Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:10,240
[Rowe] Rove Central Correctional Center,
{\an8}Solomon Islands.
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,400
[dramatic swell]
3
00:00:12,680 --> 00:00:16,520
Home to the country's
most dangerous sexual offenders.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,680
I wish they forgive me.
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,120
[Rowe] And killers.
6
00:00:21,200 --> 00:00:23,320
Why did you kill your ten-year-old son?
7
00:00:23,400 --> 00:00:25,600
I cannot control my anger.
8
00:00:25,680 --> 00:00:28,240
Twenty times I cut her like this.
9
00:00:28,320 --> 00:00:31,320
[Rowe] The prison
is severely short of cash.
10
00:00:31,400 --> 00:00:33,320
[Rowe] Conditions are fucking bad.
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,480
It's dark. It's dingy.
12
00:00:35,560 --> 00:00:37,960
It is not good for a human being, man.
13
00:00:38,560 --> 00:00:41,520
[Rowe] Concrete cage.
That's all this place is.
14
00:00:41,600 --> 00:00:45,680
[Rowe] And they're relying on the church
to reform these hardened criminals.
15
00:00:45,760 --> 00:00:49,200
I must discern
what is right and what is wrong.
16
00:00:49,800 --> 00:00:52,160
Thank you that I am saved in you, Lord.
17
00:00:53,120 --> 00:00:55,560
[Rowe] I'll be spending
a week locked up at Rove
18
00:00:55,640 --> 00:00:59,720
to find out
whether religion really is the answer.
19
00:01:00,480 --> 00:01:03,600
But it's not my first time behind bars.
20
00:01:03,680 --> 00:01:05,880
My name is Raphael Rowe.
21
00:01:05,960 --> 00:01:09,520
I was convicted in the UK
of a murder I did not commit
22
00:01:09,600 --> 00:01:12,160
and sentenced to life with no parole.
23
00:01:12,680 --> 00:01:15,280
It took me 12 long years to clear my name.
24
00:01:16,520 --> 00:01:18,200
Now I'm traveling the globe
25
00:01:19,120 --> 00:01:21,800
-to discover what life is really like...
-[barks]
26
00:01:21,880 --> 00:01:24,720
...inside some
of the world's toughest prisons.
27
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
[lock clicks]
28
00:01:31,000 --> 00:01:32,920
[pensive music playing]
29
00:01:34,200 --> 00:01:37,720
Solomon Islands
in the remote Pacific Ocean.
30
00:01:39,080 --> 00:01:42,040
Home to over 700,000 people
31
00:01:42,120 --> 00:01:46,000
who, on average,
live on just six dollars a day.
32
00:01:47,400 --> 00:01:50,520
The country's only maximum-security prison
33
00:01:50,600 --> 00:01:52,440
has an ambitious aim
34
00:01:52,520 --> 00:01:55,760
to reform extremely serious offenders
35
00:01:55,840 --> 00:01:57,560
on a tiny budget.
36
00:01:58,720 --> 00:02:00,920
-[dramatic music playing]
-[sirens wailing]
37
00:02:02,720 --> 00:02:07,480
[Rowe] I'm now in the back of a prison van
on my way to Rove Correctional Center.
38
00:02:09,840 --> 00:02:13,560
The prison holds some
of the country's most violent offenders.
39
00:02:14,080 --> 00:02:16,280
There are murderers, robbery, theft.
40
00:02:16,800 --> 00:02:19,040
A high proportion of the prisoners,
41
00:02:19,120 --> 00:02:22,920
I'm told, are in this prison
for violent sexual offenses
42
00:02:23,000 --> 00:02:25,360
against women and young girls,
43
00:02:25,440 --> 00:02:29,240
something that I find
really difficult to deal with.
44
00:02:29,760 --> 00:02:33,880
The prison... is trying
to rehabilitate the offenders,
45
00:02:33,960 --> 00:02:37,680
that's what I'm told,
but they have limited financial resources
46
00:02:37,760 --> 00:02:39,840
at their disposal to do that.
47
00:02:39,920 --> 00:02:42,640
Just being able to... to look outside,
48
00:02:43,240 --> 00:02:45,240
I'm seeing a lot of extreme poverty,
49
00:02:45,320 --> 00:02:47,680
and if they can't invest
in their communities,
50
00:02:48,520 --> 00:02:50,200
what is the prison gonna be like?
51
00:02:50,280 --> 00:02:51,880
[eerie music playing]
52
00:02:59,240 --> 00:03:01,480
I'm going into the belly of the beast.
53
00:03:02,440 --> 00:03:03,400
[lock clicks]
54
00:03:10,440 --> 00:03:14,400
[Rowe] I'm searched the moment
I arrive inside the prison.
55
00:03:14,480 --> 00:03:15,800
[guard 1] Spread your legs.
56
00:03:17,120 --> 00:03:20,920
Just checking you for any contraband
like sharps or something.
57
00:03:21,600 --> 00:03:23,960
Just small sharps
like knives or something.
58
00:03:24,040 --> 00:03:25,360
[Rowe] Oh, right. You find knives?
59
00:03:25,440 --> 00:03:26,800
-Blades. Yeah.
-[Rowe] Blades?
60
00:03:26,880 --> 00:03:31,880
[Rowe] Before I'm taken to the wing,
I'm issued with some basic supplies.
61
00:03:31,960 --> 00:03:33,480
[guard 2] Release the cuffs.
62
00:03:33,560 --> 00:03:36,040
[Rowe] That's a relief
because these really hurt.
63
00:03:36,560 --> 00:03:38,360
This is my bed mat, is it?
64
00:03:38,440 --> 00:03:41,520
Yes. This is your bed mat.
65
00:03:42,120 --> 00:03:43,800
-And this?
-[guard 3] Your blanket.
66
00:03:43,880 --> 00:03:45,840
-This is my blanket.
-[guard 3] Your blanket.
67
00:03:46,400 --> 00:03:48,240
-[Rowe] This is a towel.
-A towel.
68
00:03:49,040 --> 00:03:50,720
-And my pillow.
-[guard 3] Your pillow.
69
00:03:52,920 --> 00:03:56,800
[Rowe] In 2008, Rove was rechristened
70
00:03:56,880 --> 00:04:00,080
as a correctional center
rather than a prison
71
00:04:00,160 --> 00:04:04,360
with a new philosophy of reform
rather than punishment.
72
00:04:04,440 --> 00:04:07,600
But the sheer lack of cash
is plain to see,
73
00:04:07,680 --> 00:04:10,320
and I wonder just how much rehabilitation
74
00:04:10,400 --> 00:04:11,840
is actually happening.
75
00:04:11,920 --> 00:04:16,120
I'm now on my way to...
I think it's called Echo Wing.
76
00:04:16,200 --> 00:04:17,560
[indistinct chatter]
77
00:04:17,640 --> 00:04:21,120
Right now,
I can smell something really horrible.
78
00:04:21,840 --> 00:04:26,720
It's the sweetness of just hot sun
mixed with this whiff of urine.
79
00:04:27,840 --> 00:04:30,120
The physical appearance of this place
80
00:04:30,840 --> 00:04:33,240
is... is that it's quite unkept.
81
00:04:34,040 --> 00:04:37,840
The guard obviously
wants to move me on quite quickly.
82
00:04:37,920 --> 00:04:39,280
[pensive music playing]
83
00:04:41,320 --> 00:04:43,040
Now this is a dark place.
84
00:04:44,840 --> 00:04:48,360
[Rowe] I'll be sharing a cell
with three other prisoners.
85
00:04:49,640 --> 00:04:50,680
[keys jingling]
86
00:04:50,760 --> 00:04:52,200
[guard 4] This is A wing.
87
00:04:52,280 --> 00:04:54,200
-[Rowe] This is A wing?
-[guard 4] Yes.
88
00:04:55,680 --> 00:04:56,560
[Rowe] Hello.
89
00:04:56,640 --> 00:04:57,800
[man] Hello. Nice to meet you.
90
00:04:57,880 --> 00:04:59,120
-How are you doing?
-Fine.
91
00:04:59,200 --> 00:05:01,360
-I'm Raphael.
-Hello. My name is Frank.
92
00:05:01,440 --> 00:05:02,560
-Frank? Frank.
-Yeah.
93
00:05:02,640 --> 00:05:04,480
[Rowe] Nice to meet you.
Where do I put this?
94
00:05:04,560 --> 00:05:06,200
[Frank] You can place your bed up here.
95
00:05:06,280 --> 00:05:07,920
-[Rowe] Up here?
-[Frank] Yeah.
96
00:05:08,000 --> 00:05:09,280
-Okay.
-[Frank] That's your place.
97
00:05:10,880 --> 00:05:12,400
[Rowe] Which one is your space?
98
00:05:12,480 --> 00:05:14,040
Uh, this is my space.
99
00:05:14,120 --> 00:05:15,400
-Oh, down there?
-[Frank] Yeah.
100
00:05:16,880 --> 00:05:20,480
And this space belongs to Mr. Alessio.
101
00:05:20,560 --> 00:05:21,720
[Rowe] Alessio. Okay.
102
00:05:21,800 --> 00:05:26,480
And, uh, this place belongs to Mr. Junior.
103
00:05:26,560 --> 00:05:28,240
-[Rowe] Oh, okay.
-[Frank laughs]
104
00:05:28,320 --> 00:05:32,360
So this is the cell for four men,
including me, and these are the beds?
105
00:05:32,440 --> 00:05:33,880
This one and these up here?
106
00:05:33,960 --> 00:05:34,800
[Frank] Yeah.
107
00:05:34,880 --> 00:05:35,840
[Rowe] Oh, wow.
108
00:05:36,520 --> 00:05:39,840
Did it take you time
to get used to sleeping on this?
109
00:05:39,920 --> 00:05:42,320
Yeah. For our first time,
it was quite hard.
110
00:05:42,400 --> 00:05:43,600
And now?
111
00:05:43,680 --> 00:05:46,360
We must practice to accept it.
112
00:05:46,440 --> 00:05:48,920
Maybe you'll get used to this mattress.
113
00:05:49,000 --> 00:05:50,960
[both laugh]
114
00:05:52,640 --> 00:05:55,160
-[Rowe] Who did the drawings on the wall?
-[Frank] Yeah.
115
00:05:55,240 --> 00:05:57,640
Oh, Mr. Alessio is the one who did.
116
00:05:57,720 --> 00:05:59,840
And what about activities?
117
00:06:00,400 --> 00:06:03,000
You look like a strong guy.
Is there a gym here?
118
00:06:03,080 --> 00:06:03,960
[Alessio] No.
119
00:06:04,040 --> 00:06:06,280
-[Rowe] They don't have any weights?
-They don't have any weights.
120
00:06:06,360 --> 00:06:09,120
-[Rowe] Nothing like that in the prison?
-No.
121
00:06:09,720 --> 00:06:11,280
[Rowe] And this is your bathroom?
122
00:06:11,360 --> 00:06:13,000
[Frank] Yep. That is the bathroom.
123
00:06:13,080 --> 00:06:14,160
[Rowe] Okay.
124
00:06:14,760 --> 00:06:16,400
-Like, here you flush.
-[toilet flushes]
125
00:06:16,480 --> 00:06:17,560
[Rowe] All right.
126
00:06:18,040 --> 00:06:19,880
-[indistinct chatter]
-[Frank chuckles]
127
00:06:19,960 --> 00:06:22,000
[Rowe] And do they have showers here
where if you...
128
00:06:22,080 --> 00:06:24,720
You need the shower place for shower.
It's outside.
129
00:06:24,800 --> 00:06:27,400
You can show me it. Okay.
130
00:06:28,080 --> 00:06:29,160
Just shoot it.
131
00:06:29,760 --> 00:06:33,080
-Yeah, that's a homemade shower.
-[Frank laughs] Yeah, homemade shower.
132
00:06:33,160 --> 00:06:34,040
[Rowe] Okay.
133
00:06:34,840 --> 00:06:40,520
[Rowe] The last stop on my tour
of the wing is a small outside space.
134
00:06:41,080 --> 00:06:43,560
That's nice. That's a nice background.
135
00:06:43,640 --> 00:06:45,880
-At least that's freedom, right?
-[laughs]
136
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
Oh, yeah.
137
00:06:47,600 --> 00:06:48,560
That's it.
138
00:06:49,240 --> 00:06:51,000
-This is it. This is your existence.
-Yeah.
139
00:06:51,080 --> 00:06:54,440
-The cell, the corridor...
-Yeah. Corridor and this.
140
00:06:57,640 --> 00:07:01,640
[Rowe] The inmates on my wing
seem to be just killing time
141
00:07:01,720 --> 00:07:05,600
as the hours go by
until evening roll call.
142
00:07:07,280 --> 00:07:09,600
-[guard] Okay. Good afternoon.
-[guard speaks Pidgin]
143
00:07:10,520 --> 00:07:11,880
[inmates speak Pidgin]
144
00:07:11,960 --> 00:07:12,800
[guard] Thank you.
145
00:07:12,880 --> 00:07:14,840
-Raphael Rowe?
-Yes, sir.
146
00:07:15,640 --> 00:07:17,800
-[guard] Alessio.
-Yes, sir.
147
00:07:17,880 --> 00:07:19,800
-[guard] Frank Firimolea.
-Sup.
148
00:07:19,880 --> 00:07:23,560
[guard speaks in Pidgin]
149
00:07:23,640 --> 00:07:25,960
[inmates speak in Pidgin]
150
00:07:26,040 --> 00:07:27,880
-That's it. Introduce.
-[Alessio] Okay.
151
00:07:27,960 --> 00:07:31,440
[in Pidgin] This brother is going to
introduce himself. He's our friend.
152
00:07:31,520 --> 00:07:33,400
[in English] My name is Raphael Rowe.
153
00:07:33,480 --> 00:07:35,160
Thank you for welcoming me.
154
00:07:35,240 --> 00:07:39,120
[inmates clapping]
155
00:07:39,200 --> 00:07:42,080
We're just going to say
Lord's prayer, okay?
156
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
-[Rowe] Everybody?
-Yeah, everybody.
157
00:07:44,680 --> 00:07:46,720
[Rowe] Even if you're not religious?
158
00:07:46,800 --> 00:07:48,600
No, no, no. If you're willing.
159
00:07:49,480 --> 00:07:53,080
[inmates praying]
Our Father, who art in Heaven,
160
00:07:53,160 --> 00:07:55,400
hallowed be Thy name...
161
00:07:55,480 --> 00:07:59,240
[Rowe] Around 90%
of Solomon Islanders are Christian,
162
00:07:59,320 --> 00:08:03,000
and faith seems to be
very strong here in the prison too.
163
00:08:03,080 --> 00:08:06,960
...our trespasses, as we forgive those
who trespass against us.
164
00:08:07,560 --> 00:08:10,320
[Rowe] All these prisoners
seemed like firm believers.
165
00:08:10,400 --> 00:08:13,120
[inmates] ...Amen.
166
00:08:13,200 --> 00:08:15,160
[Frankie] We have three leaders, like,
167
00:08:15,240 --> 00:08:17,840
one wing rep,
one chief, and one spiritual leader.
168
00:08:17,920 --> 00:08:18,760
Okay.
169
00:08:18,840 --> 00:08:21,200
[Frankie] The one that started the prayer.
170
00:08:22,400 --> 00:08:26,160
He's the spiritual leader
if you want to go meet him.
171
00:08:26,240 --> 00:08:27,400
[Rowe] Okay. Hello sir.
172
00:08:27,480 --> 00:08:30,280
Nice to meet you,
and you're the spiritual leader here.
173
00:08:30,360 --> 00:08:33,520
And what's your responsibilities
as a spiritual leader?
174
00:08:33,600 --> 00:08:35,760
I'm trying my best to bring the boys
175
00:08:36,520 --> 00:08:37,960
to come closer to God
176
00:08:38,040 --> 00:08:42,760
and continue to... to reflect
on the scripture... Bible.
177
00:08:42,840 --> 00:08:43,920
[inmate whistles]
178
00:08:44,000 --> 00:08:45,040
Share with them.
179
00:08:45,760 --> 00:08:48,720
Okay. And why do you take on
that responsibility?
180
00:08:49,440 --> 00:08:51,960
Because I'm brought up
in a Christian family.
181
00:08:52,640 --> 00:08:55,000
And what did you do to end up in prison?
182
00:08:55,080 --> 00:08:57,360
I was caught with one count of rape.
183
00:08:57,440 --> 00:08:58,840
-[Rowe] One count of rape.
-Yeah.
184
00:08:58,920 --> 00:09:00,760
[Rowe] And you've got how long for that?
185
00:09:01,320 --> 00:09:02,240
Three years.
186
00:09:04,400 --> 00:09:06,480
-And are you remorseful?
-[leader] Hmm?
187
00:09:06,560 --> 00:09:09,360
-Do you regret the crime you did? You do?
-[leader] Yes. Yes.
188
00:09:10,480 --> 00:09:12,720
I didn't really mean to do that crime.
189
00:09:13,400 --> 00:09:15,080
It was really a mistake.
190
00:09:16,360 --> 00:09:18,040
Influenced by alcohol.
191
00:09:18,120 --> 00:09:19,400
You were influenced by alcohol?
192
00:09:20,200 --> 00:09:23,080
-First time you've done that?
-Mm-hmm, that was my first time.
193
00:09:23,160 --> 00:09:24,280
Then I got here.
194
00:09:25,120 --> 00:09:28,160
I try my best to become a new person
when I leave this place.
195
00:09:28,240 --> 00:09:29,680
[dramatic music plays]
196
00:09:29,760 --> 00:09:32,880
[Rowe] Everyone's welcomed me
with open arms here,
197
00:09:32,960 --> 00:09:35,440
but it's still a daunting place to be.
198
00:09:37,640 --> 00:09:38,600
[dramatic sting]
199
00:09:40,640 --> 00:09:41,760
[exhales]
200
00:09:41,840 --> 00:09:46,520
[Rowe] My first impression,
conditions are fucking bad.
201
00:09:46,600 --> 00:09:49,280
It's dark. It's dingy. It smells.
202
00:09:50,320 --> 00:09:55,280
The spiritual leader
who guides these guys is a rapist.
203
00:09:56,560 --> 00:10:00,680
He talked openly about raping a woman
under the influence of alcohol.
204
00:10:02,280 --> 00:10:03,960
It's gonna be a tough week.
205
00:10:04,560 --> 00:10:05,560
That's for sure.
206
00:10:06,480 --> 00:10:08,760
[dramatic music plays]
207
00:10:13,040 --> 00:10:14,880
[pensive music playing]
208
00:10:18,160 --> 00:10:20,160
{\an8}[indistinct chatter]
209
00:10:20,920 --> 00:10:22,560
[inmates laughing]
210
00:10:23,440 --> 00:10:25,680
[Rowe] It's my first morning at Rove.
211
00:10:29,280 --> 00:10:30,840
[indistinct chatter]
212
00:10:31,720 --> 00:10:34,240
[indistinct chatter continues]
213
00:10:34,320 --> 00:10:36,480
-Can you assist me here?
-Okay.
214
00:10:36,560 --> 00:10:38,360
So I'm just watching the lane?
215
00:10:39,200 --> 00:10:42,720
[Rowe] It's good to see there's at least
some activity here today.
216
00:10:42,800 --> 00:10:44,680
[Rowe] That's clearly out.
217
00:10:44,760 --> 00:10:47,000
-[Rowe] A wing volleyball game.
-[indistinct chatter]
218
00:10:47,080 --> 00:10:49,960
[inmates laughing]
219
00:10:50,040 --> 00:10:51,960
-[indistinct chatter]
-[inmate whistles]
220
00:10:52,040 --> 00:10:53,080
Eleven, five.
221
00:10:53,160 --> 00:10:54,080
[guard] Eleven, five.
222
00:10:54,600 --> 00:10:58,800
[Rowe] It's a chance for these guys
to release some of the pent-up energy
223
00:10:58,880 --> 00:11:01,640
from all of those hours
cooped up on the wing.
224
00:11:01,720 --> 00:11:02,880
[guard] He's okay. Yeah.
225
00:11:04,040 --> 00:11:05,880
[indistinct yells]
226
00:11:05,960 --> 00:11:07,640
[indistinct chatter]
227
00:11:07,720 --> 00:11:09,680
[indistinct yells, cheering]
228
00:11:09,760 --> 00:11:14,000
[Rowe] After the game,
one of the longest-serving guards, Peter,
229
00:11:14,080 --> 00:11:17,120
offers to show me around
the rest of the prison.
230
00:11:18,560 --> 00:11:21,440
In the past,
there have been programs at Rove
231
00:11:21,520 --> 00:11:25,840
for prisoners to learn
carpentry, baking, and sewing.
232
00:11:25,920 --> 00:11:27,880
[Rowe] And what's this all down here then?
233
00:11:27,960 --> 00:11:29,920
-First one here is the bakery.
-[Rowe] Yeah.
234
00:11:30,000 --> 00:11:33,080
The other one is
the, uh, classroom and the tailor room.
235
00:11:33,760 --> 00:11:35,760
[Rowe] The bakery has broken down.
236
00:11:35,840 --> 00:11:38,240
The tailors had to close during Covid
237
00:11:38,320 --> 00:11:39,960
and is yet to reopen.
238
00:11:40,040 --> 00:11:41,240
[pensive music playing]
239
00:11:41,320 --> 00:11:45,000
Other programs for prisoners
have been suspended too.
240
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Is there much rehabilitation here?
241
00:11:48,600 --> 00:11:52,160
Uh, actually, not really much,
but we are trying.
242
00:11:52,240 --> 00:11:53,760
We are trying our best.
243
00:11:54,840 --> 00:11:56,640
[Rowe] What's this block here?
244
00:11:56,720 --> 00:12:02,360
That's the, uh, block
for managing bad behavior prisoners and...
245
00:12:02,440 --> 00:12:04,520
-That's the segregation unit?
-Yes.
246
00:12:04,600 --> 00:12:06,640
[Peter] The unsound-minded
are also kept in there.
247
00:12:06,720 --> 00:12:08,160
-[Rowe] Unsound-minded.
-[Peter] Yeah.
248
00:12:10,040 --> 00:12:12,320
[Rowe] With no money
for proper health care,
249
00:12:12,400 --> 00:12:15,080
mentally ill inmates are held together
250
00:12:15,160 --> 00:12:17,520
with prisoners who are being punished.
251
00:12:19,440 --> 00:12:22,640
[Rowe] So I'm just coming
to what they call their segregation block.
252
00:12:23,240 --> 00:12:24,720
Prisoners are just
253
00:12:25,720 --> 00:12:26,760
hanging around.
254
00:12:26,840 --> 00:12:29,480
Um, this feels like a very dirty,
255
00:12:30,240 --> 00:12:32,720
um, oppressed place.
256
00:12:33,480 --> 00:12:35,440
[Rowe] As far as I can see right now,
257
00:12:35,520 --> 00:12:38,480
there are very few facilities
or staff here
258
00:12:38,560 --> 00:12:41,440
to help or care for these prisoners.
259
00:12:41,520 --> 00:12:43,880
[Rowe] You know, they've got
their washing hanging up.
260
00:12:43,960 --> 00:12:47,760
They got their rugs and mats and blankets.
261
00:12:47,840 --> 00:12:49,200
No mattresses.
262
00:12:49,280 --> 00:12:51,320
It still feels like
there's very little air
263
00:12:51,400 --> 00:12:53,320
getting in and out of this cage.
264
00:12:53,400 --> 00:12:56,200
Concrete cage. That's all this place is.
265
00:12:58,200 --> 00:13:02,000
I've heard that this is a prison
where they are trying to improve
266
00:13:02,080 --> 00:13:05,640
the rehabilitation programs,
but there is absolutely no sign
267
00:13:05,720 --> 00:13:08,760
of rehabilitation in the segregation unit.
268
00:13:09,600 --> 00:13:12,520
And, for me, and I've seen
many of these kinds of places,
269
00:13:12,600 --> 00:13:17,000
punishment like this is punishment.
This is hard.
270
00:13:17,080 --> 00:13:18,880
[pensive music playing]
271
00:13:25,360 --> 00:13:27,040
[seagulls cawing]
272
00:13:27,120 --> 00:13:29,560
[Rowe] Solomon Islands
has one of the highest rates
273
00:13:29,640 --> 00:13:31,960
of sexual violence in the world,
274
00:13:32,040 --> 00:13:33,960
but unlike in many countries,
275
00:13:34,040 --> 00:13:38,760
sex offenders are not kept apart
from the general prison population here.
276
00:13:39,720 --> 00:13:44,120
I still haven't asked my cellmate Frankie
what he's in here for.
277
00:13:44,200 --> 00:13:46,280
[indistinct chatter]
278
00:13:46,360 --> 00:13:49,120
[Rowe] This is not your first time
being convicted of a crime.
279
00:13:49,200 --> 00:13:50,600
You've committed other crimes.
280
00:13:50,680 --> 00:13:53,320
Last time I was convicted for four years
281
00:13:53,400 --> 00:13:55,560
for, uh, armed robbery.
282
00:13:56,160 --> 00:13:58,600
-How many times have you been to prison?
-[Frankie] Mmm...
283
00:14:00,040 --> 00:14:02,520
I don't actually recall.
284
00:14:02,600 --> 00:14:05,560
You don't remember
how many times you've been in here?
285
00:14:05,640 --> 00:14:06,480
[Frankie] Yeah.
286
00:14:06,560 --> 00:14:09,040
When was... How old were you
the first time you came to prison?
287
00:14:10,000 --> 00:14:12,120
Well, I was, uh, sixteen.
288
00:14:12,200 --> 00:14:13,280
-[Rowe] Sixteen.
-Yeah.
289
00:14:13,360 --> 00:14:15,160
[Rowe] And your thirty what now?
290
00:14:15,240 --> 00:14:16,200
Thirty-six now.
291
00:14:16,280 --> 00:14:19,680
So you've been
in and out of prison for 20 years.
292
00:14:20,760 --> 00:14:22,520
[dramatic music playing]
293
00:14:22,600 --> 00:14:27,400
[Rowe] Frankie is only just been released
from the segregation block himself.
294
00:14:27,480 --> 00:14:30,280
He spent much of the last two years there.
295
00:14:31,760 --> 00:14:33,440
[Rowe] That must have been hard.
296
00:14:33,520 --> 00:14:34,440
Hard.
297
00:14:35,680 --> 00:14:39,640
As you can see from that place,
it's not good for a human being.
298
00:14:39,720 --> 00:14:42,280
It's too dark and hot.
299
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
[Rowe] Did you nearly lose your mind?
300
00:14:44,240 --> 00:14:45,080
Ey.
301
00:14:45,160 --> 00:14:49,000
It's like feelings
that I've never experienced before.
302
00:14:49,080 --> 00:14:51,840
I have a wife. I have two sons.
303
00:14:51,920 --> 00:14:53,520
How old are your sons?
304
00:14:53,600 --> 00:14:59,320
Uh, one is seven years old,
and the other one is three years old.
305
00:15:00,840 --> 00:15:05,520
So the three-year-old was born
just before you come into prison.
306
00:15:05,600 --> 00:15:07,560
Does he come to see you
with the other one?
307
00:15:07,640 --> 00:15:09,720
Oh, he's still not seen me.
308
00:15:09,800 --> 00:15:12,080
He's not seen you in two and a half years?
309
00:15:12,160 --> 00:15:13,600
Two and a half years.
310
00:15:13,680 --> 00:15:16,920
During the time I was arrested,
no one visited me.
311
00:15:17,000 --> 00:15:19,440
-No?
-My family. No one.
312
00:15:20,240 --> 00:15:22,880
[Rowe] Frankie was sent to segregation
313
00:15:22,960 --> 00:15:26,560
because he succeeded
in escaping from Rove.
314
00:15:26,640 --> 00:15:29,240
-[Rowe] How many of you were involved?
-[Frankie] Oh, lots of boys.
315
00:15:30,320 --> 00:15:32,800
Here, these are the things that we used.
316
00:15:32,880 --> 00:15:34,680
-The bolts.
-[Rowe] You took them off of there.
317
00:15:34,760 --> 00:15:37,720
We took them off from this padlock,
318
00:15:37,800 --> 00:15:40,400
and then, um, we used this...
319
00:15:40,480 --> 00:15:41,600
[Rowe] Mm-hmm.
320
00:15:41,680 --> 00:15:44,040
...to break those wires.
321
00:15:44,120 --> 00:15:47,560
So you got up there, broke it,
and then you climbed through?
322
00:15:48,920 --> 00:15:51,000
[Frankie] We jumped over that razor wire.
323
00:15:51,760 --> 00:15:52,880
[Rowe] And then you got out.
324
00:15:52,960 --> 00:15:55,640
-And then we ran and ran.
-And run.
325
00:15:55,720 --> 00:15:58,200
And after two months, they arrested me,
326
00:15:58,880 --> 00:16:02,720
and then they brought me
directly to the segregation block.
327
00:16:02,800 --> 00:16:05,680
[Rowe] Security is tightened
since the escape,
328
00:16:05,760 --> 00:16:07,920
and after his long period in seg,
329
00:16:08,000 --> 00:16:10,200
Frankie won't be trying it again.
330
00:16:10,800 --> 00:16:12,280
While we've been chatting,
331
00:16:12,360 --> 00:16:15,880
the other inmates have been gathering
for evening worship.
332
00:16:15,960 --> 00:16:19,160
I'm keen to see
how much it really means to them.
333
00:16:20,240 --> 00:16:22,120
[man] Right. Uh, good evening, everyone.
334
00:16:22,760 --> 00:16:24,560
-[inmates] Good evening.
-God is good.
335
00:16:24,640 --> 00:16:26,440
-[inmates] All the time.
-All the time.
336
00:16:26,520 --> 00:16:27,640
[inmates] God is good.
337
00:16:28,240 --> 00:16:30,560
[indistinct chatter]
338
00:16:30,640 --> 00:16:35,720
[inmates] ♪ Praise God, praise God
For his wonderful love ♪
339
00:16:35,800 --> 00:16:40,320
♪ Praise God for his wonderful love ♪
340
00:16:40,400 --> 00:16:42,400
[singing continues indistinctly]
341
00:16:56,480 --> 00:16:59,080
[Rowe] There's no doubting
the genuine religious passion
342
00:16:59,160 --> 00:17:00,760
among these prisoners.
343
00:17:01,320 --> 00:17:04,240
But I wonder if it translates
into real change.
344
00:17:04,320 --> 00:17:06,320
[clapping and singing continues]
345
00:17:09,040 --> 00:17:10,240
[song ends]
346
00:17:10,320 --> 00:17:13,160
[praying]
347
00:17:13,880 --> 00:17:18,360
When I was watching,
all the guys were very devoted to God.
348
00:17:18,440 --> 00:17:21,080
-Very devoted to Jesus Christ.
-Yeah, yeah, yeah.
349
00:17:21,160 --> 00:17:24,640
-Becoming very emotionally moved.
-Yeah.
350
00:17:24,720 --> 00:17:28,320
Yet every one of them are prisoners.
Every one of them have committed a crime.
351
00:17:28,400 --> 00:17:32,120
Every one of them have done
what God and good people and Christians
352
00:17:32,200 --> 00:17:33,320
are supposed to not do.
353
00:17:33,400 --> 00:17:37,040
Yeah. When they face
these hard times in here,
354
00:17:37,120 --> 00:17:40,960
they came to realize that
what they have done is actually not right.
355
00:17:41,040 --> 00:17:43,520
If you are devoted to doing this,
356
00:17:43,600 --> 00:17:46,960
then you must do it truly or honestly.
357
00:17:47,800 --> 00:17:50,520
[Rowe] I am a bit skeptical,
but I'm keen to see
358
00:17:50,600 --> 00:17:53,360
how much the strength
of their religious faith
359
00:17:53,440 --> 00:17:55,880
is helping prisoners reform here.
360
00:17:58,440 --> 00:18:00,200
[hip-hop music playing]
361
00:18:02,920 --> 00:18:06,400
Today, I've been given
one of the very few prison jobs
362
00:18:06,480 --> 00:18:08,360
available at Rove.
363
00:18:08,880 --> 00:18:12,000
I've been told to go
and look for a guy called Mustin,
364
00:18:12,080 --> 00:18:15,680
who I'm scheduled
to help in the kitchen today.
365
00:18:15,760 --> 00:18:16,800
Mustin?
366
00:18:17,600 --> 00:18:18,440
Hello?
367
00:18:19,480 --> 00:18:20,920
-[Mustin] Hello.
-[Rowe] Mustin? Hi.
368
00:18:21,000 --> 00:18:23,520
-I've been told to help you and your team.
-Okay. Good.
369
00:18:24,960 --> 00:18:29,280
[Rowe] Working in the kitchens
is a reward for good behavior.
370
00:18:29,360 --> 00:18:31,280
[Mustin] This is for the dinner.
371
00:18:32,960 --> 00:18:35,280
-[Rowe] Okay. So you need me to do that?
-Yeah.
372
00:18:35,360 --> 00:18:38,200
Yes. So this is not
the sort of thing you did outside?
373
00:18:38,280 --> 00:18:40,960
No. We were not really cooking outside.
374
00:18:41,040 --> 00:18:45,040
Our wives are the ones
that do the cooking.
375
00:18:45,120 --> 00:18:46,560
-Your wives do the cooking.
-Yeah.
376
00:18:46,640 --> 00:18:47,480
Men don't cook?
377
00:18:47,560 --> 00:18:49,240
-Men don't cook.
-Why not?
378
00:18:49,320 --> 00:18:52,520
It's our culture.
Women do all the house jobs.
379
00:18:53,240 --> 00:18:55,200
Woo! Even now?
380
00:18:55,280 --> 00:18:56,200
Even now.
381
00:18:56,920 --> 00:18:59,480
And what has life been like for you
inside prison?
382
00:18:59,560 --> 00:19:04,000
Oh, really tough.
You look at yourself as a nobody.
383
00:19:04,080 --> 00:19:06,880
How long have you been
in the prison altogether?
384
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
[Mustin] Uh...
385
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
Fourteen years, nine months.
386
00:19:10,480 --> 00:19:12,120
[Rowe] So that must be for murder.
387
00:19:12,200 --> 00:19:13,040
Yes.
388
00:19:13,120 --> 00:19:15,160
You have to help me.
We lift down this pot.
389
00:19:15,240 --> 00:19:17,720
-Be careful, my friend.
-[Rowe] Oh.
390
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
This is really heavy, yeah?
391
00:19:19,680 --> 00:19:21,480
Yeah. You are tougher than me.
392
00:19:23,160 --> 00:19:24,800
-Ready? Go.
-Yes.
393
00:19:25,880 --> 00:19:27,400
Yeah. The pot there.
394
00:19:27,480 --> 00:19:29,160
[grunts] It's heavy, heavy, heavy.
395
00:19:29,760 --> 00:19:32,400
Are you doing it with one hand
so you can show your stronger?
396
00:19:32,480 --> 00:19:33,440
[Mustin] Yeah.
397
00:19:33,520 --> 00:19:34,720
-On top?
-Yes.
398
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
[Rowe grunts]
399
00:19:36,440 --> 00:19:38,840
-[Mustin] Yes, man. Okay.
-Woo, hold on.
400
00:19:38,920 --> 00:19:41,440
-[exhales]
-I do the serving. You close the lids?
401
00:19:41,520 --> 00:19:42,360
[Rowe] Okay.
402
00:19:43,120 --> 00:19:44,120
[Mustin] Here.
403
00:19:44,200 --> 00:19:45,200
[Rowe] How many?
404
00:19:45,280 --> 00:19:47,040
Where should I put it?
Just pile them up here?
405
00:19:47,120 --> 00:19:48,680
-Pile them up over there.
-Okay.
406
00:19:48,760 --> 00:19:50,880
-No. Leave it for me.
-Oh.
407
00:19:52,160 --> 00:19:53,360
Who was it that you killed?
408
00:19:55,000 --> 00:19:56,880
Uh, my own son.
409
00:19:59,920 --> 00:20:01,160
How old was your son?
410
00:20:01,680 --> 00:20:04,600
I'd say about ten or 11 years old.
411
00:20:06,000 --> 00:20:10,360
You have to pile
the same size together in five.
412
00:20:11,400 --> 00:20:13,800
So that we don't occupy
too much space, see?
413
00:20:13,880 --> 00:20:14,840
[Rowe] Mustin.
414
00:20:15,920 --> 00:20:16,800
[Mustin] Yes?
415
00:20:16,880 --> 00:20:19,200
Why did you kill your ten-year-old son?
416
00:20:20,120 --> 00:20:21,920
[Mustin] Really, I don't, uh...
417
00:20:23,280 --> 00:20:26,360
mean to kill him,
but I thought it was a discipline
418
00:20:26,440 --> 00:20:29,640
that a father does to a son.
419
00:20:29,720 --> 00:20:33,000
[Rowe] You were disciplining your son,
but you killed him?
420
00:20:33,680 --> 00:20:34,520
And
421
00:20:35,560 --> 00:20:36,760
accidentally,
422
00:20:37,560 --> 00:20:39,920
he... died.
423
00:20:44,000 --> 00:20:45,400
[Rowe] What had he done?
424
00:20:45,480 --> 00:20:49,080
He stole the other neighbor's watermelon.
425
00:20:50,400 --> 00:20:54,080
For that reason, it makes me angry
426
00:20:54,160 --> 00:20:55,960
and I cannot control my anger.
427
00:20:57,160 --> 00:21:00,360
[Rowe] Your son stole
your neighbor's watermelon,
428
00:21:00,440 --> 00:21:02,360
and as a punishment, you killed him?
429
00:21:04,480 --> 00:21:08,160
By whipping him and likely, he died.
430
00:21:09,800 --> 00:21:12,200
What did you use?
Was it your hand, or was it a...
431
00:21:12,280 --> 00:21:14,320
-[Mustin] A stick. Yeah.
-A stick.
432
00:21:14,400 --> 00:21:16,520
You must have known that...
433
00:21:17,400 --> 00:21:20,720
Or seen, Mustin,
that you were going too far.
434
00:21:20,800 --> 00:21:22,960
[Mustin] It's hard to describe.
435
00:21:23,880 --> 00:21:25,840
So terrible,
436
00:21:26,600 --> 00:21:28,280
and I feel regret.
437
00:21:29,160 --> 00:21:33,440
I start to learn new things in prison.
438
00:21:36,120 --> 00:21:38,960
[Rowe] Mustin does seem
to have changed profoundly,
439
00:21:39,040 --> 00:21:43,320
and it looks like it's his faith,
not any prison rehab program,
440
00:21:43,400 --> 00:21:45,160
that's helped him get here.
441
00:21:46,360 --> 00:21:49,360
When I accepted Christ
as my Lord and Savior,
442
00:21:49,440 --> 00:21:51,720
I came to a scripture,
443
00:21:51,800 --> 00:21:55,240
First John, Chapter 1, Verse 9. It says,
444
00:21:55,320 --> 00:21:58,160
"If you confess your sins, I am faithful
445
00:21:58,240 --> 00:22:00,600
and just to forgive all your sins
446
00:22:01,360 --> 00:22:04,160
and cleanse you
from all your unrighteousness."
447
00:22:04,720 --> 00:22:08,640
That is the encouraging message
that gives me hope.
448
00:22:09,160 --> 00:22:11,320
It changed my way of thinking.
449
00:22:11,920 --> 00:22:15,600
What will you do
when you are eventually released?
450
00:22:17,000 --> 00:22:18,040
[Mustin] Oh.
451
00:22:18,120 --> 00:22:21,600
I would like to help my community. Yeah.
452
00:22:21,680 --> 00:22:24,920
Do you think your community
would welcome you back after what you did?
453
00:22:25,000 --> 00:22:25,960
-They would?
-Yes.
454
00:22:26,040 --> 00:22:28,760
They already are ready to welcome me back.
455
00:22:29,440 --> 00:22:33,200
In our own culture
and in Christian teaching, yeah?
456
00:22:33,280 --> 00:22:35,760
We have ways to solve any kind of problem.
457
00:22:35,840 --> 00:22:40,680
To accept each other, yeah?
To forgive each other and love each other.
458
00:22:40,760 --> 00:22:43,640
And by that, we start to live a new life
459
00:22:43,720 --> 00:22:46,720
with our families and our community.
460
00:22:47,760 --> 00:22:49,560
[Rowe] However he's achieved it,
461
00:22:49,640 --> 00:22:52,880
it seems Mustin
has come to terms with his crime,
462
00:22:53,480 --> 00:22:57,960
and when the time eventually comes,
he'll be ready to return home.
463
00:22:58,920 --> 00:23:00,520
[pensive music playing]
464
00:23:06,680 --> 00:23:08,520
[Rowe] So you hand this over
to the next guy...
465
00:23:08,600 --> 00:23:11,680
-[Mustin] Yeah, he gives it to the block.
-[Rowe] Okay.
466
00:23:11,760 --> 00:23:14,280
[Rowe] Next,
I'm working with another prisoner.
467
00:23:14,360 --> 00:23:15,640
Christopher.
468
00:23:15,720 --> 00:23:17,080
-[Rowe] Hello.
-Hello.
469
00:23:17,160 --> 00:23:18,160
[Rowe] Where does this go?
470
00:23:19,200 --> 00:23:20,680
[in Pidgin] Follow the signs.
471
00:23:23,880 --> 00:23:25,320
[in English] The second part
of my job today
472
00:23:25,400 --> 00:23:28,120
has been distributing
the food in the tubs.
473
00:23:28,200 --> 00:23:31,320
I don't know what it tastes like
because I haven't had a chance
474
00:23:31,400 --> 00:23:34,400
to try this food yet,
but these tubs are really hot.
475
00:23:34,480 --> 00:23:35,960
-Hello.
-[inmate] Hello.
476
00:23:36,480 --> 00:23:37,680
[Rowe] There you go.
477
00:23:38,440 --> 00:23:40,240
Rice, noodles, and cabbage?
478
00:23:40,320 --> 00:23:41,200
[Christopher] Yes.
479
00:23:41,280 --> 00:23:43,800
With a little bit of... I can smell fish.
480
00:23:43,880 --> 00:23:44,960
[Christopher] Yeah.
481
00:23:45,040 --> 00:23:45,920
Fourteen.
482
00:23:46,920 --> 00:23:47,840
Fifteen.
483
00:23:48,800 --> 00:23:50,560
You do the same job every day?
484
00:23:50,640 --> 00:23:51,960
-Yeah.
-Every day?
485
00:23:52,040 --> 00:23:53,160
Yeah, every day.
486
00:23:53,240 --> 00:23:54,160
[Rowe] Last two.
487
00:23:54,240 --> 00:23:55,120
[Christopher] Yeah.
488
00:23:55,200 --> 00:23:56,880
-[Rowe] Thank you, sir.
-[Christopher] Yeah.
489
00:23:57,560 --> 00:23:58,680
[Rowe] Do we do this now?
490
00:23:58,760 --> 00:24:01,200
[Rowe] This prison is a small community,
491
00:24:01,280 --> 00:24:04,720
and if you do have enemies,
it's hard to avoid them.
492
00:24:05,360 --> 00:24:07,440
Christopher seems on edge.
493
00:24:08,040 --> 00:24:10,160
You look a little bit nervous. You okay?
494
00:24:10,680 --> 00:24:13,560
[in Pidgin] For me, it's very hard.
495
00:24:13,640 --> 00:24:14,960
[Rowe in English] In what way?
496
00:24:15,040 --> 00:24:19,000
[in Pidgin] Uh, there are some men
who just want to fight.
497
00:24:19,080 --> 00:24:20,920
-[in English] Yeah.
-Why are you in prison?
498
00:24:21,000 --> 00:24:22,520
What is it that you did
499
00:24:22,600 --> 00:24:25,080
that brought you to prison
that people don't like?
500
00:24:25,680 --> 00:24:26,640
[in Pidgin] Murder.
501
00:24:27,480 --> 00:24:28,920
That's how I came here.
502
00:24:30,360 --> 00:24:33,000
Some of the relatives
of the person who died
503
00:24:33,080 --> 00:24:34,760
are also here in prison.
504
00:24:35,480 --> 00:24:37,640
[in English] Tell me the story.
What happened?
505
00:24:39,600 --> 00:24:41,920
[in Pidgin] Five men from their village
506
00:24:42,720 --> 00:24:44,600
raped my daughter.
507
00:24:46,000 --> 00:24:48,360
-[in English] Raped your daughter?
-Yeah.
508
00:24:49,720 --> 00:24:51,560
How old was your daughter?
509
00:24:51,640 --> 00:24:52,720
Fifteen years.
510
00:24:53,880 --> 00:24:57,000
[in Pidgin] She was my first daughter,
and I loved her so much.
511
00:24:57,760 --> 00:25:00,880
[Rowe in English] Christopher took revenge
on an innocent schoolgirl,
512
00:25:00,960 --> 00:25:02,840
also 15 years old,
513
00:25:02,920 --> 00:25:06,920
who came from the same village
as the perpetrators of the rape.
514
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
[in Pidgin] I was overwhelmed with anger.
515
00:25:12,320 --> 00:25:13,600
So that's why I killed.
516
00:25:13,680 --> 00:25:15,480
I slashed both of her legs.
517
00:25:16,080 --> 00:25:18,920
Put a rope around her neck,
518
00:25:19,880 --> 00:25:21,600
and tied it to the top of a tree.
519
00:25:23,160 --> 00:25:27,600
[Rowe in English] The person you killed is
the relative of some of the guys in here?
520
00:25:27,680 --> 00:25:28,720
Yes.
521
00:25:29,240 --> 00:25:32,440
So are they scared of you,
or are you scared of them?
522
00:25:33,040 --> 00:25:35,480
-[in Pidgin] I'm scared of them.
-[man in English] He's scared of them.
523
00:25:37,920 --> 00:25:41,720
[Christopher in Pidgin] They promised
they were going to kill me.
524
00:25:43,680 --> 00:25:47,840
If there's no one around
and they come, they will kill me.
525
00:25:48,560 --> 00:25:52,520
[Rowe in English] It seems
this tragic tale may not be finished yet.
526
00:25:52,600 --> 00:25:54,560
[pensive music playing]
527
00:25:58,520 --> 00:26:00,320
{\an8}[hip-hop music playing]
528
00:26:01,080 --> 00:26:05,920
{\an8}Violent crime by women
in Solomon Islands is extremely rare.
529
00:26:06,000 --> 00:26:09,800
There are only six women
behind bars in the whole country,
530
00:26:09,880 --> 00:26:13,200
and they're all kept
in a separate block here at Rove.
531
00:26:14,160 --> 00:26:18,360
I'm curious to find out
what conditions are like for them.
532
00:26:18,960 --> 00:26:21,160
I'm greeted by Elizabeth.
533
00:26:21,240 --> 00:26:22,440
[Rowe] Hey, good morning.
534
00:26:22,520 --> 00:26:24,120
[women] Good morning.
535
00:26:24,200 --> 00:26:26,280
-[Rowe] Can you show me around?
-[Elizabeth] Yep.
536
00:26:26,840 --> 00:26:28,680
We have the cells.
537
00:26:30,080 --> 00:26:31,800
[Rowe] So this is your sleeping space?
538
00:26:31,880 --> 00:26:33,240
Mine is there.
539
00:26:34,360 --> 00:26:36,960
You have some privacy.
The men don't have that.
540
00:26:37,040 --> 00:26:38,600
-[Elizabeth] Really?
-[Rowe] No.
541
00:26:39,680 --> 00:26:43,240
And it has a... a nice smell here.
It feels clean.
542
00:26:43,320 --> 00:26:46,240
-[Elizabeth] This is cell two.
-[Rowe] Okay.
543
00:26:46,320 --> 00:26:49,120
-And this is cell number three.
-And this is cell three.
544
00:26:49,720 --> 00:26:52,080
-[Rowe] It's just one person in here?
-[Elizabeth] One person.
545
00:26:52,160 --> 00:26:54,080
Because she had a mental...
546
00:26:54,160 --> 00:26:56,680
-[Rowe] Oh, okay.
-So she lives alone.
547
00:26:56,760 --> 00:26:59,400
-Okay, she has mental problems. Okay.
-Mental, yes.
548
00:26:59,480 --> 00:27:02,640
Because she murdered her grandma.
549
00:27:02,720 --> 00:27:04,720
[Rowe] She killed her own grandmother?
550
00:27:04,800 --> 00:27:07,160
Yes. Cut her into three pieces.
551
00:27:07,240 --> 00:27:09,520
-She cut her in three pieces?
-Three pieces.
552
00:27:09,600 --> 00:27:13,000
The arms out. Here, here. Legs.
553
00:27:14,800 --> 00:27:16,480
And you've got to live with her,
554
00:27:16,560 --> 00:27:19,480
not knowing
when she may turn on one of you?
555
00:27:19,560 --> 00:27:21,400
-That is scary.
-That's... Yeah.
556
00:27:21,960 --> 00:27:24,280
-Are you scared?
-I'm scared.
557
00:27:25,760 --> 00:27:27,640
[Rowe] This block is still basic,
558
00:27:27,720 --> 00:27:30,360
but it's much cleaner
than the men's wing I'm on.
559
00:27:30,440 --> 00:27:32,280
[Rowe] Oh, It's much cooler in here.
560
00:27:33,640 --> 00:27:37,640
[Rowe] And these women seem
much busier than the men too.
561
00:27:37,720 --> 00:27:39,840
[Rowe] Wow, that's amazing.
562
00:27:42,840 --> 00:27:44,200
What are these used for?
563
00:27:44,280 --> 00:27:47,000
-[Elizabeth] It's a doormat.
-[Rowe] This is very pretty.
564
00:27:47,080 --> 00:27:48,920
[gentle music playing]
565
00:27:49,000 --> 00:27:52,920
[Rowe] Elizabeth claims she's only here
because she was forced into crime
566
00:27:53,000 --> 00:27:54,720
by a violent man,
567
00:27:54,800 --> 00:27:58,240
though I've no way
of verifying everything she tells me.
568
00:27:59,840 --> 00:28:01,360
[Rowe] How did you end up in prison?
569
00:28:02,560 --> 00:28:04,360
I'm dealing with finance.
570
00:28:04,440 --> 00:28:05,640
-[Rowe] Finance.
-Yep.
571
00:28:05,720 --> 00:28:07,240
-[Rowe] Fraud, is it?
-Yeah.
572
00:28:07,960 --> 00:28:09,600
Why did you do that?
573
00:28:10,440 --> 00:28:11,720
My boyfriend
574
00:28:12,960 --> 00:28:14,520
keep on asking for money,
575
00:28:14,600 --> 00:28:17,080
but I don't have enough money to give him.
576
00:28:17,680 --> 00:28:22,040
If I don't give him money,
he gonna smack me.
577
00:28:22,120 --> 00:28:25,280
-Had he smacked you before for money?
-[Elizabeth] Yeah.
578
00:28:25,360 --> 00:28:28,880
Do you see all these scars, uh...
scars here?
579
00:28:30,840 --> 00:28:32,800
-[Rowe] He did that?
-Yeah, he did that.
580
00:28:33,880 --> 00:28:35,560
He threw stone at me.
581
00:28:36,800 --> 00:28:39,760
[Rowe] Dysfunctional relationships
between men and women
582
00:28:39,840 --> 00:28:41,520
here in Solomon Islands
583
00:28:41,600 --> 00:28:45,120
seem to be at the root
of many of the inmates' crimes.
584
00:28:46,320 --> 00:28:49,040
I know that a high proportion of the men
585
00:28:49,120 --> 00:28:51,280
are in here for sexual offenses.
586
00:28:51,360 --> 00:28:53,840
Why is that a problem in this country?
587
00:28:55,120 --> 00:28:56,800
We are not important.
588
00:28:59,960 --> 00:29:03,600
So they can do things they want to do,
589
00:29:03,680 --> 00:29:08,080
like assaulting women, sexual abuse.
590
00:29:08,160 --> 00:29:12,040
They know that it's against the law,
591
00:29:12,680 --> 00:29:14,440
but they keep on doing that.
592
00:29:15,720 --> 00:29:17,920
Why do you think
that it is part of the culture here
593
00:29:18,000 --> 00:29:20,640
that men think
that they can do these things to women
594
00:29:20,720 --> 00:29:21,760
and get away with it?
595
00:29:22,560 --> 00:29:26,600
Maybe some of them
lack an education background.
596
00:29:27,960 --> 00:29:31,000
And most of the time, when they get drunk.
597
00:29:32,480 --> 00:29:35,960
[Rowe] And what about women?
What can you do to protect yourselves?
598
00:29:36,040 --> 00:29:41,080
The only thing we women can do
is respect the men,
599
00:29:42,160 --> 00:29:45,080
and the men also have to respect us too.
600
00:29:45,160 --> 00:29:46,160
[dramatic swell]
601
00:29:47,520 --> 00:29:48,720
[Rowe] Before I leave,
602
00:29:48,800 --> 00:29:51,440
the women finish our meeting
with a prayer.
603
00:29:52,320 --> 00:29:56,520
Thank you, that I am saved in Jesus' name.
604
00:29:56,600 --> 00:29:58,360
And I pray. Amen.
605
00:29:59,880 --> 00:30:01,360
♪ Help me ♪
606
00:30:01,440 --> 00:30:07,560
♪ Yes, I cry unto you♪
607
00:30:07,640 --> 00:30:11,320
♪ Jesus, I surrender♪
608
00:30:11,400 --> 00:30:16,280
♪ Oh, I surrender♪
609
00:30:16,360 --> 00:30:22,880
♪ You are the sun that I see♪
610
00:30:24,800 --> 00:30:28,360
[Rowe] Faith really is
the only thing prisoners here,
611
00:30:28,440 --> 00:30:31,840
both men and women,
feel they can hold on to.
612
00:30:31,920 --> 00:30:33,000
[pensive music playing]
613
00:30:37,120 --> 00:30:38,080
Back on my wing,
614
00:30:38,160 --> 00:30:41,400
Frankie's friends are singing
their own devotional songs
615
00:30:41,480 --> 00:30:45,720
about finding
a hopeful future outside prison.
616
00:30:47,040 --> 00:30:49,040
[guitar strumming]
617
00:30:51,480 --> 00:30:55,200
[singing in Pidgin]
618
00:30:55,280 --> 00:30:56,960
It's our Pidgin language.
619
00:30:57,040 --> 00:30:59,280
-Okay.
-Like broken English.
620
00:31:00,280 --> 00:31:02,800
Let's say, like a Christian song.
621
00:31:02,880 --> 00:31:03,720
Okay.
622
00:31:03,800 --> 00:31:05,960
[continues singing in Pidgin]
623
00:31:09,600 --> 00:31:12,360
[Frankie] It's talking
about spiritual freedom.
624
00:31:12,880 --> 00:31:15,480
I'm free because of your love.
625
00:31:16,000 --> 00:31:17,160
It's what they...
626
00:31:17,240 --> 00:31:19,280
-[Rowe] Free in their mind?
-[Frankie] Yeah.
627
00:31:19,360 --> 00:31:21,520
[continues singing in Pidgin]
628
00:31:32,880 --> 00:31:34,480
[music fades]
629
00:31:35,560 --> 00:31:37,400
[tranquil music playing]
630
00:31:42,640 --> 00:31:44,320
[Rowe] The prison
doesn't have enough money
631
00:31:44,400 --> 00:31:47,760
for rehabilitation programs
for all inmates,
632
00:31:47,840 --> 00:31:51,680
but it has invited the church in
to run a 12-week course,
633
00:31:51,760 --> 00:31:55,040
which all sex offenders here must attend.
634
00:31:58,120 --> 00:31:59,880
I've heard that John,
635
00:31:59,960 --> 00:32:03,200
not his real name, is taking the course.
636
00:32:03,280 --> 00:32:06,400
He's been convicted
of grave sexual offenses
637
00:32:06,480 --> 00:32:08,480
with multiple victims,
638
00:32:08,560 --> 00:32:11,680
so I want to find out
what progress he's making.
639
00:32:11,760 --> 00:32:12,880
[John] This is my cell.
640
00:32:13,600 --> 00:32:15,920
-Please, can you take a seat there?
-Oh, yeah. Sure.
641
00:32:16,720 --> 00:32:18,680
Yeah, I think he wants the doors shut.
642
00:32:18,760 --> 00:32:20,280
[John] I feel a little bit insecure.
643
00:32:20,360 --> 00:32:22,600
-[Rowe] You do?
-[John] People staring at me.
644
00:32:22,680 --> 00:32:25,320
They will... They might have some plans,
645
00:32:25,400 --> 00:32:28,560
negative plans, secret traps.
Want to kill me.
646
00:32:28,640 --> 00:32:30,200
Do something to me.
647
00:32:30,280 --> 00:32:34,080
What... What were you actually charged
and convicted for then?
648
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Four counts.
649
00:32:36,000 --> 00:32:37,200
Indecent assault.
650
00:32:37,280 --> 00:32:39,760
And how do you feel about it now?
651
00:32:39,840 --> 00:32:40,680
What you did?
652
00:32:40,760 --> 00:32:42,480
Uh... [sighs]
653
00:32:42,560 --> 00:32:45,840
I wish they forgive me.
654
00:32:46,760 --> 00:32:50,160
I've already pleaded guilty,
and I'm taking responsibility for this.
655
00:32:50,240 --> 00:32:53,920
Lots of people,
but more importantly, the victims
656
00:32:54,000 --> 00:32:56,080
have been affected by what you've done.
657
00:32:56,680 --> 00:32:58,640
And what you did was despicable.
658
00:32:59,680 --> 00:33:01,960
And I have nothing to say, uh...
say about that.
659
00:33:02,040 --> 00:33:03,200
That's right.
660
00:33:04,000 --> 00:33:06,560
[Rowe] John seems genuinely repentant,
661
00:33:06,640 --> 00:33:10,200
but his tone does change
when we discuss the sentence
662
00:33:10,280 --> 00:33:12,200
he was given for his crimes.
663
00:33:13,480 --> 00:33:16,040
And you were sentenced
to how long in prison?
664
00:33:16,120 --> 00:33:21,640
Um, six years imprisonment
and came to amazement
665
00:33:21,720 --> 00:33:24,240
that it shouldn't be like this.
666
00:33:24,320 --> 00:33:26,440
You think your sentence is too long?
667
00:33:27,040 --> 00:33:28,840
Compared to others,
668
00:33:29,520 --> 00:33:33,840
where they have sexual intercourse
penetrative with their daughters.
669
00:33:33,920 --> 00:33:36,080
They sentence them to five years.
670
00:33:37,880 --> 00:33:39,280
[dramatic sting]
671
00:33:39,360 --> 00:33:42,080
[Rowe] John invites me
to sit in on a session
672
00:33:42,160 --> 00:33:46,880
with the pastor who works
with sexual offenders inside the prison.
673
00:33:48,280 --> 00:33:52,040
[John] Uh, we call it a faith-based
sexual offender program.
674
00:33:55,240 --> 00:33:56,320
Good morning.
675
00:33:56,400 --> 00:33:59,760
-Uh, this is Pastor Titus Rory.
-Okay. Morning.
676
00:33:59,840 --> 00:34:01,880
[John] Pastor, good morning.
This is Raphael.
677
00:34:01,960 --> 00:34:03,600
He will be joining us this morning.
678
00:34:04,800 --> 00:34:08,400
Just in your words,
what have you learned from the sessions?
679
00:34:09,000 --> 00:34:11,520
It helps me at giving me this...
680
00:34:11,600 --> 00:34:13,720
-A new thinking, a new mentality.
-[Pastor Titus] Yes.
681
00:34:13,800 --> 00:34:15,080
-The women.
-[Pastor Titus] Yes.
682
00:34:15,160 --> 00:34:17,840
[John] You should treat them equally
and respect them.
683
00:34:18,520 --> 00:34:20,640
-How to relate to women.
-[John] And... Yep.
684
00:34:20,720 --> 00:34:23,040
When you see them,
they're not just an object
685
00:34:23,120 --> 00:34:24,360
that you can make use of.
686
00:34:24,440 --> 00:34:27,240
-[John] Yep.
-But they are made in the image of God.
687
00:34:27,320 --> 00:34:31,520
Women and men are equal
in dignity, in value.
688
00:34:31,600 --> 00:34:33,720
-I have a problem.
-[Pastor Titus] Mmm.
689
00:34:34,360 --> 00:34:35,480
In my spirit.
690
00:34:36,160 --> 00:34:37,640
When I leave this place,
691
00:34:38,840 --> 00:34:43,600
I will be trying... Not trying, but I must.
692
00:34:44,680 --> 00:34:46,360
-Of course through God's help.
-[John] Yeah.
693
00:34:46,440 --> 00:34:49,240
Through God's help, I must discern...
694
00:34:51,240 --> 00:34:53,080
what is right and what is wrong.
695
00:34:53,160 --> 00:34:54,320
[Pastor Titus] Yeah.
696
00:34:54,400 --> 00:34:55,600
[speaks indistinctly]
697
00:34:55,680 --> 00:34:57,000
-Thank you.
-Thank you.
698
00:34:57,800 --> 00:35:00,280
Thank you. And good to see you again.
699
00:35:00,360 --> 00:35:05,080
[Rowe] Pastor Titus has been working
with sex offenders at Rove
700
00:35:05,160 --> 00:35:07,000
for the last eight years.
701
00:35:07,600 --> 00:35:09,720
[pensive music playing]
702
00:35:09,800 --> 00:35:12,920
Is it challenging for you
703
00:35:13,000 --> 00:35:16,760
having to deal
with such a high proportion of prisoners
704
00:35:16,840 --> 00:35:18,520
with that kind of offense?
705
00:35:18,600 --> 00:35:21,520
It's... It's very challenging.
Very challenging.
706
00:35:22,320 --> 00:35:26,920
It's important for them
to accept the responsibility
707
00:35:27,000 --> 00:35:30,320
of... of the crimes they've committed.
708
00:35:30,400 --> 00:35:33,200
Then it's very likely
that they won't do it again.
709
00:35:33,720 --> 00:35:36,760
You're focusing on those that
have been caught and end up in prison,
710
00:35:36,840 --> 00:35:39,320
but do you see it
as a bigger and wider problem?
711
00:35:39,400 --> 00:35:40,480
Yes, definitely.
712
00:35:40,560 --> 00:35:43,720
Those who don't work,
they're the ones who get into trouble.
713
00:35:43,800 --> 00:35:47,960
Satan finds work for those
who don't have any work to do.
714
00:35:48,920 --> 00:35:51,720
They can say that,
"Yes, I want to be changed,"
715
00:35:51,800 --> 00:35:55,160
but once they leave here,
that's the challenge.
716
00:36:03,240 --> 00:36:07,080
I just sat in
on a session with Pastor Titus.
717
00:36:07,160 --> 00:36:10,880
It seems to be the theme
amongst these inmates
718
00:36:10,960 --> 00:36:16,400
that they use
their newfound devotion to religion
719
00:36:16,480 --> 00:36:19,840
as a way of saying, "I won't do it again."
For me, that's not good enough.
720
00:36:19,920 --> 00:36:23,400
You know, these urges,
these temptations that led them
721
00:36:23,480 --> 00:36:26,760
to do the things that they did outside,
722
00:36:26,840 --> 00:36:28,520
you know, rape women,
723
00:36:29,600 --> 00:36:30,560
children...
724
00:36:32,920 --> 00:36:38,840
will not, I don't believe, be, um, reduced
just by them embracing God.
725
00:36:39,640 --> 00:36:41,400
But all said and done,
726
00:36:42,000 --> 00:36:43,520
they do have somebody.
727
00:36:43,600 --> 00:36:46,200
At least they do have somebody
in the prison
728
00:36:46,280 --> 00:36:49,240
trying to get into the mindset
of some of these guys
729
00:36:49,320 --> 00:36:51,960
to tell them that
what they've done is wrong.
730
00:36:52,040 --> 00:36:55,280
When they get out,
they should not do it again.
731
00:36:55,360 --> 00:37:00,040
And whether they buy into that
genuinely or not, only time will tell.
732
00:37:00,120 --> 00:37:01,840
[pensive music playing]
733
00:37:07,840 --> 00:37:10,000
{\an8}[hip-hop music playing]
734
00:37:12,480 --> 00:37:15,640
[Rowe] Today, I'm traveling
outside Rove prison
735
00:37:15,720 --> 00:37:18,640
with two inmates
who are among the lucky few
736
00:37:18,720 --> 00:37:23,160
sent to Tetere farm prison
to finish their sentences.
737
00:37:23,880 --> 00:37:27,400
Here, the prisoners
can all learn vocational skills.
738
00:37:31,800 --> 00:37:32,920
[inmate laughs]
739
00:37:35,040 --> 00:37:36,240
[siren wailing]
740
00:37:40,840 --> 00:37:43,000
[Rowe] How long
were you in the prison for?
741
00:37:43,080 --> 00:37:43,960
Five years.
742
00:37:44,840 --> 00:37:47,240
[rattling]
743
00:37:47,320 --> 00:37:49,800
-It's a bumpy, bumpy ride.
-[inmate] Yes.
744
00:37:49,880 --> 00:37:53,560
[Rowe] And how are you feeling right now
in this van?
745
00:37:53,640 --> 00:37:55,760
-I'm feeling so very happy.
-[Rowe] You're happy?
746
00:37:55,840 --> 00:37:58,960
I'm so happy
that I'm leaving the punish place.
747
00:37:59,480 --> 00:38:01,480
[sirens continue wailing]
748
00:38:01,560 --> 00:38:03,120
[Rowe] What crime did you commit?
749
00:38:03,640 --> 00:38:04,800
Rapist.
750
00:38:04,880 --> 00:38:06,720
-[Rowe] You were charged with rape?
-Rape.
751
00:38:06,800 --> 00:38:08,600
-[Rowe] And what about you?
-Incest.
752
00:38:09,120 --> 00:38:10,040
[Rowe] Incest?
753
00:38:10,920 --> 00:38:12,200
One count of incest?
754
00:38:12,280 --> 00:38:14,480
Two counts of incest. Two.
755
00:38:15,840 --> 00:38:17,840
[siren wailing]
756
00:38:19,680 --> 00:38:21,480
Over and over again,
757
00:38:21,560 --> 00:38:25,280
when I'm about to ask them
what they've been in prison for,
758
00:38:25,360 --> 00:38:27,040
I almost know what the answer is.
759
00:38:27,120 --> 00:38:30,440
It's a... a crime of sexual abuse
760
00:38:30,520 --> 00:38:32,520
against women and young girls.
761
00:38:33,600 --> 00:38:37,080
But I'm still shocked by it.
I'm still shocked.
762
00:38:37,160 --> 00:38:39,120
-[tranquil music playing]
-[birds chirping]
763
00:38:41,320 --> 00:38:44,480
[Rowe] As soon as I catch sight
of this prison,
764
00:38:44,560 --> 00:38:46,480
it feels like another world.
765
00:38:47,800 --> 00:38:49,440
[indistinct chatter]
766
00:38:49,520 --> 00:38:52,520
It's very different from Rove, you know.
767
00:38:52,600 --> 00:38:55,880
It feels... It just feels freer.
768
00:38:57,880 --> 00:39:00,920
The prisoners here
have a lot more freedom to roam.
769
00:39:01,600 --> 00:39:04,920
And many of the prisoners
are being given more opportunity
770
00:39:05,000 --> 00:39:06,720
because they are trusted prisoners.
771
00:39:07,320 --> 00:39:10,560
[Rowe] There are currently
just 36 inmates here.
772
00:39:10,640 --> 00:39:14,360
They've all earned their places
thanks to good behavior.
773
00:39:14,440 --> 00:39:15,280
[dog barking]
774
00:39:15,360 --> 00:39:19,320
I think this is the guy
that I'm told I've got to meet. Um...
775
00:39:19,400 --> 00:39:21,680
-You're Joseph, right? Hi, I'm Raphael.
-Hello.
776
00:39:21,760 --> 00:39:23,440
-Okay, Raphael.
-[Rowe] Yes.
777
00:39:23,520 --> 00:39:27,000
[Rowe] Joseph spends his days
caring for the livestock.
778
00:39:27,080 --> 00:39:28,920
-So we're working over there today?
-Yes.
779
00:39:29,000 --> 00:39:30,120
[pensive music playing]
780
00:39:31,400 --> 00:39:33,600
[Joseph] My job is to look after the pigs.
781
00:39:33,680 --> 00:39:35,640
-[Rowe] Uh-huh.
-[Joseph] Feed them.
782
00:39:35,720 --> 00:39:39,120
You are gonna do the clean-up, yeah?
783
00:39:39,680 --> 00:39:40,720
It stinks.
784
00:39:41,720 --> 00:39:43,520
[Joseph] Okay. Come, come, come.
785
00:39:43,600 --> 00:39:46,040
-[Rowe] Which are we doing now?
-Yeah, there and there.
786
00:39:46,120 --> 00:39:47,240
[pigs squeal]
787
00:39:47,320 --> 00:39:48,880
Okay. Move, move.
788
00:39:48,960 --> 00:39:50,360
Good. Go.
789
00:39:50,440 --> 00:39:52,360
-This is shitty work, that's for sure.
-[chuckles]
790
00:39:52,440 --> 00:39:54,600
-[pigs continue squealing]
-[Rowe] Woo!
791
00:39:55,920 --> 00:39:57,840
Aw, look at this little cute one.
792
00:39:57,920 --> 00:39:59,920
-[Joseph] Yeah.
-And that one, that's even smaller.
793
00:40:00,000 --> 00:40:01,240
A little baby one.
794
00:40:01,320 --> 00:40:03,640
[Joseph] Little babe, yeah.
He's two weeks now.
795
00:40:03,720 --> 00:40:04,880
-[Rowe] Two weeks.
-Yes.
796
00:40:04,960 --> 00:40:06,040
Okay, you now.
797
00:40:07,520 --> 00:40:10,040
Uh, do you get paid for doing this job?
798
00:40:10,120 --> 00:40:11,960
[Joseph] Three dollars for one day.
799
00:40:12,040 --> 00:40:13,800
-Solomon dollars?
-Yes.
800
00:40:13,880 --> 00:40:18,160
[Rowe] That's the equivalent
of 35 US cents a day.
801
00:40:18,240 --> 00:40:20,560
[pigs oinking]
802
00:40:20,640 --> 00:40:22,800
[Rowe] Oh, look, this one.
You've already pooped again.
803
00:40:22,880 --> 00:40:24,120
[Joseph] Go, go, go, go.
804
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
You may mix it.
805
00:40:25,920 --> 00:40:28,320
Are they making noise
because they smell the food?
806
00:40:28,400 --> 00:40:30,680
-They smell the food, yes.
-They know they're gonna get fed.
807
00:40:30,760 --> 00:40:31,640
Yeah, yeah.
808
00:40:32,520 --> 00:40:35,880
-The cement is clean, so we put it...
-Okay.
809
00:40:35,960 --> 00:40:37,840
-Enough?
-Yes, enough.
810
00:40:42,480 --> 00:40:44,480
[Rowe] How come
I'm doing all the hard work?
811
00:40:45,000 --> 00:40:47,640
-Huh? You're resting today.
-[Joseph chuckles]
812
00:40:47,720 --> 00:40:49,800
-Making me do the hard work, huh?
-[Joseph] Oh, yes.
813
00:40:49,880 --> 00:40:51,840
I want one dollar from your three dollars.
814
00:40:51,920 --> 00:40:53,040
[chuckles] Yeah, yeah.
815
00:40:54,920 --> 00:40:58,200
[Rowe] Joseph's been in prison
for 15 years
816
00:40:58,280 --> 00:41:02,400
and tells me he's serving life
for the murder of his wife.
817
00:41:03,160 --> 00:41:07,840
[in Pidgin] We were sleeping that night,
and I had a dream.
818
00:41:07,920 --> 00:41:09,320
[in English] What was the dream?
819
00:41:09,400 --> 00:41:14,120
[in Pidgin] I was dreaming about my father
and two other men.
820
00:41:14,200 --> 00:41:18,000
I thought these two people
821
00:41:18,080 --> 00:41:20,680
wanted to poison me.
822
00:41:20,760 --> 00:41:22,920
So I just got angry,
823
00:41:24,240 --> 00:41:26,400
took a knife and stabbed her.
824
00:41:26,480 --> 00:41:30,760
I think it was 20 times
that I cut and cut her like this.
825
00:41:35,320 --> 00:41:38,240
[in English] And do you think
your time in prison,
826
00:41:38,320 --> 00:41:41,680
has it made you change in any way?
Think differently?
827
00:41:41,760 --> 00:41:46,480
[in Pidgin] Oh, yes. I have learned
to get rid of my short temper
828
00:41:46,560 --> 00:41:47,800
and my anger.
829
00:41:48,360 --> 00:41:53,280
God wants us to love each other.
830
00:41:54,280 --> 00:41:56,280
[in English] What do you hope for yourself
831
00:41:56,880 --> 00:41:58,560
in the future?
832
00:41:59,480 --> 00:42:03,800
[in Pidgin] I will make this building
for piggery and poultry.
833
00:42:04,720 --> 00:42:08,120
And also, grow vegetables.
834
00:42:08,200 --> 00:42:11,240
[Rowe in English] Joseph may be released
in a few months,
835
00:42:11,320 --> 00:42:14,880
and I hope he can make a go
of a new life as a farmer.
836
00:42:14,960 --> 00:42:19,040
Tetere farm prison
has certainly given him a chance.
837
00:42:19,120 --> 00:42:23,440
In comparison to Rove,
this place does have opportunities.
838
00:42:23,520 --> 00:42:25,000
[pensive music playing]
839
00:42:25,800 --> 00:42:31,320
The guys are developing a skill
to take outside to apply for a job.
840
00:42:31,920 --> 00:42:36,840
So this place definitely
has more to offer prisoners than Rove.
841
00:42:38,280 --> 00:42:40,440
[pensive music continues]
842
00:42:44,160 --> 00:42:46,600
[Rowe] Returning to my wing at Rove,
843
00:42:46,680 --> 00:42:48,840
it feels bleaker than ever.
844
00:42:53,120 --> 00:42:54,600
[dramatic swell]
845
00:42:56,120 --> 00:42:58,200
[tense music playing]
846
00:42:59,440 --> 00:43:00,960
[Frankie] Okay, one. Go, go, go.
847
00:43:01,040 --> 00:43:02,520
-Count. One.
-One.
848
00:43:03,120 --> 00:43:03,960
[both] Two.
849
00:43:04,040 --> 00:43:08,000
[Rowe] It's my last day
at Rove Central Correctional Center.
850
00:43:08,080 --> 00:43:09,320
[Rowe] You sure you're okay?
851
00:43:09,400 --> 00:43:11,360
[Frankie] Yes, I'm fine.
All right, that's enough.
852
00:43:11,440 --> 00:43:14,320
I just came to say goodbye, man,
because I'm being discharged.
853
00:43:14,400 --> 00:43:16,840
-All right? My time is finished.
-Okay.
854
00:43:16,920 --> 00:43:20,120
[Frankie] Now your time has come.
855
00:43:20,200 --> 00:43:22,520
Huge joy, or whatever.
856
00:43:22,600 --> 00:43:25,840
Good luck. That's all I can say.
Good luck with whatever happens next.
857
00:43:25,920 --> 00:43:27,800
I hope you don't come back.
That's all I can say.
858
00:43:27,880 --> 00:43:29,320
-[Frankie] Ah, yeah.
-[Alessio] Yes.
859
00:43:29,400 --> 00:43:30,720
-Thank you very much.
-Thank you.
860
00:43:30,800 --> 00:43:36,760
[indistinct chatter]
861
00:43:37,760 --> 00:43:42,880
[Rowe] Before I leave, I'm keen to speak
to the prison director, Commander Needy.
862
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
You okay?
863
00:43:44,680 --> 00:43:46,560
[Rowe] The first woman in the post,
864
00:43:46,640 --> 00:43:49,920
she's only had two months
to try and make an impact.
865
00:43:50,000 --> 00:43:53,440
The first thing that, um, struck me
866
00:43:53,520 --> 00:43:56,520
when I came into the prison
was the condition of the prison.
867
00:43:56,600 --> 00:43:59,840
You know, the smell of sewage,
the... the disregard for rubbish.
868
00:43:59,920 --> 00:44:02,520
I've seen rats, and cockroaches,
and all sorts of insects.
869
00:44:02,600 --> 00:44:06,720
It depends on the government to,
uh, you know, give the money.
870
00:44:06,800 --> 00:44:09,840
I understand that having
a clean environment
871
00:44:09,920 --> 00:44:14,960
for staff in prison and service as well
is a very crucial aspect to consider.
872
00:44:15,480 --> 00:44:17,400
We have been raising the issue
873
00:44:17,480 --> 00:44:20,080
to the attention
of the, uh, executive level,
874
00:44:20,160 --> 00:44:23,240
and they have
taken on board all those issues.
875
00:44:23,320 --> 00:44:26,280
Okay, well, it's good to hear that,
you know, you have intentions
876
00:44:26,360 --> 00:44:29,040
or you recognize what I'm witnessing.
877
00:44:29,120 --> 00:44:32,480
And I met with Pastor Titus
878
00:44:32,560 --> 00:44:35,880
and spoke to him about the program,
the faith-based program he's working on.
879
00:44:35,960 --> 00:44:39,600
What do you think about
the challenges of dealing with
880
00:44:39,680 --> 00:44:41,720
a sexual offender of some kind?
881
00:44:42,240 --> 00:44:45,560
I think, uh, the...
the offending behavior stream
882
00:44:45,640 --> 00:44:48,920
and the programs provided
are very helpful.
883
00:44:49,000 --> 00:44:54,120
But for the long term, uh,
I think we really... really need to have
884
00:44:54,200 --> 00:44:57,440
some form of psychological counseling
885
00:44:57,520 --> 00:45:02,040
to really treat the... the inward behavior.
886
00:45:02,120 --> 00:45:06,120
This will be a very long-term dream,
887
00:45:06,200 --> 00:45:10,800
but as long as I will be
with the correctional service,
888
00:45:10,880 --> 00:45:15,320
that is what
I would like to work on to really achieve.
889
00:45:15,840 --> 00:45:19,960
[Rowe] Commander Needy and her team
have got ambitious plans.
890
00:45:20,040 --> 00:45:24,360
But until they get some proper resources
to rehabilitate the inmates,
891
00:45:24,440 --> 00:45:29,360
they'll have to rely on the church
and the men's faith to make a difference.
892
00:45:30,360 --> 00:45:34,640
There are some positive initiatives
both here in Rove and Tetere,
893
00:45:34,720 --> 00:45:37,760
and locking these men up
will stop them committing crimes,
894
00:45:37,840 --> 00:45:40,400
but they are limited in their resources.
895
00:45:40,480 --> 00:45:42,960
And until there are broad social changes
896
00:45:43,040 --> 00:45:44,600
far beyond this prison,
897
00:45:44,680 --> 00:45:49,480
reforming many of these men
will continue to be an enormous challenge.
898
00:45:50,640 --> 00:45:53,640
[hip-hop music playing]
899
00:46:26,960 --> 00:46:29,560
[music fades]
76243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.