Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,360 --> 00:01:02,520
Ready?
1
00:01:05,480 --> 00:01:08,160
- Ready?
- It's me.
2
00:01:28,200 --> 00:01:30,920
They have to take her to the police station.
3
00:01:55,560 --> 00:01:57,640
- HI !
- HI !
4
00:01:57,680 --> 00:02:00,440
The body remained in the water
several days.
5
00:02:00,480 --> 00:02:02,560
- Good morning !
- Hello, doctor!
6
00:02:02,600 --> 00:02:05,960
Death seems to be coming back
ten to fifteen days ago.
7
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
00:02:24,800
In my opinion, they killed him.
13
00:02:26,000 --> 00:02:30,720
These flat, broad bruises
they are typical of a blunt force
14
00:02:30,760 --> 00:02:34,280
which is not sharp,
but I haven't told her anything yet.
15
00:02:34,320 --> 00:02:37,440
On the corpse we found
a wallet, but it was empty
16
00:02:37,480 --> 00:02:40,040
without documents, without money.
17
00:02:40,080 --> 00:02:42,800
Is very strange
for a suicide or an accident.
18
00:02:42,840 --> 00:02:47,720
Recognition will not be easy.
I guess because of the footprints...
19
00:02:47,760 --> 00:02:52,320
Lojacono, the footprints
after all this time in the water?
20
00:02:52,360 --> 00:02:55,280
- I leave you. Good work !
- Until we meet again !
21
00:02:58,720 --> 00:03:00,680
Doctor, excuse me!
22
00:03:00,720 --> 00:03:03,320
For the transport of the body.
00:03:52,880
- Good morning !
- Leti', good morning!
31
00:03:52,920 --> 00:03:55,760
- Everything is fine ?
- Coffee ? - Thank you !
32
00:03:55,800 --> 00:03:59,720
I was checking
the situation, understand?
33
00:04:03,160 --> 00:04:06,640
00:04:23,040
so we can locate it.
- I'll try, but hang up immediately.
38
00:04:25,480 --> 00:04:29,560
I know you are here
outside your working hours.
39
00:04:30,640 --> 00:04:34,240
- You are sacrificing yourselves for me.
- What sacrifice, Leti'?
40
00:04:34,280 --> 00:04:39,440
I have nothing to do
00:05:05,400
- It's always the same.
- Maybe they remember it.
47
00:05:05,440 --> 00:05:08,840
- Octavia, is there an address?
- Yes yes, I sent it to you in chat.
48
00:05:09,840 --> 00:05:14,760
All right. Alex, Romano, check
if they have a good memory!
49
00:05:14,800 --> 00:05:18,120
All right. Let's go, Rome!
50
00:05:29,720 --> 00:05:35,280
[INAUDIBLE WORDS]
51
00:05:35,320 --> 00:05:40,360
[INAUDIBLE WORDS]
52
00:05:40,400 --> 00:05:43,440
- Guaglio', problems?
- No. Are you being impressed?
53
00:05:43,480 --> 00:05:47,200
- We're just talking.
- I saw you were looking.
54
00:05:47,240 --> 00:05:50,200
- Are you impressed?
- What the fuck are you doing?
55
00:05:50,240 --> 00:05:55,400
It does not matter. Don't worry !
[INAUDIBLE WORDS]
56
00:05:55,440 --> 00:05:58,680
00:06:21,680
- Who is ? "Nacchennella"?
- Yes, "Nacchennella".
64
00:06:21,720 --> 00:06:24,480
- Always bets on Shangri-La.
- "Nacchennella"?
65
00:06:24,520 --> 00:06:27,760
- Yes. He lost a lot of money.
- How old is "Nacchennella"?
66
00:06:27,800 --> 00:06:30,240
00:06:45,440
- What does it mean ?
- A nothing like him.
71
00:06:49,360 --> 00:06:51,880
- In my opinion, it's him.
- Yes, it could be him
72
00:06:51,920 --> 00:06:54,840
but he's been in the water for a long time.
What a great career!
73
00:06:54,880 --> 00:06:59,240
Previous cases related to thefts,
threats, damage
74
00:06:59,280 --> 00:07:02,320
for extortion.
In prison they took his DNA.
75
00:07:02,360 --> 00:07:05,800
Do something, Otta'!
Make a request to forensics
76
00:07:05,840 --> 00:07:09,200
00:07:40,480
- What do you have ?
- Mind your own business!
81
00:07:47,240 --> 00:07:49,240
00:08:15,680
It's true because I would strangle them all.
87
00:08:20,680 --> 00:08:22,680
I am sorry.
88
00:08:30,880 --> 00:08:34,120
Pisane', three cases of water
They're heavy. I can not do it.
89
00:08:35,120 --> 00:08:38,680
It is not true. You're retired
and you do nothing from morning to night.
90
00:08:38,720 --> 00:08:40,680
Why don't you take the things?
91
00:08:40,720 --> 00:08:43,560
00:08:59,200
but Manetti
Letizia called again.
97
00:08:59,240 --> 00:09:03,240
- Heavy threats. He doesn't give up.
- Of course he doesn't give up!
98
00:09:03,280 --> 00:09:08,760
- Okay, go! Go !
Wait a moment ! - What happens ?
99
00:09:08,800 --> 00:09:12,960
- Is that Letizia's car?
- Sรฌ, Loja'.
100
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Do you see it too?
101
00:09:19,840 --> 00:09:22,240
Cazzo, Loja!
00:09:50,360
It took him half an hour.
110
00:10:19,080 --> 00:10:21,960
The trigger was missing.
The detonator could not go off.
111
00:10:22,000 --> 00:10:25,440
Someone took a fancy,
he wanted to have fun.
112
00:10:25,480 --> 00:10:29,000
- He sent us a message.
- Yes, loud and clear.
113
00:10:29,040 --> 00:10:31,360
Thank you for your time
and your courage!
114
00:10:31,400 --> 00:10:33,640
- A thousand thanks !
- Not at all. - Thank you !
115
00:10:44,640 --> 00:10:49,040
Magliulo's DNA.
There was no need to come in person.
116
00:10:49,080 --> 00:10:52,880
How do you mean ? It's necessary.
117
00:10:54,280 --> 00:10:57,320
All right. Since you're here,
close your eyes !
118
00:10:57,360 --> 00:11:00,360
- Why ?
- Close them!
119
00:11:13,720 --> 00:11:16,800
00:11:47,640
Even the house
It has its meaning, right?
126
00:11:48,920 --> 00:11:53,320
Yes, but I like the little heart.
Do we choose the little heart?
127
00:11:54,480 --> 00:11:57,520
Heart it is. Despot!
128
00:12:02,120 --> 00:12:04,760
I love you.
129
00:12:13,920 --> 00:12:17,520
Yes, the DNA matches.
It's him, Ciro Magliulo.
130
00:12:17,560 --> 00:12:19,560
00:12:35,400
- Can't you see that it's immature?
- We'll talk about the melon later.
136
00:12:35,440 --> 00:12:39,280
- Tell us something about Magliulo!
- Magliulo, Magliulo...
137
00:12:39,320 --> 00:12:41,880
It's an investigation from several years ago.
138
00:12:41,920 --> 00:12:45,080
- Sorry, Otta'!
- Please ! - Thank you !
139
00:12:46,600 --> 00:12:50,080
The explosion of a garage.
00:13:14,720
Here it is !
The perpetrator of the attack was Magliulo
146
00:13:14,760 --> 00:13:17,600
and he was condemned
to twelve months of imprisonment.
147
00:13:17,640 --> 00:13:23,280
- My head still works.
- Last known address?
148
00:13:23,320 --> 00:13:26,600
- Vico Saltarini, 1.
00:14:12,200
Precisely.
156
00:14:14,520 --> 00:14:19,840
Mortgages and judicial seizure.
Magliulo played it all.
157
00:14:19,880 --> 00:14:22,280
If he didn't play it,
he drank it.
158
00:14:22,320 --> 00:14:26,000
If he has to give you money too,
get it out of your head
159
00:14:26,040 --> 00:14:29,160
because there is a queue.
- Ma'am, we don't want money.
160
00:14:29,200 --> 00:14:32,000
We are from the police. Can it open?
There is no danger.
161
00:14:32,040 --> 00:14:34,760
With these faces?
How can I trust?
162
00:14:35,760 --> 00:14:39,720
Wait, wait! Wait!
Here you are ! Do you see?
163
00:14:41,280 --> 00:14:46,320
- I open, but it could be fake.
- Ma'am, true or false
164
00:14:46,360 --> 00:14:49,680
we just want to know
how long has that house been like this.
165
00:14:49,720 --> 00:14:54,640
It will be a couple of weeks.
That guy never shows up again.
166
00:14:54,680 --> 00:14:58,680
00:15:13,600
A relative or someone else?
172
00:15:13,640 --> 00:15:18,480
There is Mariangela,
the wife, the ex-wife.
173
00:15:18,520 --> 00:15:21,840
She's angrier than us.
He got us into a lot of trouble.
174
00:15:21,880 --> 00:15:24,200
Be it wife or ex
it is of little importance.
175
00:15:24,240 --> 00:15:27,040
Where can we find it?
Can you give us an indication?
176
00:15:37,280 --> 00:15:39,400
- This should be it.
- Yes.
177
00:15:42,600 --> 00:15:45,760
- Mrs Magliulo?
- Yes, yes, it's me.
178
00:15:47,640 --> 00:15:50,640
You are here for that scoundrel.
He died?
179
00:15:51,760 --> 00:15:55,400
- Ma'am, we are from the police.
- I knew you would come here.
180
00:15:55,440 --> 00:15:59,520
Manue'? Manue', you replace me
for five minutes?
181
00:15:59,560 --> 00:16:03,240
- Five minute clock. I arrive.
- Please !
182
00:16:03,280 --> 00:16:06,840
00:16:30,960
Ma'am, we are not sure
that her husband was killed.
188
00:16:31,000 --> 00:16:34,480
It was written on his face
which would have ended badly.
189
00:16:34,520 --> 00:16:37,360
- How long has it been since you saw him?
- Too little.
190
00:16:37,400 --> 00:16:39,800
How much ? Be precise!
It's important.
191
00:16:39,840 --> 00:16:44,560
It will be two months.
Yes yes, two months ago.
192
00:16:44,600 --> 00:16:46,960
00:17:08,680
- Lei ?
- I refused, of course.
198
00:17:08,720 --> 00:17:12,200
- I had no money.
- He knows why he wanted to escape
199
00:17:12,240 --> 00:17:15,400
and where did he want to go?
- I really have no idea.
200
00:17:15,440 --> 00:17:18,720
The last time she saw him
he noticed something strange
201
00:17:18,760 --> 00:17:21,640
or different from usual?
00:18:17,520
We found injuries
to the tendons of one leg.
214
00:18:17,560 --> 00:18:19,840
- Thank you ! - Thank you !
- I leave you.
215
00:18:21,000 --> 00:18:24,400
Ottavia says that Magliulo
he was in cell with the Saracen
216
00:18:24,440 --> 00:18:28,200
who supplied the explosive
for the attack on the restaurant. - Yes.
217
00:18:28,240 --> 00:18:31,440
Magliulo was limping.
218
00:18:31,480 --> 00:18:35,600
00:18:53,360
- Yes. I'll be right there.
See you at the police station. - Yes.
224
00:18:53,400 --> 00:18:57,120
Ready? Yes, I'm coming, thanks!
[LOCK CLICK]
225
00:19:01,360 --> 00:19:03,360
[LOCK CLICK]
226
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
- Hi handsome !
- Salve !
227
00:19:13,040 --> 00:19:15,800
- Good morning !
- Good-day, good-day !
228
00:19:15,840 --> 00:19:18,880
- Do you remember me ?
00:19:53,600
- Yes, it's him.
- I would say yes.
236
00:19:53,640 --> 00:19:57,280
It seems he was the author
of the attack on the restaurant.
237
00:19:57,320 --> 00:20:02,000
He must have done it on Manetti's behalf
to scare Letizia.
238
00:20:02,040 --> 00:20:04,880
Let's not dare
premature conclusions.
239
00:20:04,920 --> 00:20:07,560
Piras, if in my career
I hadn't risked it
240
00:20:07,600 --> 00:20:10,640
00:20:31,560
because Magliulo is an alcoholic
and messes up the timer.
248
00:20:31,600 --> 00:20:34,880
The bomb explodes early
than the closing time
249
00:20:34,920 --> 00:20:38,520
and leaves two dead and several injured.
- Manetti gets angry and kills him.
250
00:20:38,560 --> 00:20:41,240
Allowed and not allowed
00:21:15,040
- I'll relieve you, go home.
- Later.
257
00:21:20,720 --> 00:21:23,160
- Here we are.
- Do you want some wine?
258
00:21:23,200 --> 00:21:25,200
- Yes please.
- Ok.
259
00:21:26,560 --> 00:21:28,520
Here it is.
260
00:21:28,560 --> 00:21:33,840
- The "purpetielli", I say right?
- The "purpetielli", excellent.
261
00:21:33,880 --> 00:21:35,840
When I invited myself to lunch
262
00:21:35,880 --> 00:21:38,480
I had already resigned myself
to bread and cheese.
263
00:21:38,520 --> 00:21:41,200
Why did I ever make you eat
00:22:06,560
Will end.
272
00:22:06,600 --> 00:22:08,560
You will no longer have to live in seclusion
273
00:22:08,600 --> 00:22:11,920
and maybe you'll want it again
to reopen the restaurant.
274
00:22:12,960 --> 00:22:14,920
- No, I won't open it again.
- Why ?
275
00:22:14,960 --> 00:22:19,200
It's not just the walls that fell, either
a piece of me remained down there.
276
00:22:21,440 --> 00:22:26,080
I want to start living again
00:23:32,520
Why the money to Manetti
did you take them? No.
296
00:23:32,560 --> 00:23:34,560
- What questions are they?
- Here, exactly.
297
00:23:34,600 --> 00:23:38,200
You have been threatened, harassed,
you are not an accomplice
298
00:23:38,240 --> 00:23:42,880
you would have all the mitigating circumstances
and you could start a new life.
299
00:23:44,640 --> 00:23:46,760
A new life?
300
00:23:48,000 --> 00:23:50,040
And who knows ?
301
00:23:51,040 --> 00:23:54,920
There are people who are not
destined to be happy.
302
00:24:04,440 --> 00:24:06,400
00:27:02,320
Take a seat.
313
00:27:04,880 --> 00:27:06,920
I'm glad you're here.
314
00:27:07,960 --> 00:27:10,800
Did you think I wouldn't come?
315
00:27:10,840 --> 00:27:15,760
I don't know what I was thinking,
but I'm happy.
316
00:27:18,080 --> 00:27:20,080
So what should I do?
317
00:27:24,120 --> 00:27:26,200
Excuse me.
318
00:27:27,720 --> 00:27:30,440
00:27:56,240
It doesn't make sense anymore, you're right.
325
00:27:59,880 --> 00:28:02,520
But I have to ask you something.
326
00:28:02,560 --> 00:28:04,720
Don't ever look for me again.
327
00:28:06,080 --> 00:28:08,080
It would hurt too much.
328
00:28:12,720 --> 00:28:14,720
Never again.
329
00:28:26,880 --> 00:28:28,880
[THE DOOR CLOSES]
330
00:29:05,920 --> 00:29:09,400
The piece I liked the most
00:29:14,960
"and since there are so many,
he has a lot of work"
333
00:29:15,000 --> 00:29:16,960
"and I stay at home doing homework."
334
00:29:17,000 --> 00:29:20,520
Good teacher, I like it very much
Me too, honestly.
335
00:29:20,560 --> 00:29:22,640
I know,
00:29:28,800
"because I never met him
and I always think"
338
00:29:28,840 --> 00:29:32,320
"that when I grow up
I'll go look for him."
339
00:29:34,800 --> 00:29:38,160
It's very beautiful, love. Good.
340
00:29:39,800 --> 00:29:41,760
00:30:00,400
already convicted in Spain
for money laundering, drug trafficking
346
00:30:00,440 --> 00:30:04,920
extortion and murder,
he escaped from prison in Barcelona
347
00:30:04,960 --> 00:30:08,880
last year and since then
he disappeared without a trace.
348
00:30:40,400 --> 00:30:42,400
[PHONE RINGS]
349
00:30:57,800 --> 00:31:00,320
Pronto.
350
00:31:00,360 --> 00:31:04,440
00:31:19,200
- You know it very well too.
- I never had your money!
356
00:31:19,240 --> 00:31:21,200
Enough of this bullshit.
357
00:31:21,240 --> 00:31:24,320
You knew very well
where I hid them.
358
00:31:24,360 --> 00:31:26,320
Give them back to me and you'll never see me again.
359
00:31:26,360 --> 00:31:29,760
I don't have them!
00:32:07,720
- Until next time.
- Until we meet again.
366
00:32:14,440 --> 00:32:17,200
We got lost ?
367
00:32:17,240 --> 00:32:20,320
I actually came
to talk to the doctor.
368
00:32:20,360 --> 00:32:23,680
Of course, I never would have thought
that you had passed through me.
369
00:32:23,720 --> 00:32:26,960
- For you ?
00:32:47,840
Oh. How do you want your coffee?
Macchiato ?
376
00:32:47,880 --> 00:32:50,120
Yes.
377
00:32:50,160 --> 00:32:54,400
You don't know how much I would like to be with you
to meet your family.
378
00:32:54,440 --> 00:32:56,400
I'm really eating my hands.
379
00:32:56,440 --> 00:33:01,080
Sure, I know, I know.
Of course I know, family, of course.
380
00:33:01,120 --> 00:33:03,080
00:33:28,680
No, why do you say that, love?
Of course I care about you. You think...
388
00:33:28,720 --> 00:33:31,560
- And this ? - This
he came with me from Montenegro.
389
00:33:31,600 --> 00:33:34,160
- At least he loves me.
- You really brought yourself
390
00:33:34,200 --> 00:33:38,600
this little thing from Montenegro?
00:33:49,960
Liar ! You talk, talk, talk
and you only talk and tell lies!
394
00:33:55,600 --> 00:33:57,560
[MAKES SOUNDS]
395
00:33:57,600 --> 00:34:00,520
Knock knock, little rascal in the brain,
00:34:53,640
- Where is this? There?
- What have you done ?
402
00:34:53,680 --> 00:34:57,480
An accident. Let's go.
Where is it ? There ?
403
00:34:57,520 --> 00:35:00,560
- It's over there.
- Let's go. - I am sorry.
404
00:35:05,920 --> 00:35:08,680
- Are you Magliulo's son?
00:36:15,720
because I have to work,
I have responsibilities, understand?
419
00:36:22,800 --> 00:36:24,840
[HORN]
420
00:36:26,800 --> 00:36:29,120
Get up, come on, let the fuck pass!
421
00:36:38,320 --> 00:36:41,240
[SINGS IN NEAPOLITAN]
422
00:36:44,080 --> 00:36:47,600
This one is always busy!
Come on!
423
00:36:55,040 --> 00:36:58,160
Then you see them, I mean,
you hear my messages.
424
00:36:58,200 --> 00:37:00,760
If you hear them, why don't you answer me,
00:39:44,880
[ARAGON COUGHING]
433
00:39:44,920 --> 00:39:48,080
- Oh, Aragon! What happened ?
- Go, go to Letizia!
434
00:39:48,120 --> 00:39:50,680
- You are fine ?
- Go, go, I'm fine, go!
435
00:40:30,360 --> 00:40:33,440
Stopped !
436
00:40:40,560 --> 00:40:44,720
- Oh, Aragon!
- All right, Loja', I have the jacket!
437
00:40:44,760 --> 00:40:47,960
- Okay. - Go.
- Are you OK ? - Go Go go !
438
00:40:52,960 --> 00:40:56,160
00:42:04,920
- Big boss.
- We're looking for him everywhere
445
00:42:04,960 --> 00:42:08,280
he couldn't have gone far.
- They'll never find him anyway.
446
00:42:08,320 --> 00:42:11,600
He knows the city too well.
Who knows where the fuck he's hiding.
447
00:42:11,640 --> 00:42:14,400
I almost got him,
I let it slip.
448
00:42:22,040 --> 00:42:24,840
-How is Aragon?
- Wait a moment.
449
00:42:24,880 --> 00:42:27,400
00:42:40,200
- We'll stop him.
- What did you do to your hand?
455
00:42:40,240 --> 00:42:42,680
- Eh ?
- In hand.
456
00:42:42,720 --> 00:42:44,920
Nothing, an accident.
457
00:42:44,960 --> 00:42:47,680
Anyway we talked
with Magliulo's son
458
00:42:47,720 --> 00:42:50,880
they hadn't seen each other for a year
and he didn't know if he had enemies
459
00:42:50,920 --> 00:42:54,240
00:43:12,840
- Now we're down to five hundred.
- Ciro Magliulo and Mary
465
00:43:12,880 --> 00:43:15,920
let's see if they published
some photos on social media.
466
00:43:15,960 --> 00:43:19,240
- Try searching on social media.
- Maybe we're lucky.
467
00:43:22,960 --> 00:43:27,960
Here it is.
00:44:28,520
It might help us find it.
482
00:44:29,600 --> 00:44:32,200
- Do you recognize this?
- Paolo Manetti.
483
00:44:32,240 --> 00:44:34,240
Look at it carefully.
484
00:44:35,280 --> 00:44:37,720
The photo doesn't tell me anything,
not even the name.
485
00:44:37,760 --> 00:44:40,080
He escaped from prison in Spain.
486
00:44:40,120 --> 00:44:43,760
We think it might have been
him to kill her boyfriend
487
00:44:43,800 --> 00:44:46,840
if so, she is in danger,
do you understand this?
488
00:44:46,880 --> 00:44:50,040
00:45:39,800
Excess of self-defense, ha
shot at a thief and killed him.
498
00:45:44,480 --> 00:45:49,280
- Nice couple. - I had to ask
favors to the Financial Police.
499
00:45:49,320 --> 00:45:53,080
I discovered the shop
00:46:28,480
Here, thanks, Octavia.
511
00:46:33,840 --> 00:46:37,240
Pisanelli, can you give me a hand
with the jacket, please?
512
00:46:37,280 --> 00:46:39,240
Thank you.
513
00:46:39,280 --> 00:46:43,440
- To you in many years of service
Have you never been shot? - No.
514
00:46:43,480 --> 00:46:47,400
- Frame ! Frame !
- Irina, what are you doing here?
515
00:46:50,640 --> 00:46:52,640
00:47:15,120
- How's it going here? - It hurts here,
I have this wound. - Hate.
522
00:47:15,160 --> 00:47:18,840
- Did you see? The house is beautiful, isn't it?
- Beautiful.
523
00:47:21,120 --> 00:47:23,280
I would change everything here.
524
00:47:37,040 --> 00:47:42,240
00:49:10,240
That say ?
541
00:49:10,280 --> 00:49:13,200
Which is all confirmed,
they transfer me.
542
00:49:13,240 --> 00:49:17,480
Of course, because you didn't ask
a revocation, that's what you wanted.
543
00:49:17,520 --> 00:49:21,040
You told me
which was the dream of my life.
544
00:49:21,080 --> 00:49:25,040
Any colleague would kill
just to have this place.
545
00:49:25,080 --> 00:49:28,640
00:50:02,360
Start again with the story
that I have to move too?
556
00:50:02,400 --> 00:50:05,560
No, you were very clear
on the topic.
557
00:50:05,600 --> 00:50:08,880
I want to understand what you want.
Do you want a long distance relationship?
558
00:50:08,920 --> 00:50:12,280
- It's not clear what you want.
- Rome is an hour away by train. One!
559
00:50:13,600 --> 00:50:15,880
Can you talk to me for a moment?
560
00:50:15,920 --> 00:50:18,320
00:51:12,560
Watch out for your legs.
569
00:51:13,640 --> 00:51:16,560
- Fusion cuisine.
- Yes.
570
00:51:16,600 --> 00:51:19,080
Yes, but it's about...
571
00:51:20,080 --> 00:51:22,720
Buffalo spring rolls.
572
00:51:23,720 --> 00:51:25,720
Paccheri revisited.
573
00:51:26,760 --> 00:51:29,600
- Cin.
00:51:58,280
They are professionals.
You are extremely beautiful.
581
00:51:59,800 --> 00:52:03,920
- They don't want to part with you.
- Oh. - Here because. - Understood.
582
00:52:03,960 --> 00:52:05,920
Yes.
583
00:52:05,960 --> 00:52:09,920
I don't know about the setting.
The relationship has certainly changed.
584
00:52:09,960 --> 00:52:14,000
00:52:34,960
- Not even one ? - Nothing,
especially not by men.
591
00:52:35,000 --> 00:52:39,040
- Certain. - I'm not one
who loses control.
592
00:52:41,840 --> 00:52:45,160
No because...
I remember once you and I...
593
00:52:45,200 --> 00:52:47,800
00:53:31,760
- Good morning.
- Greetings. - Good morning.
601
00:53:33,760 --> 00:53:35,960
Mrs. Esterina.
602
00:53:40,640 --> 00:53:44,320
Ma'am, you are a billionaire.
He knows ? Is she happy?
603
00:53:49,440 --> 00:53:53,360
- How long has he been like this? - Since when
I work here, it's always been like this.
604
00:53:55,400 --> 00:53:58,320
At least it's in a quiet place.
605
00:53:58,360 --> 00:54:00,800
- Thank you and good day.
- Until we meet again.
606
00:54:04,600 --> 00:54:06,680
00:54:32,000
- Mario, where is his mother now,
they will leave her alone. - All right.
613
00:54:32,040 --> 00:54:34,080
What do you want to know?
614
00:54:35,520 --> 00:54:37,680
Paolo Manetti.
615
00:54:39,600 --> 00:54:41,920
I've seen it a few times
616
00:54:41,960 --> 00:54:44,800
when he came to speak
with the lawyer Piscopo
617
00:54:44,840 --> 00:54:48,520
00:55:10,760
They came to blows and he intervened
the one you fished out dead.
624
00:55:10,800 --> 00:55:13,240
- Ciro Magliulo?
- Yes.
625
00:55:13,280 --> 00:55:15,800
Magliulo. He was with a woman.
626
00:55:16,800 --> 00:55:21,720
What a bad end the lawyer met
Piscopo! Him too. Why ?
627
00:55:26,160 --> 00:55:28,760
By chance the woman...
628
00:55:30,880 --> 00:55:33,160
Was it this one?
629
00:55:34,200 --> 00:55:36,760
00:56:30,760
Are you sure you want to iron?
642
00:56:30,800 --> 00:56:34,280
Yes, also because I don't know how to cook.
643
00:56:34,320 --> 00:56:36,280
What does that have to do with anything ?
644
00:56:36,320 --> 00:56:38,360
At least I do something.
645
00:56:38,400 --> 00:56:42,080
Only iron Marco's,
Don't worry.
646
00:56:42,120 --> 00:56:45,360
00:57:01,320
- Instead they shot you here.
- Yes.
652
00:57:01,360 --> 00:57:04,720
- A few centimeters were enough and...
- Come ?
653
00:57:04,760 --> 00:57:07,840
- To get you out of the way.
- Ah, I was dodging it.
654
00:57:07,880 --> 00:57:10,320
Now I get it.
Damn the misery!
655
00:57:10,360 --> 00:57:13,200
[PHONE RINGS]
656
00:57:13,240 --> 00:57:15,800
00:57:47,280
- Pisane', you mustn't go there.
- No, I'm going.
666
00:57:47,320 --> 00:57:49,840
I go
to see what happens and to understand.
667
00:57:49,880 --> 00:57:54,000
- Yes ? I'm coming with you.
- No, it doesn't exist at all.
668
00:57:54,040 --> 00:57:58,800
- You have to stay here,
00:58:51,880
- Tell me everything. -He has moved
in a peripheral area.
676
00:58:51,920 --> 00:58:54,800
- It's early, but I wanted to warn you.
- I'm sending a team.
677
00:58:57,040 --> 00:58:59,880
(radio) Attention. Central.
Avanti 13.
678
00:58:59,920 --> 00:59:02,760
(radio) We're taking you
to the reported position.
679
00:59:02,800 --> 00:59:05,120
01:00:31,880
Alone.
689
01:00:31,920 --> 01:00:34,760
You have to take them
wound measurements.
690
01:00:34,800 --> 01:00:38,040
- You also measure the depth.
- Yes, doctor.
691
01:00:44,240 --> 01:00:47,200
- Hello, Lojacono.
- Goodmorning doctor.
692
01:00:48,360 --> 01:00:51,000
He's been killed
01:01:13,680
- It's safe ?
- Yes.
700
01:01:16,200 --> 01:01:19,560
- The weapon?
- A knife.
701
01:01:29,480 --> 01:01:32,840
We have to wait
the results of the autopsy.
702
01:01:34,080 --> 01:01:37,200
- Okay ?
- Yes please.
703
01:02:10,320 --> 01:02:14,200
We looked a lot for Paolo Manetti
and finally we found it.
704
01:02:14,240 --> 01:02:17,720
Musella's cell phone
was in the area
705
01:02:17,760 --> 01:02:21,640
in the same time slot
in which Manetti died.
706
01:02:21,680 --> 01:02:27,000
- It's not evidence that nails her,
but... - No, but there is a strong motive.
707
01:02:27,040 --> 01:02:29,520
Manetti kills Magliulo
and Mary kills him.
708
01:02:31,240 --> 01:02:33,640
01:02:43,720
- Please.
- Wait. He was a despot. - Yes.
712
01:02:43,760 --> 01:02:46,720
She seduces him
and then slits his throat from behind.
713
01:02:46,760 --> 01:02:50,800
01:03:45,680
- Another letter?
- Yes.
721
01:03:46,760 --> 01:03:49,280
They're like stalkers now.
722
01:03:53,600 --> 01:03:56,120
- Is this a summons?
- Yes.
723
01:03:57,120 --> 01:03:59,480
To take service?
724
01:04:02,200 --> 01:04:05,200
They have the office uncovered.
They ask me to anticipate.
725
01:04:07,200 --> 01:04:09,720
Eat something.
You can't fast.
726
01:04:19,640 --> 01:04:22,400
We needed a real reason
01:05:58,240
What do you have to apologize for?
738
01:05:59,360 --> 01:06:01,840
I feel more pain than anger.
739
01:06:01,880 --> 01:06:04,080
I should not.
740
01:06:04,120 --> 01:06:06,240
Nevertheless...
741
01:06:06,280 --> 01:06:08,400
Now you can start again, right?
742
01:06:11,440 --> 01:06:13,800
I'm free.
743
01:06:14,920 --> 01:06:17,320
Free.
744
01:07:04,120 --> 01:07:08,000
- I have already sent them to Piras,
this is the original. - Okay.
745
01:07:08,040 --> 01:07:11,880
01:07:34,640
- We're not old enough for any of them
of the two, Rosaria. - Of course ?
751
01:07:34,680 --> 01:07:37,640
We have our lives ahead of us.
752
01:07:37,680 --> 01:07:40,640
(in Neapolitan) Really?
753
01:07:45,080 --> 01:07:48,680
So we want to do... Ibiza?
754
01:07:51,000 --> 01:07:54,920
(in Neapolitan) Let's do Ibiza.
- I have to go.
755
01:07:57,960 --> 01:08:01,000
01:08:19,320
We know
that Musella is a smart girl
761
01:08:19,360 --> 01:08:22,400
and he knows we're on his trail.
- Yes.
762
01:08:22,440 --> 01:08:26,120
She can't have gone far though,
he didn't have time.
763
01:08:26,160 --> 01:08:30,360
I think she hid
in a place he knows and nearby
764
01:08:30,400 --> 01:08:34,280
but above all in a place where he thinks
that we will not look for it.
765
01:08:34,320 --> 01:08:39,240
- Because he thinks not
01:09:54,560
I have never met Manetti,
I already told you.
775
01:09:54,600 --> 01:09:57,040
Mary, life is short
776
01:09:57,080 --> 01:10:00,880
we arrive directly
to the conclusions, kindly.
777
01:10:00,920 --> 01:10:06,280
So where was it found?
01:10:32,440
but Manetti arrived first.
785
01:10:51,760 --> 01:10:55,880
- I wanted to report it to the police.
- Instead he did it his way.
786
01:10:55,920 --> 01:10:59,440
I knew where he was hiding,
Ciro told me.
787
01:10:59,480 --> 01:11:02,200
- At that time ?
- I took courage
788
01:11:02,240 --> 01:11:07,160
01:11:28,920
Ciro, no one will give it back to me.
He was the only one who loved me.
794
01:11:28,960 --> 01:11:33,440
The only one in my entire life!
And I held on to it
795
01:11:33,480 --> 01:11:37,960
but now it is no longer there.
Is this justice, in your opinion?
796
01:11:38,000 --> 01:11:41,760
This will be decided by the judiciary.
797
01:11:41,800 --> 01:11:46,360
01:12:14,400
a lawyer will advise you
to confess.
805
01:12:14,440 --> 01:12:17,160
She will say that she was only defending herself
806
01:12:17,200 --> 01:12:21,320
that Manetti had killed his man
and that it would soon be her turn.
807
01:12:21,360 --> 01:12:25,720
- It is only a matter of time.
- Yes, but something doesn't add up to me.
808
01:12:25,760 --> 01:12:29,720
Because unfortunately things happen in life
they don't always go precisely
809
01:12:29,760 --> 01:12:33,720
like in a yellow book,
that's why something doesn't add up.
810
01:12:33,760 --> 01:12:36,720
But please close quickly
the question
811
01:12:36,760 --> 01:12:41,840
because I have an appointment tonight
01:13:01,920
- In what sense ?
- Once.
817
01:13:03,480 --> 01:13:06,400
01:14:11,840
[SOUND OF STEPS]
827
01:14:11,880 --> 01:14:17,680
- Here we are. My specialty,
pizza bought at home. - Well.
828
01:14:17,720 --> 01:14:20,520
Watercolours.
829
01:14:20,560 --> 01:14:26,040
It's incredible, even when I was little
I drew with watercolors.
830
01:14:26,080 --> 01:14:32,240
- Of course, I didn't have his talent.
01:15:02,680
- Are you sure ?
- Yes. - Incredible, time flies
837
01:15:02,720 --> 01:15:07,800
I would never have said it.
- What are you doing ? - Um...
838
01:15:07,840 --> 01:15:10,920
- We're...
- Chatting. - Chatting.
839
01:15:10,960 --> 01:15:16,360
01:15:40,960
Otto.
847
01:15:41,000 --> 01:15:43,320
[CLEARS HIS THROAT]
848
01:15:44,720 --> 01:15:47,600
I'll go get the fried food.
849
01:16:16,240 --> 01:16:19,640
["WITHOUT VOICE"
OF MONTECORVINO STONE]
850
01:18:19,160 --> 01:18:23,560
- Inspector, you are leaving
for the holidays ? - Is not the day.
851
01:18:25,000 --> 01:18:27,280
Inspector.
852
01:18:32,280 --> 01:18:36,000
- Hello, Octavia.
01:20:35,120
You can stay here as long as
you can't find another place.
861
01:20:35,160 --> 01:20:37,720
I'm looking, sooner or later I'll find.
862
01:20:37,760 --> 01:20:40,800
Relax a little,
I finish preparing.
863
01:20:45,120 --> 01:20:48,440
How good are you? I would stay
watching you for whole days.
864
01:20:50,280 --> 01:20:53,120
Ten years of experience.
865
01:20:53,160 --> 01:20:56,800
But if you don't reduce the temperature,
01:21:22,240
I got it in a cellar
which produces little per year.
871
01:21:22,280 --> 01:21:27,680
They were for the restaurant,
but I think we'll finish them ourselves.
872
01:21:30,760 --> 01:21:33,880
- Red with fish?
- They say only white is good
873
01:21:33,920 --> 01:21:37,680
but there are some reds that there
01:23:46,760
Think of all the guilt
that I had for you...
883
01:23:50,240 --> 01:23:52,600
How did I not understand this?
884
01:23:52,640 --> 01:23:55,320
What are you saying ?
885
01:23:55,360 --> 01:23:58,360
The best motive was yours.
886
01:23:59,400 --> 01:24:01,600
And what if it were?
887
01:24:02,680 --> 01:24:06,040
If I had lost my mind
to make that nightmare end?
888
01:24:06,080 --> 01:24:09,120
- To keep your money
what did you steal from him? - No.
889
01:24:10,160 --> 01:24:12,240
01:25:18,960
If I didn't really want you
well I would have noticed it sooner.
901
01:25:22,080 --> 01:25:24,760
You are under arrest.
902
01:25:41,560 --> 01:25:47,360
[MELANCHOLIC MUSIC]
903
01:26:56,400 --> 01:27:02,920
[MELANCHOLIC MUSIC]
904
01:28:13,400 --> 01:28:17,000
- What happened ? - Nothing,
I was trying to put on mascara
905
01:28:17,040 --> 01:28:20,480
but I can't.
- Is your hand shaking?
906
01:28:20,520 --> 01:28:22,520
I'll help you.
907
01:28:24,480 --> 01:28:26,840
01:29:01,440
- You're putting it back on. - Come on, it's late.
- Rosaria? Wait !
915
01:29:34,640 --> 01:29:41,160
[MELANCHOLIC MUSIC]
916
01:30:37,240 --> 01:30:43,040
[MELANCHOLIC MUSIC]
917
01:32:41,920 --> 01:32:46,120
Good morning.
The brides are ready, they are arriving!
918
01:32:47,120 --> 01:32:52,560
Put yourself here
I'll take a souvenir photo for you.
919
01:32:52,600 --> 01:32:56,160
01:33:24,200
- Here I am.
- I'll take the photo for you!
927
01:33:24,240 --> 01:33:27,080
What about him in the photo.
928
01:33:27,120 --> 01:33:30,200
- Not the selfie.
- Just the three of us.
929
01:33:30,240 --> 01:33:35,840
Come on, take a picture of us,
then take a selfie with us.
930
01:33:35,880 --> 01:33:39,440
01:33:59,480
- I am joking. - Be good!
- Come, I want to hug you.
937
01:34:01,640 --> 01:34:05,320
- Ouch ! You are an animal!
- You're too delicate.
938
01:34:05,360 --> 01:34:09,240
What happened to Lojacono?
I called him, but he doesn't answer.
939
01:34:09,280 --> 01:34:13,080
01:34:31,360
Go sit down, love.
945
01:34:31,400 --> 01:34:37,840
[WEDDING MUSIC]
946
01:34:44,600 --> 01:34:46,640
They're beautiful, right?
947
01:34:47,640 --> 01:34:54,040
[APPLAUSE]
948
01:35:18,560 --> 01:35:21,600
How beautiful!
949
01:35:28,280 --> 01:35:31,560
- And U.S ? - Then we'll talk about it,
this is their wedding.
950
01:35:40,920 --> 01:35:46,600
[MOBILE PHONE]
Excuse me...
951
01:35:46,640 --> 01:35:50,440
Yes ? But when did it happen?
952
01:35:51,600 --> 01:35:54,160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.