All language subtitles for I.Bastardi.Di.Pizzofalcone.3x06.Verita.iTALiAN.WEBRip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,360 --> 00:01:02,520 Ready? 1 00:01:05,480 --> 00:01:08,160 - Ready? - It's me. 2 00:01:28,200 --> 00:01:30,920 They have to take her to the police station. 3 00:01:55,560 --> 00:01:57,640 - HI ! - HI ! 4 00:01:57,680 --> 00:02:00,440 The body remained in the water several days. 5 00:02:00,480 --> 00:02:02,560 - Good morning ! - Hello, doctor! 6 00:02:02,600 --> 00:02:05,960 Death seems to be coming back ten to fifteen days ago. 7 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 00:02:24,800 In my opinion, they killed him. 13 00:02:26,000 --> 00:02:30,720 These flat, broad bruises they are typical of a blunt force 14 00:02:30,760 --> 00:02:34,280 which is not sharp, but I haven't told her anything yet. 15 00:02:34,320 --> 00:02:37,440 On the corpse we found a wallet, but it was empty 16 00:02:37,480 --> 00:02:40,040 without documents, without money. 17 00:02:40,080 --> 00:02:42,800 Is very strange for a suicide or an accident. 18 00:02:42,840 --> 00:02:47,720 Recognition will not be easy. I guess because of the footprints... 19 00:02:47,760 --> 00:02:52,320 Lojacono, the footprints after all this time in the water? 20 00:02:52,360 --> 00:02:55,280 - I leave you. Good work ! - Until we meet again ! 21 00:02:58,720 --> 00:03:00,680 Doctor, excuse me! 22 00:03:00,720 --> 00:03:03,320 For the transport of the body. 00:03:52,880 - Good morning ! - Leti', good morning! 31 00:03:52,920 --> 00:03:55,760 - Everything is fine ? - Coffee ? - Thank you ! 32 00:03:55,800 --> 00:03:59,720 I was checking the situation, understand? 33 00:04:03,160 --> 00:04:06,640 00:04:23,040 so we can locate it. - I'll try, but hang up immediately. 38 00:04:25,480 --> 00:04:29,560 I know you are here outside your working hours. 39 00:04:30,640 --> 00:04:34,240 - You are sacrificing yourselves for me. - What sacrifice, Leti'? 40 00:04:34,280 --> 00:04:39,440 I have nothing to do 00:05:05,400 - It's always the same. - Maybe they remember it. 47 00:05:05,440 --> 00:05:08,840 - Octavia, is there an address? - Yes yes, I sent it to you in chat. 48 00:05:09,840 --> 00:05:14,760 All right. Alex, Romano, check if they have a good memory! 49 00:05:14,800 --> 00:05:18,120 All right. Let's go, Rome! 50 00:05:29,720 --> 00:05:35,280 [INAUDIBLE WORDS] 51 00:05:35,320 --> 00:05:40,360 [INAUDIBLE WORDS] 52 00:05:40,400 --> 00:05:43,440 - Guaglio', problems? - No. Are you being impressed? 53 00:05:43,480 --> 00:05:47,200 - We're just talking. - I saw you were looking. 54 00:05:47,240 --> 00:05:50,200 - Are you impressed? - What the fuck are you doing? 55 00:05:50,240 --> 00:05:55,400 It does not matter. Don't worry ! [INAUDIBLE WORDS] 56 00:05:55,440 --> 00:05:58,680 00:06:21,680 - Who is ? "Nacchennella"? - Yes, "Nacchennella". 64 00:06:21,720 --> 00:06:24,480 - Always bets on Shangri-La. - "Nacchennella"? 65 00:06:24,520 --> 00:06:27,760 - Yes. He lost a lot of money. - How old is "Nacchennella"? 66 00:06:27,800 --> 00:06:30,240 00:06:45,440 - What does it mean ? - A nothing like him. 71 00:06:49,360 --> 00:06:51,880 - In my opinion, it's him. - Yes, it could be him 72 00:06:51,920 --> 00:06:54,840 but he's been in the water for a long time. What a great career! 73 00:06:54,880 --> 00:06:59,240 Previous cases related to thefts, threats, damage 74 00:06:59,280 --> 00:07:02,320 for extortion. In prison they took his DNA. 75 00:07:02,360 --> 00:07:05,800 Do something, Otta'! Make a request to forensics 76 00:07:05,840 --> 00:07:09,200 00:07:40,480 - What do you have ? - Mind your own business! 81 00:07:47,240 --> 00:07:49,240 00:08:15,680 It's true because I would strangle them all. 87 00:08:20,680 --> 00:08:22,680 I am sorry. 88 00:08:30,880 --> 00:08:34,120 Pisane', three cases of water They're heavy. I can not do it. 89 00:08:35,120 --> 00:08:38,680 It is not true. You're retired and you do nothing from morning to night. 90 00:08:38,720 --> 00:08:40,680 Why don't you take the things? 91 00:08:40,720 --> 00:08:43,560 00:08:59,200 but Manetti Letizia called again. 97 00:08:59,240 --> 00:09:03,240 - Heavy threats. He doesn't give up. - Of course he doesn't give up! 98 00:09:03,280 --> 00:09:08,760 - Okay, go! Go ! Wait a moment ! - What happens ? 99 00:09:08,800 --> 00:09:12,960 - Is that Letizia's car? - Sรฌ, Loja'. 100 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Do you see it too? 101 00:09:19,840 --> 00:09:22,240 Cazzo, Loja! 00:09:50,360 It took him half an hour. 110 00:10:19,080 --> 00:10:21,960 The trigger was missing. The detonator could not go off. 111 00:10:22,000 --> 00:10:25,440 Someone took a fancy, he wanted to have fun. 112 00:10:25,480 --> 00:10:29,000 - He sent us a message. - Yes, loud and clear. 113 00:10:29,040 --> 00:10:31,360 Thank you for your time and your courage! 114 00:10:31,400 --> 00:10:33,640 - A thousand thanks ! - Not at all. - Thank you ! 115 00:10:44,640 --> 00:10:49,040 Magliulo's DNA. There was no need to come in person. 116 00:10:49,080 --> 00:10:52,880 How do you mean ? It's necessary. 117 00:10:54,280 --> 00:10:57,320 All right. Since you're here, close your eyes ! 118 00:10:57,360 --> 00:11:00,360 - Why ? - Close them! 119 00:11:13,720 --> 00:11:16,800 00:11:47,640 Even the house It has its meaning, right? 126 00:11:48,920 --> 00:11:53,320 Yes, but I like the little heart. Do we choose the little heart? 127 00:11:54,480 --> 00:11:57,520 Heart it is. Despot! 128 00:12:02,120 --> 00:12:04,760 I love you. 129 00:12:13,920 --> 00:12:17,520 Yes, the DNA matches. It's him, Ciro Magliulo. 130 00:12:17,560 --> 00:12:19,560 00:12:35,400 - Can't you see that it's immature? - We'll talk about the melon later. 136 00:12:35,440 --> 00:12:39,280 - Tell us something about Magliulo! - Magliulo, Magliulo... 137 00:12:39,320 --> 00:12:41,880 It's an investigation from several years ago. 138 00:12:41,920 --> 00:12:45,080 - Sorry, Otta'! - Please ! - Thank you ! 139 00:12:46,600 --> 00:12:50,080 The explosion of a garage. 00:13:14,720 Here it is ! The perpetrator of the attack was Magliulo 146 00:13:14,760 --> 00:13:17,600 and he was condemned to twelve months of imprisonment. 147 00:13:17,640 --> 00:13:23,280 - My head still works. - Last known address? 148 00:13:23,320 --> 00:13:26,600 - Vico Saltarini, 1. 00:14:12,200 Precisely. 156 00:14:14,520 --> 00:14:19,840 Mortgages and judicial seizure. Magliulo played it all. 157 00:14:19,880 --> 00:14:22,280 If he didn't play it, he drank it. 158 00:14:22,320 --> 00:14:26,000 If he has to give you money too, get it out of your head 159 00:14:26,040 --> 00:14:29,160 because there is a queue. - Ma'am, we don't want money. 160 00:14:29,200 --> 00:14:32,000 We are from the police. Can it open? There is no danger. 161 00:14:32,040 --> 00:14:34,760 With these faces? How can I trust? 162 00:14:35,760 --> 00:14:39,720 Wait, wait! Wait! Here you are ! Do you see? 163 00:14:41,280 --> 00:14:46,320 - I open, but it could be fake. - Ma'am, true or false 164 00:14:46,360 --> 00:14:49,680 we just want to know how long has that house been like this. 165 00:14:49,720 --> 00:14:54,640 It will be a couple of weeks. That guy never shows up again. 166 00:14:54,680 --> 00:14:58,680 00:15:13,600 A relative or someone else? 172 00:15:13,640 --> 00:15:18,480 There is Mariangela, the wife, the ex-wife. 173 00:15:18,520 --> 00:15:21,840 She's angrier than us. He got us into a lot of trouble. 174 00:15:21,880 --> 00:15:24,200 Be it wife or ex it is of little importance. 175 00:15:24,240 --> 00:15:27,040 Where can we find it? Can you give us an indication? 176 00:15:37,280 --> 00:15:39,400 - This should be it. - Yes. 177 00:15:42,600 --> 00:15:45,760 - Mrs Magliulo? - Yes, yes, it's me. 178 00:15:47,640 --> 00:15:50,640 You are here for that scoundrel. He died? 179 00:15:51,760 --> 00:15:55,400 - Ma'am, we are from the police. - I knew you would come here. 180 00:15:55,440 --> 00:15:59,520 Manue'? Manue', you replace me for five minutes? 181 00:15:59,560 --> 00:16:03,240 - Five minute clock. I arrive. - Please ! 182 00:16:03,280 --> 00:16:06,840 00:16:30,960 Ma'am, we are not sure that her husband was killed. 188 00:16:31,000 --> 00:16:34,480 It was written on his face which would have ended badly. 189 00:16:34,520 --> 00:16:37,360 - How long has it been since you saw him? - Too little. 190 00:16:37,400 --> 00:16:39,800 How much ? Be precise! It's important. 191 00:16:39,840 --> 00:16:44,560 It will be two months. Yes yes, two months ago. 192 00:16:44,600 --> 00:16:46,960 00:17:08,680 - Lei ? - I refused, of course. 198 00:17:08,720 --> 00:17:12,200 - I had no money. - He knows why he wanted to escape 199 00:17:12,240 --> 00:17:15,400 and where did he want to go? - I really have no idea. 200 00:17:15,440 --> 00:17:18,720 The last time she saw him he noticed something strange 201 00:17:18,760 --> 00:17:21,640 or different from usual? 00:18:17,520 We found injuries to the tendons of one leg. 214 00:18:17,560 --> 00:18:19,840 - Thank you ! - Thank you ! - I leave you. 215 00:18:21,000 --> 00:18:24,400 Ottavia says that Magliulo he was in cell with the Saracen 216 00:18:24,440 --> 00:18:28,200 who supplied the explosive for the attack on the restaurant. - Yes. 217 00:18:28,240 --> 00:18:31,440 Magliulo was limping. 218 00:18:31,480 --> 00:18:35,600 00:18:53,360 - Yes. I'll be right there. See you at the police station. - Yes. 224 00:18:53,400 --> 00:18:57,120 Ready? Yes, I'm coming, thanks! [LOCK CLICK] 225 00:19:01,360 --> 00:19:03,360 [LOCK CLICK] 226 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 - Hi handsome ! - Salve ! 227 00:19:13,040 --> 00:19:15,800 - Good morning ! - Good-day, good-day ! 228 00:19:15,840 --> 00:19:18,880 - Do you remember me ? 00:19:53,600 - Yes, it's him. - I would say yes. 236 00:19:53,640 --> 00:19:57,280 It seems he was the author of the attack on the restaurant. 237 00:19:57,320 --> 00:20:02,000 He must have done it on Manetti's behalf to scare Letizia. 238 00:20:02,040 --> 00:20:04,880 Let's not dare premature conclusions. 239 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 Piras, if in my career I hadn't risked it 240 00:20:07,600 --> 00:20:10,640 00:20:31,560 because Magliulo is an alcoholic and messes up the timer. 248 00:20:31,600 --> 00:20:34,880 The bomb explodes early than the closing time 249 00:20:34,920 --> 00:20:38,520 and leaves two dead and several injured. - Manetti gets angry and kills him. 250 00:20:38,560 --> 00:20:41,240 Allowed and not allowed 00:21:15,040 - I'll relieve you, go home. - Later. 257 00:21:20,720 --> 00:21:23,160 - Here we are. - Do you want some wine? 258 00:21:23,200 --> 00:21:25,200 - Yes please. - Ok. 259 00:21:26,560 --> 00:21:28,520 Here it is. 260 00:21:28,560 --> 00:21:33,840 - The "purpetielli", I say right? - The "purpetielli", excellent. 261 00:21:33,880 --> 00:21:35,840 When I invited myself to lunch 262 00:21:35,880 --> 00:21:38,480 I had already resigned myself to bread and cheese. 263 00:21:38,520 --> 00:21:41,200 Why did I ever make you eat 00:22:06,560 Will end. 272 00:22:06,600 --> 00:22:08,560 You will no longer have to live in seclusion 273 00:22:08,600 --> 00:22:11,920 and maybe you'll want it again to reopen the restaurant. 274 00:22:12,960 --> 00:22:14,920 - No, I won't open it again. - Why ? 275 00:22:14,960 --> 00:22:19,200 It's not just the walls that fell, either a piece of me remained down there. 276 00:22:21,440 --> 00:22:26,080 I want to start living again 00:23:32,520 Why the money to Manetti did you take them? No. 296 00:23:32,560 --> 00:23:34,560 - What questions are they? - Here, exactly. 297 00:23:34,600 --> 00:23:38,200 You have been threatened, harassed, you are not an accomplice 298 00:23:38,240 --> 00:23:42,880 you would have all the mitigating circumstances and you could start a new life. 299 00:23:44,640 --> 00:23:46,760 A new life? 300 00:23:48,000 --> 00:23:50,040 And who knows ? 301 00:23:51,040 --> 00:23:54,920 There are people who are not destined to be happy. 302 00:24:04,440 --> 00:24:06,400 00:27:02,320 Take a seat. 313 00:27:04,880 --> 00:27:06,920 I'm glad you're here. 314 00:27:07,960 --> 00:27:10,800 Did you think I wouldn't come? 315 00:27:10,840 --> 00:27:15,760 I don't know what I was thinking, but I'm happy. 316 00:27:18,080 --> 00:27:20,080 So what should I do? 317 00:27:24,120 --> 00:27:26,200 Excuse me. 318 00:27:27,720 --> 00:27:30,440 00:27:56,240 It doesn't make sense anymore, you're right. 325 00:27:59,880 --> 00:28:02,520 But I have to ask you something. 326 00:28:02,560 --> 00:28:04,720 Don't ever look for me again. 327 00:28:06,080 --> 00:28:08,080 It would hurt too much. 328 00:28:12,720 --> 00:28:14,720 Never again. 329 00:28:26,880 --> 00:28:28,880 [THE DOOR CLOSES] 330 00:29:05,920 --> 00:29:09,400 The piece I liked the most 00:29:14,960 "and since there are so many, he has a lot of work" 333 00:29:15,000 --> 00:29:16,960 "and I stay at home doing homework." 334 00:29:17,000 --> 00:29:20,520 Good teacher, I like it very much Me too, honestly. 335 00:29:20,560 --> 00:29:22,640 I know, 00:29:28,800 "because I never met him and I always think" 338 00:29:28,840 --> 00:29:32,320 "that when I grow up I'll go look for him." 339 00:29:34,800 --> 00:29:38,160 It's very beautiful, love. Good. 340 00:29:39,800 --> 00:29:41,760 00:30:00,400 already convicted in Spain for money laundering, drug trafficking 346 00:30:00,440 --> 00:30:04,920 extortion and murder, he escaped from prison in Barcelona 347 00:30:04,960 --> 00:30:08,880 last year and since then he disappeared without a trace. 348 00:30:40,400 --> 00:30:42,400 [PHONE RINGS] 349 00:30:57,800 --> 00:31:00,320 Pronto. 350 00:31:00,360 --> 00:31:04,440 00:31:19,200 - You know it very well too. - I never had your money! 356 00:31:19,240 --> 00:31:21,200 Enough of this bullshit. 357 00:31:21,240 --> 00:31:24,320 You knew very well where I hid them. 358 00:31:24,360 --> 00:31:26,320 Give them back to me and you'll never see me again. 359 00:31:26,360 --> 00:31:29,760 I don't have them! 00:32:07,720 - Until next time. - Until we meet again. 366 00:32:14,440 --> 00:32:17,200 We got lost ? 367 00:32:17,240 --> 00:32:20,320 I actually came to talk to the doctor. 368 00:32:20,360 --> 00:32:23,680 Of course, I never would have thought that you had passed through me. 369 00:32:23,720 --> 00:32:26,960 - For you ? 00:32:47,840 Oh. How do you want your coffee? Macchiato ? 376 00:32:47,880 --> 00:32:50,120 Yes. 377 00:32:50,160 --> 00:32:54,400 You don't know how much I would like to be with you to meet your family. 378 00:32:54,440 --> 00:32:56,400 I'm really eating my hands. 379 00:32:56,440 --> 00:33:01,080 Sure, I know, I know. Of course I know, family, of course. 380 00:33:01,120 --> 00:33:03,080 00:33:28,680 No, why do you say that, love? Of course I care about you. You think... 388 00:33:28,720 --> 00:33:31,560 - And this ? - This he came with me from Montenegro. 389 00:33:31,600 --> 00:33:34,160 - At least he loves me. - You really brought yourself 390 00:33:34,200 --> 00:33:38,600 this little thing from Montenegro? 00:33:49,960 Liar ! You talk, talk, talk and you only talk and tell lies! 394 00:33:55,600 --> 00:33:57,560 [MAKES SOUNDS] 395 00:33:57,600 --> 00:34:00,520 Knock knock, little rascal in the brain, 00:34:53,640 - Where is this? There? - What have you done ? 402 00:34:53,680 --> 00:34:57,480 An accident. Let's go. Where is it ? There ? 403 00:34:57,520 --> 00:35:00,560 - It's over there. - Let's go. - I am sorry. 404 00:35:05,920 --> 00:35:08,680 - Are you Magliulo's son? 00:36:15,720 because I have to work, I have responsibilities, understand? 419 00:36:22,800 --> 00:36:24,840 [HORN] 420 00:36:26,800 --> 00:36:29,120 Get up, come on, let the fuck pass! 421 00:36:38,320 --> 00:36:41,240 [SINGS IN NEAPOLITAN] 422 00:36:44,080 --> 00:36:47,600 This one is always busy! Come on! 423 00:36:55,040 --> 00:36:58,160 Then you see them, I mean, you hear my messages. 424 00:36:58,200 --> 00:37:00,760 If you hear them, why don't you answer me, 00:39:44,880 [ARAGON COUGHING] 433 00:39:44,920 --> 00:39:48,080 - Oh, Aragon! What happened ? - Go, go to Letizia! 434 00:39:48,120 --> 00:39:50,680 - You are fine ? - Go, go, I'm fine, go! 435 00:40:30,360 --> 00:40:33,440 Stopped ! 436 00:40:40,560 --> 00:40:44,720 - Oh, Aragon! - All right, Loja', I have the jacket! 437 00:40:44,760 --> 00:40:47,960 - Okay. - Go. - Are you OK ? - Go Go go ! 438 00:40:52,960 --> 00:40:56,160 00:42:04,920 - Big boss. - We're looking for him everywhere 445 00:42:04,960 --> 00:42:08,280 he couldn't have gone far. - They'll never find him anyway. 446 00:42:08,320 --> 00:42:11,600 He knows the city too well. Who knows where the fuck he's hiding. 447 00:42:11,640 --> 00:42:14,400 I almost got him, I let it slip. 448 00:42:22,040 --> 00:42:24,840 -How is Aragon? - Wait a moment. 449 00:42:24,880 --> 00:42:27,400 00:42:40,200 - We'll stop him. - What did you do to your hand? 455 00:42:40,240 --> 00:42:42,680 - Eh ? - In hand. 456 00:42:42,720 --> 00:42:44,920 Nothing, an accident. 457 00:42:44,960 --> 00:42:47,680 Anyway we talked with Magliulo's son 458 00:42:47,720 --> 00:42:50,880 they hadn't seen each other for a year and he didn't know if he had enemies 459 00:42:50,920 --> 00:42:54,240 00:43:12,840 - Now we're down to five hundred. - Ciro Magliulo and Mary 465 00:43:12,880 --> 00:43:15,920 let's see if they published some photos on social media. 466 00:43:15,960 --> 00:43:19,240 - Try searching on social media. - Maybe we're lucky. 467 00:43:22,960 --> 00:43:27,960 Here it is. 00:44:28,520 It might help us find it. 482 00:44:29,600 --> 00:44:32,200 - Do you recognize this? - Paolo Manetti. 483 00:44:32,240 --> 00:44:34,240 Look at it carefully. 484 00:44:35,280 --> 00:44:37,720 The photo doesn't tell me anything, not even the name. 485 00:44:37,760 --> 00:44:40,080 He escaped from prison in Spain. 486 00:44:40,120 --> 00:44:43,760 We think it might have been him to kill her boyfriend 487 00:44:43,800 --> 00:44:46,840 if so, she is in danger, do you understand this? 488 00:44:46,880 --> 00:44:50,040 00:45:39,800 Excess of self-defense, ha shot at a thief and killed him. 498 00:45:44,480 --> 00:45:49,280 - Nice couple. - I had to ask favors to the Financial Police. 499 00:45:49,320 --> 00:45:53,080 I discovered the shop 00:46:28,480 Here, thanks, Octavia. 511 00:46:33,840 --> 00:46:37,240 Pisanelli, can you give me a hand with the jacket, please? 512 00:46:37,280 --> 00:46:39,240 Thank you. 513 00:46:39,280 --> 00:46:43,440 - To you in many years of service Have you never been shot? - No. 514 00:46:43,480 --> 00:46:47,400 - Frame ! Frame ! - Irina, what are you doing here? 515 00:46:50,640 --> 00:46:52,640 00:47:15,120 - How's it going here? - It hurts here, I have this wound. - Hate. 522 00:47:15,160 --> 00:47:18,840 - Did you see? The house is beautiful, isn't it? - Beautiful. 523 00:47:21,120 --> 00:47:23,280 I would change everything here. 524 00:47:37,040 --> 00:47:42,240 00:49:10,240 That say ? 541 00:49:10,280 --> 00:49:13,200 Which is all confirmed, they transfer me. 542 00:49:13,240 --> 00:49:17,480 Of course, because you didn't ask a revocation, that's what you wanted. 543 00:49:17,520 --> 00:49:21,040 You told me which was the dream of my life. 544 00:49:21,080 --> 00:49:25,040 Any colleague would kill just to have this place. 545 00:49:25,080 --> 00:49:28,640 00:50:02,360 Start again with the story that I have to move too? 556 00:50:02,400 --> 00:50:05,560 No, you were very clear on the topic. 557 00:50:05,600 --> 00:50:08,880 I want to understand what you want. Do you want a long distance relationship? 558 00:50:08,920 --> 00:50:12,280 - It's not clear what you want. - Rome is an hour away by train. One! 559 00:50:13,600 --> 00:50:15,880 Can you talk to me for a moment? 560 00:50:15,920 --> 00:50:18,320 00:51:12,560 Watch out for your legs. 569 00:51:13,640 --> 00:51:16,560 - Fusion cuisine. - Yes. 570 00:51:16,600 --> 00:51:19,080 Yes, but it's about... 571 00:51:20,080 --> 00:51:22,720 Buffalo spring rolls. 572 00:51:23,720 --> 00:51:25,720 Paccheri revisited. 573 00:51:26,760 --> 00:51:29,600 - Cin. 00:51:58,280 They are professionals. You are extremely beautiful. 581 00:51:59,800 --> 00:52:03,920 - They don't want to part with you. - Oh. - Here because. - Understood. 582 00:52:03,960 --> 00:52:05,920 Yes. 583 00:52:05,960 --> 00:52:09,920 I don't know about the setting. The relationship has certainly changed. 584 00:52:09,960 --> 00:52:14,000 00:52:34,960 - Not even one ? - Nothing, especially not by men. 591 00:52:35,000 --> 00:52:39,040 - Certain. - I'm not one who loses control. 592 00:52:41,840 --> 00:52:45,160 No because... I remember once you and I... 593 00:52:45,200 --> 00:52:47,800 00:53:31,760 - Good morning. - Greetings. - Good morning. 601 00:53:33,760 --> 00:53:35,960 Mrs. Esterina. 602 00:53:40,640 --> 00:53:44,320 Ma'am, you are a billionaire. He knows ? Is she happy? 603 00:53:49,440 --> 00:53:53,360 - How long has he been like this? - Since when I work here, it's always been like this. 604 00:53:55,400 --> 00:53:58,320 At least it's in a quiet place. 605 00:53:58,360 --> 00:54:00,800 - Thank you and good day. - Until we meet again. 606 00:54:04,600 --> 00:54:06,680 00:54:32,000 - Mario, where is his mother now, they will leave her alone. - All right. 613 00:54:32,040 --> 00:54:34,080 What do you want to know? 614 00:54:35,520 --> 00:54:37,680 Paolo Manetti. 615 00:54:39,600 --> 00:54:41,920 I've seen it a few times 616 00:54:41,960 --> 00:54:44,800 when he came to speak with the lawyer Piscopo 617 00:54:44,840 --> 00:54:48,520 00:55:10,760 They came to blows and he intervened the one you fished out dead. 624 00:55:10,800 --> 00:55:13,240 - Ciro Magliulo? - Yes. 625 00:55:13,280 --> 00:55:15,800 Magliulo. He was with a woman. 626 00:55:16,800 --> 00:55:21,720 What a bad end the lawyer met Piscopo! Him too. Why ? 627 00:55:26,160 --> 00:55:28,760 By chance the woman... 628 00:55:30,880 --> 00:55:33,160 Was it this one? 629 00:55:34,200 --> 00:55:36,760 00:56:30,760 Are you sure you want to iron? 642 00:56:30,800 --> 00:56:34,280 Yes, also because I don't know how to cook. 643 00:56:34,320 --> 00:56:36,280 What does that have to do with anything ? 644 00:56:36,320 --> 00:56:38,360 At least I do something. 645 00:56:38,400 --> 00:56:42,080 Only iron Marco's, Don't worry. 646 00:56:42,120 --> 00:56:45,360 00:57:01,320 - Instead they shot you here. - Yes. 652 00:57:01,360 --> 00:57:04,720 - A few centimeters were enough and... - Come ? 653 00:57:04,760 --> 00:57:07,840 - To get you out of the way. - Ah, I was dodging it. 654 00:57:07,880 --> 00:57:10,320 Now I get it. Damn the misery! 655 00:57:10,360 --> 00:57:13,200 [PHONE RINGS] 656 00:57:13,240 --> 00:57:15,800 00:57:47,280 - Pisane', you mustn't go there. - No, I'm going. 666 00:57:47,320 --> 00:57:49,840 I go to see what happens and to understand. 667 00:57:49,880 --> 00:57:54,000 - Yes ? I'm coming with you. - No, it doesn't exist at all. 668 00:57:54,040 --> 00:57:58,800 - You have to stay here, 00:58:51,880 - Tell me everything. -He has moved in a peripheral area. 676 00:58:51,920 --> 00:58:54,800 - It's early, but I wanted to warn you. - I'm sending a team. 677 00:58:57,040 --> 00:58:59,880 (radio) Attention. Central. Avanti 13. 678 00:58:59,920 --> 00:59:02,760 (radio) We're taking you to the reported position. 679 00:59:02,800 --> 00:59:05,120 01:00:31,880 Alone. 689 01:00:31,920 --> 01:00:34,760 You have to take them wound measurements. 690 01:00:34,800 --> 01:00:38,040 - You also measure the depth. - Yes, doctor. 691 01:00:44,240 --> 01:00:47,200 - Hello, Lojacono. - Goodmorning doctor. 692 01:00:48,360 --> 01:00:51,000 He's been killed 01:01:13,680 - It's safe ? - Yes. 700 01:01:16,200 --> 01:01:19,560 - The weapon? - A knife. 701 01:01:29,480 --> 01:01:32,840 We have to wait the results of the autopsy. 702 01:01:34,080 --> 01:01:37,200 - Okay ? - Yes please. 703 01:02:10,320 --> 01:02:14,200 We looked a lot for Paolo Manetti and finally we found it. 704 01:02:14,240 --> 01:02:17,720 Musella's cell phone was in the area 705 01:02:17,760 --> 01:02:21,640 in the same time slot in which Manetti died. 706 01:02:21,680 --> 01:02:27,000 - It's not evidence that nails her, but... - No, but there is a strong motive. 707 01:02:27,040 --> 01:02:29,520 Manetti kills Magliulo and Mary kills him. 708 01:02:31,240 --> 01:02:33,640 01:02:43,720 - Please. - Wait. He was a despot. - Yes. 712 01:02:43,760 --> 01:02:46,720 She seduces him and then slits his throat from behind. 713 01:02:46,760 --> 01:02:50,800 01:03:45,680 - Another letter? - Yes. 721 01:03:46,760 --> 01:03:49,280 They're like stalkers now. 722 01:03:53,600 --> 01:03:56,120 - Is this a summons? - Yes. 723 01:03:57,120 --> 01:03:59,480 To take service? 724 01:04:02,200 --> 01:04:05,200 They have the office uncovered. They ask me to anticipate. 725 01:04:07,200 --> 01:04:09,720 Eat something. You can't fast. 726 01:04:19,640 --> 01:04:22,400 We needed a real reason 01:05:58,240 What do you have to apologize for? 738 01:05:59,360 --> 01:06:01,840 I feel more pain than anger. 739 01:06:01,880 --> 01:06:04,080 I should not. 740 01:06:04,120 --> 01:06:06,240 Nevertheless... 741 01:06:06,280 --> 01:06:08,400 Now you can start again, right? 742 01:06:11,440 --> 01:06:13,800 I'm free. 743 01:06:14,920 --> 01:06:17,320 Free. 744 01:07:04,120 --> 01:07:08,000 - I have already sent them to Piras, this is the original. - Okay. 745 01:07:08,040 --> 01:07:11,880 01:07:34,640 - We're not old enough for any of them of the two, Rosaria. - Of course ? 751 01:07:34,680 --> 01:07:37,640 We have our lives ahead of us. 752 01:07:37,680 --> 01:07:40,640 (in Neapolitan) Really? 753 01:07:45,080 --> 01:07:48,680 So we want to do... Ibiza? 754 01:07:51,000 --> 01:07:54,920 (in Neapolitan) Let's do Ibiza. - I have to go. 755 01:07:57,960 --> 01:08:01,000 01:08:19,320 We know that Musella is a smart girl 761 01:08:19,360 --> 01:08:22,400 and he knows we're on his trail. - Yes. 762 01:08:22,440 --> 01:08:26,120 She can't have gone far though, he didn't have time. 763 01:08:26,160 --> 01:08:30,360 I think she hid in a place he knows and nearby 764 01:08:30,400 --> 01:08:34,280 but above all in a place where he thinks that we will not look for it. 765 01:08:34,320 --> 01:08:39,240 - Because he thinks not 01:09:54,560 I have never met Manetti, I already told you. 775 01:09:54,600 --> 01:09:57,040 Mary, life is short 776 01:09:57,080 --> 01:10:00,880 we arrive directly to the conclusions, kindly. 777 01:10:00,920 --> 01:10:06,280 So where was it found? 01:10:32,440 but Manetti arrived first. 785 01:10:51,760 --> 01:10:55,880 - I wanted to report it to the police. - Instead he did it his way. 786 01:10:55,920 --> 01:10:59,440 I knew where he was hiding, Ciro told me. 787 01:10:59,480 --> 01:11:02,200 - At that time ? - I took courage 788 01:11:02,240 --> 01:11:07,160 01:11:28,920 Ciro, no one will give it back to me. He was the only one who loved me. 794 01:11:28,960 --> 01:11:33,440 The only one in my entire life! And I held on to it 795 01:11:33,480 --> 01:11:37,960 but now it is no longer there. Is this justice, in your opinion? 796 01:11:38,000 --> 01:11:41,760 This will be decided by the judiciary. 797 01:11:41,800 --> 01:11:46,360 01:12:14,400 a lawyer will advise you to confess. 805 01:12:14,440 --> 01:12:17,160 She will say that she was only defending herself 806 01:12:17,200 --> 01:12:21,320 that Manetti had killed his man and that it would soon be her turn. 807 01:12:21,360 --> 01:12:25,720 - It is only a matter of time. - Yes, but something doesn't add up to me. 808 01:12:25,760 --> 01:12:29,720 Because unfortunately things happen in life they don't always go precisely 809 01:12:29,760 --> 01:12:33,720 like in a yellow book, that's why something doesn't add up. 810 01:12:33,760 --> 01:12:36,720 But please close quickly the question 811 01:12:36,760 --> 01:12:41,840 because I have an appointment tonight 01:13:01,920 - In what sense ? - Once. 817 01:13:03,480 --> 01:13:06,400 01:14:11,840 [SOUND OF STEPS] 827 01:14:11,880 --> 01:14:17,680 - Here we are. My specialty, pizza bought at home. - Well. 828 01:14:17,720 --> 01:14:20,520 Watercolours. 829 01:14:20,560 --> 01:14:26,040 It's incredible, even when I was little I drew with watercolors. 830 01:14:26,080 --> 01:14:32,240 - Of course, I didn't have his talent. 01:15:02,680 - Are you sure ? - Yes. - Incredible, time flies 837 01:15:02,720 --> 01:15:07,800 I would never have said it. - What are you doing ? - Um... 838 01:15:07,840 --> 01:15:10,920 - We're... - Chatting. - Chatting. 839 01:15:10,960 --> 01:15:16,360 01:15:40,960 Otto. 847 01:15:41,000 --> 01:15:43,320 [CLEARS HIS THROAT] 848 01:15:44,720 --> 01:15:47,600 I'll go get the fried food. 849 01:16:16,240 --> 01:16:19,640 ["WITHOUT VOICE" OF MONTECORVINO STONE] 850 01:18:19,160 --> 01:18:23,560 - Inspector, you are leaving for the holidays ? - Is not the day. 851 01:18:25,000 --> 01:18:27,280 Inspector. 852 01:18:32,280 --> 01:18:36,000 - Hello, Octavia. 01:20:35,120 You can stay here as long as you can't find another place. 861 01:20:35,160 --> 01:20:37,720 I'm looking, sooner or later I'll find. 862 01:20:37,760 --> 01:20:40,800 Relax a little, I finish preparing. 863 01:20:45,120 --> 01:20:48,440 How good are you? I would stay watching you for whole days. 864 01:20:50,280 --> 01:20:53,120 Ten years of experience. 865 01:20:53,160 --> 01:20:56,800 But if you don't reduce the temperature, 01:21:22,240 I got it in a cellar which produces little per year. 871 01:21:22,280 --> 01:21:27,680 They were for the restaurant, but I think we'll finish them ourselves. 872 01:21:30,760 --> 01:21:33,880 - Red with fish? - They say only white is good 873 01:21:33,920 --> 01:21:37,680 but there are some reds that there 01:23:46,760 Think of all the guilt that I had for you... 883 01:23:50,240 --> 01:23:52,600 How did I not understand this? 884 01:23:52,640 --> 01:23:55,320 What are you saying ? 885 01:23:55,360 --> 01:23:58,360 The best motive was yours. 886 01:23:59,400 --> 01:24:01,600 And what if it were? 887 01:24:02,680 --> 01:24:06,040 If I had lost my mind to make that nightmare end? 888 01:24:06,080 --> 01:24:09,120 - To keep your money what did you steal from him? - No. 889 01:24:10,160 --> 01:24:12,240 01:25:18,960 If I didn't really want you well I would have noticed it sooner. 901 01:25:22,080 --> 01:25:24,760 You are under arrest. 902 01:25:41,560 --> 01:25:47,360 [MELANCHOLIC MUSIC] 903 01:26:56,400 --> 01:27:02,920 [MELANCHOLIC MUSIC] 904 01:28:13,400 --> 01:28:17,000 - What happened ? - Nothing, I was trying to put on mascara 905 01:28:17,040 --> 01:28:20,480 but I can't. - Is your hand shaking? 906 01:28:20,520 --> 01:28:22,520 I'll help you. 907 01:28:24,480 --> 01:28:26,840 01:29:01,440 - You're putting it back on. - Come on, it's late. - Rosaria? Wait ! 915 01:29:34,640 --> 01:29:41,160 [MELANCHOLIC MUSIC] 916 01:30:37,240 --> 01:30:43,040 [MELANCHOLIC MUSIC] 917 01:32:41,920 --> 01:32:46,120 Good morning. The brides are ready, they are arriving! 918 01:32:47,120 --> 01:32:52,560 Put yourself here I'll take a souvenir photo for you. 919 01:32:52,600 --> 01:32:56,160 01:33:24,200 - Here I am. - I'll take the photo for you! 927 01:33:24,240 --> 01:33:27,080 What about him in the photo. 928 01:33:27,120 --> 01:33:30,200 - Not the selfie. - Just the three of us. 929 01:33:30,240 --> 01:33:35,840 Come on, take a picture of us, then take a selfie with us. 930 01:33:35,880 --> 01:33:39,440 01:33:59,480 - I am joking. - Be good! - Come, I want to hug you. 937 01:34:01,640 --> 01:34:05,320 - Ouch ! You are an animal! - You're too delicate. 938 01:34:05,360 --> 01:34:09,240 What happened to Lojacono? I called him, but he doesn't answer. 939 01:34:09,280 --> 01:34:13,080 01:34:31,360 Go sit down, love. 945 01:34:31,400 --> 01:34:37,840 [WEDDING MUSIC] 946 01:34:44,600 --> 01:34:46,640 They're beautiful, right? 947 01:34:47,640 --> 01:34:54,040 [APPLAUSE] 948 01:35:18,560 --> 01:35:21,600 How beautiful! 949 01:35:28,280 --> 01:35:31,560 - And U.S ? - Then we'll talk about it, this is their wedding. 950 01:35:40,920 --> 01:35:46,600 [MOBILE PHONE] Excuse me... 951 01:35:46,640 --> 01:35:50,440 Yes ? But when did it happen? 952 01:35:51,600 --> 01:35:54,160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.