Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,977 --> 00:01:04,064
Tomorrow we will bury
this one
2
00:01:04,481 --> 00:01:10,696
This Pipe Person.
3
00:01:14,408 --> 00:01:18,787
Our messenger to Wah-kon-tah.
4
00:01:19,830 --> 00:01:25,085
It is time to bury this Pipe
with dignity...
5
00:01:25,335 --> 00:01:29,506
...and put away its teachings.
6
00:01:30,215 --> 00:01:33,385
The children outside listening...
7
00:01:34,845 --> 00:01:37,848
...they will learn another language.
8
00:01:39,099 --> 00:01:42,519
They will be taught by white people.
9
00:01:46,857 --> 00:01:50,068
They will learn new ways...
10
00:01:50,611 --> 00:01:55,073
...and will not know our ways.
11
00:05:14,398 --> 00:05:16,567
Phillips Oil workmen, right here.
12
00:05:16,650 --> 00:05:20,529
-Kraceon Oil pipeline crew, over here.
-Burbank Oil Field, over here.
13
00:05:20,612 --> 00:05:23,240
-Marland Oil!
-Rock hounds for Phillips Oil, this truck.
14
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
Make it rich. You can make it rich.
15
00:05:25,284 --> 00:05:29,288
Make it rich. You can make it rich.
Make it rich. Right here.
16
00:05:46,805 --> 00:05:48,348
Phillips Oil workmen!
17
00:06:09,369 --> 00:06:10,454
Ernest!
18
00:06:11,288 --> 00:06:12,289
Yeah.
19
00:06:12,372 --> 00:06:13,957
-Ernest Burkhart? Henry.
-Yeah.
20
00:06:14,041 --> 00:06:15,042
Henry Roan.
21
00:06:15,125 --> 00:06:17,044
-I'm taking you to your uncle Hale.
-All right.
22
00:06:17,127 --> 00:06:18,629
Come on. Let's go. This is us, right here.
23
00:06:18,712 --> 00:06:19,963
Come on, stop!
24
00:06:53,956 --> 00:06:55,457
Whose land is this, Henry?
25
00:06:56,625 --> 00:06:57,793
My land.
26
00:06:59,086 --> 00:07:00,170
My land.
27
00:07:27,990 --> 00:07:31,952
Well, well, well.
Our war hero has arrived.
28
00:07:33,537 --> 00:07:35,873
Welcome home, Ernest. Welcome home.
29
00:07:35,956 --> 00:07:37,708
It's so good to see you again.
30
00:07:37,791 --> 00:07:39,501
I'm so glad you made it.
31
00:07:39,585 --> 00:07:40,669
Brother.
32
00:07:41,545 --> 00:07:43,797
-Thanks for writin', huh?
-Good to have you back, Brother.
33
00:07:43,881 --> 00:07:46,925
Ernest, now, here's your aunt Myrtle
and your cousin, little Willie.
34
00:07:47,009 --> 00:07:48,385
-Welcome.
-It's so good to see you.
35
00:07:48,468 --> 00:07:50,137
Look how big she's grown.
Isn't that something?
36
00:07:58,520 --> 00:08:01,565
Now, this is a cattle ranch.
There's no oil here.
37
00:08:01,648 --> 00:08:06,612
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.
38
00:08:07,237 --> 00:08:10,657
Time will run out.
This wealth will run dry,
39
00:08:10,741 --> 00:08:14,494
drier than the seven years of famine
that plagued the pharaohs of old.
40
00:08:15,078 --> 00:08:16,830
They're a sick people.
41
00:08:16,914 --> 00:08:20,083
They're kindly people,
big-hearted people, but they're sickly.
42
00:08:22,044 --> 00:08:24,671
What about you? You see bloodshed?
43
00:08:25,672 --> 00:08:26,673
Some.
44
00:08:27,716 --> 00:08:31,929
Well, I was a--
I was a cook in the infantry.
45
00:08:33,013 --> 00:08:34,723
You see Kelsie Morrison?
He was over there.
46
00:08:34,806 --> 00:08:35,807
-I did.
-Yeah.
47
00:08:35,891 --> 00:08:39,102
Otis Griggs and the others,
if you remember.
48
00:08:39,186 --> 00:08:42,898
Soldiers have to eat.
You fed the soldiers that won the war.
49
00:08:43,649 --> 00:08:46,693
Well, saw more die from the flu, but...
50
00:08:47,486 --> 00:08:49,029
So what happened to your stomach?
51
00:08:49,112 --> 00:08:52,824
My-- My gut, it burst.
52
00:08:53,534 --> 00:08:55,160
You almost lost your life.
53
00:08:55,244 --> 00:08:59,665
They gave me a belt
and told me not to do any heavy lifting.
54
00:09:00,791 --> 00:09:03,377
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here--
55
00:09:03,460 --> 00:09:04,461
I know.
56
00:09:04,545 --> 00:09:06,588
Money flows freely here, now.
57
00:09:06,672 --> 00:09:10,008
Well, I do-- I do love that money, sir.
58
00:09:11,260 --> 00:09:12,261
Don't call me "sir."
59
00:09:12,344 --> 00:09:16,598
You call me "Uncle," or call me "King,"
like you used to. Remember?
60
00:09:16,682 --> 00:09:18,267
-Call you "King"?
-Yeah.
61
00:09:20,477 --> 00:09:21,520
King.
62
00:09:22,020 --> 00:09:25,482
Now, you didn't pick up any disease
over there, did you?
63
00:09:25,566 --> 00:09:27,401
-No. No.
-Sure?
64
00:09:27,484 --> 00:09:30,070
I'm sure, sir. I'm sure.
Not that I know of.
65
00:09:32,364 --> 00:09:34,157
You keep that thing wrapped up over there?
66
00:09:34,241 --> 00:09:36,118
I did. I did.
67
00:09:36,201 --> 00:09:38,370
-As best you could.
-As best I could.
68
00:09:40,372 --> 00:09:41,373
Yeah.
69
00:09:42,875 --> 00:09:43,876
You like women?
70
00:09:44,751 --> 00:09:48,505
You know I like women. That's my weakness.
71
00:09:49,423 --> 00:09:51,091
What kinds they got out there?
72
00:09:51,175 --> 00:09:53,969
Just white. Just white, that I saw.
73
00:09:55,596 --> 00:09:56,722
You like red?
74
00:09:56,805 --> 00:09:57,890
Red?
75
00:09:59,057 --> 00:10:00,392
You mean that kind of red?
76
00:10:01,977 --> 00:10:06,023
I like red. I like white. I like blue.
I like all of 'em.
77
00:10:06,690 --> 00:10:08,525
Don't matter to me. I'm greedy.
78
00:10:09,985 --> 00:10:14,990
I like the heavy ones.
I like the heavy ones, pretty ones, soft,
79
00:10:15,782 --> 00:10:18,076
ones that smell good, you know.
80
00:10:18,160 --> 00:10:21,997
Well, we gotta keep an eye on you.
You're all over the place.
81
00:10:23,707 --> 00:10:24,750
Speaking of that...
82
00:10:26,001 --> 00:10:27,044
Hey, Byron.
83
00:10:30,297 --> 00:10:31,298
Yeah.
84
00:10:33,133 --> 00:10:35,928
Oh, yeah, that's good. That's real good.
85
00:10:36,011 --> 00:10:39,014
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?
86
00:10:40,474 --> 00:10:42,184
'Cause then you'll cause trouble.
87
00:10:43,018 --> 00:10:44,978
-Right, Byron?
-That's right, King.
88
00:10:45,646 --> 00:10:48,232
No, sir. I won't. I won't.
89
00:10:48,315 --> 00:10:50,359
Now, most fellas out here are crooked.
90
00:10:50,859 --> 00:10:55,072
Some do things right, most do bad,
so don't be simple.
91
00:10:55,155 --> 00:10:58,033
-No, sir. I won't.
-Don't make small trouble about nothing.
92
00:10:58,116 --> 00:11:02,371
You gonna make trouble, make it big.
Get a big payoff for that, you hear?
93
00:11:02,955 --> 00:11:03,956
Yes, sir.
94
00:11:04,039 --> 00:11:08,001
You see, I am officially
reserve deputy sheriff in Fairfax.
95
00:11:10,754 --> 00:11:12,548
I don't want to bring unwanted eyes.
96
00:11:12,631 --> 00:11:14,633
-I won't find that trouble.
-Yeah.
97
00:11:14,716 --> 00:11:16,093
I won't do stupid things.
98
00:11:16,176 --> 00:11:18,679
And you got your head on straight
after being over there?
99
00:11:18,762 --> 00:11:23,684
Course I do. I'm not thick, sir.
I'm strong.
100
00:11:23,767 --> 00:11:27,729
Well, I got a place I'm gonna put you.
That'll be driving.
101
00:11:28,605 --> 00:11:30,732
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.
102
00:11:31,692 --> 00:11:33,151
You don't read much, do you?
103
00:11:33,735 --> 00:11:34,862
Read?
104
00:11:34,945 --> 00:11:36,530
Do you read, yeah. Read much?
105
00:11:37,614 --> 00:11:38,824
Well, I can read.
106
00:11:39,783 --> 00:11:43,328
Well, you smarten yourself up.
Get him that book on the Osage, Byron.
107
00:11:43,412 --> 00:11:44,872
-This one?
-Yeah, that one.
108
00:11:45,873 --> 00:11:48,250
-You smarten yourself up.
-I can read, sir.
109
00:11:49,668 --> 00:11:54,339
The Osage.
They have the worst land possible,
110
00:11:55,924 --> 00:11:58,927
but the good Lord,
he outsmarted everybody.
111
00:11:59,011 --> 00:12:02,139
The land had oil on it. Black gold.
112
00:12:03,307 --> 00:12:05,184
But they're wise people.
113
00:12:05,267 --> 00:12:11,398
They worked it so as they had the say
who gets the oil, who gets the headrights.
114
00:12:12,316 --> 00:12:13,734
The Osage are sharp.
115
00:12:15,986 --> 00:12:18,614
They don't talk much,
so that might make you feel
116
00:12:18,697 --> 00:12:20,699
like you've got to run your mouth
to fill the space,
117
00:12:20,782 --> 00:12:22,367
especially you been drinking.
118
00:12:22,451 --> 00:12:26,205
Better you be quiet
if you don't got nothing smart to say.
119
00:12:26,288 --> 00:12:27,873
Don't get caught on that.
120
00:12:27,956 --> 00:12:30,375
It's what they call, "blackbird talk."
121
00:12:37,049 --> 00:12:38,258
Blackbird talk.
122
00:12:43,430 --> 00:12:44,848
Just 'cause they're not talking,
123
00:12:44,932 --> 00:12:47,518
don't mean they don't know
everything about everything.
124
00:12:48,435 --> 00:12:52,481
Yeah, Osage are the finest
and most beautiful people on God's earth.
125
00:13:12,334 --> 00:13:16,129
John Whitehair, age 23.
126
00:13:19,758 --> 00:13:21,134
No investigation.
127
00:13:23,387 --> 00:13:26,598
Bill Stepson, age 29.
128
00:13:29,309 --> 00:13:31,061
No investigation.
129
00:13:35,524 --> 00:13:38,443
Anna Sanford, age 41.
130
00:13:42,447 --> 00:13:43,949
No investigation.
131
00:13:46,702 --> 00:13:47,786
Rose Lewis...
132
00:13:50,914 --> 00:13:52,457
age 25.
133
00:13:56,461 --> 00:13:58,005
No investigation.
134
00:14:04,136 --> 00:14:05,345
There we go.
135
00:14:20,485 --> 00:14:24,114
And Sara Butler, age 21.
136
00:14:25,532 --> 00:14:26,658
Suicide.
137
00:14:29,119 --> 00:14:30,495
State your name.
138
00:14:31,288 --> 00:14:34,750
I'm Mollie Kyle. Incompetent.
139
00:14:35,417 --> 00:14:37,294
What is your allotment number?
140
00:14:37,377 --> 00:14:38,629
Two hundred eighty-five.
141
00:14:39,671 --> 00:14:44,134
You've asked for additional moneys of $752
142
00:14:44,218 --> 00:14:47,095
to pay a medical bill for an abscess.
143
00:14:48,013 --> 00:14:49,014
Yes, sir.
144
00:14:49,556 --> 00:14:51,725
Was the operation successful?
145
00:14:52,809 --> 00:14:53,936
Yes, sir.
146
00:14:54,019 --> 00:14:55,896
And the diabetes?
147
00:14:56,438 --> 00:15:01,109
I have a prescription at Fairfax Drugs.
I'll send my help to fill twice monthly.
148
00:15:01,193 --> 00:15:03,570
You gotta look out for that, you know.
149
00:15:06,406 --> 00:15:09,284
Now, Mollie, it's your mother.
150
00:15:09,368 --> 00:15:14,414
You know she's restricted too,
so we have to account for every penny.
151
00:15:16,083 --> 00:15:22,089
It says here she spent $319 and 05 cents
for meat
152
00:15:23,382 --> 00:15:24,883
at the grocery.
153
00:15:26,301 --> 00:15:29,930
Don't you think that's an awful lot
of meat for what she needs?
154
00:15:31,598 --> 00:15:33,267
Yes, Mr. Beaty.
155
00:15:33,350 --> 00:15:36,728
Well, you'll look after that, won't you?
156
00:15:39,273 --> 00:15:40,274
Yes.
157
00:15:44,528 --> 00:15:47,781
All right, people. Let's form a line here
for allotment payments.
158
00:15:48,282 --> 00:15:50,200
Unrestricted only.
159
00:15:50,284 --> 00:15:54,746
Restricted, take your guardian.
He has to be with you to sign your checks.
160
00:15:54,830 --> 00:15:57,875
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.
161
00:15:57,958 --> 00:16:00,002
Thirty-dollar photo for posterity.
162
00:16:00,085 --> 00:16:02,421
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.
163
00:16:02,504 --> 00:16:04,548
-How about you, sir? You--
-Now, don't go after him.
164
00:16:04,631 --> 00:16:06,925
He don't know nothing. He's an amateur.
165
00:16:07,009 --> 00:16:10,304
You need a proper photo
for you and your family.
166
00:16:10,387 --> 00:16:13,765
For you, sir? $40. For you, sir? $40.
167
00:16:13,849 --> 00:16:15,017
-How much? $40?
-$40.
168
00:16:15,100 --> 00:16:17,519
All right.
I got $35 cash for you right now.
169
00:16:17,603 --> 00:16:19,396
-Take it or leave it.
-Thirty-five's a deal.
170
00:16:19,479 --> 00:16:20,814
Let's have it, get it done.
171
00:16:20,898 --> 00:16:24,067
Y'all are gonna make a pretty picture.
Y'all, come on this way, over here.
172
00:16:36,788 --> 00:16:40,709
My wife's been feeling poorly.
The doctor says it's her constitution.
173
00:16:40,792 --> 00:16:42,211
The boy's got asthma.
174
00:16:42,294 --> 00:16:45,172
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.
175
00:16:45,255 --> 00:16:47,925
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.
176
00:16:53,430 --> 00:16:55,349
We'll take one. In that color.
177
00:16:56,099 --> 00:16:58,852
Thank you. Thank you!
178
00:16:58,936 --> 00:17:01,480
I'll tell you what, you run out of gas,
you get a flat tire,
179
00:17:01,563 --> 00:17:03,315
you come right on back and buy another.
180
00:17:24,294 --> 00:17:26,755
Ma'am, you need a ride?
That's my bucket, right there.
181
00:17:26,839 --> 00:17:27,840
Thank you.
182
00:17:30,217 --> 00:17:33,220
Gotta be careful.
A lot of characters around here today.
183
00:17:41,353 --> 00:17:43,021
Hey, Ernest!
184
00:17:43,105 --> 00:17:44,773
Hey, Kelsie Morrison!
185
00:17:45,649 --> 00:17:47,860
-We were at the front together in France.
-Hey!
186
00:17:47,943 --> 00:17:51,029
-How you doing? Great to see you!
-You too. You too.
187
00:17:51,113 --> 00:17:52,447
My wife, Catherine Cole.
188
00:17:52,531 --> 00:17:54,783
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.
189
00:17:54,867 --> 00:17:55,909
Full blood.
190
00:17:57,202 --> 00:17:59,204
Sky People, right? Sky People?
191
00:17:59,288 --> 00:18:02,207
Middle Water. Middle Water.
192
00:18:03,208 --> 00:18:04,209
Lot of money on this.
193
00:18:30,694 --> 00:18:32,654
You got money on this race?
194
00:18:32,738 --> 00:18:33,947
No. No.
195
00:18:34,031 --> 00:18:35,199
Let's go, then.
196
00:18:36,575 --> 00:18:37,618
Yep.
197
00:18:57,763 --> 00:19:00,057
I'm sorry to hear she's not doing good.
198
00:19:00,140 --> 00:19:02,226
You know, Father,
just as stubborn as ever.
199
00:19:02,309 --> 00:19:04,603
Tell your mom I'm praying for her, okay?
200
00:19:04,686 --> 00:19:06,396
-Take care. Yeah.
-Thank you, Father.
201
00:19:14,613 --> 00:19:17,449
You know who I mean
when I say Mollie Kyle?
202
00:19:17,533 --> 00:19:18,951
You know the one, with the sisters.
203
00:19:19,868 --> 00:19:22,538
-I know which one. Mollie.
-Yeah. Mollie.
204
00:19:22,621 --> 00:19:24,122
She lives with her mother, Lizzie.
205
00:19:25,249 --> 00:19:29,837
I know, Uncle, which one. I know her.
I've been driving her.
206
00:19:30,796 --> 00:19:31,880
-Driving her?
-Yeah.
207
00:19:33,715 --> 00:19:35,759
Matt Williams used to go with her
for a time.
208
00:19:35,843 --> 00:19:37,553
They're not together in a way now,
209
00:19:38,136 --> 00:19:39,221
so that means
210
00:19:40,055 --> 00:19:43,350
you could have a proposition with that
if that struck you.
211
00:19:46,311 --> 00:19:49,898
You want-- You want me to see after her.
212
00:19:51,191 --> 00:19:53,485
-She's a regular customer of mine.
-Yeah.
213
00:19:54,236 --> 00:19:56,113
I think she's sweet on me too.
214
00:19:58,115 --> 00:20:01,034
-That Mollie, she's easy to like. Yeah.
-Yeah.
215
00:20:01,118 --> 00:20:02,870
Full blood estate, at that, too.
216
00:20:04,371 --> 00:20:07,124
-Full blood estate.
-Full blood estate.
217
00:20:07,207 --> 00:20:08,917
Now, that's something a man can work with.
218
00:20:16,884 --> 00:20:18,594
You got a good face, you know that?
219
00:20:21,263 --> 00:20:23,015
Think you can be the marrying kind?
220
00:20:24,141 --> 00:20:25,350
Marrying kind?
221
00:20:26,518 --> 00:20:27,936
How do you mean?
222
00:20:28,020 --> 00:20:30,439
Well, we mix these families together,
223
00:20:30,522 --> 00:20:33,775
and that estate money flows
the right direction, it'll come to us.
224
00:20:36,778 --> 00:20:40,908
That's a full blood estate. And she gets
that money of the mother Lizzie.
225
00:20:41,783 --> 00:20:45,829
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.
226
00:20:45,913 --> 00:20:47,915
That's smart investment.
227
00:21:00,093 --> 00:21:03,972
They told me you was going
with Matt Williams for a time.
228
00:21:07,184 --> 00:21:08,685
You talk too much.
229
00:21:09,811 --> 00:21:12,064
Nah. Nah, I don't talk too much.
230
00:21:13,106 --> 00:21:16,860
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.
231
00:21:18,862 --> 00:21:20,739
I didn't realize this was a race.
232
00:21:23,242 --> 00:21:24,910
I don't care for watching horses.
233
00:21:25,661 --> 00:21:28,664
Well, I'm a different kind of horse.
234
00:21:35,420 --> 00:21:36,880
What?
235
00:21:36,964 --> 00:21:38,549
What was that?
236
00:21:40,676 --> 00:21:42,427
That's how you are.
237
00:21:42,511 --> 00:21:46,390
I don't know what you said, but it
must've been Indian for "handsome devil."
238
00:21:59,570 --> 00:22:00,571
All right.
239
00:22:16,253 --> 00:22:20,465
"I am an Osage brave.
240
00:22:21,550 --> 00:22:28,307
A long time ago, we Osage took our name
from Missouri and Osage Rivers."
241
00:22:29,099 --> 00:22:34,021
"Ni-U-Kon-Ska,
Children of the Middle Waters.
242
00:22:34,938 --> 00:22:38,066
'Move,' said the Great White Father,
243
00:22:38,692 --> 00:22:43,238
from Missouri, from Arkansas, from Kansas.
244
00:22:43,947 --> 00:22:47,159
Finally, another strange land,
245
00:22:48,202 --> 00:22:54,750
Oklahoma, where famine walked by day
and hungry wolves by night.
246
00:22:56,210 --> 00:23:00,672
Can you find the wolves in this picture?"
247
00:23:02,674 --> 00:23:04,092
All right, let's go. Come on.
248
00:23:05,511 --> 00:23:10,557
"Osage weren't ever
part of the Five Civilized Tribes."
249
00:23:10,641 --> 00:23:12,309
You remember Blackie Thompson?
250
00:23:12,392 --> 00:23:13,393
Howdy, boys!
251
00:23:13,477 --> 00:23:19,441
"Of the Five Civilized Tribes,
the Cherokee, Chickasaw,
252
00:23:19,525 --> 00:23:23,987
Choctaw, Creek and Seminole."
253
00:23:25,989 --> 00:23:26,990
Don't move!
254
00:23:30,786 --> 00:23:33,413
That rock still shines in the dark, boys.
Give me that.
255
00:23:33,497 --> 00:23:36,375
Just take the car. Don't take my ring.
My father gave it to me.
256
00:23:36,458 --> 00:23:39,211
Don't want the car. Just want the jewels.
257
00:23:39,294 --> 00:23:41,338
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.
258
00:23:41,421 --> 00:23:44,508
-You like these?
-Got us some rich Indians, boys!
259
00:23:45,551 --> 00:23:46,969
Come on!
260
00:23:48,011 --> 00:23:49,012
Come on! Come on!
261
00:23:49,096 --> 00:23:50,472
I'm going all in, boys.
262
00:23:50,556 --> 00:23:52,015
What are you thinking, Ernest?
263
00:23:58,105 --> 00:23:59,356
No. That's crazy, Ernest!
264
00:23:59,439 --> 00:24:02,985
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!
265
00:24:03,068 --> 00:24:04,778
-Come on!
-Yeah! Do it! Hell yeah!
266
00:24:04,862 --> 00:24:05,988
Take a chance!
267
00:24:09,491 --> 00:24:11,159
-Fairfax horseshit right there, boy.
-Goddamn!
268
00:24:11,243 --> 00:24:13,537
-Queen gets the jewels.
-God! Shit!
269
00:24:15,998 --> 00:24:19,793
"Dawn was always a sacred time
for prayers.
270
00:24:27,968 --> 00:24:30,971
They call the sun 'Grandfather.'
271
00:24:32,055 --> 00:24:34,433
The moon, 'Mother.'
272
00:24:35,601 --> 00:24:38,187
Fire, 'Father.'
273
00:24:39,521 --> 00:24:41,523
They call it the 'Flower Moon'
274
00:24:41,607 --> 00:24:46,570
when tiny flowers spread
over the blackjack hills and the prairies.
275
00:24:47,112 --> 00:24:48,572
There are many.
276
00:24:48,655 --> 00:24:54,369
So many, it's as if Wah-kon-tah
looked down upon the earth,
277
00:24:54,453 --> 00:24:55,996
smiled,
278
00:24:56,079 --> 00:24:58,957
and sprinkled it with sugar candy.
279
00:25:02,669 --> 00:25:05,422
Wah-kon-tah means 'God.'
280
00:25:07,049 --> 00:25:09,176
You're given your Osage name."
281
00:25:09,259 --> 00:25:12,095
Your name is Sun Hawk Woman.
282
00:25:12,513 --> 00:25:15,599
"It's how you will be called
to the next world.
283
00:25:17,142 --> 00:25:20,187
Your Osage name
can never be taken away from you."
284
00:25:44,044 --> 00:25:45,796
Here. Put this on.
285
00:25:58,559 --> 00:25:59,935
You want dinner?
286
00:26:02,771 --> 00:26:03,772
Yeah.
287
00:26:38,348 --> 00:26:39,766
Don't you want a bite of this?
288
00:26:40,601 --> 00:26:42,060
I got too much sugar.
289
00:26:45,480 --> 00:26:49,067
Can never be too sweet, now, can you?
290
00:26:50,819 --> 00:26:52,279
It makes me sickly.
291
00:27:04,249 --> 00:27:06,835
You live in this house
just with your mother?
292
00:27:08,128 --> 00:27:09,546
I take care for her.
293
00:27:11,465 --> 00:27:12,966
And you live with your uncle?
294
00:27:13,050 --> 00:27:15,177
Yes. Yes. You know him?
295
00:27:15,928 --> 00:27:17,179
Since I can remember.
296
00:27:18,096 --> 00:27:19,473
He's a nice man.
297
00:27:27,648 --> 00:27:29,274
Why did you come here?
298
00:27:29,900 --> 00:27:30,943
For what?
299
00:27:32,319 --> 00:27:33,487
To live here.
300
00:27:33,570 --> 00:27:35,447
Yes. I live here.
301
00:27:38,158 --> 00:27:39,159
Why?
302
00:27:41,537 --> 00:27:44,498
For my uncle. I work with him.
303
00:27:48,961 --> 00:27:52,214
And your brother is Bryan?
304
00:27:52,840 --> 00:27:54,883
-Byron, that's right.
-Byron.
305
00:27:57,719 --> 00:27:58,720
You scared of him?
306
00:28:00,097 --> 00:28:02,432
My brother? Who?
307
00:28:02,516 --> 00:28:03,559
Your uncle.
308
00:28:06,979 --> 00:28:08,647
Well, no.
309
00:28:10,107 --> 00:28:13,861
No, he's the king of the Osage Hills.
310
00:28:15,279 --> 00:28:17,155
He's the nicest man in the world.
311
00:28:17,239 --> 00:28:19,700
I know if you cross him what he could do.
312
00:28:20,701 --> 00:28:23,954
No, I'm my own man. I do my own work.
313
00:28:25,247 --> 00:28:26,790
I'm a businessman.
314
00:28:27,875 --> 00:28:28,917
Yeah, thanks.
315
00:28:30,836 --> 00:28:31,962
Here you go.
316
00:28:41,263 --> 00:28:42,890
What's your religion?
317
00:28:44,266 --> 00:28:45,475
Catholic.
318
00:28:48,061 --> 00:28:49,563
You don't come to church.
319
00:28:50,314 --> 00:28:52,524
Oh, yes, I've been away.
320
00:29:00,324 --> 00:29:02,117
How come you don't have a husband?
321
00:29:05,412 --> 00:29:09,208
I'm a man, and I want to know why
a woman like you doesn't have a husband.
322
00:29:17,424 --> 00:29:19,843
You know, you got nice color skin.
323
00:29:22,554 --> 00:29:24,348
What color would you say that is?
324
00:29:27,768 --> 00:29:28,852
My color.
325
00:29:31,396 --> 00:29:34,608
Well, I think it's real pretty.
326
00:29:36,610 --> 00:29:41,073
You got nice color skin.
You got a nice house.
327
00:29:43,158 --> 00:29:45,577
I think you just pretend to be so severe.
328
00:29:45,661 --> 00:29:48,872
Bet you-- I bet you got a soft belly
on the inside there.
329
00:29:52,042 --> 00:29:54,837
You just called me a coyote, didn't you?
330
00:29:57,548 --> 00:29:58,674
Coyote.
331
00:29:59,675 --> 00:30:01,552
Coyote wants money.
332
00:30:03,846 --> 00:30:06,098
Well, that money's real nice.
333
00:30:06,181 --> 00:30:09,393
It's real nice,
especially if you're lazy like me.
334
00:30:10,978 --> 00:30:14,356
I mean, I wanna sleep all day,
and I wanna make a party when it's dark.
335
00:30:19,069 --> 00:30:20,571
What's so funny?
336
00:30:21,989 --> 00:30:23,282
You like peh-tseh nee?
337
00:30:24,324 --> 00:30:25,367
Whiskey.
338
00:30:27,327 --> 00:30:29,454
I don't like whiskey, I love whiskey.
339
00:30:31,290 --> 00:30:34,710
I have good whiskey, not bad whiskey.
340
00:30:36,461 --> 00:30:38,714
I think we should try some and find out.
341
00:30:53,312 --> 00:30:55,898
No, no. No. No, don't close it.
342
00:30:57,774 --> 00:30:59,067
What?
343
00:31:00,611 --> 00:31:02,237
We need to be quiet for a while.
344
00:31:22,466 --> 00:31:24,009
The storm, it's...
345
00:31:27,554 --> 00:31:29,431
Well, it's powerful.
346
00:31:30,849 --> 00:31:32,684
So we need to be quiet for a while.
347
00:31:40,400 --> 00:31:43,695
-It's good for the crops, that's for sure.
-Just be still.
348
00:32:14,852 --> 00:32:15,853
Bill Smith.
349
00:32:17,980 --> 00:32:19,481
Bill Smith.
350
00:32:19,565 --> 00:32:22,192
-Ernest. Ernest Burkhart.
-Good to meet you, Ernest.
351
00:32:22,276 --> 00:32:23,861
I'm Minnie's husband.
352
00:33:07,738 --> 00:33:10,365
It might make you feel a little better
if you eat something.
353
00:33:18,582 --> 00:33:19,875
No, not again.
354
00:33:19,958 --> 00:33:21,960
He's not that smart...
355
00:33:22,836 --> 00:33:24,880
...but he's handsome.
356
00:33:26,006 --> 00:33:27,883
He looks like a snake.
357
00:33:28,592 --> 00:33:31,887
No, he looks like Coyote.
358
00:33:32,638 --> 00:33:34,515
Those Blue Eyes.
359
00:33:36,266 --> 00:33:40,270
His brother is handsome, too.
I like the brother more.
360
00:33:41,897 --> 00:33:43,982
That red haired rat?
361
00:33:45,859 --> 00:33:50,948
Better than your possum
playing dead...
362
00:33:51,365 --> 00:33:53,534
...and lazing around the house.
363
00:33:55,869 --> 00:33:57,287
He's a possum around you...
364
00:33:57,496 --> 00:33:59,706
...he's like a rabbit to me.
365
00:34:01,250 --> 00:34:03,043
Be quiet...!
366
00:34:03,460 --> 00:34:05,379
...Coyote's watching.
367
00:34:07,297 --> 00:34:09,466
He wants our money.
368
00:34:10,968 --> 00:34:12,261
Of course he wants money...
369
00:34:12,678 --> 00:34:15,305
...but he wants to be settled.
370
00:34:17,724 --> 00:34:19,852
He's not restless.
371
00:34:20,519 --> 00:34:22,813
His Uncle has money...
372
00:34:22,938 --> 00:34:25,315
...it's not money he wants...
373
00:34:25,649 --> 00:34:27,025
...he loves you.
374
00:34:45,752 --> 00:34:47,045
Slow down.
375
00:34:54,136 --> 00:34:56,096
Your hand looks on my skin...
376
00:35:10,235 --> 00:35:12,279
You're gonna marry me, Mollie.
377
00:35:14,948 --> 00:35:16,366
I want you to be my wife.
378
00:35:19,328 --> 00:35:20,329
Will you do that?
379
00:35:32,299 --> 00:35:34,259
Can you stand her kind?
380
00:35:38,347 --> 00:35:40,390
I love this girl. Mollie.
381
00:35:41,266 --> 00:35:44,186
Uncle, I really do think she's a lady.
382
00:35:46,813 --> 00:35:48,982
Well, then you found a wife.
383
00:36:00,619 --> 00:36:01,912
Mollie.
384
00:36:03,247 --> 00:36:04,373
Ernest.
385
00:36:39,616 --> 00:36:43,412
I've known Mollie and her sisters since
they were little girls running around,
386
00:36:43,495 --> 00:36:44,913
making a lot of trouble.
387
00:36:47,583 --> 00:36:50,878
Mollie's dear departed father,
Nah-kah-e-se-y,
388
00:36:50,961 --> 00:36:54,339
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.
389
00:36:54,423 --> 00:36:56,842
He always used to tell the white men
just to call him Jimmy,
390
00:36:56,925 --> 00:37:00,971
but I always called him
by his proper name, Nah-kah-e-se-y.
391
00:37:01,054 --> 00:37:03,056
We had great respect for each other.
392
00:37:50,854 --> 00:37:52,064
You and me.
393
00:37:58,070 --> 00:38:00,155
Keep going right. I'm going right.
394
00:38:20,050 --> 00:38:21,093
Minnie.
395
00:38:26,765 --> 00:38:29,142
What do you need for, Minnie?
396
00:38:29,226 --> 00:38:30,227
No, sir.
397
00:38:31,061 --> 00:38:32,771
You well taken care of?
398
00:38:35,274 --> 00:38:36,650
Yes.
399
00:38:40,153 --> 00:38:41,697
You have proper medicines?
400
00:38:43,156 --> 00:38:47,160
'Cause I want you to know
you have the best care if you need.
401
00:38:47,244 --> 00:38:48,829
I don't want you to be afraid.
402
00:38:53,750 --> 00:38:57,296
So many troubles
that we've brought upon you, all of you.
403
00:38:57,963 --> 00:38:59,173
I'm so sorry.
404
00:39:00,215 --> 00:39:02,718
I'm so sorry.
405
00:39:42,132 --> 00:39:45,344
Minnie. My sister.
406
00:39:47,638 --> 00:39:48,972
Wasting illness.
407
00:40:12,246 --> 00:40:13,247
Anna.
408
00:40:27,469 --> 00:40:28,595
Ernest.
409
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Yeah?
410
00:40:30,305 --> 00:40:33,225
Ernest, it might be best
for you to sit outside.
411
00:40:33,976 --> 00:40:36,770
What-- Well, why's that?
412
00:40:38,146 --> 00:40:39,773
It's just the way this is going.
413
00:40:41,316 --> 00:40:42,484
If you don't mind.
414
00:40:47,281 --> 00:40:51,201
"The way this is going"?
You're saying you want me outside?
415
00:40:51,285 --> 00:40:52,661
Yes, sir, if you would.
416
00:40:56,498 --> 00:40:57,499
All right.
417
00:41:03,380 --> 00:41:04,548
Bill Smith.
418
00:41:07,009 --> 00:41:08,010
Yeah.
419
00:41:09,720 --> 00:41:11,096
It shows itself to you
420
00:41:11,180 --> 00:41:15,267
that Bill Smith didn't take the proper
care of Minnie the way he could have.
421
00:41:15,350 --> 00:41:18,896
To have her sick and die,
take her headrights and her land?
422
00:41:20,939 --> 00:41:23,525
That oil, which should go to her sisters,
your wife,
423
00:41:23,609 --> 00:41:26,278
well, he's taking money that, by rights,
should go to Mollie.
424
00:41:29,781 --> 00:41:31,074
The mother, Lizzie.
425
00:41:37,331 --> 00:41:39,124
She's not in good shape.
426
00:41:39,666 --> 00:41:40,876
She won't last.
427
00:41:42,753 --> 00:41:45,088
Most Osage don't live past 50.
428
00:41:46,131 --> 00:41:49,551
With these women dying,
with how Osage suffer from illness,
429
00:41:49,635 --> 00:41:52,095
you have to make it
the headrights come to you.
430
00:41:53,764 --> 00:41:55,015
You see?
431
00:41:57,392 --> 00:41:58,560
Yeah.
432
00:41:58,644 --> 00:42:00,145
Minnie's gone now,
433
00:42:00,229 --> 00:42:02,147
and after her, that leaves...
434
00:42:02,648 --> 00:42:03,482
Reta...
435
00:42:04,858 --> 00:42:06,151
Anna,
436
00:42:07,027 --> 00:42:09,279
and then, of course, there's Mollie.
437
00:42:11,448 --> 00:42:12,616
Yeah.
438
00:42:14,409 --> 00:42:16,328
How's Mollie feeling?
439
00:42:16,411 --> 00:42:18,038
She's all right.
440
00:42:19,623 --> 00:42:21,250
Takes care of the little one.
441
00:42:23,460 --> 00:42:27,631
-She's got the diabetes too.
-Yeah.
442
00:42:27,714 --> 00:42:33,011
I worry for her sometimes.
She's sick most days, King.
443
00:42:33,095 --> 00:42:37,099
Of course she is. How could she not be?
This diabetes is a trial to bear.
444
00:42:39,309 --> 00:42:41,311
Like it says in the book of Job,
445
00:42:41,395 --> 00:42:44,356
the days of affliction
have taken hold upon her.
446
00:42:47,568 --> 00:42:51,864
Well, Mollie, she's still strong, King.
She's strong.
447
00:42:51,947 --> 00:42:55,617
Yeah, for now. We hope, forever, but...
448
00:42:58,871 --> 00:43:02,875
What about Anna?
You know Anna carries a gun in her purse?
449
00:43:03,750 --> 00:43:05,252
Hey, what the hell?
450
00:43:05,335 --> 00:43:07,546
I know you get around--
451
00:43:09,006 --> 00:43:10,007
Shit!
452
00:43:10,799 --> 00:43:13,719
-What the hell?
-Fucking crazy squaw!
453
00:43:14,761 --> 00:43:16,263
Now, I love Anna,
454
00:43:16,889 --> 00:43:19,892
but she's gonna pick a fight one day
with the wrong person.
455
00:43:20,601 --> 00:43:21,602
And then what?
456
00:44:53,318 --> 00:44:55,571
-Hey. Stop it.
-Put it all on the table.
457
00:44:59,741 --> 00:45:04,955
-Stop it. Manners.
-Nobody's got any manners here.
458
00:45:05,747 --> 00:45:07,541
Did you see the Owl?
459
00:45:09,376 --> 00:45:10,252
No.
460
00:45:14,756 --> 00:45:16,842
When you do...
461
00:45:17,759 --> 00:45:21,680
...it's a sign that we are dying.
462
00:45:23,098 --> 00:45:24,558
Because... of you.
463
00:45:27,186 --> 00:45:29,855
You all marry white men.
464
00:45:31,899 --> 00:45:34,776
Our blood is getting white.
465
00:45:38,614 --> 00:45:40,741
Where's Anna?
466
00:45:41,825 --> 00:45:43,952
I want Anna.
467
00:45:44,244 --> 00:45:45,746
I'm here.
468
00:45:46,330 --> 00:45:48,207
I don't want you.
469
00:45:48,790 --> 00:45:50,334
I want Anna.
470
00:45:58,050 --> 00:45:59,259
Let's get all of them.
471
00:46:00,260 --> 00:46:02,596
This one's whiter than that one.
472
00:46:03,347 --> 00:46:06,058
You'd never know this one's a half-breed,
would you?
473
00:46:06,141 --> 00:46:10,896
They're both a couple of little half-assed
savages, as far as I'm concerned.
474
00:46:10,979 --> 00:46:14,399
Bless their little hearts, now,
they can't help it.
475
00:46:15,609 --> 00:46:20,030
One dark and one light.
And it's like an eclipse.
476
00:46:20,697 --> 00:46:26,411
The Lord put his hand over the earth
and made it shake for nothing.
477
00:46:27,829 --> 00:46:29,665
Oh, goodness.
478
00:46:29,748 --> 00:46:31,750
-Take care, Anna.
-Thank you, sir.
479
00:46:32,668 --> 00:46:33,794
Are you laughing?
480
00:46:34,002 --> 00:46:35,504
Not yet... but...
481
00:46:43,679 --> 00:46:45,514
I brought blankets for Momma.
482
00:46:45,973 --> 00:46:47,766
You're drunk already?
483
00:46:47,975 --> 00:46:51,103
I'm still drunk from last
night, you woke me up.
484
00:46:51,186 --> 00:46:53,522
Don't let Momma see you this way.
485
00:46:53,605 --> 00:46:55,190
Don't fuss on me.
486
00:46:58,735 --> 00:47:01,530
Hello, Anna. You steady?
487
00:47:02,030 --> 00:47:03,782
I am pickled.
488
00:47:04,616 --> 00:47:05,659
You got any whiskey?
489
00:47:05,742 --> 00:47:07,536
Well, you drank it last night.
490
00:47:07,619 --> 00:47:09,955
Only my man can drink my whiskey.
491
00:47:10,038 --> 00:47:11,582
I'm not your man.
492
00:47:11,665 --> 00:47:13,792
Well, maybe you don't have a choice.
493
00:47:15,043 --> 00:47:17,004
Are you making threats?
494
00:47:17,087 --> 00:47:18,088
Hey, hey.
495
00:47:18,172 --> 00:47:20,591
Keep yourself settled down in here, Anna.
496
00:47:22,009 --> 00:47:23,093
You'll do right.
497
00:47:23,969 --> 00:47:26,346
You're making threats, Anna.
Don't do that.
498
00:47:27,222 --> 00:47:30,976
I'm telling you a secret.
You think I open my legs for any man?
499
00:47:31,059 --> 00:47:32,519
Well, I get that feeling.
500
00:47:33,395 --> 00:47:34,813
Hey! Hey! Come on, now.
501
00:47:34,897 --> 00:47:36,023
Get her in the other room now.
502
00:47:36,148 --> 00:47:38,150
You are no different, Ernest. You hear me?
503
00:47:38,233 --> 00:47:40,110
-You are no different.
-Get in the other room!
504
00:47:41,320 --> 00:47:43,113
Older sister, calm down.
505
00:47:43,197 --> 00:47:44,198
Yeah, I'm all right.
506
00:47:58,754 --> 00:48:00,255
You are so pretty.
507
00:48:03,425 --> 00:48:04,760
You know me?
508
00:48:05,802 --> 00:48:06,845
Yes.
509
00:48:07,554 --> 00:48:08,639
What do you know?
510
00:48:10,057 --> 00:48:12,351
Fuck yourself, Byron Burkhart.
511
00:48:12,434 --> 00:48:13,477
-Anna! Anna!
-Anna!
512
00:48:13,560 --> 00:48:14,728
Hey! Come on, now!
513
00:48:14,811 --> 00:48:17,898
I will cut you, talking to my man!
I'll kill that woman, then I'll kill you!
514
00:48:17,981 --> 00:48:20,442
-Stand down.
-I'm not your man. I'll do as I please.
515
00:48:20,526 --> 00:48:22,444
-Get her out of here!
-Get her out!
516
00:48:22,528 --> 00:48:23,529
Give me that.
517
00:48:23,612 --> 00:48:24,988
-She's got a gun.
-Give me that. Come on!
518
00:48:25,072 --> 00:48:27,908
Stay away from these white women!
Stay away from those wahk' oh nohn-hohn!
519
00:48:27,991 --> 00:48:28,992
Move!
520
00:48:29,952 --> 00:48:31,078
Get out!
521
00:48:35,040 --> 00:48:35,999
Savage!
522
00:48:45,259 --> 00:48:47,344
Come on, Charlie. Right up here.
523
00:48:59,147 --> 00:49:02,150
This one French soldier, he came up,
he tried to grab that saucer pan.
524
00:49:02,234 --> 00:49:05,279
I saw his leg blown clean off.
525
00:49:05,362 --> 00:49:09,157
A lot of them came back like this.
Shaking.
526
00:49:11,201 --> 00:49:12,286
Hey.
527
00:49:13,745 --> 00:49:17,207
Did you hear
they found Charlie Whitehorn dead?
528
00:49:17,291 --> 00:49:20,544
Aye. Aye. Who did that?
529
00:49:21,795 --> 00:49:22,921
I don't know.
530
00:49:24,798 --> 00:49:26,216
Was it his wife?
531
00:49:26,800 --> 00:49:28,135
Most likely.
532
00:49:35,559 --> 00:49:36,643
Now, Anna...
533
00:49:42,566 --> 00:49:44,568
It's time for me to take her home now.
534
00:49:57,247 --> 00:49:58,957
You're...
535
00:49:59,875 --> 00:50:01,919
...wild.
536
00:50:06,924 --> 00:50:11,637
Anna. Anna, mahn-theen eh-txahn.
Byron's waiting. Come on.
537
00:50:12,721 --> 00:50:13,805
Come on, now.
538
00:50:18,268 --> 00:50:22,773
You're my best blessing.
539
00:50:24,733 --> 00:50:26,944
I'm your favorite?
540
00:50:28,195 --> 00:50:29,655
Yes...
541
00:50:31,031 --> 00:50:36,161
...stay with me here.
542
00:50:37,329 --> 00:50:39,581
-Anna, come on, now.
-Stop banging.
543
00:50:53,679 --> 00:50:55,597
Time for me to go, Ernest?
544
00:50:57,641 --> 00:50:58,642
Yeah.
545
00:50:59,852 --> 00:51:01,854
You don't want me here, do you?
546
00:51:02,813 --> 00:51:05,107
You trying to get rid of me,
aren't you, snake?
547
00:51:08,026 --> 00:51:10,153
You're afraid I'll say too much.
548
00:51:12,531 --> 00:51:14,658
Yeah, I see you're afraid.
549
00:51:20,706 --> 00:51:21,999
You look better.
550
00:51:22,082 --> 00:51:23,959
Why, thank you, Sister.
551
00:51:27,171 --> 00:51:29,590
You're my wealth, you know that?
552
00:51:32,593 --> 00:51:34,219
Don't go out tonight.
553
00:51:34,303 --> 00:51:36,430
You worry too much, oh-theh-zhoo.
554
00:51:36,513 --> 00:51:38,390
Come on. Let's go.
555
00:51:38,473 --> 00:51:39,850
Okay.
556
00:51:39,933 --> 00:51:43,187
Goodness, let's go find another drink.
557
00:51:43,270 --> 00:51:44,938
No, I'm taking you home, Anna.
558
00:51:45,022 --> 00:51:47,149
No, you're taking me to Whizbang.
559
00:51:49,568 --> 00:51:51,403
Byron's taking her home now.
560
00:51:52,070 --> 00:51:53,155
I'm too drunk.
561
00:51:53,238 --> 00:51:54,323
You don't say.
562
00:51:54,406 --> 00:51:55,699
He's taking her home.
563
00:52:13,175 --> 00:52:16,303
Mollie, it's your sister, Anna.
564
00:52:58,220 --> 00:53:00,764
Come on, now. Come on, now, sweetheart.
565
00:53:00,848 --> 00:53:01,932
Come on, now.
566
00:53:03,308 --> 00:53:04,476
Come on.
567
00:53:13,235 --> 00:53:15,988
Is this your sister, Anna Brown?
568
00:53:18,115 --> 00:53:22,786
Pardon me.
Is this your sister, Anna Brown?
569
00:53:24,371 --> 00:53:25,372
Yes.
570
00:53:36,175 --> 00:53:41,597
Two members of our tribe,
Anna Brown and Charles Whitehorn,
571
00:53:42,598 --> 00:53:43,974
were both murdered.
572
00:53:44,057 --> 00:53:47,019
These ahn-shdah-heh are murdering us.
573
00:53:48,270 --> 00:53:49,813
In the case of Anna Brown,
574
00:53:49,897 --> 00:53:52,357
her family here on the west side
have raised funds
575
00:53:52,441 --> 00:53:55,527
of the amount of about $2,000 to $5,000
576
00:53:55,611 --> 00:53:59,031
for the arrest and conviction
of the murderer.
577
00:54:01,366 --> 00:54:03,994
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.
578
00:54:07,789 --> 00:54:09,958
When this money started coming,
579
00:54:10,042 --> 00:54:12,294
we should've known
it came with something else.
580
00:54:12,377 --> 00:54:14,713
'Cause it's the white man's money.
581
00:54:14,796 --> 00:54:20,260
It's not what we were taught, coming
out of Missouri, Arkansas and Kansas.
582
00:54:20,344 --> 00:54:24,348
What has come to our reservation
that doesn't belong here?
583
00:54:24,431 --> 00:54:28,977
And it's them.
They're like buzzards circling our people.
584
00:54:29,645 --> 00:54:30,646
Yeah.
585
00:54:30,729 --> 00:54:33,899
They wanna pick us body clean,
leave nothing.
586
00:54:34,942 --> 00:54:38,654
When we left Missouri,
we didn't even leave our dead babies.
587
00:54:39,238 --> 00:54:42,324
We laid 'em down
and we rode our warriors over 'em
588
00:54:42,407 --> 00:54:46,620
to tell everyone
that we'll never leave this place again.
589
00:54:47,329 --> 00:54:49,831
Or we'll die here, to the last one.
590
00:54:49,915 --> 00:54:51,375
Yeah.
591
00:55:07,683 --> 00:55:08,684
Switch.
592
00:55:19,695 --> 00:55:23,240
Hey, Mollie.
Mollie, words can't express my grief,
593
00:55:23,824 --> 00:55:26,201
but she's with the Lord now.
594
00:55:26,285 --> 00:55:27,703
She's with the Lord.
595
00:55:33,125 --> 00:55:36,295
And they even come here now
to marry our young women.
596
00:55:37,921 --> 00:55:39,673
I employ some of them.
597
00:55:39,756 --> 00:55:43,302
They say they are my friends,
but I don't think they really are.
598
00:55:43,385 --> 00:55:45,304
Some of them don't even pretend to work.
599
00:55:45,387 --> 00:55:47,472
They walk around,
they act like they own the place.
600
00:55:47,556 --> 00:55:49,808
-Okay, gentlemen. Hold still, please.
-We got it!
601
00:55:49,892 --> 00:55:54,021
I mean, these people are bums,
nee-shdah-heh, common vags.
602
00:55:55,147 --> 00:55:58,692
We can't turn to the county to help us.
603
00:55:59,902 --> 00:56:03,447
We can't go to the state of Oklahoma
to help us.
604
00:56:04,489 --> 00:56:06,825
Why have we ever even thought they would?
605
00:56:07,826 --> 00:56:11,747
We were here before them.
This is our homeland we came to.
606
00:56:11,830 --> 00:56:13,332
Yeah. Yeah.
607
00:56:13,415 --> 00:56:17,211
Why we put our children here
is because Mother Earth allowed us here.
608
00:56:17,294 --> 00:56:18,295
Yeah.
609
00:56:18,378 --> 00:56:22,883
No one takes us off this earth
until God calls us all home.
610
00:56:22,966 --> 00:56:24,092
Yeah.
611
00:56:24,176 --> 00:56:25,427
And we've got to realize that,
612
00:56:25,511 --> 00:56:28,222
but we've also got to realize
this evil that's come here.
613
00:56:28,305 --> 00:56:30,265
You have something it wants.
614
00:56:30,349 --> 00:56:31,350
Yeah.
615
00:56:31,433 --> 00:56:35,020
It didn't want you when we was coming
through genocides, our coming home.
616
00:56:35,646 --> 00:56:39,733
But now we put the original 25 families
together in this room.
617
00:56:39,816 --> 00:56:40,817
Yeah.
618
00:56:40,901 --> 00:56:42,361
And we're here to go with you.
619
00:56:42,444 --> 00:56:47,533
The old saying says
is that Osage is dying by the enemy.
620
00:56:47,616 --> 00:56:51,286
Do not let them die alone.
You go join them.
621
00:56:52,079 --> 00:56:54,998
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.
622
00:56:55,874 --> 00:57:01,505
We have to change, but before we do,
we need to be like a fire on this earth
623
00:57:01,588 --> 00:57:04,591
and get rid of all that stops
or gets in front of us.
624
00:57:05,384 --> 00:57:07,928
My council, I ask you for your support.
625
00:57:08,679 --> 00:57:13,809
All of you men. And our women,
these mothers, these ee-nahn here.
626
00:57:13,892 --> 00:57:17,145
All of our elders have come through
this landscape,
627
00:57:17,229 --> 00:57:21,108
and we-- only thing we know
is that we have each other.
628
00:57:21,942 --> 00:57:24,319
We have a Lord that's been good to us.
629
00:57:25,279 --> 00:57:28,866
And this other--
We never prayed for the great life.
630
00:57:28,949 --> 00:57:30,784
We just prayed for life.
631
00:57:31,410 --> 00:57:33,579
And that's what
I'm gonna be praying for now,
632
00:57:33,662 --> 00:57:36,748
is that we get that life
for these kids coming.
633
00:57:36,832 --> 00:57:38,917
And, see, our days are over.
634
00:57:39,835 --> 00:57:44,381
We're just barely living out a sundown,
but their days are starting.
635
00:57:45,215 --> 00:57:49,052
And I want 'em to be Osages,
just like the gift that Grandma gave me,
636
00:57:49,136 --> 00:57:51,680
just like the gift that Grandma gave you.
637
00:57:51,763 --> 00:57:53,473
Yeah.
638
00:57:53,557 --> 00:57:54,558
Thank you, Chief.
639
00:57:54,641 --> 00:57:59,021
I would like to add a thousand dollars
to that reward money
640
00:58:00,731 --> 00:58:04,151
for any information about these murders.
641
00:58:04,943 --> 00:58:09,198
That means if anyone knows anything
about it, you must come to me.
642
00:58:10,532 --> 00:58:13,535
You all know where I am. I'm easy to find.
643
00:58:14,328 --> 00:58:17,998
Thank you, Mr. Hale. Your friendship
has always been greatly appreciated.
644
00:58:18,081 --> 00:58:22,377
I'll do anything, anything,
to help the Osage in their plight,
645
00:58:22,461 --> 00:58:24,296
in their vale of tears.
646
00:58:24,379 --> 00:58:28,342
I move that we send Mr. Barney McBride
to Washington, D.C.
647
00:58:28,425 --> 00:58:29,510
I will second that.
648
00:58:29,593 --> 00:58:31,970
Mr. McBride, Mrs. McBride.
649
00:58:32,054 --> 00:58:33,347
Yes, Chief. I'm here.
650
00:58:33,847 --> 00:58:37,309
Resolution 23. Mr. McBride will travel
to Washington, D.C.
651
00:58:37,392 --> 00:58:39,353
to meet with
the Indian Affairs Commission,
652
00:58:39,436 --> 00:58:43,315
where he will ask for private
investigators and additional police
653
00:58:43,398 --> 00:58:45,984
so that they can look into this matter
of all this death.
654
00:58:46,068 --> 00:58:47,194
Do you accept this?
655
00:58:47,277 --> 00:58:48,403
Yes, I do.
656
00:58:58,497 --> 00:59:00,499
Bill. Reta.
657
00:59:01,333 --> 00:59:02,626
How are you, Ernest?
658
00:59:03,502 --> 00:59:06,380
So you're here now, huh?
659
00:59:07,756 --> 00:59:10,175
Reta was a comfort to me when Minnie died.
660
00:59:30,320 --> 00:59:33,866
Hey, listen. Leave the jewels be
on this one, all right?
661
00:59:33,949 --> 00:59:36,285
I do it so nobody notices.
662
00:59:36,368 --> 00:59:40,789
No, no. Come on, Frank. Just leave it be,
just this one time, for me.
663
00:59:40,873 --> 00:59:44,126
-It's my wife's sister, all right?
-There.
664
00:59:44,918 --> 00:59:46,879
$25 for a hearse rental?
665
00:59:48,380 --> 00:59:52,759
$1,650 for a mahogany casket?
666
00:59:54,052 --> 00:59:56,889
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?
667
00:59:56,972 --> 00:59:59,016
No, everybody pays the same.
668
00:59:59,099 --> 01:00:02,769
Come on, now. McAllister's entire funeral
wasn't more than 300.
669
01:00:02,853 --> 01:00:04,188
This here's 2,000, Frank.
670
01:00:04,271 --> 01:00:06,773
McAllister's daughter
was just a youngster.
671
01:00:06,857 --> 01:00:09,651
I'll tell you what.
I'ma talk to King Hale about this.
672
01:00:09,735 --> 01:00:10,777
See what he has to say.
673
01:00:10,861 --> 01:00:13,989
Well, if you want her in a wooden box,
I'll put her in one.
674
01:00:14,072 --> 01:00:17,826
I don't want no wooden box, all right?
You are charging me Osage prices.
675
01:00:17,910 --> 01:00:20,871
Your wife even said
she wanted an open casket.
676
01:00:21,663 --> 01:00:23,498
But there's no face.
677
01:00:23,582 --> 01:00:26,752
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?
678
01:00:27,794 --> 01:00:29,922
You trying to steal our money?
Is that what you're trying--
679
01:00:30,005 --> 01:00:31,006
It ain't--
680
01:00:31,798 --> 01:00:33,592
It ain't your money.
681
01:00:33,675 --> 01:00:37,429
It's easy for you to get me more money
and pay my bill.
682
01:00:37,513 --> 01:00:40,057
I work for my money.
683
01:00:40,140 --> 01:00:44,728
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.
684
01:00:44,811 --> 01:00:48,273
When was the last time you've seen
one of them Osages working, huh?
685
01:00:49,316 --> 01:00:55,322
Well, your sister, Anna, leaves an estate
of approximately $100,000
686
01:00:55,405 --> 01:01:01,370
to be willed to your mother, Lizzie Q.,
and you, Mollie, and you, Reta.
687
01:01:02,496 --> 01:01:06,375
You know, I was thinking,
that is a substantial amount of money.
688
01:01:06,458 --> 01:01:09,628
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show
689
01:01:09,711 --> 01:01:11,797
to come in and play
for his birthday party,
690
01:01:11,880 --> 01:01:17,302
and I thought, "Why couldn't we do
something like that with this money?"
691
01:01:17,386 --> 01:01:20,764
Maybe have a party for the town,
and maybe invite another band out.
692
01:01:20,848 --> 01:01:23,559
It does not do to talk to this man.
693
01:01:25,561 --> 01:01:27,688
Evil surrounds my heart.
694
01:01:28,438 --> 01:01:34,236
Many times, I cry, and this evil
around my heart comes out of my eyes.
695
01:01:38,615 --> 01:01:41,451
I close my heart
and keep what is good there,
696
01:01:42,619 --> 01:01:44,162
but hate comes.
697
01:01:46,039 --> 01:01:49,668
And they say I ought to kill
these white men who killed my family.
698
01:01:52,921 --> 01:01:56,967
Mrs. Burkhart. Bill Burns. I solve crimes.
699
01:01:57,676 --> 01:02:01,805
This is my card.
My address is New York, London, Paris,
700
01:02:01,889 --> 01:02:04,933
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston
701
01:02:05,017 --> 01:02:06,852
and wherever else a law-abiding citizen...
702
01:02:06,935 --> 01:02:09,313
-Mr. Barney McBride?
-Yes.
703
01:02:09,396 --> 01:02:11,440
Telegram for you, sir. Just arrived.
704
01:02:39,176 --> 01:02:42,304
...hasn't been to Anna's place
to corroborate Byron's story.
705
01:02:42,387 --> 01:02:46,141
Now, I stopped by there,
and I did find her alligator purse,
706
01:02:46,225 --> 01:02:49,269
which could suggest that
Byron is not lying. He brought her home.
707
01:02:50,812 --> 01:02:53,398
Well, my brother's not a liar.
708
01:02:55,150 --> 01:03:00,072
Your youngest sister, Minnie, who died
of the wasting illness two years ago,
709
01:03:00,155 --> 01:03:02,366
she was married to a "Bill Smith."
710
01:03:02,449 --> 01:03:03,450
Yes.
711
01:03:04,326 --> 01:03:08,622
And that is the same Bill Smith
currently married to your sister, Reta.
712
01:03:09,248 --> 01:03:10,249
Yes.
713
01:03:11,124 --> 01:03:12,626
Same Bill Smith.
714
01:03:14,169 --> 01:03:15,587
Two sisters.
715
01:03:16,421 --> 01:03:22,135
Mr. Smith, he is a busy fellow,
talking around town,
716
01:03:22,219 --> 01:03:24,888
conducting his own investigation
into Anna's death.
717
01:03:24,972 --> 01:03:27,975
-Much obliged, Sheriff. Thank you, sir.
-Thank y'all again. Appreciate it.
718
01:03:28,058 --> 01:03:29,560
Were you aware of that?
719
01:03:31,520 --> 01:03:32,980
You were?
720
01:03:33,897 --> 01:03:35,023
Yes.
721
01:03:37,317 --> 01:03:38,986
Now, you went straight to Mollie's house?
722
01:03:39,069 --> 01:03:40,404
We didn't go straight there.
723
01:03:40,487 --> 01:03:41,947
Where'd you go?
724
01:03:42,030 --> 01:03:44,074
Graveyard out past Florer's.
725
01:03:44,157 --> 01:03:47,494
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit her father.
726
01:03:48,954 --> 01:03:51,915
I cannot see my daddy
with my hair flying everywhere.
727
01:03:52,833 --> 01:03:55,252
Did you know
I was gonna have a little baby?
728
01:03:55,335 --> 01:03:58,046
-Oh, my goodness, no.
-Oh, it's true.
729
01:03:59,423 --> 01:04:01,008
I'm gonna name her Minnie too.
730
01:04:07,806 --> 01:04:09,183
Give Minnie my love.
731
01:04:12,227 --> 01:04:14,062
Did you know that Anna was pregnant?
732
01:04:19,443 --> 01:04:20,485
Anna?
733
01:04:21,987 --> 01:04:22,988
Yes.
734
01:04:28,493 --> 01:04:30,454
Anna was pregnant.
735
01:04:31,246 --> 01:04:32,456
She was pregnant.
736
01:04:33,373 --> 01:04:34,374
Did he say Byron?
737
01:04:36,168 --> 01:04:37,211
No.
738
01:04:39,087 --> 01:04:40,088
Me?
739
01:04:42,174 --> 01:04:44,259
No. No.
740
01:04:45,135 --> 01:04:47,930
Well, you make sure
we steer clear of that.
741
01:04:49,473 --> 01:04:54,061
Mr. Smith says that he has
a pretty good idea who killed your sister.
742
01:04:55,145 --> 01:04:59,858
He says that he will tell all
when he has the true facts.
743
01:05:01,860 --> 01:05:04,780
So what-- What's he found out?
744
01:05:05,364 --> 01:05:07,282
I just don't know that part yet.
745
01:05:08,033 --> 01:05:09,409
What's he found out?
746
01:05:10,536 --> 01:05:11,537
Nothing.
747
01:05:13,288 --> 01:05:14,831
I'll go see Blackie.
748
01:05:19,545 --> 01:05:21,380
On that, what we talked about...
749
01:05:22,047 --> 01:05:23,090
About it, yeah.
750
01:05:23,173 --> 01:05:24,758
To see what he may say on that.
751
01:05:25,342 --> 01:05:26,343
That's right.
752
01:05:32,808 --> 01:05:37,896
Yeah. Yeah!
Boy, we gonna be rich tonight, boy!
753
01:05:40,649 --> 01:05:42,484
-Ernest.
-Where's Blackie?
754
01:05:45,946 --> 01:05:47,948
-That's it, huh?
-Yeah.
755
01:05:49,116 --> 01:05:52,035
Osage graves.
That's disgusting work, right there.
756
01:05:52,119 --> 01:05:54,037
It's dirty. It's real dirty.
757
01:05:55,080 --> 01:05:56,790
You want something to pay big, Blackie?
758
01:05:57,958 --> 01:05:59,877
You can't be working
with them trouble boys.
759
01:05:59,960 --> 01:06:02,337
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.
760
01:06:03,338 --> 01:06:06,258
Hale, he's been talking
about us partnering up.
761
01:06:08,177 --> 01:06:12,264
You know Bill Smith?
He's been going around town talking a lot.
762
01:06:12,347 --> 01:06:19,188
Now, if someone were to knock off
Bill Smith and Reta too, right?
763
01:06:19,271 --> 01:06:24,234
If she was gone, all that estate money
would go to my mother-in-law, Lizzie Q.,
764
01:06:24,318 --> 01:06:26,111
and she wills it to my children.
765
01:06:27,279 --> 01:06:30,157
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.
766
01:06:30,741 --> 01:06:31,950
For you, it is.
767
01:06:32,492 --> 01:06:33,702
For all.
768
01:06:33,785 --> 01:06:35,454
Smith and her,
they're gone a lot from home.
769
01:06:35,537 --> 01:06:38,165
All you gotta do is go down there,
and you plant the stand in the house.
770
01:06:38,248 --> 01:06:40,667
And when they come in, you get 'em.
771
01:06:40,751 --> 01:06:44,463
They got-- Reta's got three
or four diamonds. She got some ear screws.
772
01:06:44,546 --> 01:06:46,757
Bill Smith, he always carries
two or three hundred in his pocket.
773
01:06:46,840 --> 01:06:48,175
You could have that.
774
01:06:48,258 --> 01:06:52,429
You could have that, and I know Hale
would pay you a thousand for the job.
775
01:06:54,681 --> 01:06:56,558
That sound like a good one to you,
Blackie?
776
01:07:01,271 --> 01:07:03,941
You know my little Buick roadster?
777
01:07:04,024 --> 01:07:06,026
You know, the red one
you always got your eye on.
778
01:07:06,109 --> 01:07:07,236
Yeah?
779
01:07:07,945 --> 01:07:12,407
How about I throw in my Buick roadster?
It's insured more than it's worth.
780
01:07:12,491 --> 01:07:15,410
Now, I'd get the insurance money,
and you'd get the Buick.
781
01:07:17,371 --> 01:07:19,790
That's just a little side deal
between me and you.
782
01:07:19,873 --> 01:07:22,084
Hale doesn't need to know about that one.
783
01:07:22,167 --> 01:07:23,710
But that's real generous.
784
01:07:24,336 --> 01:07:26,547
Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest.
785
01:07:28,882 --> 01:07:30,467
Well, I just love money.
786
01:07:31,301 --> 01:07:35,180
It's true. It's true. I damn near love it
as much as I love my wife.
787
01:07:39,893 --> 01:07:41,270
Ernest?
788
01:07:41,353 --> 01:07:42,563
Yeah.
789
01:07:43,605 --> 01:07:44,606
Come here.
790
01:07:50,279 --> 01:07:51,363
What is it, huh?
791
01:07:53,782 --> 01:07:55,784
Feeling better than this morning, huh?
792
01:07:55,868 --> 01:07:56,994
A little.
793
01:07:57,077 --> 01:08:01,373
Yeah. You just need sleep, I tell you.
794
01:08:02,958 --> 01:08:04,960
Sleep. That's the first thing now.
795
01:08:06,253 --> 01:08:08,505
I don't sleep anymore.
796
01:08:08,589 --> 01:08:14,344
I know. I know. Just try.
You try to get some rest, all right?
797
01:08:15,012 --> 01:08:16,054
Come on, now.
798
01:08:20,184 --> 01:08:23,103
I don't even know if you love me anymore.
799
01:08:23,729 --> 01:08:27,191
Mollie, of course I love you.
800
01:08:28,901 --> 01:08:30,694
I need you here.
801
01:08:31,653 --> 01:08:36,950
I'm right here, Mollie. I am right here.
802
01:08:40,454 --> 01:08:41,622
I love you.
803
01:09:13,320 --> 01:09:15,822
You gonna try to wake the kids up now.
804
01:09:19,535 --> 01:09:21,453
You gonna wake the kids up.
805
01:09:22,996 --> 01:09:24,957
Yeah. Yeah.
806
01:09:29,086 --> 01:09:32,923
They're calling it "insulin."
It's from Toronto and costs dearly.
807
01:09:34,258 --> 01:09:37,094
There ain't more than five people
that can afford it.
808
01:09:37,177 --> 01:09:41,473
It ain't officially for sale yet,
but Bill Hale has seen to it for you.
809
01:09:42,307 --> 01:09:43,976
Did you hear that, sweetheart?
810
01:09:45,519 --> 01:09:47,354
-This one.
-This one.
811
01:09:47,938 --> 01:09:49,606
It's from a cow's pancreas.
812
01:09:51,692 --> 01:09:54,027
It'll come down to us once a week.
813
01:09:55,195 --> 01:09:56,405
Look at that.
814
01:09:57,322 --> 01:10:01,326
Wow. A cow's pancreas.
815
01:10:02,411 --> 01:10:04,371
Diabetes can be an awful misery.
816
01:10:06,582 --> 01:10:09,042
-Have you eaten in the last hour?
-No.
817
01:10:09,126 --> 01:10:10,752
Lift your blouse, please.
818
01:10:11,336 --> 01:10:12,421
There you go.
819
01:10:12,504 --> 01:10:14,089
Have you had anything to drink?
820
01:10:14,923 --> 01:10:18,093
Goat's milk. Hotcakes.
821
01:10:21,805 --> 01:10:25,976
Well, she's had taffy and bacon too.
Go on. Tell 'em.
822
01:10:26,685 --> 01:10:27,895
You gotta tell 'em.
823
01:10:27,978 --> 01:10:30,564
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.
824
01:10:31,190 --> 01:10:34,359
You will lose your feet, or worse,
if you eat like a white.
825
01:10:34,943 --> 01:10:36,153
Hear that?
826
01:10:39,364 --> 01:10:40,365
It's all right.
827
01:10:42,367 --> 01:10:43,619
Goddamn it.
828
01:10:44,995 --> 01:10:47,331
-Hey, Blackie, stop!
-Blackie!
829
01:10:47,414 --> 01:10:48,540
-Oh, shit.
-Stop!
830
01:10:48,624 --> 01:10:51,460
-Goddamn it, Blackie! Stop running!
-Where are you gonna go to?
831
01:10:51,543 --> 01:10:52,794
You gotta catch me first!
832
01:10:54,046 --> 01:10:55,088
Look at that.
833
01:11:04,848 --> 01:11:05,974
Hey there.
834
01:11:08,644 --> 01:11:10,437
You brought the Buick out, huh?
835
01:11:11,230 --> 01:11:13,774
Get in. Get in.
836
01:11:35,796 --> 01:11:36,839
Byron.
837
01:11:37,464 --> 01:11:39,216
Brother, come here.
838
01:11:43,095 --> 01:11:44,638
-Here?
-Yeah, right there.
839
01:11:48,350 --> 01:11:49,768
Kneel, please, Ernest.
840
01:11:51,270 --> 01:11:52,271
Kneel.
841
01:12:02,197 --> 01:12:04,366
Did you make a deal with Blackie Thompson
842
01:12:04,449 --> 01:12:07,911
to steal your red roadster
and cash the insurance?
843
01:12:13,959 --> 01:12:14,960
I...
844
01:12:17,004 --> 01:12:18,213
Yes, I did.
845
01:12:18,297 --> 01:12:22,676
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.
846
01:12:23,343 --> 01:12:25,012
What were you supposed to do?
847
01:12:26,889 --> 01:12:31,226
I was supposed to feel him out
on Bill and Reta.
848
01:12:31,935 --> 01:12:34,563
So who takes care
of Bill Smith and his blanket now?
849
01:12:35,898 --> 01:12:36,899
I--
850
01:12:38,567 --> 01:12:39,902
I don't know, sir.
851
01:12:42,613 --> 01:12:43,822
Remove the book.
852
01:12:44,489 --> 01:12:45,490
I...
853
01:12:51,121 --> 01:12:52,581
I'm sorry.
854
01:12:52,664 --> 01:12:54,166
All right, Brother. Stand up.
855
01:12:55,876 --> 01:12:56,919
Stand up.
856
01:13:00,881 --> 01:13:02,132
Elbows on the table.
857
01:13:17,147 --> 01:13:21,068
I'm a 32nd degree Mason.
858
01:13:21,151 --> 01:13:23,028
I am imbued
859
01:13:24,655 --> 01:13:29,076
with confidence, trust and responsibility,
among other things.
860
01:13:30,077 --> 01:13:31,119
Yes, sir.
861
01:13:31,662 --> 01:13:32,913
You know what that is?
862
01:13:34,456 --> 01:13:35,916
No, sir.
863
01:13:37,084 --> 01:13:38,460
Shit!
864
01:13:47,010 --> 01:13:48,011
Damn.
865
01:13:50,931 --> 01:13:52,766
Now get up! Sit over there.
866
01:14:04,987 --> 01:14:07,739
Are you challenged to lead your house?
867
01:14:10,492 --> 01:14:11,660
No.
868
01:14:12,870 --> 01:14:15,205
She's hired a private investigator
869
01:14:16,248 --> 01:14:18,959
who noses and brings unwanted eyes.
870
01:14:21,211 --> 01:14:25,299
She got the tribal council to pay
for Barney McBride's trip to Washington.
871
01:14:27,467 --> 01:14:30,012
-I know.
-She's a very hard-headed woman
872
01:14:30,095 --> 01:14:32,264
and she's gonna make it harder on you!
873
01:14:32,347 --> 01:14:36,143
I'm sorry, King.
You know she's just stubborn.
874
01:14:37,269 --> 01:14:40,147
Ernest, handsome son,
875
01:14:41,607 --> 01:14:44,902
what do you think's gonna happen
to Mollie and all of them?
876
01:14:45,861 --> 01:14:48,655
I love 'em,
but in the turning of the earth,
877
01:14:49,448 --> 01:14:50,574
they're gonna go.
878
01:14:51,575 --> 01:14:53,160
Their time is over.
879
01:14:53,994 --> 01:14:55,621
That's it. Gone.
880
01:14:56,205 --> 01:15:00,250
Ernest, there will be no lightning strike
and it stops happening.
881
01:15:00,334 --> 01:15:02,002
It will happen.
882
01:15:03,670 --> 01:15:06,006
These headrights must go to Mollie,
883
01:15:06,089 --> 01:15:10,385
not to the mother,
not to the sister, Reta, not Bill Smith.
884
01:15:11,261 --> 01:15:12,554
Yes, sir.
885
01:15:12,638 --> 01:15:15,474
You've got to take back control
of your home.
886
01:15:19,561 --> 01:15:20,646
Now, you hear me?
887
01:15:23,649 --> 01:15:24,691
Yes, King.
888
01:16:24,293 --> 01:16:27,296
World champeen roper Henry Grammer,
889
01:16:27,880 --> 01:16:30,716
finest and biggest moonshine dealer
in the county.
890
01:16:31,466 --> 01:16:32,509
Look at all that blue.
891
01:16:33,677 --> 01:16:34,803
Is that gold, Henry?
892
01:16:34,887 --> 01:16:37,264
Better than gold. It's recognition.
893
01:16:38,223 --> 01:16:41,768
Now, Henry, what I need
is someone who can do a job,
894
01:16:41,852 --> 01:16:45,439
someone who can take a proposition
to do an old man and his blanket.
895
01:16:45,522 --> 01:16:48,859
And I just don't want any man.
I need someone who can do it right.
896
01:16:48,942 --> 01:16:51,361
'Cause I need them both to go
at the same time.
897
01:16:51,945 --> 01:16:54,781
So it can't be poison whiskey
or something like that.
898
01:16:54,865 --> 01:16:56,033
It's gotta be foolproof.
899
01:16:59,703 --> 01:17:01,371
-Hey, John?
-Yeah.
900
01:17:02,039 --> 01:17:04,374
Take this on up the house,
stash it for me.
901
01:17:04,917 --> 01:17:06,293
Don't let Maggie see it.
902
01:17:06,376 --> 01:17:08,837
Oh, now, she got eyes, Henry.
903
01:17:08,921 --> 01:17:11,089
She caught me last time,
and I don't want that woman--
904
01:17:11,173 --> 01:17:12,174
Give it to me.
905
01:17:13,383 --> 01:17:15,844
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?
906
01:17:15,928 --> 01:17:17,971
-Well...
-Blackie?
907
01:17:18,972 --> 01:17:21,975
Well, he's in a penitentiary right now.
908
01:17:22,059 --> 01:17:23,352
Tell him why.
909
01:17:26,063 --> 01:17:28,232
Well, I messed up and...
910
01:17:28,774 --> 01:17:29,816
Go on. You tell him.
911
01:17:29,900 --> 01:17:34,488
'Cause he had a harebrained idea to get
him nabbed on insurance money on his car.
912
01:17:35,072 --> 01:17:36,114
That's bad luck.
913
01:17:36,198 --> 01:17:37,449
I'll say.
914
01:17:39,284 --> 01:17:40,702
There's Dick Gregg.
915
01:17:41,286 --> 01:17:44,873
No. Dick's wanted in Arkansas.
916
01:17:46,333 --> 01:17:47,876
Hell, he's wanted in Kansas.
917
01:17:48,502 --> 01:17:50,712
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.
918
01:17:54,591 --> 01:17:56,051
You need a yegg man...
919
01:17:58,220 --> 01:17:59,680
somebody, if youse want explosives,
920
01:17:59,763 --> 01:18:03,517
who'd make damn sure you get in there
and get them both, same time.
921
01:18:04,476 --> 01:18:06,478
Soup under the house.
922
01:18:07,771 --> 01:18:09,731
Nitro or dynamite.
923
01:18:10,649 --> 01:18:12,234
Blow 'em up.
924
01:18:15,237 --> 01:18:17,239
I think that'd be Acie Kirby.
925
01:18:17,823 --> 01:18:19,992
-Acie?
-Oh, yeah.
926
01:18:20,075 --> 01:18:21,952
-Where's he at?
-I don't really know.
927
01:18:22,035 --> 01:18:23,161
He's pretty squirrelly.
928
01:18:23,245 --> 01:18:24,997
The son of a bitch right there
might though.
929
01:18:25,914 --> 01:18:27,916
-Hey, John?
-Yeah.
930
01:18:28,000 --> 01:18:30,169
Where's Acie Kirby hiding out these days?
931
01:18:30,878 --> 01:18:35,424
I don't rightly know. Hiding out
in his old hole somewhere, I suspect.
932
01:18:35,507 --> 01:18:37,384
Why don't you take your skinny ass
up to the barn,
933
01:18:37,467 --> 01:18:39,761
see if you can find a shovel
and go dig him up?
934
01:18:40,470 --> 01:18:41,471
Now?
935
01:18:42,389 --> 01:18:45,017
All right.
I'll ask around, see if I can find him.
936
01:18:50,355 --> 01:18:51,690
Acie Kirby.
937
01:19:01,575 --> 01:19:03,994
Acie. That's your man.
938
01:19:25,390 --> 01:19:26,391
Ready?
939
01:19:28,477 --> 01:19:29,561
Come on.
940
01:19:31,647 --> 01:19:33,649
-Afternoon, ma'am.
-Mrs. Burkhart.
941
01:19:33,732 --> 01:19:35,526
Set up right here. All right.
942
01:19:50,624 --> 01:19:51,625
What?
943
01:20:13,647 --> 01:20:18,735
Fellas, I'm gonna have to ask you
to just step outside for me a minute
944
01:20:18,819 --> 01:20:20,821
while I speak to my wife.
945
01:20:21,488 --> 01:20:22,948
-Outside?
-Of course, Ernest.
946
01:20:23,031 --> 01:20:24,032
Just for a minute.
947
01:20:31,290 --> 01:20:32,332
Well...
948
01:20:32,916 --> 01:20:33,959
What now? What now?
949
01:20:40,340 --> 01:20:42,718
We need the shots and the insulin.
950
01:20:42,801 --> 01:20:44,344
What then, Mollie? What?
951
01:20:53,353 --> 01:20:54,438
All right.
952
01:20:55,898 --> 01:20:57,566
All right, all right.
953
01:21:03,030 --> 01:21:06,450
So, fellas, just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.
954
01:21:06,533 --> 01:21:08,285
You're administering the shot?
955
01:21:08,368 --> 01:21:09,369
Yeah. Yeah.
956
01:21:09,453 --> 01:21:12,080
Ernest, Bill Hale has entrusted us
with this care.
957
01:21:12,164 --> 01:21:15,209
I know, I know. It's just the way
it's going right now, all right?
958
01:21:15,292 --> 01:21:17,294
We're still gonna have to charge you
for this visit.
959
01:21:17,377 --> 01:21:19,880
We made the trip out here. Gas, time...
960
01:21:19,963 --> 01:21:22,799
Fuck a duck. You're gonna charge me
for this robbery? Is that it?
961
01:21:23,383 --> 01:21:25,052
It's only right.
962
01:21:25,135 --> 01:21:26,595
Give me that.
963
01:21:26,678 --> 01:21:30,474
I'll get it back to you.
Go on now. Get outta here. Go on.
964
01:21:32,643 --> 01:21:34,019
Goddamn it.
965
01:21:38,524 --> 01:21:39,525
There you go.
966
01:21:40,859 --> 01:21:44,196
Made me send the doctors away.
The doctors.
967
01:21:44,947 --> 01:21:46,865
What, am I a doctor? Are you a doctor?
968
01:21:47,533 --> 01:21:49,952
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.
969
01:21:50,035 --> 01:21:51,411
That's what you should do--
970
01:21:52,204 --> 01:21:53,539
So I'm the doctor now?
971
01:21:53,622 --> 01:21:55,415
I'm the doctor and the nurse
972
01:21:55,499 --> 01:21:58,460
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?
973
01:21:58,544 --> 01:21:59,795
It's not helping.
974
01:22:01,463 --> 01:22:02,548
It's not any good.
975
01:22:03,423 --> 01:22:07,594
King Hale has gifted this to you.
He has gifted this. You--
976
01:22:07,678 --> 01:22:11,223
Five people in the whole world are getting
this, and you're one of them, Mollie.
977
01:22:11,890 --> 01:22:14,476
You're one of the lucky ones.
Think of the children.
978
01:22:15,102 --> 01:22:17,396
That's gonna save your life right there.
979
01:22:18,355 --> 01:22:20,440
But no, no,
you think you know everything, right?
980
01:22:20,524 --> 01:22:22,734
With your Indian ways.
981
01:22:22,818 --> 01:22:25,445
You think you're gonna get better
with all them medicine men
982
01:22:25,529 --> 01:22:30,492
and all them roots and all them herbs
and all the... All that horseshit?
983
01:22:30,576 --> 01:22:31,994
You ain't, Mollie!
984
01:22:32,828 --> 01:22:34,746
That's real medicine!
985
01:22:44,590 --> 01:22:47,593
You think someone's gonna hurt you?
986
01:22:48,260 --> 01:22:50,888
You think I'm gonna hurt you?
987
01:22:53,891 --> 01:22:55,434
You don't say nothing to that?
988
01:23:30,052 --> 01:23:32,596
Give it a chance now, all right?
989
01:23:34,640 --> 01:23:38,644
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.
990
01:23:41,980 --> 01:23:45,150
I am to take care of you.
991
01:23:45,234 --> 01:23:49,321
No one is gonna hurt you
when I'm in front.
992
01:24:10,259 --> 01:24:11,343
Open.
993
01:24:13,470 --> 01:24:15,097
How are you feeling, Henry?
994
01:24:15,180 --> 01:24:18,183
Good. Well, sometimes I feel sad.
995
01:24:18,267 --> 01:24:19,810
That's not a health issue for us.
996
01:24:19,893 --> 01:24:24,189
He's fit as a fiddle.
Come on, Henry, he's healthy as a horse.
997
01:24:24,273 --> 01:24:25,315
That he is, Bill.
998
01:24:25,399 --> 01:24:28,151
So what are you gonna do?
You gonna kill this Indian?
999
01:24:28,235 --> 01:24:29,361
How'd you know?
1000
01:24:31,572 --> 01:24:32,656
Better watch out.
1001
01:24:34,408 --> 01:24:36,702
Well, no, he just needs to be insured,
that's all.
1002
01:24:36,785 --> 01:24:38,579
It's just a formality, but he needs it.
1003
01:24:38,662 --> 01:24:40,414
Well, what about my melancholy?
1004
01:24:40,497 --> 01:24:42,416
A little whiskey can help that.
1005
01:24:44,668 --> 01:24:45,669
You better watch out.
1006
01:24:47,421 --> 01:24:49,840
I don't know, Bill.
It may not look very good.
1007
01:24:50,674 --> 01:24:52,509
It's hard to justify this one.
1008
01:24:53,802 --> 01:24:55,429
He owes me a lot of money.
1009
01:24:57,514 --> 01:24:59,850
Bill, my guardian won't give me
what's mine.
1010
01:24:59,933 --> 01:25:01,018
What do you need?
1011
01:25:01,101 --> 01:25:02,603
I wanna buy some moonshine.
1012
01:25:02,686 --> 01:25:04,897
No, no, Henry. You don't need that stuff.
It's hurting you.
1013
01:25:04,980 --> 01:25:06,190
Doctor said I should use it.
1014
01:25:06,273 --> 01:25:09,401
I don't care what he says. He don't know
what the hell he's talking about.
1015
01:25:09,484 --> 01:25:10,903
-Come on, Henry.
-Hi, Pearl.
1016
01:25:10,986 --> 01:25:13,405
-My wife's on Roy Bunch.
-What?
1017
01:25:13,488 --> 01:25:15,282
My wife's on Roy Bunch.
1018
01:25:15,365 --> 01:25:16,575
Who cares about Roy Bunch?
1019
01:25:16,658 --> 01:25:19,411
You got women all over you, my friend.
You're lucky with that.
1020
01:25:19,494 --> 01:25:23,749
And be at peace with what you have.
And don't do anything stupid.
1021
01:25:23,832 --> 01:25:25,209
I wanna hurt myself.
1022
01:25:25,292 --> 01:25:27,169
That's not a man's way out.
1023
01:25:27,252 --> 01:25:29,087
A man's to get what's his.
They won't give that to me.
1024
01:25:29,171 --> 01:25:31,590
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.
1025
01:25:31,673 --> 01:25:34,801
I'm ashamed.
I'm ashamed to be an Osage Indian.
1026
01:25:34,885 --> 01:25:37,429
Just give me some moonshine
or get me a gun.
1027
01:25:37,513 --> 01:25:40,349
Now, Henry,
you have a good time with Pearl.
1028
01:25:40,432 --> 01:25:42,267
Don't you do anything stupid, you hear?
1029
01:25:42,351 --> 01:25:45,020
I need you, my friend. I need you.
1030
01:25:51,693 --> 01:25:54,154
Henry, no. What you doing here, Henry?
Henry, no.
1031
01:25:56,990 --> 01:25:58,909
-What do you think you're doing?
-Henry, stop it!
1032
01:25:58,992 --> 01:26:00,994
-Think you can touch my wife?
-Get him off me!
1033
01:26:01,078 --> 01:26:02,204
You stay off my wife!
1034
01:26:02,287 --> 01:26:05,415
You stay off my wife!
You stay off my wife!
1035
01:26:05,499 --> 01:26:07,125
-I've done nothing to you.
-You're the--
1036
01:26:07,209 --> 01:26:10,587
I'm tired of asking friends for things
when I can pay my own way.
1037
01:26:10,671 --> 01:26:12,631
-Henry, you've got to bring your guardian.
-Henry.
1038
01:26:12,714 --> 01:26:14,883
Who tells you how to spend your own money?
1039
01:26:14,967 --> 01:26:15,968
Just stop, Henry.
1040
01:26:16,051 --> 01:26:18,846
My ancestors had a free life
before you got off your stinky boats.
1041
01:26:20,931 --> 01:26:23,016
You think you're better than me, huh?
1042
01:26:23,100 --> 01:26:24,685
-Think you're better than me?
-Come on.
1043
01:26:24,768 --> 01:26:28,355
I told you not to do anything stupid.
You went and hit Roy Bunch. Come on.
1044
01:26:28,438 --> 01:26:31,525
I knocked him down, Reverend Hale.
I knocked him down.
1045
01:26:38,740 --> 01:26:40,492
Why do you take care of him?
1046
01:26:40,576 --> 01:26:42,077
'Cause he's a melancholic.
1047
01:26:43,245 --> 01:26:45,414
You know he tried to do away with himself
last year?
1048
01:26:46,206 --> 01:26:47,207
Oh, yeah?
1049
01:26:47,291 --> 01:26:51,003
I take care of that man because
he's my neighbor and he's my best friend.
1050
01:26:52,254 --> 01:26:54,840
That's $25,000 laying there.
1051
01:26:56,133 --> 01:26:59,970
I got an insurance policy on him.
It's against what he owes me.
1052
01:27:00,596 --> 01:27:04,516
So, if he succeeds in demising himself
before the end of the year, I forfeit.
1053
01:27:05,934 --> 01:27:08,645
So, he needs to stay alive
at least a few more months.
1054
01:27:11,064 --> 01:27:13,400
I might even get a chance
at his headrights.
1055
01:27:15,861 --> 01:27:17,613
Something you should know...
1056
01:27:20,532 --> 01:27:23,702
Mollie's first husband
is that man right there on the floor.
1057
01:27:27,039 --> 01:27:28,999
What do you mean, "first husband"?
1058
01:27:29,082 --> 01:27:30,876
Osage, they don't divorce.
1059
01:27:30,959 --> 01:27:36,965
And they were. They were married
in a ceremony on the reservation.
1060
01:27:37,049 --> 01:27:40,636
What do you mean?
You mean, she's still married to him?
1061
01:27:40,719 --> 01:27:44,223
No, no. They were 15. It's traditional.
Doesn't mean anything--
1062
01:27:44,306 --> 01:27:47,976
If I was married, I'd be telling her that.
She didn't tell me that.
1063
01:27:49,561 --> 01:27:50,812
How's she treatin' you?
1064
01:27:52,648 --> 01:27:56,068
She treats me just fine.
She's a good one, you know.
1065
01:27:57,110 --> 01:27:59,530
Well, you let her have her secrets.
1066
01:28:00,405 --> 01:28:02,241
That way, you have yours.
1067
01:30:52,411 --> 01:30:54,121
Is there anyone?
1068
01:30:55,038 --> 01:30:58,375
Pitts Beaty's trying to get his Klan
to find the killers who killed Anna.
1069
01:31:00,335 --> 01:31:05,883
He said they're helping
to take the lazy men away from town.
1070
01:31:05,966 --> 01:31:10,387
Well, Pitts and his Klan are trying to
have authority here, and they have none.
1071
01:31:10,470 --> 01:31:12,890
They need to let the police do their job.
1072
01:31:13,473 --> 01:31:16,518
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.
1073
01:31:16,602 --> 01:31:18,395
They're very hungry for a power.
1074
01:31:19,688 --> 01:31:20,939
And they ain't gonna get it.
1075
01:31:23,859 --> 01:31:25,277
Is there anyone?
1076
01:31:26,945 --> 01:31:28,947
The tribe tried Barney McBride.
1077
01:31:32,910 --> 01:31:33,994
He didn't come back.
1078
01:31:38,207 --> 01:31:41,126
We hired a private investigator, but...
1079
01:31:48,967 --> 01:31:50,052
You paid him?
1080
01:31:51,637 --> 01:31:54,223
-Yes.
-Well, he ran off, didn't he?
1081
01:31:54,848 --> 01:31:57,643
Ernest, he ran off. Ernest, he ran off.
1082
01:31:58,310 --> 01:31:59,770
-Yeah. Yeah.
-Yeah.
1083
01:31:59,853 --> 01:32:02,648
Seems that way, King. Seems that way.
Seems that way.
1084
01:32:03,565 --> 01:32:05,901
I think we should be
a little more considerate
1085
01:32:05,984 --> 01:32:09,196
about how we spend Mollie's money, Ernest.
1086
01:32:09,279 --> 01:32:12,074
I don't mean that as a criticism,
I'm just saying.
1087
01:32:12,157 --> 01:32:14,159
-You bought a farm.
-Yeah.
1088
01:32:14,243 --> 01:32:15,619
Okay. You didn't consult me.
1089
01:32:15,702 --> 01:32:19,206
Maybe you should've consulted me
because I'm there for you, Ernest.
1090
01:32:19,289 --> 01:32:20,666
I'm there for both of you.
1091
01:32:21,583 --> 01:32:25,504
You met Mollie because of me.
You're here because of me.
1092
01:32:25,587 --> 01:32:30,592
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.
1093
01:32:30,676 --> 01:32:34,680
Judson, he didn't tell me
about a hog sickness that was going on,
1094
01:32:34,763 --> 01:32:38,767
but now-- I learned my lesson, King.
Won't happen again.
1095
01:32:39,726 --> 01:32:43,230
Just a bad investment, that's all.
Bad investment.
1096
01:32:46,692 --> 01:32:47,693
Mollie?
1097
01:32:50,028 --> 01:32:52,739
There's something different
about you tonight. What is it?
1098
01:32:58,370 --> 01:33:01,206
Well, now's a good a time as any, so...
1099
01:33:06,170 --> 01:33:08,213
-Mollie, she's pregnant.
-What?
1100
01:33:09,840 --> 01:33:12,509
-Yeah.
-Oh, my goodness! Oh, my...
1101
01:33:12,593 --> 01:33:14,261
Yeah? That so?
1102
01:33:14,344 --> 01:33:15,345
Yeah.
1103
01:33:17,723 --> 01:33:19,808
Oh, my goodness.
1104
01:33:19,892 --> 01:33:24,521
Yeah, we got the news
that Mollie's having a baby, King.
1105
01:33:25,814 --> 01:33:28,775
Oh, my goodness. Oh, my goodness.
1106
01:33:28,859 --> 01:33:31,153
Blessings. Blessings upon this house.
1107
01:33:31,695 --> 01:33:33,655
-Wonderful. Congratulations.
-Thank you.
1108
01:33:33,739 --> 01:33:34,740
Bless you.
1109
01:33:34,823 --> 01:33:36,491
-Congratulations.
-Thanks.
1110
01:33:36,575 --> 01:33:38,118
-Congratulations.
-Congrats.
1111
01:33:38,202 --> 01:33:40,245
-Thank you.
-Congratulations.
1112
01:33:41,622 --> 01:33:43,582
We are just thrilled.
1113
01:33:43,665 --> 01:33:44,917
Thank you, Willie.
1114
01:33:45,000 --> 01:33:49,463
Henry! Henry. Come on in here.
We just got some wonderful news.
1115
01:33:49,546 --> 01:33:51,840
Mollie is pregnant again.
1116
01:33:53,800 --> 01:33:57,179
I have a feeling it's a girl.
I am never wrong about these things.
1117
01:33:57,262 --> 01:33:58,555
Congratulations.
1118
01:33:58,639 --> 01:34:00,140
I can feel it in my bones.
1119
01:34:00,724 --> 01:34:02,476
-We're gonna have to start a baby quilt.
-Yes.
1120
01:34:02,559 --> 01:34:04,019
We'll pick out colors. We'll go to...
1121
01:34:04,102 --> 01:34:05,312
Congratulations.
1122
01:34:06,605 --> 01:34:08,273
We'll go to the dry goods store...
1123
01:34:08,357 --> 01:34:09,733
Sorry to bother you.
1124
01:34:09,816 --> 01:34:12,152
Uncle, I just need
to have some words with you, please.
1125
01:34:12,236 --> 01:34:14,863
Of course, Henry. You just go sit
over there. I'll be right there.
1126
01:34:14,947 --> 01:34:16,240
I just gotta talk to them.
1127
01:34:16,323 --> 01:34:18,283
-You go. Wait for me there.
-Thank you.
1128
01:34:26,458 --> 01:34:29,378
You been loving with her in this sickness?
1129
01:34:31,171 --> 01:34:37,678
She's my wife, King.
That's what happens. Yeah.
1130
01:34:40,722 --> 01:34:43,141
Maybe it's just a "preversion" of yours.
1131
01:34:46,979 --> 01:34:49,731
Yeah. God bless you and the child.
1132
01:35:00,868 --> 01:35:02,286
First husband, huh?
1133
01:35:04,621 --> 01:35:07,249
You think that means
he's got a claim on the family?
1134
01:35:21,013 --> 01:35:22,014
Henry.
1135
01:35:22,723 --> 01:35:23,807
Uncle.
1136
01:35:24,516 --> 01:35:27,895
Ramsey,
I know you're in bad way in this life.
1137
01:35:28,520 --> 01:35:31,356
Lots of kids. Seven or eight, I heard.
1138
01:35:31,982 --> 01:35:33,901
Yeah, I got a passel of 'em, don't I?
1139
01:35:35,736 --> 01:35:38,572
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job
1140
01:35:39,281 --> 01:35:40,949
getting someone done.
1141
01:35:41,033 --> 01:35:44,786
I can't do that.
I didn't sign on for that kind of work.
1142
01:35:46,079 --> 01:35:47,414
Well, it's an Indian.
1143
01:35:48,916 --> 01:35:50,209
Now, that's different.
1144
01:35:51,460 --> 01:35:52,669
You know Henry Roan?
1145
01:35:52,753 --> 01:35:54,171
Nah, I don't know him.
1146
01:35:56,256 --> 01:35:58,258
Well, what you think?
1147
01:36:01,512 --> 01:36:04,389
Lookee here. I'm gonna take you right now.
1148
01:36:04,473 --> 01:36:08,227
I'm gonna buy you a roadster so you can
drive around and do this for him.
1149
01:36:08,310 --> 01:36:11,522
It's gonna take a lot more than a roadster
to get me out of the bind I'm in.
1150
01:36:11,605 --> 01:36:13,482
Well, we'll work something out.
1151
01:36:13,565 --> 01:36:15,776
I hope you don't rumble
over this killing neither.
1152
01:36:15,901 --> 01:36:18,403
The Indian, he's a melancholic.
1153
01:36:18,487 --> 01:36:20,280
He's tried to do away with himself
twice't already.
1154
01:36:20,364 --> 01:36:21,865
That's what Hale's been saying.
1155
01:36:22,616 --> 01:36:25,744
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.
1156
01:36:26,578 --> 01:36:31,083
In the front of the head, you understand?
Front of the head.
1157
01:36:57,985 --> 01:36:59,987
Knights come marching in.
That's it, Pitts.
1158
01:37:00,070 --> 01:37:01,488
Hey, Ernest.
1159
01:37:08,829 --> 01:37:12,165
So Ernest had me meet this Indian
over at a restaurant in Fairfax.
1160
01:37:12,249 --> 01:37:14,501
-John. John Ramsey.
-John Ramsey.
1161
01:37:14,585 --> 01:37:16,003
-Henry. It's a pleasure.
-How you doing?
1162
01:37:16,086 --> 01:37:19,631
He sat down beside me,
and I smelled whiskey on his breath.
1163
01:37:19,715 --> 01:37:21,800
...you might be in the market
for a little hooch?
1164
01:37:21,884 --> 01:37:23,385
I told him I could sell him some.
1165
01:37:23,468 --> 01:37:25,554
-Yeah.
-Yeah, I'm the man to see for that.
1166
01:37:25,637 --> 01:37:29,183
I told him to meet me out on the road
running through Sol Smith's pasture
1167
01:37:29,266 --> 01:37:30,851
about ten o'clock.
1168
01:37:31,643 --> 01:37:35,063
Partner. Look what I done found
in the possum hole.
1169
01:37:46,867 --> 01:37:48,535
Come on. Don't be stingy, now.
1170
01:37:50,913 --> 01:37:52,122
Yeah.
1171
01:37:58,212 --> 01:38:00,547
Boy, that'll make your liver
turn inside out.
1172
01:38:02,549 --> 01:38:09,181
A few times after I met this Indian, well,
we kind of got to liking one another,
1173
01:38:09,264 --> 01:38:12,184
what with his troubles
being respected and all.
1174
01:38:12,267 --> 01:38:14,603
And then sometimes
we'd go to Mrs. Mackie's place.
1175
01:38:14,686 --> 01:38:16,480
So he took it. Can you imagine that?
1176
01:38:16,563 --> 01:38:19,733
What kind of sheriff goes around
selling cocaine? You tell me that.
1177
01:38:19,816 --> 01:38:21,193
Don't you tell me that.
1178
01:38:21,777 --> 01:38:23,445
This went on for a while.
1179
01:38:24,363 --> 01:38:26,740
I was trying to rib up
a little more courage,
1180
01:38:27,574 --> 01:38:31,286
and one day I decided to pull the job,
everything being favorable.
1181
01:38:32,371 --> 01:38:36,250
So I told this Indian we get us a jug
and some girls
1182
01:38:37,042 --> 01:38:40,003
and meet me out on the road
running through Smith's pasture.
1183
01:38:40,087 --> 01:38:42,631
Trust me, this is better
than the last stuff we had.
1184
01:39:19,418 --> 01:39:21,003
Goddamn.
1185
01:39:22,129 --> 01:39:24,882
-You got a minute?
-Yeah, yeah. Watch Cowboy for me.
1186
01:39:31,471 --> 01:39:32,639
What? What is it?
1187
01:39:32,723 --> 01:39:33,724
Where's Hale?
1188
01:39:33,807 --> 01:39:37,060
I don't know. Whizbang, Pawhuska. What?
1189
01:39:37,728 --> 01:39:38,937
Tell him it's done.
1190
01:39:39,771 --> 01:39:41,982
You did it? You did it where?
1191
01:39:42,065 --> 01:39:45,485
Out on the road running through
Sol Smith's pasture. And that's it.
1192
01:39:45,569 --> 01:39:47,821
Take this. I don't want it no more.
1193
01:39:47,905 --> 01:39:49,573
-John.
-I'm done with this outfit.
1194
01:39:59,666 --> 01:40:01,084
Henry Roan's dead.
1195
01:40:10,219 --> 01:40:11,637
Did he kill himself?
1196
01:40:13,138 --> 01:40:14,348
Don't know.
1197
01:40:19,102 --> 01:40:21,104
He was always sad.
1198
01:40:22,981 --> 01:40:24,066
Always.
1199
01:40:27,152 --> 01:40:28,612
You knew him well, right?
1200
01:40:30,030 --> 01:40:31,657
Since we were children.
1201
01:40:37,037 --> 01:40:40,082
Does your uncle know? They were friends.
1202
01:40:40,832 --> 01:40:44,086
Yeah. Yeah, yeah, yeah. He knows.
1203
01:40:47,589 --> 01:40:48,882
Was he murdered?
1204
01:40:52,761 --> 01:40:53,804
Don't know.
1205
01:40:56,181 --> 01:41:00,602
He tried to kill himself last year.
1206
01:41:02,938 --> 01:41:04,356
Did you know that?
1207
01:41:11,738 --> 01:41:16,034
Was he murdered or did he kill himself?
Do you know?
1208
01:41:19,162 --> 01:41:20,330
I don't know.
1209
01:41:23,166 --> 01:41:28,380
You know, Roy Bunch, he was making
a lot of noise about killing him.
1210
01:41:28,463 --> 01:41:30,048
You know, he's on his wife,
1211
01:41:31,258 --> 01:41:33,177
so don't need to look too far, right?
1212
01:41:35,429 --> 01:41:39,516
Maybe he just killed himself,
you know, like you said.
1213
01:41:44,021 --> 01:41:46,315
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.
1214
01:41:46,398 --> 01:41:47,941
You didn't tell him to leave the gun?
1215
01:41:48,025 --> 01:41:49,735
I told him to leave the gun.
I told him exac--
1216
01:41:49,818 --> 01:41:52,237
-You told him to leave the gun?
-Just like you told me, King.
1217
01:41:52,321 --> 01:41:54,072
I don't know why he didn't.
I don't know why.
1218
01:41:54,156 --> 01:41:55,824
I told him just like you told me.
1219
01:41:56,617 --> 01:41:58,368
You told him to do it
in the front of the head?
1220
01:41:58,452 --> 01:41:59,786
Then why'd he do it in the back?
1221
01:41:59,870 --> 01:42:02,915
It's so simple. The front is the front,
the back is the back!
1222
01:42:02,998 --> 01:42:05,417
He has to make it look
like he done it himself!
1223
01:42:05,501 --> 01:42:08,962
It just looks like murder. It's not
supposed to be that way, you hear?
1224
01:42:09,046 --> 01:42:12,549
I told him the front of the head.
Just like this. Just like you told me.
1225
01:42:12,633 --> 01:42:14,676
I promise you. I promise you.
I swear on my children.
1226
01:42:14,760 --> 01:42:18,055
-Don't do that. Calm down. Settle down.
-I swear on my children, King.
1227
01:42:18,138 --> 01:42:21,141
And don't swear on your children.
Makes you look foolish.
1228
01:42:21,225 --> 01:42:23,644
I ain't. I ain't foolish
'cause I've done it right.
1229
01:42:29,399 --> 01:42:30,776
What is this, King?
1230
01:42:31,777 --> 01:42:32,986
'Fraid lights.
1231
01:42:33,904 --> 01:42:36,406
They're putting up lights
to keep the murder away.
1232
01:42:46,291 --> 01:42:47,292
Go, go, go.
1233
01:43:00,013 --> 01:43:02,724
There he is. Pull up the car.
1234
01:43:03,517 --> 01:43:05,269
Hey, Roy! Roy!
1235
01:43:10,858 --> 01:43:13,819
This is not the place
you should be at right now.
1236
01:43:13,902 --> 01:43:16,572
And I have a line
that says you should leave town,
1237
01:43:16,655 --> 01:43:20,033
'cause the sheriff's office is looking
to charge you in this killing.
1238
01:43:20,117 --> 01:43:22,452
They know you was on shooting terms
with Henry.
1239
01:43:23,871 --> 01:43:27,791
If I run, I'm guilty.
I ain't got nothing to be guilty about.
1240
01:43:27,875 --> 01:43:28,959
If you run--
1241
01:43:29,835 --> 01:43:33,589
You don't run, you're gonna go to prison
for this, you done it or not.
1242
01:43:33,672 --> 01:43:37,843
Just my friendly word. I would run.
1243
01:43:38,510 --> 01:43:41,597
Thank you, Bill. I don't think I will.
1244
01:43:43,765 --> 01:43:45,309
And you're not my friend.
1245
01:43:46,393 --> 01:43:48,562
Take my chances right here in Fairfax.
1246
01:44:03,118 --> 01:44:08,457
You are of the Elder Sky People.
1247
01:44:09,666 --> 01:44:11,168
Little Anna...
1248
01:44:11,251 --> 01:44:15,088
...your name is Wah hre lum pa.
1249
01:44:26,725 --> 01:44:29,102
What is this wasting illness, Mollie?
1250
01:44:30,646 --> 01:44:34,399
Wasting? Wasting away?
1251
01:44:36,610 --> 01:44:38,111
Minnie died from it.
1252
01:44:39,655 --> 01:44:41,448
Momma died from it too.
1253
01:44:42,783 --> 01:44:44,284
Anna was shot.
1254
01:44:51,542 --> 01:44:54,127
This blanket is a target on our backs.
1255
01:45:26,743 --> 01:45:29,621
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.
1256
01:45:30,330 --> 01:45:34,418
Look at me. I can't make that trip.
1257
01:45:35,627 --> 01:45:37,963
How are you being taken care of, Mollie?
1258
01:45:38,797 --> 01:45:40,757
I have Ernest and my children.
1259
01:45:42,217 --> 01:45:46,054
Ernest takes care of me. The best he can.
1260
01:45:46,138 --> 01:45:47,764
-Nettie?
-Yes.
1261
01:45:47,848 --> 01:45:49,808
Can you get my sister some toast, please?
1262
01:45:49,892 --> 01:45:52,436
-Of course. And a bit more coffee too?
-Thank you.
1263
01:45:53,478 --> 01:45:55,272
Little sister.
1264
01:46:00,402 --> 01:46:01,403
Thank you.
1265
01:46:14,374 --> 01:46:17,085
So you and Mollie
staying in town now too, huh?
1266
01:46:17,169 --> 01:46:18,504
Yeah, we're here now, so...
1267
01:46:27,971 --> 01:46:31,350
You made a nice place for yourself, Bill.
Real nice.
1268
01:46:31,433 --> 01:46:35,020
Thank you, Ernest.
Shoun brothers gave us a sweet deal
1269
01:46:35,103 --> 01:46:37,606
and they left some nice things here
for us too.
1270
01:46:37,689 --> 01:46:39,316
Is that right?
1271
01:46:39,399 --> 01:46:43,487
Well, not nearly as nice as what
you've been buying but good enough for us.
1272
01:46:44,363 --> 01:46:49,326
Well, you know Mollie.
She likes her nice things, so...
1273
01:46:51,912 --> 01:46:53,413
Not as much as you do.
1274
01:46:55,874 --> 01:47:00,337
Almost sounded to me
like you was calling me a squaw man, Bill.
1275
01:47:00,963 --> 01:47:04,341
Now, Ernest, that's something
I'd never call another man.
1276
01:47:04,424 --> 01:47:05,509
Right, right.
1277
01:47:06,969 --> 01:47:08,136
No offense taken.
1278
01:47:13,016 --> 01:47:14,184
You need a drink?
1279
01:47:15,978 --> 01:47:19,022
Yeah. I'll take a drink if you got one.
1280
01:47:20,524 --> 01:47:21,525
No.
1281
01:47:24,194 --> 01:47:25,696
Then why di'ya ask?
1282
01:47:26,488 --> 01:47:28,323
Well, you seem nervous, that's all.
1283
01:47:30,158 --> 01:47:34,705
See, the thing is, Bill,
I ain't got no nerves. None at all.
1284
01:47:38,542 --> 01:47:40,794
It's just that I don't like
talking to you.
1285
01:47:41,837 --> 01:47:43,172
That's mostly it.
1286
01:47:45,215 --> 01:47:47,509
Well, have I done something
to bother you, Ernest?
1287
01:47:47,593 --> 01:47:50,345
Something that's bothering me?
No, no. Just--
1288
01:47:50,929 --> 01:47:54,808
Just the way you are that bothers me.
That's what it is.
1289
01:47:56,185 --> 01:48:00,397
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do about that.
1290
01:48:00,480 --> 01:48:02,024
No. There ain't.
1291
01:48:03,442 --> 01:48:04,776
Unless you aim to kill me.
1292
01:48:05,694 --> 01:48:07,446
Or is that your big brother's job?
1293
01:48:17,581 --> 01:48:20,792
Mollie? It's time to go, sweetheart.
1294
01:48:21,835 --> 01:48:23,003
-Jim?
-Myrtle?
1295
01:48:23,086 --> 01:48:26,673
If you have anything special in the house,
get it out as soon as possible.
1296
01:48:27,799 --> 01:48:28,842
Okay.
1297
01:48:31,470 --> 01:48:32,471
David?
1298
01:48:45,025 --> 01:48:46,610
-You all right?
-Yeah.
1299
01:48:46,693 --> 01:48:48,695
I'm off to Fort Worth for the Stock Show,
1300
01:48:48,779 --> 01:48:52,074
but I want you to find Acie Kirby
and tell him it's time on the Smith job.
1301
01:48:56,078 --> 01:48:57,079
You hear me?
1302
01:48:57,663 --> 01:49:02,501
I just don't know him.
I don't know Acie Kirby. Wh--
1303
01:49:02,584 --> 01:49:04,211
Where does he find Acie?
1304
01:49:04,294 --> 01:49:06,505
Just find John Ramsey. He'll know.
1305
01:49:06,588 --> 01:49:10,509
You got that? Find John Ramsey.
Tell Ramsey to tell Acie it's time.
1306
01:49:10,592 --> 01:49:11,885
We're off to Fort Worth.
1307
01:49:14,763 --> 01:49:16,473
We're off to Fort Worth.
1308
01:49:18,934 --> 01:49:21,395
Look at me like this makes sense.
1309
01:49:21,979 --> 01:49:27,234
I am. I understand.
I'll find Ramsey and I'll tell him.
1310
01:49:27,317 --> 01:49:28,735
Okay.
1311
01:49:36,201 --> 01:49:38,161
-John?
-Yeah, that's me.
1312
01:49:38,245 --> 01:49:40,581
I got a message for you from King Hale.
1313
01:49:40,664 --> 01:49:42,207
He wants you to find Acie Kirby
1314
01:49:42,291 --> 01:49:44,626
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?
1315
01:49:44,710 --> 01:49:47,921
-It's time now, John.
-I can't do it right now. My wife's sick.
1316
01:49:48,005 --> 01:49:50,716
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.
1317
01:49:50,799 --> 01:49:51,800
Why don't you do it?
1318
01:49:51,884 --> 01:49:54,970
Why are you always trying to get
somebody like me to do your work for you?
1319
01:49:55,053 --> 01:49:58,098
Well, 'cause I don't know--
I don't know Acie Kirby.
1320
01:49:59,016 --> 01:50:01,351
I don't know
what he looks like even, right?
1321
01:50:01,435 --> 01:50:04,605
I would do it, but I can't do it 'cause
I don't know what he looks like, John.
1322
01:50:04,688 --> 01:50:05,856
-All right.
-I'm sorry.
1323
01:50:05,939 --> 01:50:08,901
All right.
I'll do it, but I can't do it right now.
1324
01:50:08,984 --> 01:50:10,777
You can't get to it right now,
so you know,
1325
01:50:10,861 --> 01:50:13,488
this needs to be done straightaway,
not to wait on it, for Hale.
1326
01:50:13,572 --> 01:50:15,699
It has to be done straightaway. Right now.
1327
01:50:15,782 --> 01:50:17,951
You know, you're being mighty pushy,
Ernest.
1328
01:50:18,035 --> 01:50:19,786
-I gotta get back to work.
-Let me tell you something.
1329
01:50:19,870 --> 01:50:23,624
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.
1330
01:50:23,707 --> 01:50:26,418
I'ma talk to King Hale. I'ma tell him
you're gonna do it right now.
1331
01:50:26,502 --> 01:50:30,672
-I don't wanna lose this job.
-John, you ain't got no choice! It's time.
1332
01:50:32,549 --> 01:50:33,884
Tryin' to be nice to you now.
1333
01:50:33,967 --> 01:50:36,720
-I'm gonna do it. I'm gonna fix it.
-I'm tryin' to be nice to you, John!
1334
01:50:36,803 --> 01:50:39,473
-I'm doing it. I said I'm gonna do it.
-Yeah, you best do it.
1335
01:50:39,556 --> 01:50:40,891
Right now, John. Right now.
1336
01:50:51,401 --> 01:50:54,196
Acie. Acie.
1337
01:50:54,863 --> 01:50:56,156
Yeah.
1338
01:50:56,240 --> 01:50:58,408
It's John. Don't shoot.
1339
01:51:07,376 --> 01:51:08,794
You got your soup with you?
1340
01:51:13,131 --> 01:51:17,052
Momma! Mommy!
1341
01:51:17,636 --> 01:51:19,221
Where were you, huh?
1342
01:51:19,304 --> 01:51:20,597
I was at Reta's.
1343
01:51:20,681 --> 01:51:22,516
Well, you're supposed to be home.
1344
01:51:23,517 --> 01:51:24,518
Come on.
1345
01:51:28,188 --> 01:51:31,191
-Cowboy had an earache.
-Oh, boy. Really?
1346
01:51:31,275 --> 01:51:34,695
And you know Bill ain't too kind to Reta
when I'm not there.
1347
01:51:36,738 --> 01:51:38,115
Listen, Mollie, I-- I--
1348
01:51:39,575 --> 01:51:42,536
I don't want you going out so much
right now, with all that's going on.
1349
01:51:45,122 --> 01:51:47,165
But I was just at my sister's.
1350
01:51:47,416 --> 01:51:49,918
You and the kids stay
in the house.
1351
01:51:50,627 --> 01:51:51,670
All right?
1352
01:52:16,862 --> 01:52:20,032
-Oh, Lord!
-What was that? What was that?
1353
01:52:20,616 --> 01:52:22,409
I don't know! I don't know.
1354
01:52:22,492 --> 01:52:24,077
-Vera!
-Oh, Lord.
1355
01:52:24,703 --> 01:52:25,829
Vera!
1356
01:52:27,331 --> 01:52:28,582
Lizzie!
1357
01:52:29,166 --> 01:52:30,167
What happened?
1358
01:52:30,250 --> 01:52:31,752
Cowboy to Mommy.
1359
01:52:35,714 --> 01:52:39,051
This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.
1360
01:52:39,134 --> 01:52:42,346
-Careful, there's glass everywhere!
-Where the hell did that come from?
1361
01:52:42,429 --> 01:52:43,722
Whose house is it?
1362
01:52:46,099 --> 01:52:47,643
Whose house is it?
1363
01:52:48,810 --> 01:52:51,480
-It's Bill and Reta's!
-Bill and Reta's house.
1364
01:53:08,830 --> 01:53:11,458
-Nettie stays in the back room, that way!
-Nettie's back there!
1365
01:53:11,542 --> 01:53:14,253
-Nettie Berkshire! She lives here!
-Nettie!
1366
01:53:14,336 --> 01:53:15,754
Nettie!
1367
01:53:15,838 --> 01:53:17,297
-Nettie!
-That's Bill Smith!
1368
01:53:17,381 --> 01:53:21,385
Shoot me! Shoot me! Shoot me, goddamn it!
1369
01:53:22,928 --> 01:53:23,971
Shoot me!
1370
01:53:25,764 --> 01:53:28,475
It's Reta! Reta's over here!
1371
01:53:29,768 --> 01:53:31,311
It's Reta, come on! It's Reta!
1372
01:53:36,441 --> 01:53:39,653
-Can you hear me, Reta?
-Reta. Reta. Reta.
1373
01:53:41,363 --> 01:53:42,447
Reta.
1374
01:53:53,792 --> 01:53:55,419
I think she's dead.
1375
01:54:03,760 --> 01:54:10,017
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
1376
01:54:10,100 --> 01:54:14,146
Mommy! Mommy! Mommy!
1377
01:54:14,229 --> 01:54:16,982
Mommy! Mommy!
1378
01:54:35,125 --> 01:54:38,587
Mommy! Mommy! Mommy!
1379
01:54:39,755 --> 01:54:40,881
Ernest?
1380
01:55:08,492 --> 01:55:11,912
Welcome to the Fort Worth
Stock Show and Rodeo.
1381
01:55:11,995 --> 01:55:16,625
We invite you to head on over to ring 1
and meet rodeo champion Henry Grammer.
1382
01:55:16,708 --> 01:55:18,085
Get your autographs, be seen,
1383
01:55:18,168 --> 01:55:21,004
and talk with the man
up over there in ring 1.
1384
01:55:34,935 --> 01:55:36,144
Too much dynamite.
1385
01:55:50,117 --> 01:55:54,288
You know, you're pronouncing yourself
too much, Bill.
1386
01:56:02,629 --> 01:56:04,381
Nettie, the maid.
1387
01:56:05,215 --> 01:56:07,843
They're still finding pieces of her.
1388
01:56:11,388 --> 01:56:17,436
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.
1389
01:56:17,519 --> 01:56:20,022
Three, two, one.
1390
01:56:21,356 --> 01:56:25,861
You want $300 to go to Washington, D.C.?
1391
01:56:25,944 --> 01:56:27,070
Yes.
1392
01:56:27,154 --> 01:56:30,741
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.
1393
01:56:31,617 --> 01:56:35,204
And I can't let you have this money
or make this trip.
1394
01:56:35,287 --> 01:56:38,498
That would do a disservice
to you and your children.
1395
01:56:39,208 --> 01:56:43,462
I want to go now because I
will not be alive much longer.
1396
01:56:45,422 --> 01:56:47,424
This may be the last thing I do.
1397
01:57:10,697 --> 01:57:12,407
It's nice to see you. Thank you, Chief.
1398
01:57:12,491 --> 01:57:14,117
-Thank you for your...
-Chief Bonnicastle.
1399
01:57:16,286 --> 01:57:19,289
President Coolidge, ladies and gentlemen,
please, look this way.
1400
01:57:19,373 --> 01:57:21,583
Three, two, one.
1401
01:57:23,043 --> 01:57:26,964
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.
1402
01:57:27,047 --> 01:57:30,050
There's murder in Osage,
and the police do nothing.
1403
01:57:31,176 --> 01:57:33,011
I lost my mother and my sisters.
1404
01:57:33,637 --> 01:57:36,473
So many Osage are killed
for the oil money. Please.
1405
01:57:37,266 --> 01:57:38,475
Yes.
1406
01:57:38,559 --> 01:57:39,560
Thank you.
1407
01:57:44,481 --> 01:57:45,524
Thank you so much.
1408
01:57:51,905 --> 01:57:53,991
Keep giving your wife her insulin...
1409
01:57:56,201 --> 01:57:59,246
and add this.
1410
01:58:02,416 --> 01:58:03,584
That's this whole vial.
1411
01:58:04,960 --> 01:58:07,379
Now, make sure
you get the balance right, Ernest.
1412
01:58:07,921 --> 01:58:09,506
Now, you keep the shots regular.
1413
01:58:11,091 --> 01:58:12,926
It's just to slow her down.
1414
01:58:13,010 --> 01:58:16,263
That's all it's gonna do. Slow her down.
That's all it'll do.
1415
01:58:16,972 --> 01:58:19,641
Same time every day,
30 minutes before a meal.
1416
01:58:20,225 --> 01:58:21,393
The whole vial.
1417
01:58:30,652 --> 01:58:33,739
Ernest, you believe in the Bible?
1418
01:58:37,326 --> 01:58:39,703
-Yeah.
-Miracles of old?
1419
01:58:42,206 --> 01:58:44,666
Expecting a miracle
to make all this go away?
1420
01:58:47,920 --> 01:58:49,963
You know they don't happen anymore.
1421
01:58:53,217 --> 01:58:54,218
I know.
1422
01:58:55,761 --> 01:58:59,890
I know, King.
She's gone to Washington, so...
1423
01:59:02,392 --> 01:59:06,396
Just gotta slow her down, right?
1424
01:59:07,064 --> 01:59:08,106
Yep.
1425
01:59:08,190 --> 01:59:10,025
Just gonna slow her down some.
1426
01:59:25,290 --> 01:59:27,251
I'm afraid, Sho-meen-kah.
1427
01:59:29,169 --> 01:59:30,587
What are you afraid of?
1428
01:59:34,508 --> 01:59:36,885
I'm afraid to eat in my house.
1429
01:59:38,846 --> 01:59:41,807
Why are you afraid
to eat in your own house?
1430
01:59:44,393 --> 01:59:45,811
I'm afraid.
1431
01:59:48,605 --> 01:59:52,150
Do you have any idea
who might want to harm you?
1432
02:00:04,496 --> 02:00:09,251
I wanna bring the upstairs bed down,
into the back room.
1433
02:00:11,879 --> 02:00:16,884
We will eat food only made by Vera,
no one else.
1434
02:00:23,807 --> 02:00:26,393
Baby Anna is sick with whooping cough.
1435
02:00:27,978 --> 02:00:29,229
She needs care.
1436
02:00:32,399 --> 02:00:34,776
I want her to live
with Brother and Sister Bigheart.
1437
02:00:38,572 --> 02:00:41,992
This will make her better.
It'll cure her cough.
1438
02:00:42,075 --> 02:00:44,077
Mommy!
1439
02:00:44,870 --> 02:00:49,541
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.
1440
02:00:50,375 --> 02:00:53,003
Do not take it from the Shoun brothers.
1441
02:00:55,214 --> 02:00:56,340
Yes, Mollie.
1442
02:01:43,804 --> 02:01:48,809
My mother came to me.
She asked me to dance with her.
1443
02:01:51,770 --> 02:01:54,481
I told her I can't dance anymore.
1444
02:02:02,239 --> 02:02:04,366
She told me I was dying.
1445
02:02:07,870 --> 02:02:10,330
She didn't want me to die alone.
1446
02:02:14,418 --> 02:02:17,212
Well, dreams, they can
make you feel like dying...
1447
02:02:21,049 --> 02:02:25,637
for just a little while,
and then you come back.
1448
02:02:31,435 --> 02:02:33,353
She said the man is here.
1449
02:02:35,772 --> 02:02:36,857
What man?
1450
02:02:38,609 --> 02:02:40,110
The man in the hat.
1451
02:02:42,279 --> 02:02:44,239
I wanna talk to the man in the hat.
1452
02:02:46,158 --> 02:02:50,037
Well there's a lot of fellas with hats,
right?
1453
02:03:16,188 --> 02:03:17,731
You just rest.
1454
02:03:41,505 --> 02:03:42,631
Mr. Burkhart?
1455
02:03:43,799 --> 02:03:44,842
Who is that?
1456
02:03:45,551 --> 02:03:48,220
My name's Tom White.
I'm with the Bureau of Investigation.
1457
02:03:58,814 --> 02:03:59,815
How do you do?
1458
02:03:59,898 --> 02:04:03,026
Bureau... What? What is that?
1459
02:04:03,110 --> 02:04:07,447
I was sent down from Washington, D.C.,
to see about these murders.
1460
02:04:10,450 --> 02:04:12,911
To see what about 'em?
1461
02:04:14,621 --> 02:04:15,706
See who's doing it.
1462
02:04:19,376 --> 02:04:20,544
You a detective?
1463
02:04:21,753 --> 02:04:23,130
You a Pinkerton? What are you?
1464
02:04:23,213 --> 02:04:25,591
No, sir, I was a Texas Ranger.
1465
02:04:25,674 --> 02:04:29,720
I'm now with the federal government.
It's called the Bureau of Investigation.
1466
02:04:31,972 --> 02:04:34,057
I tell you what, if you got questions--
1467
02:04:34,141 --> 02:04:36,935
if you got questions,
y'all go talk to the sheriff.
1468
02:04:37,019 --> 02:04:38,854
He can probably tell you
what you need to know.
1469
02:04:38,937 --> 02:04:41,815
Yes, sir, I have. I talked to him.
1470
02:04:41,899 --> 02:04:47,779
But I'm here to speak with Mollie Burkhart
whose sisters and mother is dead.
1471
02:04:48,488 --> 02:04:53,035
Yeah, Mollie? Yeah, no, she's my wife.
1472
02:04:56,580 --> 02:05:01,793
She's sick, real sick right now.
I'm her husband Ernest Burkhart, so...
1473
02:05:02,920 --> 02:05:04,379
You can call on her another time.
1474
02:05:04,463 --> 02:05:06,215
But right now,
I don't know what to tell you.
1475
02:05:06,298 --> 02:05:08,217
She's not doing too well, so...
1476
02:05:10,219 --> 02:05:11,595
How's tomorrow?
1477
02:05:11,678 --> 02:05:14,598
Tomorrow? Well, it's-- That's too soon.
1478
02:05:14,681 --> 02:05:19,186
It's just, like I said,
she's not doing too well.
1479
02:05:19,269 --> 02:05:22,606
But you can come back--
Come back on Friday, how about that?
1480
02:05:23,982 --> 02:05:25,192
Well, is she home right now?
1481
02:05:28,862 --> 02:05:31,698
She got the diabetes, you understand?
Yeah.
1482
02:05:31,782 --> 02:05:34,243
-Does she?
-Yeah. Yeah.
1483
02:05:34,326 --> 02:05:37,162
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...
1484
02:05:38,455 --> 02:05:41,333
Well, you come back on Friday, all right?
1485
02:05:42,668 --> 02:05:44,419
-Friday?
-Yeah. Friday.
1486
02:05:44,503 --> 02:05:46,588
I'll do that. Thank you, sir.
1487
02:06:09,528 --> 02:06:14,283
This is John Wren. Friend of Cousin Mary.
He's come looking for family.
1488
02:06:16,034 --> 02:06:17,828
-Welcome to Osage country.
-Thank you.
1489
02:06:20,163 --> 02:06:21,498
Welcome to Fairfax.
1490
02:06:22,207 --> 02:06:24,042
Welcome to Wahzhazhe land.
1491
02:06:24,126 --> 02:06:27,421
Yeah, thank you. I've been told
I have Osage relations in Hominy.
1492
02:06:28,338 --> 02:06:29,423
Where are you from?
1493
02:06:44,396 --> 02:06:47,107
I gotta talk to you, King.
Gotta talk to you. Sorry about that.
1494
02:06:47,191 --> 02:06:50,694
-Not now. You're gonna have to wait.
-No, I can't wait. I gotta talk to you--
1495
02:06:50,777 --> 02:06:53,530
Can't wait. They came to my house.
They came to my house.
1496
02:06:53,614 --> 02:06:55,532
-What is the matter with you?
-Gotta talk to you.
1497
02:06:56,533 --> 02:06:57,534
What's the matter?
1498
02:06:59,995 --> 02:07:00,996
Ernest.
1499
02:07:02,456 --> 02:07:05,375
I'm worried, King. They came to my house.
They came in the house.
1500
02:07:05,459 --> 02:07:06,460
Private investigators.
1501
02:07:09,379 --> 02:07:11,173
-Your house?
-My house, yeah.
1502
02:07:11,256 --> 02:07:13,258
-Who told you that?
-I don't know what they wanted.
1503
02:07:13,342 --> 02:07:15,093
They just-- They came to my house.
1504
02:07:15,177 --> 02:07:16,470
You-- What'd you do?
1505
02:07:16,553 --> 02:07:19,139
Look, I'm getting worried, all right?
They knew something.
1506
02:07:24,228 --> 02:07:25,938
-They're gonna know we did something.
-Settle down.
1507
02:07:26,021 --> 02:07:30,651
-King, we gotta talk about this right now.
-You've got to settle down. Settle down.
1508
02:07:30,734 --> 02:07:32,236
-Do you understand me?
-I do. I do.
1509
02:07:32,319 --> 02:07:33,820
-Get hold of yourself.
-I am.
1510
02:07:33,904 --> 02:07:37,074
-Get hold of yourself and settle down.
-I'm trying. I am trying, but you--
1511
02:07:37,157 --> 02:07:38,450
Settle down.
1512
02:07:38,534 --> 02:07:41,036
-When are we-- When are we gonna talk--
-Right now. Now. Now!
1513
02:07:41,119 --> 02:07:43,956
-We'll talk later. Not now. Not now.
-All right, all right.
1514
02:07:47,501 --> 02:07:48,836
-King, wha--
-Not now.
1515
02:08:20,367 --> 02:08:24,913
Are you here because McBride was killed?
That white man?
1516
02:08:25,747 --> 02:08:27,791
Or is it because we had to go
to Washington
1517
02:08:27,875 --> 02:08:32,337
and pay United States government $20,000
to get you here?
1518
02:08:34,756 --> 02:08:37,634
Well, I don't believe it's too late
to find out who's been doing this.
1519
02:08:38,719 --> 02:08:39,970
Who?
1520
02:08:40,053 --> 02:08:42,097
We have so many deaths, we've lost count.
1521
02:08:43,307 --> 02:08:44,641
We have hundreds down.
1522
02:08:44,725 --> 02:08:47,519
In the old days,
we would fight these people.
1523
02:08:47,603 --> 02:08:50,480
Twenty years ago, when I fought overseas
in the Boxer Rebellion,
1524
02:08:50,564 --> 02:08:53,400
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.
1525
02:08:54,318 --> 02:08:57,362
If we could find these people,
we would kill them.
1526
02:09:00,782 --> 02:09:04,620
No, no, no, no.
It's $25,000 come due on Henry Roan.
1527
02:09:04,703 --> 02:09:07,915
He's been dead months.
He's been dead months.
1528
02:09:07,998 --> 02:09:10,083
Please, just give me my Henry Roan money.
1529
02:09:10,167 --> 02:09:13,086
You're gonna have to argue that out
with Denver. They're contesting the claim.
1530
02:09:13,170 --> 02:09:15,464
-Who are you?
-I'm J.T. Jones, from the Denver office.
1531
02:09:15,547 --> 02:09:17,341
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.
1532
02:09:17,424 --> 02:09:20,511
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.
1533
02:09:20,594 --> 02:09:22,846
The claim went to Denver.
They are contesting it.
1534
02:09:22,930 --> 02:09:25,807
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.
1535
02:09:25,891 --> 02:09:29,102
Now, I want my Roan money, please.
Write that note.
1536
02:09:29,186 --> 02:09:31,980
Mr. Hale, I'm sorry,
but until I hear from Denver, I can't--
1537
02:09:32,064 --> 02:09:34,358
-Do you know who I am?
-Yes, sir.
1538
02:09:34,441 --> 02:09:37,319
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me that money?
1539
02:09:37,402 --> 02:09:39,738
-No, sir.
-Well, you're gonna regret this.
1540
02:09:39,821 --> 02:09:42,324
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.
1541
02:09:45,869 --> 02:09:47,371
Gentlemen, come in.
1542
02:09:56,463 --> 02:09:58,799
-Hey, Mr. Hale?
-Yeah.
1543
02:09:58,882 --> 02:10:00,425
CJ Robinson's here to see you.
1544
02:10:00,509 --> 02:10:02,094
-Mr. Hale.
-CJ.
1545
02:10:03,846 --> 02:10:05,556
Wanna make a price on this?
1546
02:10:06,515 --> 02:10:09,643
Well, thought I'd take a look first.
1547
02:10:09,726 --> 02:10:11,395
All right. Make it quick. Not too long.
1548
02:10:15,440 --> 02:10:17,609
She has no face.
1549
02:10:19,278 --> 02:10:21,071
They took her head.
1550
02:10:21,655 --> 02:10:26,326
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.
1551
02:10:27,578 --> 02:10:29,288
We smoked the house.
1552
02:10:29,913 --> 02:10:33,333
We smoked the house, darling.
You just don't remember, that's all.
1553
02:10:34,084 --> 02:10:35,294
You don't remember.
1554
02:10:36,086 --> 02:10:41,091
We was there with Bill and Reta
and Joseph and Bertha.
1555
02:10:41,175 --> 02:10:44,261
We was all there together.
We was there together for hours.
1556
02:10:44,344 --> 02:10:46,847
It's just... You don't remember, that's all.
1557
02:10:59,484 --> 02:11:00,611
Mollie?
1558
02:11:10,662 --> 02:11:12,289
You just rest now.
1559
02:11:18,170 --> 02:11:21,965
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.
1560
02:11:22,049 --> 02:11:24,760
We'd like to ask you a few questions
about the death of Anna Brown.
1561
02:11:27,012 --> 02:11:28,514
Get dressed. We'll be right back.
1562
02:11:32,100 --> 02:11:35,896
I think you need to see
the justice of the peace.
1563
02:11:35,979 --> 02:11:39,024
He has the inquest records
about Anna Brown's death.
1564
02:11:39,608 --> 02:11:41,735
Those records have gone missing
from his desk.
1565
02:11:42,402 --> 02:11:45,822
-So, then you need the undertaker, Turton.
-Turton.
1566
02:11:45,906 --> 02:11:50,160
Yeah, he has all the details
you might need.
1567
02:11:50,702 --> 02:11:53,705
-He kept the skull, didn't he, David?
-Yes, yes.
1568
02:11:53,789 --> 02:11:56,625
Seen him too,
and that's what brings us to you.
1569
02:11:57,793 --> 02:12:00,003
Possible you lost the bullet
that killed her?
1570
02:12:01,547 --> 02:12:04,091
Well, no, because we never found it.
1571
02:12:05,551 --> 02:12:08,637
That's why you were tearing up the brain,
looking for the bullet?
1572
02:12:10,013 --> 02:12:11,265
Yes, that's right.
1573
02:12:12,140 --> 02:12:15,727
The condition of the corpse was so bad
because she had been dead for five or--
1574
02:12:15,811 --> 02:12:18,063
-Six. Six days.
-Six days.
1575
02:12:18,146 --> 02:12:20,691
And then we exhumed her.
1576
02:12:22,067 --> 02:12:24,319
Why did you cut the body up
into small pieces
1577
02:12:24,403 --> 02:12:27,030
and cleave the flesh from the limbs
with a meat axe?
1578
02:12:27,573 --> 02:12:29,449
We were looking for the bullet.
1579
02:12:29,992 --> 02:12:31,076
Uh-huh.
1580
02:12:31,159 --> 02:12:34,121
We couldn't find it. Yeah.
1581
02:12:34,204 --> 02:12:37,165
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.
1582
02:12:37,249 --> 02:12:38,625
You should see Chief...
1583
02:12:38,709 --> 02:12:40,127
-Bonnicastle.
-Bonnicastle.
1584
02:12:40,210 --> 02:12:41,461
What's he gonna tell me?
1585
02:12:42,045 --> 02:12:45,924
This is Indian country.
Go talk to the Indian.
1586
02:12:46,508 --> 02:12:48,010
Excuse us, gentlemen.
1587
02:12:48,844 --> 02:12:50,846
Well, well, well.
1588
02:12:51,889 --> 02:12:53,557
What took you so long to get here?
1589
02:12:55,017 --> 02:12:58,353
I was just assigned
to come down here a week ago.
1590
02:12:59,021 --> 02:13:00,564
Assigned by who? The president?
1591
02:13:00,647 --> 02:13:03,650
No, sir. By J. Edgar Hoover.
1592
02:13:03,734 --> 02:13:05,402
Well, I don't know him.
1593
02:13:08,322 --> 02:13:11,783
Well, I hear
you're the king of the Osage Hills,
1594
02:13:11,867 --> 02:13:14,369
and you might be the man to talk to.
1595
02:13:14,953 --> 02:13:16,580
I can give you my opinion.
1596
02:13:16,663 --> 02:13:19,249
Most likely this death business
1597
02:13:20,459 --> 02:13:25,088
is at the hands of a band of men from
outside these parts, possibly Nigras.
1598
02:13:25,756 --> 02:13:27,090
You saw what happened in Tulsa?
1599
02:13:27,841 --> 02:13:29,134
Yes, sir.
1600
02:13:29,218 --> 02:13:31,595
Then again, there's just bad luck.
1601
02:13:32,888 --> 02:13:37,518
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.
1602
02:13:37,601 --> 02:13:38,602
Bound to happen.
1603
02:13:39,186 --> 02:13:42,606
Henry Roan, he was a melancholic.
You must know that.
1604
02:13:43,440 --> 02:13:45,859
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,
1605
02:13:45,943 --> 02:13:47,903
one of the nicest people you'd ever know.
1606
02:13:48,529 --> 02:13:50,781
What about the other dead Osage?
1607
02:13:51,365 --> 02:13:54,826
-Twenty-five, it's gotta be almost 30 now.
-Yeah. Yeah.
1608
02:13:54,910 --> 02:13:58,539
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.
1609
02:13:58,622 --> 02:14:01,959
Yeah, it seems to me you need to speak
with our justice of the peace.
1610
02:14:02,042 --> 02:14:06,463
I did. I visited with him
and he was not very helpful.
1611
02:14:06,547 --> 02:14:07,881
He wasn't?
1612
02:14:07,965 --> 02:14:09,258
Principal Chief?
1613
02:14:09,341 --> 02:14:10,759
I visited with him too.
1614
02:14:12,427 --> 02:14:14,638
They said to come see you.
1615
02:14:16,306 --> 02:14:18,725
Well, we want to put a finish
to this death business,
1616
02:14:18,809 --> 02:14:20,227
but this isn't the place to do it.
1617
02:14:20,310 --> 02:14:23,105
I'd be happy to talk to you and answer
any questions, whenever you have them.
1618
02:14:23,188 --> 02:14:26,859
We can meet somewhere else.
But here...? Not quite the place.
1619
02:14:28,527 --> 02:14:30,904
I guess I'll find you at a later date.
1620
02:14:31,530 --> 02:14:34,491
Thank you for your time,
and I'm sorry to disturb your shave.
1621
02:14:34,575 --> 02:14:38,620
That's all right. That's all right.
I'll wait to hear from you.
1622
02:14:54,386 --> 02:14:55,387
Hey, Blackie.
1623
02:14:56,722 --> 02:14:57,764
Don't turn.
1624
02:14:59,558 --> 02:15:02,561
Government men have been coming around.
Stirring.
1625
02:15:04,438 --> 02:15:05,689
I've done my time.
1626
02:15:06,732 --> 02:15:09,693
No use staying around someplace
when there's trouble.
1627
02:15:10,527 --> 02:15:13,071
I owe you for what you've done
for my nephew.
1628
02:15:13,989 --> 02:15:17,159
You stood pat on that roadster debacle.
1629
02:15:18,327 --> 02:15:22,956
Just spend time down someplace else.
Stay out of town.
1630
02:15:23,749 --> 02:15:25,709
That place might be Drumright.
1631
02:15:28,086 --> 02:15:29,546
-Drumright?
-Drumright.
1632
02:15:30,839 --> 02:15:35,302
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.
1633
02:15:39,264 --> 02:15:41,225
Appreciate the payday.
1634
02:15:43,769 --> 02:15:45,354
Goddamnit!
1635
02:15:50,692 --> 02:15:52,528
-Hands in the air!
-Freeze! Don't you move!
1636
02:15:53,862 --> 02:15:54,863
Damn it.
1637
02:15:58,492 --> 02:16:01,995
Pliรฉ and straight. Pliรฉ and straight.
1638
02:16:02,079 --> 02:16:04,915
Thank you, Bill,
for your support of this town
1639
02:16:04,998 --> 02:16:07,334
and all the things you've done
for this community.
1640
02:16:07,417 --> 02:16:09,586
And now this beautiful dance school.
1641
02:16:10,546 --> 02:16:14,383
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.
1642
02:16:20,722 --> 02:16:25,018
We brought you an offering to invite you
into our home, to bless us with medicine.
1643
02:16:27,646 --> 02:16:28,939
You made this?
1644
02:16:29,523 --> 02:16:31,024
Did your girls get a pony?
1645
02:16:31,108 --> 02:16:33,777
-Yes, they did. Thank you, Bill.
-Course, course.
1646
02:16:35,445 --> 02:16:40,701
Bob, I'd like you to keep a watchful eye
on your business tonight.
1647
02:16:40,784 --> 02:16:45,372
Yeah, I've heard that they're setting up
a robbery of your store at 11:00 p.m.
1648
02:16:46,999 --> 02:16:49,668
So, maybe it's those gems you stashed.
1649
02:16:51,587 --> 02:16:52,921
Two whites and a Nigra.
1650
02:16:55,132 --> 02:16:56,383
Thank you, brother.
1651
02:16:57,384 --> 02:16:58,427
Course.
1652
02:17:02,931 --> 02:17:06,935
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.
1653
02:17:08,604 --> 02:17:10,939
You aware
there's federal agents around, right?
1654
02:17:11,773 --> 02:17:15,027
-Uh-huh.
-They're looking into that blast.
1655
02:17:16,528 --> 02:17:18,739
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,
1656
02:17:18,822 --> 02:17:20,699
so there's no trouble that can come.
1657
02:17:26,246 --> 02:17:27,998
Good time to take a trip.
1658
02:17:29,875 --> 02:17:33,629
I have a nice opportunity for you
if you'll let me tell you of something.
1659
02:17:38,592 --> 02:17:40,594
-Sure.
-Okay.
1660
02:18:00,239 --> 02:18:01,240
C'mon!
1661
02:18:06,787 --> 02:18:09,164
Stop, you thieving bastards!
1662
02:18:32,312 --> 02:18:33,647
How do you do, sir?
1663
02:18:37,734 --> 02:18:39,361
Is this Henry Grammer's setup?
1664
02:18:40,279 --> 02:18:42,114
Any idea where we could find him?
1665
02:18:42,698 --> 02:18:47,286
An angel done come down and wrapped
her big old wings right in his chest.
1666
02:18:47,911 --> 02:18:49,913
Now he's down with the snakes.
1667
02:19:00,757 --> 02:19:01,842
When this happen?
1668
02:19:01,925 --> 02:19:03,218
Yesterday.
1669
02:19:14,479 --> 02:19:15,814
Put that away, brother.
1670
02:19:15,898 --> 02:19:17,733
-What?
-Come on outside.
1671
02:19:19,610 --> 02:19:21,028
Goddamn it. I quit.
1672
02:19:22,821 --> 02:19:23,906
What is it?
1673
02:19:25,699 --> 02:19:26,700
Hey, Byron.
1674
02:19:34,541 --> 02:19:35,584
What is it?
1675
02:19:36,168 --> 02:19:37,169
Ernest,
1676
02:19:38,170 --> 02:19:42,007
if you're charged, if anything happens,
you're gonna beat it. It's okay.
1677
02:19:42,591 --> 02:19:44,092
-What are you...
-You're gonna beat it.
1678
02:19:44,176 --> 02:19:45,552
What are you talking about?
1679
02:19:46,595 --> 02:19:48,931
What are they gonna charge me with?
What could they charge me with?
1680
02:19:49,014 --> 02:19:52,226
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.
1681
02:19:52,309 --> 02:19:54,603
That means I have the best attorneys.
1682
02:19:54,686 --> 02:19:57,606
They protect me,
and they're gonna protect you.
1683
02:19:57,689 --> 02:20:01,068
So you don't have to worry.
Nobody's coming after you, Son. Nobody.
1684
02:20:01,860 --> 02:20:02,945
Thank you, King.
1685
02:20:03,946 --> 02:20:05,489
-What?
-It's just a...
1686
02:20:05,572 --> 02:20:07,324
What? What is it? What?
1687
02:20:07,407 --> 02:20:08,909
His stomach's all torn up.
1688
02:20:09,535 --> 02:20:12,913
-You all right?
-Yeah, Myrtie's a mess.
1689
02:20:12,996 --> 02:20:17,251
Willie is hysterical. And I didn't--
I don't know how to--
1690
02:20:17,334 --> 02:20:19,336
I don't know what to do about it, but...
1691
02:20:20,838 --> 02:20:23,048
But you need to sign this here now.
1692
02:20:24,216 --> 02:20:27,094
Something happens to you,
the headrights got to stay in the family.
1693
02:20:27,177 --> 02:20:28,929
This is the only way to do it.
1694
02:20:30,889 --> 02:20:33,267
They got to stay in the family.
You know that.
1695
02:20:33,976 --> 02:20:37,062
Well, what if something happens to me--
What...
1696
02:20:38,313 --> 02:20:40,315
If something happens to me, what?
What would happen to me?
1697
02:20:40,399 --> 02:20:43,485
Nothing's gonna happen to you.
It's just a formality.
1698
02:20:43,569 --> 02:20:44,820
Nothing's gonna happen to you
1699
02:20:44,903 --> 02:20:47,781
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.
1700
02:20:49,992 --> 02:20:51,618
You-- Did you sign this paper?
1701
02:20:51,702 --> 02:20:54,079
Oh, yeah, he signed it. Yeah, he signed.
1702
02:20:54,162 --> 02:20:55,497
My wife's not sick.
1703
02:20:56,415 --> 02:20:58,250
His wife's not sick, but he signed it.
1704
02:20:58,834 --> 02:21:00,419
We all have to sign this.
1705
02:21:00,502 --> 02:21:03,922
This way, for sure,
the money stays in the family.
1706
02:21:08,552 --> 02:21:09,595
Hey, Son...
1707
02:21:10,137 --> 02:21:11,388
Hey, Byron, give us a minute.
1708
02:21:11,471 --> 02:21:12,639
Sure, King.
1709
02:21:19,271 --> 02:21:20,314
You all right?
1710
02:21:20,397 --> 02:21:21,982
Yeah, I'm...
1711
02:21:23,066 --> 02:21:26,028
I'm fine, I guess.
1712
02:21:26,111 --> 02:21:28,947
You're not afraid?
'Cause there's no reason to be afraid.
1713
02:21:29,031 --> 02:21:30,032
No, I'm not...
1714
02:21:32,492 --> 02:21:34,119
You giving her the shots?
1715
02:21:34,870 --> 02:21:36,079
Shots? Yeah.
1716
02:21:36,830 --> 02:21:40,042
Yeah, I'm doing what I'm supposed
to be doing.
1717
02:21:40,125 --> 02:21:41,251
Giving her all of it?
1718
02:21:41,335 --> 02:21:43,045
Yeah. Yeah.
1719
02:21:44,171 --> 02:21:46,423
You just gotta remember
to give her all of it.
1720
02:21:46,507 --> 02:21:47,966
I am, King. I am.
1721
02:21:48,509 --> 02:21:52,804
I'm doing like we said.
I'm keeping her quiet. She's quiet.
1722
02:21:52,888 --> 02:21:54,139
Well, just make sure you do it.
1723
02:21:55,933 --> 02:22:00,646
Now, Ernest, I know you love Mollie,
and I know I love her too.
1724
02:22:00,729 --> 02:22:02,564
But the truth is
1725
02:22:03,815 --> 02:22:05,192
she gonna pass on.
1726
02:22:07,653 --> 02:22:08,737
You know that.
1727
02:22:09,404 --> 02:22:11,949
There's nothing we can do about that.
It's in God's hands.
1728
02:22:12,866 --> 02:22:14,493
And he's waiting on her now.
1729
02:22:17,412 --> 02:22:22,209
Now, you got to stay by her side and
give her this medicine to ease her pain.
1730
02:22:22,835 --> 02:22:24,837
And you're never gonna regret
1731
02:22:24,920 --> 02:22:28,507
spending this time with her
before she returns to the eternal.
1732
02:22:28,590 --> 02:22:30,217
You're never gonna regret that.
1733
02:22:32,302 --> 02:22:33,679
And you're strong now.
1734
02:22:35,097 --> 02:22:36,682
Right? You're strong.
1735
02:22:36,765 --> 02:22:37,766
Yeah.
1736
02:22:38,517 --> 02:22:40,143
Be there for her.
1737
02:22:42,563 --> 02:22:44,189
And you need to sign this.
1738
02:22:49,903 --> 02:22:52,656
-You want me to sign that?
-You have to sign it, Son.
1739
02:22:55,200 --> 02:22:56,368
All right, King.
1740
02:23:31,904 --> 02:23:33,030
Evening, boys.
1741
02:23:34,156 --> 02:23:35,240
John.
1742
02:23:37,034 --> 02:23:39,077
This is what I got so far.
1743
02:23:39,161 --> 02:23:42,915
I was over in Ralston yesterday.
1744
02:23:42,998 --> 02:23:45,501
I met this old-timer
by the name of Alvin Reynolds.
1745
02:23:46,585 --> 02:23:48,712
Told me a lot.
1746
02:23:49,421 --> 02:23:51,590
I knew every Indian they murdered.
1747
02:23:52,591 --> 02:23:57,137
That bunch would give poisoned liquor
to dogs just to see what would happen.
1748
02:23:57,763 --> 02:23:59,556
They'd even kill coyotes.
1749
02:24:00,516 --> 02:24:02,351
I don't care so much about coyotes,
1750
02:24:02,434 --> 02:24:06,271
but it ain't right to kill 'em like that
when they could have a natural death.
1751
02:24:06,355 --> 02:24:09,858
My son-in-law tells me
I ought to keep quiet
1752
02:24:09,942 --> 02:24:12,319
or that bunch will come after me
and kill me too.
1753
02:24:12,402 --> 02:24:15,989
But my time is up already,
so I'm gonna tell you who did it.
1754
02:24:18,075 --> 02:24:19,785
I was sitting right here,
1755
02:24:20,494 --> 02:24:25,332
and I saw Byron Burkhart
driving Anna Brown right down this road.
1756
02:24:29,002 --> 02:24:31,672
Kelsie Morrison and his wife
was in the back seat.
1757
02:24:32,673 --> 02:24:35,843
They took Anna and got her good and drunk.
1758
02:24:35,926 --> 02:24:40,430
And they were all together.
Kelsie, Byron and Anna.
1759
02:24:41,348 --> 02:24:42,558
I ain't lying.
1760
02:24:43,225 --> 02:24:44,351
Kelsie Morrison?
1761
02:24:46,770 --> 02:24:51,900
Kelsie Morrison runs dope and whiskey
from Fort Worth to New Orleans to Dallas.
1762
02:24:52,776 --> 02:24:55,696
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?
1763
02:24:55,779 --> 02:24:59,241
Bill Stepson died of corn whiskey.
There was no investigation.
1764
02:25:00,158 --> 02:25:01,869
Bill's wife was Tillie Stepson.
1765
02:25:02,953 --> 02:25:06,164
Kelsie drops his first wife Catherine
1766
02:25:06,248 --> 02:25:09,501
and marries Tillie
two weeks after Bill dies.
1767
02:25:12,212 --> 02:25:14,965
Two months after that,
Tillie dies from poison.
1768
02:25:15,883 --> 02:25:18,218
Kelsie runs off with Tillie's kids
down to Mexico,
1769
02:25:18,302 --> 02:25:20,554
but he comes back
'cause some smart lawyer tells him
1770
02:25:20,637 --> 02:25:22,681
he's gonna be in much bigger trouble
if he doesn't.
1771
02:25:25,475 --> 02:25:29,229
So my dead wife has two kids,
and they have my name.
1772
02:25:29,980 --> 02:25:33,025
So, if I adopted them proper,
1773
02:25:33,108 --> 02:25:36,528
and if these two kids were to die,
would I inherit their estates?
1774
02:25:36,653 --> 02:25:37,821
They're Osage.
1775
02:25:37,905 --> 02:25:40,908
Well, one of them's half Osage,
but they have headrights.
1776
02:25:42,117 --> 02:25:44,912
Kelsie, you realize
that this indicates to me
1777
02:25:44,995 --> 02:25:47,873
that you're planning on adopting
and killing these children?
1778
02:25:48,582 --> 02:25:51,793
No, not if it's not legal
and I don't get the money.
1779
02:25:51,877 --> 02:25:53,295
Then I'm not gonna do it.
1780
02:26:01,970 --> 02:26:03,222
Kelsie Morrison?
1781
02:26:03,847 --> 02:26:06,058
-Who?
-Kelsie Morrison.
1782
02:26:06,141 --> 02:26:07,809
My name is Lloyd Miller.
1783
02:26:07,893 --> 02:26:10,479
Come on over here, Lloyd.
We wanna talk to you about that.
1784
02:26:13,774 --> 02:26:15,943
I always admired Kelsie's ambition.
1785
02:26:17,653 --> 02:26:18,946
Told him so, and he thanked me.
1786
02:26:19,029 --> 02:26:21,823
Kelsie, I have always admired
your ambition.
1787
02:26:21,907 --> 02:26:22,950
Thank you.
1788
02:26:23,033 --> 02:26:26,662
What can you tell us about Byron
and Ernest Burkhart and those murders?
1789
02:26:27,913 --> 02:26:29,331
Byron and Ernest Burkhart?
1790
02:26:31,083 --> 02:26:33,043
I think we can help each other out here.
1791
02:26:36,713 --> 02:26:41,593
I'm in real good with the people now.
The Wahzhazhe, they tell me things.
1792
02:26:43,178 --> 02:26:46,348
I'm a trusted friend of Father Albert too.
He confided in me.
1793
02:26:47,224 --> 02:26:50,018
Told me everything that was going on
with Mollie Burkhart.
1794
02:26:52,104 --> 02:26:53,564
Said she fears for her life.
1795
02:26:56,108 --> 02:26:58,110
He say who she was most afraid of?
1796
02:27:02,698 --> 02:27:03,907
Come on now, Tom.
1797
02:27:05,742 --> 02:27:08,537
You got a better chance of
convicting a guy for kicking a dog
1798
02:27:08,620 --> 02:27:10,038
than killing an Indian.
1799
02:27:24,845 --> 02:27:26,263
That's Bill Hale's ranch.
1800
02:27:39,484 --> 02:27:42,154
I sold him a $30,000 fire policy
last month.
1801
02:27:43,530 --> 02:27:46,575
Well, Mr. Insurance Man, looks like
you got some work in the morning.
1802
02:30:22,314 --> 02:30:23,941
You're next.
1803
02:31:31,675 --> 02:31:32,718
Well...
1804
02:31:35,053 --> 02:31:36,513
here we go.
1805
02:31:38,056 --> 02:31:40,559
Here we go, huh? Well...
1806
02:31:41,768 --> 02:31:43,187
I got something to tell you.
1807
02:31:43,979 --> 02:31:44,980
You...
1808
02:31:46,607 --> 02:31:51,236
I got something to tell you.
My wife's real sick.
1809
02:31:51,320 --> 02:31:55,908
I gotta get home and see my wife.
She's real sick.
1810
02:31:55,991 --> 02:31:58,076
Son? Come with me now.
1811
02:31:59,453 --> 02:32:04,124
Gotta go talk to my wife.
She's not doing too well, so...
1812
02:32:05,042 --> 02:32:06,668
We're gonna go home, and...
1813
02:32:07,419 --> 02:32:09,755
We're gonna go home
and take care of her, right?
1814
02:32:09,838 --> 02:32:11,507
-All right, Son.
-Boy.
1815
02:32:11,590 --> 02:32:15,010
You got this all wrong.
You got this all wrong.
1816
02:32:15,093 --> 02:32:17,221
Whatever you think you know,
you don't know.
1817
02:32:18,764 --> 02:32:21,183
-Son, you go with him, all right?
-All right.
1818
02:32:22,142 --> 02:32:23,852
My wife, she's real sick!
1819
02:32:24,978 --> 02:32:26,188
Been real sick.
1820
02:32:35,656 --> 02:32:36,865
Can I...
1821
02:32:39,117 --> 02:32:40,327
Can I sit down?
1822
02:32:42,579 --> 02:32:43,789
Standing's good.
1823
02:32:51,797 --> 02:32:56,009
Wanna talk to you about the murders
of Reta and Bill Smith, and Anna Brown.
1824
02:33:17,531 --> 02:33:19,157
I need to sit down.
1825
02:33:20,492 --> 02:33:22,953
Yes, you do. But you're standing.
1826
02:33:24,830 --> 02:33:26,248
I'm standing now,
1827
02:33:28,083 --> 02:33:29,918
but I'm gonna have to get some sleep.
1828
02:33:32,171 --> 02:33:36,216
You can't be holding me here
like this much longer.
1829
02:33:38,093 --> 02:33:41,305
Were you alone when you put the explosives
under the house
1830
02:33:41,388 --> 02:33:43,098
or was Blackie Thompson with you?
1831
02:33:45,642 --> 02:33:46,852
Who?
1832
02:33:46,935 --> 02:33:48,437
Blackie Thompson.
1833
02:33:48,520 --> 02:33:50,355
No. He was nowhere around me.
1834
02:33:53,525 --> 02:33:58,447
I don't even know him so much,
just from around town. That's all.
1835
02:34:01,867 --> 02:34:04,077
And did you put the explosives
under the house?
1836
02:34:04,161 --> 02:34:06,496
I don't know nothing about no explosives.
1837
02:34:14,922 --> 02:34:17,257
You didn't rob a bank in Oilton with him,
did you?
1838
02:34:18,050 --> 02:34:19,051
No.
1839
02:34:20,928 --> 02:34:24,765
You did help Blackie Thompson
1840
02:34:24,848 --> 02:34:28,727
steal your own Buick in 1921
1841
02:34:28,810 --> 02:34:32,564
for the purposes of collecting
insurance money on it, didn't you?
1842
02:34:33,690 --> 02:34:34,733
You didn't?
1843
02:34:35,651 --> 02:34:38,529
I let him use my bucket for a while,
but that's--
1844
02:34:39,154 --> 02:34:41,782
I told him he could ride around. But...
1845
02:34:42,699 --> 02:34:43,909
What did he want it for?
1846
02:34:43,992 --> 02:34:45,702
I don't know what he wanted it fer.
1847
02:34:47,204 --> 02:34:50,874
That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.
1848
02:34:52,334 --> 02:34:56,547
If a man wanted to borrow my car,
I might ask him what he wanted it for.
1849
02:34:58,257 --> 02:35:03,762
Sometimes people just wanna take a ride.
I don't ask no questions.
1850
02:35:05,055 --> 02:35:09,977
So you loaned it to him?
You didn't ask him what it was for?
1851
02:35:12,104 --> 02:35:13,105
Yeah.
1852
02:35:14,398 --> 02:35:16,567
Just a neighborly guy.
1853
02:35:17,317 --> 02:35:21,363
You got me. I loaned it to him.
1854
02:35:24,032 --> 02:35:26,869
I loaned it to him.
I guess that's against the law, right?
1855
02:35:27,494 --> 02:35:28,495
All right.
1856
02:35:36,837 --> 02:35:38,422
How are you doing, Ernest?
1857
02:35:42,843 --> 02:35:43,969
Blackie.
1858
02:35:54,062 --> 02:35:55,856
May I talk to this man?
1859
02:35:57,149 --> 02:36:00,485
May I talk to this man alone for a while?
1860
02:36:06,992 --> 02:36:08,660
They got you turned around?
1861
02:36:10,245 --> 02:36:11,663
Me turned around?
1862
02:36:12,623 --> 02:36:14,708
No, they ain't got me turned around,
Blackie.
1863
02:36:16,877 --> 02:36:20,839
Go on now. What'd you tell 'em?
What'd you tell 'em?
1864
02:36:20,923 --> 02:36:24,885
I told them when I came out of prison,
to make things right with you,
1865
02:36:24,968 --> 02:36:26,136
you gave me $1.50.
1866
02:36:27,387 --> 02:36:29,932
You just told us we all knew
the chances we were taking.
1867
02:36:30,015 --> 02:36:32,184
Yeah, we did.
We knew the chances we were taking.
1868
02:36:32,267 --> 02:36:34,561
But I didn't give you $1.50,
I gave you a twenty.
1869
02:36:34,645 --> 02:36:36,104
No, you didn't. It was $1.50.
1870
02:36:36,188 --> 02:36:39,358
I didn't give you $1.50. I gave you a t--
I meant to give you a tw--
1871
02:36:39,441 --> 02:36:42,778
Nah, I did give you a twenty.
No, I remember now. I gave you a twenty.
1872
02:36:42,861 --> 02:36:44,279
-Bullshit.
-Listen.
1873
02:36:46,198 --> 02:36:50,911
You gotta tell me what you told them,
Blackie. All of it. What you tell them?
1874
02:36:50,994 --> 02:36:52,663
-I told them all of it.
-All of it?
1875
02:36:52,746 --> 02:36:56,416
I told all of it. I told them how you
and your uncle are too much goddamn Jew.
1876
02:36:57,000 --> 02:36:58,001
Jew?
1877
02:36:58,085 --> 02:37:00,796
Yeah, I'm sitting here doing life
for that Drumright cop.
1878
02:37:00,879 --> 02:37:05,467
Well, I'm telling you right now, Ernest.
You can't handle any prison, boy.
1879
02:37:05,551 --> 02:37:07,302
You're better off telling them
what you know,
1880
02:37:07,386 --> 02:37:10,472
for your sake, for your family's sake,
and for your pleasure.
1881
02:37:10,556 --> 02:37:13,392
You know something.
Youse is as dumb as a washboard.
1882
02:37:13,475 --> 02:37:14,643
-You know that?
-Am I?
1883
02:37:14,726 --> 02:37:17,896
Yeah, you go on yapping
first chance you get, huh, Blackie?
1884
02:37:17,980 --> 02:37:21,567
We were supposed to be partners.
It ain't my fault that you--
1885
02:37:21,650 --> 02:37:22,651
Partners?
1886
02:37:22,734 --> 02:37:24,987
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.
1887
02:37:25,070 --> 02:37:27,781
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.
1888
02:37:27,865 --> 02:37:30,409
Let me tell you something.
Hale's got a whole plan.
1889
02:37:30,492 --> 02:37:33,328
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it
1890
02:37:33,412 --> 02:37:35,080
'cause you're so thick in the head.
1891
02:37:35,163 --> 02:37:37,624
He always said you was thick in the head.
You know that?
1892
02:37:37,708 --> 02:37:40,878
This is the plan.
I'm sitting here because of his plan.
1893
02:37:56,560 --> 02:37:57,561
Mollie...
1894
02:38:11,283 --> 02:38:14,536
Are you real?
1895
02:38:18,165 --> 02:38:19,458
I could be real.
1896
02:38:38,769 --> 02:38:40,604
All right, all right. That's enough.
1897
02:38:46,193 --> 02:38:48,362
Ernest, you're a good man, aren't you?
1898
02:38:49,905 --> 02:38:52,908
Yes, sir. I am. I suppose so.
1899
02:38:54,326 --> 02:38:56,828
You suppose so? Are you or aren't you?
1900
02:38:57,788 --> 02:38:59,998
I am, sir. I am.
1901
02:39:00,082 --> 02:39:01,708
You love your wife and children?
1902
02:39:03,043 --> 02:39:04,086
Yes, sir. I do.
1903
02:39:04,169 --> 02:39:05,921
You served your country in infantry,
1904
02:39:06,755 --> 02:39:09,591
and I don't think this is how your life
was meant to turn out.
1905
02:39:13,178 --> 02:39:18,225
Now, it seems to me your family back home,
1906
02:39:19,726 --> 02:39:24,356
they're more of a blessing to you
than your uncle, King Bill Hale.
1907
02:39:27,484 --> 02:39:32,364
You and I both know he presents himself
as a very righteous man.
1908
02:39:35,826 --> 02:39:37,369
And that's just not who he is.
1909
02:39:41,582 --> 02:39:43,250
He's done nothing for you, son...
1910
02:39:45,294 --> 02:39:46,420
except...
1911
02:39:47,629 --> 02:39:52,968
make you do bad things and take advantage
of you because of your... disposition.
1912
02:39:59,391 --> 02:40:01,018
So what do you say we start over?
1913
02:40:05,731 --> 02:40:06,773
I...
1914
02:40:10,277 --> 02:40:12,404
I wanna get home to see my wife,
1915
02:40:14,239 --> 02:40:15,532
so you...
1916
02:40:17,492 --> 02:40:19,244
you tell me what I gotta do.
1917
02:40:22,998 --> 02:40:25,501
You know who killed Henry Roan?
1918
02:40:38,055 --> 02:40:39,264
Don't you run now.
1919
02:40:43,393 --> 02:40:44,645
I'm here to take you in.
1920
02:41:00,452 --> 02:41:02,829
I understand you know something
about the Henry Roan murder?
1921
02:41:05,040 --> 02:41:07,501
Why, I don't know nothing about it.
1922
02:41:09,920 --> 02:41:13,215
Well, I have a man here
who says he's your friend,
1923
02:41:13,298 --> 02:41:15,133
who says you do know something about it.
1924
02:41:16,552 --> 02:41:17,594
Who is he?
1925
02:41:39,741 --> 02:41:41,368
So this is on my neck?
1926
02:41:43,453 --> 02:41:44,496
Yes, sir.
1927
02:41:51,795 --> 02:41:53,088
Get your pencils.
1928
02:42:09,229 --> 02:42:11,732
Where's my husband?
1929
02:42:12,357 --> 02:42:13,734
Does she have a doctor?
1930
02:42:13,817 --> 02:42:15,527
No. She won't see one.
1931
02:42:16,361 --> 02:42:17,779
Let's take her.
1932
02:42:21,033 --> 02:42:22,075
Are you real?
1933
02:42:23,076 --> 02:42:24,077
Ready?
1934
02:42:29,750 --> 02:42:30,959
Ma'am.
1935
02:42:31,877 --> 02:42:34,421
Where's my husband?
1936
02:42:35,547 --> 02:42:36,715
We're gonna get you some help.
1937
02:42:53,565 --> 02:42:55,567
Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.
1938
02:42:55,651 --> 02:42:56,860
I need heroin, two milligrams.
1939
02:43:02,658 --> 02:43:03,867
You want protection?
1940
02:43:10,666 --> 02:43:11,667
From who?
1941
02:43:13,585 --> 02:43:14,670
From my...
1942
02:43:16,088 --> 02:43:17,297
From my uncle.
1943
02:43:22,302 --> 02:43:23,846
-Hey, Harve.
-Bill.
1944
02:43:25,389 --> 02:43:30,227
I understand I'm wanted.
Well, I'm here to turn myself in.
1945
02:43:30,310 --> 02:43:32,062
What you supposed to have done?
1946
02:43:32,145 --> 02:43:33,689
Killed somebody, if you can believe it.
1947
02:43:33,772 --> 02:43:35,774
Now, Bill, I wouldn't go that far.
1948
02:43:35,858 --> 02:43:36,817
Arrest me, son.
1949
02:43:38,527 --> 02:43:41,280
-We don't need to do that.
-It's all right. Come on, son.
1950
02:43:41,405 --> 02:43:44,449
-Mr. Hale, have you a statement to make?
-Mr. Hale!
1951
02:43:44,533 --> 02:43:48,453
-What do you know about the murders?
-Just a statement? Just, "I'm innocent"?
1952
02:43:48,537 --> 02:43:52,249
Innocent as a newborn baby. Even more.
1953
02:43:52,332 --> 02:43:53,417
Mr. Hale! Mr. Hale!
1954
02:43:53,500 --> 02:43:55,419
When am I gonna get to talk to my wife?
1955
02:43:55,502 --> 02:43:57,546
You told me if I testified,
I could see my wife.
1956
02:43:57,629 --> 02:43:59,923
Well, she is in the hospital in Pawhuska
right now.
1957
02:44:00,007 --> 02:44:02,676
She's in the hospital? Is she all right?
1958
02:44:03,218 --> 02:44:04,428
She doesn't seem it.
1959
02:44:04,970 --> 02:44:07,055
You tell her I wanna get a letter to her.
1960
02:44:07,139 --> 02:44:08,599
Where they taking you, Mr. Burkhart?
1961
02:44:08,682 --> 02:44:11,518
I'm going the other way for a while now.
1962
02:44:11,602 --> 02:44:12,769
Where are they taking you, sir?
1963
02:44:15,856 --> 02:44:17,107
Where are you taking me?
1964
02:44:17,191 --> 02:44:20,485
We're not charging you with anything
because you're going to testify.
1965
02:44:20,569 --> 02:44:22,654
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,
1966
02:44:22,779 --> 02:44:25,157
but right now it's best
we take you out of state for a while,
1967
02:44:25,240 --> 02:44:27,159
keep Hale and his wolves at bay.
1968
02:44:27,242 --> 02:44:28,285
Understand?
1969
02:44:40,547 --> 02:44:43,175
Just for the record,
where are you currently residing?
1970
02:44:43,258 --> 02:44:44,676
Penitentiary.
1971
02:44:44,760 --> 02:44:46,220
Serving for how long?
1972
02:44:46,303 --> 02:44:47,554
Got a life sentence.
1973
02:44:47,638 --> 02:44:50,057
-For the Drumright job, right?
-Yes, sir.
1974
02:44:50,140 --> 02:44:53,352
And that was William Hale
that arranged that, right?
1975
02:44:53,435 --> 02:44:57,397
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?
1976
02:44:58,273 --> 02:44:59,274
Take a letter.
1977
02:45:00,359 --> 02:45:03,987
"Judge not" by William K. Hale.
1978
02:45:04,071 --> 02:45:06,740
Who asked you to kill Bill and Reta Smith?
1979
02:45:07,783 --> 02:45:09,535
William Hale and Ernest Burkhart.
1980
02:45:10,494 --> 02:45:12,704
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?
1981
02:45:12,788 --> 02:45:15,374
Yeah, I have. Matter of fact, I have.
1982
02:45:15,457 --> 02:45:17,501
He got a note to my jail cell.
1983
02:45:18,210 --> 02:45:20,504
Asked me to kill his nephew, Ernest.
1984
02:45:21,588 --> 02:45:22,589
Mr. Thompson.
1985
02:45:22,673 --> 02:45:25,509
The vilest criminal
may rightfully demand a chance
1986
02:45:25,592 --> 02:45:28,637
to prove his innocence
by a jury of his land. Judge not.
1987
02:45:28,720 --> 02:45:32,307
Yeah, he got a note to my jail cell
saying he could help me exscape.
1988
02:45:32,391 --> 02:45:37,020
And when I got out, take his nephew Ernest
to old Mexico and kill him.
1989
02:45:37,104 --> 02:45:40,691
I sent a note back saying
that I wouldn't testify if he got me out.
1990
02:45:41,316 --> 02:45:42,818
And how did that work out for you?
1991
02:45:42,901 --> 02:45:44,486
How did what work out for me?
1992
02:45:45,195 --> 02:45:47,364
Mr. Hale's promise for a grand escape.
1993
02:45:47,447 --> 02:45:49,992
Shit, I'm sitting here talking to you,
ain't I?
1994
02:45:50,075 --> 02:45:51,743
Damn, it didn't work out too well.
1995
02:45:51,827 --> 02:45:53,829
Judge not.
1996
02:45:54,746 --> 02:45:57,791
Put that in the Pawhuska Daily Journal,
Fairfax Chief,
1997
02:45:57,875 --> 02:45:59,960
The Hominy Journal,
and The Osage County News.
1998
02:46:00,043 --> 02:46:01,044
Yes, Mr. Hale.
1999
02:46:04,214 --> 02:46:05,465
Your mama's walking.
2000
02:46:08,343 --> 02:46:09,761
Doesn't she look wonderful?
2001
02:46:17,519 --> 02:46:18,896
Hold steady, son.
2002
02:46:20,564 --> 02:46:21,815
Narrow is the way.
2003
02:47:02,606 --> 02:47:06,109
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!
2004
02:47:06,193 --> 02:47:07,402
This is unheard of.
2005
02:47:07,486 --> 02:47:10,197
Ernest Burkhart is my client!
2006
02:47:10,280 --> 02:47:11,698
The rules prohibit this.
2007
02:47:11,782 --> 02:47:14,826
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!
2008
02:47:14,910 --> 02:47:18,205
This man cannot represent
both the defendant and the witness.
2009
02:47:18,288 --> 02:47:19,581
It is a conflict.
2010
02:47:19,665 --> 02:47:22,084
He has been missing for two months!
2011
02:47:22,709 --> 02:47:27,172
And I have not had a chance to communicate
with him before he testifies!
2012
02:47:27,256 --> 02:47:29,591
This is tantamount to witness tampering!
2013
02:47:29,675 --> 02:47:33,637
Mr. Burkhart,
is this man really your attorney?
2014
02:47:33,720 --> 02:47:35,389
I don't know.
2015
02:47:37,140 --> 02:47:39,142
I don't have a contract with him,
2016
02:47:41,103 --> 02:47:42,855
but I'm willing to talk to him. Yeah.
2017
02:47:43,647 --> 02:47:46,567
The rules prohibit this, Your Honor.
2018
02:47:46,650 --> 02:47:48,902
The prosecution will not allow
2019
02:47:48,986 --> 02:47:52,114
any conference between Mr. Hamilton
and this witness
2020
02:47:52,197 --> 02:47:54,408
before the beginning of these proceedings!
2021
02:47:56,451 --> 02:47:58,287
The Wahzhazhe people deserve justice!
2022
02:47:58,370 --> 02:48:00,914
Give him to us! I'll be his executioner!
2023
02:48:00,998 --> 02:48:04,376
Mr. Burkhart will be remanded over
to the custody of the marshals.
2024
02:48:04,459 --> 02:48:06,253
Marshals, get him out of here.
2025
02:48:06,336 --> 02:48:09,756
Court is adjourned until
ten o'clock tomorrow. Clear the courtroom.
2026
02:48:48,879 --> 02:48:50,172
I'm sorry...
2027
02:48:52,591 --> 02:48:53,926
for all troubles.
2028
02:49:08,524 --> 02:49:11,026
I'll take you home now.
2029
02:49:26,458 --> 02:49:27,459
Brother.
2030
02:49:28,961 --> 02:49:30,212
Brother.
2031
02:49:33,465 --> 02:49:36,009
Freeling and Hamilton wanna see you
at Hale's tonight.
2032
02:49:36,635 --> 02:49:37,845
Talk things over.
2033
02:50:04,872 --> 02:50:06,290
Sheriff.
2034
02:50:06,373 --> 02:50:07,457
Ernest.
2035
02:50:08,041 --> 02:50:09,293
Aunt Myrtie.
2036
02:50:14,381 --> 02:50:18,844
Ernest, you know Mr. Solowey, Solowey Oil?
2037
02:50:18,927 --> 02:50:22,431
And, of course, Mr. Kraceon, Kraceon Oil.
2038
02:50:25,767 --> 02:50:27,227
Here. Come sit.
2039
02:50:31,899 --> 02:50:33,942
If you testify against your uncle,
2040
02:50:34,026 --> 02:50:38,989
you realize that this can be held
against you for the rest of your life
2041
02:50:39,781 --> 02:50:42,868
and you can be convicted
for the Smith murder,
2042
02:50:42,951 --> 02:50:46,663
spend the rest of your days in prison?
Do you see that?
2043
02:50:48,582 --> 02:50:51,752
No, I suppose I didn't
think that through too much. But...
2044
02:50:51,835 --> 02:50:56,632
They're giving you the rope
to hang yourself. Do you see that?
2045
02:50:56,715 --> 02:51:00,052
He doesn't see that. He doesn't see that.
2046
02:51:00,135 --> 02:51:01,845
-Ernest!
-Yeah. Yeah.
2047
02:51:02,513 --> 02:51:06,099
If you do this,
you will be murdering your uncle.
2048
02:51:06,183 --> 02:51:09,186
Ernest, you wanna do that,
2049
02:51:09,728 --> 02:51:13,357
have him die in prison, do you, Ernest?
2050
02:51:13,440 --> 02:51:17,486
No. Course I don't want that, Myrtie.
You know I don't want that.
2051
02:51:17,569 --> 02:51:21,490
Yes. You have all the power
to save his life.
2052
02:51:21,573 --> 02:51:24,868
He is saving you, dumb boy!
2053
02:51:35,504 --> 02:51:37,297
Do you wanna go home right now?
2054
02:51:37,881 --> 02:51:39,049
Yes. Yes, I do.
2055
02:51:39,132 --> 02:51:41,176
-Wanna see your wife and kids?
-Yes, sir, I do.
2056
02:51:43,554 --> 02:51:45,347
These government men,
2057
02:51:46,807 --> 02:51:50,435
they beat you and they tortured you.
2058
02:51:50,519 --> 02:51:54,064
Well, no. No, they didn't.
But they did keep me up for days.
2059
02:51:54,147 --> 02:51:57,693
No! They beat you! They beat you!
2060
02:51:57,776 --> 02:52:00,445
-Yes, they beat me. They beat me, sir.
-Thank you.
2061
02:52:08,161 --> 02:52:09,371
I had a dream.
2062
02:52:10,038 --> 02:52:11,081
Oh, yeah?
2063
02:52:11,748 --> 02:52:13,625
We went to Colorado Springs.
2064
02:52:15,460 --> 02:52:20,465
You told me all your secrets,
and I held them in a box for you.
2065
02:52:22,134 --> 02:52:25,137
Then we went to the river
and dumped them all away.
2066
02:52:28,140 --> 02:52:29,558
We were happy there.
2067
02:52:32,060 --> 02:52:35,480
Did I tell you how beautiful you look now?
Look at you.
2068
02:52:38,942 --> 02:52:39,985
You're glowing.
2069
02:52:41,987 --> 02:52:44,531
The insulin is working, ain't it?
2070
02:52:45,949 --> 02:52:49,328
I told you. You gotta get worse
before you get better.
2071
02:52:51,538 --> 02:52:52,998
What's gonna come now?
2072
02:52:53,874 --> 02:52:58,504
All I know, Mollie,
is it's real complicated.
2073
02:52:59,254 --> 02:53:02,132
White men's laws, they're ju--
2074
02:53:03,133 --> 02:53:06,553
Sometimes you gotta do one thing,
even though you mean to do another thing.
2075
02:53:08,138 --> 02:53:11,934
And I know that's hard for you
to understand as Osage, but...
2076
02:53:12,017 --> 02:53:16,313
What I have to do is go now
and tell the real truth,
2077
02:53:17,022 --> 02:53:20,651
the real truth about what these government
men have done to make me lie to them.
2078
02:53:22,152 --> 02:53:24,363
You know they beat me, right, Mollie?
2079
02:53:24,446 --> 02:53:26,198
They beat me. They tortured me.
2080
02:53:26,281 --> 02:53:29,868
They kept me up for days
so I would make up these lies
2081
02:53:30,953 --> 02:53:34,248
and say that my uncle did
these awful things. It's...
2082
02:53:35,916 --> 02:53:37,668
I'm in my right way now.
2083
02:53:38,460 --> 02:53:39,920
I'm in my right way,
2084
02:53:40,838 --> 02:53:43,423
and I'm not gonna say those lies.
I'm gonna do the right thing,
2085
02:53:43,507 --> 02:53:46,385
and I'm gonna protect my uncle
'cause he needs protection.
2086
02:53:50,180 --> 02:53:51,181
What?
2087
02:53:53,350 --> 02:53:54,518
What is it?
2088
02:53:57,521 --> 02:53:58,981
When will you come back?
2089
02:54:04,027 --> 02:54:05,237
Couple days.
2090
02:54:06,530 --> 02:54:08,407
I'm gonna come back in a couple days.
2091
02:54:09,616 --> 02:54:11,159
Now, listen,
2092
02:54:11,743 --> 02:54:15,956
they're gonna arrest me and all that
just to make a show of it.
2093
02:54:17,291 --> 02:54:19,459
But I'm not in any kind of trouble at all.
2094
02:54:20,169 --> 02:54:21,253
None at all.
2095
02:54:23,338 --> 02:54:25,549
I haven't done nothing wrong
in this world.
2096
02:54:27,176 --> 02:54:29,219
They can arrest me all they want.
2097
02:54:34,391 --> 02:54:36,101
Just make sure you know the road.
2098
02:54:48,614 --> 02:54:50,449
You gonna testify for us?
2099
02:54:50,532 --> 02:54:51,909
No, sir, I will not.
2100
02:54:53,785 --> 02:54:56,330
You've decided not to testify
for the government?
2101
02:54:56,413 --> 02:54:59,791
That's right.
What I told y'all was a pack of lies.
2102
02:54:59,875 --> 02:55:01,126
All right. You turn around.
2103
02:55:02,586 --> 02:55:05,214
You're under arrest
for the murder of Reta and Bill Smith.
2104
02:55:17,100 --> 02:55:19,478
So how did you come to kill Anna Brown?
2105
02:55:20,521 --> 02:55:22,731
I was hired by W.K. Hale.
2106
02:55:22,814 --> 02:55:24,107
And what did he say to you?
2107
02:55:24,191 --> 02:55:28,403
I was to get a thousand dollars,
plus the money I owed him, which was $600.
2108
02:55:28,987 --> 02:55:33,033
-So you say you killed Anna Brown?
-Yes, sir.
2109
02:55:33,116 --> 02:55:35,077
You took her down into that canyon there
2110
02:55:35,160 --> 02:55:38,705
into what was commonly known
as the Three Mile Canyon, didn't you?
2111
02:55:38,789 --> 02:55:40,374
-Yes, sir.
-What'd you shoot her with?
2112
02:55:41,124 --> 02:55:42,125
Automatic.
2113
02:55:42,209 --> 02:55:43,710
And where'd you shoot her?
2114
02:55:45,254 --> 02:55:47,756
Shot her down through the top of her head.
Guess it killed her.
2115
02:55:49,216 --> 02:55:51,134
Now, you say you were pretty drunk.
2116
02:55:51,218 --> 02:55:52,219
Yes, sir.
2117
02:55:52,302 --> 02:55:55,180
But you knew you were killing her though,
didn't you?
2118
02:55:55,264 --> 02:55:56,265
Yes, sir.
2119
02:55:56,348 --> 02:56:00,978
And how did you get her down into
that place where you killed Anna Brown?
2120
02:56:02,479 --> 02:56:04,398
Byron and I carried her down there.
2121
02:56:04,481 --> 02:56:06,900
And did you make her drunk
so you could kill her?
2122
02:56:07,484 --> 02:56:10,112
-Yes, sir.
-Was she laying down while you killed her?
2123
02:56:10,863 --> 02:56:12,030
No, sir.
2124
02:56:12,155 --> 02:56:13,782
Well, what position was she in?
2125
02:56:15,033 --> 02:56:16,076
Sitting up.
2126
02:56:17,119 --> 02:56:22,249
Byron raised her up, pulled her up,
kind of held her up.
2127
02:56:22,332 --> 02:56:24,376
So you stood there and directed him
2128
02:56:24,459 --> 02:56:27,129
how to hold this drunken,
helpless Indian woman
2129
02:56:27,212 --> 02:56:29,006
down there at the bottom of that canyon
2130
02:56:29,089 --> 02:56:31,884
while you got ready to shoot a bullet
into her brain?
2131
02:56:31,967 --> 02:56:34,219
-Yes, sir.
-Then what happened after that?
2132
02:56:36,638 --> 02:56:38,348
Turned her loose so she fell back down.
2133
02:56:38,432 --> 02:56:39,850
Did she make an outcry?
2134
02:56:40,517 --> 02:56:41,685
No, sir.
2135
02:56:41,768 --> 02:56:44,396
And did you stand there and watch her die?
2136
02:56:45,230 --> 02:56:48,025
-No, sir.
-You were satisfied with your work?
2137
02:56:48,108 --> 02:56:51,153
-Yes, sir.
-And you just turned and left?
2138
02:56:51,987 --> 02:56:53,071
Yes, sir.
2139
02:56:53,906 --> 02:56:57,492
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?
2140
02:56:58,619 --> 02:57:00,621
I've seen it a hundred times, I suppose.
2141
02:57:00,704 --> 02:57:01,705
A hundred times since.
2142
02:57:01,788 --> 02:57:04,458
You wanted to go back there
and see where you killed Anna Brown?
2143
02:57:04,541 --> 02:57:05,542
No, sir.
2144
02:57:05,626 --> 02:57:07,044
No?
2145
02:57:08,086 --> 02:57:09,087
No, sir.
2146
02:57:09,171 --> 02:57:11,173
Well, what did you wanna
go back there for?
2147
02:57:17,262 --> 02:57:18,555
It's okay.
2148
02:57:19,556 --> 02:57:21,016
You can tell the jury.
2149
02:57:24,061 --> 02:57:25,062
Well, it's a good--
2150
02:57:26,355 --> 02:57:28,815
It's a good place to park and drink,
put on parties.
2151
02:57:28,899 --> 02:57:31,109
It can't be seen from the road, so...
2152
02:57:34,446 --> 02:57:37,032
Where'd you go
after you killed Anna Brown?
2153
02:57:38,075 --> 02:57:39,952
Went to sleep at Bill Hale's.
2154
02:57:40,035 --> 02:57:41,245
What'd you do then?
2155
02:57:41,912 --> 02:57:43,413
We stayed drunk.
2156
02:57:43,497 --> 02:57:44,915
Where did Byron go?
2157
02:57:46,416 --> 02:57:47,751
Back home to Mollie's.
2158
02:58:00,097 --> 02:58:01,181
Thanks, Mollie.
2159
02:58:02,391 --> 02:58:03,475
You're welcome.
2160
02:58:16,363 --> 02:58:17,990
Watch your step right there.
2161
02:58:18,073 --> 02:58:20,909
Watch my step.
If you brought me out here to kill me,
2162
02:58:20,993 --> 02:58:23,078
-I'll kill you.
-No, come on with that.
2163
02:58:23,161 --> 02:58:24,997
Sit down here. You'll be more comfortable.
2164
02:58:25,956 --> 02:58:28,125
Okay, stop. Come on. Get up.
2165
02:58:28,208 --> 02:58:31,170
-Hold her up there. Sit her up straight.
-Sit her up straight now.
2166
02:58:31,712 --> 02:58:33,005
-There you go.
-Get up.
2167
02:58:33,088 --> 02:58:34,840
-Set her up straight now.
-Yeah. I got her.
2168
02:58:34,923 --> 02:58:36,758
You wanna kill me, I'll kill you.
2169
02:58:36,842 --> 02:58:38,093
There you are.
2170
02:59:18,342 --> 02:59:19,635
Ernest.
2171
02:59:20,844 --> 02:59:22,054
Wake up, Son.
2172
02:59:22,971 --> 02:59:23,972
Yeah.
2173
02:59:27,184 --> 02:59:28,352
What? What?
2174
02:59:29,561 --> 02:59:30,729
What is it?
2175
02:59:34,608 --> 02:59:36,318
Well, there's no easy way around it.
2176
02:59:38,737 --> 02:59:40,072
I'm to tell you
2177
02:59:41,156 --> 02:59:42,908
that your child has died.
2178
02:59:47,913 --> 02:59:49,540
What child? What child?
2179
02:59:49,623 --> 02:59:51,458
I don't know the name.
2180
02:59:52,209 --> 02:59:53,752
Who? Is...
2181
02:59:54,837 --> 02:59:56,755
Cowboy? Which one?
2182
02:59:57,464 --> 03:00:00,926
Is there a child
that had some lung trouble?
2183
03:00:01,468 --> 03:00:03,387
-Yeah. Yeah.
-Like the whooping cough?
2184
03:00:03,470 --> 03:00:06,598
No-- No, who told you this?
2185
03:00:06,682 --> 03:00:07,724
Who told you this?
2186
03:00:07,808 --> 03:00:11,186
It was one of our agents there in Fairfax
informed me.
2187
03:00:12,521 --> 03:00:14,231
Mollie went to see to it...
2188
03:00:15,649 --> 03:00:16,817
and take it home.
2189
03:00:21,029 --> 03:00:24,199
-There's no--
-It's Anna. It's Anna, ain't it?
2190
03:00:26,910 --> 03:00:28,495
There's no easy way around it, Son.
2191
03:00:28,579 --> 03:00:31,164
No! Goddamn!
2192
03:00:31,790 --> 03:00:34,585
They took my baby.
2193
03:00:35,669 --> 03:00:37,296
God bless you, Son. I...
2194
03:00:38,922 --> 03:00:40,174
Sorry for your loss.
2195
03:00:43,010 --> 03:00:44,178
What happened?
2196
03:00:45,262 --> 03:00:46,513
The baby died.
2197
03:00:46,597 --> 03:00:48,599
-Which one?
-Little baby.
2198
03:00:48,682 --> 03:00:49,892
The little one?
2199
03:00:51,018 --> 03:00:52,853
Oh, my son. My son...
2200
03:00:58,400 --> 03:00:59,985
Oh, my God.
2201
03:01:00,068 --> 03:01:01,320
They took...
2202
03:01:01,862 --> 03:01:03,113
No.
2203
03:01:06,783 --> 03:01:07,784
Ernest.
2204
03:01:12,122 --> 03:01:14,708
Little Anna's with the Lord now, Son.
2205
03:01:18,754 --> 03:01:19,838
Ernest.
2206
03:01:20,923 --> 03:01:24,343
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.
2207
03:01:24,426 --> 03:01:26,595
Lord, Lord, Lord.
2208
03:03:34,765 --> 03:03:35,849
Hello, King.
2209
03:03:38,435 --> 03:03:39,853
How's everyone?
2210
03:03:42,105 --> 03:03:43,607
They're not good.
2211
03:03:44,149 --> 03:03:46,026
I know, Son. I feel it too.
2212
03:03:50,906 --> 03:03:55,536
You know I'm gonna have to take care
of the two kids and Mollie now.
2213
03:03:57,037 --> 03:03:58,205
So...
2214
03:03:59,581 --> 03:04:01,083
What are you saying?
2215
03:04:01,792 --> 03:04:03,627
You know what that means, right?
2216
03:04:04,920 --> 03:04:07,798
-Well...
-I'm gonna testify.
2217
03:04:12,094 --> 03:04:15,722
Well, that's a strong choice to make
against adversity.
2218
03:04:17,266 --> 03:04:19,017
-Well...
-You sure you wanna do that?
2219
03:04:19,643 --> 03:04:20,853
Yeah.
2220
03:04:22,229 --> 03:04:24,356
I have to, so...
2221
03:04:24,940 --> 03:04:26,525
They gave you a deal?
2222
03:04:27,568 --> 03:04:29,278
They gave me a deal. Yes, they did.
2223
03:04:30,153 --> 03:04:31,780
They won't hold to it.
2224
03:04:32,406 --> 03:04:35,576
Yeah, well, it's the federal government,
and that's what they told me.
2225
03:04:35,659 --> 03:04:38,704
It's the federal government.
That's why I say that.
2226
03:04:40,789 --> 03:04:44,168
All this is not gonna mean anything
except the family's gonna be broke up.
2227
03:04:44,251 --> 03:04:45,502
Is that what you want?
2228
03:04:46,545 --> 03:04:47,963
It's not gonna make a difference.
2229
03:04:48,046 --> 03:04:50,549
I tell you this
from the deepest part of my heart.
2230
03:04:50,632 --> 03:04:53,677
The deepest thing that I ever know
in my life, my experience,
2231
03:04:53,760 --> 03:04:55,971
is that this will not make a difference.
2232
03:04:58,432 --> 03:05:01,435
You know things are different now, right?
You know that?
2233
03:05:01,518 --> 03:05:05,355
The Osage, they ain't gonna stand by you.
No one's gonna stand by you no more.
2234
03:05:05,439 --> 03:05:08,025
-Osage? They love me.
-No, they're not gonna listen.
2235
03:05:08,108 --> 03:05:11,403
No. They know.
They know who gave them the streets,
2236
03:05:11,486 --> 03:05:14,948
who gave them the hospitals,
who gave them the schools. They know.
2237
03:05:15,032 --> 03:05:17,618
I've brought them
into the great 20th century.
2238
03:05:20,495 --> 03:05:21,997
They're not gonna stand by you, Bill.
2239
03:05:22,581 --> 03:05:23,790
-Oh, yeah. No?
-No.
2240
03:05:23,874 --> 03:05:25,751
They're not gonna stand by you, Bill.
It's over.
2241
03:05:25,834 --> 03:05:29,963
I mean, there might be a public outcry
for a while.
2242
03:05:30,047 --> 03:05:32,633
But then you know what happens?
People forget.
2243
03:05:32,716 --> 03:05:34,843
They don't remember. They don't care.
2244
03:05:34,927 --> 03:05:36,345
They just don't care.
2245
03:05:37,387 --> 03:05:40,307
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.
2246
03:05:40,390 --> 03:05:43,477
Yeah, it's not common.
2247
03:05:46,980 --> 03:05:50,234
Don't do something you're gonna regret
for the rest of your life.
2248
03:05:52,236 --> 03:05:55,614
-You're gonna regret...
-I ain't got nothing but regret, Bill.
2249
03:05:56,907 --> 03:05:58,325
You have a family.
2250
03:06:00,118 --> 03:06:03,038
Children. You lost one already.
Don't make it more of a tragedy--
2251
03:06:03,121 --> 03:06:05,332
It's already a goddamn tragedy.
2252
03:06:07,167 --> 03:06:08,877
I don't want you near my family.
2253
03:06:10,712 --> 03:06:11,880
Not no more.
2254
03:06:14,174 --> 03:06:16,093
-Well, I'm sorry to hear that.
-Yeah.
2255
03:06:16,176 --> 03:06:19,263
-It's over now.
-Please, don't throw it all away.
2256
03:06:19,346 --> 03:06:23,141
-No, I can't. I can't. No, I can't.
-I'm sorry to hear that. I love you, Son.
2257
03:06:24,434 --> 03:06:25,978
I can't, Bill. Can't.
2258
03:06:30,065 --> 03:06:31,400
Don't throw it away, Son.
2259
03:06:35,779 --> 03:06:38,574
Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?
2260
03:06:40,200 --> 03:06:41,201
Yes, sir.
2261
03:06:41,285 --> 03:06:42,953
No one has promised you anything?
2262
03:06:44,580 --> 03:06:45,873
No. No, sir.
2263
03:06:46,915 --> 03:06:51,879
Did you seek out John Ramsey
at your uncle's behest to kill Henry Roan?
2264
03:06:56,091 --> 03:06:57,134
Yes, sir.
2265
03:06:57,217 --> 03:06:59,887
Did you drive from Fairfax to Ripley
2266
03:06:59,970 --> 03:07:04,349
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?
2267
03:07:08,437 --> 03:07:10,772
-Yes, sir.
-And who asked you to do all this?
2268
03:07:12,274 --> 03:07:15,152
My uncle, William Hale.
2269
03:07:15,235 --> 03:07:16,320
Can you see him?
2270
03:07:17,821 --> 03:07:18,864
Yes, sir.
2271
03:07:18,947 --> 03:07:20,574
Would you point to him, please?
2272
03:07:21,658 --> 03:07:25,078
Yes, sir. He's right there.
2273
03:07:26,663 --> 03:07:31,835
Let the record reflect the witness has
identified the defendant, William Hale.
2274
03:07:38,175 --> 03:07:42,596
And what was the job
that your uncle wanted Asa Kirby to do?
2275
03:07:45,057 --> 03:07:49,269
To blow up Reta and Bill Smith.
2276
03:07:50,020 --> 03:07:51,855
Why would he want them blown up?
2277
03:07:54,191 --> 03:07:55,609
So to get their money.
2278
03:07:57,319 --> 03:07:58,654
Are you a married man?
2279
03:08:00,781 --> 03:08:02,616
-Yes, sir.
-What's your wife's name?
2280
03:08:05,786 --> 03:08:07,079
Mollie Burkhart.
2281
03:08:07,871 --> 03:08:09,289
She's Reta's sister?
2282
03:08:10,123 --> 03:08:11,124
Yes, sir.
2283
03:08:11,208 --> 03:08:13,961
She's also the sister of Anna Brown,
who was murdered?
2284
03:08:18,215 --> 03:08:19,258
Yes.
2285
03:08:20,133 --> 03:08:22,636
And her mother is Lizzie Q., who is dead?
2286
03:08:25,514 --> 03:08:28,517
-Yes.
-And her sister Minnie is also dead?
2287
03:08:32,062 --> 03:08:33,313
Yes.
2288
03:08:33,397 --> 03:08:38,402
And all these dead women are Indian women,
are they?
2289
03:08:41,446 --> 03:08:42,531
Yes, sir.
2290
03:08:45,534 --> 03:08:48,745
If Mollie, your wife, died,
2291
03:08:50,163 --> 03:08:51,874
who would get her oil money?
2292
03:08:54,501 --> 03:08:57,337
Me and our children.
2293
03:09:00,132 --> 03:09:02,759
Did your uncle present you with a plan
2294
03:09:03,760 --> 03:09:08,098
by which you would benefit
from the deaths of all these Indian women?
2295
03:09:13,353 --> 03:09:14,396
Yes, sir.
2296
03:09:14,938 --> 03:09:18,567
And you helped your uncle
on your own making?
2297
03:09:21,278 --> 03:09:22,279
Yes.
2298
03:09:25,032 --> 03:09:28,994
And was part of this plan
that you would meet and marry Mollie Kyle
2299
03:09:29,077 --> 03:09:33,415
and kill her family and her
for their Indian oil money?
2300
03:09:36,919 --> 03:09:38,128
No, sir.
2301
03:09:41,215 --> 03:09:46,929
I met and married my wife
because I picked her up in my cab.
2302
03:09:48,096 --> 03:09:50,724
You didn't marry her
because your uncle directed you to?
2303
03:09:52,726 --> 03:09:53,727
No, sir.
2304
03:09:57,731 --> 03:09:59,691
I loved my wife from...
2305
03:10:01,276 --> 03:10:05,739
because that's what happened to us
when I picked her up in my cab.
2306
03:10:54,705 --> 03:10:56,540
How's my Cowboy?
2307
03:10:59,459 --> 03:11:00,460
Well.
2308
03:11:07,176 --> 03:11:08,802
He miss his pops?
2309
03:11:10,304 --> 03:11:11,305
Yes.
2310
03:11:13,098 --> 03:11:14,516
Elizabeth too.
2311
03:11:20,981 --> 03:11:24,985
They know what's happened?
2312
03:11:27,321 --> 03:11:28,739
Not so much.
2313
03:11:41,168 --> 03:11:43,253
Have you told all the truths?
2314
03:11:45,547 --> 03:11:46,798
Yes, I have.
2315
03:11:50,427 --> 03:11:52,554
My soul is clean now, Mollie.
2316
03:11:54,139 --> 03:11:58,310
It's a relief to me
to be out from under all this.
2317
03:12:02,022 --> 03:12:05,859
I wasn't gonna let him
get anywhere near you and the children.
2318
03:12:14,535 --> 03:12:16,161
What did you give me?
2319
03:12:20,958 --> 03:12:22,084
What?
2320
03:12:25,003 --> 03:12:26,630
What was in the shots?
2321
03:12:35,514 --> 03:12:37,724
My medicine you gave me.
2322
03:12:41,603 --> 03:12:44,022
What was in it, Sho-mee-kah-see?
2323
03:13:00,414 --> 03:13:01,582
Insulin.
2324
03:13:32,404 --> 03:13:34,156
Right had won.
2325
03:13:44,333 --> 03:13:46,585
True Crime Stories has been brought to you
2326
03:13:46,668 --> 03:13:50,964
through the courtesy of J. Edgar Hoover
and the Federal Bureau of Investigation.
2327
03:13:51,757 --> 03:13:56,220
This brings to a close the authenticated
story of the Osage Indian murders.
2328
03:13:56,303 --> 03:14:00,098
As we take our leave from Osage County,
we conclude.
2329
03:14:00,182 --> 03:14:04,228
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued by the legal system
2330
03:14:04,311 --> 03:14:06,563
for having certainly helped poison Mollie.
2331
03:14:07,439 --> 03:14:11,944
Ernest's brother, Byron Burkhart, was
tried as an accomplice to Anna's murder.
2332
03:14:12,027 --> 03:14:14,404
Kelsie Morrison said at his trial...
2333
03:14:14,488 --> 03:14:17,908
Byron got her drunk, and I did the rest.
2334
03:14:19,910 --> 03:14:22,204
Byron was released after a hung jury.
2335
03:14:22,287 --> 03:14:25,666
William Hale,
the ringleader of the deadly plots,
2336
03:14:25,749 --> 03:14:28,961
was found guilty
and sent to Leavenworth for life.
2337
03:14:31,004 --> 03:14:33,882
He would write letters back home
to his Osage friends.
2338
03:14:34,800 --> 03:14:36,927
"Dear friends, how are you all?
2339
03:14:37,010 --> 03:14:40,764
I never had better friends in my life
than the Osages,
2340
03:14:40,848 --> 03:14:43,684
and I was a true friend to them.
2341
03:14:44,852 --> 03:14:47,729
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.
2342
03:14:48,564 --> 03:14:51,400
I will be back with you before many moons.
2343
03:14:52,192 --> 03:14:55,070
How is my friend Dah-kah-hee-ke?
2344
03:14:55,153 --> 03:15:00,075
Your true friend, W.K. Hale."
2345
03:15:00,158 --> 03:15:03,245
Hale was released in 1947.
2346
03:15:03,328 --> 03:15:07,624
The parole board cited his record
as a good prisoner for his early release,
2347
03:15:08,208 --> 03:15:09,626
but not everybody was happy.
2348
03:15:10,252 --> 03:15:14,673
This man, he is being released
because he paid off politicians
2349
03:15:14,756 --> 03:15:17,593
and nobody cares about the Osage lives.
2350
03:15:17,676 --> 03:15:20,971
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,
2351
03:15:21,054 --> 03:15:23,640
but according to relatives,
he often visited them.
2352
03:15:27,227 --> 03:15:28,979
What do you want for lunch, William?
2353
03:15:29,938 --> 03:15:34,109
If only that damn thickhead Ernest
had kept his fool trap shut,
2354
03:15:34,193 --> 03:15:35,777
we'd be in clover today.
2355
03:15:35,861 --> 03:15:39,781
William Hale died
in an Arizona nursing home.
2356
03:15:40,365 --> 03:15:41,950
He lived to 87 years.
2357
03:15:45,704 --> 03:15:48,874
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment
2358
03:15:48,957 --> 03:15:50,876
at the Oklahoma State Penitentiary.
2359
03:15:52,044 --> 03:15:56,340
Aren't you the one who tried to kill
his "Injun" wife for the oil money?
2360
03:15:56,423 --> 03:15:59,301
Years later,
he was granted a pardon for his crimes
2361
03:15:59,384 --> 03:16:01,929
and, once again,
moved back to Osage County
2362
03:16:02,012 --> 03:16:06,934
where he lived out his days with Byron
in a trailer park north of the city.
2363
03:16:07,017 --> 03:16:08,352
Pass me a beer, Brother.
2364
03:16:09,603 --> 03:16:11,438
Got a light for my Lucky Strike?
2365
03:16:16,735 --> 03:16:19,112
After Mollie divorced Ernest,
2366
03:16:19,196 --> 03:16:22,491
she lived with her new husband, John Cobb,
on the reservation.
2367
03:16:24,701 --> 03:16:28,914
She died of diabetes on June 16th, 1937.
2368
03:16:30,082 --> 03:16:32,751
Her obituary in the local paper
said simply...
2369
03:16:41,218 --> 03:16:45,222
"Mrs. Mollie Cobb, 50 years of age,
2370
03:16:45,806 --> 03:16:48,851
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.
2371
03:16:50,727 --> 03:16:52,479
She was a full-blood Osage.
2372
03:16:53,981 --> 03:16:56,733
She was buried
in the old cemetery in Gray Horse
2373
03:16:57,860 --> 03:17:01,029
beside her father, her mother,
2374
03:17:01,613 --> 03:17:04,867
her sisters and her daughter."
2375
03:17:09,246 --> 03:17:11,081
There was no mention of the murders.
180799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.