All language subtitles for Kihachi Okamoto - Buru Kurisumasu.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:10,210 A TOHO FILM PRODUCTION 2 00:00:22,860 --> 00:00:24,900 Do you work for the Defense Agency? 3 00:00:26,840 --> 00:00:28,510 Staff headquarters? 4 00:00:42,300 --> 00:00:47,010 This is your third time this week. 5 00:00:51,270 --> 00:00:54,960 Do you always get your hair cut this often? 6 00:00:55,680 --> 00:00:57,960 Hey, you have a gray hair. 7 00:01:00,240 --> 00:01:02,810 Dye his hair. 8 00:01:03,050 --> 00:01:05,140 It's just one gray hair. 9 00:01:05,730 --> 00:01:08,730 If you go in the entrance below the cemetery, there's a cafe. 10 00:01:09,290 --> 00:01:11,800 Could have the girl bring him some hair dye? 11 00:01:17,410 --> 00:01:19,910 What time does the barbershop close? 12 00:01:20,610 --> 00:01:21,620 Nonetheless, the scientists of our nation, 13 00:01:21,620 --> 00:01:23,030 JAPANESE PROFESSOR HYODO Nonetheless, the scientists of our nation, 14 00:01:23,030 --> 00:01:23,540 JAPANESE PROFESSOR HYODO 15 00:01:23,540 --> 00:01:24,260 are regarding these facts as delusion and trickery JAPANESE PROFESSOR HYODO 16 00:01:24,260 --> 00:01:27,100 are regarding these facts as delusion and trickery 17 00:01:27,210 --> 00:01:29,900 and are not addressing them seriously. 18 00:01:30,030 --> 00:01:32,120 The incontrovertible prejudice and indolence 19 00:01:32,230 --> 00:01:34,310 that these scientists are perpetrating 20 00:01:34,620 --> 00:01:36,720 will certainly spur devastating consequences 21 00:01:36,810 --> 00:01:38,610 in the near future. 22 00:01:39,580 --> 00:01:41,520 You are making the same mistake 23 00:01:41,670 --> 00:01:44,810 as scientists of the past did 24 00:01:44,870 --> 00:01:48,980 when they called Galileo and Copernicus madmen. 25 00:01:51,250 --> 00:01:51,270 KYOTO INTERNATIONAL SCIENCE CONFERENCE 26 00:01:51,270 --> 00:01:53,140 Johoku University Professor Mitsuhiko Hyodo's lecture KYOTO INTERNATIONAL SCIENCE CONFERENCE 27 00:01:53,140 --> 00:01:55,440 Johoku University Professor Mitsuhiko Hyodo's lecture 28 00:01:55,490 --> 00:01:58,730 entitled "Space Information" at the Kyoto Science Conference 29 00:01:58,870 --> 00:02:01,230 was greeted with jeers and outrage 30 00:02:01,370 --> 00:02:04,640 causing the conference to be canceled. 31 00:02:07,320 --> 00:02:10,310 Conference organizers said that Professor Hyodo 32 00:02:10,380 --> 00:02:12,410 abruptly disregarded issues on the agenda 33 00:02:12,480 --> 00:02:14,690 and made a mockery of science. 34 00:02:14,770 --> 00:02:15,920 In attendance at the meeting was 35 00:02:15,990 --> 00:02:18,610 Kanritsu University Science Director Hideaki Kihara, 36 00:02:18,740 --> 00:02:20,390 who commented, 37 00:02:21,200 --> 00:02:21,890 "I was unable to clearly hear the taunts from the other participants.., 38 00:02:21,890 --> 00:02:23,490 HOTEL "NEW KYOTO" "I was unable to clearly hear the taunts from the other participants.., 39 00:02:23,490 --> 00:02:23,650 HOTEL "NEW KYOTO" 40 00:02:23,650 --> 00:02:25,160 "but Dr. Hyodo made truly wild assertions that HOTEL "NEW KYOTO" 41 00:02:25,160 --> 00:02:26,330 "but Dr. Hyodo made truly wild assertions that 42 00:02:26,420 --> 00:02:31,270 "UFOs and aliens actually exist 43 00:02:31,700 --> 00:02:34,150 "and that from the perspective of a normal scientist 44 00:02:34,260 --> 00:02:35,780 "he can only be regarded as insane. 45 00:02:35,870 --> 00:02:39,150 "However, his ideas were completely absurd, so I was not angry..." 46 00:03:02,500 --> 00:03:04,430 I have to go... 47 00:03:06,010 --> 00:03:07,500 What's your name? 48 00:03:09,980 --> 00:03:11,370 Saeko Nishida. 49 00:03:11,540 --> 00:03:21,270 BLUE CHRISTMAS 50 00:03:28,890 --> 00:03:31,650 FEBRUARY 1978 51 00:03:46,500 --> 00:03:50,560 DEFENSE AGENCY'S HELIPORT IN AZABU, TOKYO 52 00:03:57,450 --> 00:03:58,830 Long time no see. 53 00:03:58,940 --> 00:04:00,320 This was unexpected. 54 00:04:00,660 --> 00:04:02,750 I have your reassignment papers. 55 00:04:02,880 --> 00:04:04,420 You're in commando ops now. 56 00:04:04,510 --> 00:04:06,220 What's going on here? 57 00:04:06,900 --> 00:04:09,400 Don't worry, I'm in the same boat as you. 58 00:04:09,640 --> 00:04:12,640 We're going to Atsugi and from there straight to Eniwa in Hokkaido. 59 00:04:38,800 --> 00:04:41,940 JAPANESE BROADCASTING CORPORATION 60 00:04:42,340 --> 00:04:44,370 FOREIGN NEWS DESK 61 00:04:44,770 --> 00:04:45,990 AP WASHINGTON BUREAU 62 00:04:46,310 --> 00:04:48,830 "Before dawn today, Soviet Defense Minister Mikhailov 63 00:04:48,930 --> 00:04:52,890 "made an unplanned visit and went straight to the White House. 64 00:04:53,160 --> 00:05:02,150 "It appeared to be an urgent and secret meeting with the president." 65 00:05:02,260 --> 00:05:03,950 Mr. Minami! 66 00:05:09,990 --> 00:05:11,620 Hello, Minami speaking. 67 00:05:12,170 --> 00:05:15,280 Oh, Kidokoro. Where are you now? 68 00:05:15,390 --> 00:05:18,800 The press conference for this year's period drama will be held 69 00:05:18,870 --> 00:05:20,800 at 3:00 p.m. on the 11th floor lobby. 70 00:05:20,890 --> 00:05:24,450 I repeat, the press conference for this year's period drama will 71 00:05:24,500 --> 00:05:24,570 Hey! 72 00:05:24,570 --> 00:05:25,650 be in the 11th floor lobby from 3:00 p.m. Hey! 73 00:05:25,650 --> 00:05:27,410 be in the 11th floor lobby from 3:00 p.m. 74 00:05:27,790 --> 00:05:29,360 Two coffees. 75 00:05:29,480 --> 00:05:32,590 And could you turn the music down a little? 76 00:05:33,060 --> 00:05:35,610 Why in god's name did they dig up "Blue Christmas" 77 00:05:35,680 --> 00:05:38,110 for this year's holiday season pop hit? 78 00:05:43,150 --> 00:05:44,890 Good work, Yuko. 79 00:05:47,680 --> 00:05:51,380 But we'll have to keep it a secret for a while. 80 00:05:53,740 --> 00:05:55,520 What did you want to talk about? 81 00:05:59,490 --> 00:06:01,830 You might not believe this. 82 00:06:05,300 --> 00:06:06,680 Actually... 83 00:06:07,090 --> 00:06:08,530 Spit it out. 84 00:06:11,030 --> 00:06:13,650 You can't tell anyone about this. 85 00:06:17,250 --> 00:06:18,690 Is this about Yuko? 86 00:06:23,200 --> 00:06:24,840 Is she pregnant? 87 00:06:25,230 --> 00:06:31,580 She was at my apartment the other day, cooking. 88 00:06:31,780 --> 00:06:33,990 She cut her finger. 89 00:06:36,270 --> 00:06:37,950 Then... 90 00:06:41,810 --> 00:06:44,980 You really mustn't tell this to anyone. 91 00:06:50,330 --> 00:06:52,470 She started to bleed. 92 00:06:53,570 --> 00:06:55,080 Her finger was cut. 93 00:06:56,880 --> 00:07:01,410 Her blood was blue. 94 00:07:02,830 --> 00:07:05,570 It was blue? 95 00:07:06,550 --> 00:07:07,570 Yes. 96 00:07:15,110 --> 00:07:17,300 That would be a curious headline. 97 00:07:18,330 --> 00:07:21,090 "Yuko Takamatsu's Blood is Blue" 98 00:07:25,020 --> 00:07:26,760 Thank you for coming today. 99 00:07:27,150 --> 00:07:29,600 I would like to introduce to you 100 00:07:29,780 --> 00:07:32,730 the star of "The Birth of Japan," Yuko Takamatsu! 101 00:07:33,290 --> 00:07:35,300 It's a pleasure to see everyone today. 102 00:07:35,870 --> 00:07:37,010 Come in. 103 00:07:37,490 --> 00:07:40,440 Working with such experienced actors is... 104 00:07:42,110 --> 00:07:42,690 What's up? 105 00:07:42,690 --> 00:07:43,440 REPORTING DIVISION DIRECTOR NUMATA What's up? 106 00:07:43,440 --> 00:07:44,790 REPORTING DIVISION DIRECTOR NUMATA 107 00:07:47,000 --> 00:07:50,220 REPORTING BUREAU DIRECTOR SHUNSUKE GODAI 108 00:07:51,970 --> 00:07:57,230 Professor Hyodo disappeared after the Kyoto Science Conference 109 00:07:57,810 --> 00:08:00,240 that evening from the hotel he was staying at. 110 00:08:00,670 --> 00:08:03,490 I'd like you to quietly look into it. 111 00:08:03,780 --> 00:08:05,090 I understand. 112 00:08:05,970 --> 00:08:08,080 Could you get someone at mid-management level 113 00:08:08,200 --> 00:08:09,660 like Minami to handle it? 114 00:08:09,750 --> 00:08:11,920 Minami of the Reporting Division. 115 00:08:12,070 --> 00:08:14,100 Minami of the Reporting Division. 116 00:08:14,710 --> 00:08:17,550 Please contact the Division Director at once. 117 00:08:18,560 --> 00:08:20,550 Yes, it's me. Yes. 118 00:08:25,550 --> 00:08:29,180 Spring onions, shirataki noodles... 119 00:08:29,700 --> 00:08:32,220 Noodles... What? 120 00:08:35,490 --> 00:08:39,840 Look, I'm busy, I'll call you back. 121 00:08:42,700 --> 00:08:43,780 You needed me? 122 00:08:52,540 --> 00:08:56,080 This band is "The Humanoids." A four-piece act. 123 00:08:56,460 --> 00:08:58,990 My kids are crazy about them. 124 00:08:59,660 --> 00:09:01,800 They're bigger than "The Beatles." 125 00:09:02,570 --> 00:09:07,530 They say one has super powers. His name's Alan. 126 00:09:08,790 --> 00:09:11,340 I have no idea what their appeal is. 127 00:09:11,880 --> 00:09:15,070 I heard that several girls have died in New York. 128 00:09:15,660 --> 00:09:17,190 They peed their pants. 129 00:09:17,600 --> 00:09:20,170 Recently, Japan's gone off the deep end, too. 130 00:09:21,230 --> 00:09:21,380 They said that he picked up his key at the front desk. 131 00:09:21,380 --> 00:09:23,500 PROFESSOR HYODO'S WIFE They said that he picked up his key at the front desk. 132 00:09:23,500 --> 00:09:23,870 They said that he picked up his key at the front desk. 133 00:09:26,030 --> 00:09:28,890 Were they sure that he picked it up in person? 134 00:09:28,950 --> 00:09:30,200 Yes. 135 00:09:30,650 --> 00:09:32,540 Did he make it to his room? 136 00:09:33,510 --> 00:09:35,350 I don't know. 137 00:09:36,250 --> 00:09:39,340 His room was still clean in the morning 138 00:09:39,500 --> 00:09:42,410 and all of his luggage was gone. 139 00:09:42,470 --> 00:09:42,560 JOHOKU UNIVERSITY ASSISTANT 140 00:09:42,560 --> 00:09:44,820 I haven't heard a word from him. JOHOKU UNIVERSITY ASSISTANT 141 00:09:44,820 --> 00:09:44,980 JOHOKU UNIVERSITY ASSISTANT 142 00:09:45,020 --> 00:09:47,720 I did, however, see him return from the conference on TV. 143 00:09:48,510 --> 00:09:50,950 The professor studied space science? 144 00:09:51,020 --> 00:09:52,030 Yes. 145 00:09:52,120 --> 00:09:54,460 Had he been working on anything in particular? 146 00:09:54,580 --> 00:09:56,850 I haven't the foggiest notion. 147 00:09:57,080 --> 00:09:58,500 Although I believe 148 00:09:58,610 --> 00:10:00,610 he had been in touch with Professor Maehata 149 00:10:00,680 --> 00:10:02,010 from Kyoto Medical University. 150 00:10:02,120 --> 00:10:03,810 Maehata... 151 00:10:08,460 --> 00:10:11,200 Professor Maehata that the assistant spoke of 152 00:10:11,700 --> 00:10:14,000 studies hematology? 153 00:10:15,660 --> 00:10:17,200 Could you get a hold of him? 154 00:10:17,330 --> 00:10:18,660 No. 155 00:10:22,270 --> 00:10:24,970 He's in an academic meeting in Kyushu. 156 00:10:28,280 --> 00:10:31,680 I'd like to send you to Kyoto. 157 00:10:32,660 --> 00:10:33,780 Kyoto? 158 00:10:37,010 --> 00:10:38,240 Hey, pop. 159 00:10:38,620 --> 00:10:39,770 Where's your mother? 160 00:10:39,870 --> 00:10:41,350 At the Hayashi's place. 161 00:10:41,530 --> 00:10:43,700 Turn off the radio when you study. 162 00:10:46,080 --> 00:10:48,630 Mom said dinner's in the fridge. 163 00:10:49,550 --> 00:10:50,480 Dad... 164 00:10:52,370 --> 00:10:55,160 Mom's really studying French hard. 165 00:10:55,280 --> 00:10:58,300 Do you think she'll be transferred to Paris? 166 00:11:00,660 --> 00:11:04,760 She went to Hayashi's place, so she's probably in a sour mood. 167 00:11:05,150 --> 00:11:06,970 KYOTO 168 00:11:13,850 --> 00:11:15,980 Thank you for agreeing to see me. 169 00:11:16,120 --> 00:11:18,850 I'm Mr. Araki. I'm in charge of guest rooms. 170 00:11:18,960 --> 00:11:20,220 Mr. Minami of JBC. 171 00:11:20,330 --> 00:11:22,140 - Have a seat. - Thank you. 172 00:11:23,100 --> 00:11:25,720 As I mentioned on the phone, 173 00:11:25,900 --> 00:11:28,400 I'm interested in the disappearance of Professor Hyodo. 174 00:11:28,560 --> 00:11:35,200 This is the first I've heard that the gentleman is missing. 175 00:11:37,420 --> 00:11:42,910 According to this receipt, Mr. Hyodo left normally on the 21st. 176 00:11:43,390 --> 00:11:45,800 He paid his bill and... 177 00:11:46,140 --> 00:11:47,510 Just a second. 178 00:11:48,360 --> 00:11:52,640 I heard from his wife that... 179 00:11:53,140 --> 00:11:56,930 Oh, yes. His wife did indeed place an inquiry the following day. 180 00:11:57,260 --> 00:11:58,570 But then after that 181 00:11:58,680 --> 00:12:02,240 she placed another call telling us 182 00:12:02,380 --> 00:12:05,920 the whole thing was a big misunderstanding. 183 00:12:08,100 --> 00:12:10,850 Professor Hyodo (03) 480-6776 184 00:12:11,080 --> 00:12:15,180 Hello... Hello. 185 00:12:18,990 --> 00:12:21,620 This is the operator, what number are you trying to reach? 186 00:12:21,780 --> 00:12:27,010 Hello, Tokyo 480-6776 please. 187 00:12:27,170 --> 00:12:31,430 I'm sorry, the party you are calling has disconnected that line. 188 00:12:40,820 --> 00:12:44,070 KYOTO MEDICAL UNIVERSITY 189 00:12:44,490 --> 00:12:46,210 BLOOD RESEARCH ROOM 190 00:12:46,210 --> 00:12:47,180 It's that way. BLOOD RESEARCH ROOM 191 00:12:47,180 --> 00:12:47,960 It's that way. 192 00:12:48,590 --> 00:12:48,620 RESEARCHER NAKAMOTO 193 00:12:48,620 --> 00:12:50,580 Professor Maehata left for the US yesterday. RESEARCHER NAKAMOTO 194 00:12:50,580 --> 00:12:50,820 Professor Maehata left for the US yesterday. 195 00:12:50,920 --> 00:12:53,010 Yeah, I just heard. 196 00:12:53,120 --> 00:12:54,740 Let's talk over here. 197 00:12:55,090 --> 00:12:59,030 I heard that Professor Hyodo of Johoku University in Tokyo 198 00:12:59,160 --> 00:13:03,080 and Professor Maehata recently collaborated on a research project. 199 00:13:03,170 --> 00:13:04,340 Oh, that. 200 00:13:04,410 --> 00:13:06,730 Would you know anything about it? 201 00:13:06,820 --> 00:13:08,730 Not much, I'm afraid. 202 00:13:08,970 --> 00:13:09,870 Well, then... 203 00:13:09,930 --> 00:13:11,740 It wasn't actually joint research, 204 00:13:11,820 --> 00:13:15,270 I believe Professor Hyodo attended one of Professor Maehata's lectures. 205 00:13:15,380 --> 00:13:16,850 A lecture? 206 00:13:17,480 --> 00:13:20,250 What kind of a lecture? 207 00:13:20,480 --> 00:13:22,890 It addressed a certain variety of blood. 208 00:13:22,980 --> 00:13:24,490 What kind of blood? 209 00:13:24,620 --> 00:13:29,380 I'm no expert myself, but it had something to with squid. 210 00:13:29,670 --> 00:13:31,400 Squid? 211 00:13:32,150 --> 00:13:33,970 Squid - you mean like the ones in the ocean? 212 00:13:34,110 --> 00:13:35,260 Yes. 213 00:13:37,720 --> 00:13:41,610 Is there anything unusual about squid blood? 214 00:13:41,800 --> 00:13:43,550 Well, what can I tell you? 215 00:13:43,620 --> 00:13:48,100 The hemoglobin is structured a bit differently than in humans. 216 00:13:50,130 --> 00:13:54,370 With human blood, proteins and iron are fused in the hemoglobin. 217 00:13:54,500 --> 00:13:56,060 In squids, on the other hand, 218 00:13:56,130 --> 00:13:59,080 the proteins are fused with copper. It's called "hemocyanin." 219 00:14:00,840 --> 00:14:03,330 How are they different, specifically? 220 00:14:03,560 --> 00:14:09,220 Specifically... well squid blood is blue. 221 00:14:10,120 --> 00:14:12,190 - Blue? - Yes. 222 00:14:22,080 --> 00:14:25,220 - That's as much as you could find out? - Yes. 223 00:14:28,050 --> 00:14:29,250 Good work. 224 00:14:29,430 --> 00:14:30,850 Thank you. 225 00:14:40,420 --> 00:14:46,040 This might be nothing at all, but... 226 00:14:46,510 --> 00:14:47,720 What? 227 00:14:48,290 --> 00:14:53,720 I heard a bizarre story from a friend. 228 00:14:54,150 --> 00:14:59,370 He said he had a friend whose blood is blue. 229 00:15:01,180 --> 00:15:04,100 It was ridiculous, so I disregarded it. 230 00:15:04,580 --> 00:15:06,200 - A Japanese person? - Yes. 231 00:15:06,470 --> 00:15:11,900 It's the girl that was recently selected to star in the period drama. 232 00:15:13,890 --> 00:15:17,220 The debut actress Yuko Takamatsu. 233 00:15:26,700 --> 00:15:27,760 Yes. 234 00:15:36,620 --> 00:15:38,450 Who did you hear that from? 235 00:15:40,880 --> 00:15:45,160 A friend named Kidokoro. He's a reporter for "Weekly TV." 236 00:15:45,300 --> 00:15:47,190 Keep him quiet about it, 237 00:15:47,780 --> 00:15:51,330 and you're not to tell anyone about it, either. 238 00:15:53,950 --> 00:15:55,770 I also want you to immediately go to Setagaya. 239 00:15:55,890 --> 00:15:58,320 Professor Hyodo's house burned down. No one was there at the time. 240 00:15:58,430 --> 00:15:59,090 HYODO 241 00:15:59,090 --> 00:16:00,870 Step back! Please get back! HYODO 242 00:16:00,870 --> 00:16:01,040 HYODO 243 00:16:12,150 --> 00:16:17,670 This is a restricted area, please step back. Don't push! 244 00:16:25,040 --> 00:16:30,840 IAPRO TEXAS, USA (International Aerial Phenomena Research Organization) 245 00:16:32,190 --> 00:16:37,590 So, you believe the change in your blood occurred on that day. 246 00:16:37,930 --> 00:16:39,210 I think so. 247 00:16:39,310 --> 00:16:42,870 I'd like to go over what happened that day one more time. 248 00:16:42,940 --> 00:16:43,590 Go ahead. 249 00:16:43,700 --> 00:16:44,890 What was the date? 250 00:16:45,010 --> 00:16:47,300 December 12, 1978. 251 00:16:47,620 --> 00:16:49,510 Do you know the time? 252 00:16:49,970 --> 00:16:53,370 When the engine stopped, the clock in the car stopped too. 253 00:16:53,570 --> 00:16:56,750 That was 4:27 p.m. 254 00:16:57,350 --> 00:17:01,720 You said the UFO was projecting rays of light? 255 00:17:02,180 --> 00:17:05,060 When you got close, you could see that it was orange. 256 00:17:05,150 --> 00:17:06,210 What about the light that you were exposed to? 257 00:17:06,260 --> 00:17:08,350 I think it was like an incandescent light. 258 00:17:08,460 --> 00:17:13,530 Aside from the color of your blood, have you noticed any other changes? 259 00:17:13,870 --> 00:17:17,990 Just the slight change in my skin color. 260 00:17:18,350 --> 00:17:22,860 Have you experienced any changes psychologically? 261 00:17:22,950 --> 00:17:24,010 None whatsoever. 262 00:17:24,120 --> 00:17:27,960 On the contrary, I used to be kind of neurotic and now I'm calm. 263 00:17:28,180 --> 00:17:31,540 I'm sorry, but could you show me your tongue? 264 00:17:33,530 --> 00:17:35,700 FEB 20 UPI (PARIS) 265 00:17:35,910 --> 00:17:39,630 "There is a rumor the blood of a student of Sorbonne, 266 00:17:39,720 --> 00:17:44,400 "who ran into a UFO in the suburbs of Lion last January turned blue. 267 00:17:44,510 --> 00:17:47,360 "The authorities denied the rumor." 268 00:17:47,540 --> 00:17:49,560 ENIWA 269 00:17:51,950 --> 00:17:53,850 RADAR ROOM 270 00:17:53,930 --> 00:17:55,150 Is it scrambled? 271 00:17:55,260 --> 00:17:55,600 SQUADRON LEADER TAMURA 272 00:17:55,600 --> 00:17:57,220 It's the UFO. SQUADRON LEADER TAMURA 273 00:17:57,220 --> 00:17:57,560 SQUADRON LEADER TAMURA 274 00:17:57,990 --> 00:17:59,340 They're in formation. 275 00:18:08,330 --> 00:18:10,540 This is bigger than usual. 276 00:18:10,630 --> 00:18:11,460 Who flew? 277 00:18:11,510 --> 00:18:13,610 Trainees Goto and Harada. 278 00:18:14,710 --> 00:18:16,940 I've lost sight of 104. 279 00:18:17,390 --> 00:18:18,380 The UFO is gone too. 280 00:18:19,130 --> 00:18:22,660 Dragon 25, this is control. Do you read, over? 281 00:18:23,700 --> 00:18:24,710 Where's Sawaki? 282 00:18:24,870 --> 00:18:26,970 In Sapporo executing special maneuvers with B Group. 283 00:18:59,820 --> 00:19:01,820 Harada and Goto died in action. 284 00:19:05,160 --> 00:19:09,910 They were wiped out flying toward the UFO. 285 00:19:15,370 --> 00:19:18,770 "The Humanoids" are planning a world tour. 286 00:19:18,900 --> 00:19:22,920 It will kick off in Japan in March. 287 00:19:22,920 --> 00:19:23,390 TAKEIRI, POLITICAL ACTION COMMITTEE MEMBER It will kick off in Japan in March. 288 00:19:23,390 --> 00:19:23,890 TAKEIRI, POLITICAL ACTION COMMITTEE MEMBER 289 00:19:23,890 --> 00:19:25,370 Are you familiar with an organization called "Blue Note" in Houston, Texas? TAKEIRI, POLITICAL ACTION COMMITTEE MEMBER 290 00:19:25,370 --> 00:19:27,940 Are you familiar with an organization called "Blue Note" in Houston, Texas? 291 00:19:28,120 --> 00:19:29,070 "Blue Note"? 292 00:19:29,180 --> 00:19:32,220 You're aware of the "Blue Book" that was kept at the Pentagon. 293 00:19:32,270 --> 00:19:34,930 Oh, yes, the UFO research organization. 294 00:19:35,560 --> 00:19:40,270 In 1966, the "Blue Book" was disbanded, 295 00:19:40,400 --> 00:19:44,300 ostensibly because they had achieved their goals. 296 00:19:44,390 --> 00:19:47,700 Namely, to prove that UFOs don't exist. 297 00:19:48,290 --> 00:19:52,460 However, it reorganized from being a part of the US Department of Defense 298 00:19:52,570 --> 00:19:56,580 to an ultra-secret, top-level organization reporting directly to the White House. 299 00:19:56,720 --> 00:19:59,330 That organization is called "Blue Note" 300 00:19:59,490 --> 00:20:01,880 and continues to operate clandestinely in Houston, Texas. 301 00:20:02,030 --> 00:20:03,030 So, what about it? 302 00:20:03,110 --> 00:20:07,870 It's rumored that Professor Hyodo is there. 303 00:20:08,140 --> 00:20:11,090 Hyodo... Isn't he the guy who... 304 00:20:11,230 --> 00:20:14,610 Yes, Mitsuhiko Hyodo is the one who raised a stink 305 00:20:14,720 --> 00:20:16,910 at the science conference a while back. 306 00:20:17,620 --> 00:20:20,100 After that, there were a few media reports 307 00:20:20,190 --> 00:20:22,220 that he had disappeared. 308 00:20:22,940 --> 00:20:28,480 Then, soon after, he is at a top-secret US facility. 309 00:20:29,500 --> 00:20:34,930 You could infer that Hyodo is now supporting the US. 310 00:20:36,550 --> 00:20:38,990 Don't you find this odd? 311 00:20:39,500 --> 00:20:41,040 Actually, Mr. Takeiri, 312 00:20:41,150 --> 00:20:46,040 we received a telephone call from the Minister of Science and Technology 313 00:20:46,260 --> 00:20:49,530 inquiring into the conversation between you 314 00:20:49,920 --> 00:20:52,820 and Academic Chairman Iwabuchi broadcast last Sunday. 315 00:20:53,320 --> 00:20:54,280 What about? 316 00:20:54,370 --> 00:20:56,590 Whether there was something unspoken going on. 317 00:20:56,790 --> 00:20:58,990 - Unspoken? - Yes. 318 00:21:00,870 --> 00:21:02,130 Like what? 319 00:21:04,070 --> 00:21:08,860 Like an UFO, extra-terrestrial aliens, and a string of supernatural events. 320 00:21:09,000 --> 00:21:12,070 They were asking whether your rather pointed arguments 321 00:21:12,180 --> 00:21:14,430 had some kind of a deeper meaning. 322 00:21:14,540 --> 00:21:15,800 What kind of meaning? 323 00:21:15,900 --> 00:21:20,360 For example, if your comments were prompted by a third party, 324 00:21:20,530 --> 00:21:23,350 or if you were simply airing your views. 325 00:21:23,490 --> 00:21:25,780 Nobody was pulling my strings. 326 00:21:26,730 --> 00:21:30,850 I've simply had it up to here with the media's fixation 327 00:21:30,950 --> 00:21:33,220 on such unscientific phenomena. 328 00:21:35,340 --> 00:21:36,630 I see. 329 00:21:38,450 --> 00:21:41,260 I just have one other question, Mr. Takeiri. 330 00:21:41,360 --> 00:21:46,650 Do you really believe that UFOs are a myth? 331 00:21:47,170 --> 00:21:50,640 Or do you think deep down that such a thing 332 00:21:50,930 --> 00:21:53,800 just might be possible? 333 00:21:54,850 --> 00:21:57,080 MAR 10 UPI (ROME) 334 00:21:57,350 --> 00:22:02,180 "A rumor surfaced of a baby born with blue blood 335 00:22:02,250 --> 00:22:05,330 "in the suburbs of Milan on March 5, 336 00:22:05,400 --> 00:22:07,700 "but authorities categorically denied the rumor." 337 00:22:07,940 --> 00:22:10,150 MAR 16 TASS NEWS (MOSCOW) 338 00:22:10,330 --> 00:22:12,770 "A baby with blue blood was reported to have been born 339 00:22:12,840 --> 00:22:14,790 "in the Soviet-controlled region of Kuznetsk, 340 00:22:14,970 --> 00:22:18,290 "but both mother and child have disappeared. 341 00:22:18,400 --> 00:22:22,320 "The mother was believed to also have had blue blood." 342 00:22:23,040 --> 00:22:25,200 Today's guest is the star 343 00:22:25,300 --> 00:22:27,860 of JBC's hottest new program, "The Birth of Japan." 344 00:22:28,000 --> 00:22:30,790 Ladies and gentlemen, Miss Yuko Takamatsu. 345 00:22:31,170 --> 00:22:32,420 Congratulations, Miss Takamatsu. 346 00:22:32,840 --> 00:22:34,380 Thank you. 347 00:22:34,640 --> 00:22:36,790 Your skin is so beautiful and white. 348 00:22:36,940 --> 00:22:38,610 Oh, really? 349 00:22:41,250 --> 00:22:44,130 Hello? What's going on? 350 00:23:02,560 --> 00:23:04,730 Where are the transmissions coming from? 351 00:23:04,970 --> 00:23:08,400 A private jet over Tokyo Bay? What's the model number? 352 00:23:09,340 --> 00:23:10,790 The radar! The radar! 353 00:23:11,490 --> 00:23:13,810 Human... Human-04. 354 00:23:13,960 --> 00:23:17,340 Human-04, stop transmitting. 355 00:23:17,480 --> 00:23:21,940 You're off course, return to an altitude of 5,000 meters immediately. 356 00:23:28,990 --> 00:23:31,690 Stand back, you are heading to Atsugi. 357 00:23:32,440 --> 00:23:34,830 All stations in the vicinity of Haneda airport, 358 00:23:34,900 --> 00:23:39,090 due to an emergency, you must stay at current high altitudes. 359 00:23:51,120 --> 00:23:52,230 JOHN 360 00:23:52,360 --> 00:23:53,200 ALAN 361 00:23:53,310 --> 00:23:54,230 RENO 362 00:23:54,370 --> 00:23:55,160 GEORGE 363 00:23:56,940 --> 00:24:00,360 VICE MINISTER OF DEFENSE SHUJI AIBA 364 00:24:22,330 --> 00:24:24,560 Plan B is right on course. 365 00:24:25,190 --> 00:24:26,200 CHIEF OF STAFF USAMI 366 00:24:26,200 --> 00:24:27,670 Do you really intend to carry this out? CHIEF OF STAFF USAMI 367 00:24:27,670 --> 00:24:28,340 Do you really intend to carry this out? 368 00:24:30,510 --> 00:24:33,300 The final decision has yet to be made, 369 00:24:33,780 --> 00:24:35,620 but both the White House and the Kremlin 370 00:24:35,710 --> 00:24:38,030 have already begun preparations. 371 00:24:38,280 --> 00:24:42,200 Japan has no choice but to enter emergency standby. 372 00:24:42,830 --> 00:24:47,720 The UN Top Secret Council meeting is underway in Washington. 373 00:24:48,760 --> 00:24:50,880 I understand that representatives from the Vatican 374 00:24:50,950 --> 00:24:52,880 are attending with observer status. 375 00:24:53,000 --> 00:24:56,740 But the people with blue blood... 376 00:24:57,610 --> 00:25:00,900 They're still people. That... 377 00:25:03,630 --> 00:25:06,340 Hello, yes, it's me. 378 00:25:18,340 --> 00:25:19,740 I understand. 379 00:25:22,060 --> 00:25:24,090 I hope you know what that is. 380 00:25:24,790 --> 00:25:27,520 It's the number of people with blue blood. 381 00:25:27,860 --> 00:25:31,010 The figures inked in red are computer estimates 382 00:25:31,410 --> 00:25:34,140 of the number of people from 1978. 383 00:25:34,460 --> 00:25:37,300 Take a look at the massive rate of increase. 384 00:25:39,100 --> 00:25:42,880 By 1980, the figure will be nearly twice the population of Japan. 385 00:25:49,120 --> 00:25:56,130 But do the people whose blood has turned blue pose any danger? 386 00:25:56,220 --> 00:25:58,880 We don't know. No idea whatsoever. 387 00:25:59,040 --> 00:26:00,050 What are you saying? 388 00:26:00,160 --> 00:26:04,830 That this may have dire consequences 389 00:26:04,940 --> 00:26:08,860 for the human race sometime in the future. 390 00:26:08,980 --> 00:26:10,440 But... 391 00:26:23,440 --> 00:26:28,980 Have Sawaki and two experienced operatives sent to Azabu at once. 392 00:26:29,390 --> 00:26:34,530 Also, there's a problem with JBC, so put Tachibana or Iwasaki on it. 393 00:26:37,790 --> 00:26:39,910 EXECUTIVE DIRECTOR'S OFFICE 394 00:26:40,610 --> 00:26:44,850 But isn't it some kind of a disease? 395 00:26:44,910 --> 00:26:45,390 No, their physical condition appears to be perfectly normal. 396 00:26:45,390 --> 00:26:47,980 PRODUCTION MANAGER SHIRO No, their physical condition appears to be perfectly normal. 397 00:26:47,980 --> 00:26:48,160 No, their physical condition appears to be perfectly normal. 398 00:26:48,320 --> 00:26:48,720 Yes, but the color of their blood is different. 399 00:26:48,720 --> 00:26:51,070 EXECUTIVE DIRECTOR YOSHIIKE Yes, but the color of their blood is different. 400 00:26:51,070 --> 00:26:51,900 Yes, but the color of their blood is different. 401 00:26:51,970 --> 00:26:52,240 I believe that simply reflects an altered physical state. 402 00:26:52,240 --> 00:26:54,490 EXECUTIVE DIRECTOR SUZUKI I believe that simply reflects an altered physical state. 403 00:26:54,490 --> 00:26:55,170 I believe that simply reflects an altered physical state. 404 00:26:55,300 --> 00:26:57,170 That's how I feel. 405 00:26:57,290 --> 00:26:59,590 I don't want to stop production for this reason alone. 406 00:26:59,670 --> 00:27:02,720 The press releases have already gone out. 407 00:27:03,190 --> 00:27:07,740 I don't even know how we could explain dropping her from the show. 408 00:27:07,830 --> 00:27:10,810 You're absolutely right. 409 00:27:11,050 --> 00:27:14,210 JBC's good name would be besmirched. 410 00:27:17,520 --> 00:27:18,780 What's so funny? 411 00:27:19,390 --> 00:27:20,780 Nothing. 412 00:27:21,750 --> 00:27:22,090 PRODUCTION MANAGER 413 00:27:22,090 --> 00:27:23,810 Just kidding! PRODUCTION MANAGER 414 00:27:23,810 --> 00:27:23,940 PRODUCTION MANAGER 415 00:27:25,660 --> 00:27:27,390 Just kidding! 416 00:27:27,520 --> 00:27:29,910 CHIEF PRODUCER 417 00:28:28,750 --> 00:28:31,000 I'm in the Oriental Apartment in Roppongi. 418 00:28:31,090 --> 00:28:33,720 It's behind the Nissan Building. 419 00:28:34,400 --> 00:28:36,920 The guys from "The Humanoids" invited me. 420 00:28:37,560 --> 00:28:40,940 Please, Mr. Kidokoro, come help me! 421 00:28:41,270 --> 00:28:44,410 My manager told me to be here. 422 00:28:46,300 --> 00:28:49,450 But everyone is smoking something funny. 423 00:29:11,540 --> 00:29:16,070 Nobody move, you're all under arrest for possession of illegal narcotics! 424 00:29:35,910 --> 00:29:37,450 Hello. 425 00:29:37,600 --> 00:29:39,810 It's Kidokoro. 426 00:29:40,670 --> 00:29:42,860 Look, something's happened. 427 00:29:43,080 --> 00:29:47,270 Yuko was arrested at a drug party with "The Humanoids." 428 00:29:47,470 --> 00:29:48,490 "THE HUMANOIDS" ARRESTED AT DRUG PARTY 429 00:29:48,600 --> 00:29:49,410 YUKO TAKAMATSU AT PARTY 430 00:29:49,500 --> 00:29:50,450 YUKO TAKAMATSU BUSTED FOR POSSESSION!! 431 00:29:50,520 --> 00:29:50,790 TURMOIL AT JBC 432 00:29:50,790 --> 00:29:51,280 Is Yuko going to be dropped from the show? TURMOIL AT JBC 433 00:29:51,280 --> 00:29:52,030 Is Yuko going to be dropped from the show? 434 00:29:52,090 --> 00:29:53,870 You've decided to drop her, haven't you? 435 00:29:53,920 --> 00:29:54,860 Don't push. 436 00:29:55,160 --> 00:29:56,890 Mr. Shiro, please answer the question. 437 00:29:57,680 --> 00:30:00,590 TOKYO JUNSHINDO HOSPITAL 438 00:30:01,020 --> 00:30:04,820 MAR 25, 11:20 p.m. 439 00:30:12,100 --> 00:30:14,220 HOSPITAL DIRECTOR'S OFFICE 440 00:30:21,360 --> 00:30:25,240 5-21 Higashigaoka, Meguro Ward, Tokyo. 441 00:30:25,550 --> 00:30:27,690 Civil Servant Housing Unit RA-3. 442 00:30:27,850 --> 00:30:31,890 Fusako Nakagawa, age 26. First childbirth. 443 00:30:32,490 --> 00:30:34,550 The blood was confirmed to be blue. 444 00:30:35,000 --> 00:30:36,940 Most definitely. 445 00:30:37,450 --> 00:30:39,170 And the infant? 446 00:30:40,830 --> 00:30:43,490 The gene was clearly passed to the child. 447 00:30:43,720 --> 00:30:45,490 How many people know about this? 448 00:30:47,190 --> 00:30:49,550 I delivered the baby myself. 449 00:30:50,160 --> 00:30:53,900 The assistant director and head nurse were also present. 450 00:30:54,010 --> 00:30:56,360 I, of course, made it clear that this was a matter of utmost secrecy. 451 00:30:56,430 --> 00:30:57,910 What about the father? 452 00:30:59,510 --> 00:31:03,630 I told him nothing of the mother or child's condition. 453 00:31:03,730 --> 00:31:06,570 Please take care of both the mother and child tonight. 454 00:31:06,950 --> 00:31:07,960 What? 455 00:31:08,030 --> 00:31:11,030 I'm asking you to take care of them. 456 00:31:14,610 --> 00:31:15,910 General director. 457 00:31:17,330 --> 00:31:18,960 This afternoon at 2:00 458 00:31:19,030 --> 00:31:22,040 there was a curious forensic autopsy at Tokyo University Hospital. 459 00:31:22,400 --> 00:31:24,630 Last night an autopsy was performed 460 00:31:24,720 --> 00:31:28,380 on a stillborn infant and mother that died during childbirth at Junshindo Hospital. 461 00:31:28,980 --> 00:31:32,160 The child apparently had blue blood. 462 00:31:33,690 --> 00:31:35,360 I sent Minami. 463 00:31:35,630 --> 00:31:36,730 Thank you. 464 00:31:36,920 --> 00:31:39,240 There are no autopsies today. 465 00:31:56,340 --> 00:31:56,430 APR 6, BEIJING, CHINA (SHINHUA NEWS AGENCY) 466 00:31:56,430 --> 00:31:58,700 "A prison riot that erupted in Hunan Province on Apr 3 APR 6, BEIJING, CHINA (SHINHUA NEWS AGENCY) 467 00:31:58,700 --> 00:31:59,990 "A prison riot that erupted in Hunan Province on Apr 3 468 00:32:00,080 --> 00:32:02,080 "was completely put down by Apr 5. 469 00:32:02,290 --> 00:32:08,820 "However, of the rioters killed, 15 are said to have had blue blood." 470 00:32:11,660 --> 00:32:14,980 As you already know, we had an emergency meeting yesterday 471 00:32:15,090 --> 00:32:18,630 to discuss the scandal, and we decided that 472 00:32:18,810 --> 00:32:25,470 Yuko Takamatsu will be dropped from the new program this fall. 473 00:32:30,460 --> 00:32:32,120 Just one comment, please! 474 00:33:33,100 --> 00:33:39,430 Don't cry. There'll be other chances. 475 00:33:51,440 --> 00:33:52,720 Don't. 476 00:33:56,750 --> 00:33:58,370 What's the matter? 477 00:35:57,510 --> 00:36:01,520 Stand back. Back up. 478 00:36:12,630 --> 00:36:13,500 Yeah. 479 00:36:13,600 --> 00:36:17,290 Kidokoro, it's Minami. Come over right away. 480 00:36:17,920 --> 00:36:19,610 Yuko killed herself. 481 00:36:35,810 --> 00:36:39,300 Then a lance corporal from Austria took the reins of political power 482 00:36:39,570 --> 00:36:41,740 in a role that he would call the Fuhrer. 483 00:36:41,810 --> 00:36:45,570 By this time, the delusion of Nazism had become justice 484 00:36:45,700 --> 00:36:48,410 and it had become the law. 485 00:36:49,350 --> 00:36:51,220 Enemies of the party and the state - 486 00:36:51,290 --> 00:36:54,610 basically anyone opposed to the policies of the Third Reich - 487 00:36:54,690 --> 00:36:56,270 were rounded up mercilessly 488 00:36:56,360 --> 00:36:59,560 and sent with their families to concentration camps. 489 00:36:59,810 --> 00:37:03,230 Hitler sought to completely wash Jewish blood from the Earth, 490 00:37:03,350 --> 00:37:06,280 and in the small Polish town of Auschwitz, 491 00:37:06,410 --> 00:37:08,050 in this concentration camp, 492 00:37:08,190 --> 00:37:13,440 this policy was implemented ruthlessly and systematically 493 00:37:13,670 --> 00:37:18,060 as evidenced from the testimony of the survivors after the War. 494 00:38:47,970 --> 00:38:49,480 He's my older brother. 495 00:39:17,960 --> 00:39:20,820 The incident merely served 496 00:39:20,950 --> 00:39:23,190 to fan the flames of the band's popularity, 497 00:39:23,300 --> 00:39:25,330 and the reception they received in Seoul 498 00:39:25,440 --> 00:39:28,260 can only be described as even louder than at Haneda. 499 00:39:28,680 --> 00:39:30,240 Next item, 500 00:39:30,750 --> 00:39:33,080 the memorial service for the 20-year old actress, 501 00:39:33,190 --> 00:39:35,780 Yuko Takamatsu, who recently died from a suicide 502 00:39:35,920 --> 00:39:39,020 was held in her parents home in Utsunomiya. 503 00:39:39,630 --> 00:39:41,350 Although she was slated to star 504 00:39:41,430 --> 00:39:44,540 in JBC's new historical drama, "The Birth of Japan," 505 00:39:44,640 --> 00:39:46,870 she was distraught about having been dropped from the show 506 00:39:46,950 --> 00:39:48,980 after she was arrested 507 00:39:49,080 --> 00:39:51,910 for illegal drug possession and evidently chose to take her own life. 508 00:39:52,360 --> 00:39:54,420 Up next, weather... 509 00:39:54,870 --> 00:39:57,930 First, a general overview of the forecast. 510 00:39:58,130 --> 00:40:01,920 Cherry blossoms have started to bloom as far north as the Chubu region, 511 00:40:02,050 --> 00:40:03,220 in an unseasonally... 512 00:40:07,730 --> 00:40:11,220 Minami should be in the US by now. 513 00:40:11,340 --> 00:40:14,240 Yes, is there a problem? 514 00:40:14,560 --> 00:40:17,580 Is this to report on the blue blood thing? 515 00:40:17,690 --> 00:40:19,920 We have nothing to announce. 516 00:40:20,060 --> 00:40:22,810 I just thought it would be better 517 00:40:23,140 --> 00:40:27,940 if we got the real story before anything broke. 518 00:40:28,780 --> 00:40:35,670 Did you order Minami to go, or did he go of his own accord? 519 00:40:35,880 --> 00:40:37,540 A bit of both. 520 00:40:38,310 --> 00:40:40,850 He's thought something wasn't right 521 00:40:40,920 --> 00:40:43,850 ever since Professor Hyodo disappeared. 522 00:40:45,200 --> 00:40:48,610 I have a source that knew all about that 523 00:40:48,790 --> 00:40:51,650 and made a subtle suggestion. 524 00:40:54,560 --> 00:40:58,680 You mean a scientist or a politician? 525 00:41:11,810 --> 00:41:12,810 Minami. 526 00:41:14,630 --> 00:41:17,580 Did you tell someone about it? 527 00:41:18,210 --> 00:41:19,610 About what? 528 00:41:19,700 --> 00:41:22,310 About the color of the girl's blood. 529 00:41:24,840 --> 00:41:25,900 No. 530 00:41:29,080 --> 00:41:30,290 Why? 531 00:41:34,530 --> 00:41:37,710 Was the reason you found her unappealing 532 00:41:38,430 --> 00:41:40,950 because of the abnormal color of her blood? 533 00:41:44,850 --> 00:41:48,660 At first, it didn't bother me at all. 534 00:41:50,680 --> 00:41:52,660 I loved her, 535 00:41:53,660 --> 00:41:58,340 and she would get angry if I told her it did bother me. 536 00:42:00,460 --> 00:42:04,900 But then... It really was strange. 537 00:42:05,240 --> 00:42:06,810 What was strange? 538 00:42:08,460 --> 00:42:13,280 It's difficult to explain, 539 00:42:14,810 --> 00:42:20,470 but she felt like someone was giving her hidden signals. 540 00:42:21,170 --> 00:42:22,700 Signals? 541 00:42:24,800 --> 00:42:26,290 Like what? 542 00:42:28,970 --> 00:42:32,590 Like, "Blue blood is scary. 543 00:42:32,950 --> 00:42:35,460 "You're not human. 544 00:42:35,990 --> 00:42:38,970 "You never know what they're going to turn on you. 545 00:42:39,110 --> 00:42:42,420 "They're the enemy." 546 00:42:43,390 --> 00:42:45,140 Did someone say as much? 547 00:42:45,230 --> 00:42:47,800 No, that's why I don't know. 548 00:42:49,090 --> 00:42:51,480 Nobody said anything out in the open. 549 00:42:53,230 --> 00:42:56,410 But still, she felt like someone had said something. 550 00:42:57,920 --> 00:42:59,070 Minami. 551 00:43:01,080 --> 00:43:04,250 Do you believe in conspiracies? 552 00:43:05,530 --> 00:43:07,070 Conspiracies? 553 00:43:10,580 --> 00:43:11,820 Why? 554 00:43:13,960 --> 00:43:16,710 Why did they have marijuana? 555 00:43:17,270 --> 00:43:19,760 Couldn't that have been a conspiracy? 556 00:43:21,980 --> 00:43:24,210 - Whose? - JBC's. 557 00:43:26,420 --> 00:43:27,640 Why would they do it? 558 00:43:27,800 --> 00:43:30,530 To get her off the show, of course. 559 00:43:42,510 --> 00:43:46,450 Why would they want her off the show? 560 00:43:48,410 --> 00:43:51,250 They had already done all the press conferences. 561 00:43:53,100 --> 00:43:55,350 It was the color of her blood. 562 00:43:56,260 --> 00:43:58,400 They found out. 563 00:44:05,360 --> 00:44:08,400 I heard a strange rumor 564 00:44:08,490 --> 00:44:11,220 a couple of days before the incident broke. 565 00:44:11,850 --> 00:44:14,640 Can you guess what I heard? 566 00:44:17,460 --> 00:44:20,100 A manager was called by the production director 567 00:44:20,190 --> 00:44:24,470 and told to find two or three new actresses immediately. 568 00:44:25,060 --> 00:44:27,460 For a really meaty role. 569 00:44:28,090 --> 00:44:30,300 This was after JBC announced to the press that Yuko Takamatsu 570 00:44:30,400 --> 00:44:32,350 had been picked for the lead. 571 00:44:32,490 --> 00:44:34,770 I'd like to know what you think of this. 572 00:44:37,560 --> 00:44:39,270 There's another 573 00:44:40,530 --> 00:44:43,490 really mysterious thing that happened. 574 00:44:44,590 --> 00:44:46,950 I heard it from a manager of a separate production 575 00:44:47,110 --> 00:44:50,130 that was pinched at the party. 576 00:44:53,580 --> 00:44:56,370 The people who brought the marijuana to the party 577 00:44:56,460 --> 00:44:58,490 was neither Yuko nor "The Humanoids," 578 00:44:58,560 --> 00:45:01,080 but two men who had absolutely no connection with anyone. 579 00:45:01,710 --> 00:45:05,570 They were the band's bodyguards and their identities are unclear. 580 00:45:06,380 --> 00:45:09,150 They passed out the marijuana at first. 581 00:45:13,610 --> 00:45:15,260 But then, 582 00:45:16,520 --> 00:45:20,300 the manager said he had seen one of the men before. 583 00:45:22,000 --> 00:45:25,370 He's a uniformed Defense Agency bureaucrat 584 00:45:25,460 --> 00:45:28,060 who often goes to the barbershop under the cemetery. 585 00:45:42,520 --> 00:45:45,070 TOKYO UNIVERSITY HOSPITAL 586 00:45:48,600 --> 00:45:53,540 APR 13, 11:03 p.m. "A boy was born at Tokyo University Hospital. 587 00:45:53,830 --> 00:45:58,500 "The mother had red blood, but the father had blue blood." 588 00:45:59,890 --> 00:46:01,830 BABY BORN WITH BLUE BLOOD? HOSPITAL DENIES RUMORS 589 00:46:01,900 --> 00:46:03,830 WHAT DOES BLUE BLOOD MEAN? 590 00:46:03,990 --> 00:46:07,420 NEW YORK 591 00:50:19,020 --> 00:50:20,060 Hello. 592 00:50:20,230 --> 00:50:21,660 Kidokoro? 593 00:50:21,790 --> 00:50:22,690 Minami? 594 00:50:22,800 --> 00:50:24,040 Yeah, what's up? 595 00:50:24,160 --> 00:50:26,040 Have you found anything? 596 00:50:26,160 --> 00:50:28,460 Not a damn thing. 597 00:50:28,680 --> 00:50:42,050 Write this down: 212-480-9379. It's an informant named Franco. 598 00:50:42,270 --> 00:50:54,030 Repeat: Brooklyn 212-480-9379. Is Franco his first name? 599 00:50:54,120 --> 00:50:56,030 Just ask for Franco. 600 00:50:56,490 --> 00:50:58,410 Listen carefully, 601 00:50:58,860 --> 00:51:00,730 this is a very dangerous phone call for me to make, 602 00:51:00,840 --> 00:51:02,690 so I can only say this once. 603 00:51:03,140 --> 00:51:06,920 Tell Franco, "From Kano of JN." 604 00:51:07,800 --> 00:51:12,780 That should explain everything and he will introduce you to someone. 605 00:51:13,640 --> 00:51:15,690 That person is probably... 606 00:51:16,120 --> 00:51:17,690 - Hello? - Hello? 607 00:54:02,030 --> 00:54:03,720 You're Mr. Minami, aren't you? 608 00:54:09,440 --> 00:54:10,810 Professor Hyodo. 609 00:54:10,930 --> 00:54:13,560 Walk with me. 610 00:54:24,690 --> 00:54:26,540 The number of blue-blooded people is increasing. 611 00:54:26,670 --> 00:54:29,130 They're in every region of the world. 612 00:54:29,830 --> 00:54:32,510 I've seen several with my own eyes. 613 00:54:32,740 --> 00:54:33,980 Why? 614 00:54:34,130 --> 00:54:36,730 The cause might be related to a certain kind of cosmic ray. 615 00:54:36,950 --> 00:54:38,980 Although specialists say it's impossible. 616 00:54:44,300 --> 00:54:47,360 It's a type of blood that we have provisionally named BA-1 617 00:54:47,470 --> 00:54:50,290 is common among people who have seen UFOs. 618 00:54:50,420 --> 00:54:54,050 It's possible that the cosmic rays given off by the UFOs 619 00:54:54,160 --> 00:54:57,810 are causing the electrons in the hemoglobin 620 00:54:58,150 --> 00:55:00,610 to breakdown from iron and reform as copper. 621 00:55:01,640 --> 00:55:04,570 - It's possible, isn't it? - It's a fact. 622 00:55:05,630 --> 00:55:07,910 So why is it being kept secret? 623 00:55:08,580 --> 00:55:10,280 Who's to say? 624 00:55:11,700 --> 00:55:14,270 MUSEUM OF MODERN ART 625 00:55:20,350 --> 00:55:22,100 Do you notice anything unusual? 626 00:55:22,460 --> 00:55:23,800 Like what? 627 00:55:24,000 --> 00:55:28,840 A moment ago you asked me why it was kept secret. 628 00:55:30,710 --> 00:55:33,600 Indeed, it is being kept secret. 629 00:55:33,930 --> 00:55:36,390 But the cat's out of the bag. 630 00:55:36,660 --> 00:55:38,760 You found out 631 00:55:39,140 --> 00:55:40,360 and came all the way 632 00:55:40,580 --> 00:55:42,860 to New York City to learn more. 633 00:55:43,810 --> 00:55:48,520 That strikes me as abnormal. 634 00:55:49,660 --> 00:55:51,470 What are you talking about? 635 00:55:52,500 --> 00:55:55,910 You mean that the secret has been leaked? 636 00:55:57,390 --> 00:56:02,940 Someone unilaterally spilled this to an unsuspecting public 637 00:56:03,090 --> 00:56:05,770 to spread fear. 638 00:56:07,940 --> 00:56:10,320 Extraterrestrial invaders 639 00:56:10,440 --> 00:56:13,730 are slowly attacking all of humanity. 640 00:56:13,980 --> 00:56:17,130 The invaders have blue blood. 641 00:56:18,420 --> 00:56:21,050 This rumor has been deliberately spread. 642 00:56:21,190 --> 00:56:30,690 Someone is quietly inciting a global phobia of blue blood. 643 00:56:31,010 --> 00:56:33,040 Don't you agree? 644 00:56:41,530 --> 00:56:43,850 Are people with blue blood the enemy of mankind? 645 00:56:44,030 --> 00:56:46,110 There's no proof that they are. 646 00:56:46,720 --> 00:56:49,510 Still, there's real no proof that they aren't. 647 00:56:49,920 --> 00:56:51,900 That is to say, there's no way 648 00:56:52,010 --> 00:56:54,830 to predict the future with regard to the blue blood. 649 00:56:55,160 --> 00:56:58,360 When the time comes, global leaders will have to 650 00:56:58,430 --> 00:57:01,290 choose the safest course to minimize the problem. 651 00:57:01,470 --> 00:57:05,570 Namely, to view the blue blood as a menace. 652 00:57:06,120 --> 00:57:11,010 To ensure that all of mankind is afraid of the blue blood. 653 00:57:11,660 --> 00:57:18,370 I think that politicians have chosen this path throughout history. 654 00:57:24,570 --> 00:57:26,490 What is going to happen? 655 00:57:31,380 --> 00:57:35,570 What's going to come next? 656 00:57:38,380 --> 00:57:42,050 Once the seed of fear is planted in the human heart, 657 00:57:42,300 --> 00:57:44,200 the result will be... 658 00:57:45,460 --> 00:57:54,680 Do you know "Blue Note"? 659 00:57:54,900 --> 00:57:56,700 Does it really exist? 660 00:57:56,840 --> 00:57:58,100 Yes. 661 00:57:58,330 --> 00:58:01,280 And it investigates UFOs? 662 00:58:01,430 --> 00:58:04,270 No, it's a medical facility. 663 00:58:05,450 --> 00:58:06,430 A medical facility? 664 00:58:06,530 --> 00:58:11,760 It currently has around 300 people who have been lobotomized. 665 00:58:12,450 --> 00:58:17,820 Until around last year, they were just regular people. 666 00:58:18,510 --> 00:58:22,550 Then they encountered UFOs and their blood turned blue. 667 00:58:23,650 --> 00:58:26,620 They transport those people to "Blue Note," 668 00:58:26,800 --> 00:58:29,760 hold them prisoner, interrogate them, 669 00:58:29,920 --> 00:58:31,990 and then perform the operation. 670 00:58:32,670 --> 00:58:37,210 There are Americans, French, Blacks, and Japanese. 671 00:58:37,330 --> 00:58:39,080 Don't write this down! 672 00:58:47,290 --> 00:58:53,710 Once they've become vegetables, they're made into human guinea pigs. 673 00:58:55,020 --> 00:58:59,120 Then, at some point, possibly... 674 00:59:04,350 --> 00:59:06,490 Come to my apartment tomorrow. 675 00:59:06,960 --> 00:59:07,990 Why? 676 00:59:08,170 --> 00:59:09,990 It's too dangerous here. 677 00:59:10,840 --> 00:59:15,390 343 West 46th Street, apartment #2 on the third floor. 678 00:59:16,080 --> 00:59:18,590 I'll go first. You stay here. 679 00:59:23,720 --> 00:59:26,000 It was good seeing you again after all this time! 680 01:01:44,840 --> 01:01:46,560 Are you Minami from JBC? 681 01:01:51,060 --> 01:01:52,060 Yes. 682 01:01:52,440 --> 01:01:54,940 JAPANESE EMBASSY EMPLOYEE 683 01:01:55,210 --> 01:01:57,940 The station ordered you to return to Japan at once. 684 01:01:58,880 --> 01:02:00,500 Please come with me. 685 01:02:00,640 --> 01:02:04,700 I just have to go to the hotel and pick up my luggage. 686 01:02:04,900 --> 01:02:07,990 You'll be arrested if you go the hotel. 687 01:02:14,290 --> 01:02:15,890 What happened to Professor Hyodo? 688 01:02:15,980 --> 01:02:18,710 It would be better if you didn't know. 689 01:02:50,950 --> 01:02:53,910 What do you mean the reporting has been terminated? 690 01:02:55,220 --> 01:02:57,630 We decided to send you to Europe. 691 01:02:59,090 --> 01:03:01,300 You're to report to the head office in Paris. 692 01:03:02,380 --> 01:03:05,720 You're the one who requested the transfer. 693 01:03:05,810 --> 01:03:07,720 Who will take over my assignment? 694 01:03:07,880 --> 01:03:09,730 This assignment is finished. 695 01:03:11,150 --> 01:03:12,560 Why? 696 01:03:14,050 --> 01:03:15,760 Why has the assignment suddenly been terminated? 697 01:03:15,920 --> 01:03:19,150 Write up whatever you've found as a report. 698 01:03:19,460 --> 01:03:21,600 We won't, however, be able to publish it. 699 01:03:22,190 --> 01:03:24,330 You promised me it would be a special report. 700 01:03:24,480 --> 01:03:26,330 The situation has changed. 701 01:03:27,690 --> 01:03:29,060 What happened? 702 01:03:30,540 --> 01:03:32,230 Did someone lean on you? 703 01:03:32,330 --> 01:03:34,780 No, it was nothing of the sort. This matter is finished. 704 01:03:34,870 --> 01:03:36,780 Sir, this is most irregular. 705 01:03:37,030 --> 01:03:41,310 Why the about face on this issue? 706 01:03:41,810 --> 01:03:42,580 Minami. 707 01:03:42,670 --> 01:03:44,090 What happened? 708 01:03:44,270 --> 01:03:47,850 Hand in your report. This matter is closed. 709 01:03:48,350 --> 01:03:49,810 You're to go to Paris 710 01:03:49,900 --> 01:03:52,290 this month or at the beginning of next month at the latest. 711 01:03:52,360 --> 01:03:53,820 This conversation is over. 712 01:04:03,730 --> 01:04:05,950 You forget about this, you hear! 713 01:04:17,160 --> 01:04:19,600 I heard a story you might know something about. 714 01:04:22,690 --> 01:04:27,570 The reason that Yuko Takamatsu was dropped from the period drama 715 01:04:28,100 --> 01:04:30,620 had nothing to do with drugs. 716 01:04:31,340 --> 01:04:33,260 It was because she had blue blood. 717 01:04:34,630 --> 01:04:36,480 It was a conspiracy. 718 01:04:36,840 --> 01:04:39,490 It reached all the way to the Ministry of Defense! 719 01:04:43,280 --> 01:04:51,870 Look, I feel responsible here. Do you know why? 720 01:04:53,040 --> 01:04:55,850 I was the one who carelessly leaked it 721 01:04:56,370 --> 01:04:59,570 about Yuko Takamatsu having blue blood. 722 01:04:59,860 --> 01:05:05,930 I didn't tell anyone else. Only you! 723 01:05:34,650 --> 01:05:38,350 Nakaoka, I'll give you the documents. 724 01:05:38,740 --> 01:05:44,120 That's why I want you to write a newspaper article about it. 725 01:05:44,930 --> 01:05:47,660 Tomorrow? Where? 726 01:05:48,530 --> 01:05:51,830 Palace Building? What time? 727 01:06:21,190 --> 01:06:23,800 Hemocyanin... Hemocyanin... Hemocyanin. 728 01:06:24,160 --> 01:06:27,230 It only turns blue after attaching to oxygen. 729 01:06:59,180 --> 01:07:01,680 Paging Mr. Minami of JBC. 730 01:07:02,020 --> 01:07:04,670 Paging Mr. Minami of JBC. 731 01:07:05,030 --> 01:07:08,430 There's a message for you in the lobby. 732 01:07:09,200 --> 01:07:11,660 Paging Mr. Minami of JBC. 733 01:07:12,020 --> 01:07:14,720 Paging Mr. Minami of JBC. 734 01:07:15,020 --> 01:07:18,260 There's a message for you in the lobby. 735 01:07:36,380 --> 01:07:41,060 Are you Mr. Minami? We've been expecting you. 736 01:07:54,470 --> 01:07:56,200 Please come in. 737 01:07:57,440 --> 01:08:00,530 Yes, uh, where's Nakaoka? 738 01:08:01,370 --> 01:08:05,350 He's busy today. 739 01:08:07,340 --> 01:08:10,080 We'll take the documents. 740 01:08:10,200 --> 01:08:11,210 No. 741 01:08:15,340 --> 01:08:18,220 I see you have them right there. 742 01:08:18,690 --> 01:08:21,510 Yes, but... 743 01:08:22,320 --> 01:08:24,260 It's not like we're suspicious or anything. 744 01:08:24,390 --> 01:08:26,260 You have nothing to worry about. 745 01:08:30,570 --> 01:08:33,020 We're on your side. 746 01:08:33,590 --> 01:08:36,110 We don't want anything strange to happen to you, 747 01:08:36,180 --> 01:08:38,540 so we'll take them off your hands. 748 01:08:48,640 --> 01:08:53,500 Minami, we saved your life in New York. 749 01:08:53,890 --> 01:08:56,480 We hope you'll be more careful from now on. 750 01:08:57,520 --> 01:09:00,260 Both your wife and child will be going to Paris. 751 01:09:00,380 --> 01:09:03,850 It's seems that you're quite lucky all things considered. 752 01:09:05,400 --> 01:09:08,330 Happiness is something that you don't appreciate 753 01:09:08,440 --> 01:09:11,760 until you reflect upon it later. 754 01:09:16,190 --> 01:09:17,640 Are these the documents? 755 01:09:17,840 --> 01:09:19,130 Yes. 756 01:09:54,180 --> 01:09:57,160 I'm glad we were able to come to an understanding. 757 01:09:58,920 --> 01:10:00,970 We've opened an account in your name 758 01:10:01,060 --> 01:10:04,670 at the Paris Branch of Tokyo Bank on Opera Boulevard. 759 01:10:04,780 --> 01:10:10,270 Please feel free to spend the money once you arrive. 760 01:10:14,670 --> 01:10:22,960 And your friend, Mr. Kidokoro. I'm very sorry. 761 01:10:26,410 --> 01:10:28,340 Did something happen to him? 762 01:10:28,820 --> 01:10:30,920 Haven't you heard? 763 01:10:31,500 --> 01:10:34,630 He died in an accident the other day. 764 01:10:53,670 --> 01:10:56,990 The government presented a bill to the House of Representatives today 765 01:10:57,100 --> 01:10:59,570 in response to a request from the International Blood Bank 766 01:10:59,640 --> 01:11:01,630 that would require all Japanese citizens 767 01:11:01,740 --> 01:11:04,240 to submit to a comprehensive blood test immediately. 768 01:11:05,080 --> 01:11:08,930 The bill was based on an emergency decision by the United Nations, 769 01:11:09,040 --> 01:11:11,340 in addition to recommendations by both the World Health Organization 770 01:11:11,430 --> 01:11:13,820 and the International Blood Bank. 771 01:11:13,910 --> 01:11:15,190 The Japanese version of the bill was compiled 772 01:11:15,240 --> 01:11:17,170 primarily by the Ministry of Justice and the Ministry of Health and Welfare. 773 01:11:17,260 --> 01:11:23,890 Nothing can be done Anger is of no use 774 01:11:23,890 --> 01:11:26,410 DECEMBER 1978 Nothing can be done Anger is of no use 775 01:11:26,410 --> 01:11:29,450 Nothing can be done Anger is of no use 776 01:11:30,040 --> 01:11:40,590 Is it a crime to live? 777 01:11:41,420 --> 01:11:47,370 My friend, my friend 778 01:11:47,590 --> 01:11:53,720 Don't dare to dream 779 01:11:53,900 --> 01:11:58,910 Tremble as you sleep. 780 01:12:00,730 --> 01:12:03,390 Students - I'll never understand them. 781 01:12:04,330 --> 01:12:08,820 They always have a sixth sense when it comes to these sort of things. 782 01:12:09,230 --> 01:12:12,630 Yeah, but their focus is always off. 783 01:12:13,600 --> 01:12:16,700 How are blood tests progressing? 784 01:12:17,310 --> 01:12:23,170 95% of the population according to the health ministry press corps. 785 01:12:23,330 --> 01:12:27,660 And what's the BA-1 infection rate? 786 01:12:28,740 --> 01:12:29,890 Why? 787 01:12:32,430 --> 01:12:37,050 Where in the world are they going to isolate the people with blue blood? 788 01:12:37,890 --> 01:12:39,670 Who's to say? 789 01:12:40,030 --> 01:12:44,220 There are rumors from reliable sources of them being spirited off to the US. 790 01:12:45,460 --> 01:12:48,430 I've heard the same rumors. 791 01:12:49,020 --> 01:12:52,010 How about it, Mr. Godai? Don't you have the latest information? 792 01:12:52,330 --> 01:12:55,640 The government is tight lipped on the issue. 793 01:12:58,100 --> 01:13:03,530 We haven't heard anything. That said, that guy, Minami. 794 01:13:04,320 --> 01:13:07,040 The one we sent to Paris. He told me something interesting. 795 01:13:08,040 --> 01:13:09,200 What? 796 01:13:09,460 --> 01:13:12,450 That a few people here and there in France 797 01:13:12,650 --> 01:13:18,740 discovered to have blue blood have been escaping. 798 01:13:19,550 --> 01:13:20,830 Escaping? 799 01:13:21,670 --> 01:13:23,070 Why would they escape? 800 01:13:23,740 --> 01:13:26,190 Scared, I guess. 801 01:13:26,900 --> 01:13:29,190 According to his letters, 802 01:13:29,330 --> 01:13:36,780 it's like a horse's sense when it's led to a slaughterhouse. 803 01:13:37,130 --> 01:13:47,510 Is it a crime to live? 804 01:13:48,590 --> 01:13:54,570 My friend, my friend 805 01:13:54,650 --> 01:14:00,830 Don't dare to dream 806 01:14:00,940 --> 01:14:06,170 Tremble as you sleep. 807 01:15:04,080 --> 01:15:05,510 Excuse me. 808 01:15:11,620 --> 01:15:13,090 It's over there. 809 01:16:41,490 --> 01:16:43,640 When are you to take off? 810 01:16:44,770 --> 01:16:47,210 Didn't you receive your blood passbook? 811 01:16:59,450 --> 01:17:02,890 December 5. That's tomorrow. 812 01:17:03,120 --> 01:17:06,740 Is what they're saying true? 813 01:17:07,260 --> 01:17:09,360 That escape is possible? 814 01:17:09,540 --> 01:17:12,600 Yes that, and that people are being killed. 815 01:17:14,390 --> 01:17:16,520 I'll explain everything. 816 01:17:20,260 --> 01:17:22,670 Smoke? 817 01:17:41,800 --> 01:17:43,520 This way, please. 818 01:17:53,180 --> 01:17:54,920 You can sit there. 819 01:18:09,570 --> 01:18:11,350 This is footage 820 01:18:11,570 --> 01:18:14,590 from Yokosuka Naval Base at the end of last month. 821 01:18:15,240 --> 01:18:20,540 The people are going on board have taken the BA-1 blood test, 822 01:18:20,700 --> 01:18:22,910 and have been found to have blue blood. 823 01:18:23,150 --> 01:18:25,270 They are being isolated, 824 01:18:25,470 --> 01:18:28,740 and are boarding this cargo ship to leave Japan. 825 01:18:29,080 --> 01:18:32,300 This ship is not leaving for the US. 826 01:18:32,890 --> 01:18:35,100 Once leaving the Japanese archipelago, 827 01:18:35,190 --> 01:18:38,900 these patients are placed under the jurisdiction of the US military. 828 01:18:39,350 --> 01:18:41,250 This is the nuclear aircraft carrier "Midway." 829 01:18:41,400 --> 01:18:44,920 All of the BA-1 patients are boarded on to "Midway." 830 01:18:45,240 --> 01:18:47,380 They are then transported 831 01:18:47,470 --> 01:18:51,320 to a concentration camp in Siberia. 832 01:18:52,200 --> 01:18:56,590 The patients are stripped of their names 833 01:18:56,790 --> 01:18:58,940 and assigned official numbers. 834 01:18:59,090 --> 01:19:04,010 They are no longer regarded as human beings. 835 01:19:05,110 --> 01:19:06,670 The concentration camp 836 01:19:06,800 --> 01:19:11,440 forcibly holds patients from Japan, China, and Southeast Asia. 837 01:19:14,100 --> 01:19:17,210 This scene shows the vivisection of a live BA-1 patient. 838 01:19:25,770 --> 01:19:30,160 Interrogation and electric shock are used. 839 01:19:31,970 --> 01:19:33,900 Blood is extracted. 840 01:19:37,260 --> 01:19:41,020 The patients are given lobotomies, which leaves them like vegetables. 841 01:20:30,530 --> 01:20:32,200 What have you done? 842 01:20:32,240 --> 01:20:34,180 What are you planning? 843 01:20:39,770 --> 01:20:41,080 You son of a bitch! 844 01:21:02,030 --> 01:21:03,590 Driver, drop me off here. 845 01:21:10,080 --> 01:21:11,340 Harada! 846 01:21:21,700 --> 01:21:22,830 Harada! 847 01:21:34,360 --> 01:21:37,570 I just saw Harada in Shinjuku. 848 01:21:38,400 --> 01:21:39,530 Harada? 849 01:21:42,860 --> 01:21:45,750 What are you talking about? He's dead. 850 01:21:45,990 --> 01:21:48,270 Yeah, but I saw him. 851 01:21:49,080 --> 01:21:53,470 He had grown a beard, but I'm certain. 852 01:21:54,240 --> 01:21:56,470 When I called his name, he turned and looked. 853 01:21:56,630 --> 01:21:58,700 We're both tired. 854 01:21:58,840 --> 01:21:59,670 No, look... 855 01:21:59,780 --> 01:22:04,200 Something big is coming at the year's end. 856 01:22:06,410 --> 01:22:08,700 I overheard something at the Department of Information. 857 01:22:08,840 --> 01:22:12,890 They uncovered a plot by the people with blue blood to revolt. 858 01:22:13,230 --> 01:22:14,890 A revolt? 859 01:22:15,730 --> 01:22:23,330 The entire department is on pins and needles. 860 01:22:25,920 --> 01:22:27,140 Have you heard? 861 01:22:27,540 --> 01:22:28,780 What? 862 01:22:29,480 --> 01:22:34,150 There's been another recent rash of UFO sightings here and there. 863 01:22:35,290 --> 01:22:37,930 It's hard to dismiss. 864 01:22:46,020 --> 01:22:48,270 DEC 8, WASHINGTON (AP) 865 01:22:48,360 --> 01:22:50,160 "Photos taken 866 01:22:50,230 --> 01:22:53,770 "by the weather satellite "American Star" yesterday 867 01:22:53,910 --> 01:22:57,440 "showed roughly 100 Adamski-type flying saucers 868 01:22:57,530 --> 01:22:59,490 "flying in formation toward Earth." 869 01:22:59,760 --> 01:23:01,640 DEC 10, MONACO (UPI) 870 01:23:01,900 --> 01:23:04,610 "Early morning yesterday, onlookers reported 871 01:23:04,700 --> 01:23:07,250 "roughly 300 Adamski-type flying saucers 872 01:23:07,340 --> 01:23:08,930 "about three miles south of Monaco 873 01:23:09,070 --> 01:23:10,580 "on the open sea." 874 01:23:10,780 --> 01:23:13,830 DEC 11, LENINGRAD (TASS) 875 01:23:14,120 --> 01:23:17,830 "A formation of UFOs was successfully captured on film on the eighth. 876 01:23:17,950 --> 01:23:20,650 "It included 13 cigar-shaped motherships 877 01:23:20,740 --> 01:23:22,990 "and 52 Adamski-type flying saucers." 878 01:23:23,150 --> 01:23:23,240 WORLDWIDE SIGHTINGS WHAT DO THEY WANT? 879 01:23:23,240 --> 01:23:26,260 In keeping with overseas news reports, WORLDWIDE SIGHTINGS WHAT DO THEY WANT? 880 01:23:26,260 --> 01:23:26,370 WORLDWIDE SIGHTINGS WHAT DO THEY WANT? 881 01:23:26,370 --> 01:23:30,660 there have been various sightings in Japan in December. WORLDWIDE SIGHTINGS WHAT DO THEY WANT? 882 01:23:30,660 --> 01:23:30,820 WORLDWIDE SIGHTINGS WHAT DO THEY WANT? 883 01:23:30,820 --> 01:23:33,400 The local police and Defense Agency WORLDWIDE SIGHTINGS WHAT DO THEY WANT? 884 01:23:33,400 --> 01:23:33,500 WORLDWIDE SIGHTINGS WHAT DO THEY WANT? 885 01:23:33,500 --> 01:23:39,400 are flooded with cries of public concern and questions about the UFOs. WORLDWIDE SIGHTINGS WHAT DO THEY WANT? 886 01:23:39,400 --> 01:23:39,540 WORLDWIDE SIGHTINGS WHAT DO THEY WANT? 887 01:23:39,690 --> 01:23:42,260 However, according to a release by the Defense Agency, 888 01:23:42,420 --> 01:23:49,510 it's unclear whether the UFOs have hostile intentions toward Earth. 889 01:23:49,810 --> 01:23:52,350 The government has stated 890 01:23:52,450 --> 01:23:56,460 that reports have ignited unnecessary panic and distress, 891 01:23:56,680 --> 01:23:59,410 and urged the nation to remain calm. 892 01:24:00,580 --> 01:24:04,230 TERROR! THE UFOs ARE HERE 893 01:24:04,550 --> 01:24:08,600 INVASION FROM SPACE!! A COMMON SIGHT IN TOKYO SKIES 894 01:24:08,720 --> 01:24:12,630 WHAT THE GOVERNMENT ISN'T SAYING 895 01:24:12,810 --> 01:24:14,960 OPPOSITION PARTY UNANIMOUS ON TAKING UP UFO ISSUE 896 01:24:15,050 --> 01:24:16,940 PARLIAMENTARY DELIBERATIONS HEAT UP 897 01:24:17,140 --> 01:24:19,530 PREPARATIONS FOR SPACE WARS!! 898 01:24:19,600 --> 01:24:21,130 IT COULD BE GLOBAL 899 01:24:21,310 --> 01:24:25,100 UN HAS ALREADY MADE CONTACT? 900 01:24:25,460 --> 01:24:28,300 INVADERS ALREADY LANDED 901 01:24:28,540 --> 01:24:29,630 This is abnormal. 902 01:24:29,720 --> 01:24:30,730 PARIS, DECEMBER 12 903 01:24:30,730 --> 01:24:31,860 What? PARIS, DECEMBER 12 904 01:24:31,860 --> 01:24:32,040 PARIS, DECEMBER 12 905 01:24:32,130 --> 01:24:34,600 Reporting about UFOs. 906 01:24:36,050 --> 01:24:41,860 It seems like they are trying to spread fear in people's minds. 907 01:24:45,100 --> 01:24:48,210 AP NEWS REPORTER, JOHN DENNIS 908 01:24:48,490 --> 01:24:49,950 Did you know that "The Humanoids" 909 01:24:50,040 --> 01:24:52,400 made a disturbance last night in Berlin? 910 01:24:53,330 --> 01:24:54,390 "The Humanoids"? 911 01:24:54,500 --> 01:24:55,400 Yes. 912 01:24:56,680 --> 01:24:58,370 The rock band? 913 01:24:58,990 --> 01:25:05,950 Alan used his special powers to scream in the middle of a concert. 914 01:25:06,150 --> 01:25:10,500 They say something will happen on Christmas Eve. 915 01:25:12,730 --> 01:25:14,170 What will happen? 916 01:25:14,260 --> 01:25:16,220 I don't know, 917 01:25:16,850 --> 01:25:20,340 but they say it won't be caused by space men, 918 01:25:20,440 --> 01:25:22,780 but by regular human beings. 919 01:25:23,190 --> 01:25:27,730 Then the ghost of Hitler will be revived 920 01:25:27,850 --> 01:25:31,210 and Nazism will overwhelm the Earth. 921 01:25:31,730 --> 01:25:34,650 Everybody is talking about it. 922 01:25:36,160 --> 01:25:43,780 "The Humanoids" have a performance in Paris in two or three days. 923 01:25:44,300 --> 01:25:47,050 Yes, that's true, 924 01:25:47,700 --> 01:25:53,600 but something will happen on Christmas Eve. 925 01:25:55,270 --> 01:25:58,970 I can't get it out of my mind. 926 01:25:59,840 --> 01:26:00,820 Why? 927 01:26:00,910 --> 01:26:04,460 I was instructed three days ago by the branch director 928 01:26:04,550 --> 01:26:07,300 not to leave Paris on Christmas Eve. 929 01:26:07,710 --> 01:26:09,020 Not to leave Paris? 930 01:26:09,130 --> 01:26:10,520 Right. 931 01:26:12,920 --> 01:26:14,260 Not only me, 932 01:26:14,360 --> 01:26:20,280 but Moiseev from TASS News was told the same thing. 933 01:26:22,400 --> 01:26:24,740 I feel very strange. 934 01:26:25,530 --> 01:26:27,150 What is going on here?! 935 01:26:30,110 --> 01:26:31,590 Today at 3:10 p.m., 936 01:26:31,660 --> 01:26:33,850 in Northwest Lyon, a jet flying at 20,000 meters 937 01:26:33,960 --> 01:26:35,650 exploded in midair and plunged into a mountain, 938 01:26:35,760 --> 01:26:37,250 bursting into flames. 939 01:26:37,380 --> 01:26:44,260 The airplane was the personal jet of "The Humanoids," 940 01:26:44,390 --> 01:26:48,090 who achieved sudden stardom with their pop hit "Blue Christmas." 941 01:26:48,450 --> 01:26:52,370 Fortunately, there was no damage to any residential housing. 942 01:26:52,480 --> 01:26:55,630 All four members were killed immediately. 943 01:26:56,830 --> 01:27:00,340 "The Humanoids" finished a performance in Berlin 944 01:27:00,410 --> 01:27:01,680 and were traveling to Paris 945 01:27:01,770 --> 01:27:04,830 for a concert there three days later. 946 01:27:05,750 --> 01:27:06,930 MYSTERIOUS EXPLOSION RUMOR ABOUND 947 01:27:07,890 --> 01:27:09,200 A CONSPIRACY 948 01:27:09,880 --> 01:27:11,390 YOUTH MOURN 949 01:27:12,090 --> 01:27:13,030 FANS IN SHOCK 950 01:27:13,840 --> 01:27:14,950 SEVERAL INJURED 951 01:27:15,910 --> 01:27:16,860 CHAOS 952 01:27:17,830 --> 01:27:19,750 CHAOS IN STREETS OF PARIS DUE TO "HUMANOIDS" FUNERAL SEVERAL INJURED 953 01:27:21,840 --> 01:27:25,330 Mr. Oki, do you remember me? 954 01:27:26,680 --> 01:27:32,180 I'm Kidokoro. I tried to find out who you were and you killed me. 955 01:27:33,110 --> 01:27:36,350 The people behind you are all your victims. 956 01:27:36,640 --> 01:27:38,350 What did Yuko do? 957 01:27:38,690 --> 01:27:40,770 What did the others do? 958 01:27:40,950 --> 01:27:43,470 They happened to see UFOs. 959 01:27:45,660 --> 01:27:48,110 Then the color of their blood changed. 960 01:27:48,900 --> 01:27:51,130 Was that so evil? 961 01:27:51,310 --> 01:27:57,020 What did Yuko do? What crime did she commit? 962 01:27:57,240 --> 01:28:01,320 Was there anything at all? 963 01:28:01,660 --> 01:28:02,740 Mr. Oki! 964 01:28:14,550 --> 01:28:18,600 What's the matter? You were groaning. 965 01:28:20,490 --> 01:28:22,140 What is it? 966 01:28:28,420 --> 01:28:30,990 You look so tired. 967 01:28:35,770 --> 01:28:37,850 How much longer is your vacation? 968 01:28:40,140 --> 01:28:41,790 Five more days. 969 01:28:49,330 --> 01:28:54,270 Once it's over, I won't be able to contact you anymore, will I? 970 01:28:57,400 --> 01:28:58,850 Let's get out of here. 971 01:29:01,890 --> 01:29:04,480 My brother didn't come home today. 972 01:29:14,080 --> 01:29:15,450 It's all right. 973 01:29:54,230 --> 01:29:55,870 Was that your first time? 974 01:30:00,290 --> 01:30:02,300 Don't worry about it. 975 01:30:43,130 --> 01:30:47,560 I had a boyfriend when I was 21. 976 01:30:50,810 --> 01:30:53,690 My brother had to force me to go on the date. 977 01:30:59,260 --> 01:31:05,640 I don't think he liked me very much. 978 01:31:11,790 --> 01:31:16,040 He said he would come over on Christmas night. 979 01:31:17,690 --> 01:31:19,420 I waited for him. 980 01:31:19,780 --> 01:31:21,700 With the room decorated. 981 01:31:25,710 --> 01:31:28,080 My brother stayed out so we could have the place to ourselves. 982 01:31:30,190 --> 01:31:32,650 He's funny that way. 983 01:31:40,430 --> 01:31:42,950 The guy never showed. 984 01:31:49,060 --> 01:31:52,930 On Christmas the following year, I sort of felt like he might finally show. 985 01:31:56,490 --> 01:31:58,590 But of course he didn't. 986 01:32:04,650 --> 01:32:09,250 I told my brother he came. 987 01:32:11,500 --> 01:32:14,040 But I think he knew I was lying. 988 01:32:21,930 --> 01:32:28,170 I hate Christmas, it just makes me lonely. 989 01:32:44,120 --> 01:32:50,100 I hope I can spend Christmas with you this year. 990 01:33:05,420 --> 01:33:06,700 How about it? 991 01:33:08,370 --> 01:33:13,550 It's better not to make promises. 992 01:33:15,240 --> 01:33:17,090 It's in ten days. 993 01:33:17,750 --> 01:33:20,040 Ten days is a long time. 994 01:33:25,520 --> 01:33:28,250 Who knows where we'll be in ten days. 995 01:33:33,700 --> 01:33:38,090 Maybe someone will ask you and you'll tell them, 996 01:33:39,940 --> 01:33:45,370 "Saeko Nishida - never heard of her." 997 01:35:06,760 --> 01:35:07,790 Hello. 998 01:35:12,860 --> 01:35:13,860 Hello. 999 01:36:03,400 --> 01:36:04,780 Who is this? 1000 01:36:07,730 --> 01:36:10,140 Don't you recognize my voice? 1001 01:36:14,740 --> 01:36:15,980 Is it really you? 1002 01:36:16,050 --> 01:36:17,260 Are you alone? 1003 01:36:17,330 --> 01:36:19,130 I'm alone. 1004 01:36:19,600 --> 01:36:21,480 Where are you? 1005 01:36:21,750 --> 01:36:25,760 Night on the backstreets of Shinjuku... 1006 01:36:30,130 --> 01:36:37,380 We walked together in the rain. 1007 01:37:26,910 --> 01:37:31,030 Everything was scrambled at 15:03. 1008 01:37:33,580 --> 01:37:36,120 It happened right after you went with Mr. Sawaki. 1009 01:37:36,470 --> 01:37:39,570 I went to Sapporo for special training. 1010 01:37:42,300 --> 01:37:45,300 We took off from Chitose, Hokkaido together with Goto. 1011 01:37:58,000 --> 01:38:00,350 At 15:07, we encountered 1012 01:38:00,640 --> 01:38:06,390 a formation of UFOs over Komagaoka. 1013 01:38:07,060 --> 01:38:09,840 There were 15 Adamski-type flying saucers. 1014 01:38:10,290 --> 01:38:12,810 When I tried to radio to control, 1015 01:38:14,270 --> 01:38:17,110 my instruments suddenly malfunctioned. 1016 01:38:17,770 --> 01:38:23,310 Needless to say, my radio wasn't working either. 1017 01:38:24,530 --> 01:38:26,640 The same thing happened to Goto. 1018 01:38:27,900 --> 01:38:32,350 The needles of all of my instruments were fixed at the same angle. 1019 01:38:33,410 --> 01:38:40,710 Later, Goto said at that moment a blue light washed over him, 1020 01:38:41,510 --> 01:38:43,950 but I didn't notice it. 1021 01:38:44,400 --> 01:38:46,990 My instrument panel 1022 01:38:47,200 --> 01:38:50,850 suddenly recovered function at 15:08. 1023 01:38:51,720 --> 01:38:54,090 Only one minute had passed. 1024 01:38:55,420 --> 01:38:57,760 My fuel was nearly spent. 1025 01:38:58,950 --> 01:39:01,260 Radio control contacted me. 1026 01:39:03,300 --> 01:39:05,780 We were flying over Okinawa. 1027 01:39:06,530 --> 01:39:07,680 Okinawa? 1028 01:39:10,760 --> 01:39:13,350 We had to make an emergency landing in Okinawa. 1029 01:39:16,310 --> 01:39:20,950 That was the day I heard that you had died in action. 1030 01:39:22,430 --> 01:39:26,600 That's what I heard. I found out three days later. 1031 01:39:27,780 --> 01:39:29,080 Where were you? 1032 01:39:30,660 --> 01:39:32,940 I was transferred to US military facilities. 1033 01:39:33,560 --> 01:39:34,940 US? 1034 01:39:36,990 --> 01:39:39,240 The color of my blood had changed. 1035 01:39:41,120 --> 01:39:43,980 They poked and prodded me, and five days later 1036 01:39:44,950 --> 01:39:48,050 I told Harada we had to make a break for it. 1037 01:39:48,980 --> 01:39:51,800 I heard that they we were going to perform a vivisection on us. 1038 01:39:52,470 --> 01:39:55,040 If they were going to kill us anyway, 1039 01:39:55,560 --> 01:39:57,580 we may as well run. 1040 01:39:58,440 --> 01:40:00,880 We made plans for our escape. 1041 01:40:02,470 --> 01:40:07,160 The next day Goto was called for testing. 1042 01:40:08,020 --> 01:40:10,860 Just past noon, they carried him out. 1043 01:40:17,140 --> 01:40:19,620 From here to here on 1044 01:40:22,710 --> 01:40:25,120 his head had been stitched up. 1045 01:40:30,910 --> 01:40:33,640 He was a vegetable. 1046 01:40:37,740 --> 01:40:39,750 How did you get away? 1047 01:40:42,430 --> 01:40:44,230 I killed three men. 1048 01:40:48,200 --> 01:40:49,840 Why did you contact me? 1049 01:40:55,490 --> 01:40:57,970 Are you aware of my duties now? 1050 01:41:00,140 --> 01:41:01,420 Yes. 1051 01:41:13,660 --> 01:41:15,350 How are you getting by now? 1052 01:41:16,680 --> 01:41:19,060 I'm working for an aid organization. 1053 01:41:25,850 --> 01:41:28,150 You can't just drop things like that on my lap. 1054 01:41:28,960 --> 01:41:30,850 Do you really trust me that much? 1055 01:41:33,940 --> 01:41:35,560 I couldn't care less. 1056 01:41:39,770 --> 01:41:41,870 I have friends. 1057 01:41:42,390 --> 01:41:43,670 Friends? 1058 01:41:45,630 --> 01:41:46,650 Who? 1059 01:41:53,950 --> 01:41:55,110 Oki. 1060 01:41:57,640 --> 01:42:03,950 Political intrigue is not a matter as simple as you think. 1061 01:42:05,300 --> 01:42:06,520 What are you talking about? 1062 01:42:07,030 --> 01:42:09,360 In politics, you have to use 1063 01:42:09,540 --> 01:42:12,530 every available resource to eliminate your opponents. 1064 01:42:13,550 --> 01:42:21,390 When you go up against someone who seems to be no threat at all, 1065 01:42:22,920 --> 01:42:28,650 you first have to prove to the world that the opponent is a threat. 1066 01:42:32,930 --> 01:42:39,190 Oki... do you understand what I'm telling you? 1067 01:42:40,180 --> 01:42:41,310 No, what? 1068 01:42:43,220 --> 01:42:45,990 People with blue blood 1069 01:42:46,290 --> 01:42:51,560 are being forcibly removed to concentration camps. 1070 01:42:52,780 --> 01:42:55,260 At the same time, there are others with blue blood 1071 01:42:55,350 --> 01:42:58,070 that are being left alone. 1072 01:42:58,410 --> 01:43:00,710 There are several people like that. 1073 01:43:06,680 --> 01:43:09,480 Why the special treatment? 1074 01:43:11,610 --> 01:43:13,730 It must mean something. 1075 01:43:18,350 --> 01:43:20,130 All the blue bloods are in concentration camps. 1076 01:43:20,200 --> 01:43:22,130 Not all of them. 1077 01:43:25,670 --> 01:43:27,070 They're the ones who escaped. 1078 01:43:27,160 --> 01:43:28,490 Wrong. 1079 01:43:29,950 --> 01:43:31,470 Don't you get it?! 1080 01:43:32,050 --> 01:43:34,280 They are being left untouched on purpose. 1081 01:43:40,590 --> 01:43:43,140 Politicians are trying 1082 01:43:43,860 --> 01:43:46,970 to pull off the biggest conspiracy of the 20th century. 1083 01:43:48,100 --> 01:43:49,330 What are you talking about? 1084 01:43:51,570 --> 01:43:53,890 An engineered group of dissidents. 1085 01:43:54,740 --> 01:43:55,760 Dissidents? 1086 01:43:55,870 --> 01:43:57,000 Yes. 1087 01:43:57,760 --> 01:43:59,000 Why? 1088 01:44:01,340 --> 01:44:04,720 They'll be found out and crushed. 1089 01:44:05,470 --> 01:44:08,560 They're being allowed to foment a rebellion for that reason alone. 1090 01:44:09,340 --> 01:44:12,250 "They were trying to take over the Earth. 1091 01:44:12,660 --> 01:44:15,310 "They weren't human." 1092 01:44:15,590 --> 01:44:19,420 The proof for executing them by firing squad 1093 01:44:19,500 --> 01:44:21,580 will be the blue blood. 1094 01:44:22,190 --> 01:44:24,390 That one incident 1095 01:44:24,580 --> 01:44:28,650 will silence any opposition to their agenda worldwide. 1096 01:44:29,640 --> 01:44:31,610 "Blue blood is dangerous. 1097 01:44:32,230 --> 01:44:34,080 "Blue blood is a threat. 1098 01:44:34,620 --> 01:44:37,030 "The beings with blue blood are invaders from space." 1099 01:44:37,280 --> 01:44:42,280 Nobody with blue blood will be spared, neither parent nor child. 1100 01:44:43,280 --> 01:44:48,860 After all, it's not like they're human or anything. 1101 01:46:11,090 --> 01:46:12,660 It's like a dream. 1102 01:46:17,420 --> 01:46:19,670 Just like a dream. 1103 01:46:21,970 --> 01:46:26,680 I'm scared. 1104 01:46:40,870 --> 01:46:42,300 What's the matter? 1105 01:47:05,610 --> 01:47:07,420 Do you want to go to my hometown? 1106 01:47:10,100 --> 01:47:11,720 Come. 1107 01:47:13,890 --> 01:47:16,000 You can meet my mom. 1108 01:47:19,950 --> 01:47:23,400 Have you ever been to Abukumagawa? 1109 01:48:04,070 --> 01:48:06,370 Did you get the blood test? 1110 01:48:08,600 --> 01:48:09,630 Yup. 1111 01:48:11,930 --> 01:48:13,210 Your sister too? 1112 01:48:17,450 --> 01:48:18,890 Did she say something? 1113 01:48:25,610 --> 01:48:26,910 I saw. 1114 01:48:33,160 --> 01:48:34,910 You slept with my sister? 1115 01:48:39,560 --> 01:48:41,360 I want to marry her. 1116 01:48:43,860 --> 01:48:45,700 I will take care of her. 1117 01:48:46,520 --> 01:48:50,240 You're in no position to make such bold claims. 1118 01:48:56,160 --> 01:48:58,070 I told the man. 1119 01:48:58,620 --> 01:49:01,980 Just cuz her blood's a little bluish doesn't mean nuthin'. 1120 01:49:02,180 --> 01:49:03,510 That's what the doctor said, 1121 01:49:03,580 --> 01:49:05,620 so I don't reckon there's a problem. 1122 01:49:06,030 --> 01:49:08,030 The doctor said that there wouldn't be a problem? 1123 01:49:08,330 --> 01:49:12,290 Yeah, he was a doctor from the Health Ministry. 1124 01:49:16,350 --> 01:49:19,350 Did he say anything after that? 1125 01:49:19,500 --> 01:49:22,500 Not a word. 1126 01:49:29,350 --> 01:49:30,730 Why do you ask? 1127 01:49:32,960 --> 01:49:36,130 Is she sick? 1128 01:49:40,730 --> 01:49:44,630 PARIS, DECEMBER 20 1129 01:50:09,860 --> 01:50:13,580 Excuse me, are you Professor Hyodo? 1130 01:50:18,850 --> 01:50:21,540 Professor Hyodo! It's me. 1131 01:50:21,670 --> 01:50:26,090 We spoke in New York. I'm Minami from JBC. 1132 01:50:26,220 --> 01:50:27,670 Who are you? 1133 01:50:28,970 --> 01:50:31,430 Mrs. Hyodo, don't you remember me? 1134 01:50:31,680 --> 01:50:34,450 I visited your house. I'm... 1135 01:50:37,240 --> 01:50:38,370 I don't recall. 1136 01:50:38,460 --> 01:50:39,250 No, you must remember. 1137 01:50:39,380 --> 01:50:43,350 Please, leave us alone. 1138 01:50:44,250 --> 01:50:46,300 My husband is no longer working. 1139 01:50:46,370 --> 01:50:47,670 Forgive me... 1140 01:51:25,980 --> 01:51:27,170 What's the problem? 1141 01:51:28,480 --> 01:51:32,920 I have something to tell you. 1142 01:51:36,530 --> 01:51:40,430 You need to hear this before I meet your mother. 1143 01:52:13,840 --> 01:52:15,640 I want you to know. 1144 01:52:18,010 --> 01:52:18,890 What? 1145 01:52:20,650 --> 01:52:24,140 My body is different. 1146 01:52:27,520 --> 01:52:29,820 My blood is blue - completely blue. 1147 01:52:30,720 --> 01:52:32,680 It used to be red. 1148 01:52:34,570 --> 01:52:40,360 I think I know when it happened. 1149 01:52:43,020 --> 01:52:46,400 I saw a UFO at Sengokuhara. 1150 01:52:47,620 --> 01:52:50,000 I was on vacation with the other barbers. 1151 01:52:53,250 --> 01:52:55,410 I went for a walk by myself. 1152 01:52:57,060 --> 01:53:00,860 Then all of a sudden there was an orange light. 1153 01:53:02,170 --> 01:53:05,150 It came down on me like the midday sun. 1154 01:53:16,300 --> 01:53:18,980 Nobody believed me, 1155 01:53:20,790 --> 01:53:25,450 but after that my body changed. 1156 01:53:27,520 --> 01:53:30,020 I didn't even know what had changed. 1157 01:53:31,780 --> 01:53:34,620 But suddenly I found that I had completely shed 1158 01:53:35,430 --> 01:53:39,850 all of my irritation, petty jealousies, and grudges. 1159 01:53:40,860 --> 01:53:43,340 They vanished like the wind. 1160 01:53:44,990 --> 01:53:47,640 I had no idea why, 1161 01:53:47,930 --> 01:53:53,790 but when I met you for the first time 1162 01:53:55,030 --> 01:53:57,180 and we were together, 1163 01:54:00,190 --> 01:54:02,520 I saw that my blood was blue. 1164 01:54:09,320 --> 01:54:16,280 I'm sure you saw... it was blue. 1165 01:54:30,090 --> 01:54:35,140 I've been thinking about it ever since. 1166 01:54:39,440 --> 01:54:45,820 If I ever have a child, wouldn't its blood be blue? 1167 01:54:52,310 --> 01:54:56,860 Even so, you are thinking about a baby? 1168 01:55:07,640 --> 01:55:10,770 The entire Northern Hemisphere is being blasted by a historically unprecedented cold snap. 1169 01:55:10,900 --> 01:55:12,890 It's hitting Europe, Asia, and the Americas 1170 01:55:13,000 --> 01:55:15,210 in an abnormally broad area. 1171 01:55:15,520 --> 01:55:15,630 SECONDARY HALL, MINISTRY OF DEFENSE 1172 01:55:15,630 --> 01:55:16,110 Attention! SECONDARY HALL, MINISTRY OF DEFENSE 1173 01:55:16,110 --> 01:55:17,140 Meteorologists are predicting Attention! SECONDARY HALL, MINISTRY OF DEFENSE 1174 01:55:17,140 --> 01:55:17,860 SECONDARY HALL, MINISTRY OF DEFENSE Meteorologists are predicting 1175 01:55:17,860 --> 01:55:18,450 Meteorologists are predicting 1176 01:55:18,540 --> 01:55:20,880 heavy snowfall in every continent by Christmas Day. 1177 01:55:21,090 --> 01:55:26,070 Salute Chief of Staff! 1178 01:55:26,540 --> 01:55:29,000 DECEMBER 23, EVENING 1179 01:55:31,840 --> 01:55:32,980 Attention. 1180 01:55:36,360 --> 01:55:37,620 At ease. 1181 01:55:39,810 --> 01:55:43,050 Today at 17:30, 1182 01:55:43,440 --> 01:55:47,650 the prime minister issued an urgent and top secret order 1183 01:55:47,860 --> 01:55:51,690 for the Ministry of Defense to report to work. 1184 01:55:52,110 --> 01:55:54,790 This order can be traced to the secretary general 1185 01:55:54,930 --> 01:55:56,660 of the United Nations 1186 01:55:56,840 --> 01:55:59,960 to be carried out simultaneously by the military 1187 01:56:00,070 --> 01:56:01,690 of every member nation. 1188 01:56:01,850 --> 01:56:06,240 The utmost secrecy is needed because the space invaders' plan 1189 01:56:06,420 --> 01:56:09,480 to rise in revolt on Earth has been uncovered. 1190 01:56:10,100 --> 01:56:13,520 A total of over 30,000 aliens are preparing to rise 1191 01:56:13,590 --> 01:56:15,500 in revolt even now. 1192 01:56:15,800 --> 01:56:21,900 On the Japanese archipelago, there are 971 confirmed aliens. 1193 01:56:22,100 --> 01:56:22,110 PLATOON LEADER 1194 01:56:22,110 --> 01:56:23,950 The enemy is PLATOON LEADER 1195 01:56:23,950 --> 01:56:24,060 PLATOON LEADER 1196 01:56:24,060 --> 01:56:28,570 by all appearances indistinguishable 1197 01:56:28,750 --> 01:56:31,090 from an ordinary human being. 1198 01:56:31,680 --> 01:56:37,630 However, their blood is not red; it is blue. 1199 01:56:38,210 --> 01:56:40,620 The plan is to be executed 1200 01:56:40,740 --> 01:56:44,140 on December 24, precisely at 20:00. 1201 01:56:44,340 --> 01:56:46,120 Everything must be carried out simultaneously. 1202 01:56:46,170 --> 01:56:46,280 COMMANDER 1203 01:56:46,280 --> 01:56:47,570 Resisters and sympathizers alike COMMANDER 1204 01:56:47,570 --> 01:56:49,770 Resisters and sympathizers alike 1205 01:56:50,000 --> 01:56:51,920 must be shot dead 1206 01:56:52,120 --> 01:56:54,240 without regard to whether they are friends or family. 1207 01:56:54,330 --> 01:56:59,740 I must repeat: this is not murder. 1208 01:57:00,820 --> 01:57:06,200 They are completely different from human beings. 1209 01:57:06,330 --> 01:57:09,890 Moreover, from this moment until the orders are executed, 1210 01:57:09,980 --> 01:57:11,630 you're forbidden to leave the compound 1211 01:57:11,740 --> 01:57:13,820 and forbidden to make any external communication. 1212 01:57:13,950 --> 01:57:15,480 I will decide what area each group is to cover. 1213 01:57:15,570 --> 01:57:17,380 Group 1 is to handle Region A. 1214 01:57:17,630 --> 01:57:20,560 The team lead is Sawaki and team members are 1215 01:57:20,670 --> 01:57:21,910 Mizuno, 1216 01:57:22,090 --> 01:57:23,510 Saeki, 1217 01:57:23,710 --> 01:57:25,170 Ishiguro, 1218 01:57:25,330 --> 01:57:26,640 Okamura, 1219 01:57:26,750 --> 01:57:27,830 Oki, 1220 01:57:27,940 --> 01:57:29,320 Minakawa, 1221 01:57:29,450 --> 01:57:30,580 Sato, 1222 01:57:30,740 --> 01:57:32,070 Ohno, 1223 01:57:32,270 --> 01:57:33,580 Hayakawa... 1224 01:57:38,650 --> 01:57:42,100 Our team has a total of five targets. 1225 01:57:42,840 --> 01:57:44,940 Each is to be carried out by two people. 1226 01:57:45,590 --> 01:57:49,240 I will distribute the list of targeted beings. 1227 01:58:10,210 --> 01:58:12,110 Saeko Nishida BLUE / REBEL 1228 01:58:15,020 --> 01:58:16,800 BLUE / REBEL 1229 01:58:24,390 --> 01:58:25,560 What's the matter? 1230 01:58:28,470 --> 01:58:30,040 Someone you know? 1231 01:58:31,910 --> 01:58:32,630 No. 1232 01:58:33,630 --> 01:58:39,280 JBC DOCUMENTARY 1233 01:58:39,280 --> 01:58:42,440 CHRISTMAS AROUND THE WORLD JBC DOCUMENTARY 1234 02:00:32,690 --> 02:00:34,880 You can't connect to an outside line. 1235 02:00:43,750 --> 02:00:46,160 I imagine you were trying to call Saeko Nishida. 1236 02:00:49,280 --> 02:00:51,410 Or maybe it was Harada. 1237 02:01:26,230 --> 02:01:30,740 Harada's gone - suicide. 1238 02:01:44,050 --> 02:01:50,470 Oki, have you ever imagined the color of the blood circulating in your body? 1239 02:01:58,430 --> 02:02:03,840 I've been obsessed with it everyday 1240 02:02:05,430 --> 02:02:08,410 for the last six months. 1241 02:02:15,100 --> 02:02:20,870 I checked time and time again. 1242 02:02:38,240 --> 02:02:42,360 I suppose you loved her. 1243 02:02:46,130 --> 02:02:46,310 This is Basilique du Sacre-Coeur at the Mont des Martyrs in Paris. 1244 02:02:46,310 --> 02:02:48,470 DECEMBER 24 This is Basilique du Sacre-Coeur at the Mont des Martyrs in Paris. 1245 02:02:48,470 --> 02:02:50,070 This is Basilique du Sacre-Coeur at the Mont des Martyrs in Paris. 1246 02:02:50,190 --> 02:02:52,350 How is everything back in Japan? 1247 02:02:52,530 --> 02:02:54,960 Here in Paris, it's a nippy 15 degrees below zero, 1248 02:02:55,050 --> 02:02:58,810 and Christmas mass is being held on Mont des Martyrs. 1249 02:05:42,690 --> 02:05:45,350 Inside stores have rushed to put up 1250 02:05:45,460 --> 02:05:48,800 beautifully illuminated Christmas trees and quickly decorated them, 1251 02:05:49,020 --> 02:05:53,310 but the bitterly cold weather is keeping shoppers at home. 1252 02:05:53,600 --> 02:05:57,320 Department stores are reporting unchanged year-on-year sales, 1253 02:05:57,410 --> 02:05:59,460 but stores are all but empty, 1254 02:05:59,570 --> 02:06:01,780 and the few people that are in stores 1255 02:06:01,870 --> 02:06:03,880 seem to just be looking. 1256 02:07:28,370 --> 02:07:32,560 Oki, you came. 1257 02:08:27,650 --> 02:08:29,300 NAGANO 1258 02:08:33,650 --> 02:08:35,000 OSAKA 1259 02:08:37,100 --> 02:08:38,720 OKAYAMA 1260 02:08:43,050 --> 02:08:44,730 HAKODATE 1261 02:08:51,970 --> 02:08:53,550 SENDAI 1262 02:08:55,260 --> 02:08:56,880 TOKYO 1263 02:09:01,000 --> 02:09:02,630 KUWAIT 1264 02:09:18,490 --> 02:09:20,630 NEW YORK 1265 02:09:25,380 --> 02:09:26,600 PARIS 1266 02:09:33,270 --> 02:09:35,090 MELBOURNE 1267 02:09:35,950 --> 02:09:37,170 ROME 1268 02:09:42,280 --> 02:09:44,080 SHENYANG 1269 02:09:45,570 --> 02:09:47,530 BOSTON 1270 02:09:48,030 --> 02:09:49,590 PRAGUE 1271 02:11:07,300 --> 02:11:12,380 Directed by Kihachi Okamoto 1272 02:11:12,980 --> 02:11:15,930 Screenplay by So Kuramoto 1273 02:11:16,040 --> 02:11:19,600 Produced by Shinichi Shimada Kenji Takeuchi Michio Morioka 1274 02:11:19,690 --> 02:11:22,780 With Hiroshi Katsuno Keiko Takeshita 1275 02:11:22,890 --> 02:11:25,480 Eiji Okada Kaoru Yachigusa 1276 02:11:25,590 --> 02:11:27,920 Masaya Oki 1277 02:12:28,490 --> 02:12:34,290 THE END 96650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.