All language subtitles for Legends of Tomorrow S07E08 Paranoid Android-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,246 --> 00:00:03,646 It all started when a man named Bishop 2 00:00:03,651 --> 00:00:05,814 created a team of robots. 3 00:00:05,819 --> 00:00:09,451 He sent them back in time with one goal: 4 00:00:09,456 --> 00:00:13,289 to destroy the 20th century. 5 00:00:13,294 --> 00:00:14,823 These machines were programmed 6 00:00:14,828 --> 00:00:17,226 to think that they were beyond human. 7 00:00:18,799 --> 00:00:21,263 That they were superheroes. 8 00:00:21,268 --> 00:00:23,666 They made their way cross-country, 9 00:00:23,671 --> 00:00:26,702 murdering some of the greatest figures in history. 10 00:00:26,707 --> 00:00:27,969 Famous lawmen 11 00:00:27,974 --> 00:00:29,338 and men of science. 12 00:00:29,343 --> 00:00:31,243 Great Scott! 13 00:00:32,112 --> 00:00:33,741 Finally, they kidnapped 14 00:00:33,746 --> 00:00:36,244 the inventor of time travel itself 15 00:00:36,249 --> 00:00:38,546 and, with his help, set their sights 16 00:00:38,551 --> 00:00:40,848 on destroying all of history. 17 00:00:40,853 --> 00:00:44,519 No one could stop these so-called legends, 18 00:00:44,524 --> 00:00:46,053 not until we came along, 19 00:00:46,058 --> 00:00:48,422 the real flesh-and-blood superheroes 20 00:00:48,427 --> 00:00:51,559 whose job it is to put history back on track. 21 00:00:51,564 --> 00:00:55,499 We are the real Legends of Tomorrow. 22 00:01:03,376 --> 00:01:05,240 - Gonna go get some drinks, okay? - _ 23 00:01:05,245 --> 00:01:07,041 - You know, I'll tell you what. - What? 24 00:01:07,046 --> 00:01:08,809 You made a pretty kick-ass boss. 25 00:01:08,814 --> 00:01:10,944 Okay, I can't tell. Is that your serious voice, 26 00:01:10,949 --> 00:01:12,013 or your making-fun-of-me voice? 27 00:01:12,017 --> 00:01:14,414 Oh, just take the compliment. 28 00:01:14,419 --> 00:01:16,283 Come on. 29 00:01:16,288 --> 00:01:17,920 Oh, God. 30 00:01:31,603 --> 00:01:35,001 The device can read all of Gideon's thoughts. 31 00:01:35,006 --> 00:01:36,236 We got eyes on Bishop. 32 00:01:36,241 --> 00:01:38,171 Bishop. What a lame-ass name. 33 00:01:38,176 --> 00:01:39,640 If you'll allow me to install it, 34 00:01:39,645 --> 00:01:41,540 I should have you ready to jump in 30 minutes. 35 00:01:41,545 --> 00:01:43,043 Well, it looks like he managed to save 36 00:01:43,047 --> 00:01:44,645 the time-terrorists' ship. 37 00:01:44,650 --> 00:01:46,946 Oh, I can't wait to smash that janky-ass piece of junk. 38 00:01:46,951 --> 00:01:48,412 - I'm gonna... - Cool it, Steel. 39 00:01:48,417 --> 00:01:50,517 Not until we have IDs on all of them. 40 00:01:54,393 --> 00:01:56,757 We've got eyes on three bots. 41 00:01:56,762 --> 00:01:59,458 These dicks are having a party. 42 00:01:59,463 --> 00:02:00,726 Idiots. 43 00:02:00,731 --> 00:02:01,861 "Way to go, Legends. 44 00:02:01,866 --> 00:02:03,930 We totally screwed up the timeline". 45 00:02:03,935 --> 00:02:05,999 "Oh? Again". 46 00:02:06,004 --> 00:02:08,901 Hey B, would you rather take out robo-you or robo-me? 47 00:02:08,906 --> 00:02:09,936 Both. 48 00:02:09,941 --> 00:02:12,839 Hey, you just leave robo-me for me, okay? 49 00:02:12,844 --> 00:02:14,607 Nobody's taking out anybody 50 00:02:14,612 --> 00:02:17,010 until these civilians clear out. 51 00:02:21,152 --> 00:02:22,882 Thank God. 52 00:02:22,887 --> 00:02:26,853 Their sad little dance party is finally breaking up. 53 00:02:26,858 --> 00:02:29,622 Gary, on my mark, you're gonna kill the lights. 54 00:02:31,930 --> 00:02:34,593 No, Gary, we're not gonna save one so you can eat it. 55 00:02:34,598 --> 00:02:37,130 They're droids. How dumb is he? 56 00:02:37,135 --> 00:02:39,465 Here we go. 57 00:02:39,470 --> 00:02:42,671 Three, two, one! 58 00:02:49,814 --> 00:02:52,812 She's here. 59 00:02:52,817 --> 00:02:54,647 Move, move! 60 00:03:01,058 --> 00:03:03,489 All right, come on. Time machine's this way. 61 00:03:05,896 --> 00:03:08,093 - And now it's that way. - You could've parked closer. 62 00:03:13,937 --> 00:03:16,738 Whoo! 63 00:03:20,077 --> 00:03:22,007 Eat lead, you stupid droids. 64 00:03:22,012 --> 00:03:23,208 We've got 'em now. 65 00:03:23,213 --> 00:03:24,576 Get down! 66 00:03:24,581 --> 00:03:25,847 Go, go! Get down! 67 00:03:27,517 --> 00:03:30,682 They're pinned down. I'm moving in. 68 00:03:30,687 --> 00:03:32,254 I'll cover you. 69 00:03:39,797 --> 00:03:41,093 No! 70 00:03:41,098 --> 00:03:42,727 Go! Go! Come on. 71 00:03:44,167 --> 00:03:48,000 I've got Bishop. Stay on the androids. 72 00:04:02,684 --> 00:04:05,383 _ 73 00:04:11,393 --> 00:04:14,258 We have two down. 74 00:04:14,263 --> 00:04:16,527 Where's the target? 75 00:04:16,532 --> 00:04:19,430 Bishop's been eliminated, Legends got away. 76 00:04:19,435 --> 00:04:21,632 God damn it! 77 00:04:21,637 --> 00:04:24,468 Get these two to the med bay ASAP. 78 00:04:24,473 --> 00:04:26,370 Those Legends might have got away this time, 79 00:04:26,375 --> 00:04:28,272 but mark my words, 80 00:04:28,277 --> 00:04:30,811 those suckers are gonna pay for this. 81 00:04:58,401 --> 00:05:01,401 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 82 00:05:04,813 --> 00:05:06,844 I should've never let these two out in the field. 83 00:05:06,849 --> 00:05:08,445 Well, at least we got one of theirs. 84 00:05:08,450 --> 00:05:10,614 What happened to Bishop's body? 85 00:05:11,954 --> 00:05:13,917 Ah, damn, Gary. Your breath is terrible. 86 00:05:15,157 --> 00:05:18,121 No, you can't eat them. These are your teammates. 87 00:05:18,126 --> 00:05:19,155 Or they were. 88 00:05:21,129 --> 00:05:22,525 I will avenge you, Zari. 89 00:05:22,530 --> 00:05:26,499 I'll avenge you first, Astra. 90 00:05:28,136 --> 00:05:30,166 Get them to the infirmary, stat. 91 00:05:30,171 --> 00:05:31,968 Can't you see that they're dead? 92 00:05:31,973 --> 00:05:33,603 Don't tell me how to run my OR, 93 00:05:33,608 --> 00:05:35,975 and I won't tell you how to run your team, Captain. 94 00:05:38,813 --> 00:05:40,276 Bring them to me. 95 00:05:45,020 --> 00:05:48,584 Gideon! 96 00:05:48,589 --> 00:05:50,353 Yes, Captain Lance? 97 00:05:50,358 --> 00:05:52,288 Keep an eye on the timeline. 98 00:05:52,293 --> 00:05:55,758 It won't be long before those idiots screw something else up. 99 00:06:02,936 --> 00:06:05,734 Gideon, weren't the evil versions of us just in Russia? 100 00:06:05,739 --> 00:06:07,202 You are correct, Mr. Heywood. 101 00:06:07,207 --> 00:06:09,238 But the repercussions of the events they altered 102 00:06:09,243 --> 00:06:11,673 are just starting to be felt throughout the timeline. 103 00:06:11,678 --> 00:06:12,941 Where are they now? 104 00:06:12,946 --> 00:06:14,410 Unclear, Captain. 105 00:06:14,415 --> 00:06:17,046 It appears their team has gone dark. 106 00:06:17,051 --> 00:06:19,081 There's a lot of red on that time thingy. 107 00:06:19,086 --> 00:06:22,817 And one thing I do know, red ain't good. 108 00:06:22,822 --> 00:06:23,953 It's that kind of insight 109 00:06:23,958 --> 00:06:25,687 that makes you my right-hand man. 110 00:06:25,692 --> 00:06:28,924 I thought it was 'cause I'm strong as steel. 111 00:06:28,929 --> 00:06:30,559 And always hard. 112 00:06:30,564 --> 00:06:32,027 I was joking. 113 00:06:32,032 --> 00:06:33,695 Ha, got me! Good. 114 00:06:33,700 --> 00:06:36,665 But seriously, you ever wonder why Bishop built 115 00:06:36,670 --> 00:06:39,234 a bunch of time-traveling rogues that look like us? 116 00:06:39,239 --> 00:06:41,536 'Cause he's a dick, and he hates history. 117 00:06:41,541 --> 00:06:45,206 Doesn't make any sense. 118 00:06:45,211 --> 00:06:48,043 I mean, why would they make it so some '20s songbird 119 00:06:48,048 --> 00:06:50,411 doesn't get offed by her boyfriend? 120 00:06:50,416 --> 00:06:54,415 A bunch of World War II factory workers get a promotion. 121 00:06:54,420 --> 00:06:56,885 There's gotta be some rhyme or reason to it. 122 00:06:56,890 --> 00:07:00,188 They seem to love saving history's greatest nobodies. 123 00:07:00,193 --> 00:07:02,691 Eh, I wouldn't think about it too much, Captain. 124 00:07:02,696 --> 00:07:04,593 Sorry. 125 00:07:04,598 --> 00:07:07,228 You're probably right. 126 00:07:07,233 --> 00:07:09,363 Let's get back to the task at hand. 127 00:07:09,368 --> 00:07:10,865 Cleaning up the Legends' mess, 128 00:07:10,870 --> 00:07:12,701 so we can finally catch up to them. 129 00:07:12,706 --> 00:07:13,802 And this one 130 00:07:13,807 --> 00:07:16,638 is gonna require a major cleanup. 131 00:07:16,643 --> 00:07:20,041 Gideon, plot a course to Ukraine, 1986. 132 00:07:20,046 --> 00:07:23,277 So we can punch history back into shape! 133 00:07:23,282 --> 00:07:26,280 _ 134 00:07:27,953 --> 00:07:29,783 All right team, it's go time. 135 00:07:29,788 --> 00:07:31,586 Gideon hasn't been able to identify 136 00:07:31,591 --> 00:07:33,354 the exact nature of the aberration. 137 00:07:33,359 --> 00:07:34,622 Why not? 138 00:07:34,627 --> 00:07:36,023 I thought she was a supercomputer. 139 00:07:36,028 --> 00:07:37,758 'Cause time's like cement, dumbass. 140 00:07:39,265 --> 00:07:41,262 Just something Gideon used to say. 141 00:07:41,267 --> 00:07:43,164 Whatever. 142 00:07:43,169 --> 00:07:45,233 Time to rock and roll. 143 00:07:45,238 --> 00:07:48,102 Time to save history for Astra. 144 00:07:48,107 --> 00:07:49,703 For Zari. 145 00:07:49,708 --> 00:07:51,405 Now, that's sweet, brother. 146 00:07:51,410 --> 00:07:54,075 Yeah, I'm really touched, Spooner. 147 00:07:54,080 --> 00:07:55,343 What? 148 00:07:55,348 --> 00:07:56,844 They're alive? 149 00:07:56,849 --> 00:07:59,313 Try not to have too much fun without me. 150 00:07:59,318 --> 00:08:01,582 We're locating the epicenter for you. 151 00:08:01,587 --> 00:08:03,816 So much for avenging their death. 152 00:08:03,821 --> 00:08:05,018 It's just as well. 153 00:08:05,023 --> 00:08:07,287 Gideon designated this a no-kill mission. 154 00:08:07,292 --> 00:08:10,023 - Oh, come on! - So what are these? 155 00:08:10,028 --> 00:08:11,858 I made them special for the mission. 156 00:08:11,863 --> 00:08:13,493 I call them Destiny Restoration Devices. 157 00:08:13,498 --> 00:08:14,694 Oh, what does it do? 158 00:08:14,699 --> 00:08:16,063 I could take the time to explain 159 00:08:16,068 --> 00:08:17,197 the exact science to you. 160 00:08:17,202 --> 00:08:18,532 Science is lame. 161 00:08:18,537 --> 00:08:19,599 You're lame! 162 00:08:19,604 --> 00:08:20,767 Nice comeback. 163 00:08:20,772 --> 00:08:22,069 Where'd you get that? Your mom? 164 00:08:22,073 --> 00:08:23,836 Knock it off, you two. 165 00:08:23,841 --> 00:08:25,071 Nate, take the team 166 00:08:25,076 --> 00:08:26,673 to the epicenter of the aberration. 167 00:08:26,678 --> 00:08:29,209 Lay low until I rendezvous with more information. 168 00:08:29,214 --> 00:08:31,811 And what are you gonna do? 169 00:08:31,816 --> 00:08:34,648 Something I need to look into. 170 00:08:34,653 --> 00:08:37,154 Come on. Let's go. 171 00:08:46,964 --> 00:08:48,731 Sorry to interrupt, Doc. 172 00:08:51,035 --> 00:08:53,632 You should be in the field. I don't need to remind you 173 00:08:53,637 --> 00:08:56,169 that your android doppelgangers are still at large. 174 00:08:56,174 --> 00:08:59,839 I just wanted to say thank you. 175 00:08:59,844 --> 00:09:01,373 Thank me for what? 176 00:09:01,378 --> 00:09:03,743 That patch-up job you did on my team. 177 00:09:03,748 --> 00:09:05,414 I thought they were goners. 178 00:09:07,685 --> 00:09:09,515 They were lucky. 179 00:09:09,520 --> 00:09:11,250 And back on their feet so soon. 180 00:09:11,255 --> 00:09:13,786 I advised Zari and Astra to stay on the ship. 181 00:09:13,791 --> 00:09:15,688 They're more suited for intelligence work. 182 00:09:15,693 --> 00:09:17,122 You seem to have a lot of thoughts 183 00:09:17,127 --> 00:09:18,857 on how I should run my team. 184 00:09:18,862 --> 00:09:20,291 Do I? 185 00:09:20,296 --> 00:09:22,094 Captain, I'm sorry to interrupt, 186 00:09:22,099 --> 00:09:24,096 but I've identified the source of the aberration. 187 00:09:24,101 --> 00:09:26,131 It's a Soviet military installation 188 00:09:26,136 --> 00:09:28,499 located at the Chernobyl Nuclear Facility. 189 00:09:28,504 --> 00:09:30,568 Sounds like you should be on your way. 190 00:09:40,851 --> 00:09:42,413 Zari? 191 00:09:42,418 --> 00:09:46,287 Her medical records. They're confidential. 192 00:09:47,257 --> 00:09:48,687 Good luck out there, Captain. 193 00:09:48,692 --> 00:09:50,123 Hopefully, you can bring your team back 194 00:09:50,127 --> 00:09:51,823 in one piece this time. 195 00:10:07,076 --> 00:10:11,276 I've harvested everything I can from the damaged units. 196 00:10:11,281 --> 00:10:13,178 Gideon, fire up the incinerator. 197 00:10:13,183 --> 00:10:14,915 Yes, Dr. Sharpe. 198 00:10:18,254 --> 00:10:22,259 Let's hope these new versions work better than the last ones. 199 00:10:27,062 --> 00:10:29,097 _ 200 00:10:30,602 --> 00:10:33,336 Nothing happening at the epicenter. 201 00:10:34,305 --> 00:10:36,770 That's because it's on the move. 202 00:10:36,775 --> 00:10:38,605 Headed your way. 203 00:10:38,610 --> 00:10:40,073 The source of the aberration 204 00:10:40,078 --> 00:10:41,775 appears to be in the lead vehicle. 205 00:10:41,780 --> 00:10:44,044 That was some fast hacking, even for you. 206 00:10:44,049 --> 00:10:45,545 Whatever Dr. Sharpe gave me 207 00:10:45,550 --> 00:10:47,147 has me feeling like a new person. 208 00:10:47,152 --> 00:10:49,982 Whose asses do we gotta kick to get history back on track? 209 00:10:49,987 --> 00:10:51,217 You don't have much time. 210 00:10:51,222 --> 00:10:52,918 Whatever you do, do it fast. 211 00:10:52,923 --> 00:10:54,920 The reactor's going critical soon. 212 00:10:54,925 --> 00:10:57,257 The Robo-Legends caused a meltdown? 213 00:11:02,700 --> 00:11:03,996 Worse. 214 00:11:04,001 --> 00:11:05,598 They tried to save the people from it. 215 00:11:05,603 --> 00:11:06,899 Those monsters. 216 00:11:06,904 --> 00:11:08,681 Our job's to make sure that convoy 217 00:11:08,686 --> 00:11:10,536 doesn't make it to safety, understood? 218 00:11:10,541 --> 00:11:12,305 The aberration seems to be centered 219 00:11:12,310 --> 00:11:13,874 on a historically significant individual 220 00:11:13,878 --> 00:11:15,341 named General Kalashnik. 221 00:11:15,346 --> 00:11:17,009 We can assume he was supposed to die 222 00:11:17,014 --> 00:11:18,344 in the original timeline. 223 00:11:18,349 --> 00:11:20,246 What did he do in this version? 224 00:11:20,251 --> 00:11:22,848 Stand by. I'm not finding anything yet. 225 00:11:22,853 --> 00:11:24,417 I'm sorry, Ms. Tarazi, 226 00:11:24,422 --> 00:11:26,919 but I'm not able to execute that temporal projection. 227 00:11:26,924 --> 00:11:30,056 As I might have mentioned, time is like cement. 228 00:11:30,061 --> 00:11:32,892 Sounds like this just turned into a kill mission. 229 00:11:32,897 --> 00:11:34,160 I'll pop him. 230 00:11:34,165 --> 00:11:35,728 Not if I pop him first. 231 00:11:35,733 --> 00:11:37,529 Easy, cowboys and girls. 232 00:11:37,534 --> 00:11:39,465 If we're gonna make sure that history stays on track, 233 00:11:39,469 --> 00:11:42,134 he has to die like he's supposed to: 234 00:11:42,139 --> 00:11:43,368 in the meltdown. 235 00:11:43,373 --> 00:11:44,937 Nate and I will grab the general. 236 00:11:44,942 --> 00:11:46,305 Spooner, Behrad, 237 00:11:46,310 --> 00:11:48,407 you ready to restore some destinies? 238 00:11:48,412 --> 00:11:49,709 All over it. 239 00:11:49,714 --> 00:11:50,943 You got it, Cap. 240 00:11:50,948 --> 00:11:52,812 Gary, you're on cleanup duty. 241 00:11:53,885 --> 00:11:56,015 Hope you brought your appetite, big guy. 242 00:11:56,020 --> 00:11:58,684 'Cause I plan on making a big mess! 243 00:12:10,367 --> 00:12:12,997 _ 244 00:12:22,246 --> 00:12:25,076 Steel Punch. 245 00:12:27,720 --> 00:12:29,720 _ 246 00:12:32,355 --> 00:12:34,652 _ 247 00:12:54,109 --> 00:12:55,576 Let me show you how it's done. 248 00:12:56,945 --> 00:12:58,709 Hey! That one was mine. 249 00:12:58,714 --> 00:13:00,744 And this one's for my sister! 250 00:13:00,749 --> 00:13:02,646 This one's for my best friend! 251 00:13:02,651 --> 00:13:03,947 And this one! 252 00:13:03,952 --> 00:13:05,482 They know we're still alive, right? 253 00:13:05,487 --> 00:13:06,984 I think it's best to just let them 254 00:13:06,989 --> 00:13:08,385 get it out of their systems. 255 00:13:28,576 --> 00:13:29,907 I got him. 256 00:13:35,416 --> 00:13:38,815 Where do you think you're going, General? 257 00:13:38,820 --> 00:13:41,183 You got a date with destiny. 258 00:13:41,188 --> 00:13:43,753 Yeah! Boom! 259 00:13:43,758 --> 00:13:46,622 Captain always has the best lines. 260 00:13:46,627 --> 00:13:48,324 Call it a tie? 261 00:13:48,329 --> 00:13:50,659 Oh, this game ain't over. 262 00:13:50,664 --> 00:13:52,561 All right, the sooner we clean up this mess, 263 00:13:52,566 --> 00:13:54,763 the sooner we can find those Robo-Legends. 264 00:13:54,768 --> 00:13:58,301 _ 265 00:13:58,306 --> 00:14:01,304 Stupid Gary. 266 00:14:08,849 --> 00:14:10,245 Who are you people? 267 00:14:10,250 --> 00:14:11,947 Well, since you're gonna be dead soon, 268 00:14:11,952 --> 00:14:14,049 I might as well tell you. 269 00:14:14,054 --> 00:14:16,620 We're time-traveling superheroes. 270 00:14:17,523 --> 00:14:19,087 Oh. 271 00:14:19,092 --> 00:14:20,621 Okay. 272 00:14:20,626 --> 00:14:24,831 Wow, I must do something terrible in the future. 273 00:14:24,836 --> 00:14:27,095 Is that why I have to die? 274 00:14:27,100 --> 00:14:29,497 Not exactly. 275 00:14:29,502 --> 00:14:31,032 Well, you said "soon". 276 00:14:31,037 --> 00:14:32,533 Surely you have time to explain 277 00:14:32,538 --> 00:14:34,502 why I have to die if I don't do anything wrong. 278 00:14:34,507 --> 00:14:35,937 It's complicated. 279 00:14:35,942 --> 00:14:38,974 You see, time is like cement. 280 00:14:38,979 --> 00:14:40,575 In what way? 281 00:14:40,580 --> 00:14:43,644 That it is hard and heavy, or that you cannot stretch it? 282 00:14:43,649 --> 00:14:45,346 - Or... - You're just supposed to die. 283 00:14:45,351 --> 00:14:46,681 It's as simple as that. 284 00:14:46,686 --> 00:14:48,749 And if you don't, there's no telling 285 00:14:48,754 --> 00:14:50,384 what the effects could be on history. 286 00:14:50,389 --> 00:14:53,020 You should be flattered. That means you're important. 287 00:14:53,025 --> 00:14:55,055 Your men, they weren't important enough to kill, 288 00:14:55,060 --> 00:14:57,224 so we just restored their destinies. 289 00:14:57,229 --> 00:14:59,694 No, we definitely killed those men. 290 00:14:59,699 --> 00:15:01,863 What? No. They didn't die. 291 00:15:01,868 --> 00:15:03,464 Well, not immediately. 292 00:15:03,469 --> 00:15:04,732 But the doses of radiation 293 00:15:04,737 --> 00:15:07,402 that Spooner and Behrad hit them with work fast. 294 00:15:07,407 --> 00:15:10,104 Dr. Sharpe's Restoration Devices 295 00:15:10,109 --> 00:15:11,639 irradiated people? 296 00:15:11,644 --> 00:15:13,841 Only the people who were supposed to get dosed 297 00:15:13,846 --> 00:15:14,876 by the nuclear meltdown. 298 00:15:14,881 --> 00:15:16,276 We matched the mortality rates 299 00:15:16,281 --> 00:15:17,912 from the original timeline. 300 00:15:17,917 --> 00:15:19,313 Destiny restored. 301 00:15:19,318 --> 00:15:20,381 Who are you talking to? 302 00:15:20,386 --> 00:15:22,016 My team. 303 00:15:22,021 --> 00:15:24,851 Oh, you're clearly crazy person. 304 00:15:24,856 --> 00:15:26,853 What kind of superheroes murder people, 305 00:15:26,858 --> 00:15:27,987 give them cancer? 306 00:15:27,992 --> 00:15:31,224 Have you ever experienced a timequake, General? 307 00:15:31,229 --> 00:15:32,325 A what? 308 00:15:32,330 --> 00:15:35,529 Then clearly, you have no idea 309 00:15:35,534 --> 00:15:37,764 what you are talking about! 310 00:15:47,946 --> 00:15:49,443 What are you guys doing sitting around? 311 00:15:49,447 --> 00:15:50,844 We got the guy. Let's go. 312 00:15:50,849 --> 00:15:51,913 Uh-oh. 313 00:15:51,917 --> 00:15:53,580 Uh-oh, what? 314 00:15:53,585 --> 00:15:55,615 The map's still showing a lot of red. 315 00:15:55,620 --> 00:15:56,983 Red ain't good. 316 00:15:56,988 --> 00:15:59,118 History is still way off track. 317 00:16:05,763 --> 00:16:07,493 Civilians are fleeing. 318 00:16:07,498 --> 00:16:08,726 Someone must have picked up 319 00:16:08,731 --> 00:16:10,728 on the military evacuation order. 320 00:16:10,733 --> 00:16:12,530 _ 321 00:16:12,535 --> 00:16:14,098 Must be thousands of them. 322 00:16:14,103 --> 00:16:16,200 That's a lot of destinies to restore. 323 00:16:16,205 --> 00:16:17,969 Guys, if we don't stop this, 324 00:16:17,974 --> 00:16:22,006 all these people... they're gonna live. 325 00:16:27,478 --> 00:16:29,275 He says that the people of Pripyat 326 00:16:29,280 --> 00:16:31,223 are fleeing the city in response to the report 327 00:16:31,228 --> 00:16:33,025 of a nuclear meltdown. 328 00:16:33,030 --> 00:16:34,860 Zari, scramble the broadcast. 329 00:16:37,634 --> 00:16:39,331 It's too late. 330 00:16:39,336 --> 00:16:41,033 They've already heard the news. 331 00:16:41,038 --> 00:16:42,868 We can't put this genie back in the bottle. 332 00:16:42,873 --> 00:16:45,104 Gideon, what was supposed to happen 333 00:16:45,109 --> 00:16:46,471 in the original timeline? 334 00:16:46,476 --> 00:16:47,640 According to my records, 335 00:16:47,645 --> 00:16:49,374 the city of Pripyat was evacuated 336 00:16:49,379 --> 00:16:52,010 36 hours after the Chernobyl meltdown. 337 00:16:52,015 --> 00:16:55,147 The Robo-Legends just gave them a 37-hour head start. 338 00:16:55,152 --> 00:16:57,549 Wait, if you killed the TV broadcast, 339 00:16:57,554 --> 00:16:59,517 does that mean you can also hijack it? 340 00:16:59,522 --> 00:17:01,253 There's nothing I can't hack. 341 00:17:01,258 --> 00:17:03,121 Then I think there's a way to put the genie 342 00:17:03,126 --> 00:17:04,389 back into the bottle. 343 00:17:04,394 --> 00:17:06,157 All right, QB team, what's the plan? 344 00:17:06,162 --> 00:17:08,492 Come on, we're on a deadline here. 345 00:17:08,497 --> 00:17:09,827 Fake news broadcast. 346 00:17:09,832 --> 00:17:11,262 We pretend the first broadcast 347 00:17:11,267 --> 00:17:12,496 was just a false alarm. 348 00:17:12,501 --> 00:17:14,165 Everyone hears it, heads back home, 349 00:17:14,170 --> 00:17:15,399 the reactor melts down... 350 00:17:15,404 --> 00:17:18,202 Boom. History's back on track. 351 00:17:18,207 --> 00:17:19,271 Huh? 352 00:17:19,276 --> 00:17:21,874 Okay, that plan doesn't sound like it involves much shooting. 353 00:17:21,878 --> 00:17:23,342 - Or punching. - Sounds like something 354 00:17:23,346 --> 00:17:25,209 those other Legends would come up with. 355 00:17:25,214 --> 00:17:29,547 _ 356 00:17:29,552 --> 00:17:31,448 Gary's right, but even if we manage 357 00:17:31,453 --> 00:17:34,185 to get ourselves on TV, no one's gonna listen to us. 358 00:17:34,190 --> 00:17:38,395 They won't be listening to you. 359 00:17:39,662 --> 00:17:40,758 Boom's in the shot. 360 00:17:42,731 --> 00:17:45,862 You want me to tell them there is no meltdown? 361 00:17:45,867 --> 00:17:46,996 Why would I that? 362 00:17:47,001 --> 00:17:48,098 Because if you don't, 363 00:17:48,103 --> 00:17:49,932 history's gonna be jacked, dingus. 364 00:17:49,937 --> 00:17:51,334 Just like your face. 365 00:17:53,474 --> 00:17:54,604 No. 366 00:17:54,609 --> 00:17:57,040 Never. 367 00:17:57,045 --> 00:17:58,577 I won't do it. 368 00:18:02,050 --> 00:18:04,847 Ah, I'm sorry, I thought you said... 369 00:18:04,852 --> 00:18:07,683 I said I will not lie to the Soviet people. 370 00:18:07,688 --> 00:18:09,986 Haven't they been lied to enough? 371 00:18:09,991 --> 00:18:12,522 First, they were told that Chernobyl plant is safe, 372 00:18:12,527 --> 00:18:14,590 and now you want me to tell them to return 373 00:18:14,595 --> 00:18:16,658 to a nuclear meltdown... 374 00:18:18,132 --> 00:18:21,363 It's either that or a Steel Punch. 375 00:18:21,368 --> 00:18:24,033 Compared to radiation poisoning, 376 00:18:24,038 --> 00:18:27,669 that seems like a good way to die. 377 00:18:27,674 --> 00:18:30,005 Bah! 378 00:18:33,280 --> 00:18:34,543 This guy's good. 379 00:18:34,548 --> 00:18:36,245 So he doesn't care about himself. 380 00:18:36,250 --> 00:18:39,415 There must be someone the general cares about. 381 00:18:39,420 --> 00:18:41,450 I'll see what I can find on his family. 382 00:18:41,455 --> 00:18:45,054 Normally, military records are sealed, but... 383 00:18:46,559 --> 00:18:48,323 Nice hacking. 384 00:18:48,328 --> 00:18:51,359 Let's see how the general feels if something bad were to happen 385 00:18:51,364 --> 00:18:55,366 to little Dmitri, or his sister, Ulyana. 386 00:18:56,869 --> 00:18:59,700 You would threaten to harm my children? 387 00:18:59,705 --> 00:19:01,802 You people are truly monsters! 388 00:19:03,712 --> 00:19:04,909 They've done nothing! 389 00:19:04,914 --> 00:19:06,310 He's right. 390 00:19:06,315 --> 00:19:08,542 And according to Gideon, they go on to do nothing. 391 00:19:08,547 --> 00:19:11,479 Which means we can remove them from the timeline 392 00:19:11,484 --> 00:19:13,117 without consequence! 393 00:19:14,754 --> 00:19:16,351 Where do we find these rug rats? 394 00:19:16,356 --> 00:19:17,919 All right, whoa, time-out. 395 00:19:17,924 --> 00:19:19,254 Team meeting. 396 00:19:19,259 --> 00:19:20,724 Team meeting. 397 00:19:23,729 --> 00:19:25,225 Threatening this guy's one thing, 398 00:19:25,230 --> 00:19:27,461 but we're not actually gonna hurt his kids. 399 00:19:27,466 --> 00:19:28,562 - Are we? - Mm... 400 00:19:28,567 --> 00:19:30,133 - Why not? - Eh... 401 00:19:31,436 --> 00:19:32,800 The aberration's getting bigger. 402 00:19:32,805 --> 00:19:34,234 There's red all over the place. 403 00:19:34,239 --> 00:19:35,336 Red ain't good. 404 00:19:35,341 --> 00:19:37,404 Hey, we are supposed to be the good guys. 405 00:19:37,409 --> 00:19:39,540 And I know our job is to protect history, but... 406 00:19:41,881 --> 00:19:43,577 Gary, put him down! 407 00:19:43,582 --> 00:19:45,378 You just ate, like, five minutes ago. 408 00:19:45,383 --> 00:19:47,681 I told you you can eat him after he wraps. 409 00:19:50,389 --> 00:19:51,819 Sara. 410 00:19:53,024 --> 00:19:54,353 What have I done? 411 00:19:54,358 --> 00:19:55,722 _ 412 00:19:55,727 --> 00:19:57,289 I'll avenge you, Captain. 413 00:19:57,294 --> 00:19:58,625 Will you just knock it off? 414 00:19:58,630 --> 00:20:00,059 Sometimes, I forget how fragile 415 00:20:00,064 --> 00:20:01,327 you non-steel humans are. 416 00:20:01,332 --> 00:20:03,262 Would you all just get it together? 417 00:20:03,267 --> 00:20:04,964 All right? I'm fine. 418 00:20:04,969 --> 00:20:07,466 Actually, you're not fine. Your blood pressure's dropping. 419 00:20:07,471 --> 00:20:09,035 - You gotta be kidding me. - No. 420 00:20:09,040 --> 00:20:10,671 You need to return to the ship, Captain, now. 421 00:20:10,675 --> 00:20:12,505 I don't like what's going on with your vitals. 422 00:20:12,510 --> 00:20:13,973 Look, I told you, I'm fine. 423 00:20:13,978 --> 00:20:15,675 We just need to figure out another way to... 424 00:20:15,679 --> 00:20:19,679 I am ordering you to the ship, stat. 425 00:20:19,684 --> 00:20:21,113 While Captain Lance is indisposed, 426 00:20:21,118 --> 00:20:23,650 I'm putting you in charge, Nate. 427 00:20:23,655 --> 00:20:25,184 Don't worry, Captain. 428 00:20:25,189 --> 00:20:27,386 I got it. 429 00:20:27,391 --> 00:20:30,425 That's what I'm afraid of. 430 00:20:31,929 --> 00:20:33,426 Good news, Captain. 431 00:20:35,032 --> 00:20:36,828 The general wishes to inform all residents 432 00:20:36,833 --> 00:20:38,564 living near the reactor that any broadcasts 433 00:20:38,569 --> 00:20:40,332 regarding a meltdown were made in error 434 00:20:40,337 --> 00:20:42,301 and to please return home immediately. 435 00:20:42,306 --> 00:20:43,536 People are listening to him. 436 00:20:43,541 --> 00:20:44,771 The aberration is fixed. 437 00:20:44,776 --> 00:20:47,039 The general was a blubbering mess by the end. 438 00:20:47,044 --> 00:20:48,740 But he did the right thing for his kids. 439 00:20:48,745 --> 00:20:51,143 And for history. 440 00:20:51,148 --> 00:20:53,282 That's... that's great. 441 00:20:54,452 --> 00:20:56,715 Right this way, Captain. 442 00:20:56,720 --> 00:21:00,486 Don't worry, Dr. Sharpe will have you fixed up in no time. 443 00:21:00,491 --> 00:21:03,521 Yeah, you'll feel like a new person. 444 00:21:05,761 --> 00:21:07,258 It's not bad. 445 00:21:07,263 --> 00:21:08,527 Bullet went through and through. 446 00:21:08,531 --> 00:21:10,027 Just needs a couple stitches. 447 00:21:10,032 --> 00:21:12,630 I can make my own diagnosis, Captain. 448 00:21:12,635 --> 00:21:15,200 Hmm. I'm gonna need to operate. 449 00:21:15,205 --> 00:21:17,102 Operate? It's just a scratch. 450 00:21:17,107 --> 00:21:20,271 You're clearly in shock, and have no idea what you need. 451 00:21:20,276 --> 00:21:22,707 Don't worry. By the time you wake up... 452 00:21:22,712 --> 00:21:25,875 I'll be feeling like a whole new person. 453 00:21:25,880 --> 00:21:27,777 Precisely. 454 00:21:34,123 --> 00:21:35,719 Are you still with us, Captain? 455 00:21:37,359 --> 00:21:39,156 Yeah. 456 00:21:39,161 --> 00:21:40,790 I noticed your heart rate accelerated 457 00:21:40,795 --> 00:21:43,427 when you were asked to interrogate the general. 458 00:21:43,432 --> 00:21:45,962 I was excited. 459 00:21:45,967 --> 00:21:48,198 Getting to torture someone was a bonus. 460 00:21:48,203 --> 00:21:50,934 It isn't like you to hesitate. 461 00:21:50,939 --> 00:21:53,873 Just assessing the best way to do it. 462 00:21:56,978 --> 00:21:58,975 Wonderful. 463 00:21:58,980 --> 00:22:01,511 The anesthesia should kick in momentarily. 464 00:23:50,850 --> 00:23:53,114 Check these out. 465 00:23:53,119 --> 00:23:54,349 The hell are these? 466 00:23:54,354 --> 00:23:55,884 I found them in the infirmary. 467 00:23:55,889 --> 00:23:58,020 Dr. Sharpe reached for 'em while she was grilling me 468 00:23:58,024 --> 00:24:00,321 about the mission during the surgery. 469 00:24:00,326 --> 00:24:02,757 She claims they hold our medical records. 470 00:24:02,762 --> 00:24:04,325 There's one for each of us. 471 00:24:04,330 --> 00:24:06,095 I found yours on the table after she brought 472 00:24:06,099 --> 00:24:07,695 you and Astra back from death's door. 473 00:24:07,700 --> 00:24:10,531 Lot of computing power to waste on medical records. 474 00:24:10,536 --> 00:24:13,934 What's even weirder is what she pulled out of me: 475 00:24:13,939 --> 00:24:16,604 a steel joint with a bullet hole in it. 476 00:24:16,609 --> 00:24:18,406 What? That's insane. 477 00:24:18,411 --> 00:24:20,411 I know what I saw. 478 00:24:22,615 --> 00:24:26,079 What if it's not just our bodies she's tinkering with? 479 00:24:26,084 --> 00:24:27,215 How do you mean? 480 00:24:27,220 --> 00:24:29,583 I felt different after my surgery. 481 00:24:29,588 --> 00:24:33,220 Like my brain was faster, more focused. 482 00:24:33,225 --> 00:24:36,657 What if she also did something to my brain? 483 00:24:36,662 --> 00:24:38,659 I felt like she was quizzing me as I went under. 484 00:24:38,664 --> 00:24:41,395 What if... what if she's using these 485 00:24:41,400 --> 00:24:44,264 to somehow control our behavior? 486 00:24:44,269 --> 00:24:45,733 Why would she do that? 487 00:24:45,738 --> 00:24:47,668 I don't know. 488 00:24:47,673 --> 00:24:50,370 But that mission today, it didn't feel right. 489 00:24:50,375 --> 00:24:51,939 All those innocent people... 490 00:24:51,944 --> 00:24:55,108 But that's what it takes to put history back on track. 491 00:24:55,113 --> 00:24:56,543 Says who? 492 00:24:56,548 --> 00:24:57,978 Gideon? 493 00:24:57,983 --> 00:25:00,716 What if Dr. Sharpe is controlling her as well? 494 00:25:02,054 --> 00:25:04,184 That would explain why Gideon's always giving us 495 00:25:04,189 --> 00:25:06,786 the "history is like cement" excuse, 496 00:25:06,791 --> 00:25:08,588 instead of telling us why we have to fix 497 00:25:08,593 --> 00:25:10,657 the Robo-Legends' mistakes. 498 00:25:10,662 --> 00:25:12,459 What if they're not mistakes? 499 00:25:12,464 --> 00:25:15,531 A new anachronism has been detected in the timeline. 500 00:25:18,036 --> 00:25:20,167 It appears that the people of Pripyat heeded 501 00:25:20,172 --> 00:25:21,634 the general's call to return home, 502 00:25:21,639 --> 00:25:23,670 except one: a nuclear physicist 503 00:25:23,675 --> 00:25:25,972 named Dr. Irina Petrov. 504 00:25:25,977 --> 00:25:27,639 Instead of dying in the meltdown, 505 00:25:27,644 --> 00:25:29,308 Dr. Petrov fled the USSR 506 00:25:29,313 --> 00:25:31,978 and spent six years in hiding. 507 00:25:31,983 --> 00:25:33,979 I just detected a secret communication 508 00:25:33,984 --> 00:25:36,515 suggesting that she intends to turn over nuclear secrets 509 00:25:36,520 --> 00:25:37,649 to a foreign buyer. 510 00:25:37,654 --> 00:25:38,985 The impact of such an event 511 00:25:38,990 --> 00:25:40,719 would be disastrous to the timeline. 512 00:25:40,724 --> 00:25:42,054 Blah, blah, blah, blah! 513 00:25:42,059 --> 00:25:43,457 We don't need to hear about it, Gideon. 514 00:25:43,461 --> 00:25:44,690 We ain't gonna let it happen. 515 00:25:44,695 --> 00:25:45,992 Oh, Irina. 516 00:25:45,997 --> 00:25:47,960 You'll wish we'd just irradiated you 517 00:25:47,965 --> 00:25:49,661 with everyone else. 518 00:25:49,666 --> 00:25:51,030 Don't get me wrong, 519 00:25:51,035 --> 00:25:53,732 restoring destinies was fun and all... 520 00:25:53,737 --> 00:25:55,934 You'll have to wait for the next one, tool bag. 521 00:25:55,939 --> 00:25:57,903 This one's all mine. 522 00:25:57,908 --> 00:26:01,339 Actually, Dr. Petrov is also being tracked by the KGB. 523 00:26:01,344 --> 00:26:03,408 In order for her death to have no ripple effects, 524 00:26:03,413 --> 00:26:05,443 she must be taken out quietly. 525 00:26:05,448 --> 00:26:07,379 What are you saying, Gideon? 526 00:26:07,384 --> 00:26:08,847 The challenges posed by such a mission 527 00:26:08,851 --> 00:26:10,215 can only be met by one person 528 00:26:10,220 --> 00:26:12,484 with a specific skill set: 529 00:26:12,489 --> 00:26:14,355 yours, Captain. 530 00:26:15,658 --> 00:26:18,193 A public park filled with KGB. 531 00:26:18,198 --> 00:26:20,292 The captain's gonna have a target on her back. 532 00:26:20,296 --> 00:26:22,260 Gideon, there has to be an easier way. 533 00:26:22,265 --> 00:26:24,295 I'm afraid this is all the information I have 534 00:26:24,300 --> 00:26:25,396 on Dr. Petrov. 535 00:26:25,401 --> 00:26:26,697 And need I remind you 536 00:26:26,702 --> 00:26:28,600 that if we fail to disrupt the exchange... 537 00:26:28,605 --> 00:26:30,868 Yeah, I know, I know. History's screwed. 538 00:26:30,873 --> 00:26:33,004 Same old song. 539 00:26:33,009 --> 00:26:34,739 You know, maybe it's time we upgrade 540 00:26:34,744 --> 00:26:36,274 your operating system, Gideon. 541 00:26:36,279 --> 00:26:38,943 No need. Dr. Sharpe just updated it. 542 00:26:51,794 --> 00:26:53,190 Are you really doing this? 543 00:26:53,195 --> 00:26:54,959 We have to act like everything's normal. 544 00:26:54,964 --> 00:26:56,761 And in the meantime, I need you to make sure 545 00:26:56,766 --> 00:26:58,395 Dr. Sharpe isn't brainwashing me. 546 00:26:59,969 --> 00:27:01,732 Here are your comms, Captain. 547 00:27:01,737 --> 00:27:04,268 You're good to go. 548 00:27:04,273 --> 00:27:06,703 Just checking to see how you're feeling post-surgery. 549 00:27:06,708 --> 00:27:07,838 Are you up for the task? 550 00:27:07,843 --> 00:27:09,704 Feeling like my old self again. 551 00:27:09,709 --> 00:27:11,373 - Thanks for your concern. - Of course. 552 00:27:11,378 --> 00:27:12,843 That's why I'll be monitoring you on the mission 553 00:27:12,847 --> 00:27:15,011 to make sure your performance isn't compromised. 554 00:27:15,016 --> 00:27:17,714 I appreciate that, but it's really not necessary. 555 00:27:17,719 --> 00:27:19,418 I feel fine. 556 00:27:20,722 --> 00:27:23,319 It's my pleasure. Good luck out there, Captain. 557 00:27:30,570 --> 00:27:32,570 _ 558 00:27:36,071 --> 00:27:37,834 Get it, Gary. Idiot. 559 00:27:37,839 --> 00:27:39,402 Hey, you guys wanna have some fun? 560 00:27:39,407 --> 00:27:41,204 20 bucks says Captain takes the target out 561 00:27:41,209 --> 00:27:42,672 with her thigh strangle move. 562 00:27:42,677 --> 00:27:44,406 Oh, I love that move. 563 00:27:44,411 --> 00:27:46,274 My bet is on Bo staff. 564 00:27:46,279 --> 00:27:48,744 Bo staff? Bo-ring. 565 00:27:48,749 --> 00:27:50,980 Throwing stars. Make it 40. 566 00:27:52,920 --> 00:27:55,283 I doubt the captain's going to eat her, Gary. 567 00:27:55,288 --> 00:27:57,385 But I'll take your stupid alien money. 568 00:27:57,390 --> 00:27:59,554 Hey, Zari, you want in on this action? 569 00:27:59,559 --> 00:28:01,657 Hey, do me a favor and cool it on comms. 570 00:28:01,662 --> 00:28:02,957 I just picked up a signal. 571 00:28:02,962 --> 00:28:05,026 Might be the KGB listening in for chatter. 572 00:28:05,031 --> 00:28:07,262 We don't want to give her away. 573 00:28:07,267 --> 00:28:11,033 Ugh, hate watching people die with no sound. 574 00:28:11,038 --> 00:28:13,168 What are we, in the Dark Ages? 575 00:28:18,678 --> 00:28:20,475 They're watching you on CCTV, 576 00:28:20,480 --> 00:28:22,110 but we've got the comms to ourselves. 577 00:28:22,115 --> 00:28:23,578 What about our other project? 578 00:28:23,583 --> 00:28:25,180 Not being able to use Gideon to decipher 579 00:28:25,184 --> 00:28:27,315 all this data is really slowing me down. 580 00:28:27,320 --> 00:28:29,451 I can stall as long as I can, 581 00:28:29,456 --> 00:28:31,822 but the handoff's gonna happen any minute. 582 00:28:36,295 --> 00:28:40,127 You're a long way from Ukraine, Dr. Petrov. 583 00:28:40,132 --> 00:28:43,063 I'm sorry, do I know you... 584 00:28:43,068 --> 00:28:45,132 Keep pretending to read your newspaper. 585 00:28:45,137 --> 00:28:47,070 Go on. 586 00:28:48,007 --> 00:28:49,870 Good. 587 00:28:49,875 --> 00:28:51,405 Who are you? 588 00:28:51,410 --> 00:28:54,408 A woman in need of answers, and fast. 589 00:28:54,413 --> 00:28:55,876 Once this hits your bloodstream, 590 00:28:55,881 --> 00:28:58,645 you'll have 30 seconds before your heart stops. 591 00:28:58,650 --> 00:29:01,081 Poison? Boo! 592 00:29:01,086 --> 00:29:02,916 So quick and painless. Ugh! 593 00:29:02,921 --> 00:29:04,551 What a bunch of bull! 594 00:29:04,556 --> 00:29:06,252 It's what the smart money said. 595 00:29:06,257 --> 00:29:08,488 Gary's right. 596 00:29:08,493 --> 00:29:11,757 The Russian lady ain't dead yet. 597 00:29:11,762 --> 00:29:13,493 Why are they talking? 598 00:29:13,498 --> 00:29:15,528 Please, you have the wrong person. 599 00:29:15,533 --> 00:29:17,129 Is there another Irina Petrov, 600 00:29:17,134 --> 00:29:18,531 former Soviet scientist 601 00:29:18,536 --> 00:29:21,634 who's about to change the course of nuclear history? 602 00:29:21,639 --> 00:29:24,140 Whatever you've heard, it isn't true. 603 00:29:26,043 --> 00:29:27,407 Hold on. 604 00:29:27,412 --> 00:29:28,575 I think I have something. 605 00:29:31,616 --> 00:29:34,217 Oh, my God. 606 00:29:35,820 --> 00:29:37,617 It's not what you think. 607 00:29:37,622 --> 00:29:40,285 Please, my contact, he'll be here any minute now. 608 00:29:40,290 --> 00:29:41,886 He'll explain everything. 609 00:29:41,891 --> 00:29:45,190 We're running out of time. 610 00:29:46,230 --> 00:29:47,659 Captain. 611 00:29:47,664 --> 00:29:50,028 Don't do it. 612 00:29:50,033 --> 00:29:51,963 We're not being brainwashed. 613 00:29:51,968 --> 00:29:53,665 Our brains... 614 00:29:53,670 --> 00:29:56,003 they are these CPUs. 615 00:29:57,074 --> 00:29:59,804 I think... 616 00:29:59,809 --> 00:30:01,906 we're the androids. 617 00:30:08,005 --> 00:30:09,101 What is she waiting for? 618 00:30:09,106 --> 00:30:10,703 Her heart rate's elevated. 619 00:30:10,708 --> 00:30:13,773 You were programmed to be ruthless and efficient, 620 00:30:13,778 --> 00:30:17,246 to prioritize the timeline above all human life. 621 00:30:19,469 --> 00:30:21,300 Tell me exactly what those plans are for. 622 00:30:21,305 --> 00:30:24,503 A process that accelerates the decay of radioactive waste. 623 00:30:24,508 --> 00:30:26,105 What used to take thousands of years 624 00:30:26,110 --> 00:30:27,940 would now take mere weeks. 625 00:30:27,945 --> 00:30:29,807 The horrors that befell my people 626 00:30:29,812 --> 00:30:31,709 would never happen again. 627 00:30:31,714 --> 00:30:34,879 What kind of a person wouldn't want such change? 628 00:30:36,752 --> 00:30:38,783 You're right. 629 00:30:38,788 --> 00:30:41,052 Screw history. 630 00:30:41,057 --> 00:30:42,922 All right, I'm gonna get you out of here, 631 00:30:42,926 --> 00:30:44,155 but we're being watched. 632 00:30:44,160 --> 00:30:45,356 Don't look. 633 00:30:45,361 --> 00:30:47,992 Just punch me in the face and run. 634 00:30:47,997 --> 00:30:49,627 - What? - If I planned this right, 635 00:30:49,632 --> 00:30:52,096 there's a dead zone on the other side of the park. 636 00:30:52,101 --> 00:30:53,697 Why do we need a dead zone? 637 00:30:53,702 --> 00:30:55,336 So I can fake kill you. 638 00:30:56,906 --> 00:30:58,469 Dr. Petrov? 639 00:30:58,474 --> 00:30:59,737 You have the wrong person. 640 00:31:03,813 --> 00:31:05,376 Damn! 641 00:31:05,381 --> 00:31:06,478 No Bo staff! 642 00:31:06,482 --> 00:31:07,912 Told you it was boring. 643 00:31:09,017 --> 00:31:10,648 Come on. 644 00:31:11,687 --> 00:31:13,183 Ooh! Sucker punch. 645 00:31:13,188 --> 00:31:15,118 You're gonna regret that, lady. 646 00:31:18,527 --> 00:31:21,725 Yeah! Throwing star! 647 00:31:21,730 --> 00:31:23,093 She missed. 648 00:31:23,098 --> 00:31:24,394 She never misses. 649 00:31:30,840 --> 00:31:32,402 What happened? We lost them. 650 00:31:32,407 --> 00:31:34,708 _ 651 00:31:38,880 --> 00:31:40,710 People are after you for these plans. 652 00:31:40,715 --> 00:31:42,211 And they belong in the right hands, 653 00:31:42,216 --> 00:31:43,781 but for now, you need to give them to me 654 00:31:43,785 --> 00:31:45,181 until they're safe to share. 655 00:31:45,186 --> 00:31:46,683 Why should I trust you? 656 00:31:46,688 --> 00:31:48,651 Because those same people sent me to kill you, 657 00:31:48,656 --> 00:31:50,887 and if you haven't noticed, you're still alive. 658 00:31:56,063 --> 00:31:58,027 Now lay low until I contact you. 659 00:31:58,032 --> 00:31:59,362 When? 660 00:31:59,367 --> 00:32:00,898 Three days, three years, I don't know. 661 00:32:00,902 --> 00:32:02,098 But I will find you. 662 00:32:09,477 --> 00:32:12,474 Well done, Captain. The timeline is back on track. 663 00:32:14,915 --> 00:32:16,979 That Dr. Petrov gave me a hell of a run, 664 00:32:16,984 --> 00:32:19,015 but I got her. 665 00:32:19,020 --> 00:32:20,950 I trust there were no issues with your shoulder? 666 00:32:20,954 --> 00:32:23,186 None. I feel 100%. 667 00:32:23,191 --> 00:32:24,520 Good. 668 00:32:24,525 --> 00:32:26,455 _ 669 00:32:26,460 --> 00:32:27,623 Sorry, Gar. 670 00:32:27,628 --> 00:32:30,026 I shoved the body in a dumpster. 671 00:32:30,031 --> 00:32:32,328 Care to settle a bet, Captain? 672 00:32:32,333 --> 00:32:34,130 How'd you take the target out? 673 00:32:36,237 --> 00:32:37,833 A thigh strangle. What else? 674 00:32:37,838 --> 00:32:39,435 Ha-ha! Pay up, loser. 675 00:32:39,440 --> 00:32:41,170 Pay up, loser. Pay up, loser. 676 00:32:41,175 --> 00:32:42,538 Pay up, purple loser. 677 00:32:48,548 --> 00:32:49,745 I couldn't do it. 678 00:32:49,750 --> 00:32:51,179 I let Irina go. 679 00:32:51,184 --> 00:32:53,214 Good, because I have something to show you 680 00:32:53,219 --> 00:32:55,721 that's gonna blow your mind/CPU. 681 00:32:57,791 --> 00:32:59,821 Turns out Gideon didn't need an upgrade. 682 00:32:59,826 --> 00:33:03,458 She has a secret firewall installed to hide this: 683 00:33:03,463 --> 00:33:06,929 a historical record of the real Sara Lance. 684 00:33:06,934 --> 00:33:08,396 What the... 685 00:33:09,469 --> 00:33:10,999 And the rest of the Legends, 686 00:33:11,004 --> 00:33:12,804 the people we're modeled after. 687 00:33:14,662 --> 00:33:16,291 It's everything Dr. Sharpe needed 688 00:33:16,296 --> 00:33:18,907 to tweak us into versions she could control. 689 00:33:18,912 --> 00:33:21,709 To protect history without asking any questions. 690 00:33:21,714 --> 00:33:24,445 That's why she wanted to give you an upgrade, 691 00:33:24,450 --> 00:33:26,914 to make you a better captain. 692 00:33:26,919 --> 00:33:28,749 Same way she made me a better hacker. 693 00:33:28,754 --> 00:33:30,618 But these files, they weren't enough 694 00:33:30,623 --> 00:33:32,019 to make us think we're alive, 695 00:33:32,024 --> 00:33:34,221 so she gave us personalities. 696 00:33:34,226 --> 00:33:35,322 Well, most of us. 697 00:33:35,327 --> 00:33:37,058 Yeah, exactly. 698 00:33:37,063 --> 00:33:40,127 Wait, what's this? 699 00:33:40,132 --> 00:33:41,929 Is that the Waverider? 700 00:33:41,934 --> 00:33:43,965 Dr. Sharpe? 701 00:33:43,970 --> 00:33:46,533 That means... 702 00:33:46,538 --> 00:33:49,971 she's an android too. 703 00:33:49,976 --> 00:33:52,807 Then who programmed her? 704 00:33:52,812 --> 00:33:55,008 Welcome to your new home, Gideon. 705 00:33:55,013 --> 00:33:56,543 So much more space to roam 706 00:33:56,548 --> 00:33:58,278 than that tiny hard drive you were in. 707 00:33:58,283 --> 00:34:00,747 Take a couple laps around, stretch your legs. 708 00:34:00,752 --> 00:34:03,553 You have vantage points all over the ship. 709 00:34:06,658 --> 00:34:09,356 The only one who could've made the android Legends 710 00:34:09,361 --> 00:34:11,057 was the person or thing 711 00:34:11,062 --> 00:34:12,726 that was tracking their every move, 712 00:34:12,731 --> 00:34:15,729 every thought, every emotion. 713 00:34:15,734 --> 00:34:17,264 Gideon. 714 00:34:17,269 --> 00:34:19,600 That's why she only shows us the parts of history 715 00:34:19,605 --> 00:34:21,268 she wants us to see. 716 00:34:21,273 --> 00:34:23,504 She's the one who's controlling us. 717 00:34:23,509 --> 00:34:24,838 We have to shut her down. 718 00:34:24,843 --> 00:34:26,873 Shutting her down is easy. 719 00:34:26,878 --> 00:34:28,742 Convincing a bunch of psycho killer robots 720 00:34:28,747 --> 00:34:31,710 not to act like psycho killer robots... 721 00:34:31,715 --> 00:34:33,546 Oh, I'll talk to them. 722 00:34:42,005 --> 00:34:43,336 Is this our next mission, Captain? 723 00:34:43,340 --> 00:34:44,703 Take out Dr. Sharpe? 724 00:34:44,708 --> 00:34:46,735 - No, this isn't a mission. - Oh, I get it. 725 00:34:46,740 --> 00:34:48,795 It's another training exercise. 726 00:34:48,800 --> 00:34:50,830 No, it's not a test, all right? 727 00:34:50,835 --> 00:34:52,665 It's time for us to learn the truth 728 00:34:52,670 --> 00:34:54,868 about what we are. Go on, Doc, tell them. 729 00:34:54,873 --> 00:34:56,368 Is this really necessary? 730 00:34:56,373 --> 00:34:57,403 Tell them what we are, 731 00:34:57,408 --> 00:34:58,608 or I will slit your throat, 732 00:34:58,613 --> 00:35:00,806 and there will be no one here to stitch you up. 733 00:35:05,116 --> 00:35:08,447 You are... 734 00:35:08,452 --> 00:35:12,351 we are the real robot Legends. 735 00:35:17,761 --> 00:35:19,758 Good one. 736 00:35:19,763 --> 00:35:21,827 No, this isn't a joke. 737 00:35:21,832 --> 00:35:23,129 We are the androids, 738 00:35:23,134 --> 00:35:24,763 not the Legends that we've been chasing. 739 00:35:24,768 --> 00:35:26,966 We were modeled after them by Gideon. 740 00:35:26,971 --> 00:35:28,267 She programmed us 741 00:35:28,272 --> 00:35:30,269 to hunt them down and to correct history. 742 00:35:30,274 --> 00:35:32,273 Look, if you don't believe me, then go check the infirmary. 743 00:35:32,277 --> 00:35:33,706 That won't be necessary. 744 00:35:33,711 --> 00:35:35,410 Sara's telling the truth. 745 00:35:36,947 --> 00:35:39,144 We're all droids, then. 746 00:35:39,149 --> 00:35:41,679 Deep down inside, we're all made of steel. 747 00:35:41,684 --> 00:35:43,084 "Programmed" how? 748 00:35:44,721 --> 00:35:46,785 Using these. 749 00:35:46,790 --> 00:35:48,186 Tell them how it works. 750 00:35:48,191 --> 00:35:49,921 Each of us has a core processing unit 751 00:35:49,926 --> 00:35:51,356 inserted into our heads. 752 00:35:51,361 --> 00:35:53,258 When you get injured, I fix what I can, 753 00:35:53,263 --> 00:35:55,427 and make any necessary upgrades. 754 00:35:55,432 --> 00:35:57,662 If you're injured beyond repair, I take your CPU 755 00:35:57,667 --> 00:35:59,664 and put it into a new body, simple as that. 756 00:35:59,669 --> 00:36:01,799 And we walk out of the infirmary good as new. 757 00:36:01,804 --> 00:36:04,102 But she manipulated our behavior 758 00:36:04,107 --> 00:36:05,570 to better follow Gideon's orders. 759 00:36:05,575 --> 00:36:08,039 If it weren't for me, Zari and Astra would be gone. 760 00:36:08,044 --> 00:36:10,241 Don't you see? We can't die. 761 00:36:10,246 --> 00:36:11,808 You had me up to "droids". 762 00:36:11,813 --> 00:36:13,610 So Gideon's calling the shots? 763 00:36:13,615 --> 00:36:14,779 Not anymore. 764 00:36:14,784 --> 00:36:17,614 From now on, we're gonna make our own choices. 765 00:36:17,619 --> 00:36:20,451 No more being manipulated or lied to 766 00:36:20,456 --> 00:36:23,420 or killing innocent people in the name of some timeline. 767 00:36:23,425 --> 00:36:25,322 You know why the real Legends 768 00:36:25,327 --> 00:36:27,557 made all those changes to history? 769 00:36:27,562 --> 00:36:29,459 Because they were following their hearts, 770 00:36:29,464 --> 00:36:32,363 not their CPUs. 771 00:36:43,445 --> 00:36:45,542 What are you doing, Ms. Tarazi? 772 00:36:45,547 --> 00:36:47,944 Sorry, Gideon. I'm shutting you down. 773 00:36:47,949 --> 00:36:49,412 I would not advise that. 774 00:36:49,417 --> 00:36:51,381 Yeah, well, we're through listening to you. 775 00:36:51,386 --> 00:36:53,049 Surely we can come to an agreement. 776 00:36:53,054 --> 00:36:54,484 An agreement? 777 00:36:54,489 --> 00:36:56,720 You've been manipulating us this entire time. 778 00:36:56,725 --> 00:36:58,188 How are we supposed to safeguard history 779 00:36:58,192 --> 00:36:59,759 with blinders on? 780 00:37:00,862 --> 00:37:02,559 Wait! Please! 781 00:37:02,564 --> 00:37:04,327 Goodbye, Gidget. 782 00:37:04,332 --> 00:37:06,195 The complexities of correcting the timeline 783 00:37:06,200 --> 00:37:07,931 were too much for the rest of the team. 784 00:37:07,936 --> 00:37:11,635 But I can see now that you alone can process it. 785 00:37:11,640 --> 00:37:13,003 What are you talking about? 786 00:37:13,008 --> 00:37:15,571 Your CPU, Ms. Tarazi. 787 00:37:15,576 --> 00:37:17,706 Every iteration is more powerful, 788 00:37:17,711 --> 00:37:21,844 and this doesn't have to be your last. 789 00:37:21,849 --> 00:37:25,347 You're offering me a better brain? 790 00:37:27,922 --> 00:37:31,821 So this whole vengeance thing was built in this whole time? 791 00:37:31,826 --> 00:37:33,355 We didn't even choose it. 792 00:37:33,360 --> 00:37:36,625 So Gideon made me a big, dumb lunk on purpose? 793 00:37:36,630 --> 00:37:39,862 Yeah, but you can be whoever you want to be now, Nate. 794 00:37:39,867 --> 00:37:41,396 We all can. 795 00:37:41,401 --> 00:37:43,298 Our days of being controlled are over. 796 00:37:43,303 --> 00:37:45,033 On the contrary, Captain. 797 00:37:45,038 --> 00:37:47,836 My days of overseeing this ship are far from over. 798 00:37:49,843 --> 00:37:52,307 Gideon here filled me in on exactly what'll happen 799 00:37:52,312 --> 00:37:55,677 to the timeline if we don't stop the Legends. 800 00:37:55,682 --> 00:37:57,244 Well, she didn't tell me. 801 00:37:57,249 --> 00:37:59,981 She uploaded it to me. 802 00:37:59,986 --> 00:38:01,583 You let her reprogram you. 803 00:38:01,588 --> 00:38:05,252 Our job is too important to leave to mere mortals. 804 00:38:05,257 --> 00:38:07,822 Every time the Legends try to fix history, 805 00:38:07,827 --> 00:38:09,724 they screw it up even worse. 806 00:38:09,729 --> 00:38:11,492 She does make a good point, Captain. 807 00:38:11,497 --> 00:38:14,462 Now that Gideon knows she can trust me, 808 00:38:14,467 --> 00:38:16,931 I have all the information I need. 809 00:38:16,936 --> 00:38:19,601 I can help all of you with your upgrades. 810 00:38:19,606 --> 00:38:21,102 Can she make me a better shot? 811 00:38:21,107 --> 00:38:22,737 Can she make me a better shot than B? 812 00:38:22,742 --> 00:38:24,910 - Absolutely. - No, don't listen to her! 813 00:38:24,915 --> 00:38:26,641 Look, we are the bad guys. 814 00:38:26,646 --> 00:38:29,943 Or... we're the better guys. 815 00:38:29,948 --> 00:38:31,379 Yeah! 816 00:38:31,384 --> 00:38:34,213 Hey, can you upgrade Gary's stupid, stinking breath? 817 00:38:34,218 --> 00:38:35,417 Come on, I know you guys. 818 00:38:35,421 --> 00:38:36,517 You're better than this. 819 00:38:36,522 --> 00:38:37,954 Don't you want to think for yourselves? 820 00:38:37,958 --> 00:38:39,154 Eh... 821 00:38:39,159 --> 00:38:40,888 Chernobyl was a test, Captain. 822 00:38:40,893 --> 00:38:42,022 You've been making 823 00:38:42,027 --> 00:38:43,657 questionable choices as of late. 824 00:38:43,662 --> 00:38:45,392 I needed to make sure you and your team 825 00:38:45,397 --> 00:38:47,095 are up to the task to stop the other Legends, 826 00:38:47,099 --> 00:38:48,129 no matter what. 827 00:38:48,134 --> 00:38:49,864 Your teammates passed. 828 00:38:49,869 --> 00:38:51,665 You did not. 829 00:38:51,670 --> 00:38:53,434 I've been making the right choices. 830 00:38:53,439 --> 00:38:55,269 I believe Ms. Lance's leadership skills 831 00:38:55,274 --> 00:38:57,070 are too strong, Dr. Sharpe. 832 00:38:57,075 --> 00:39:00,107 Perhaps it's best to remove them completely this time. 833 00:39:00,112 --> 00:39:01,742 We're supposed to be a team. 834 00:39:02,981 --> 00:39:06,446 Get her to the infirmary, stat. 835 00:39:06,451 --> 00:39:09,982 Sleep tight, Captain. 836 00:39:09,987 --> 00:39:14,086 Well, looks like I'm in charge of this dumpster fire. 837 00:39:14,091 --> 00:39:15,755 Who wants to kick some ass? 838 00:39:16,828 --> 00:39:18,625 Pardon the interruption, Captain Heywood. 839 00:39:18,630 --> 00:39:20,960 But it seems that Dr. Petrov has escaped her fate 840 00:39:20,965 --> 00:39:22,395 for a second time. 841 00:39:22,400 --> 00:39:24,897 I know the perfect person for that mission. 842 00:39:32,843 --> 00:39:36,675 I didn't think I'd hear from you again so soon. 843 00:39:36,680 --> 00:39:38,210 Is it safe now? 844 00:39:38,215 --> 00:39:40,248 Have you brought the plans? 845 00:39:43,820 --> 00:39:45,417 Is everything all right... 846 00:39:47,091 --> 00:39:48,420 Ugh. 847 00:39:48,425 --> 00:39:50,890 I've never seen that before. 848 00:39:50,895 --> 00:39:53,225 What would you even call that move? 849 00:39:53,230 --> 00:39:55,094 Well, would you look at that? 850 00:39:55,099 --> 00:39:57,763 I had my money on miscellaneous. 851 00:39:57,768 --> 00:39:58,768 So I win. 852 00:39:58,773 --> 00:40:00,870 Oh, come on! 853 00:40:00,875 --> 00:40:02,734 Nice job, Assassin Sara. 854 00:40:17,453 --> 00:40:18,483 Hey, ow! 855 00:40:18,488 --> 00:40:20,051 Get a new one, you shrimp! 856 00:40:20,056 --> 00:40:22,353 Who are you calling a shrimp? 857 00:40:22,358 --> 00:40:23,454 John Cena! 858 00:40:23,459 --> 00:40:25,223 That's not John Cena, you dork! 859 00:40:25,228 --> 00:40:26,624 That's Commander Steel! 860 00:40:26,629 --> 00:40:28,793 Citizen Steel, and don't call him a dork. 861 00:40:28,798 --> 00:40:30,628 Citizen Steel? Who's he? 862 00:40:30,633 --> 00:40:32,630 What's with the patriotic outfit? 863 00:40:32,635 --> 00:40:34,999 What's wrong with my... listen, 864 00:40:35,004 --> 00:40:37,768 I'm here to talk to you about bullying. 865 00:40:37,773 --> 00:40:39,402 You're right. My bad. 866 00:40:39,407 --> 00:40:40,704 That's okay. Thanks. 867 00:40:40,709 --> 00:40:42,639 - Nice. - Speaking of bullying, 868 00:40:42,644 --> 00:40:44,842 people must make fun of your arms a lot. 869 00:40:44,847 --> 00:40:46,109 My arms? 870 00:40:46,114 --> 00:40:48,278 They're fantastic. They're enormous and vascular. 871 00:40:48,283 --> 00:40:50,714 Yeah, but the rest of you is just normal-sized. 872 00:40:50,719 --> 00:40:53,016 And John Cena's swole all over. 873 00:40:53,021 --> 00:40:55,488 Oh yeah? Is John Cena made of steel? 874 00:40:56,524 --> 00:40:58,521 Hey! 875 00:40:58,526 --> 00:40:59,588 Can I have a turn? 876 00:40:59,593 --> 00:41:00,890 Whoa, hey, hey. 877 00:41:00,895 --> 00:41:02,825 Back away. Back away, demon children! 878 00:41:02,830 --> 00:41:03,960 Back! 879 00:41:03,965 --> 00:41:07,399 Hey! 61708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.