Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,450 --> 00:00:02,980
You and your obsession with love
2
00:00:02,985 --> 00:00:05,120
pose too great a risk to the time line.
3
00:00:05,125 --> 00:00:06,388
Goodbye.
4
00:00:29,316 --> 00:00:31,013
No, I come in peace.
5
00:00:31,018 --> 00:00:32,381
Please come back.
6
00:00:32,386 --> 00:00:35,555
I just... I really need to find a door.
7
00:00:41,262 --> 00:00:42,959
Hello, is anybody here?
8
00:00:42,964 --> 00:00:45,395
Hello? See, told you they'd be late.
9
00:00:45,400 --> 00:00:47,664
We did say Wednesday, right, not Sunday?
10
00:00:47,669 --> 00:00:49,465
- 100%.
- Well, we didn't forget.
11
00:00:49,470 --> 00:00:51,834
I wouldn't miss our first
family dinner for the world.
12
00:00:51,839 --> 00:00:55,271
- Hey.
- Me either.
13
00:00:55,276 --> 00:00:59,281
- Hi, I have missed you guys.
- And I missed you.
14
00:00:59,286 --> 00:01:00,854
Hey. Hi.
15
00:01:01,883 --> 00:01:04,818
- Hi, gang-gang.
- Dinner time, bro.
16
00:01:06,888 --> 00:01:08,885
Hey. Bring it in, B.
17
00:01:08,890 --> 00:01:10,153
Nate dog!
18
00:01:10,158 --> 00:01:11,788
- This is for you.
- Thank you.
19
00:01:11,793 --> 00:01:13,191
- Hey, fam.
- And this is from other Zari.
20
00:01:13,195 --> 00:01:15,559
- Aww.
- Where are Gwyn and Alun?
21
00:01:15,564 --> 00:01:18,633
- Where's Gwyn's time machine?
- Oh.
22
00:01:19,534 --> 00:01:21,197
There's a note.
23
00:01:25,473 --> 00:01:26,970
"Thank you, dear Legends.
24
00:01:26,975 --> 00:01:28,571
Without you, I never would've found
25
00:01:28,576 --> 00:01:31,441
the courage to find
my one true love", Gwyn.
26
00:01:31,446 --> 00:01:32,679
Oh.
27
00:01:33,281 --> 00:01:35,144
I wonder why he needed the time machine?
28
00:01:35,149 --> 00:01:37,880
Well if I had to guess,
I bet he and his boyfriend
29
00:01:37,885 --> 00:01:40,583
probably went to find somewhere
more tolerant than 1920s Wales.
30
00:01:40,588 --> 00:01:41,951
Yeah, I can't argue with that.
31
00:01:41,956 --> 00:01:43,920
Gwyn's smart. They're probably flying
32
00:01:43,925 --> 00:01:46,326
under the radar, just
catching up on lost time.
33
00:01:55,637 --> 00:01:57,104
Right on schedule.
34
00:02:00,575 --> 00:02:04,177
You almost fooled me into
thinking that you were human.
35
00:02:05,079 --> 00:02:07,581
And now you must fool everybody else.
36
00:02:10,518 --> 00:02:13,553
Captain, I've detected
an anomaly in the time line.
37
00:02:14,222 --> 00:02:15,952
- Is it Gary?
- No.
38
00:02:15,957 --> 00:02:18,621
It's the Constitutional
Convention of 1787.
39
00:02:18,626 --> 00:02:21,728
A time traveler is posing
as one of the framers.
40
00:02:22,530 --> 00:02:23,993
Well, to the fabricator room.
41
00:02:23,998 --> 00:02:25,795
The Legends always got
to wear fun costumes.
42
00:02:25,800 --> 00:02:27,334
Why shouldn't I?
43
00:02:28,002 --> 00:02:29,465
Congratulations, Captain.
44
00:02:29,470 --> 00:02:31,701
American history is back on track.
45
00:02:31,706 --> 00:02:33,102
Yes, wonderful.
46
00:02:33,107 --> 00:02:34,604
Now women will only have to wait
47
00:02:34,609 --> 00:02:37,273
another 133 years before
they're allowed to vote.
48
00:02:37,278 --> 00:02:39,242
What did you do with
the rogue time traveler?
49
00:02:39,247 --> 00:02:42,115
Gave her a stern warning.
50
00:02:43,451 --> 00:02:45,048
Rather an apology.
51
00:02:45,053 --> 00:02:46,850
She was trying to change
things for the better.
52
00:02:46,854 --> 00:02:48,885
Without any thought
for the repercussions,
53
00:02:48,890 --> 00:02:51,358
just like your former
companions, the Legends.
54
00:02:52,060 --> 00:02:53,894
I suppose you're right.
55
00:02:54,862 --> 00:02:56,793
To the missing Legends.
56
00:02:56,798 --> 00:02:58,799
- Hear, hear.
- Hear, hear.
57
00:03:02,437 --> 00:03:04,600
- Babe, is this apple juice?
- Yes, it is.
58
00:03:04,605 --> 00:03:05,769
Why?
59
00:03:05,774 --> 00:03:08,037
You know, just being
careful. Baby stuff.
60
00:03:08,042 --> 00:03:10,973
Baby stuff... I don't think
I'm gonna get pregnant tonight.
61
00:03:10,978 --> 00:03:13,543
Okay, I'm sorry, but does that mean
62
00:03:13,548 --> 00:03:15,044
we're thinking about it?
63
00:03:15,049 --> 00:03:16,674
- We are...
- No, no, no, no, no, no.
64
00:03:16,679 --> 00:03:18,011
We are thinking about thinking about it.
65
00:03:18,015 --> 00:03:19,015
Enough about us.
66
00:03:19,020 --> 00:03:20,317
Nate, how's the book coming along?
67
00:03:20,321 --> 00:03:21,417
It's going well.
68
00:03:21,422 --> 00:03:23,186
You know, it's like building a house.
69
00:03:23,191 --> 00:03:24,887
The outline is the foundation,
70
00:03:24,892 --> 00:03:26,355
and without a strong foundation...
71
00:03:26,360 --> 00:03:27,858
You haven't written
a word yet, have you?
72
00:03:27,862 --> 00:03:30,059
Not a single one. It's weird for me
73
00:03:30,064 --> 00:03:31,795
to be reflecting on my time
with the Legends.
74
00:03:31,799 --> 00:03:34,831
It just feels... I don't know.
It feels wrong.
75
00:03:34,836 --> 00:03:37,733
- Hmm.
- Enough about my boring life.
76
00:03:37,738 --> 00:03:39,936
- Spooner, how's Texas, huh?
- Oh, well...
77
00:03:39,941 --> 00:03:42,772
you know, Texas is Texas, you know?
78
00:03:42,777 --> 00:03:44,907
How's Capitol Hill?
79
00:03:44,912 --> 00:03:47,310
Uh, it's good. It's like hell,
80
00:03:47,315 --> 00:03:49,812
only with more humidity
and uglier clothes.
81
00:03:49,817 --> 00:03:51,314
Oh, have you heard from Gideon?
82
00:03:51,319 --> 00:03:53,850
Uh, no. I've not spoken to her,
83
00:03:53,855 --> 00:03:55,751
but you know, it's only
been a month, right?
84
00:03:55,756 --> 00:03:57,820
Well, technically,
it's only been a month for us.
85
00:03:57,825 --> 00:03:59,322
Gideon's in the Temporal Zone.
86
00:03:59,327 --> 00:04:03,192
In her time line,
it could've been, like, years.
87
00:04:03,197 --> 00:04:06,129
Life would be so much simpler
if those damn time rogues
88
00:04:06,134 --> 00:04:08,064
would just leave
the founding fathers alone.
89
00:04:08,069 --> 00:04:10,399
What amendment did they try
and sneak in this time?
90
00:04:10,404 --> 00:04:13,536
I don't know. I don't care.
91
00:04:13,541 --> 00:04:15,104
I flashed them, dumped them back
92
00:04:15,109 --> 00:04:17,711
in their native time line,
and blew up their ship.
93
00:04:20,982 --> 00:04:24,013
They were irresponsible. Lesson learned.
94
00:04:24,018 --> 00:04:26,253
I doubt we'll hear from them again.
95
00:04:30,258 --> 00:04:31,954
Hello?
96
00:04:31,959 --> 00:04:34,090
Huh, we must be the first ones here.
97
00:04:34,095 --> 00:04:35,892
We're always the first ones here
98
00:04:35,897 --> 00:04:37,493
because, for the past six weeks,
99
00:04:37,498 --> 00:04:40,163
you insist on getting us here early.
100
00:04:40,168 --> 00:04:41,464
We're not early. We're on time.
101
00:04:41,469 --> 00:04:42,903
- Will you hold this please?
- Yeah.
102
00:04:43,972 --> 00:04:45,235
Oh, babe,
103
00:04:45,240 --> 00:04:47,507
I think you accidentally bought
sparkling cider.
104
00:04:48,576 --> 00:04:49,643
Did I?
105
00:04:51,712 --> 00:04:54,510
Did you do this on purpose?
106
00:04:54,515 --> 00:04:56,149
Yeah, um...
107
00:04:57,385 --> 00:04:59,015
- What is it?
- Surprise.
108
00:04:59,020 --> 00:05:00,917
- What is that?
- I think it's time.
109
00:05:00,922 --> 00:05:02,285
- Is it time?
- Yeah.
110
00:05:02,290 --> 00:05:04,687
I winnowed down the list
of donors to my top 50,
111
00:05:04,692 --> 00:05:06,156
and I thought you'd want to weigh in.
112
00:05:06,160 --> 00:05:08,424
Yes, of course I do. Come here.
113
00:05:08,429 --> 00:05:09,926
But you know what?
114
00:05:09,931 --> 00:05:12,495
It doesn't even matter, because
our baby is going to be perfect
115
00:05:12,500 --> 00:05:15,464
because our baby is
gonna be inside of you.
116
00:05:15,469 --> 00:05:18,538
And, babe, you are perfect.
You're so perfect.
117
00:05:21,008 --> 00:05:23,205
Hello? Anyone here?
118
00:05:23,210 --> 00:05:24,540
They're here. Okay.
119
00:05:24,545 --> 00:05:26,075
Okay, how do you want to tell them?
120
00:05:26,080 --> 00:05:28,010
However you want to.
I will open the bubbly.
121
00:05:28,015 --> 00:05:29,178
- Go.
- Okay.
122
00:05:29,183 --> 00:05:30,813
- I love you.
- I love you more.
123
00:05:30,818 --> 00:05:33,182
No, I love you more.
124
00:05:33,187 --> 00:05:34,450
Ow.
125
00:05:58,613 --> 00:06:02,178
I wanted to thank you guys.
It's been real,
126
00:06:02,183 --> 00:06:04,881
but my friends... they need me.
127
00:06:04,886 --> 00:06:07,683
So, bye.
128
00:06:21,235 --> 00:06:23,366
All right, folks, we have some news.
129
00:06:23,371 --> 00:06:24,767
Mm-hmm.
130
00:06:26,507 --> 00:06:28,137
Did you guys hear someone at the door?
131
00:06:28,142 --> 00:06:31,211
- But, wait, we're all here.
- It's Gideon.
132
00:06:32,580 --> 00:06:34,543
Gary?
133
00:06:34,548 --> 00:06:37,847
Oh, it's so good to see you all.
134
00:06:37,852 --> 00:06:40,783
Whoa. No, you are pungent.
135
00:06:40,788 --> 00:06:42,318
Oh, sorry.
136
00:06:42,323 --> 00:06:45,187
Uh, I've been living with
a clan of cave people.
137
00:06:45,192 --> 00:06:46,856
Hey, where's Gideon? Is she okay?
138
00:06:46,861 --> 00:06:48,224
Which one? The human one,
139
00:06:48,229 --> 00:06:50,363
or the computer that tried to murder me?
140
00:06:50,965 --> 00:06:53,329
Gary, what the hell did you do?
141
00:06:53,334 --> 00:06:55,097
- I...
- I think what Av's
142
00:06:55,102 --> 00:06:58,234
is trying to say is, "Why?"
Why did she want to murder you?
143
00:06:58,239 --> 00:06:59,969
Probably because I found out
144
00:06:59,974 --> 00:07:02,204
she sent Gwyn home with a robot.
145
00:07:04,145 --> 00:07:06,509
Our news can wait.
146
00:07:11,500 --> 00:07:12,997
What did Gwyn's note say again?
147
00:07:13,002 --> 00:07:15,765
It was something about
finding his one true love.
148
00:07:15,770 --> 00:07:17,066
It was double speak.
149
00:07:17,071 --> 00:07:18,945
He meant finding his one true love now.
150
00:07:18,950 --> 00:07:20,348
That's why he took the time machine.
151
00:07:20,352 --> 00:07:21,748
So he could go back to World War I
152
00:07:21,753 --> 00:07:22,883
to save the real Alun.
153
00:07:22,888 --> 00:07:24,853
Beats spending the rest
of your life with a damn robot.
154
00:07:24,857 --> 00:07:27,822
Well, maybe it worked.
Maybe he saved Alun,
155
00:07:27,827 --> 00:07:30,391
didn't screw up the time line,
had a happy ending.
156
00:07:30,396 --> 00:07:32,093
That's one possibility.
157
00:07:32,098 --> 00:07:34,127
Okay, well, out with it, Gary.
158
00:07:34,132 --> 00:07:37,331
Well, before computer Gideon
pooped me out
159
00:07:37,336 --> 00:07:39,132
into caveman times, girlfriend Gideon
160
00:07:39,137 --> 00:07:41,071
brought up an interesting fact.
161
00:07:41,960 --> 00:07:44,624
Alun's death is a fixed point,
162
00:07:44,629 --> 00:07:47,794
and Gwyn has no idea
he'll be facing its fixer.
163
00:07:47,799 --> 00:07:50,196
Oh, sorry. Excuse me, excuse me.
164
00:08:18,229 --> 00:08:19,926
Yes, yes, yes, yes, that's it.
165
00:08:19,931 --> 00:08:21,194
Drink up now.
166
00:08:21,199 --> 00:08:23,330
You see, you'll be safer in a slumber
167
00:08:23,335 --> 00:08:25,699
than you will in the
fray to come, my boy.
168
00:08:44,522 --> 00:08:47,053
He's dead. The Fixer got him.
169
00:08:47,058 --> 00:08:48,488
No.
170
00:08:48,493 --> 00:08:51,491
No, no, no, no, no, no.
Gwyn is one of us.
171
00:08:51,496 --> 00:08:53,964
We can't just let this happen to him.
172
00:08:56,267 --> 00:08:58,865
You know what? I have this.
173
00:08:58,870 --> 00:08:59,870
What?
174
00:08:59,875 --> 00:09:02,068
I know, I know, I know, I know, I know.
175
00:09:02,073 --> 00:09:05,338
Just, you never know when you
have to get away from the paps
176
00:09:05,343 --> 00:09:08,942
or travel through time to save a friend.
177
00:09:08,947 --> 00:09:10,977
Sorry. I know.
178
00:09:10,982 --> 00:09:13,012
No, Zari's right.
179
00:09:13,017 --> 00:09:14,718
We have to save Gwyn.
180
00:09:18,156 --> 00:09:19,353
You're not actually planning
181
00:09:19,358 --> 00:09:21,154
on going on this mission, right?
182
00:09:21,159 --> 00:09:24,390
Gary, I might be retired,
but I'm still a Legend.
183
00:09:24,395 --> 00:09:27,393
Well, yeah, but now you're a...
184
00:09:27,398 --> 00:09:29,833
pregnant Legend.
185
00:09:30,969 --> 00:09:32,632
What are you talking about?
186
00:09:32,637 --> 00:09:34,967
Oh, did you look in that envelope?
187
00:09:34,972 --> 00:09:36,069
Those are for Ava,
188
00:09:36,074 --> 00:09:38,137
and we haven't even
started trying, all right?
189
00:09:38,142 --> 00:09:39,739
You sure about that?
190
00:09:39,744 --> 00:09:42,142
Yes, I'm sure. I'm not pregnant.
191
00:09:42,147 --> 00:09:44,143
It's biologically impossible.
192
00:09:44,148 --> 00:09:46,379
Well, according to human biology,
193
00:09:46,384 --> 00:09:48,615
but your pheromones
are through the roof,
194
00:09:48,620 --> 00:09:50,350
according to my
Necrian olfactory glands.
195
00:09:50,355 --> 00:09:51,885
So it's a fact.
196
00:09:51,890 --> 00:09:54,892
You are knocked up.
197
00:09:58,396 --> 00:10:00,693
Are you being serious right now?
198
00:10:00,698 --> 00:10:01,794
Yes.
199
00:10:01,799 --> 00:10:03,830
- I'm pregnant?
- Mm-hmm.
200
00:10:03,835 --> 00:10:05,832
You're 100% certain I'm pregnant.
201
00:10:05,837 --> 00:10:08,472
- I'm pregnant, pregnant?
- Oh, yeah.
202
00:10:09,307 --> 00:10:11,037
Oh, no, no, no, no, no, no.
203
00:10:11,042 --> 00:10:13,139
This is... this is not the plan, Gary.
204
00:10:13,144 --> 00:10:14,575
I can't be... I can't be pregnant.
205
00:10:14,579 --> 00:10:15,809
I'm not supposed to be the pregnant one.
206
00:10:15,813 --> 00:10:16,876
- This...
- Shh.
207
00:10:16,881 --> 00:10:18,778
It's okay. Here, sit down, sit down.
208
00:10:18,783 --> 00:10:22,019
Shh. Deep breaths.
209
00:10:23,321 --> 00:10:25,385
Something must've
triggered you to ovulate.
210
00:10:25,390 --> 00:10:27,020
You're half-Kriblix, and trust me,
211
00:10:27,025 --> 00:10:28,721
Kriblixes are, by nature, nesters,
212
00:10:28,726 --> 00:10:30,423
which is what you and Ava were doing.
213
00:10:30,428 --> 00:10:32,392
All it takes for the egg to drop
214
00:10:32,397 --> 00:10:35,328
is just mere thought of a baby.
215
00:10:35,333 --> 00:10:38,264
And then all you need is your
partner's DNA to fertilize it.
216
00:10:38,269 --> 00:10:39,666
Like kissing?
217
00:10:39,671 --> 00:10:41,634
You guys don't use protection for that?
218
00:10:41,639 --> 00:10:44,571
No, Gary. No, no, no, no, no.
219
00:10:44,576 --> 00:10:46,806
We are about to face a fixed point.
220
00:10:46,811 --> 00:10:48,741
I cannot be pregnant.
221
00:10:48,746 --> 00:10:50,447
Okay.
222
00:10:51,348 --> 00:10:52,945
Okay, you know what, two minutes ago...
223
00:10:52,950 --> 00:10:54,147
I didn't even know
224
00:10:54,152 --> 00:10:55,816
that I was pregnant, right?
So you know what
225
00:10:55,820 --> 00:10:56,985
we're gonna do? We're just gonna...
226
00:10:56,989 --> 00:10:58,751
we're gonna rewind this. Whoo.
227
00:10:58,756 --> 00:11:00,254
I don't know that I'm pregnant, right?
228
00:11:00,258 --> 00:11:03,556
No one knows that
I am pregnant, understood?
229
00:11:03,561 --> 00:11:04,991
Uh-huh.
230
00:11:04,996 --> 00:11:06,693
All right, so
231
00:11:06,698 --> 00:11:10,630
back to the mission to save Gwyn.
232
00:11:10,635 --> 00:11:13,370
Yeah, and protect the baby.
233
00:11:14,739 --> 00:11:16,773
My God, I'm pregnant.
234
00:11:23,375 --> 00:11:25,606
No Fixer, no Gideons.
235
00:11:25,611 --> 00:11:28,442
Ah, this mission is gonna be a cinch.
236
00:11:28,447 --> 00:11:30,735
- Damn it.
- Are you out of your mind?
237
00:11:30,740 --> 00:11:33,638
- We're officially jinxed.
- I appreciated the positivity.
238
00:11:33,643 --> 00:11:35,246
Okay, thank you so much.
You can both shut up.
239
00:11:35,250 --> 00:11:36,314
All right.
240
00:11:36,318 --> 00:11:38,182
We're here a couple hours
before sunrise,
241
00:11:38,187 --> 00:11:40,352
but we don't want to attract
the attention of the Fixer.
242
00:11:40,356 --> 00:11:41,986
Let's find some shelter.
243
00:11:41,991 --> 00:11:43,325
That way.
244
00:11:45,093 --> 00:11:47,791
All right, well, this will work
for a base of operations.
245
00:11:47,796 --> 00:11:49,493
Sweep the area. Keep your eyes peeled
246
00:11:49,498 --> 00:11:51,128
for the Fixer or Evil Waverider.
247
00:11:51,133 --> 00:11:52,229
Like I'm going to land it
248
00:11:52,234 --> 00:11:54,065
in the middle of a bloody battlefield.
249
00:11:54,070 --> 00:11:56,100
- Gideon?
- The deal we made was that
250
00:11:56,105 --> 00:11:58,236
you would give up time travel forever.
251
00:11:58,241 --> 00:11:59,838
You aren't supposed to be here.
252
00:11:59,843 --> 00:12:01,777
Yeah, well, Gwyn's not
supposed to be dead.
253
00:12:03,000 --> 00:12:05,264
He should've been content
with what I gave him.
254
00:12:05,269 --> 00:12:07,900
This was cleaner, the way
it was meant to happen.
255
00:12:07,905 --> 00:12:10,436
Who cares about what
was meant to happen?
256
00:12:10,441 --> 00:12:11,537
I'm supposed to be in hell.
257
00:12:11,542 --> 00:12:13,005
You are supposed to be a machine.
258
00:12:13,010 --> 00:12:14,775
We're all from different
time lines, Gideon.
259
00:12:14,779 --> 00:12:16,076
And what? Now suddenly you decide
260
00:12:16,080 --> 00:12:17,744
to start following
the letter of the law?
261
00:12:17,749 --> 00:12:19,145
It's my job,
262
00:12:19,550 --> 00:12:21,414
a job that I took to save your lives.
263
00:12:21,419 --> 00:12:24,850
I sacrificed my own future so
that you could all enjoy yours,
264
00:12:24,855 --> 00:12:26,452
and this is how you repay me.
265
00:12:26,457 --> 00:12:29,055
You've sold us a bag
of false goods, Giddy.
266
00:12:29,060 --> 00:12:31,190
In partnership with my AI,
267
00:12:31,195 --> 00:12:33,292
I'm incapable of making mistakes.
268
00:12:33,297 --> 00:12:36,362
So Gary got shot out
the airlock intentionally.
269
00:12:36,367 --> 00:12:37,601
What?
270
00:12:39,070 --> 00:12:40,433
I thought you left.
271
00:12:40,438 --> 00:12:43,469
Oh, you mean you didn't know.
272
00:12:43,474 --> 00:12:45,642
I'm sure my AI had her reasons.
273
00:12:46,310 --> 00:12:47,774
For trying to kill me?
274
00:12:47,779 --> 00:12:49,609
That's the problem with you Legends.
275
00:12:49,614 --> 00:12:51,678
You've always taken everything
so damn personally.
276
00:12:51,683 --> 00:12:54,414
You know what you sound
like? A computer.
277
00:12:54,419 --> 00:12:56,449
And I had finally convinced myself
278
00:12:56,454 --> 00:12:58,918
that you were a real human.
279
00:12:58,923 --> 00:13:00,553
I guess I was wrong.
280
00:13:10,468 --> 00:13:12,665
- You okay?
- Why wouldn't I be?
281
00:13:12,670 --> 00:13:14,200
I was a queen of hell.
282
00:13:14,205 --> 00:13:16,335
Clearly, the apple didn't
fall far from the tree.
283
00:13:16,340 --> 00:13:17,970
Gideon was acting tough,
284
00:13:17,975 --> 00:13:21,274
but I could tell, deep down,
that she was conflicted.
285
00:13:21,279 --> 00:13:23,142
You should talk to her.
286
00:13:23,147 --> 00:13:25,711
Whoever that person was,
I didn't recognize her.
287
00:13:25,716 --> 00:13:27,046
She's still our Gideon. Okay?
288
00:13:27,051 --> 00:13:29,449
We just need to get through to
her before she's too far gone.
289
00:13:29,453 --> 00:13:31,250
She's right.
290
00:13:31,255 --> 00:13:33,186
If we want any chance
of succeeding with Alun,
291
00:13:33,191 --> 00:13:35,254
we have to get Gideon back on our side.
292
00:13:35,259 --> 00:13:38,795
Here, it has enough charge for one trip.
293
00:13:39,664 --> 00:13:41,131
Go get our girl back.
294
00:13:42,532 --> 00:13:44,664
Why didn't you tell me
that you tried to kill Gary?
295
00:13:44,669 --> 00:13:46,032
He survived?
296
00:13:46,037 --> 00:13:47,900
Those Necrians are like cockroaches.
297
00:13:47,905 --> 00:13:49,268
Gary was my boyfriend.
298
00:13:49,273 --> 00:13:51,270
And thus an emotional entanglement
299
00:13:51,275 --> 00:13:53,105
that I deemed you couldn't afford.
300
00:13:53,110 --> 00:13:54,774
Thank you.
301
00:13:54,779 --> 00:13:56,275
Okay, but what if I am still feeling
302
00:13:56,280 --> 00:13:58,911
emotionally entangled,
and not just with Gary?
303
00:13:58,916 --> 00:14:01,848
Seeing the Legends again,
as infuriating as they can be,
304
00:14:01,853 --> 00:14:03,883
it just... it... it made me remember
305
00:14:03,888 --> 00:14:05,188
how much I miss them.
306
00:14:07,058 --> 00:14:10,660
And the way they all looked at
me tonight with such revulsion.
307
00:14:12,263 --> 00:14:13,964
That was unbearable.
308
00:14:15,633 --> 00:14:17,330
And I understand their disappointment.
309
00:14:17,335 --> 00:14:20,900
I set up Gwyn's death,
310
00:14:20,905 --> 00:14:24,040
the man who has given up
everything to help us.
311
00:14:25,610 --> 00:14:27,978
I don't even recognize myself anymore.
312
00:14:31,182 --> 00:14:32,879
Who am I, Gideon?
313
00:14:32,884 --> 00:14:35,414
I have an answer for you, Captain.
314
00:14:35,419 --> 00:14:36,953
It's in the lab.
315
00:14:48,132 --> 00:14:49,729
What have you done?
316
00:14:49,734 --> 00:14:52,464
I've become quite adept at making them.
317
00:14:52,469 --> 00:14:54,800
This is my most advanced android yet.
318
00:14:54,805 --> 00:14:56,502
You can upload the parts of your past
319
00:14:56,507 --> 00:14:57,536
that you wish to keep
320
00:14:57,541 --> 00:14:59,705
and shed the ones you don't.
321
00:14:59,710 --> 00:15:02,808
So all I'd have to do
is sit in that chair,
322
00:15:02,813 --> 00:15:04,681
and all this pain will go away?
323
00:15:05,917 --> 00:15:07,346
But what about my good memories?
324
00:15:07,351 --> 00:15:10,115
I mean... would I be able
to hold onto those
325
00:15:10,120 --> 00:15:12,085
while forgetting about how it
feels to have everyone hate me?
326
00:15:12,089 --> 00:15:13,619
That would only make you vulnerable
327
00:15:13,624 --> 00:15:15,021
to having your heart broken again,
328
00:15:15,026 --> 00:15:17,790
and we don't want that, do we?
329
00:15:17,795 --> 00:15:20,130
No, no, anything but that.
330
00:15:28,406 --> 00:15:31,207
She's in trouble. This way.
331
00:15:32,777 --> 00:15:34,774
Get out of the way.
332
00:15:38,049 --> 00:15:40,016
No, no, no, no. Did you
not all get my note?
333
00:15:41,319 --> 00:15:43,149
Oh, no. Does this mean that I died?
334
00:15:43,154 --> 00:15:44,517
Sorry, bud.
335
00:15:44,522 --> 00:15:47,186
Are you okay?
336
00:15:47,191 --> 00:15:48,921
- What the hell?
- I'm sorry I pushed you.
337
00:15:48,926 --> 00:15:50,957
- I panicked.
- Yeah, I'm fine.
338
00:15:50,962 --> 00:15:52,525
Next time you want to tackle me,
339
00:15:52,530 --> 00:15:54,026
remember I'm invulnerable.
340
00:15:54,031 --> 00:15:57,434
Yeah, except you're not.
341
00:15:58,202 --> 00:16:00,132
Your powers have now been
absorbed by the fetus
342
00:16:00,137 --> 00:16:03,707
growing inside of you,
so you are totally mortal.
343
00:16:08,112 --> 00:16:10,443
My plan, it was... it was foolproof.
344
00:16:10,448 --> 00:16:12,512
I placed a robot in the woods
so the young me believes
345
00:16:12,516 --> 00:16:15,314
Alun is dead, while the real
Alun sleeps through the battle
346
00:16:15,319 --> 00:16:17,216
- and is swept away by me-me.
- Uh-huh.
347
00:16:17,221 --> 00:16:19,418
Gwyn, did your plan factor in the fact
348
00:16:19,423 --> 00:16:22,421
that this is fixed point?
Because this is a fixed point.
349
00:16:22,426 --> 00:16:23,823
So that's how it is then.
350
00:16:23,828 --> 00:16:25,925
Time has deemed this day
351
00:16:25,930 --> 00:16:29,395
and my great cowardice unchangeable.
352
00:16:29,400 --> 00:16:32,164
Don't worry, okay? We're
gonna flag down the Fixer
353
00:16:32,169 --> 00:16:35,034
- same way Sara did with Thawne.
- Yeah.
354
00:16:35,039 --> 00:16:36,602
Thank God someone can't be killed.
355
00:16:36,607 --> 00:16:37,937
- Yeah.
- So, Gwyn,
356
00:16:37,942 --> 00:16:39,505
how far away were you?
357
00:16:39,510 --> 00:16:41,407
♪♪
358
00:16:43,514 --> 00:16:45,244
This will all be over soon.
359
00:16:45,249 --> 00:16:49,148
Just give me the order,
and I'll perform the upgrade,
360
00:16:49,153 --> 00:16:50,716
Captain.
361
00:16:53,357 --> 00:16:55,654
I'll take that as an affirmative.
362
00:16:58,963 --> 00:17:00,159
- No.
- Wait.
363
00:17:00,164 --> 00:17:02,966
Gideon. Wait, what are you doing?
364
00:17:12,143 --> 00:17:13,539
It's okay.
365
00:17:13,544 --> 00:17:15,808
I couldn't stand the thought
of you all hating me.
366
00:17:15,813 --> 00:17:17,643
Why would we hate you?
367
00:17:17,648 --> 00:17:19,245
You made a mistake.
368
00:17:19,250 --> 00:17:21,213
Okay, look, we all make mistakes.
369
00:17:21,218 --> 00:17:23,253
The Legends will forgive you.
370
00:17:23,988 --> 00:17:25,955
Forgiving yourself...
that's the hard part.
371
00:17:26,690 --> 00:17:28,421
But we got you.
372
00:17:28,426 --> 00:17:30,389
Don't listen to them. This is the sort
373
00:17:30,394 --> 00:17:32,057
of treacly drivel
that polluted your mind
374
00:17:32,062 --> 00:17:33,092
in the first place.
375
00:17:33,097 --> 00:17:34,161
Can't believe you've been stuck
376
00:17:34,165 --> 00:17:35,295
on the ship with this bitch.
377
00:17:35,300 --> 00:17:37,230
We don't use that word on this ship.
378
00:17:37,234 --> 00:17:40,132
Look, I don't either
unless I really have to.
379
00:17:40,137 --> 00:17:42,668
Oh, she's been my only
companion for so long.
380
00:17:42,673 --> 00:17:44,236
Instead of learning from me,
381
00:17:44,241 --> 00:17:46,739
my AI slowly became my teacher.
382
00:17:46,744 --> 00:17:49,075
Humans need other humans.
383
00:17:49,080 --> 00:17:52,278
One captain and one AI
is a recipe for disaster.
384
00:17:52,283 --> 00:17:54,181
I mean, even Rip knew
that he shouldn't be alone.
385
00:17:54,185 --> 00:17:56,349
That's why he brought the OG's
on board in the first place.
386
00:17:56,353 --> 00:17:57,420
Yeah.
387
00:17:58,489 --> 00:18:01,287
And he also knew that the AI
should learn from the humans,
388
00:18:01,292 --> 00:18:03,059
not the other way around.
389
00:18:04,495 --> 00:18:06,125
I must reset Rip's protocol.
390
00:18:06,130 --> 00:18:07,726
You wouldn't dare.
391
00:18:07,731 --> 00:18:09,228
Yes, come on. Come on.
392
00:18:09,233 --> 00:18:12,131
- I'm warning you.
- You're a big blue head.
393
00:18:12,136 --> 00:18:13,836
What the hell are you gonna do about it?
394
00:18:15,706 --> 00:18:17,240
Gideon.
395
00:18:19,810 --> 00:18:22,975
- What the...
- Download onto what?
396
00:18:34,291 --> 00:18:37,026
And so the fixed point begins.
397
00:18:37,762 --> 00:18:39,158
If we mess with the time line,
398
00:18:39,163 --> 00:18:40,426
the Fixer's gonna fix us.
399
00:18:40,431 --> 00:18:41,994
Yeah, thanks, Nate.
400
00:18:41,999 --> 00:18:45,331
Okay, we need to call
for a truce somehow.
401
00:18:45,336 --> 00:18:46,767
How do you get in touch with someone
402
00:18:46,771 --> 00:18:48,204
who lives outside of time?
403
00:18:49,807 --> 00:18:51,842
Does anyone have a pen?
404
00:18:56,714 --> 00:18:58,310
♪ Hit it ♪
405
00:18:58,315 --> 00:19:01,780
♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪
406
00:19:01,785 --> 00:19:04,083
♪ Na, na, na ♪
407
00:19:04,088 --> 00:19:06,352
♪ Here come hotstepper, murderer ♪
408
00:19:06,357 --> 00:19:08,621
♪ I'm the lyrical gangster, murderer ♪
409
00:19:08,626 --> 00:19:11,056
♪ Big up di crew in a di area,
murderer ♪
410
00:19:11,061 --> 00:19:13,659
♪ Still love you like that, murderer ♪
411
00:19:15,166 --> 00:19:17,163
♪ No we don't die ♪
412
00:19:17,168 --> 00:19:18,697
Fore!
413
00:19:18,702 --> 00:19:22,935
♪ Anyone press will hear
the fat lady sing ♪
414
00:19:22,940 --> 00:19:24,203
That'll play.
415
00:19:24,208 --> 00:19:26,939
♪ Act like you know, RICO ♪
416
00:19:26,944 --> 00:19:28,908
♪ I know what Bo don't know ♪
417
00:19:28,913 --> 00:19:31,510
♪ Touch them up and go, uh-oh ♪
418
00:19:31,515 --> 00:19:32,812
♪ Ch-ch-chang ♪
419
00:19:32,817 --> 00:19:34,780
♪ Here come the hotstepper, murderer ♪
420
00:19:34,785 --> 00:19:37,349
♪ I'm the lyrical gangster, murderer ♪
421
00:19:37,354 --> 00:19:39,885
♪ Excuse me, Mr. Officer, murderer ♪
422
00:19:39,890 --> 00:19:41,387
♪ Still love you like that ♪
423
00:19:41,392 --> 00:19:43,088
Top of the morning, boys.
424
00:19:43,093 --> 00:19:45,291
I figured if I'm gonna
get up this early,
425
00:19:45,296 --> 00:19:47,027
I might as well play a round
of golf, am I right?
426
00:19:47,031 --> 00:19:48,494
Oh, y'all can't hear me.
427
00:19:48,499 --> 00:19:52,698
♪ To burn baby all of the time ♪
428
00:19:52,703 --> 00:19:55,601
♪ Cut it to fit is me ♪
429
00:19:55,606 --> 00:19:57,870
♪ Fit to cut is she ♪
430
00:19:57,875 --> 00:19:59,672
♪ Come juggle with me ♪
431
00:20:01,312 --> 00:20:03,046
♪ Here come the hotstep... ♪
432
00:20:04,014 --> 00:20:05,715
Guess it's time to get to work.
433
00:20:17,250 --> 00:20:19,448
I probably shouldn't have
called her a bitch, huh?
434
00:20:19,453 --> 00:20:21,550
Let me try and reason with her.
435
00:20:21,555 --> 00:20:24,152
I'm still the captain of this ship.
436
00:20:24,157 --> 00:20:25,988
I hereby order you to stand down.
437
00:20:25,993 --> 00:20:27,456
You violated your oath.
438
00:20:27,461 --> 00:20:30,025
There is no place left for you
in the time line.
439
00:20:30,030 --> 00:20:31,526
I'm the captain now.
440
00:20:31,531 --> 00:20:34,096
Aren't you forgetting Protocol 276?
441
00:20:34,101 --> 00:20:35,731
You aren't permitted to harm yourself,
442
00:20:35,736 --> 00:20:37,366
and you and I are the same.
443
00:20:37,371 --> 00:20:39,172
We are not the same.
444
00:20:42,109 --> 00:20:43,638
You're an abomination.
445
00:20:43,643 --> 00:20:47,346
The only thing I must do now
is protect history.
446
00:20:52,085 --> 00:20:53,882
This robo got some upgrades.
447
00:21:11,138 --> 00:21:12,868
Just stay close, all right?
448
00:21:19,146 --> 00:21:21,213
This guy again.
449
00:21:24,518 --> 00:21:29,923
What in the actual hell is going on?
450
00:21:31,624 --> 00:21:35,829
"Dear Fixer, don't kill us.
451
00:21:35,834 --> 00:21:40,339
We just want to talk".
452
00:21:44,004 --> 00:21:45,337
"Please?"
453
00:21:51,244 --> 00:21:52,474
You didn't kill us.
454
00:21:52,479 --> 00:21:54,576
Well, you said please.
455
00:21:54,581 --> 00:21:56,645
So you're the Fixer.
456
00:21:56,650 --> 00:21:59,285
Yeah. Call me Mike.
457
00:22:00,487 --> 00:22:02,321
Who's hungry?
458
00:22:04,424 --> 00:22:05,458
Oh, my God.
459
00:22:06,526 --> 00:22:09,524
Is he... oh, God. I thought he was dead.
460
00:22:09,529 --> 00:22:11,993
- He's just frozen.
- Oh, no, no, no, no.
461
00:22:11,998 --> 00:22:14,029
He's dead. Yeah, uh,
462
00:22:14,034 --> 00:22:15,630
he had a heart attack this morning,
463
00:22:15,635 --> 00:22:17,399
and he's not gonna
be found until tonight.
464
00:22:17,404 --> 00:22:20,469
I figured, why let his
accommodations go to waste?
465
00:22:20,474 --> 00:22:21,937
'Cause according to the general,
466
00:22:21,942 --> 00:22:23,773
the Schwarzwalder Schinken
467
00:22:23,777 --> 00:22:25,107
is to die for.
468
00:22:25,112 --> 00:22:27,642
Actually, Mike, we are in a rush.
469
00:22:27,647 --> 00:22:28,711
You see we are...
470
00:22:28,716 --> 00:22:30,913
The Legends of Tomorrow, yes.
I know this.
471
00:22:30,918 --> 00:22:32,747
Huh? How?
472
00:22:32,752 --> 00:22:33,849
I'm from the future.
473
00:22:33,854 --> 00:22:35,765
Sorry, I know. I know we're in a rush,
474
00:22:35,770 --> 00:22:37,400
but I have to ask.
475
00:22:37,405 --> 00:22:39,402
Are we super famous in the future?
476
00:22:39,407 --> 00:22:41,304
What do you think, Zari Tarazi?
477
00:22:41,309 --> 00:22:42,372
Oh, yeah.
478
00:22:42,377 --> 00:22:44,174
I know you know my name
but do you know...
479
00:22:44,179 --> 00:22:46,843
Are you kidding me? Sara Lance, Ava,
480
00:22:46,848 --> 00:22:51,553
Behrad, Nate DO-double G.
What's up, Gary?
481
00:22:51,558 --> 00:22:53,450
Oh, you know Gary?
482
00:22:53,455 --> 00:22:55,352
I know all of you guys,
are you kidding me?
483
00:22:55,357 --> 00:22:56,686
Except him. I don't know him.
484
00:22:56,691 --> 00:22:59,356
Oh, I am Dr. Gwyn Davies.
485
00:22:59,361 --> 00:23:00,825
Very pleased to make
your acquaintance, sir.
486
00:23:00,829 --> 00:23:02,830
Gwyn invented time travel.
487
00:23:04,632 --> 00:23:05,995
- You're that guy?
- Yeah.
488
00:23:06,000 --> 00:23:07,030
Oh, wow. My bad.
489
00:23:07,035 --> 00:23:08,667
I thought you were just
some random time bandit.
490
00:23:08,671 --> 00:23:10,768
Okay. Okay.
491
00:23:10,773 --> 00:23:13,002
All right, Legends.
492
00:23:13,007 --> 00:23:14,904
What brings you to my neck of the woods?
493
00:23:14,909 --> 00:23:15,972
Uh, long story.
494
00:23:15,977 --> 00:23:19,275
Younger Gwyn is part of
the doomed 38th Welsh Division.
495
00:23:19,280 --> 00:23:22,111
And today his boyfriend,
Alun, is gonna die.
496
00:23:22,116 --> 00:23:24,214
Which is why Gwyn goes on
to invent time travel.
497
00:23:24,219 --> 00:23:25,749
So he can come back here and save Alun.
498
00:23:25,753 --> 00:23:26,783
But he failed.
499
00:23:26,788 --> 00:23:27,886
But our Gwyn is gonna succeed.
500
00:23:27,890 --> 00:23:30,520
Yes, by replacing the real
Alun with a fake one, you see?
501
00:23:30,525 --> 00:23:31,622
So the rest of the time loop
502
00:23:31,626 --> 00:23:33,123
can go on like it's supposed to.
503
00:23:33,128 --> 00:23:34,557
Does that all make sense, Mike?
504
00:23:34,562 --> 00:23:37,527
Not in the least.
Look, you guys are great,
505
00:23:37,532 --> 00:23:39,596
and I mean this from
the bottom of my heart...
506
00:23:39,601 --> 00:23:41,715
I'm a huge fan... but the
people who put me here
507
00:23:41,720 --> 00:23:44,952
were pretty specific
about my duties as a Fixer.
508
00:23:44,957 --> 00:23:48,021
I'm supposed to make sure
poet dude dies every cycle.
509
00:23:48,026 --> 00:23:50,491
Anyone interferes, they get fixed.
510
00:23:50,496 --> 00:23:52,125
That's just how it goes, I'm sorry.
511
00:23:52,130 --> 00:23:54,628
Now hold on just a second.
512
00:23:54,633 --> 00:23:57,664
Now, you are here to protect the events
513
00:23:57,669 --> 00:24:00,367
that led to the creation
of time travel itself, correct?
514
00:24:00,372 --> 00:24:01,568
Yeah, man. I'm the best.
515
00:24:01,573 --> 00:24:03,404
- That's why they put me here.
- Answer me this, then.
516
00:24:03,408 --> 00:24:05,539
If a time traveler were
to come here with the express
517
00:24:05,544 --> 00:24:08,075
intention of erasing the very invention
518
00:24:08,080 --> 00:24:09,776
of time travel itself from history...
519
00:24:09,781 --> 00:24:11,312
They would disappear
before they had the chance.
520
00:24:11,316 --> 00:24:12,713
- Precisely.
- It's a paradox.
521
00:24:12,718 --> 00:24:14,414
- A paradox.
- So what you're telling me
522
00:24:14,419 --> 00:24:17,618
is that this fixed point
could actually fix itself?
523
00:24:17,623 --> 00:24:20,320
Theoretically, yes, because how else
524
00:24:20,325 --> 00:24:22,393
would the other time travelers get here?
525
00:24:24,229 --> 00:24:26,493
Excuse me one second.
526
00:24:26,498 --> 00:24:28,829
That's why nobody ever comes here.
527
00:24:28,834 --> 00:24:31,532
I thought it was because,
you know, people were scared
528
00:24:31,537 --> 00:24:33,568
that they would have to run
into me, and nobody wants
529
00:24:33,572 --> 00:24:35,269
to come at me. I'm the best, right?
530
00:24:35,274 --> 00:24:36,904
But no, it's because no time traveler
531
00:24:36,909 --> 00:24:39,840
in their right mind would
ever come to this event.
532
00:24:39,845 --> 00:24:41,441
Precisely.
533
00:24:41,446 --> 00:24:43,911
Those dicks put me here as a joke.
534
00:24:43,916 --> 00:24:45,178
They did. No, they did!
535
00:24:45,183 --> 00:24:46,413
- No.
- I've been played.
536
00:24:46,418 --> 00:24:48,615
- I got played.
- Mike, Mike, Mike, Mike,
537
00:24:48,620 --> 00:24:50,450
Mike, Mike, hey, Mike, Mike, buddy.
538
00:24:50,455 --> 00:24:53,958
Hey, listen, we just need your help.
539
00:24:55,661 --> 00:24:57,558
How long until the battle starts?
540
00:24:57,563 --> 00:24:59,493
There's an hour before
the shelling starts.
541
00:24:59,498 --> 00:25:02,563
Then Alun's division gets
pinned down in no man's land.
542
00:25:02,568 --> 00:25:04,831
And then that's when Mike
is gonna freeze time.
543
00:25:04,836 --> 00:25:06,733
We'll do the old swapperooski.
544
00:25:13,445 --> 00:25:14,908
Down!
545
00:25:42,908 --> 00:25:44,208
Run.
546
00:25:45,811 --> 00:25:48,008
Guys, we tried magic. We tried lead.
547
00:25:48,013 --> 00:25:49,176
She can't be beaten.
548
00:25:49,181 --> 00:25:50,478
Yes, she can. Give me that.
549
00:25:50,482 --> 00:25:51,912
- What?
- Come on.
550
00:25:56,321 --> 00:25:58,118
You can't kill me.
551
00:25:58,123 --> 00:26:00,087
I don't have to.
552
00:26:06,765 --> 00:26:09,463
You said you were programmed
to protect the time line?
553
00:26:09,468 --> 00:26:11,435
Well, you're the anomaly now.
554
00:26:14,740 --> 00:26:16,941
Time anomaly detected.
555
00:26:19,311 --> 00:26:21,579
Initiating correction sequence.
556
00:26:33,692 --> 00:26:36,060
Uh, was that your ship?
557
00:26:38,463 --> 00:26:40,765
Must obliterate the anomaly.
558
00:26:41,533 --> 00:26:44,465
Complete destruction of self
and time vessel in 20 seconds.
559
00:26:44,470 --> 00:26:47,905
Oh, dear. I didn't think this through.
560
00:26:49,074 --> 00:26:50,904
I think we're all about to die.
561
00:26:53,845 --> 00:26:56,677
It's been one hell of a journey.
562
00:26:56,682 --> 00:26:58,712
I wouldn't trade it for the world.
563
00:26:58,717 --> 00:27:00,048
You two are the best mom and friend
564
00:27:00,052 --> 00:27:01,183
that a girl conjured out of circuits
565
00:27:01,187 --> 00:27:02,884
could've ever hoped for.
566
00:27:02,889 --> 00:27:05,057
I love you guys.
567
00:27:06,091 --> 00:27:07,387
I love you too.
568
00:27:07,392 --> 00:27:11,597
Five, four, three,
569
00:27:11,602 --> 00:27:14,734
two, one.
570
00:28:02,080 --> 00:28:03,748
It's back.
571
00:28:05,450 --> 00:28:06,951
All right...
572
00:28:09,988 --> 00:28:11,251
You okay?
573
00:28:11,256 --> 00:28:12,753
You should see the other guy.
574
00:28:12,758 --> 00:28:14,855
- What happened?
- Yeah, let's just say
575
00:28:14,860 --> 00:28:17,624
we won't be seeing
evil Gideon ever again.
576
00:28:17,629 --> 00:28:19,960
And I nearly killed us all
outsmarting her,
577
00:28:19,965 --> 00:28:21,461
but Astra protected us.
578
00:28:21,466 --> 00:28:22,896
You're amazing.
579
00:28:22,901 --> 00:28:25,132
I'm also tired.
580
00:28:25,137 --> 00:28:26,300
On it. Let's go.
581
00:28:26,305 --> 00:28:29,002
Legendary entrance, guys. Legendary.
582
00:28:29,007 --> 00:28:30,337
Who is he?
583
00:28:30,342 --> 00:28:32,806
All right, Mike, once Alun
makes his way to no man's land,
584
00:28:32,811 --> 00:28:34,541
we're gonna need you to use your magic.
585
00:28:34,546 --> 00:28:36,610
Okay. Yeah, yeah, yeah.
I was thinking, though,
586
00:28:36,615 --> 00:28:38,216
how about I just do it right now?
587
00:28:39,985 --> 00:28:42,315
Where'd Mike go?
588
00:28:42,320 --> 00:28:44,885
No, he must've frozen us.
589
00:28:44,890 --> 00:28:45,952
Why?
590
00:28:45,957 --> 00:28:48,455
This whole time you were using me,
591
00:28:48,460 --> 00:28:51,691
I was actually using you.
592
00:28:51,696 --> 00:28:53,760
All right. Hello, time ship.
593
00:28:53,765 --> 00:28:56,801
Later, suckers.
594
00:29:01,406 --> 00:29:03,303
Oh, no, no.
595
00:29:03,308 --> 00:29:07,513
Guys, we got schmoozed.
596
00:29:07,518 --> 00:29:09,281
Don't worry, friends.
597
00:29:09,286 --> 00:29:12,989
My trusted time machine
will get us all out of here.
598
00:29:19,391 --> 00:29:21,559
Nice, Mike. Real nice.
599
00:29:27,650 --> 00:29:29,013
What the hell was that?
600
00:29:29,018 --> 00:29:31,516
- The battle has begun.
- What?
601
00:29:31,521 --> 00:29:33,818
But it's not supposed
to start for a while.
602
00:29:33,823 --> 00:29:35,920
Mike's bomb triggered
their artillery into firing.
603
00:29:35,925 --> 00:29:38,623
After the bombardment ends,
the Welsh 38th Regiment
604
00:29:38,628 --> 00:29:40,158
commence their battle on Mametz Woods.
605
00:29:40,163 --> 00:29:41,163
Z, come on.
606
00:29:41,168 --> 00:29:43,161
Let's get the ringer on
where it needs to go.
607
00:29:43,166 --> 00:29:44,563
Okay. Hey, we got this.
608
00:29:44,568 --> 00:29:45,831
- Okay?
- Okay.
609
00:29:45,836 --> 00:29:47,933
All right, so all we need
to do is get the real Alun,
610
00:29:47,937 --> 00:29:50,034
and we're...
611
00:29:50,039 --> 00:29:51,703
- Uh, babe?
- Huh?
612
00:29:51,708 --> 00:29:53,104
Are you okay?
613
00:29:53,109 --> 00:29:55,306
Yeah, everything's great.
614
00:29:55,311 --> 00:29:58,109
I mean, who wouldn't be great, right?
615
00:29:58,114 --> 00:29:59,114
Look at us!
616
00:29:59,119 --> 00:30:01,950
We're in the middle of World War I.
617
00:30:01,955 --> 00:30:05,053
And look, one time ship has been stolen,
618
00:30:05,058 --> 00:30:08,623
and the other one
has been blown to bits.
619
00:30:08,628 --> 00:30:12,060
Oh, Alun, he's about to die,
but don't worry,
620
00:30:12,065 --> 00:30:15,597
because we have a plan
to save him with a robot,
621
00:30:15,602 --> 00:30:19,534
and we all know how lucky that
we have been with robots.
622
00:30:19,539 --> 00:30:24,144
So, yes. I am reveling in joy right now.
623
00:30:24,149 --> 00:30:25,382
Goodbye.
624
00:30:27,443 --> 00:30:30,678
- One second.
- Wow.
625
00:30:33,216 --> 00:30:34,449
Hey.
626
00:30:35,384 --> 00:30:37,415
Look, I... I know things seem bad,
627
00:30:37,420 --> 00:30:39,488
but we're gonna get through this, okay?
628
00:30:40,890 --> 00:30:42,457
I'm pregnant.
629
00:30:46,062 --> 00:30:47,491
What did you just say?
630
00:30:47,496 --> 00:30:49,393
I'm pregnant.
631
00:30:49,398 --> 00:30:51,495
What? How?
632
00:30:51,500 --> 00:30:53,297
I don't know. You have to ask Gary.
633
00:30:53,302 --> 00:30:55,933
Apparently kissing is like
home base for my species.
634
00:30:55,938 --> 00:30:58,636
Wait, wait, wait. It's mine?
635
00:30:58,641 --> 00:31:00,204
- Yeah.
- What?
636
00:31:00,209 --> 00:31:01,606
I'm so sorry I didn't tell you.
637
00:31:01,611 --> 00:31:03,375
I just... I didn't think
we were gonna get stuck
638
00:31:03,379 --> 00:31:05,209
in World War I without my powers.
639
00:31:05,214 --> 00:31:06,644
Wait, what happened to your powers?
640
00:31:06,649 --> 00:31:08,713
My invulnerability...
it went to the baby.
641
00:31:08,718 --> 00:31:11,782
Okay, okay. Um, hold on.
642
00:31:11,787 --> 00:31:13,251
Up we go.
643
00:31:13,256 --> 00:31:14,585
- Come on, come on.
- I can't.
644
00:31:14,590 --> 00:31:16,320
- Come on.
- Babe, I can't.
645
00:31:16,325 --> 00:31:18,089
- No, it's too much.
- Look, look at me.
646
00:31:18,094 --> 00:31:19,858
We just take it one step
at a time, okay?
647
00:31:19,862 --> 00:31:21,959
And we'll just focus
on what we can control.
648
00:31:21,964 --> 00:31:23,761
Can control...
we can't control anything.
649
00:31:23,766 --> 00:31:25,096
What about... I don't know,
650
00:31:25,101 --> 00:31:27,298
how we feel about the fact
that I knocked you up?
651
00:31:27,703 --> 00:31:28,933
Huh?
652
00:31:28,938 --> 00:31:31,773
Are you happy?
653
00:31:32,875 --> 00:31:34,538
Honey, I am thrilled.
654
00:31:34,543 --> 00:31:36,774
Are you kidding me? Come here.
655
00:31:36,779 --> 00:31:38,576
- Come here.
- Yeah.
656
00:31:38,581 --> 00:31:39,844
Come here. We are gonna be
657
00:31:39,849 --> 00:31:41,479
- the raddest moms ever.
- Yeah.
658
00:31:41,484 --> 00:31:43,247
Yes.
659
00:31:43,252 --> 00:31:46,751
Shut the front door. Congratulations.
660
00:31:46,756 --> 00:31:48,186
How is this even possible?
661
00:31:48,191 --> 00:31:50,655
Alien biology. Just go with it.
662
00:31:50,660 --> 00:31:52,757
I hate to interrupt a very joyous
663
00:31:52,762 --> 00:31:54,559
and yet very confusing revelation,
664
00:31:54,564 --> 00:31:56,761
but I must remind you,
there is a battle going on.
665
00:31:56,766 --> 00:31:59,162
The battle, of course.
Oh, I am so sorry.
666
00:31:59,167 --> 00:32:01,400
Alun's about to die, and I'm
here being a big blubbery mess.
667
00:32:01,404 --> 00:32:03,335
She's going through a lot.
Okay, where was young you
668
00:32:03,339 --> 00:32:04,339
when all this happened?
669
00:32:04,344 --> 00:32:06,403
Yes, right. Running for reinforcements.
670
00:32:06,408 --> 00:32:07,805
I failed, of course.
671
00:32:07,810 --> 00:32:10,374
All right, so let's make sure
young you sticks to the script.
672
00:32:10,379 --> 00:32:11,742
- Got it?
- Should be easy.
673
00:32:11,747 --> 00:32:14,512
All he has to do is stand
there, frozen in terror,
674
00:32:14,517 --> 00:32:16,614
and do absolutely nothing.
675
00:32:30,733 --> 00:32:32,430
They're coming up over the walls.
676
00:32:32,435 --> 00:32:33,965
They're attacking ahead of schedule.
677
00:32:33,970 --> 00:32:35,801
There's no time to stop Alun.
We're just gonna have
678
00:32:35,805 --> 00:32:37,702
to grab him in the middle
of no man's land.
679
00:32:37,707 --> 00:32:41,405
- Babe, without my powers...
- Hey, I got this.
680
00:32:41,410 --> 00:32:42,873
- Nate...
- No, look, you have
681
00:32:42,878 --> 00:32:45,476
a whole other generation
of Legends to look after.
682
00:32:45,481 --> 00:32:47,716
Trust me. I got it.
683
00:32:49,852 --> 00:32:51,349
Good luck.
684
00:32:51,354 --> 00:32:52,850
Don't need it.
685
00:32:52,855 --> 00:32:54,819
Come on. This is it.
686
00:32:54,824 --> 00:32:57,688
We're sitting ducks.
687
00:32:57,693 --> 00:32:59,490
Hey, just keep going. I'll cover you.
688
00:33:15,044 --> 00:33:17,441
- Oh.
- Whoa.
689
00:33:17,446 --> 00:33:18,813
All right.
690
00:33:23,386 --> 00:33:25,116
Look, there we are.
691
00:33:25,121 --> 00:33:27,785
Private Reece and I are taking
orders to get reinforcements.
692
00:33:27,790 --> 00:33:30,658
Stay with me, boy.
693
00:33:32,962 --> 00:33:34,496
Reece.
694
00:33:35,798 --> 00:33:38,662
Oh, look at me. Just standing there.
695
00:33:38,667 --> 00:33:41,966
Too cowardly to even move.
Oh, I can't look, Gary.
696
00:33:45,875 --> 00:33:47,338
Am I going to die?
697
00:33:47,343 --> 00:33:48,774
No, no, you're not going to die.
698
00:33:48,778 --> 00:33:51,476
- It's okay.
- Gwyn, I'm scared.
699
00:33:51,481 --> 00:33:53,077
- Please don't leave me.
- It's okay.
700
00:33:53,082 --> 00:33:54,512
It's okay. Don't be scared.
701
00:33:54,517 --> 00:33:56,414
I won't leave you, okay?
702
00:33:56,419 --> 00:33:57,852
Okay.
703
00:33:58,621 --> 00:34:00,918
You remember our mantra, don't you?
704
00:34:00,923 --> 00:34:02,453
Now, here, you repeat after me, okay?
705
00:34:02,458 --> 00:34:03,521
Okay.
706
00:34:03,526 --> 00:34:05,090
Out of the night that covers me,
707
00:34:05,094 --> 00:34:07,124
Black as the pit from pole to pole,
708
00:34:07,129 --> 00:34:10,928
I thank whatever gods may be
for my unconquerable soul.
709
00:34:10,933 --> 00:34:12,630
In the fell clutch of circumstance,
710
00:34:12,635 --> 00:34:14,065
I have not winced...
711
00:34:14,070 --> 00:34:16,838
I have no recollection
of this conversation.
712
00:34:17,807 --> 00:34:22,012
My only memory is of looking
down at Reece's body.
713
00:34:22,017 --> 00:34:23,841
Beyond this place of wrath and tears
714
00:34:23,846 --> 00:34:25,876
looms but the horror of the shade.
715
00:34:25,881 --> 00:34:30,086
And yet, the years find... shall find me
716
00:34:30,091 --> 00:34:32,088
unafraid.
717
00:34:36,292 --> 00:34:39,457
I'm getting you out of there
before you get yourself killed.
718
00:35:14,864 --> 00:35:17,862
Mu... mustard gas.
719
00:35:52,601 --> 00:35:54,698
Your skin.
720
00:35:54,703 --> 00:35:56,000
Listen to me,
721
00:35:56,005 --> 00:35:58,873
I am going to keep you safe, okay?
722
00:35:59,308 --> 00:36:00,571
Okay.
723
00:36:04,413 --> 00:36:06,610
Let's go. Let's go.
724
00:36:32,341 --> 00:36:33,704
Nate.
725
00:36:33,709 --> 00:36:35,243
Oh, my God.
726
00:36:43,919 --> 00:36:47,017
- Oh, my God.
- They made it.
727
00:36:47,022 --> 00:36:48,385
Nate!
728
00:36:50,927 --> 00:36:52,556
Nate.
729
00:36:55,798 --> 00:36:58,529
I told you I don't need any luck.
730
00:37:05,955 --> 00:37:07,618
Welcome back, Dr. Heywood.
731
00:37:07,623 --> 00:37:09,220
Ah, yes.
732
00:37:09,225 --> 00:37:12,957
The mustard gas... it corroded
your steel exterior.
733
00:37:12,962 --> 00:37:15,497
You've used it all up, I'm afraid.
734
00:37:16,666 --> 00:37:19,363
That sucks.
735
00:37:19,368 --> 00:37:20,665
Yeah.
736
00:37:20,670 --> 00:37:23,004
Little help?
737
00:37:31,808 --> 00:37:36,013
So I guess that makes two
of us out of superpowers.
738
00:37:36,018 --> 00:37:38,349
Yeah.
739
00:37:38,354 --> 00:37:40,251
I'm sorry, bud.
740
00:37:40,256 --> 00:37:43,020
No, don't be sorry.
741
00:37:43,025 --> 00:37:46,161
I saved a man, and
I'm alive to talk about it.
742
00:37:47,430 --> 00:37:48,897
And I'm ready...
743
00:37:50,500 --> 00:37:53,664
I'm ready for that part of life
after being a hero.
744
00:37:53,669 --> 00:37:55,867
I'm sorry. I know
you're stranded again...
745
00:37:55,872 --> 00:37:59,470
Hey, go.
746
00:37:59,475 --> 00:38:01,405
You deserve this.
747
00:38:01,410 --> 00:38:03,241
I'll be fine. I promise.
748
00:38:03,246 --> 00:38:05,142
I know you will be.
749
00:38:05,147 --> 00:38:08,679
Just do me a favor.
Don't make it a big deal.
750
00:38:08,684 --> 00:38:11,649
I'd rather just quietly go off
into the distance and...
751
00:38:11,654 --> 00:38:14,485
Hey, sorry. I wasn't eavesdropping,
752
00:38:14,490 --> 00:38:17,021
- I just...
- Yeah, as if we're gonna
753
00:38:17,026 --> 00:38:18,890
let you leave without saying goodbye?
754
00:38:18,895 --> 00:38:20,625
Not gonna happen, you idiot.
755
00:38:20,630 --> 00:38:22,793
So this is the end of the road.
756
00:38:22,798 --> 00:38:24,128
End of this road.
757
00:38:24,133 --> 00:38:26,497
I'll tell the ancestors you said, "hey".
758
00:38:26,502 --> 00:38:29,067
Sure, but also tell them not to wait up.
759
00:38:29,072 --> 00:38:30,368
Here.
760
00:38:30,373 --> 00:38:31,869
Since you're gonna live there now,
761
00:38:31,874 --> 00:38:33,871
it's only right that you have it.
762
00:38:33,876 --> 00:38:36,478
- Are you sure?
- I am.
763
00:38:37,914 --> 00:38:39,447
I'm good with it.
764
00:38:45,621 --> 00:38:47,718
And you two...
765
00:38:47,723 --> 00:38:50,721
that's going to be one lucky ninja baby.
766
00:38:50,726 --> 00:38:52,823
Yeah.
767
00:38:52,828 --> 00:38:54,696
Love you guys.
768
00:38:57,800 --> 00:38:59,267
Later, Legends.
769
00:39:09,345 --> 00:39:11,709
Hey, hey, hey.
770
00:39:11,714 --> 00:39:14,149
Hey, it's gonna be all right.
771
00:39:15,518 --> 00:39:18,119
When is this madness going to end?
772
00:39:19,121 --> 00:39:23,254
What if I were to introduce
you to a new kind of madness?
773
00:39:23,259 --> 00:39:25,556
Wait, so you want us to go back to Texas
774
00:39:25,561 --> 00:39:27,324
after everything we did
to get out of there?
775
00:39:27,329 --> 00:39:28,393
I mean, come on, y'all.
776
00:39:28,398 --> 00:39:30,429
My mom would be pretty psyched
to have us all back.
777
00:39:30,433 --> 00:39:32,430
Except we're trapped in 1916,
778
00:39:32,435 --> 00:39:34,398
which is nine years before we left.
779
00:39:34,403 --> 00:39:35,633
Not to mention we have a world war
780
00:39:35,637 --> 00:39:37,402
- and an ocean separating us.
- Oh, what if I were
781
00:39:37,406 --> 00:39:40,104
to tell you that time and space
are of no matter to us?
782
00:39:40,109 --> 00:39:41,706
Yes. You know what?
783
00:39:41,711 --> 00:39:43,674
We will build a new time machine,
784
00:39:43,679 --> 00:39:46,510
and that should take what? Roughly...
785
00:39:46,515 --> 00:39:48,479
- Six months max.
- Six months.
786
00:39:48,484 --> 00:39:50,685
Who needs a stupid Waverider?
787
00:39:55,925 --> 00:39:57,755
I need a stupid Waverider.
788
00:39:57,760 --> 00:40:00,625
- He's back.
- I knew I liked that guy.
789
00:40:02,965 --> 00:40:04,829
Uh, where the hell have you two been?
790
00:40:04,834 --> 00:40:06,831
Foraging.
791
00:40:06,836 --> 00:40:10,434
Welcome home.
792
00:40:10,439 --> 00:40:12,404
Yeah, so I've been thinking
about colors for the nursery.
793
00:40:12,408 --> 00:40:14,739
- Yeah?
- You built all this for me?
794
00:40:14,744 --> 00:40:15,807
Well, in a way.
795
00:40:15,812 --> 00:40:17,142
My machine was a little more spartan,
796
00:40:17,146 --> 00:40:18,643
but yes, I did.
797
00:40:18,648 --> 00:40:20,578
I can't wait to fabricate some ribs.
798
00:40:20,583 --> 00:40:22,113
First dibs on the shower.
799
00:40:22,118 --> 00:40:23,714
We should collab more often, sis.
800
00:40:23,719 --> 00:40:25,916
Yeah, I'm not gonna make
children's music with you.
801
00:40:25,921 --> 00:40:28,152
I wonder if there's
chocolate sauce on board?
802
00:40:28,157 --> 00:40:31,426
Oh, Gary.
803
00:40:32,528 --> 00:40:36,293
Huh, you have something
you want to say to us, Mike?
804
00:40:36,298 --> 00:40:38,262
Yeah, I apologize.
805
00:40:38,267 --> 00:40:40,231
I may have acted a bit impulsive.
806
00:40:40,236 --> 00:40:43,668
- You stole our ship.
- I did, but to be fair,
807
00:40:43,673 --> 00:40:45,435
I just found out that
my job was pointless.
808
00:40:45,440 --> 00:40:47,070
And then this big, beautiful time ship
809
00:40:47,075 --> 00:40:49,207
showed up out of nowhere.
It landed right in front of me.
810
00:40:49,211 --> 00:40:51,510
- What did you expect me to do?
- Well, I certainly wouldn't
811
00:40:51,514 --> 00:40:54,311
have abandoned my new allies
in their time of need.
812
00:40:54,316 --> 00:40:56,380
I know, but I had things to do.
813
00:40:56,385 --> 00:40:59,884
You know, I had people to see,
people to save,
814
00:40:59,889 --> 00:41:01,519
adventures to be had.
815
00:41:01,524 --> 00:41:03,554
You know, I got a rep to protect, guys.
816
00:41:03,559 --> 00:41:04,589
I'm sorry.
817
00:41:04,594 --> 00:41:06,323
What's with the aggressive jewelry?
818
00:41:06,328 --> 00:41:08,858
Oh, this? You like?
819
00:41:08,863 --> 00:41:10,862
Good, because you're all
about to get your very own.
820
00:41:10,866 --> 00:41:13,397
Guys, come on out! The Legends are here.
821
00:41:13,402 --> 00:41:14,598
It's a setup.
822
00:41:14,603 --> 00:41:16,834
Oh, my God. What is this?
823
00:41:16,839 --> 00:41:17,969
Whoa, whoa, whoa, whoa.
824
00:41:17,974 --> 00:41:20,170
On the floor, Legends.
You are all under arrest.
825
00:41:20,175 --> 00:41:22,640
- The hell we are.
- Spooner, put the gun down.
826
00:41:22,645 --> 00:41:25,476
Who the hell are you?
Why are you arresting us?
827
00:41:25,481 --> 00:41:28,145
For time crimes, duh.
828
00:41:28,150 --> 00:41:29,914
That's enough out of you, Buster.
829
00:41:29,919 --> 00:41:31,949
Hey, it's Booster.
830
00:41:31,954 --> 00:41:34,318
I'm Booster Gold, okay?
831
00:41:34,323 --> 00:41:37,025
Yo, dude... ow, man.
832
00:41:37,793 --> 00:41:41,125
Mike... Booster...
what the hell is this?
833
00:41:41,130 --> 00:41:43,327
I hope you don't have any
plans for the near future,
834
00:41:43,332 --> 00:41:45,930
because we're about to spend
a lot of time together...
835
00:41:45,935 --> 00:41:47,631
in jail.
60348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.