Don't overthink it.) 354 00:23:02,652 --> 00:23:04,053 (Not suitable.) 355 00:23:05,612 --> 00:23:07,132 (Hold to talk) (One second?) 356 00:23:07,132 --> 00:23:10,013 (In one second, he could say two or three words?) 357 00:23:12,612 --> 00:23:13,213 Um. 358 00:23:26,973 --> 00:23:27,572 Um. 359 00:23:36,973 --> 00:23:40,172 Were you sleeping just now? 360 00:23:43,053 --> 00:23:43,652 Um. 361 00:23:46,892 --> 00:23:48,092 (One second again.) 362 00:23:56,213 --> 00:23:56,812 Um. 363 00:24:05,892 --> 00:24:08,293 So, have you woken up now? 364 00:24:12,372 --> 00:24:12,973 Um. 365 00:24:20,053 --> 00:24:22,652 Can I talk about something now? 366 00:24:26,892 --> 00:24:27,493 Um. 367 00:24:36,733 --> 00:24:39,172 (Forget it. I won't say it.) 368 00:24:41,973 --> 00:24:45,572 I forgot what I wanted to say. 369 00:24:47,013 --> 00:24:49,693 You can continue to sleep. 370 00:25:07,372 --> 00:25:09,533 We can just chat about anything. 371 00:25:13,844 --> 00:25:16,944 (Doctors should be benevolent) 372 00:25:18,533 --> 00:25:19,053 Okay. 373 00:25:22,533 --> 00:25:25,132 What should we talk about? 374 00:25:29,520 --> 00:25:30,224 (Moqingcheng) 375 00:25:52,812 --> 00:25:54,132 Hello? 376 00:25:54,132 --> 00:25:54,896 Hello? 377 00:25:57,652 --> 00:26:00,892 Mr. Qiang, are you not busy? 378 00:26:03,092 --> 00:26:03,812 I am resting. 379 00:26:15,092 --> 00:26:18,733 What do you like to do when you're resting? 380 00:26:20,253 --> 00:26:22,773 Sleep, or go to the recording studio. 381 00:26:26,372 --> 00:26:29,332 (If I were that hardworking, I would've won all the awards.) 382 00:26:34,092 --> 00:26:35,372 (Why isn't he speaking?) 383 00:26:43,053 --> 00:26:46,652 Are you going to the recording studio today too? 384 00:26:48,852 --> 00:26:51,412 Is it for game voice acting? 385 00:26:54,453 --> 00:26:57,104 Well... 386 00:26:57,104 --> 00:27:02,053 You haven't attended the anniversary of the studio for three years. 387 00:27:04,013 --> 00:27:06,013 Why did you attend this year? 388 00:27:07,852 --> 00:27:10,253 It's the 10th anniversary after all. 389 00:27:10,253 --> 00:27:12,332 I had to attend. 390 00:27:15,533 --> 00:27:18,372 It's like an interview. 391 00:27:21,693 --> 00:27:28,412 That's because I really don't know what you like to talk about. 392 00:27:29,973 --> 00:27:31,933 I've been inactive online for a while. 393 00:27:31,933 --> 00:27:35,293 You can think of me as a friend that you know in real life. 394 00:27:35,293 --> 00:27:36,652 Just chat about anything. 395 00:27:43,132 --> 00:27:44,013 So, 396 00:27:45,572 --> 00:27:46,852 have you eaten yet? 397 00:27:50,892 --> 00:27:54,652 Yes, this question is quite boring. 398 00:27:55,973 --> 00:27:59,332 It's OK. It's mainly because we're not familiar enough. 399 00:28:07,973 --> 00:28:11,812 I remember what I wanted to tell you. 400 00:28:11,812 --> 00:28:13,572 No easy feat. Go ahead. 401 00:28:21,852 --> 00:28:23,372 It's okay. You can say it. 402 00:28:26,773 --> 00:28:28,213 It's just that... 403 00:28:29,852 --> 00:28:33,612 Because you helped me get the chance of the collaborative cover, 404 00:28:33,612 --> 00:28:35,493 some negative rumors 405 00:28:37,493 --> 00:28:39,372 appeared online. 406 00:28:39,372 --> 00:28:43,092 Actually, my initial thoughts were really simple. 407 00:28:43,092 --> 00:28:45,132 Being able to collaborate with masters 408 00:28:45,132 --> 00:28:47,412 must be every unknown's pursuit. 409 00:28:48,693 --> 00:28:51,344 But now, I'm just worried 410 00:28:52,368 --> 00:28:55,253 that it will have a negative impact on you. 411 00:28:57,213 --> 00:28:57,733 Like? 412 00:29:00,332 --> 00:29:01,852 Like... 413 00:29:04,092 --> 00:29:04,852 Losing fans. 414 00:29:06,693 --> 00:29:10,013 Lots of gossip. 415 00:29:14,973 --> 00:29:18,412 (He seems so indifferent as if he doesn't care.) 416 00:29:22,973 --> 00:29:23,533 Come in. 417 00:29:26,572 --> 00:29:27,973 Dr. Mo, please sign here. 418 00:29:28,548 --> 00:29:29,968 (Voice call duration 01:29) (Someone's asking for me.) 419 00:29:56,733 --> 00:29:59,412 If online comments make you unhappy, 420 00:29:59,412 --> 00:30:02,213 shut the computer off, and it'll be nothing. 421 00:30:03,933 --> 00:30:05,584 As a dubbing actor, 422 00:30:05,584 --> 00:30:08,412 the most important thing is my work. 423 00:30:08,412 --> 00:30:10,812 Other than that, what others say 424 00:30:12,092 --> 00:30:13,213 doesn't matter. 425 00:30:22,892 --> 00:30:27,092 Sheng, do you owe me something? 426 00:30:29,253 --> 00:30:31,132 Oh, right. I still owe him a song. 427 00:30:36,293 --> 00:30:39,652 I didn't forget. Mr. Qiang, what do you want to listen to? 428 00:30:41,773 --> 00:30:44,253 I heard from Juemei you played an instrument. 429 00:30:46,652 --> 00:30:49,533 I learned a bit. I learned the piano when I was little. 430 00:30:49,533 --> 00:30:52,412 Then I self-studied the guzheng and the flute, 431 00:30:52,412 --> 00:30:55,372 because I like traditional style music. 432 00:30:55,372 --> 00:30:57,733 Would you like me to sing while playing? 433 00:31:01,213 --> 00:31:02,493 If it's okay for you. 434 00:31:04,372 --> 00:31:09,253 Alright, Mr. Qiang, let me prepare. 435 00:31:10,533 --> 00:31:12,293 Easy. I'll go to the studio. 436 00:31:16,973 --> 00:31:17,733 The computer. 437 00:31:33,572 --> 00:31:34,933 Happy New Year, Dr. Mo. 438 00:31:34,933 --> 00:31:35,572 Happy New Year. 439 00:31:42,053 --> 00:31:43,652 Why the rough act? 440 00:31:43,652 --> 00:31:45,712 - It's hard to get you to treat us. - Hey. 441 00:31:45,712 --> 00:31:47,984 Will you eat or not? If not, leave. 442 00:31:49,253 --> 00:31:50,852 Mr. Mo is back. 443 00:31:50,852 --> 00:31:52,053 You're finally back. 444 00:31:52,053 --> 00:31:53,172 Come and do me justice. 445 00:31:53,172 --> 00:31:56,172 They made me go grocery shopping once I got off the plane. 446 00:31:56,172 --> 00:31:58,493 They only talked but didn't do anything. 447 00:31:58,493 --> 00:32:00,132 They can only babble. Look. 448 00:32:00,132 --> 00:32:04,453 Your team asked us to record during the Chinese New Year. 449 00:32:04,453 --> 00:32:06,533 Shouldn't you treat us? 450 00:32:06,533 --> 00:32:10,132 Isn't my early return worthy of a hot pot? 451 00:32:10,132 --> 00:32:12,132 It's for Mr. Mo. You think it's for you? 452 00:32:12,132 --> 00:32:13,092 Well said. 453 00:32:13,092 --> 00:32:14,572 Is it OK for you to return? 454 00:32:14,572 --> 00:32:16,973 Yeah. I said I came back early for a blind date. 455 00:32:16,973 --> 00:32:18,892 You really came up with a good excuse. 456 00:32:18,892 --> 00:32:20,933 What's wrong? What a good excuse. 457 00:32:20,933 --> 00:32:24,773 Especially for an eligible bachelor of age. 458 00:32:27,372 --> 00:32:29,812 Shut up. Sit and eat together. 459 00:32:29,812 --> 00:32:31,773 - Sit. - I've got some other things. You eat. 460 00:32:33,533 --> 00:32:35,092 You upset him and he's gone. 461 00:32:35,092 --> 00:32:35,812 Not eating? 462 00:32:35,812 --> 00:32:36,612 You eat first. 463 00:32:40,773 --> 00:32:43,693 I think something's off with Mr. Mo. 464 00:32:45,293 --> 00:32:46,892 Do you even need to mention it? 465 00:32:46,892 --> 00:32:49,092 I can tell from your forehead wrinkles. 466 00:32:49,092 --> 00:32:50,733 Get lost. I don't have them. 467 00:32:50,733 --> 00:32:52,013 Go away. 468 00:32:52,013 --> 00:32:55,933 This time, the long-standing bachelor is going to be in love. 469 00:33:00,172 --> 00:33:03,652 Love. It's beyond words. 470 00:33:03,652 --> 00:33:05,253 Come on, cheers. 471 00:33:05,253 --> 00:33:06,512 Let's reconcile. 472 00:33:07,572 --> 00:33:08,372 Narrow-minded. 473 00:33:08,372 --> 00:33:09,293 Why didn't you open it? 474 00:33:09,293 --> 00:33:10,453 Reluctant? 475 00:33:10,453 --> 00:33:11,453 A bit insincere. 476 00:33:11,453 --> 00:33:11,973 Geez. 477 00:33:29,693 --> 00:33:30,213 I'm here. 478 00:33:32,053 --> 00:33:34,652 I'm ready too. Please go to the chatroom. 479 00:33:40,612 --> 00:33:41,412 The number is... 480 00:33:41,412 --> 00:33:42,053 I'm here. 481 00:33:43,172 --> 00:33:45,693 (Qiang Qingci, Shengshengman) I came last time so I still remember it. 482 00:33:51,253 --> 00:33:54,733 I'll give you admin rights then. 483 00:33:54,733 --> 00:33:55,812 Okay, thanks. 484 00:34:02,453 --> 00:34:04,053 What do you want to listen to? 485 00:34:04,053 --> 00:34:06,253 Whatever you're used to. 486 00:34:08,013 --> 00:34:11,373 Then I'll sing the song from my club exam. 487 00:34:11,373 --> 00:34:14,333 I sang it while playing the instrument. 488 00:34:14,333 --> 00:34:15,612 I remember the score. 489 00:34:16,652 --> 00:34:17,813 You have a nice voice. 490 00:34:19,853 --> 00:34:21,072 Good for unaccompanied singing. 491 00:34:23,612 --> 00:34:24,688 Then I'll start now. 492 00:34:25,692 --> 00:34:26,320 Okay. 493 00:34:41,652 --> 00:34:43,772 Sorry, I'm sorry. I'll restart. 494 00:34:47,053 --> 00:34:49,973 No problem. The prelude sounded good. 495 00:35:16,132 --> 00:35:18,853 ♪Oh, crescent moon♪ 496 00:35:18,853 --> 00:35:23,053 ♪Pulling a wisp of a cloud to whisper goodnight♪ 497 00:35:24,933 --> 00:35:28,973 ♪The tip of the pen outlines the deep and shallow♪ 498 00:35:28,973 --> 00:35:33,933 ♪Writing the name a thousand times while murmuring it♪ 499 00:35:36,533 --> 00:35:39,333 ♪Don't blink, evening wind♪ 500 00:35:39,333 --> 00:35:43,853 ♪Please carry my silent thoughts♪ 501 00:35:45,493 --> 00:35:49,533 ♪Hidden in dreams♪ 502 00:35:49,533 --> 00:35:54,333 ♪Entangled between the words of the years♪ 503 00:35:57,132 --> 00:36:02,373 ♪So many days and nights were filled with my lingering longing♪ 504 00:36:02,373 --> 00:36:07,493 ♪And all I got was a fleeting glimpse♪ 505 00:36:07,493 --> 00:36:10,453 ♪Kept in my heart♪ 506 00:36:10,453 --> 00:36:15,612 ♪And for whom does it linger again♪ 507 00:36:15,612 --> 00:36:20,772 ♪From now on, the moon in my heart forever hangs high for you♪ 508 00:36:20,772 --> 00:36:25,732 ♪Reading through the pages of the past but refusing to say goodbye♪ 509 00:36:25,732 --> 00:36:28,212 ♪The pictures in my memory♪ 510 00:36:28,212 --> 00:36:30,933 ♪Collect the past♪ 511 00:36:30,933 --> 00:36:34,013 ♪As if it were yesterday♪ 512 00:36:35,853 --> 00:36:39,172 Our music director is really talented. 513 00:36:39,172 --> 00:36:43,333 (Doudoubing) Yes, her casual humming is wonderful. 514 00:36:43,333 --> 00:36:45,252 It is pure and natural. 515 00:36:45,252 --> 00:36:47,413 No wonder Qiang Qingci likes it. 516 00:36:47,413 --> 00:36:49,813 Mr. Qiang Qingci, Miss Shengshengman, 517 00:36:49,813 --> 00:36:52,292 (Feng Yasong) sorry to interrupt your date. 518 00:36:52,292 --> 00:36:53,373 (When did they come?) 519 00:36:53,373 --> 00:36:55,212 - Doudoubing asked me here. - Feishao asked me here. 520 00:36:55,212 --> 00:36:56,413 Wang Ke called me over. 521 00:36:56,413 --> 00:36:57,493 I'm having hot pot with Juemei. 522 00:36:57,493 --> 00:36:59,824 I'm chatting with Geng Xiaoxing. 523 00:36:59,984 --> 00:37:01,776 (Geng Xiaoxing entered) I came in by chance. 524 00:37:03,132 --> 00:37:06,933 (Feishao) Sheng, Mr. Qiang is quite selfish, 525 00:37:06,933 --> 00:37:09,292 continuously kicking us out. 526 00:37:09,292 --> 00:37:11,132 We only heard in bits and pieces. 527 00:37:11,132 --> 00:37:13,292 Exactly, it's like a seesaw battle. 528 00:37:13,292 --> 00:37:14,692 He kicked, and we entered. 529 00:37:14,692 --> 00:37:18,732 We just want to see how he...? 530 00:37:21,092 --> 00:37:22,000 Actually, I... 531 00:37:22,000 --> 00:37:24,432 I made a bet with Sheng. She lost, 532 00:37:25,488 --> 00:37:28,013 so she had to sing a few songs for me. 533 00:37:28,013 --> 00:37:33,413 (Did I? But this seems to be the most reasonable excuse.) 534 00:37:33,413 --> 00:37:35,652 How could I be missing from a bet? 535 00:37:35,652 --> 00:37:37,292 I'm your die-hard fan. 536 00:37:37,292 --> 00:37:39,252 You'd better stop. 537 00:37:39,252 --> 00:37:42,252 Every time Linglong produces a new song, 538 00:37:42,252 --> 00:37:44,893 she lets Mr. Qiang listen to it. 539 00:37:44,893 --> 00:37:48,652 Does our Mr. Qiang still need songs to listen to? 540 00:37:52,252 --> 00:37:54,652 (So, Linglong is pursuing Qiang Qingci.) 541 00:37:54,652 --> 00:37:56,853 Linglong has a mature lady's voice. 542 00:37:56,853 --> 00:37:58,572 Qiang definitely isn't into that. 543 00:37:58,572 --> 00:38:01,533 Otherwise, they would have been together for so many years. 544 00:38:01,533 --> 00:38:02,992 (I guess so.) 545 00:38:02,992 --> 00:38:06,453 Our Qiang is done now. 546 00:38:06,453 --> 00:38:07,013 Coming. 547 00:38:08,092 --> 00:38:09,652 The meat's gone. 548 00:38:09,652 --> 00:38:10,572 I'll go get some. 549 00:38:10,572 --> 00:38:11,732 I'll just eat veggies. 550 00:38:13,053 --> 00:38:14,533 There are shrimps in the fridge. 551 00:38:14,533 --> 00:38:16,172 Okay, I'll get it. 552 00:38:16,172 --> 00:38:17,013 Season it. 553 00:38:17,013 --> 00:38:19,053 Here, coriander and green onions. 554 00:38:19,053 --> 00:38:19,792 Alright. 555 00:38:21,172 --> 00:38:24,413 Here come the shrimps. I brought you a drink. 556 00:38:25,732 --> 00:38:27,652 Welcome to our hot pot party. 557 00:38:29,333 --> 00:38:30,212 Mo has something. 558 00:38:32,212 --> 00:38:33,008 Wang Ke, 559 00:38:34,032 --> 00:38:34,896 there's bird flu. 560 00:38:35,973 --> 00:38:38,384 Mr. Mo, don't scare me. 561 00:38:39,453 --> 00:38:43,413 You guys are too much. There are still three women here who haven't eaten yet. 562 00:38:43,413 --> 00:38:47,612 Doudou, Mr. Mo can be quite scary when he's hungry. 563 00:38:47,612 --> 00:38:50,413 I suggest you wait until he's finished eating. 564 00:38:50,413 --> 00:38:51,056 Alright. 565 00:38:52,973 --> 00:38:54,172 Weibo. 566 00:38:54,172 --> 00:38:54,692 Look. 567 00:38:54,692 --> 00:38:55,853 What's going on? 568 00:38:55,853 --> 00:38:57,453 Nothing other than gossip 569 00:38:57,453 --> 00:38:59,453 can make Doudou so excited. Hurry. 570 00:38:59,453 --> 00:39:01,132 Sheng, Weibo, look at Weibo. 571 00:39:03,828 --> 00:39:05,168 (2103 messages) 572 00:39:14,933 --> 00:39:18,373 (It's confirmed?) (If Mr. Qiang reposts and reveals) 573 00:39:18,373 --> 00:39:20,272 (his favorite voice, I'll give a box of Haoshi chocolate) 574 00:39:20,272 --> 00:39:22,453 (to everyone who leaves a comment below.) 575 00:39:22,453 --> 00:39:23,013 (Pay now.) 576 00:39:32,493 --> 00:39:33,652 He is gonna be broke. 577 00:39:33,652 --> 00:39:35,252 Sure. 578 00:39:35,252 --> 00:39:38,333 With your repost, Shengshengman became popular in no time. 579 00:39:41,373 --> 00:39:44,053 Sheng, go and cover for your cousin. 580 00:39:44,053 --> 00:39:45,493 He'll be late for his date. 581 00:39:45,493 --> 00:39:47,533 Your dad and I will go to the supermarket. 582 00:39:47,533 --> 00:39:49,053 Come home later for lunch. 583 00:39:49,053 --> 00:39:49,732 Okay. 584 00:39:53,172 --> 00:39:55,373 Sheng, you lost the connection? 585 00:39:57,893 --> 00:40:01,092 Sorry, I have an urgent matter. I need to go. 586 00:40:01,092 --> 00:40:03,612 See you next time. Bye. 587 00:40:03,612 --> 00:40:06,413 Oh, no. Is she scared? 588 00:40:06,413 --> 00:40:07,533 It scared her away. 589 00:40:14,572 --> 00:40:16,772 Hurry up. Your cousin is in a hurry. 590 00:40:16,772 --> 00:40:20,373 By the way, the girl who just arrived today is new here. 591 00:40:20,373 --> 00:40:21,413 Take care of her. 592 00:40:21,413 --> 00:40:21,973 Got it. 593 00:40:37,572 --> 00:40:39,132 (What's the big deal?) 594 00:40:39,132 --> 00:40:40,652 (Truly nothing.) 595 00:40:40,652 --> 00:40:43,612 (That kind of joke is very common online.) 596 00:40:43,612 --> 00:40:46,933 (Moreover, he just said he liked my voice.) 597 00:40:46,933 --> 00:40:48,053 (It's nothing.) 598 00:40:53,172 --> 00:40:56,772 (But he made such a heartfelt recommendation.) 599 00:40:56,772 --> 00:40:59,212 (I need to express some gratitude.) 600 00:40:59,212 --> 00:41:01,853 (After all, his posting one recommendation) 601 00:41:01,853 --> 00:41:04,092 (is more effective than my cover songs.) 602 00:41:23,092 --> 00:41:26,172 (Thank you for your recommendation.) 603 00:41:26,172 --> 00:41:27,172 Who is that? 604 00:41:30,853 --> 00:41:31,373 Who? 605 00:41:33,373 --> 00:41:35,853 Not at all. I am currently eating. 606 00:41:35,853 --> 00:41:38,692 It's inconvenient for me to type. How about voice chat? 607 00:41:40,612 --> 00:41:41,132 Okay. 608 00:41:42,893 --> 00:41:46,292 So, do you still owe me a few songs? 609 00:41:48,973 --> 00:41:52,612 If you're not tired of it, I'll sing for you anytime. 610 00:41:55,132 --> 00:41:58,092 He's smiling. 611 00:41:59,813 --> 00:42:01,373 Too low. I can't hear it. 612 00:42:01,373 --> 00:42:02,013 Look. 613 00:42:02,013 --> 00:42:03,453 You're not home. 614 00:42:06,053 --> 00:42:07,813 No, I'm about to ride somewhere. 615 00:42:10,292 --> 00:42:11,172 Riding. 616 00:42:11,172 --> 00:42:13,572 Okay. Let's not talk for now. Be safe. 617 00:42:16,692 --> 00:42:17,772 Alright, goodbye. 618 00:42:31,533 --> 00:42:33,413 I'm becoming increasingly curious 619 00:42:33,413 --> 00:42:36,772 about Shengshengman's look. 620 00:42:36,772 --> 00:42:38,853 Juemei, have you ever seen her? 621 00:42:38,853 --> 00:42:40,092 I didn't have a chance. 622 00:42:41,853 --> 00:42:44,172 Mr. Mo, didn't you always avoid interacting 623 00:42:44,172 --> 00:42:47,252 with strangers on Weibo? 624 00:42:47,252 --> 00:42:49,292 Her voice is nice, so I recommended her. 625 00:42:51,373 --> 00:42:52,373 Indeed, it is nice. 626 00:42:52,373 --> 00:42:54,652 Understood. You cherish talents. 627 00:42:54,652 --> 00:42:56,252 We trust you. 628 00:42:56,252 --> 00:42:57,072 Yes. 629 00:42:59,853 --> 00:43:00,853 Eat a shrimp. 630 00:43:00,853 --> 00:43:01,572 I cooked one for you. 631 00:43:01,572 --> 00:43:03,053 I forgot about it. 632 00:43:03,053 --> 00:43:04,013 Put it in. 633 00:43:15,493 --> 00:43:17,132 Jia. 634 00:43:17,132 --> 00:43:19,132 My good cousin, if you came later, 635 00:43:19,132 --> 00:43:20,732 I'd get roasted by my buddies. 636 00:43:22,413 --> 00:43:24,612 I knew you weren't going on a blind date. 637 00:43:24,612 --> 00:43:25,493 Team battle. 638 00:43:28,340 --> 00:43:29,053 (Wangjia Supermarket) 639 00:43:29,053 --> 00:43:29,772 Bye. 640 00:43:29,772 --> 00:43:30,533 Bye. 641 00:43:37,732 --> 00:43:38,413 Hello. 642 00:43:39,772 --> 00:43:43,172 Hello, I am Gu Sheng. You can call me Sheng. 643 00:43:43,172 --> 00:43:44,933 I know you, Gu Jia's cousin. 644 00:43:44,933 --> 00:43:46,212 My name is Dong Yiru. 645 00:43:46,212 --> 00:43:48,053 Today is my first day at work here. 646 00:43:48,053 --> 00:43:51,453 If there's anything I fall short on, please point it out. 647 00:43:51,453 --> 00:43:53,772 No, it's quite good. 648 00:43:53,772 --> 00:43:56,212 I'll get back to work then. 649 00:43:56,212 --> 00:43:57,572 Alright, thank you. 650 00:43:57,572 --> 00:43:58,933 Don't. It's my job. 651 00:44:17,933 --> 00:44:19,092 Did you check Weibo? 652 00:44:20,813 --> 00:44:23,572 I am about to cry. Do you know that? 653 00:44:23,572 --> 00:44:25,292 My idol just revealed on Weibo 654 00:44:25,292 --> 00:44:27,612 his favorite voice 20 minutes ago. 655 00:44:46,132 --> 00:44:47,760 ♪I traveled all over the world♪ 656 00:44:47,760 --> 00:44:51,184 ♪Only a song of the chaotic world was heard♪ 657 00:44:52,628 --> 00:44:54,896 ♪I strip off the bleak armor♪ 658 00:44:54,896 --> 00:44:59,792 ♪But my courage cannot be shed♪ 659 00:45:00,918 --> 00:45:03,120 ♪The wine in the cup is still warm♪ 660 00:45:03,120 --> 00:45:07,056 ♪I can't wait for the old year's passengers♪ 661 00:45:08,144 --> 00:45:09,968 ♪They were buried in a foreign land♪ 662 00:45:09,968 --> 00:45:15,056 ♪Who remembers the remaining stories♪ 663 00:45:16,180 --> 00:45:17,808 ♪Clouds and moon accompany me♪ 664 00:45:17,808 --> 00:45:19,984 ♪I ride a horse back into the desert♪ 665 00:45:19,984 --> 00:45:21,424 ♪A long spear pokes through♪ 666 00:45:21,424 --> 00:45:23,824 ♪What does fate matter♪ 667 00:45:23,824 --> 00:45:25,392 ♪If love and hatred can't be avoided♪ 668 00:45:25,392 --> 00:45:30,352 ♪Under the flying sand lie the bones♪ 669 00:45:30,352 --> 00:45:31,280 ♪I am destined♪ 670 00:45:31,280 --> 00:45:32,976 ♪To be a bloodthirsty warrior♪ 671 00:45:32,976 --> 00:45:35,216 ♪Only one survives in victory♪ 672 00:45:35,216 --> 00:45:38,256 ♪Raise my eyebrows and sweep away all doubts♪ 673 00:45:38,256 --> 00:45:39,088 ♪It's worth♪ 674 00:45:39,088 --> 00:45:40,720 ♪My youth's love for hardships♪ 675 00:45:40,720 --> 00:45:42,736 ♪I am invincible and lonely♪ 676 00:45:42,736 --> 00:45:46,032 ♪Who can outshine me♪ 677 00:45:46,032 --> 00:45:49,872 ♪Ancient landscapes feel like it was just yesterday♪ 678 00:45:49,872 --> 00:45:53,840 ♪Who has passed by in this dream♪ 679 00:45:53,840 --> 00:45:55,888 ♪This tarnished iron armor♪ 680 00:45:55,888 --> 00:46:00,784 ♪Has been hidden in legends♪ 681 00:46:00,784 --> 00:46:02,032 ♪I am destined♪ 682 00:46:02,032 --> 00:46:03,504 ♪To be a bloodthirsty warrior♪ 683 00:46:03,504 --> 00:46:05,552 ♪Only one survives in victory♪ 684 00:46:05,552 --> 00:46:08,496 ♪Raise my eyebrows and sweep away all doubts♪ 685 00:46:08,496 --> 00:46:11,152 ♪It's worth my youth's love for hardships♪ 686 00:46:11,152 --> 00:46:13,296 ♪I am invincible and lonely♪ 687 00:46:13,296 --> 00:46:16,432 ♪Who can outshine me♪ 688 00:46:16,432 --> 00:46:20,304 ♪Ancient landscapes feel like it was just yesterday♪ 689 00:46:20,304 --> 00:46:23,984 ♪Who has passed by in this dream♪ 690 00:46:23,984 --> 00:46:26,384 ♪This tarnished iron armor♪ 691 00:46:26,384 --> 00:46:32,240 ♪Has been hidden in legends♪ 692 00:46:41,268 --> 00:46:43,024 ♪Wars spanning vast distances♪ 693 00:46:43,024 --> 00:46:44,752 ♪Bones to sand♪ 694 00:46:45,872 --> 00:46:46,896 ♪Homeland♪ 695 00:46:46,896 --> 00:46:47,984 ♪Remains unburied♪ 696 00:46:49,172 --> 00:46:50,448 ♪Snow over mountains♪ 697 00:46:51,732 --> 00:46:53,168 ♪Slaughtered and empty♪ 698 00:46:54,196 --> 00:46:55,920 ♪I turn around♪ 699 00:46:57,108 --> 00:47:00,432 ♪But no one returns♪ 45659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.