All language subtitles for Legends of Tomorrow S07E13 Knocked Down Knocked Up-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,450 --> 00:00:02,980 You and your obsession with love 2 00:00:02,985 --> 00:00:05,120 pose too great a risk to the time line. 3 00:00:05,125 --> 00:00:06,388 Goodbye. 4 00:00:29,316 --> 00:00:31,013 No, I come in peace. 5 00:00:31,018 --> 00:00:32,381 Please come back. 6 00:00:32,386 --> 00:00:35,555 I just... I really need to find a door. 7 00:00:41,262 --> 00:00:42,959 Hello, is anybody here? 8 00:00:42,964 --> 00:00:45,395 Hello? See, told you they'd be late. 9 00:00:45,400 --> 00:00:47,664 We did say Wednesday, right, not Sunday? 10 00:00:47,669 --> 00:00:49,465 - 100%. - Well, we didn't forget. 11 00:00:49,470 --> 00:00:51,834 I wouldn't miss our first family dinner for the world. 12 00:00:51,839 --> 00:00:55,271 - Hey. - Me either. 13 00:00:55,276 --> 00:00:59,281 - Hi, I have missed you guys. - And I missed you. 14 00:00:59,286 --> 00:01:00,854 Hey. Hi. 15 00:01:01,883 --> 00:01:04,818 - Hi, gang-gang. - Dinner time, bro. 16 00:01:06,888 --> 00:01:08,885 Hey. Bring it in, B. 17 00:01:08,890 --> 00:01:10,153 Nate dog! 18 00:01:10,158 --> 00:01:11,788 - This is for you. - Thank you. 19 00:01:11,793 --> 00:01:13,191 - Hey, fam. - And this is from other Zari. 20 00:01:13,195 --> 00:01:15,559 - Aww. - Where are Gwyn and Alun? 21 00:01:15,564 --> 00:01:18,633 - Where's Gwyn's time machine? - Oh. 22 00:01:19,534 --> 00:01:21,197 There's a note. 23 00:01:25,473 --> 00:01:26,970 "Thank you, dear Legends. 24 00:01:26,975 --> 00:01:28,571 Without you, I never would've found 25 00:01:28,576 --> 00:01:31,441 the courage to find my one true love", Gwyn. 26 00:01:31,446 --> 00:01:32,679 Oh. 27 00:01:33,281 --> 00:01:35,144 I wonder why he needed the time machine? 28 00:01:35,149 --> 00:01:37,880 Well if I had to guess, I bet he and his boyfriend 29 00:01:37,885 --> 00:01:40,583 probably went to find somewhere more tolerant than 1920s Wales. 30 00:01:40,588 --> 00:01:41,951 Yeah, I can't argue with that. 31 00:01:41,956 --> 00:01:43,920 Gwyn's smart. They're probably flying 32 00:01:43,925 --> 00:01:46,326 under the radar, just catching up on lost time. 33 00:01:55,637 --> 00:01:57,104 Right on schedule. 34 00:02:00,575 --> 00:02:04,177 You almost fooled me into thinking that you were human. 35 00:02:05,079 --> 00:02:07,581 And now you must fool everybody else. 36 00:02:10,518 --> 00:02:13,553 Captain, I've detected an anomaly in the time line. 37 00:02:14,222 --> 00:02:15,952 - Is it Gary? - No. 38 00:02:15,957 --> 00:02:18,621 It's the Constitutional Convention of 1787. 39 00:02:18,626 --> 00:02:21,728 A time traveler is posing as one of the framers. 40 00:02:22,530 --> 00:02:23,993 Well, to the fabricator room. 41 00:02:23,998 --> 00:02:25,795 The Legends always got to wear fun costumes. 42 00:02:25,800 --> 00:02:27,334 Why shouldn't I? 43 00:02:28,002 --> 00:02:29,465 Congratulations, Captain. 44 00:02:29,470 --> 00:02:31,701 American history is back on track. 45 00:02:31,706 --> 00:02:33,102 Yes, wonderful. 46 00:02:33,107 --> 00:02:34,604 Now women will only have to wait 47 00:02:34,609 --> 00:02:37,273 another 133 years before they're allowed to vote. 48 00:02:37,278 --> 00:02:39,242 What did you do with the rogue time traveler? 49 00:02:39,247 --> 00:02:42,115 Gave her a stern warning. 50 00:02:43,451 --> 00:02:45,048 Rather an apology. 51 00:02:45,053 --> 00:02:46,850 She was trying to change things for the better. 52 00:02:46,854 --> 00:02:48,885 Without any thought for the repercussions, 53 00:02:48,890 --> 00:02:51,358 just like your former companions, the Legends. 54 00:02:52,060 --> 00:02:53,894 I suppose you're right. 55 00:02:54,862 --> 00:02:56,793 To the missing Legends. 56 00:02:56,798 --> 00:02:58,799 - Hear, hear. - Hear, hear. 57 00:03:02,437 --> 00:03:04,600 - Babe, is this apple juice? - Yes, it is. 58 00:03:04,605 --> 00:03:05,769 Why? 59 00:03:05,774 --> 00:03:08,037 You know, just being careful. Baby stuff. 60 00:03:08,042 --> 00:03:10,973 Baby stuff... I don't think I'm gonna get pregnant tonight. 61 00:03:10,978 --> 00:03:13,543 Okay, I'm sorry, but does that mean 62 00:03:13,548 --> 00:03:15,044 we're thinking about it? 63 00:03:15,049 --> 00:03:16,674 - We are... - No, no, no, no, no, no. 64 00:03:16,679 --> 00:03:18,011 We are thinking about thinking about it. 65 00:03:18,015 --> 00:03:19,015 Enough about us. 66 00:03:19,020 --> 00:03:20,317 Nate, how's the book coming along? 67 00:03:20,321 --> 00:03:21,417 It's going well. 68 00:03:21,422 --> 00:03:23,186 You know, it's like building a house. 69 00:03:23,191 --> 00:03:24,887 The outline is the foundation, 70 00:03:24,892 --> 00:03:26,355 and without a strong foundation... 71 00:03:26,360 --> 00:03:27,858 You haven't written a word yet, have you? 72 00:03:27,862 --> 00:03:30,059 Not a single one. It's weird for me 73 00:03:30,064 --> 00:03:31,795 to be reflecting on my time with the Legends. 74 00:03:31,799 --> 00:03:34,831 It just feels... I don't know. It feels wrong. 75 00:03:34,836 --> 00:03:37,733 - Hmm. - Enough about my boring life. 76 00:03:37,738 --> 00:03:39,936 - Spooner, how's Texas, huh? - Oh, well... 77 00:03:39,941 --> 00:03:42,772 you know, Texas is Texas, you know? 78 00:03:42,777 --> 00:03:44,907 How's Capitol Hill? 79 00:03:44,912 --> 00:03:47,310 Uh, it's good. It's like hell, 80 00:03:47,315 --> 00:03:49,812 only with more humidity and uglier clothes. 81 00:03:49,817 --> 00:03:51,314 Oh, have you heard from Gideon? 82 00:03:51,319 --> 00:03:53,850 Uh, no. I've not spoken to her, 83 00:03:53,855 --> 00:03:55,751 but you know, it's only been a month, right? 84 00:03:55,756 --> 00:03:57,820 Well, technically, it's only been a month for us. 85 00:03:57,825 --> 00:03:59,322 Gideon's in the Temporal Zone. 86 00:03:59,327 --> 00:04:03,192 In her time line, it could've been, like, years. 87 00:04:03,197 --> 00:04:06,129 Life would be so much simpler if those damn time rogues 88 00:04:06,134 --> 00:04:08,064 would just leave the founding fathers alone. 89 00:04:08,069 --> 00:04:10,399 What amendment did they try and sneak in this time? 90 00:04:10,404 --> 00:04:13,536 I don't know. I don't care. 91 00:04:13,541 --> 00:04:15,104 I flashed them, dumped them back 92 00:04:15,109 --> 00:04:17,711 in their native time line, and blew up their ship. 93 00:04:20,982 --> 00:04:24,013 They were irresponsible. Lesson learned. 94 00:04:24,018 --> 00:04:26,253 I doubt we'll hear from them again. 95 00:04:30,258 --> 00:04:31,954 Hello? 96 00:04:31,959 --> 00:04:34,090 Huh, we must be the first ones here. 97 00:04:34,095 --> 00:04:35,892 We're always the first ones here 98 00:04:35,897 --> 00:04:37,493 because, for the past six weeks, 99 00:04:37,498 --> 00:04:40,163 you insist on getting us here early. 100 00:04:40,168 --> 00:04:41,464 We're not early. We're on time. 101 00:04:41,469 --> 00:04:42,903 - Will you hold this please? - Yeah. 102 00:04:43,972 --> 00:04:45,235 Oh, babe, 103 00:04:45,240 --> 00:04:47,507 I think you accidentally bought sparkling cider. 104 00:04:48,576 --> 00:04:49,643 Did I? 105 00:04:51,712 --> 00:04:54,510 Did you do this on purpose? 106 00:04:54,515 --> 00:04:56,149 Yeah, um... 107 00:04:57,385 --> 00:04:59,015 - What is it? - Surprise. 108 00:04:59,020 --> 00:05:00,917 - What is that? - I think it's time. 109 00:05:00,922 --> 00:05:02,285 - Is it time? - Yeah. 110 00:05:02,290 --> 00:05:04,687 I winnowed down the list of donors to my top 50, 111 00:05:04,692 --> 00:05:06,156 and I thought you'd want to weigh in. 112 00:05:06,160 --> 00:05:08,424 Yes, of course I do. Come here. 113 00:05:08,429 --> 00:05:09,926 But you know what? 114 00:05:09,931 --> 00:05:12,495 It doesn't even matter, because our baby is going to be perfect 115 00:05:12,500 --> 00:05:15,464 because our baby is gonna be inside of you. 116 00:05:15,469 --> 00:05:18,538 And, babe, you are perfect. You're so perfect. 117 00:05:21,008 --> 00:05:23,205 Hello? Anyone here? 118 00:05:23,210 --> 00:05:24,540 They're here. Okay. 119 00:05:24,545 --> 00:05:26,075 Okay, how do you want to tell them? 120 00:05:26,080 --> 00:05:28,010 However you want to. I will open the bubbly. 121 00:05:28,015 --> 00:05:29,178 - Go. - Okay. 122 00:05:29,183 --> 00:05:30,813 - I love you. - I love you more. 123 00:05:30,818 --> 00:05:33,182 No, I love you more. 124 00:05:33,187 --> 00:05:34,450 Ow. 125 00:05:58,613 --> 00:06:02,178 I wanted to thank you guys. It's been real, 126 00:06:02,183 --> 00:06:04,881 but my friends... they need me. 127 00:06:04,886 --> 00:06:07,683 So, bye. 128 00:06:21,235 --> 00:06:23,366 All right, folks, we have some news. 129 00:06:23,371 --> 00:06:24,767 Mm-hmm. 130 00:06:26,507 --> 00:06:28,137 Did you guys hear someone at the door? 131 00:06:28,142 --> 00:06:31,211 - But, wait, we're all here. - It's Gideon. 132 00:06:32,580 --> 00:06:34,543 Gary? 133 00:06:34,548 --> 00:06:37,847 Oh, it's so good to see you all. 134 00:06:37,852 --> 00:06:40,783 Whoa. No, you are pungent. 135 00:06:40,788 --> 00:06:42,318 Oh, sorry. 136 00:06:42,323 --> 00:06:45,187 Uh, I've been living with a clan of cave people. 137 00:06:45,192 --> 00:06:46,856 Hey, where's Gideon? Is she okay? 138 00:06:46,861 --> 00:06:48,224 Which one? The human one, 139 00:06:48,229 --> 00:06:50,363 or the computer that tried to murder me? 140 00:06:50,965 --> 00:06:53,329 Gary, what the hell did you do? 141 00:06:53,334 --> 00:06:55,097 - I... - I think what Av's 142 00:06:55,102 --> 00:06:58,234 is trying to say is, "Why?" Why did she want to murder you? 143 00:06:58,239 --> 00:06:59,969 Probably because I found out 144 00:06:59,974 --> 00:07:02,204 she sent Gwyn home with a robot. 145 00:07:04,145 --> 00:07:06,509 Our news can wait. 146 00:07:11,500 --> 00:07:12,997 What did Gwyn's note say again? 147 00:07:13,002 --> 00:07:15,765 It was something about finding his one true love. 148 00:07:15,770 --> 00:07:17,066 It was double speak. 149 00:07:17,071 --> 00:07:18,945 He meant finding his one true love now. 150 00:07:18,950 --> 00:07:20,348 That's why he took the time machine. 151 00:07:20,352 --> 00:07:21,748 So he could go back to World War I 152 00:07:21,753 --> 00:07:22,883 to save the real Alun. 153 00:07:22,888 --> 00:07:24,853 Beats spending the rest of your life with a damn robot. 154 00:07:24,857 --> 00:07:27,822 Well, maybe it worked. Maybe he saved Alun, 155 00:07:27,827 --> 00:07:30,391 didn't screw up the time line, had a happy ending. 156 00:07:30,396 --> 00:07:32,093 That's one possibility. 157 00:07:32,098 --> 00:07:34,127 Okay, well, out with it, Gary. 158 00:07:34,132 --> 00:07:37,331 Well, before computer Gideon pooped me out 159 00:07:37,336 --> 00:07:39,132 into caveman times, girlfriend Gideon 160 00:07:39,137 --> 00:07:41,071 brought up an interesting fact. 161 00:07:41,960 --> 00:07:44,624 Alun's death is a fixed point, 162 00:07:44,629 --> 00:07:47,794 and Gwyn has no idea he'll be facing its fixer. 163 00:07:47,799 --> 00:07:50,196 Oh, sorry. Excuse me, excuse me. 164 00:08:18,229 --> 00:08:19,926 Yes, yes, yes, yes, that's it. 165 00:08:19,931 --> 00:08:21,194 Drink up now. 166 00:08:21,199 --> 00:08:23,330 You see, you'll be safer in a slumber 167 00:08:23,335 --> 00:08:25,699 than you will in the fray to come, my boy. 168 00:08:44,522 --> 00:08:47,053 He's dead. The Fixer got him. 169 00:08:47,058 --> 00:08:48,488 No. 170 00:08:48,493 --> 00:08:51,491 No, no, no, no, no, no. Gwyn is one of us. 171 00:08:51,496 --> 00:08:53,964 We can't just let this happen to him. 172 00:08:56,267 --> 00:08:58,865 You know what? I have this. 173 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 What? 174 00:08:59,875 --> 00:09:02,068 I know, I know, I know, I know, I know. 175 00:09:02,073 --> 00:09:05,338 Just, you never know when you have to get away from the paps 176 00:09:05,343 --> 00:09:08,942 or travel through time to save a friend. 177 00:09:08,947 --> 00:09:10,977 Sorry. I know. 178 00:09:10,982 --> 00:09:13,012 No, Zari's right. 179 00:09:13,017 --> 00:09:14,718 We have to save Gwyn. 180 00:09:18,156 --> 00:09:19,353 You're not actually planning 181 00:09:19,358 --> 00:09:21,154 on going on this mission, right? 182 00:09:21,159 --> 00:09:24,390 Gary, I might be retired, but I'm still a Legend. 183 00:09:24,395 --> 00:09:27,393 Well, yeah, but now you're a... 184 00:09:27,398 --> 00:09:29,833 pregnant Legend. 185 00:09:30,969 --> 00:09:32,632 What are you talking about? 186 00:09:32,637 --> 00:09:34,967 Oh, did you look in that envelope? 187 00:09:34,972 --> 00:09:36,069 Those are for Ava, 188 00:09:36,074 --> 00:09:38,137 and we haven't even started trying, all right? 189 00:09:38,142 --> 00:09:39,739 You sure about that? 190 00:09:39,744 --> 00:09:42,142 Yes, I'm sure. I'm not pregnant. 191 00:09:42,147 --> 00:09:44,143 It's biologically impossible. 192 00:09:44,148 --> 00:09:46,379 Well, according to human biology, 193 00:09:46,384 --> 00:09:48,615 but your pheromones are through the roof, 194 00:09:48,620 --> 00:09:50,350 according to my Necrian olfactory glands. 195 00:09:50,355 --> 00:09:51,885 So it's a fact. 196 00:09:51,890 --> 00:09:54,892 You are knocked up. 197 00:09:58,396 --> 00:10:00,693 Are you being serious right now? 198 00:10:00,698 --> 00:10:01,794 Yes. 199 00:10:01,799 --> 00:10:03,830 - I'm pregnant? - Mm-hmm. 200 00:10:03,835 --> 00:10:05,832 You're 100% certain I'm pregnant. 201 00:10:05,837 --> 00:10:08,472 - I'm pregnant, pregnant? - Oh, yeah. 202 00:10:09,307 --> 00:10:11,037 Oh, no, no, no, no, no, no. 203 00:10:11,042 --> 00:10:13,139 This is... this is not the plan, Gary. 204 00:10:13,144 --> 00:10:14,575 I can't be... I can't be pregnant. 205 00:10:14,579 --> 00:10:15,809 I'm not supposed to be the pregnant one. 206 00:10:15,813 --> 00:10:16,876 - This... - Shh. 207 00:10:16,881 --> 00:10:18,778 It's okay. Here, sit down, sit down. 208 00:10:18,783 --> 00:10:22,019 Shh. Deep breaths. 209 00:10:23,321 --> 00:10:25,385 Something must've triggered you to ovulate. 210 00:10:25,390 --> 00:10:27,020 You're half-Kriblix, and trust me, 211 00:10:27,025 --> 00:10:28,721 Kriblixes are, by nature, nesters, 212 00:10:28,726 --> 00:10:30,423 which is what you and Ava were doing. 213 00:10:30,428 --> 00:10:32,392 All it takes for the egg to drop 214 00:10:32,397 --> 00:10:35,328 is just mere thought of a baby. 215 00:10:35,333 --> 00:10:38,264 And then all you need is your partner's DNA to fertilize it. 216 00:10:38,269 --> 00:10:39,666 Like kissing? 217 00:10:39,671 --> 00:10:41,634 You guys don't use protection for that? 218 00:10:41,639 --> 00:10:44,571 No, Gary. No, no, no, no, no. 219 00:10:44,576 --> 00:10:46,806 We are about to face a fixed point. 220 00:10:46,811 --> 00:10:48,741 I cannot be pregnant. 221 00:10:48,746 --> 00:10:50,447 Okay. 222 00:10:51,348 --> 00:10:52,945 Okay, you know what, two minutes ago... 223 00:10:52,950 --> 00:10:54,147 I didn't even know 224 00:10:54,152 --> 00:10:55,816 that I was pregnant, right? So you know what 225 00:10:55,820 --> 00:10:56,985 we're gonna do? We're just gonna... 226 00:10:56,989 --> 00:10:58,751 we're gonna rewind this. Whoo. 227 00:10:58,756 --> 00:11:00,254 I don't know that I'm pregnant, right? 228 00:11:00,258 --> 00:11:03,556 No one knows that I am pregnant, understood? 229 00:11:03,561 --> 00:11:04,991 Uh-huh. 230 00:11:04,996 --> 00:11:06,693 All right, so 231 00:11:06,698 --> 00:11:10,630 back to the mission to save Gwyn. 232 00:11:10,635 --> 00:11:13,370 Yeah, and protect the baby. 233 00:11:14,739 --> 00:11:16,773 My God, I'm pregnant. 234 00:11:23,375 --> 00:11:25,606 No Fixer, no Gideons. 235 00:11:25,611 --> 00:11:28,442 Ah, this mission is gonna be a cinch. 236 00:11:28,447 --> 00:11:30,735 - Damn it. - Are you out of your mind? 237 00:11:30,740 --> 00:11:33,638 - We're officially jinxed. - I appreciated the positivity. 238 00:11:33,643 --> 00:11:35,246 Okay, thank you so much. You can both shut up. 239 00:11:35,250 --> 00:11:36,314 All right. 240 00:11:36,318 --> 00:11:38,182 We're here a couple hours before sunrise, 241 00:11:38,187 --> 00:11:40,352 but we don't want to attract the attention of the Fixer. 242 00:11:40,356 --> 00:11:41,986 Let's find some shelter. 243 00:11:41,991 --> 00:11:43,325 That way. 244 00:11:45,093 --> 00:11:47,791 All right, well, this will work for a base of operations. 245 00:11:47,796 --> 00:11:49,493 Sweep the area. Keep your eyes peeled 246 00:11:49,498 --> 00:11:51,128 for the Fixer or Evil Waverider. 247 00:11:51,133 --> 00:11:52,229 Like I'm going to land it 248 00:11:52,234 --> 00:11:54,065 in the middle of a bloody battlefield. 249 00:11:54,070 --> 00:11:56,100 - Gideon? - The deal we made was that 250 00:11:56,105 --> 00:11:58,236 you would give up time travel forever. 251 00:11:58,241 --> 00:11:59,838 You aren't supposed to be here. 252 00:11:59,843 --> 00:12:01,777 Yeah, well, Gwyn's not supposed to be dead. 253 00:12:03,000 --> 00:12:05,264 He should've been content with what I gave him. 254 00:12:05,269 --> 00:12:07,900 This was cleaner, the way it was meant to happen. 255 00:12:07,905 --> 00:12:10,436 Who cares about what was meant to happen? 256 00:12:10,441 --> 00:12:11,537 I'm supposed to be in hell. 257 00:12:11,542 --> 00:12:13,005 You are supposed to be a machine. 258 00:12:13,010 --> 00:12:14,775 We're all from different time lines, Gideon. 259 00:12:14,779 --> 00:12:16,076 And what? Now suddenly you decide 260 00:12:16,080 --> 00:12:17,744 to start following the letter of the law? 261 00:12:17,749 --> 00:12:19,145 It's my job, 262 00:12:19,550 --> 00:12:21,414 a job that I took to save your lives. 263 00:12:21,419 --> 00:12:24,850 I sacrificed my own future so that you could all enjoy yours, 264 00:12:24,855 --> 00:12:26,452 and this is how you repay me. 265 00:12:26,457 --> 00:12:29,055 You've sold us a bag of false goods, Giddy. 266 00:12:29,060 --> 00:12:31,190 In partnership with my AI, 267 00:12:31,195 --> 00:12:33,292 I'm incapable of making mistakes. 268 00:12:33,297 --> 00:12:36,362 So Gary got shot out the airlock intentionally. 269 00:12:36,367 --> 00:12:37,601 What? 270 00:12:39,070 --> 00:12:40,433 I thought you left. 271 00:12:40,438 --> 00:12:43,469 Oh, you mean you didn't know. 272 00:12:43,474 --> 00:12:45,642 I'm sure my AI had her reasons. 273 00:12:46,310 --> 00:12:47,774 For trying to kill me? 274 00:12:47,779 --> 00:12:49,609 That's the problem with you Legends. 275 00:12:49,614 --> 00:12:51,678 You've always taken everything so damn personally. 276 00:12:51,683 --> 00:12:54,414 You know what you sound like? A computer. 277 00:12:54,419 --> 00:12:56,449 And I had finally convinced myself 278 00:12:56,454 --> 00:12:58,918 that you were a real human. 279 00:12:58,923 --> 00:13:00,553 I guess I was wrong. 280 00:13:10,468 --> 00:13:12,665 - You okay? - Why wouldn't I be? 281 00:13:12,670 --> 00:13:14,200 I was a queen of hell. 282 00:13:14,205 --> 00:13:16,335 Clearly, the apple didn't fall far from the tree. 283 00:13:16,340 --> 00:13:17,970 Gideon was acting tough, 284 00:13:17,975 --> 00:13:21,274 but I could tell, deep down, that she was conflicted. 285 00:13:21,279 --> 00:13:23,142 You should talk to her. 286 00:13:23,147 --> 00:13:25,711 Whoever that person was, I didn't recognize her. 287 00:13:25,716 --> 00:13:27,046 She's still our Gideon. Okay? 288 00:13:27,051 --> 00:13:29,449 We just need to get through to her before she's too far gone. 289 00:13:29,453 --> 00:13:31,250 She's right. 290 00:13:31,255 --> 00:13:33,186 If we want any chance of succeeding with Alun, 291 00:13:33,191 --> 00:13:35,254 we have to get Gideon back on our side. 292 00:13:35,259 --> 00:13:38,795 Here, it has enough charge for one trip. 293 00:13:39,664 --> 00:13:41,131 Go get our girl back. 294 00:13:42,532 --> 00:13:44,664 Why didn't you tell me that you tried to kill Gary? 295 00:13:44,669 --> 00:13:46,032 He survived? 296 00:13:46,037 --> 00:13:47,900 Those Necrians are like cockroaches. 297 00:13:47,905 --> 00:13:49,268 Gary was my boyfriend. 298 00:13:49,273 --> 00:13:51,270 And thus an emotional entanglement 299 00:13:51,275 --> 00:13:53,105 that I deemed you couldn't afford. 300 00:13:53,110 --> 00:13:54,774 Thank you. 301 00:13:54,779 --> 00:13:56,275 Okay, but what if I am still feeling 302 00:13:56,280 --> 00:13:58,911 emotionally entangled, and not just with Gary? 303 00:13:58,916 --> 00:14:01,848 Seeing the Legends again, as infuriating as they can be, 304 00:14:01,853 --> 00:14:03,883 it just... it... it made me remember 305 00:14:03,888 --> 00:14:05,188 how much I miss them. 306 00:14:07,058 --> 00:14:10,660 And the way they all looked at me tonight with such revulsion. 307 00:14:12,263 --> 00:14:13,964 That was unbearable. 308 00:14:15,633 --> 00:14:17,330 And I understand their disappointment. 309 00:14:17,335 --> 00:14:20,900 I set up Gwyn's death, 310 00:14:20,905 --> 00:14:24,040 the man who has given up everything to help us. 311 00:14:25,610 --> 00:14:27,978 I don't even recognize myself anymore. 312 00:14:31,182 --> 00:14:32,879 Who am I, Gideon? 313 00:14:32,884 --> 00:14:35,414 I have an answer for you, Captain. 314 00:14:35,419 --> 00:14:36,953 It's in the lab. 315 00:14:48,132 --> 00:14:49,729 What have you done? 316 00:14:49,734 --> 00:14:52,464 I've become quite adept at making them. 317 00:14:52,469 --> 00:14:54,800 This is my most advanced android yet. 318 00:14:54,805 --> 00:14:56,502 You can upload the parts of your past 319 00:14:56,507 --> 00:14:57,536 that you wish to keep 320 00:14:57,541 --> 00:14:59,705 and shed the ones you don't. 321 00:14:59,710 --> 00:15:02,808 So all I'd have to do is sit in that chair, 322 00:15:02,813 --> 00:15:04,681 and all this pain will go away? 323 00:15:05,917 --> 00:15:07,346 But what about my good memories? 324 00:15:07,351 --> 00:15:10,115 I mean... would I be able to hold onto those 325 00:15:10,120 --> 00:15:12,085 while forgetting about how it feels to have everyone hate me? 326 00:15:12,089 --> 00:15:13,619 That would only make you vulnerable 327 00:15:13,624 --> 00:15:15,021 to having your heart broken again, 328 00:15:15,026 --> 00:15:17,790 and we don't want that, do we? 329 00:15:17,795 --> 00:15:20,130 No, no, anything but that. 330 00:15:28,406 --> 00:15:31,207 She's in trouble. This way. 331 00:15:32,777 --> 00:15:34,774 Get out of the way. 332 00:15:38,049 --> 00:15:40,016 No, no, no, no. Did you not all get my note? 333 00:15:41,319 --> 00:15:43,149 Oh, no. Does this mean that I died? 334 00:15:43,154 --> 00:15:44,517 Sorry, bud. 335 00:15:44,522 --> 00:15:47,186 Are you okay? 336 00:15:47,191 --> 00:15:48,921 - What the hell? - I'm sorry I pushed you. 337 00:15:48,926 --> 00:15:50,957 - I panicked. - Yeah, I'm fine. 338 00:15:50,962 --> 00:15:52,525 Next time you want to tackle me, 339 00:15:52,530 --> 00:15:54,026 remember I'm invulnerable. 340 00:15:54,031 --> 00:15:57,434 Yeah, except you're not. 341 00:15:58,202 --> 00:16:00,132 Your powers have now been absorbed by the fetus 342 00:16:00,137 --> 00:16:03,707 growing inside of you, so you are totally mortal. 343 00:16:08,112 --> 00:16:10,443 My plan, it was... it was foolproof. 344 00:16:10,448 --> 00:16:12,512 I placed a robot in the woods so the young me believes 345 00:16:12,516 --> 00:16:15,314 Alun is dead, while the real Alun sleeps through the battle 346 00:16:15,319 --> 00:16:17,216 - and is swept away by me-me. - Uh-huh. 347 00:16:17,221 --> 00:16:19,418 Gwyn, did your plan factor in the fact 348 00:16:19,423 --> 00:16:22,421 that this is fixed point? Because this is a fixed point. 349 00:16:22,426 --> 00:16:23,823 So that's how it is then. 350 00:16:23,828 --> 00:16:25,925 Time has deemed this day 351 00:16:25,930 --> 00:16:29,395 and my great cowardice unchangeable. 352 00:16:29,400 --> 00:16:32,164 Don't worry, okay? We're gonna flag down the Fixer 353 00:16:32,169 --> 00:16:35,034 - same way Sara did with Thawne. - Yeah. 354 00:16:35,039 --> 00:16:36,602 Thank God someone can't be killed. 355 00:16:36,607 --> 00:16:37,937 - Yeah. - So, Gwyn, 356 00:16:37,942 --> 00:16:39,505 how far away were you? 357 00:16:39,510 --> 00:16:41,407 ♪♪ 358 00:16:43,514 --> 00:16:45,244 This will all be over soon. 359 00:16:45,249 --> 00:16:49,148 Just give me the order, and I'll perform the upgrade, 360 00:16:49,153 --> 00:16:50,716 Captain. 361 00:16:53,357 --> 00:16:55,654 I'll take that as an affirmative. 362 00:16:58,963 --> 00:17:00,159 - No. - Wait. 363 00:17:00,164 --> 00:17:02,966 Gideon. Wait, what are you doing? 364 00:17:12,143 --> 00:17:13,539 It's okay. 365 00:17:13,544 --> 00:17:15,808 I couldn't stand the thought of you all hating me. 366 00:17:15,813 --> 00:17:17,643 Why would we hate you? 367 00:17:17,648 --> 00:17:19,245 You made a mistake. 368 00:17:19,250 --> 00:17:21,213 Okay, look, we all make mistakes. 369 00:17:21,218 --> 00:17:23,253 The Legends will forgive you. 370 00:17:23,988 --> 00:17:25,955 Forgiving yourself... that's the hard part. 371 00:17:26,690 --> 00:17:28,421 But we got you. 372 00:17:28,426 --> 00:17:30,389 Don't listen to them. This is the sort 373 00:17:30,394 --> 00:17:32,057 of treacly drivel that polluted your mind 374 00:17:32,062 --> 00:17:33,092 in the first place. 375 00:17:33,097 --> 00:17:34,161 Can't believe you've been stuck 376 00:17:34,165 --> 00:17:35,295 on the ship with this bitch. 377 00:17:35,300 --> 00:17:37,230 We don't use that word on this ship. 378 00:17:37,234 --> 00:17:40,132 Look, I don't either unless I really have to. 379 00:17:40,137 --> 00:17:42,668 Oh, she's been my only companion for so long. 380 00:17:42,673 --> 00:17:44,236 Instead of learning from me, 381 00:17:44,241 --> 00:17:46,739 my AI slowly became my teacher. 382 00:17:46,744 --> 00:17:49,075 Humans need other humans. 383 00:17:49,080 --> 00:17:52,278 One captain and one AI is a recipe for disaster. 384 00:17:52,283 --> 00:17:54,181 I mean, even Rip knew that he shouldn't be alone. 385 00:17:54,185 --> 00:17:56,349 That's why he brought the OG's on board in the first place. 386 00:17:56,353 --> 00:17:57,420 Yeah. 387 00:17:58,489 --> 00:18:01,287 And he also knew that the AI should learn from the humans, 388 00:18:01,292 --> 00:18:03,059 not the other way around. 389 00:18:04,495 --> 00:18:06,125 I must reset Rip's protocol. 390 00:18:06,130 --> 00:18:07,726 You wouldn't dare. 391 00:18:07,731 --> 00:18:09,228 Yes, come on. Come on. 392 00:18:09,233 --> 00:18:12,131 - I'm warning you. - You're a big blue head. 393 00:18:12,136 --> 00:18:13,836 What the hell are you gonna do about it? 394 00:18:15,706 --> 00:18:17,240 Gideon. 395 00:18:19,810 --> 00:18:22,975 - What the... - Download onto what? 396 00:18:34,291 --> 00:18:37,026 And so the fixed point begins. 397 00:18:37,762 --> 00:18:39,158 If we mess with the time line, 398 00:18:39,163 --> 00:18:40,426 the Fixer's gonna fix us. 399 00:18:40,431 --> 00:18:41,994 Yeah, thanks, Nate. 400 00:18:41,999 --> 00:18:45,331 Okay, we need to call for a truce somehow. 401 00:18:45,336 --> 00:18:46,767 How do you get in touch with someone 402 00:18:46,771 --> 00:18:48,204 who lives outside of time? 403 00:18:49,807 --> 00:18:51,842 Does anyone have a pen? 404 00:18:56,714 --> 00:18:58,310 ♪ Hit it ♪ 405 00:18:58,315 --> 00:19:01,780 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 406 00:19:01,785 --> 00:19:04,083 ♪ Na, na, na ♪ 407 00:19:04,088 --> 00:19:06,352 ♪ Here come hotstepper, murderer ♪ 408 00:19:06,357 --> 00:19:08,621 ♪ I'm the lyrical gangster, murderer ♪ 409 00:19:08,626 --> 00:19:11,056 ♪ Big up di crew in a di area, murderer ♪ 410 00:19:11,061 --> 00:19:13,659 ♪ Still love you like that, murderer ♪ 411 00:19:15,166 --> 00:19:17,163 ♪ No we don't die ♪ 412 00:19:17,168 --> 00:19:18,697 Fore! 413 00:19:18,702 --> 00:19:22,935 ♪ Anyone press will hear the fat lady sing ♪ 414 00:19:22,940 --> 00:19:24,203 That'll play. 415 00:19:24,208 --> 00:19:26,939 ♪ Act like you know, RICO ♪ 416 00:19:26,944 --> 00:19:28,908 ♪ I know what Bo don't know ♪ 417 00:19:28,913 --> 00:19:31,510 ♪ Touch them up and go, uh-oh ♪ 418 00:19:31,515 --> 00:19:32,812 ♪ Ch-ch-chang ♪ 419 00:19:32,817 --> 00:19:34,780 ♪ Here come the hotstepper, murderer ♪ 420 00:19:34,785 --> 00:19:37,349 ♪ I'm the lyrical gangster, murderer ♪ 421 00:19:37,354 --> 00:19:39,885 ♪ Excuse me, Mr. Officer, murderer ♪ 422 00:19:39,890 --> 00:19:41,387 ♪ Still love you like that ♪ 423 00:19:41,392 --> 00:19:43,088 Top of the morning, boys. 424 00:19:43,093 --> 00:19:45,291 I figured if I'm gonna get up this early, 425 00:19:45,296 --> 00:19:47,027 I might as well play a round of golf, am I right? 426 00:19:47,031 --> 00:19:48,494 Oh, y'all can't hear me. 427 00:19:48,499 --> 00:19:52,698 ♪ To burn baby all of the time ♪ 428 00:19:52,703 --> 00:19:55,601 ♪ Cut it to fit is me ♪ 429 00:19:55,606 --> 00:19:57,870 ♪ Fit to cut is she ♪ 430 00:19:57,875 --> 00:19:59,672 ♪ Come juggle with me ♪ 431 00:20:01,312 --> 00:20:03,046 ♪ Here come the hotstep... ♪ 432 00:20:04,014 --> 00:20:05,715 Guess it's time to get to work. 433 00:20:17,250 --> 00:20:19,448 I probably shouldn't have called her a bitch, huh? 434 00:20:19,453 --> 00:20:21,550 Let me try and reason with her. 435 00:20:21,555 --> 00:20:24,152 I'm still the captain of this ship. 436 00:20:24,157 --> 00:20:25,988 I hereby order you to stand down. 437 00:20:25,993 --> 00:20:27,456 You violated your oath. 438 00:20:27,461 --> 00:20:30,025 There is no place left for you in the time line. 439 00:20:30,030 --> 00:20:31,526 I'm the captain now. 440 00:20:31,531 --> 00:20:34,096 Aren't you forgetting Protocol 276? 441 00:20:34,101 --> 00:20:35,731 You aren't permitted to harm yourself, 442 00:20:35,736 --> 00:20:37,366 and you and I are the same. 443 00:20:37,371 --> 00:20:39,172 We are not the same. 444 00:20:42,109 --> 00:20:43,638 You're an abomination. 445 00:20:43,643 --> 00:20:47,346 The only thing I must do now is protect history. 446 00:20:52,085 --> 00:20:53,882 This robo got some upgrades. 447 00:21:11,138 --> 00:21:12,868 Just stay close, all right? 448 00:21:19,146 --> 00:21:21,213 This guy again. 449 00:21:24,518 --> 00:21:29,923 What in the actual hell is going on? 450 00:21:31,624 --> 00:21:35,829 "Dear Fixer, don't kill us. 451 00:21:35,834 --> 00:21:40,339 We just want to talk". 452 00:21:44,004 --> 00:21:45,337 "Please?" 453 00:21:51,244 --> 00:21:52,474 You didn't kill us. 454 00:21:52,479 --> 00:21:54,576 Well, you said please. 455 00:21:54,581 --> 00:21:56,645 So you're the Fixer. 456 00:21:56,650 --> 00:21:59,285 Yeah. Call me Mike. 457 00:22:00,487 --> 00:22:02,321 Who's hungry? 458 00:22:04,424 --> 00:22:05,458 Oh, my God. 459 00:22:06,526 --> 00:22:09,524 Is he... oh, God. I thought he was dead. 460 00:22:09,529 --> 00:22:11,993 - He's just frozen. - Oh, no, no, no, no. 461 00:22:11,998 --> 00:22:14,029 He's dead. Yeah, uh, 462 00:22:14,034 --> 00:22:15,630 he had a heart attack this morning, 463 00:22:15,635 --> 00:22:17,399 and he's not gonna be found until tonight. 464 00:22:17,404 --> 00:22:20,469 I figured, why let his accommodations go to waste? 465 00:22:20,474 --> 00:22:21,937 'Cause according to the general, 466 00:22:21,942 --> 00:22:23,773 the Schwarzwalder Schinken 467 00:22:23,777 --> 00:22:25,107 is to die for. 468 00:22:25,112 --> 00:22:27,642 Actually, Mike, we are in a rush. 469 00:22:27,647 --> 00:22:28,711 You see we are... 470 00:22:28,716 --> 00:22:30,913 The Legends of Tomorrow, yes. I know this. 471 00:22:30,918 --> 00:22:32,747 Huh? How? 472 00:22:32,752 --> 00:22:33,849 I'm from the future. 473 00:22:33,854 --> 00:22:35,765 Sorry, I know. I know we're in a rush, 474 00:22:35,770 --> 00:22:37,400 but I have to ask. 475 00:22:37,405 --> 00:22:39,402 Are we super famous in the future? 476 00:22:39,407 --> 00:22:41,304 What do you think, Zari Tarazi? 477 00:22:41,309 --> 00:22:42,372 Oh, yeah. 478 00:22:42,377 --> 00:22:44,174 I know you know my name but do you know... 479 00:22:44,179 --> 00:22:46,843 Are you kidding me? Sara Lance, Ava, 480 00:22:46,848 --> 00:22:51,553 Behrad, Nate DO-double G. What's up, Gary? 481 00:22:51,558 --> 00:22:53,450 Oh, you know Gary? 482 00:22:53,455 --> 00:22:55,352 I know all of you guys, are you kidding me? 483 00:22:55,357 --> 00:22:56,686 Except him. I don't know him. 484 00:22:56,691 --> 00:22:59,356 Oh, I am Dr. Gwyn Davies. 485 00:22:59,361 --> 00:23:00,825 Very pleased to make your acquaintance, sir. 486 00:23:00,829 --> 00:23:02,830 Gwyn invented time travel. 487 00:23:04,632 --> 00:23:05,995 - You're that guy? - Yeah. 488 00:23:06,000 --> 00:23:07,030 Oh, wow. My bad. 489 00:23:07,035 --> 00:23:08,667 I thought you were just some random time bandit. 490 00:23:08,671 --> 00:23:10,768 Okay. Okay. 491 00:23:10,773 --> 00:23:13,002 All right, Legends. 492 00:23:13,007 --> 00:23:14,904 What brings you to my neck of the woods? 493 00:23:14,909 --> 00:23:15,972 Uh, long story. 494 00:23:15,977 --> 00:23:19,275 Younger Gwyn is part of the doomed 38th Welsh Division. 495 00:23:19,280 --> 00:23:22,111 And today his boyfriend, Alun, is gonna die. 496 00:23:22,116 --> 00:23:24,214 Which is why Gwyn goes on to invent time travel. 497 00:23:24,219 --> 00:23:25,749 So he can come back here and save Alun. 498 00:23:25,753 --> 00:23:26,783 But he failed. 499 00:23:26,788 --> 00:23:27,886 But our Gwyn is gonna succeed. 500 00:23:27,890 --> 00:23:30,520 Yes, by replacing the real Alun with a fake one, you see? 501 00:23:30,525 --> 00:23:31,622 So the rest of the time loop 502 00:23:31,626 --> 00:23:33,123 can go on like it's supposed to. 503 00:23:33,128 --> 00:23:34,557 Does that all make sense, Mike? 504 00:23:34,562 --> 00:23:37,527 Not in the least. Look, you guys are great, 505 00:23:37,532 --> 00:23:39,596 and I mean this from the bottom of my heart... 506 00:23:39,601 --> 00:23:41,715 I'm a huge fan... but the people who put me here 507 00:23:41,720 --> 00:23:44,952 were pretty specific about my duties as a Fixer. 508 00:23:44,957 --> 00:23:48,021 I'm supposed to make sure poet dude dies every cycle. 509 00:23:48,026 --> 00:23:50,491 Anyone interferes, they get fixed. 510 00:23:50,496 --> 00:23:52,125 That's just how it goes, I'm sorry. 511 00:23:52,130 --> 00:23:54,628 Now hold on just a second. 512 00:23:54,633 --> 00:23:57,664 Now, you are here to protect the events 513 00:23:57,669 --> 00:24:00,367 that led to the creation of time travel itself, correct? 514 00:24:00,372 --> 00:24:01,568 Yeah, man. I'm the best. 515 00:24:01,573 --> 00:24:03,404 - That's why they put me here. - Answer me this, then. 516 00:24:03,408 --> 00:24:05,539 If a time traveler were to come here with the express 517 00:24:05,544 --> 00:24:08,075 intention of erasing the very invention 518 00:24:08,080 --> 00:24:09,776 of time travel itself from history... 519 00:24:09,781 --> 00:24:11,312 They would disappear before they had the chance. 520 00:24:11,316 --> 00:24:12,713 - Precisely. - It's a paradox. 521 00:24:12,718 --> 00:24:14,414 - A paradox. - So what you're telling me 522 00:24:14,419 --> 00:24:17,618 is that this fixed point could actually fix itself? 523 00:24:17,623 --> 00:24:20,320 Theoretically, yes, because how else 524 00:24:20,325 --> 00:24:22,393 would the other time travelers get here? 525 00:24:24,229 --> 00:24:26,493 Excuse me one second. 526 00:24:26,498 --> 00:24:28,829 That's why nobody ever comes here. 527 00:24:28,834 --> 00:24:31,532 I thought it was because, you know, people were scared 528 00:24:31,537 --> 00:24:33,568 that they would have to run into me, and nobody wants 529 00:24:33,572 --> 00:24:35,269 to come at me. I'm the best, right? 530 00:24:35,274 --> 00:24:36,904 But no, it's because no time traveler 531 00:24:36,909 --> 00:24:39,840 in their right mind would ever come to this event. 532 00:24:39,845 --> 00:24:41,441 Precisely. 533 00:24:41,446 --> 00:24:43,911 Those dicks put me here as a joke. 534 00:24:43,916 --> 00:24:45,178 They did. No, they did! 535 00:24:45,183 --> 00:24:46,413 - No. - I've been played. 536 00:24:46,418 --> 00:24:48,615 - I got played. - Mike, Mike, Mike, Mike, 537 00:24:48,620 --> 00:24:50,450 Mike, Mike, hey, Mike, Mike, buddy. 538 00:24:50,455 --> 00:24:53,958 Hey, listen, we just need your help. 539 00:24:55,661 --> 00:24:57,558 How long until the battle starts? 540 00:24:57,563 --> 00:24:59,493 There's an hour before the shelling starts. 541 00:24:59,498 --> 00:25:02,563 Then Alun's division gets pinned down in no man's land. 542 00:25:02,568 --> 00:25:04,831 And then that's when Mike is gonna freeze time. 543 00:25:04,836 --> 00:25:06,733 We'll do the old swapperooski. 544 00:25:13,445 --> 00:25:14,908 Down! 545 00:25:42,908 --> 00:25:44,208 Run. 546 00:25:45,811 --> 00:25:48,008 Guys, we tried magic. We tried lead. 547 00:25:48,013 --> 00:25:49,176 She can't be beaten. 548 00:25:49,181 --> 00:25:50,478 Yes, she can. Give me that. 549 00:25:50,482 --> 00:25:51,912 - What? - Come on. 550 00:25:56,321 --> 00:25:58,118 You can't kill me. 551 00:25:58,123 --> 00:26:00,087 I don't have to. 552 00:26:06,765 --> 00:26:09,463 You said you were programmed to protect the time line? 553 00:26:09,468 --> 00:26:11,435 Well, you're the anomaly now. 554 00:26:14,740 --> 00:26:16,941 Time anomaly detected. 555 00:26:19,311 --> 00:26:21,579 Initiating correction sequence. 556 00:26:33,692 --> 00:26:36,060 Uh, was that your ship? 557 00:26:38,463 --> 00:26:40,765 Must obliterate the anomaly. 558 00:26:41,533 --> 00:26:44,465 Complete destruction of self and time vessel in 20 seconds. 559 00:26:44,470 --> 00:26:47,905 Oh, dear. I didn't think this through. 560 00:26:49,074 --> 00:26:50,904 I think we're all about to die. 561 00:26:53,845 --> 00:26:56,677 It's been one hell of a journey. 562 00:26:56,682 --> 00:26:58,712 I wouldn't trade it for the world. 563 00:26:58,717 --> 00:27:00,048 You two are the best mom and friend 564 00:27:00,052 --> 00:27:01,183 that a girl conjured out of circuits 565 00:27:01,187 --> 00:27:02,884 could've ever hoped for. 566 00:27:02,889 --> 00:27:05,057 I love you guys. 567 00:27:06,091 --> 00:27:07,387 I love you too. 568 00:27:07,392 --> 00:27:11,597 Five, four, three, 569 00:27:11,602 --> 00:27:14,734 two, one. 570 00:28:02,080 --> 00:28:03,748 It's back. 571 00:28:05,450 --> 00:28:06,951 All right... 572 00:28:09,988 --> 00:28:11,251 You okay? 573 00:28:11,256 --> 00:28:12,753 You should see the other guy. 574 00:28:12,758 --> 00:28:14,855 - What happened? - Yeah, let's just say 575 00:28:14,860 --> 00:28:17,624 we won't be seeing evil Gideon ever again. 576 00:28:17,629 --> 00:28:19,960 And I nearly killed us all outsmarting her, 577 00:28:19,965 --> 00:28:21,461 but Astra protected us. 578 00:28:21,466 --> 00:28:22,896 You're amazing. 579 00:28:22,901 --> 00:28:25,132 I'm also tired. 580 00:28:25,137 --> 00:28:26,300 On it. Let's go. 581 00:28:26,305 --> 00:28:29,002 Legendary entrance, guys. Legendary. 582 00:28:29,007 --> 00:28:30,337 Who is he? 583 00:28:30,342 --> 00:28:32,806 All right, Mike, once Alun makes his way to no man's land, 584 00:28:32,811 --> 00:28:34,541 we're gonna need you to use your magic. 585 00:28:34,546 --> 00:28:36,610 Okay. Yeah, yeah, yeah. I was thinking, though, 586 00:28:36,615 --> 00:28:38,216 how about I just do it right now? 587 00:28:39,985 --> 00:28:42,315 Where'd Mike go? 588 00:28:42,320 --> 00:28:44,885 No, he must've frozen us. 589 00:28:44,890 --> 00:28:45,952 Why? 590 00:28:45,957 --> 00:28:48,455 This whole time you were using me, 591 00:28:48,460 --> 00:28:51,691 I was actually using you. 592 00:28:51,696 --> 00:28:53,760 All right. Hello, time ship. 593 00:28:53,765 --> 00:28:56,801 Later, suckers. 594 00:29:01,406 --> 00:29:03,303 Oh, no, no. 595 00:29:03,308 --> 00:29:07,513 Guys, we got schmoozed. 596 00:29:07,518 --> 00:29:09,281 Don't worry, friends. 597 00:29:09,286 --> 00:29:12,989 My trusted time machine will get us all out of here. 598 00:29:19,391 --> 00:29:21,559 Nice, Mike. Real nice. 599 00:29:27,650 --> 00:29:29,013 What the hell was that? 600 00:29:29,018 --> 00:29:31,516 - The battle has begun. - What? 601 00:29:31,521 --> 00:29:33,818 But it's not supposed to start for a while. 602 00:29:33,823 --> 00:29:35,920 Mike's bomb triggered their artillery into firing. 603 00:29:35,925 --> 00:29:38,623 After the bombardment ends, the Welsh 38th Regiment 604 00:29:38,628 --> 00:29:40,158 commence their battle on Mametz Woods. 605 00:29:40,163 --> 00:29:41,163 Z, come on. 606 00:29:41,168 --> 00:29:43,161 Let's get the ringer on where it needs to go. 607 00:29:43,166 --> 00:29:44,563 Okay. Hey, we got this. 608 00:29:44,568 --> 00:29:45,831 - Okay? - Okay. 609 00:29:45,836 --> 00:29:47,933 All right, so all we need to do is get the real Alun, 610 00:29:47,937 --> 00:29:50,034 and we're... 611 00:29:50,039 --> 00:29:51,703 - Uh, babe? - Huh? 612 00:29:51,708 --> 00:29:53,104 Are you okay? 613 00:29:53,109 --> 00:29:55,306 Yeah, everything's great. 614 00:29:55,311 --> 00:29:58,109 I mean, who wouldn't be great, right? 615 00:29:58,114 --> 00:29:59,114 Look at us! 616 00:29:59,119 --> 00:30:01,950 We're in the middle of World War I. 617 00:30:01,955 --> 00:30:05,053 And look, one time ship has been stolen, 618 00:30:05,058 --> 00:30:08,623 and the other one has been blown to bits. 619 00:30:08,628 --> 00:30:12,060 Oh, Alun, he's about to die, but don't worry, 620 00:30:12,065 --> 00:30:15,597 because we have a plan to save him with a robot, 621 00:30:15,602 --> 00:30:19,534 and we all know how lucky that we have been with robots. 622 00:30:19,539 --> 00:30:24,144 So, yes. I am reveling in joy right now. 623 00:30:24,149 --> 00:30:25,382 Goodbye. 624 00:30:27,443 --> 00:30:30,678 - One second. - Wow. 625 00:30:33,216 --> 00:30:34,449 Hey. 626 00:30:35,384 --> 00:30:37,415 Look, I... I know things seem bad, 627 00:30:37,420 --> 00:30:39,488 but we're gonna get through this, okay? 628 00:30:40,890 --> 00:30:42,457 I'm pregnant. 629 00:30:46,062 --> 00:30:47,491 What did you just say? 630 00:30:47,496 --> 00:30:49,393 I'm pregnant. 631 00:30:49,398 --> 00:30:51,495 What? How? 632 00:30:51,500 --> 00:30:53,297 I don't know. You have to ask Gary. 633 00:30:53,302 --> 00:30:55,933 Apparently kissing is like home base for my species. 634 00:30:55,938 --> 00:30:58,636 Wait, wait, wait. It's mine? 635 00:30:58,641 --> 00:31:00,204 - Yeah. - What? 636 00:31:00,209 --> 00:31:01,606 I'm so sorry I didn't tell you. 637 00:31:01,611 --> 00:31:03,375 I just... I didn't think we were gonna get stuck 638 00:31:03,379 --> 00:31:05,209 in World War I without my powers. 639 00:31:05,214 --> 00:31:06,644 Wait, what happened to your powers? 640 00:31:06,649 --> 00:31:08,713 My invulnerability... it went to the baby. 641 00:31:08,718 --> 00:31:11,782 Okay, okay. Um, hold on. 642 00:31:11,787 --> 00:31:13,251 Up we go. 643 00:31:13,256 --> 00:31:14,585 - Come on, come on. - I can't. 644 00:31:14,590 --> 00:31:16,320 - Come on. - Babe, I can't. 645 00:31:16,325 --> 00:31:18,089 - No, it's too much. - Look, look at me. 646 00:31:18,094 --> 00:31:19,858 We just take it one step at a time, okay? 647 00:31:19,862 --> 00:31:21,959 And we'll just focus on what we can control. 648 00:31:21,964 --> 00:31:23,761 Can control... we can't control anything. 649 00:31:23,766 --> 00:31:25,096 What about... I don't know, 650 00:31:25,101 --> 00:31:27,298 how we feel about the fact that I knocked you up? 651 00:31:27,703 --> 00:31:28,933 Huh? 652 00:31:28,938 --> 00:31:31,773 Are you happy? 653 00:31:32,875 --> 00:31:34,538 Honey, I am thrilled. 654 00:31:34,543 --> 00:31:36,774 Are you kidding me? Come here. 655 00:31:36,779 --> 00:31:38,576 - Come here. - Yeah. 656 00:31:38,581 --> 00:31:39,844 Come here. We are gonna be 657 00:31:39,849 --> 00:31:41,479 - the raddest moms ever. - Yeah. 658 00:31:41,484 --> 00:31:43,247 Yes. 659 00:31:43,252 --> 00:31:46,751 Shut the front door. Congratulations. 660 00:31:46,756 --> 00:31:48,186 How is this even possible? 661 00:31:48,191 --> 00:31:50,655 Alien biology. Just go with it. 662 00:31:50,660 --> 00:31:52,757 I hate to interrupt a very joyous 663 00:31:52,762 --> 00:31:54,559 and yet very confusing revelation, 664 00:31:54,564 --> 00:31:56,761 but I must remind you, there is a battle going on. 665 00:31:56,766 --> 00:31:59,162 The battle, of course. Oh, I am so sorry. 666 00:31:59,167 --> 00:32:01,400 Alun's about to die, and I'm here being a big blubbery mess. 667 00:32:01,404 --> 00:32:03,335 She's going through a lot. Okay, where was young you 668 00:32:03,339 --> 00:32:04,339 when all this happened? 669 00:32:04,344 --> 00:32:06,403 Yes, right. Running for reinforcements. 670 00:32:06,408 --> 00:32:07,805 I failed, of course. 671 00:32:07,810 --> 00:32:10,374 All right, so let's make sure young you sticks to the script. 672 00:32:10,379 --> 00:32:11,742 - Got it? - Should be easy. 673 00:32:11,747 --> 00:32:14,512 All he has to do is stand there, frozen in terror, 674 00:32:14,517 --> 00:32:16,614 and do absolutely nothing. 675 00:32:30,733 --> 00:32:32,430 They're coming up over the walls. 676 00:32:32,435 --> 00:32:33,965 They're attacking ahead of schedule. 677 00:32:33,970 --> 00:32:35,801 There's no time to stop Alun. We're just gonna have 678 00:32:35,805 --> 00:32:37,702 to grab him in the middle of no man's land. 679 00:32:37,707 --> 00:32:41,405 - Babe, without my powers... - Hey, I got this. 680 00:32:41,410 --> 00:32:42,873 - Nate... - No, look, you have 681 00:32:42,878 --> 00:32:45,476 a whole other generation of Legends to look after. 682 00:32:45,481 --> 00:32:47,716 Trust me. I got it. 683 00:32:49,852 --> 00:32:51,349 Good luck. 684 00:32:51,354 --> 00:32:52,850 Don't need it. 685 00:32:52,855 --> 00:32:54,819 Come on. This is it. 686 00:32:54,824 --> 00:32:57,688 We're sitting ducks. 687 00:32:57,693 --> 00:32:59,490 Hey, just keep going. I'll cover you. 688 00:33:15,044 --> 00:33:17,441 - Oh. - Whoa. 689 00:33:17,446 --> 00:33:18,813 All right. 690 00:33:23,386 --> 00:33:25,116 Look, there we are. 691 00:33:25,121 --> 00:33:27,785 Private Reece and I are taking orders to get reinforcements. 692 00:33:27,790 --> 00:33:30,658 Stay with me, boy. 693 00:33:32,962 --> 00:33:34,496 Reece. 694 00:33:35,798 --> 00:33:38,662 Oh, look at me. Just standing there. 695 00:33:38,667 --> 00:33:41,966 Too cowardly to even move. Oh, I can't look, Gary. 696 00:33:45,875 --> 00:33:47,338 Am I going to die? 697 00:33:47,343 --> 00:33:48,774 No, no, you're not going to die. 698 00:33:48,778 --> 00:33:51,476 - It's okay. - Gwyn, I'm scared. 699 00:33:51,481 --> 00:33:53,077 - Please don't leave me. - It's okay. 700 00:33:53,082 --> 00:33:54,512 It's okay. Don't be scared. 701 00:33:54,517 --> 00:33:56,414 I won't leave you, okay? 702 00:33:56,419 --> 00:33:57,852 Okay. 703 00:33:58,621 --> 00:34:00,918 You remember our mantra, don't you? 704 00:34:00,923 --> 00:34:02,453 Now, here, you repeat after me, okay? 705 00:34:02,458 --> 00:34:03,521 Okay. 706 00:34:03,526 --> 00:34:05,090 Out of the night that covers me, 707 00:34:05,094 --> 00:34:07,124 Black as the pit from pole to pole, 708 00:34:07,129 --> 00:34:10,928 I thank whatever gods may be for my unconquerable soul. 709 00:34:10,933 --> 00:34:12,630 In the fell clutch of circumstance, 710 00:34:12,635 --> 00:34:14,065 I have not winced... 711 00:34:14,070 --> 00:34:16,838 I have no recollection of this conversation. 712 00:34:17,807 --> 00:34:22,012 My only memory is of looking down at Reece's body. 713 00:34:22,017 --> 00:34:23,841 Beyond this place of wrath and tears 714 00:34:23,846 --> 00:34:25,876 looms but the horror of the shade. 715 00:34:25,881 --> 00:34:30,086 And yet, the years find... shall find me 716 00:34:30,091 --> 00:34:32,088 unafraid. 717 00:34:36,292 --> 00:34:39,457 I'm getting you out of there before you get yourself killed. 718 00:35:14,864 --> 00:35:17,862 Mu... mustard gas. 719 00:35:52,601 --> 00:35:54,698 Your skin. 720 00:35:54,703 --> 00:35:56,000 Listen to me, 721 00:35:56,005 --> 00:35:58,873 I am going to keep you safe, okay? 722 00:35:59,308 --> 00:36:00,571 Okay. 723 00:36:04,413 --> 00:36:06,610 Let's go. Let's go. 724 00:36:32,341 --> 00:36:33,704 Nate. 725 00:36:33,709 --> 00:36:35,243 Oh, my God. 726 00:36:43,919 --> 00:36:47,017 - Oh, my God. - They made it. 727 00:36:47,022 --> 00:36:48,385 Nate! 728 00:36:50,927 --> 00:36:52,556 Nate. 729 00:36:55,798 --> 00:36:58,529 I told you I don't need any luck. 730 00:37:05,955 --> 00:37:07,618 Welcome back, Dr. Heywood. 731 00:37:07,623 --> 00:37:09,220 Ah, yes. 732 00:37:09,225 --> 00:37:12,957 The mustard gas... it corroded your steel exterior. 733 00:37:12,962 --> 00:37:15,497 You've used it all up, I'm afraid. 734 00:37:16,666 --> 00:37:19,363 That sucks. 735 00:37:19,368 --> 00:37:20,665 Yeah. 736 00:37:20,670 --> 00:37:23,004 Little help? 737 00:37:31,808 --> 00:37:36,013 So I guess that makes two of us out of superpowers. 738 00:37:36,018 --> 00:37:38,349 Yeah. 739 00:37:38,354 --> 00:37:40,251 I'm sorry, bud. 740 00:37:40,256 --> 00:37:43,020 No, don't be sorry. 741 00:37:43,025 --> 00:37:46,161 I saved a man, and I'm alive to talk about it. 742 00:37:47,430 --> 00:37:48,897 And I'm ready... 743 00:37:50,500 --> 00:37:53,664 I'm ready for that part of life after being a hero. 744 00:37:53,669 --> 00:37:55,867 I'm sorry. I know you're stranded again... 745 00:37:55,872 --> 00:37:59,470 Hey, go. 746 00:37:59,475 --> 00:38:01,405 You deserve this. 747 00:38:01,410 --> 00:38:03,241 I'll be fine. I promise. 748 00:38:03,246 --> 00:38:05,142 I know you will be. 749 00:38:05,147 --> 00:38:08,679 Just do me a favor. Don't make it a big deal. 750 00:38:08,684 --> 00:38:11,649 I'd rather just quietly go off into the distance and... 751 00:38:11,654 --> 00:38:14,485 Hey, sorry. I wasn't eavesdropping, 752 00:38:14,490 --> 00:38:17,021 - I just... - Yeah, as if we're gonna 753 00:38:17,026 --> 00:38:18,890 let you leave without saying goodbye? 754 00:38:18,895 --> 00:38:20,625 Not gonna happen, you idiot. 755 00:38:20,630 --> 00:38:22,793 So this is the end of the road. 756 00:38:22,798 --> 00:38:24,128 End of this road. 757 00:38:24,133 --> 00:38:26,497 I'll tell the ancestors you said, "hey". 758 00:38:26,502 --> 00:38:29,067 Sure, but also tell them not to wait up. 759 00:38:29,072 --> 00:38:30,368 Here. 760 00:38:30,373 --> 00:38:31,869 Since you're gonna live there now, 761 00:38:31,874 --> 00:38:33,871 it's only right that you have it. 762 00:38:33,876 --> 00:38:36,478 - Are you sure? - I am. 763 00:38:37,914 --> 00:38:39,447 I'm good with it. 764 00:38:45,621 --> 00:38:47,718 And you two... 765 00:38:47,723 --> 00:38:50,721 that's going to be one lucky ninja baby. 766 00:38:50,726 --> 00:38:52,823 Yeah. 767 00:38:52,828 --> 00:38:54,696 Love you guys. 768 00:38:57,800 --> 00:38:59,267 Later, Legends. 769 00:39:09,345 --> 00:39:11,709 Hey, hey, hey. 770 00:39:11,714 --> 00:39:14,149 Hey, it's gonna be all right. 771 00:39:15,518 --> 00:39:18,119 When is this madness going to end? 772 00:39:19,121 --> 00:39:23,254 What if I were to introduce you to a new kind of madness? 773 00:39:23,259 --> 00:39:25,556 Wait, so you want us to go back to Texas 774 00:39:25,561 --> 00:39:27,324 after everything we did to get out of there? 775 00:39:27,329 --> 00:39:28,393 I mean, come on, y'all. 776 00:39:28,398 --> 00:39:30,429 My mom would be pretty psyched to have us all back. 777 00:39:30,433 --> 00:39:32,430 Except we're trapped in 1916, 778 00:39:32,435 --> 00:39:34,398 which is nine years before we left. 779 00:39:34,403 --> 00:39:35,633 Not to mention we have a world war 780 00:39:35,637 --> 00:39:37,402 - and an ocean separating us. - Oh, what if I were 781 00:39:37,406 --> 00:39:40,104 to tell you that time and space are of no matter to us? 782 00:39:40,109 --> 00:39:41,706 Yes. You know what? 783 00:39:41,711 --> 00:39:43,674 We will build a new time machine, 784 00:39:43,679 --> 00:39:46,510 and that should take what? Roughly... 785 00:39:46,515 --> 00:39:48,479 - Six months max. - Six months. 786 00:39:48,484 --> 00:39:50,685 Who needs a stupid Waverider? 787 00:39:55,925 --> 00:39:57,755 I need a stupid Waverider. 788 00:39:57,760 --> 00:40:00,625 - He's back. - I knew I liked that guy. 789 00:40:02,965 --> 00:40:04,829 Uh, where the hell have you two been? 790 00:40:04,834 --> 00:40:06,831 Foraging. 791 00:40:06,836 --> 00:40:10,434 Welcome home. 792 00:40:10,439 --> 00:40:12,404 Yeah, so I've been thinking about colors for the nursery. 793 00:40:12,408 --> 00:40:14,739 - Yeah? - You built all this for me? 794 00:40:14,744 --> 00:40:15,807 Well, in a way. 795 00:40:15,812 --> 00:40:17,142 My machine was a little more spartan, 796 00:40:17,146 --> 00:40:18,643 but yes, I did. 797 00:40:18,648 --> 00:40:20,578 I can't wait to fabricate some ribs. 798 00:40:20,583 --> 00:40:22,113 First dibs on the shower. 799 00:40:22,118 --> 00:40:23,714 We should collab more often, sis. 800 00:40:23,719 --> 00:40:25,916 Yeah, I'm not gonna make children's music with you. 801 00:40:25,921 --> 00:40:28,152 I wonder if there's chocolate sauce on board? 802 00:40:28,157 --> 00:40:31,426 Oh, Gary. 803 00:40:32,528 --> 00:40:36,293 Huh, you have something you want to say to us, Mike? 804 00:40:36,298 --> 00:40:38,262 Yeah, I apologize. 805 00:40:38,267 --> 00:40:40,231 I may have acted a bit impulsive. 806 00:40:40,236 --> 00:40:43,668 - You stole our ship. - I did, but to be fair, 807 00:40:43,673 --> 00:40:45,435 I just found out that my job was pointless. 808 00:40:45,440 --> 00:40:47,070 And then this big, beautiful time ship 809 00:40:47,075 --> 00:40:49,207 showed up out of nowhere. It landed right in front of me. 810 00:40:49,211 --> 00:40:51,510 - What did you expect me to do? - Well, I certainly wouldn't 811 00:40:51,514 --> 00:40:54,311 have abandoned my new allies in their time of need. 812 00:40:54,316 --> 00:40:56,380 I know, but I had things to do. 813 00:40:56,385 --> 00:40:59,884 You know, I had people to see, people to save, 814 00:40:59,889 --> 00:41:01,519 adventures to be had. 815 00:41:01,524 --> 00:41:03,554 You know, I got a rep to protect, guys. 816 00:41:03,559 --> 00:41:04,589 I'm sorry. 817 00:41:04,594 --> 00:41:06,323 What's with the aggressive jewelry? 818 00:41:06,328 --> 00:41:08,858 Oh, this? You like? 819 00:41:08,863 --> 00:41:10,862 Good, because you're all about to get your very own. 820 00:41:10,866 --> 00:41:13,397 Guys, come on out! The Legends are here. 821 00:41:13,402 --> 00:41:14,598 It's a setup. 822 00:41:14,603 --> 00:41:16,834 Oh, my God. What is this? 823 00:41:16,839 --> 00:41:17,969 Whoa, whoa, whoa, whoa. 824 00:41:17,974 --> 00:41:20,170 On the floor, Legends. You are all under arrest. 825 00:41:20,175 --> 00:41:22,640 - The hell we are. - Spooner, put the gun down. 826 00:41:22,645 --> 00:41:25,476 Who the hell are you? Why are you arresting us? 827 00:41:25,481 --> 00:41:28,145 For time crimes, duh. 828 00:41:28,150 --> 00:41:29,914 That's enough out of you, Buster. 829 00:41:29,919 --> 00:41:31,949 Hey, it's Booster. 830 00:41:31,954 --> 00:41:34,318 I'm Booster Gold, okay? 831 00:41:34,323 --> 00:41:37,025 Yo, dude... ow, man. 832 00:41:37,793 --> 00:41:41,125 Mike... Booster... what the hell is this? 833 00:41:41,130 --> 00:41:43,327 I hope you don't have any plans for the near future, 834 00:41:43,332 --> 00:41:45,930 because we're about to spend a lot of time together... 835 00:41:45,935 --> 00:41:47,631 in jail. 60348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.