Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,080 --> 00:00:26,240
NORTHERN IRELAND 1974
4
00:00:26,320 --> 00:00:31,320
DECADES OF UNREST
HAS RESULTED IN ARMED CONFLICT
5
00:01:26,880 --> 00:01:28,360
Now they come.
6
00:01:42,480 --> 00:01:44,240
Here we go guys.
7
00:02:02,240 --> 00:02:03,600
There's going to be kids, dammit.
8
00:02:03,680 --> 00:02:05,520
Stop it, Patrick.
9
00:02:05,600 --> 00:02:07,360
It's so typical.
10
00:02:10,280 --> 00:02:13,040
Why are you doing that?
11
00:02:13,120 --> 00:02:15,760
Pick it up. Say sorry to your brother.
12
00:02:17,040 --> 00:02:20,480
We don't have time for this.
We are already late.
13
00:02:21,840 --> 00:02:24,520
Hurry up, dammit!
14
00:02:24,600 --> 00:02:26,200
Get out of there!
15
00:02:29,120 --> 00:02:30,920
Go now, dammit!
16
00:02:40,040 --> 00:02:41,200
Get in the car!
17
00:02:42,000 --> 00:02:45,120
- Drive, dammit!
-Drive, drive, drive!
18
00:03:45,360 --> 00:03:46,840
Glencolmcille
19
00:03:48,680 --> 00:03:51,400
Oh my God! Slow down, dammit!
20
00:04:05,240 --> 00:04:08,000
You are a dishonest piece of shit, Finbar!
21
00:04:08,080 --> 00:04:11,920
-What did you say, Vinny?
-I see what you're trying to do.
22
00:04:12,000 --> 00:04:16,360
I can't shoot them
if I don't see them. Move them up!
23
00:04:16,440 --> 00:04:20,200
- I can't hear you because of the wind.
-Certainly...
24
00:04:24,080 --> 00:04:28,760
If you try to say I'm cheating,
Constable O'Shea, I'll be mad.
25
00:04:29,440 --> 00:04:31,840
Betting must be done honestly.
26
00:04:31,920 --> 00:04:37,640
Should you whine or should you shoot?
and lose, as usual?
27
00:04:37,720 --> 00:04:40,160
- Get in the hedge.
- Speed up now.
28
00:04:40,240 --> 00:04:41,920
You dishonest bastard.
29
00:04:43,600 --> 00:04:47,160
-Thanks.
-You take everything I have, you ace.
30
00:04:50,720 --> 00:04:52,280
What will you do today?
31
00:04:52,320 --> 00:04:58,040
Besides feeding the cat and philosophizing
with Gulliver and the Little Bits?
32
00:04:58,120 --> 00:05:03,800
I have read Gulliver's Travels.
Now I'm reading Mr. Dostoyevsky. A Russian.
33
00:05:03,880 --> 00:05:08,840
I know nothing about him.
I prefer Agatha Christie.
34
00:05:10,760 --> 00:05:13,960
-Where are we going?
- I have a work matter.
35
00:05:14,040 --> 00:05:20,480
Mrs Bailey said the welcome sign
on this side the village is gone.
36
00:05:21,280 --> 00:05:24,600
Now you will see what a job entails.
37
00:05:33,280 --> 00:05:35,760
God, what a mess!
38
00:05:43,600 --> 00:05:44,680
Maroon.
39
00:05:44,760 --> 00:05:47,680
- Wine red.
- Burgundy?
40
00:05:47,720 --> 00:05:49,320
Yes, burgundy.
41
00:05:50,680 --> 00:05:54,040
It must have been someone
who drove like crazy.
42
00:05:54,120 --> 00:05:58,240
-Or who was drunk.
-Yes, probably an idiot.
43
00:05:59,680 --> 00:06:02,680
So you're looking for a maniac in the village?
44
00:06:03,400 --> 00:06:06,160
Yes, the case is probably solved
for afternoon tea.
45
00:07:15,320 --> 00:07:18,240
I feel your gaze on the back of my neck.
46
00:07:18,320 --> 00:07:25,200
Rita, Adam sure would
have preferred you to Eve
47
00:07:26,360 --> 00:07:29,080
if he could see your garden.
48
00:07:29,160 --> 00:07:34,120
-Yes, it's good to have a hobby.
- They are so homely.
49
00:07:34,200 --> 00:07:40,640
Yes, on the dining table. You should see that
if you ever agreed to dinner.
50
00:07:40,720 --> 00:07:42,640
What about Brendan?
51
00:07:45,640 --> 00:07:49,040
He won't get well again.
52
00:07:49,120 --> 00:07:53,400
With such a beautiful woman
surely he wants to stay alive.
53
00:09:05,040 --> 00:09:10,680
The explosion took six lives, including three children.The IRA is believed to be behind the bomb.
54
00:09:10,760 --> 00:09:15,720
But they have not taken responsibility.Contact the police if you know anything.
55
00:09:25,720 --> 00:09:27,520
BANTRY HARBOR
56
00:09:57,960 --> 00:10:00,520
Bantry's annual awards ceremony
57
00:10:00,600 --> 00:10:01,880
May I ask for silence?
58
00:10:02,960 --> 00:10:05,800
I can't praise the next person enough.
59
00:10:05,880 --> 00:10:08,760
He has done more than the village deserves.
60
00:10:08,840 --> 00:10:14,840
He has many strings on his lyre,
and maybe he wants to offer something.
61
00:10:14,920 --> 00:10:17,760
Bart McGuiness, do you want to sing a song?
62
00:10:17,840 --> 00:10:21,680
You don't want to hear an old man sing!
63
00:10:21,720 --> 00:10:25,240
Even my family
must have earplugs!
64
00:10:28,840 --> 00:10:34,800
I wish I was
65
00:10:34,880 --> 00:10:39,560
in Carrickfergus
66
00:10:39,640 --> 00:10:46,360
For Ballygrand evenings only
67
00:10:47,440 --> 00:10:52,600
I would then swim across
68
00:10:52,680 --> 00:10:56,360
the deepest sea
69
00:10:56,440 --> 00:11:02,960
The deepest sea, to find my love
70
00:11:58,760 --> 00:12:00,160
Out with you now.
71
00:12:21,680 --> 00:12:26,640
-Can't you just shoot me here?
-Continue walking. To the left.
72
00:12:33,720 --> 00:12:35,360
Here it will be good.
73
00:12:37,000 --> 00:12:39,120
Two steps to the right.
74
00:12:45,000 --> 00:12:46,600
Start digging.
75
00:13:00,560 --> 00:13:01,800
Where are we?
76
00:13:05,360 --> 00:13:10,360
I will lie here forever.
I want to know where I am.
77
00:13:11,520 --> 00:13:12,800
Donegal.
78
00:13:14,720 --> 00:13:18,600
You are in Donegal. Other end of the country.
79
00:13:18,680 --> 00:13:22,480
"The Forgotten County." How appropriate.
80
00:13:24,280 --> 00:13:29,160
-And you make a living like this?
- It's deep enough. Get up.
81
00:13:38,000 --> 00:13:39,440
Down on your knees.
82
00:13:45,040 --> 00:13:46,320
Oh my God...
83
00:13:47,680 --> 00:13:49,360
All these trees…
84
00:13:51,720 --> 00:13:54,160
You've been busy.
85
00:13:54,240 --> 00:13:55,560
Down on your knees.
86
00:13:57,280 --> 00:13:59,920
Hands behind head.
87
00:14:05,160 --> 00:14:11,480
You have one minute. say something
if you want. It does not matter.
88
00:14:12,760 --> 00:14:17,280
I don't need to say anything.
I knew this would happen.
89
00:14:18,560 --> 00:14:21,600
It took longer than I thought.
90
00:14:22,120 --> 00:14:24,240
It was a lifetime ago.
91
00:14:28,520 --> 00:14:31,960
I was close to violence when I was young.
92
00:14:33,000 --> 00:14:35,040
I killed several.
93
00:14:36,240 --> 00:14:41,880
I knew I didn't
could undo it.
94
00:14:43,000 --> 00:14:49,640
But one day I decided to
not to let it ruin my life.
95
00:14:51,120 --> 00:14:56,040
Somehow I managed to suppress it.
96
00:14:57,520 --> 00:15:00,960
I found my place in society.
97
00:15:01,040 --> 00:15:03,600
I helped people as best I could.
98
00:15:07,560 --> 00:15:11,680
This is how it ends for people like us.
99
00:15:12,960 --> 00:15:16,440
In a windswept swamp somewhere.
100
00:15:17,680 --> 00:15:22,120
Try to do some good
before you end up here.
101
00:15:23,280 --> 00:15:26,360
You don't have all the time in the world.
102
00:15:33,920 --> 00:15:39,680
My days are numbered
103
00:15:40,200 --> 00:15:43,880
Come, you young men
104
00:15:43,960 --> 00:15:48,640
and lay me down
105
00:16:54,360 --> 00:16:57,920
- Were there any problems, Kev?
-No.
106
00:16:59,680 --> 00:17:02,400
Are you gay, Robert?
107
00:17:02,480 --> 00:17:06,840
- It seems so in the music.
- Are you sluggish, Kev?
108
00:17:07,520 --> 00:17:10,800
It seems so on the boots.
109
00:17:10,880 --> 00:17:13,840
You must have messed up over there.
110
00:17:13,920 --> 00:17:17,240
This Moody Blues single is so good!
111
00:17:18,080 --> 00:17:19,200
I borrow it.
112
00:17:29,000 --> 00:17:33,360
Pleasures attract the weak
to an untimely death.
113
00:17:34,920 --> 00:17:37,200
Who said so? Yeats?
114
00:17:39,160 --> 00:17:40,000
My mother.
115
00:17:50,160 --> 00:17:52,840
-Who's there?
- It's just me, Mrs. McQue.
116
00:17:52,920 --> 00:17:57,760
Fine bar! Robbie said you were coming.
I have baked your favorite scones.
117
00:17:57,840 --> 00:17:59,320
So, cherry?
118
00:18:00,280 --> 00:18:02,320
I thought it was raisins.
119
00:18:02,400 --> 00:18:05,640
Yes, raisins!
You know me better than I do.
120
00:18:05,720 --> 00:18:08,880
I thought so!
121
00:18:08,960 --> 00:18:11,000
-So you bring them?
-Yes.
122
00:18:11,080 --> 00:18:13,920
You've never said no before.
123
00:18:14,000 --> 00:18:17,520
Good morning to you, dammit!
124
00:18:17,560 --> 00:18:19,400
Are they warm?
125
00:18:19,440 --> 00:18:21,840
Think about how you behave.
126
00:18:21,920 --> 00:18:25,880
Here he is. The fastest
gunslinger in the wild west!
127
00:18:29,040 --> 00:18:33,680
-He comes from Dublin, of course!
-The youth of today...
128
00:18:35,320 --> 00:18:38,000
-How is it?
-Thanks good. Self?
129
00:18:42,160 --> 00:18:45,360
-Let's see...
-A new addition?
130
00:18:45,440 --> 00:18:50,040
Yes. I got it
as payment by the O'Reillys.
131
00:18:50,120 --> 00:18:52,600
It's made by some Mexican.
132
00:18:52,680 --> 00:18:55,840
Apparently he's all the rage in the US.
133
00:18:55,920 --> 00:18:58,240
Worth much more than my fee.
134
00:18:59,000 --> 00:19:03,280
Too bad you can't sell it
to the rightful owner.
135
00:19:03,360 --> 00:19:07,520
I'm keeping an eye out.
I have something for you in a week.
136
00:19:13,840 --> 00:19:15,440
Give it to him.
137
00:19:18,440 --> 00:19:21,720
The job. Give it to him. All of them.
138
00:19:25,120 --> 00:19:27,880
I've been thinking a lot lately.
139
00:19:27,920 --> 00:19:33,120
I have made so many bad choices
since Margaret died.
140
00:19:34,400 --> 00:19:39,320
I am more than just this.
I want people to know that.
141
00:19:42,960 --> 00:19:47,880
And what do you want to show the world?
142
00:19:47,960 --> 00:19:50,800
This is all you can do.
143
00:19:53,560 --> 00:19:56,040
I can grow plants.
144
00:19:57,560 --> 00:19:59,400
- Plants?
-Yes.
145
00:20:03,920 --> 00:20:09,920
Are you going to abandon me?
Leave me with that mischief?
146
00:20:27,760 --> 00:20:29,160
Thanks.
147
00:20:35,400 --> 00:20:37,520
Will you miss me?
148
00:20:39,320 --> 00:20:42,560
Yes, like mosquitoes in winter!
149
00:21:52,440 --> 00:21:55,080
-Do you want to buy seeds?
- Yes, Pat.
150
00:21:55,760 --> 00:21:57,520
You don't usually buy seeds.
151
00:21:57,600 --> 00:21:59,520
No, not until now.
152
00:22:01,160 --> 00:22:04,840
-Are you sure you want seeds?
-Do you have any or not?
153
00:22:04,920 --> 00:22:07,600
Okay, here we have some.
154
00:22:08,760 --> 00:22:13,400
Broad beans, cabbage, carrots and a few more.
155
00:22:45,360 --> 00:22:49,640
I was thinking of starting to grow plants.
A little fuchsia,
156
00:22:49,720 --> 00:22:55,240
and maybe some golden rice,
that you have out there.
157
00:22:55,320 --> 00:22:57,720
Golden rice is a weed, Finbar.
158
00:22:59,280 --> 00:23:04,160
I did not know that.
I might need a teacher.
159
00:23:06,400 --> 00:23:12,120
-Does it taste good?
- Yes, I enjoy the food and the company.
160
00:23:12,880 --> 00:23:16,920
Did your wife cook good food?
Surely her name was Margaret?
161
00:23:17,960 --> 00:23:19,160
Yes.
162
00:23:21,280 --> 00:23:24,000
-Forgive me...
- No, there is no danger.
163
00:23:24,880 --> 00:23:29,280
It was just a long time ago
I heard her name.
164
00:23:29,400 --> 00:23:30,680
Margaret.
165
00:23:31,920 --> 00:23:38,200
She was always trying new things.
She baked a loaf a long time ago.
166
00:23:39,040 --> 00:23:42,960
It contained apples and nuts.
167
00:23:43,040 --> 00:23:45,520
A little cinnamon too.
168
00:23:45,600 --> 00:23:48,520
- It tasted completely unique.
-Sounds tasty.
169
00:23:48,640 --> 00:23:54,680
No, it was terrible.
As I said: It tasted completely unique.
170
00:23:54,760 --> 00:23:58,240
Thank God she never redid it.
171
00:23:58,320 --> 00:23:59,560
Was this in Dublin?
172
00:23:59,640 --> 00:24:04,720
Yes, I passed by
her bookstore every day.
173
00:24:04,800 --> 00:24:08,360
On the way to the factory.
She really loved books.
174
00:24:08,440 --> 00:24:10,280
She made me read.
175
00:24:11,240 --> 00:24:13,400
I had wanted to meet her.
176
00:24:13,480 --> 00:24:17,680
She was too good for me. Just like you.
177
00:24:24,880 --> 00:24:26,920
I'll be right back.
178
00:24:40,120 --> 00:24:41,960
And how is Moya?
179
00:24:43,160 --> 00:24:47,600
If you get a window on the hook
then you can cut yourself on the rope.
180
00:24:47,680 --> 00:24:50,320
Put it on here.
181
00:24:51,240 --> 00:24:52,640
So there.
182
00:24:57,160 --> 00:25:03,800
Are you hoping for a goldfish?
Then you can name it Goldie.
183
00:25:03,880 --> 00:25:05,400
Pisces don't know love.
184
00:25:05,480 --> 00:25:10,240
When dad was alive, he said you don't
must love those who do not respond to love.
185
00:25:10,320 --> 00:25:14,600
-That sounds reasonable.
- I have to fish for dinner.
186
00:25:18,760 --> 00:25:19,760
Now you have a pacifier.
187
00:25:20,880 --> 00:25:23,040
Let out some line!
188
00:25:26,720 --> 00:25:27,920
No...
189
00:25:34,840 --> 00:25:37,480
Moya, it will be alright. Moya!
190
00:25:45,080 --> 00:25:47,800
YOU ARE HERE
GOD BLESS YOU!
191
00:25:58,000 --> 00:25:59,280
Hello, Pat.
192
00:26:03,920 --> 00:26:08,680
- Everything good, Sinéad?
-Finbar, what a surprise.
193
00:26:08,800 --> 00:26:12,000
- Hi, Catherine.
-Hello, Finbar. He is grumpy tonight.
194
00:26:12,080 --> 00:26:14,280
That bastard? Rarely!
195
00:26:14,360 --> 00:26:16,840
Yes, and on my only free evening.
196
00:26:16,920 --> 00:26:21,840
A beer for the grumpy bastard,
and a Babycham for his poor wife.
197
00:26:21,920 --> 00:26:23,880
I'll take a little Black Bush.
198
00:26:23,960 --> 00:26:28,760
Spender pants on? How has
a simple bookseller afford it?
199
00:26:28,840 --> 00:26:32,120
I win money from you all the time.
200
00:26:34,000 --> 00:26:36,760
Have you had your car years yet?
201
00:26:36,800 --> 00:26:42,200
No, I haven't had a good day
at work. But I'll take him.
202
00:26:42,280 --> 00:26:44,320
I certainly think so.
203
00:26:54,680 --> 00:26:58,000
-Water, please.
- How nice you play.
204
00:26:58,080 --> 00:27:03,760
Thanks my friend. It is as old as the road,
but you still play it.
205
00:27:03,840 --> 00:27:08,320
-You say so? Old as the road?
-Old as the street.
206
00:27:08,400 --> 00:27:09,680
Thanks.
207
00:27:09,760 --> 00:27:12,240
What brought you here?
208
00:27:12,320 --> 00:27:19,040
Long ago an Irishman came to my village.
He played an incredibly beautiful melody.
209
00:27:19,080 --> 00:27:22,840
He disappeared before I could
learn it, so I traveled here.
210
00:27:23,960 --> 00:27:26,240
Don't you miss your home?
211
00:27:26,920 --> 00:27:31,000
I don't miss the fighting and all the blood.
212
00:27:35,320 --> 00:27:38,680
I met your daughter Moya.
She was fishing for dinner.
213
00:27:38,760 --> 00:27:43,120
It sounds like her. She can handle herself.
214
00:27:43,200 --> 00:27:46,880
We never meet. I work all the time.
215
00:27:46,960 --> 00:27:49,280
-Don't be too hard on her.
-Huh?
216
00:27:49,960 --> 00:27:53,080
The food basket fell into the water.
217
00:27:53,880 --> 00:27:57,040
-Huh?
-It was my fault. I disturbed her.
218
00:27:58,280 --> 00:28:01,280
Okay. Thanks for the warning.
219
00:28:05,400 --> 00:28:08,080
-Watch my feet!
-It was so long ago!
220
00:28:39,280 --> 00:28:41,720
I recognize that expression.
221
00:28:43,360 --> 00:28:44,480
Where are you going?
222
00:28:45,880 --> 00:28:49,160
You don't escape because of the food, do you?
223
00:28:49,960 --> 00:28:53,360
I told your mother
that it was my fault.
224
00:28:55,720 --> 00:29:01,880
She would miss you very much
and become so lonely, if you rode away.
225
00:29:03,960 --> 00:29:08,080
You are brave, you. Horses hate the dark.
226
00:29:09,960 --> 00:29:14,160
They are terrified
for all rabbit holes, and rabbits.
227
00:29:14,240 --> 00:29:17,440
It is better to hold in daylight.
228
00:29:17,520 --> 00:29:21,520
That way you avoid unpleasant surprises.
229
00:29:21,600 --> 00:29:24,800
But that's up to you.
230
00:29:44,000 --> 00:29:49,720
-Do you still live in the caravan?
- Yes, the house will never be finished.
231
00:29:52,280 --> 00:29:53,360
You can go now.
232
00:29:54,320 --> 00:29:56,520
-Huh?
-You can go now.
233
00:29:56,600 --> 00:30:00,320
No, a fine gentleman
follows the lady to the door.
234
00:30:00,400 --> 00:30:02,880
-It's not necessary!
-Moya, damn it!
235
00:30:02,960 --> 00:30:05,960
Where have you been?
I'm starving to death.
236
00:30:06,040 --> 00:30:08,640
-Who is he?
-A fine gentleman.
237
00:30:08,720 --> 00:30:11,920
-Like Uncle Curtis?
-You are not my uncle.
238
00:30:12,000 --> 00:30:14,080
Take care!
239
00:30:18,600 --> 00:30:19,600
Women...
240
00:30:20,320 --> 00:30:21,400
So fucking annoying.
241
00:30:57,040 --> 00:30:59,440
Well, the vagabond is home again.
242
00:30:59,520 --> 00:31:03,160
-Finally!
- I came as soon as I could.
243
00:31:03,240 --> 00:31:04,840
What the hell is this?
244
00:31:05,600 --> 00:31:07,720
-Apples?
- That's what I got.
245
00:31:07,800 --> 00:31:11,120
You're gone for two hours and
comes with apples. Damn idiot!
246
00:31:11,240 --> 00:31:15,560
-Stop it! Shut the hell up.
-How can this idiot be your brother?
247
00:31:15,600 --> 00:31:17,720
You don't even sound the same.
248
00:31:17,800 --> 00:31:19,480
It doesn't concern you.
249
00:31:22,120 --> 00:31:24,000
What have you done?
250
00:31:24,080 --> 00:31:28,560
- I've been waiting in the caravan.
- You don't have to sit there.
251
00:31:28,640 --> 00:31:32,440
Get what we need
and came back. Do you understand?
252
00:31:47,280 --> 00:31:48,120
Knock Knock.
253
00:31:50,080 --> 00:31:52,560
Jesus... I mean Finbar.
254
00:31:53,080 --> 00:31:54,120
Thank you.
255
00:31:54,200 --> 00:31:56,880
- It is very heavy.
-A cup of tea?
256
00:31:56,960 --> 00:31:58,600
No thanks.
257
00:32:05,280 --> 00:32:06,880
How is Moya?
258
00:32:10,800 --> 00:32:14,040
-What do you have there?
-Nothing.
259
00:32:14,840 --> 00:32:19,560
- Should I ask mom instead?
-No, don't ask her!
260
00:32:21,240 --> 00:32:22,480
Show me.
261
00:32:24,440 --> 00:32:25,920
Show me now.
262
00:32:34,360 --> 00:32:36,000
Where did you find it?
263
00:32:38,280 --> 00:32:42,560
-Did you get it from your uncle?
- He's not my uncle.
264
00:32:42,640 --> 00:32:45,000
Why did he give it to you?
265
00:32:47,360 --> 00:32:51,360
Does it have anything to do with your bruising?
266
00:32:53,160 --> 00:32:54,000
Moya?
267
00:32:56,960 --> 00:33:02,280
Has something happened
that you don't want to tell me?
268
00:33:06,280 --> 00:33:07,200
Huh?
269
00:33:11,360 --> 00:33:12,680
Moya!
270
00:33:21,920 --> 00:33:24,440
Is the nice gentleman back?
271
00:33:25,840 --> 00:33:27,000
Good morning, Sinéad.
272
00:33:27,080 --> 00:33:28,360
Good morning, Moya!
273
00:33:30,680 --> 00:33:34,400
You're not interested in Sinéad, are you?
She's too young for you.
274
00:33:34,440 --> 00:33:36,360
Shut up, Curtis.
275
00:33:36,440 --> 00:33:38,680
Don't listen, Finbar. He's a piece of shit.
276
00:33:38,760 --> 00:33:41,960
Am I not even allowed to talk to the villagers?
277
00:33:42,040 --> 00:33:43,320
We are friends.
278
00:33:43,400 --> 00:33:44,920
Not true?
279
00:33:46,080 --> 00:33:47,200
That's how it should look.
280
00:33:47,720 --> 00:33:50,440
Bathing naked makes you hungry.
281
00:33:50,560 --> 00:33:53,640
Go now. I'll have more after work.
282
00:33:53,720 --> 00:33:58,560
I'm going crazy over there.
I just need some company.
283
00:34:00,200 --> 00:34:01,440
Fuck you then.
284
00:34:01,520 --> 00:34:03,280
See you, princess!
285
00:34:06,800 --> 00:34:10,200
-An old friend?
-You choose your own friends.
286
00:34:10,280 --> 00:34:13,440
With relatives you have no choice.
287
00:34:13,520 --> 00:34:14,680
My...
288
00:34:15,720 --> 00:34:19,400
My brother married his sister.
Then he went and died.
289
00:34:21,480 --> 00:34:23,560
I just want to get rid of him.
290
00:34:42,880 --> 00:34:45,520
I thought you wanted to quit.
291
00:34:45,600 --> 00:34:51,120
-Give it to Kevin. I pay.
-Are you crazy? You are welcome.
292
00:34:51,200 --> 00:34:55,440
A villager? Do you want Uncle Blue after you?
293
00:34:55,520 --> 00:34:58,960
He's not from here. His name is Curtis...
294
00:34:59,040 --> 00:35:02,520
It does not matter. Not here.
295
00:35:02,640 --> 00:35:08,560
By the way, he may belong to the IRA.
And you can't escape them.
296
00:35:08,640 --> 00:35:11,720
Will he be allowed to hurt her?
297
00:35:11,800 --> 00:35:15,840
-You don't know what he has done.
-Yes. I saw it in her.
298
00:35:15,920 --> 00:35:20,360
This one means she should be quiet.
She's just a child!
299
00:35:20,440 --> 00:35:22,840
Send an anonymous tip to the police.
300
00:35:22,920 --> 00:35:27,160
She won't say anything.
She is terrified of him.
301
00:35:27,240 --> 00:35:30,040
He will torment others as well.
302
00:35:30,760 --> 00:35:35,320
I said I didn't want to kill any more.
But this is different.
303
00:35:35,400 --> 00:35:40,040
I want nothing to do with it, Finbar.
304
00:36:24,400 --> 00:36:28,200
-Are you outside airing your shoes?
-So you can speak?
305
00:36:28,280 --> 00:36:29,880
When I'm not listening.
306
00:36:30,800 --> 00:36:34,760
-Would you like a ride home to Sinéad?
-Certainly.
307
00:36:39,880 --> 00:36:41,240
Are you on vacation?
308
00:36:42,040 --> 00:36:44,440
Yes, one hell of a vacation.
309
00:36:44,520 --> 00:36:50,440
I could have been in Majorca,
but now you are sitting in the world's arsehole.
310
00:36:52,200 --> 00:36:56,640
There are cigarettes there.
Matches are on the floor.
311
00:37:13,320 --> 00:37:15,920
I don't recognize myself here.
312
00:37:17,040 --> 00:37:21,480
-The giants created these hills.
-Oh really?
313
00:37:21,560 --> 00:37:25,160
In the past, the Fomorians ruled here.
314
00:37:25,240 --> 00:37:30,560
They were godlike sailors.
They are said to have eaten the neighborhood's children.
315
00:37:34,840 --> 00:37:38,760
-And I, who have just shot in the area.
-Do you hunt?
316
00:37:38,840 --> 00:37:45,480
If you can call to shoot
on cans and hares to hunt, so yes.
317
00:37:46,000 --> 00:37:51,080
-What kind of rifle do you have?
-A smooth bore. A. H. Fox.
318
00:37:51,160 --> 00:37:55,680
Teddy Roosevelt considered
that it was the best rifle ever.
319
00:37:57,200 --> 00:37:59,240
Do you want to see it?
320
00:37:59,320 --> 00:38:04,600
I had a Remington model 17
before I acquired this gem.
321
00:38:04,640 --> 00:38:10,280
It wasn't as elegant
and powerful like this.
322
00:38:10,800 --> 00:38:13,160
Stylish, huh? Do you want to feel it?
323
00:38:33,360 --> 00:38:34,200
Oh my God!
324
00:38:45,720 --> 00:38:46,600
Damn!
325
00:38:52,720 --> 00:38:53,760
What have I done?
326
00:38:55,520 --> 00:38:57,400
Moya, you bastard.
327
00:38:58,400 --> 00:39:02,880
God damnit! I'm leaving here.
I'm never coming back.
328
00:39:09,520 --> 00:39:11,360
God damnit...
329
00:39:16,840 --> 00:39:18,080
You...
330
00:39:18,840 --> 00:39:20,600
You're going to die, you bastard!
331
00:39:21,320 --> 00:39:22,600
You bastard...!
332
00:39:35,840 --> 00:39:38,840
What a hell to be fast.
333
00:39:40,160 --> 00:39:44,120
Why was he carrying a knife?
Does everyone have it nowadays?
334
00:39:44,200 --> 00:39:49,280
- I don't know how everyone else does it.
-What are you doing here?
335
00:39:50,160 --> 00:39:52,400
Robert asked me to check on you.
336
00:39:53,960 --> 00:39:56,360
-Well, he did?
-Yes.
337
00:39:56,400 --> 00:39:58,160
If so...
338
00:40:01,280 --> 00:40:03,480
I like bingo.
339
00:40:03,560 --> 00:40:07,200
Wright's is running a round tonight.
You pay my bets.
340
00:40:08,040 --> 00:40:10,600
And a beer or two.
341
00:40:20,400 --> 00:40:21,440
God!
342
00:40:23,280 --> 00:40:26,280
I'm starting to understand
why are they whining about this.
343
00:40:29,960 --> 00:40:34,520
Once a guy was digging as usual.
344
00:40:34,600 --> 00:40:41,040
But he realized
that when he finished it was cut.
345
00:40:42,800 --> 00:40:48,280
So he never stopped!
He must have dug three meters deep.
346
00:40:48,360 --> 00:40:54,600
He had blisters the size of plums.
He could have ended up in Fiji.
347
00:40:54,680 --> 00:41:00,520
- I just stood and laughed.
-Is everything just a joke in your world?
348
00:41:01,240 --> 00:41:07,240
-This job?
-It's like dad used to say:
349
00:41:09,840 --> 00:41:12,400
Work at what you love.
350
00:41:26,600 --> 00:41:29,920
The next number I will give is 53.
351
00:41:30,000 --> 00:41:34,120
- Go ahead, Finbar. Because yesterday.
-Sinéad, there is no need.
352
00:41:34,200 --> 00:41:38,840
- Can I get one too?
- Aren't you ported, Kevin?
353
00:41:41,600 --> 00:41:43,680
What a tough guy.
354
00:41:45,200 --> 00:41:47,160
She reminds one out in the woods.
355
00:41:47,240 --> 00:41:49,960
- Catch a lyre, 34!
-A woman?
356
00:41:50,000 --> 00:41:51,320
Yes.
357
00:41:51,960 --> 00:41:56,920
They are more collected than the men, aren't they?
358
00:41:57,000 --> 00:42:00,280
- They want to die with dignity.
-Oh my God.
359
00:42:00,360 --> 00:42:02,640
What then? Have you never...?
360
00:42:02,720 --> 00:42:05,560
No. Enough with all the cruel men.
361
00:42:05,640 --> 00:42:09,240
She was cruel. Gorgeous!
362
00:42:10,600 --> 00:42:13,400
-But when she cried, she wasn't as pretty.
-Bingo!
363
00:42:14,280 --> 00:42:16,400
Damn!
364
00:42:16,520 --> 00:42:19,080
You're a little sick in the head, aren't you?
365
00:42:20,240 --> 00:42:21,680
You're the one to talk!
366
00:42:23,400 --> 00:42:28,920
I just do it as an extra trick.
But everyone you've killed, it's sick!
367
00:42:31,400 --> 00:42:32,720
you little shit,
368
00:42:32,840 --> 00:42:36,960
killing is no joke.
I'm done with it.
369
00:42:37,040 --> 00:42:41,760
If I hear you laugh
ate someone else's last tears...
370
00:42:44,760 --> 00:42:48,480
...shall I claw you up with my old man's fists.
371
00:42:57,680 --> 00:43:00,400
How many people have you killed?
372
00:43:55,120 --> 00:43:57,240
Curtis, come on now.
373
00:44:03,360 --> 00:44:05,600
Conan is getting cocky.
374
00:44:11,160 --> 00:44:16,320
The day our father was murdered,
played Curtis boys soccer.
375
00:44:17,480 --> 00:44:20,600
He was pretty good, that bastard.
376
00:44:22,000 --> 00:44:25,960
I never forget
when I told him.
377
00:44:26,040 --> 00:44:30,560
He just looked at me.
He understood nothing.
378
00:44:32,560 --> 00:44:37,000
He grew up in Belfast
and I lived with my mother down south.
379
00:44:37,080 --> 00:44:39,920
His world was turned upside down.
380
00:44:41,680 --> 00:44:45,400
I promised I'd look after him.
381
00:44:48,040 --> 00:44:50,680
Conan says we should go.
382
00:44:51,280 --> 00:44:54,440
- To France, perhaps.
-Not without my brother.
383
00:44:54,520 --> 00:44:57,600
He must have been sitting
and drank in some pub.
384
00:44:57,640 --> 00:44:58,960
You know how he is.
385
00:45:00,240 --> 00:45:06,320
If he has not become invisible,
then he couldn't have done it!
386
00:45:07,040 --> 00:45:08,600
Do you think I'm that fucking stupid?
387
00:45:09,760 --> 00:45:11,560
We're not going anywhere without Curtis.
388
00:45:11,640 --> 00:45:14,640
He has stung, Doireann.
He's probably on his way home.
389
00:45:14,720 --> 00:45:18,240
-He dies if he goes there, like us.
-I know.
390
00:45:19,560 --> 00:45:22,080
"Curtis June and Doireann McCann."
391
00:45:22,160 --> 00:45:24,560
It's your damn fault. I knew it.
392
00:45:24,640 --> 00:45:29,280
- We got those bastards.
-The kids who died then?
393
00:45:29,360 --> 00:45:31,840
I couldn't have predicted that!
394
00:45:31,920 --> 00:45:36,600
But they saw you. Me and Séamus
they only looked at the back of their heads.
395
00:45:36,680 --> 00:45:38,760
I saw the back of her head last night.
396
00:45:42,680 --> 00:45:45,680
Hell!
I'm just trying to lighten the mood!
397
00:45:46,520 --> 00:45:52,080
-Where are you going?
-Find the bastard who was supposed to be lying low.
398
00:45:52,160 --> 00:45:53,920
He does a damn good job.
399
00:45:53,960 --> 00:45:59,720
If you cocksuckers want to pull, then go ahead!
But don't expect any hugs in Belfast.
400
00:46:24,720 --> 00:46:26,160
Curtis!
401
00:46:30,520 --> 00:46:31,680
Curtis?
402
00:46:33,960 --> 00:46:36,320
What are you doing outside the house, Doireann?
403
00:46:36,400 --> 00:46:40,240
- Did Curtis say where he was going yesterday?
- We didn't see each other yesterday.
404
00:46:42,560 --> 00:46:44,080
Is he gone?
405
00:46:44,160 --> 00:46:45,560
Thank God.
406
00:46:50,760 --> 00:46:53,560
I would never have let you in again.
407
00:46:53,640 --> 00:46:55,160
Pack up and move now.
408
00:46:55,240 --> 00:47:00,320
You don't talk to me like that.
Then I'll rip your damn tongue out.
409
00:47:00,400 --> 00:47:04,960
Maybe the settlement took him.
Then they'll take you too, you bloody ass.
410
00:47:07,000 --> 00:47:10,720
I fight for Irish freedom.
That goes for you too, you cunt.
411
00:47:10,800 --> 00:47:13,840
It's the best
that you show some fucking respect.
412
00:47:14,480 --> 00:47:15,640
What did he say?!
413
00:47:15,720 --> 00:47:17,560
Nothing! Nothing!
414
00:47:20,040 --> 00:47:20,880
Mother!
415
00:47:22,360 --> 00:47:27,080
He said nothing!
I'm not stupid. I am reading the paper.
416
00:47:28,440 --> 00:47:31,120
It's no danger, honey.
417
00:47:31,920 --> 00:47:36,840
He bathed almost every day.
That bastard might have drowned.
418
00:48:25,200 --> 00:48:27,880
Oh my God! Do you never grow old?
419
00:48:30,240 --> 00:48:34,840
- The war made sharpshooters out of everyone.
-So what's your excuse?
420
00:48:34,920 --> 00:48:39,520
I was one of the last called up.
I escaped the hell of war.
421
00:48:39,640 --> 00:48:44,840
The liberation of France was just
a big mess, to be honest.
422
00:48:44,920 --> 00:48:49,440
-Were you also mocked after the war?
- Yes, I was hardly celebrated.
423
00:48:49,520 --> 00:48:55,440
I wanted to fight the Nazi bastards,
even though we fought the English.
424
00:48:55,520 --> 00:49:01,120
That's why I became a police officer.
I can distinguish between right and wrong.
425
00:49:01,200 --> 00:49:05,640
Now we really need the police,
as it looks in the north.
426
00:49:06,320 --> 00:49:08,840
I've had enough of fighting.
427
00:49:11,640 --> 00:49:12,800
So there.
428
00:49:13,280 --> 00:49:15,840
-Has anyone seen him?
-Not a soul.
429
00:49:15,920 --> 00:49:20,040
-So he could be in Belfast?
-In that case, I'll kick him up to you.
430
00:49:20,120 --> 00:49:23,480
-What if the security police are after us.
-Of course not!
431
00:49:23,560 --> 00:49:30,280
Sharpen up, dammit! Give me the name
on anyone around here who might know something.
432
00:49:30,360 --> 00:49:32,920
Where are you?Glencol, or what is it called?
433
00:49:33,000 --> 00:49:37,840
Yes, there. It's best to hide
in a damn place you can't pronounce.
434
00:49:37,920 --> 00:49:41,800
We have an old contact there,a freelancer. Do you have a pen?
435
00:49:41,880 --> 00:49:43,520
Yes.
436
00:49:55,040 --> 00:49:56,040
Damn!
437
00:49:59,120 --> 00:50:01,280
No, stay here.
438
00:50:09,560 --> 00:50:12,160
-Robert McQue?
-You don't knock?
439
00:50:12,800 --> 00:50:14,400
Bad habit.
440
00:50:15,120 --> 00:50:20,560
Your colleague explained
not so careful what it was about.
441
00:50:20,640 --> 00:50:23,560
Perhaps he was afraid of being eavesdropped.
442
00:50:25,480 --> 00:50:27,120
People are so fucking paranoid.
443
00:50:27,200 --> 00:50:31,840
I'm looking for a friend.
I need a shadow in the underworld.
444
00:50:32,960 --> 00:50:35,120
That sounded good!
445
00:50:37,000 --> 00:50:39,960
Whats your friends name?
446
00:50:40,480 --> 00:50:43,720
Curtis. Curtis June.
447
00:50:47,320 --> 00:50:51,560
-What a strange name. June?
- Yes, June.
448
00:50:52,520 --> 00:50:54,760
-Is it an abbreviation?
-What?
449
00:50:54,840 --> 00:50:56,120
June.
450
00:50:57,560 --> 00:51:01,920
If June is a fucking abbreviation?
His name is June, like the month.
451
00:51:03,440 --> 00:51:07,240
I've never heard that name before.
452
00:51:07,320 --> 00:51:10,560
He is red-haired, tall and thin.
453
00:51:10,640 --> 00:51:13,760
That tells me nothing.
454
00:51:13,840 --> 00:51:18,640
The Bandits of Inishwest
might know something. Try with them.
455
00:51:19,200 --> 00:51:24,600
I have to clean up here now.
You'll probably find out yourself.
456
00:51:51,120 --> 00:51:52,640
It fits.
457
00:51:56,880 --> 00:52:02,200
-I said...
-I heard you. You are standing one meter away.
458
00:52:02,280 --> 00:52:03,200
Is he dead?
459
00:52:05,320 --> 00:52:06,240
Undoubtedly.
460
00:52:08,480 --> 00:52:11,680
- I'm not involved!
-Who is it then?
461
00:52:12,560 --> 00:52:17,800
-Tell me or I'll blow your skull off!
-Put that one away!
462
00:52:17,880 --> 00:52:21,080
I won't risk my life for him.
463
00:52:24,760 --> 00:52:27,400
- I warned him.
-Who?
464
00:52:29,080 --> 00:52:30,040
Fine bar.
465
00:52:31,840 --> 00:52:34,080
Finbar Murphy.
466
00:52:34,960 --> 00:52:38,400
We have gone our separate ways.
I don't hire him anymore.
467
00:52:38,440 --> 00:52:40,760
-Who ordered the job?
-Ask him.
468
00:52:40,840 --> 00:52:43,600
-Where does he live?
-I do not know.
469
00:52:43,680 --> 00:52:46,920
Now I would appreciate it if you could…
470
00:53:11,880 --> 00:53:13,240
Robbie?
471
00:53:14,320 --> 00:53:15,600
Robbie?
472
00:53:17,640 --> 00:53:21,560
- Robbie is not left.
-Where is he?
473
00:53:21,600 --> 00:53:23,960
I have shot him.
474
00:53:24,040 --> 00:53:28,280
He deserved it.
I don't want to seem rude.
475
00:53:30,200 --> 00:53:34,200
-What's your name?
-Josie.
476
00:53:35,320 --> 00:53:40,840
You have a nice voice, Josie.
You probably haven't done anything.
477
00:53:40,920 --> 00:53:44,760
But you can't see my face now.
478
00:53:45,680 --> 00:53:48,000
-No.
-No.
479
00:53:49,080 --> 00:53:54,320
Go into the bedroom, lock the door
and don't come out until I've gone.
480
00:53:55,680 --> 00:53:58,200
Robbie is still there.
481
00:54:12,880 --> 00:54:14,760
Put that one away.
482
00:54:19,640 --> 00:54:21,600
Look here.
483
00:54:21,680 --> 00:54:24,920
- Blood money.
- A bloody massacre.
484
00:54:29,520 --> 00:54:33,520
-Thanks once again, Rita.
-Wait.
485
00:54:36,560 --> 00:54:42,600
I will teach you a few things,
but I can't do everything. Books are good.
486
00:54:42,680 --> 00:54:46,160
-You're so good.
-I try to. Good night.
487
00:54:46,240 --> 00:54:47,680
Good night.
488
00:54:55,800 --> 00:54:57,080
That applies to Robert.
489
00:55:08,760 --> 00:55:10,440
-Fine bar...
-Mrs McQue...
490
00:55:11,200 --> 00:55:14,120
-Thank you for coming.
-Finbar...
491
00:55:25,880 --> 00:55:29,440
-Fine bar...
- No, Mrs. McQue. Do not come here.
492
00:55:29,560 --> 00:55:30,880
Robbie was a good person.
493
00:55:30,960 --> 00:55:32,760
Hell either.
494
00:55:32,840 --> 00:55:35,320
He did his best.
495
00:55:36,480 --> 00:55:40,880
- Did you see who it was?
- It was a woman. No, I didn't see.
496
00:55:40,960 --> 00:55:46,120
But she talked to Robbie.
She was looking for someone named Curtis.
497
00:55:46,160 --> 00:55:50,320
The fast devil?
Then she needs a shovel.
498
00:55:50,400 --> 00:55:51,960
We have to get out of here.
499
00:55:52,040 --> 00:55:56,000
-Good, I hate waiting.
-Go out and pump some gas.
500
00:55:56,080 --> 00:55:59,400
-Go into the kitchen.
-Yes Yes.
501
00:55:59,480 --> 00:56:01,840
I will solve this.
502
00:56:07,120 --> 00:56:11,720
-Everyone knows everyone here. They know him.
-But why do I have to do it?
503
00:56:11,840 --> 00:56:15,160
Because you always look lost. Go now!
504
00:56:30,440 --> 00:56:31,960
Good evening!
505
00:56:38,840 --> 00:56:45,280
I came to visit my uncle,
but we have gone astray.
506
00:56:45,400 --> 00:56:47,200
Do you know Finbar Murphy?
507
00:56:48,560 --> 00:56:51,600
Finbar? Yes, I know him.
508
00:56:56,800 --> 00:56:58,720
He lives a little way down the road.
509
00:57:01,080 --> 00:57:02,360
But damn...
510
00:57:18,400 --> 00:57:20,560
- Good evening, Constable.
-Good evening.
511
00:57:35,120 --> 00:57:37,480
-Do you want a full tank?
-Yes.
512
00:57:38,320 --> 00:57:40,400
Have you seen him before?
513
00:57:41,520 --> 00:57:42,320
No.
514
00:57:43,560 --> 00:57:47,560
-He was going to meet his uncle Finbar.
- Nice bar?
515
00:57:48,760 --> 00:57:52,640
He never said
that he has a nephew.
516
00:58:06,320 --> 00:58:08,120
-Fine bar...
-I'm sorry.
517
00:58:08,200 --> 00:58:11,120
I don't want to believe it's true.
518
00:58:12,280 --> 00:58:14,920
Call the police when we've left.
519
00:58:15,920 --> 00:58:18,120
Yes, I will do that.
520
00:58:53,480 --> 00:58:55,200
Look here.
521
00:58:56,360 --> 00:58:57,640
Stylish.
522
00:59:09,240 --> 00:59:11,560
How do you think they found him?
523
00:59:11,640 --> 00:59:16,440
Maybe he listened
about Curtis when you had gone.
524
00:59:24,480 --> 00:59:28,120
I'm waiting outside. How long will it take?
525
00:59:28,200 --> 00:59:29,160
Drive in there.
526
01:00:05,760 --> 01:00:07,200
Did you see anything strange?
527
01:00:08,080 --> 01:00:10,600
Someone is in my house.
528
01:00:14,240 --> 01:00:16,680
This means I am unemployed.
529
01:00:20,920 --> 01:00:24,600
Robert took advantage of me,
but he treated me well.
530
01:00:24,680 --> 01:00:26,480
Were you two friends?
531
01:00:27,400 --> 01:00:31,080
We had things in common. Secret things.
532
01:00:32,280 --> 01:00:34,520
Did you run away from home?
533
01:00:34,600 --> 01:00:40,800
It was shit and I got no love,
so you can't call it escape.
534
01:00:40,840 --> 01:00:42,960
I rather fled.
535
01:00:46,000 --> 01:00:52,720
One night I got into a fight
at the pub. But I managed to win.
536
01:00:52,800 --> 01:00:53,800
Robert was there.
537
01:00:55,400 --> 01:01:01,040
He offered beer and offered me
£30 to fuck a dude.
538
01:01:01,120 --> 01:01:04,960
He got 130 for the job, that bastard.
539
01:01:10,120 --> 01:01:11,240
Easy money.
540
01:01:17,320 --> 01:01:21,240
I lost count a long time ago.
541
01:01:21,840 --> 01:01:24,080
On how many I have killed.
542
01:01:26,880 --> 01:01:31,400
The war changed me
to another person.
543
01:01:31,480 --> 01:01:35,760
When I came home
and learned that Margaret was dead,
544
01:01:35,840 --> 01:01:40,800
what was left disappeared
of my old self.
545
01:01:43,280 --> 01:01:45,400
Then Robert appeared.
546
01:01:47,240 --> 01:01:49,760
It was as simple as you said.
547
01:01:59,000 --> 01:02:02,280
Pensioners and their damn raisins.
548
01:02:04,480 --> 01:02:07,400
If he hasn't come home yet...
549
01:02:07,480 --> 01:02:11,200
...then he's probably out there watching us.
550
01:02:11,280 --> 01:02:14,800
If so, we'll give him something to look at.
551
01:02:48,720 --> 01:02:50,360
Oh my God.
552
01:02:51,440 --> 01:02:55,240
Go back into the house, Rita. Please.
553
01:03:08,880 --> 01:03:12,840
Are you a curious fucking neighbor or not?
554
01:03:12,880 --> 01:03:14,880
Just take care of yourself.
555
01:03:16,360 --> 01:03:17,880
Do you know Finbar?
556
01:03:17,960 --> 01:03:21,080
We have never met.
But we will do that.
557
01:03:21,160 --> 01:03:25,120
Mr. Murphy has done something unforgivable.
558
01:03:26,640 --> 01:03:29,240
-What are you doing?
- I'm going to kill her.
559
01:03:29,320 --> 01:03:32,680
- The situation is not in our favor.
-"Advantage"? Is it war?
560
01:03:32,760 --> 01:03:36,160
Stop it! Rita can get hit.
561
01:03:38,280 --> 01:03:40,560
It's lonely here.
562
01:03:41,680 --> 01:03:44,840
Especially for an old man like you.
563
01:03:47,040 --> 01:03:50,480
If you meet your friend
Can you say hello to him?
564
01:03:50,560 --> 01:03:52,720
I'll say hello from a cocky subba.
565
01:03:55,920 --> 01:03:57,120
Do it.
566
01:04:03,080 --> 01:04:04,840
Talk about a fierce woman!
567
01:04:04,920 --> 01:04:06,080
Conan!
568
01:04:07,360 --> 01:04:08,600
Come now!
569
01:04:28,920 --> 01:04:30,120
Oh my God!
570
01:04:31,480 --> 01:04:32,360
Take the legs!
571
01:04:32,960 --> 01:04:34,120
You go first.
572
01:04:39,200 --> 01:04:42,840
Two houses from the road crossing.
The one with all the flowers.
573
01:04:42,920 --> 01:04:44,080
Who am I talking to?
574
01:04:44,160 --> 01:04:49,480
It doesn't matter, for God's sake!
You are a doctor and she needs help.
575
01:05:02,160 --> 01:05:04,000
Here it is.
576
01:05:05,720 --> 01:05:07,640
Home Sweet Home.
577
01:05:11,160 --> 01:05:13,360
So there. Good kitty.
578
01:05:18,920 --> 01:05:23,480
There are many treasures here.
No wonder you need bingo money.
579
01:05:24,280 --> 01:05:26,520
Maybe I just wanted company.
580
01:05:28,920 --> 01:05:32,360
-Can you play?
-Just a few chords.
581
01:05:32,480 --> 01:05:35,480
I have learned them myself.
582
01:05:41,040 --> 01:05:44,440
Someday I will record my own record.
583
01:05:44,520 --> 01:05:48,920
Maybe in California,
if I can afford the trip.
584
01:05:50,000 --> 01:05:54,440
They seem to feel free there.
585
01:05:56,200 --> 01:05:58,240
They enjoy life.
586
01:06:15,840 --> 01:06:18,000
the bomb in Belfast
587
01:06:18,840 --> 01:06:21,160
-The match begins.
-Okay, we're leaving.
588
01:06:34,960 --> 01:06:40,440
-You don't usually buy the newspaper.
- You're not usually sober.
589
01:06:43,240 --> 01:06:47,040
Third suspect wanted for the bombing
590
01:06:47,120 --> 01:06:48,800
- Hi, Pat.
-Hello.
591
01:06:48,880 --> 01:06:51,440
A twenty pack of Gold, please.
592
01:06:55,840 --> 01:06:57,080
Fine bar!
593
01:06:58,480 --> 01:07:02,960
He must have been a loner.
He was never inside the village.
594
01:07:03,040 --> 01:07:06,400
He used the name Robert McQue.
595
01:07:06,480 --> 01:07:08,720
- Did you know him?
-No.
596
01:07:09,920 --> 01:07:16,160
The lady of the house said that a woman
killed him. I do not understand anything.
597
01:07:16,240 --> 01:07:22,520
I wonder about the road sign
have anything to do with this matter.
598
01:07:23,280 --> 01:07:29,040
The detectives from Dublin are on their way.
They will take over the case from me.
599
01:07:29,120 --> 01:07:33,200
By the way, you never said
that you have a nephew.
600
01:07:35,560 --> 01:07:38,440
No, I don't see him very often.
601
01:07:38,520 --> 01:07:41,880
- Can I go with Sinéad?
-Sure.
602
01:07:50,960 --> 01:07:54,440
Thanks for the ride, Vinny.
603
01:07:54,560 --> 01:07:58,800
Just don't take it for granted.
I can't treat people differently.
604
01:07:58,880 --> 01:07:59,880
Go now.
605
01:08:49,240 --> 01:08:50,280
Go now!
606
01:08:57,520 --> 01:09:02,640
"Lie low. Stay out of sight."
And then you go to football!
607
01:09:02,760 --> 01:09:04,520
He is coming here.
608
01:09:09,840 --> 01:09:12,920
Squeaker. Those bastards are everywhere.
609
01:09:15,320 --> 01:09:18,840
- Not a good picture of you.
- Now it's done. We must escape.
610
01:09:18,920 --> 01:09:22,000
-Not yet.
-Anyone can recognize us!
611
01:09:22,080 --> 01:09:25,960
Curtis is dead. Try to care a little.
612
01:09:26,040 --> 01:09:28,520
Long ball, Gerry!
613
01:09:32,920 --> 01:09:39,680
We burn down his house. Then leaves
we to Amsterdam and start a new life.
614
01:09:39,760 --> 01:09:45,120
Aren't you really fucking smart?
Escape from Ireland?
615
01:09:45,200 --> 01:09:47,600
-Then what's the point?
-To survive.
616
01:09:47,680 --> 01:09:51,480
-So they died in vain?
-Just temporarily, until it calms down.
617
01:09:54,560 --> 01:09:58,840
Am I the only one
who understands what we are fighting for?
618
01:09:58,920 --> 01:10:02,640
We're running away to nowhere.
619
01:10:03,320 --> 01:10:07,400
Someone ordered the murder of Curtis.
We need to find out who.
620
01:10:07,480 --> 01:10:12,360
The lady, the shopkeeper…
Some bastard knows where he is.
621
01:10:13,360 --> 01:10:14,920
We must make them speak.
622
01:10:27,320 --> 01:10:32,120
I go on the mug.
Maybe one of you can figure something out.
623
01:10:35,040 --> 01:10:36,520
Fine bar!
624
01:10:37,640 --> 01:10:41,080
-Hasan...
-My biggest fan.
625
01:10:41,160 --> 01:10:44,560
So you're left. What do you think?
626
01:10:44,640 --> 01:10:48,480
They look so bloodthirsty.
I don't know who I'm rooting for.
627
01:10:48,560 --> 01:10:50,280
-Hello, Sinéad.
-The situation, Finbar?
628
01:10:50,360 --> 01:10:53,680
-Alright. And Moya?
-She's here somewhere.
629
01:10:53,760 --> 01:10:57,040
She plays safe. She is fine.
630
01:10:57,120 --> 01:11:01,280
-We are fine.
-Good. See you.
631
01:11:02,800 --> 01:11:04,720
-See you tonight?
-Yes.
632
01:11:36,840 --> 01:11:38,160
Finbar Murphy?
633
01:11:40,440 --> 01:11:42,000
Doireann McCann?
634
01:11:46,200 --> 01:11:48,480
It is pronounced "Doireann".
635
01:11:48,560 --> 01:11:51,880
I just read your name.
It's everywhere.
636
01:11:51,960 --> 01:11:57,800
Tell me who ordered the murder.
Otherwise you die here and now.
637
01:11:57,880 --> 01:12:01,960
We've killed each other's friends.
Now we're even.
638
01:12:02,040 --> 01:12:05,840
-Go away...
-No, fuck you!
639
01:12:05,880 --> 01:12:09,680
I killed an idiot.
Curtis was my brother.
640
01:12:09,760 --> 01:12:13,560
Then you knew his "sides".
641
01:12:18,760 --> 01:12:21,520
-Tell me who it was.
-Take it easy.
642
01:12:21,600 --> 01:12:24,720
Okay, I'll bring him to you.
643
01:12:26,040 --> 01:12:28,720
Should he just turn himself in?
644
01:12:29,840 --> 01:12:31,720
I brought your brother with me.
645
01:12:33,800 --> 01:12:37,920
We meet here at eight o'clock.
Don't tell anyone.
646
01:12:38,000 --> 01:12:41,200
Hell either! Do you think I'm stupid?
647
01:12:43,080 --> 01:12:44,760
We meet at the pub.
648
01:12:45,360 --> 01:12:48,120
-Okay.
-Good.
649
01:12:48,200 --> 01:12:54,640
The people there don't know you're a bastard
killer, so don't try anything.
650
01:12:54,680 --> 01:12:58,160
You must not give yourself up to someone else.
651
01:12:58,240 --> 01:13:02,640
Get there, or we'll take it
an explosive surprise.
652
01:13:04,880 --> 01:13:09,680
If something happens to us
you get worse people than me on your neck.
653
01:13:09,720 --> 01:13:16,280
They will comb the entire village.
That nosy neighbor you have…
654
01:13:16,840 --> 01:13:18,680
No one will be safe.
655
01:13:19,840 --> 01:13:21,360
Damn idiot!
656
01:13:51,080 --> 01:13:54,040
Do you draw my gun and walk away?
657
01:13:54,120 --> 01:13:57,920
-You know how to stir up emotions.
- I have found the leader.
658
01:13:58,000 --> 01:14:03,880
She didn't want to settle.
I have no choice. She must die.
659
01:14:04,960 --> 01:14:08,040
-Everyone must die.
-How are you going to do it?
660
01:14:08,120 --> 01:14:14,440
It will be completely open.
So that everyone knows it was me.
661
01:14:14,480 --> 01:14:18,800
The village will be left alone.
I can do without you.
662
01:14:18,880 --> 01:14:21,200
Not a chance.
663
01:14:21,280 --> 01:14:25,240
If Finbar is going to do his thing
I'm not going to miss it!
664
01:14:30,440 --> 01:14:31,720
Good kitty.
665
01:14:40,400 --> 01:14:41,920
Knock Knock.
666
01:14:43,440 --> 01:14:45,880
A little present for you, Moya.
667
01:14:46,920 --> 01:14:51,320
-You can have him.
-What's his name?
668
01:14:51,400 --> 01:14:55,280
He has not been given a name.
What do you think?
669
01:14:55,360 --> 01:14:59,320
-He looks like a "Sean".
-Yes.
670
01:14:59,400 --> 01:15:05,200
Take care of him. To show
love is good, even though it hurts.
671
01:15:05,280 --> 01:15:07,840
It is human.
672
01:15:10,320 --> 01:15:11,720
Bye, Sean.
673
01:15:41,200 --> 01:15:45,960
-You want an audience.
- I'll meet them in there.
674
01:15:46,040 --> 01:15:51,600
-Tell me I have him on the back.
- I'll wait there. It is to our advantage.
675
01:15:53,160 --> 01:15:55,360
There you see that I listened.
676
01:15:57,680 --> 01:16:01,440
No. I have an advantage of my own.
677
01:16:03,320 --> 01:16:05,400
Go now. Take this one.
678
01:16:07,040 --> 01:16:12,160
There is an envelope in the outer compartment.
Give it to Robert's mother.
679
01:16:12,240 --> 01:16:13,640
The rest is yours.
680
01:16:14,320 --> 01:16:18,080
-What do you mean? We agreed...
- We didn't agree.
681
01:16:18,160 --> 01:16:23,560
You shall do nothing more.
This is my battle.
682
01:16:23,640 --> 01:16:27,840
That money is a gift from me.
683
01:16:27,920 --> 01:16:33,480
Then you will never need that again.
You are young and can choose.
684
01:16:33,560 --> 01:16:39,640
Go to California.
You don't have to become a saint.
685
01:16:39,760 --> 01:16:42,040
But don't waste your life.
686
01:16:49,440 --> 01:16:51,120
I've never received anything before.
687
01:16:53,960 --> 01:16:59,080
My advice is more valuable
than the money. Believe me.
688
01:16:59,880 --> 01:17:01,120
Go now.
689
01:17:55,640 --> 01:17:59,600
-Are you easily frightened tonight?
- I have an old heart.
690
01:17:59,680 --> 01:18:03,280
But a young mind. Sit down here.
691
01:18:14,800 --> 01:18:17,000
There can be people hiding everywhere.
692
01:18:17,080 --> 01:18:22,280
He did nothing at the football field.
There were too many people.
693
01:18:22,360 --> 01:18:27,000
I go in and take a look.
Conan, you're bringing the bag.
694
01:18:27,080 --> 01:18:30,040
-Why him?
-You can't shoot.
695
01:18:30,160 --> 01:18:34,560
Because you didn't help
to look for Curtis.
696
01:18:34,640 --> 01:18:37,560
And for saying so, damn it!
697
01:18:38,840 --> 01:18:42,240
-Certainly.
- Just keep the car running.
698
01:18:42,320 --> 01:18:46,080
If something happens, you set the timer.
Then we leave here.
699
01:18:47,160 --> 01:18:49,200
-The ace can burn.
-Half the village is there.
700
01:18:49,280 --> 01:18:53,400
They want to hold us accountable
for the death of the children.
701
01:18:55,600 --> 01:19:01,800
I hoped it would be
quieter tonight, so you could talk.
702
01:19:01,880 --> 01:19:07,120
-How is the Russian book going?
- I haven't read it.
703
01:19:07,200 --> 01:19:12,600
- You would probably like it.
-Are there any mysteries in it?
704
01:19:12,680 --> 01:19:17,680
Yes. That's a smart cop
who investigates the murder.
705
01:19:17,760 --> 01:19:19,600
His name is Porphyry.
706
01:19:20,520 --> 01:19:24,920
He persistently searches for the truth.
707
01:19:25,000 --> 01:19:30,520
He gets the suspect
to understand how alone he is.
708
01:19:30,640 --> 01:19:33,400
How much he suffers.
709
01:19:33,520 --> 01:19:39,560
He makes him understand
that only he can end it all.
710
01:19:42,880 --> 01:19:46,240
So this cop is smart?
711
01:19:46,320 --> 01:19:48,680
He reminds me of you.
712
01:19:50,080 --> 01:19:53,880
-Does he catch him in the end?
-I do not know.
713
01:20:02,680 --> 01:20:07,920
Is your nephew coming tonight?
Or has he left?
714
01:20:14,560 --> 01:20:18,240
You're not a bookseller, are you?
715
01:20:23,800 --> 01:20:25,480
What are you doing?
716
01:20:27,040 --> 01:20:31,040
You don't want to know that, Vinny.
717
01:20:31,160 --> 01:20:33,640
You must tell. I can help you.
718
01:20:38,120 --> 01:20:40,440
No, you can't, Vinny.
719
01:20:50,320 --> 01:20:53,800
Oh my God! Moya, you have to go home.
720
01:20:53,880 --> 01:20:56,200
-Where are we going?
-You can't be here.
721
01:20:56,280 --> 01:20:59,120
- Yes, I can be here.
-Not tonight.
722
01:20:59,200 --> 01:21:01,040
I just want to show Sean.
723
01:21:01,120 --> 01:21:07,680
Not now. Sean gets to see mom
another time. Go home now!
724
01:21:40,320 --> 01:21:42,640
CONGRATULATIONS
725
01:23:20,560 --> 01:23:23,440
-Lots of people tonight.
-Yes.
726
01:23:23,480 --> 01:23:29,680
-Your cronies then? No tricks.
- They are nearby.
727
01:23:30,360 --> 01:23:33,640
Now bring that bastard out,
then you can go.
728
01:23:35,320 --> 01:23:41,680
- We go out the back.
- If you move, I'll shoot.
729
01:23:48,680 --> 01:23:54,080
-Okay. It was me.
-Some sounds are so wonderful.
730
01:23:54,160 --> 01:23:57,560
-Huh?
- The music.
731
01:23:58,400 --> 01:24:02,160
You just feel like it
to grab someone and kiss her!
732
01:24:02,240 --> 01:24:04,600
- Are you trying to pick up?
-What do you think?
733
01:24:04,680 --> 01:24:08,000
Aren't I a little too old for you?
734
01:24:08,120 --> 01:24:12,560
I like all women
who are thirsty, Doireann.
735
01:24:15,560 --> 01:24:17,520
I am grateful, Finbar.
736
01:24:18,760 --> 01:24:21,400
-But first saints must sin.
-Is that him?
737
01:24:21,480 --> 01:24:26,200
-Quiet. I said it was me.
-Of course it was me!
738
01:24:26,280 --> 01:24:28,640
Now we go out the back...
739
01:24:45,640 --> 01:24:46,640
Damn!
740
01:24:52,080 --> 01:24:52,880
Damn!
741
01:24:55,240 --> 01:24:57,680
That one is mine, you bastard.
742
01:24:57,760 --> 01:24:59,520
That sub shot me!
743
01:25:10,000 --> 01:25:10,800
Come on!
744
01:25:20,280 --> 01:25:23,840
I'm still here, Doireann!
745
01:25:33,840 --> 01:25:36,520
Oh my God!
Why the hell did you come back?
746
01:25:38,120 --> 01:25:39,600
Hasan, duck!
747
01:26:51,160 --> 01:26:53,320
Your money is in my car.
748
01:26:55,640 --> 01:26:59,560
You'll probably get to California before me.
749
01:29:25,120 --> 01:29:26,760
Finbar...
750
01:30:50,360 --> 01:30:51,880
Are you looking for your savior?
751
01:30:54,280 --> 01:30:57,480
I don't need salvation.
752
01:30:58,680 --> 01:31:01,160
I have done what I have done.
753
01:31:01,240 --> 01:31:06,000
I had my reasons. The Lord knows.
754
01:31:09,920 --> 01:31:13,320
You can't judge me.
755
01:31:14,200 --> 01:31:16,840
I'm not here to judge.
756
01:31:20,240 --> 01:31:22,800
We all have our reasons.
757
01:31:26,680 --> 01:31:28,760
Just shoot me.
758
01:31:31,480 --> 01:31:35,360
You have reached the end of the road. Ask for forgiveness.
759
01:31:39,600 --> 01:31:43,040
My brother...
760
01:31:48,240 --> 01:31:50,320
...is alone.
761
01:31:54,800 --> 01:31:57,160
You must come to him.
762
01:32:54,520 --> 01:32:55,920
They didn't get you.
763
01:32:59,320 --> 01:33:04,560
- I'm so sorry, Rita...
- It doesn't matter, Finbar.
764
01:33:07,120 --> 01:33:09,160
You never asked about my profession.
765
01:33:11,240 --> 01:33:12,680
Should I have done it?
766
01:33:17,600 --> 01:33:23,200
Nothing has grown.
I should have started a long time ago.
767
01:33:25,280 --> 01:33:27,000
No, keep it.
768
01:33:28,000 --> 01:33:30,920
Someday you might try again.
769
01:33:39,680 --> 01:33:44,560
Bye, Rita. Take care.
770
01:34:41,240 --> 01:34:43,000
Crime and punishment
771
01:41:37,640 --> 01:41:40,360
Subtitles: Fredrik Hultgren
www.junefirst.tv
772
01:41:40,440 --> 01:41:44,240
Responsible publisher: Sara Karlsdotter de Costa
Noble Entertainment AB
55391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.