All language subtitles for I.Bastardi.Di.Pizzofalcone.3x03.Rose.iTALiAN.WEBRip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,480 --> 00:02:06,480 [SOMEONE OPENS THE DOOR] 2 00:02:07,600 --> 00:02:10,120 Manu, are you there? It's me. 3 00:02:13,160 --> 00:02:15,840 Manu? 4 00:02:16,960 --> 00:02:19,600 Manu. Am I Aaron? 5 00:02:19,640 --> 00:02:21,640 Manu? 6 00:02:23,360 --> 00:02:25,360 Manu. 7 00:02:28,840 --> 00:02:30,800 Oh God, no! 8 00:02:30,840 --> 00:02:33,200 Manu! 9 00:02:36,080 --> 00:02:38,920 [MAN SCREAMS] 10 00:03:14,920 --> 00:03:18,040 No thanks, I still have to digest that of Pisanelli. 11 00:03:18,080 --> 00:03:21,480 He does it too tight, he stays on your stomach. 12 00:03:21,520 --> 00:03:25,400 - How are Letizia? - Now they try to bring her out of the pharmacological coma. 13 00:03:25,440 --> 00:03:27,400 - Let's hope so. - Yes. 14 00:03:27,440 --> 00:03:29,960 Sorry, sorry to ruin you the breakfast 15 00:03:30,000 --> 00:03:32,800 but a phone call came. 16 00:03:32,840 --> 00:03:37,160 A foreigner, he was Filipino. I have an ear for languages. 17 00:03:37,200 --> 00:03:40,040 - What he said ? - That there was a murder. 18 00:03:40,080 --> 00:03:43,760 She said: "you Madam be dead." 19 00:03:43,800 --> 00:03:46,640 - His name is Aaron. - The woman killed? 20 00:03:46,680 --> 00:03:48,800 No, the man who called. 21 00:03:48,840 --> 00:03:51,800 - The Filipino. - Ah! 22 00:03:51,840 --> 00:03:53,840 [PHONE RINGS] 23 00:04:15,480 --> 00:04:18,160 Parma doesn't answer the phone, shall we go? 24 00:04:18,200 --> 00:04:22,680 - Yes. - The Filipino left An address ? - There he is. - Good boy. 25 00:04:29,400 --> 00:04:33,640 - What are you always doing attached to telephone ? - I'm waiting for a phone call. 26 00:04:34,800 --> 00:04:37,560 Calls are like water which must boil. 27 00:04:37,600 --> 00:04:40,080 The more you watch, the more nothing happens. 28 00:04:41,200 --> 00:04:44,360 - By dint of being with Pisanelli, you sound like him. - Eh! 29 00:04:45,960 --> 00:04:47,920 They give it to you. 30 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 They'll give you the baby. 31 00:04:51,160 --> 00:04:53,120 Are you an adoption expert? 32 00:04:53,160 --> 00:04:56,360 - I wanted to say something nice. - Why don't you shut up? 33 00:05:01,080 --> 00:05:03,320 But let's hope that they give it to him soon. 34 00:05:03,360 --> 00:05:05,760 Let's hope so, but you mind your own business. 35 00:05:50,720 --> 00:05:52,720 At that time ? 36 00:05:53,800 --> 00:05:56,920 Forensics reserves a time for the autopsy. 37 00:05:56,960 --> 00:06:01,000 However she was killed by a shot of a pistol at the abdomen 38 00:06:01,040 --> 00:06:05,120 about ten or twelve hours ago. Or at least that's how it seems. 39 00:06:05,160 --> 00:06:07,960 - The gun ? - They didn't find her. 40 00:06:08,000 --> 00:06:11,880 - Someone in the building heard it do I shoot? - Nobody heard anything. 41 00:06:13,480 --> 00:06:15,800 Her name was Emanuela Vitiello. 42 00:06:17,320 --> 00:06:19,280 She was 25 years old. 43 00:06:19,320 --> 00:06:22,440 She was born in Bacoli and residing here at this address. 44 00:06:25,120 --> 00:06:28,840 - "Profession, model." - Yes, so it seems. 45 00:06:28,880 --> 00:06:33,080 - Instead ? - Forensics she found many packages 46 00:06:33,120 --> 00:06:35,920 of condoms in the drawers. 47 00:06:35,960 --> 00:06:39,040 Let's start with the classic search of regular customers. 48 00:06:39,080 --> 00:06:41,480 - It will not be easy. - Why ? 49 00:06:41,520 --> 00:06:44,640 There is no sign of a computer either nor a cell phone. 50 00:06:46,760 --> 00:06:49,240 Chances are she didn't have any? 51 00:06:49,280 --> 00:06:52,600 - The cleaning boy says that he had. -Where is he? 52 00:06:52,640 --> 00:06:54,720 Over there, let's go. 53 00:07:34,280 --> 00:07:36,400 [YELL OUT] 54 00:07:41,680 --> 00:07:43,720 [CRYING] 55 00:07:50,080 --> 00:07:53,400 (with foreign accent) I have nothing to do with it, I don't know anything. 56 00:07:53,440 --> 00:07:58,040 We get it, I'm asking you if you saw anything strange. 57 00:07:58,080 --> 00:08:00,400 Yes, a man. 58 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 He ran away when I arrived. 59 00:08:04,360 --> 00:08:08,600 He could describe it what was he like physically? 60 00:08:08,640 --> 00:08:10,880 I saw him from behind. 61 00:08:12,640 --> 00:08:16,360 He had a light blue shirt and short gray hair. 62 00:08:16,400 --> 00:08:19,880 He had a computer with him or a telephone? 63 00:08:19,920 --> 00:08:22,080 I don't know, I don't know. 64 00:08:24,760 --> 00:08:27,360 She comes here every day. 65 00:08:27,400 --> 00:08:30,760 Can you tell us who brought them the red roses that are over there? 66 00:08:30,800 --> 00:08:34,120 I do not know, yesterday the roses weren't there. 67 00:08:35,360 --> 00:08:37,560 So it might have been the killer. 68 00:08:37,600 --> 00:08:40,280 I'll show you around for the florists in the area. 69 00:08:41,680 --> 00:08:45,440 Do you know if he had any relatives? We will have to inform them of what happened. 70 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 Yes, she has a brother. 71 00:08:48,040 --> 00:08:52,480 His name is Tony. He is from Bacoli, where Manu was born. 72 00:08:52,520 --> 00:08:54,840 - Yes. - Okay thanks. 73 00:08:54,880 --> 00:08:58,040 Please keep yourself available, please. Thank you. 74 00:09:03,520 --> 00:09:05,920 She liked change. 75 00:09:05,960 --> 00:09:08,720 Who knows, maybe she didn't like herself. 76 00:09:08,760 --> 00:09:12,440 Yes, maybe she was just looking to understand who he was. 77 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 [PHONE VIBRATION] 78 00:10:38,480 --> 00:10:41,200 I would like to know where did it end up. 79 00:10:41,240 --> 00:10:43,640 Permission, let me pass! 80 00:10:43,680 --> 00:10:46,160 Let me pass, I want to see it! 81 00:10:46,200 --> 00:10:48,160 Let me see it, please! 82 00:10:48,200 --> 00:10:51,240 Ma'am, you can't come in here! Is she a relative? 83 00:10:51,280 --> 00:10:54,440 - I'm a friend, show me! - Now it's not possible. 84 00:10:54,480 --> 00:10:57,640 - There's still forensics, let's go out. - So that's true ? 85 00:10:57,680 --> 00:11:00,440 - What did they do to her? - Let's go talk about it outside. 86 00:11:09,960 --> 00:11:12,960 -When did you last see her? - Yesterday afternoon. 87 00:11:13,000 --> 00:11:16,360 - I did her hair. - Are you a hairdresser? - Yes. 88 00:11:16,400 --> 00:11:20,160 I always do Manu's hair, she likes change. 89 00:11:20,200 --> 00:11:22,200 She liked him. [CRYING] 90 00:11:24,000 --> 00:11:27,320 Do you know if anyone is there what could he have against her? 91 00:11:27,360 --> 00:11:30,800 - A jealous friend, a boyfriend, a woman? - No. 92 00:11:30,840 --> 00:11:32,840 They all loved her. 93 00:11:34,800 --> 00:11:37,760 What does he mean with "everyone loved her"? 94 00:11:37,800 --> 00:11:41,400 He means the fact that she knew several people? 95 00:11:41,440 --> 00:11:44,680 Like everyone, what's wrong with that? 96 00:11:45,760 --> 00:11:48,840 If we want to find out who did it, we need to know everything. 97 00:11:48,880 --> 00:11:51,360 There can be no secrets. 98 00:11:53,440 --> 00:11:55,440 Manu she did... 99 00:11:56,840 --> 00:11:59,600 you were above, you saw. 100 00:11:59,640 --> 00:12:02,480 Because I have to say it now that she's dead? 101 00:12:15,800 --> 00:12:18,480 How long had she been doing it the prostitute? 102 00:12:18,520 --> 00:12:20,520 Escorts. 103 00:12:22,400 --> 00:12:24,960 She had class. 104 00:12:26,680 --> 00:12:29,800 - How long have you been an escort? - I do not know. 105 00:12:29,840 --> 00:12:32,080 She told me a few years. 106 00:12:32,120 --> 00:12:35,680 She received clients at home or even outside? 107 00:12:35,720 --> 00:12:39,040 Look, I don't know. They weren't really customers. 108 00:12:39,080 --> 00:12:43,520 They were lovers, they did them many royals. They went crazy for her. 109 00:12:43,560 --> 00:12:46,800 Do you know these suitors? Can you tell us some names? 110 00:12:46,840 --> 00:12:48,800 No, she didn't mention names. 111 00:12:48,840 --> 00:12:51,640 She was a private person, wonderful ! 112 00:12:51,680 --> 00:12:55,920 The person who killed her took it her phone and her computer. 113 00:12:55,960 --> 00:12:57,920 We have no names or references. 114 00:12:57,960 --> 00:13:01,360 She understands how important it is to us have information 115 00:13:01,400 --> 00:13:04,800 about these customers? - I don't know, he didn't mention names. 116 00:13:37,400 --> 00:13:40,120 So, Vitiello Emanuela. 117 00:13:40,160 --> 00:13:42,120 The address matches. 118 00:13:42,160 --> 00:13:45,240 This one anyway He has a clean criminal record. 119 00:13:45,280 --> 00:13:48,120 Let's track down the brother, he must keep himself available 120 00:13:48,160 --> 00:13:50,400 for an interview. 121 00:13:50,440 --> 00:13:52,720 Good morning everyone. 122 00:13:52,760 --> 00:13:55,040 - Good morning, boss. - Hello Chief. 123 00:13:57,520 --> 00:13:59,560 I've been looking for you all morning. 124 00:13:59,600 --> 00:14:03,440 I know you are right. I had forgotten cell phone in the car. 125 00:14:03,480 --> 00:14:05,960 - Novelty ? - A point-blank gunshot. 126 00:14:06,000 --> 00:14:08,320 She was 25 years old. 127 00:14:08,360 --> 00:14:10,560 But we have a witness. 128 00:14:10,600 --> 00:14:12,880 They saw a man who was moving away 129 00:14:12,920 --> 00:14:15,280 from the crime scene. 130 00:14:15,320 --> 00:14:17,680 Would he be able to recognize it? 131 00:14:17,720 --> 00:14:20,320 No, he had his back turned. 132 00:14:20,360 --> 00:14:23,120 He had a light blue shirt and short gray hair. 133 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 Boss. 134 00:14:27,240 --> 00:14:30,120 Name is written here, surname and address. 135 00:14:30,160 --> 00:14:32,240 The things he usually asks. 136 00:14:32,280 --> 00:14:35,760 - Here. - I study the report in the office. 137 00:14:35,800 --> 00:14:38,080 It's going to take some time, boss. 138 00:14:38,120 --> 00:14:41,840 The girl was a prostitute, she knows how many customers! 139 00:15:00,080 --> 00:15:02,080 [SOUND OF STEPS] 140 00:15:06,320 --> 00:15:08,280 May we know what you have? 141 00:15:08,320 --> 00:15:10,280 Nothing. 142 00:15:10,320 --> 00:15:12,840 - And this bruise? - I fell. 143 00:15:12,880 --> 00:15:15,920 - Yes, certainly. - What do you want from me ? What do you want ? 144 00:15:15,960 --> 00:15:19,600 You leave me a thousand massages, you call me in the middle of the night 145 00:15:19,640 --> 00:15:23,600 and now you tell me what I want? - Don't worry, it won't happen again. 146 00:15:23,640 --> 00:15:26,560 What is happening ? I don't recognize you anymore. 147 00:15:26,600 --> 00:15:29,160 I'm worried about you, don't you understand it? 148 00:15:29,200 --> 00:15:31,520 You leave me first and then you worry about me? 149 00:15:33,000 --> 00:15:35,080 What are you saying ? 150 00:15:35,120 --> 00:15:38,200 - We've talked about it a thousand times. - Go to work. 151 00:15:38,240 --> 00:15:40,200 Go. 152 00:15:40,240 --> 00:15:43,520 - Go ! - As you like. 153 00:15:48,080 --> 00:15:50,080 [OTTAVIA SLAMS THE DOOR] 154 00:16:34,920 --> 00:16:37,040 How beautiful it is here. Yes. 155 00:16:37,080 --> 00:16:40,840 When they transferred me, I hated Naples 156 00:16:40,880 --> 00:16:42,840 and everything that surrounds it. 157 00:16:42,880 --> 00:16:45,000 - Now instead? - Well. 158 00:16:46,320 --> 00:16:49,480 The truth is that when you don't want something 159 00:16:49,520 --> 00:16:52,400 and despite everything it enters your heart, You're screwed. 160 00:16:52,440 --> 00:16:56,120 - Why ? - Because we have it left forever. Be careful. 161 00:16:58,200 --> 00:17:01,400 This Tony Vitiello seems to be one to avoid. 162 00:17:01,440 --> 00:17:05,480 He has a history of drug dealing, brawl, private violence. 163 00:17:05,520 --> 00:17:08,480 The strange thing is that Octavia warned him 164 00:17:08,520 --> 00:17:11,880 and he didn't want to come to see her sister. - Precisely. 165 00:17:13,600 --> 00:17:16,240 It should be him. Yes, it's him. Vitiello. 166 00:17:19,240 --> 00:17:21,240 Let's chat ? 167 00:17:22,760 --> 00:17:24,760 What do you want ? 168 00:17:32,800 --> 00:17:35,400 Manu was a whore because she was a whore. 169 00:17:35,440 --> 00:17:38,160 He ruined the family her since she was a child. 170 00:17:38,200 --> 00:17:40,680 That's not why she deserved it to end up like this, right? 171 00:17:40,720 --> 00:17:43,080 No ? What else did she deserve, a statue? 172 00:17:43,120 --> 00:17:45,600 I'm working my ass off to be a bricklayer. 173 00:17:45,640 --> 00:17:49,440 My father did it too and my mother was a janitor. 174 00:17:49,480 --> 00:17:52,880 They both died with this Shame on you, because of her! 175 00:17:52,920 --> 00:17:56,920 -How did they die? - An accident road, last year. 176 00:17:56,960 --> 00:17:59,640 I think they were looking for it so as not to suffer any more. 177 00:17:59,680 --> 00:18:02,600 Don't you think you're exaggerating? 178 00:18:02,640 --> 00:18:05,400 My sister didn't show up not even at her funeral. 179 00:18:05,440 --> 00:18:07,520 Evidently she had a guilty conscience. 180 00:18:09,040 --> 00:18:11,120 She made herself all over the country. 181 00:18:11,160 --> 00:18:14,280 In the end she had to run away otherwise her wives would massacre her. 182 00:18:14,320 --> 00:18:17,480 I can understand her anger towards his sister 183 00:18:17,520 --> 00:18:19,800 but you can tell us who could be mad at her 184 00:18:19,840 --> 00:18:23,440 precisely for reasons of revenge or jealousy? - I know nothing. 185 00:18:23,480 --> 00:18:26,720 We argued all the time and eventually I didn't want to see her anymore. 186 00:18:26,760 --> 00:18:29,800 She got what she deserved, I don't want to know anything about it. 187 00:18:29,840 --> 00:18:32,440 Now I go to work. 188 00:18:35,840 --> 00:18:39,320 The poor thing had hired a lot of alcohol before he died. 189 00:18:39,360 --> 00:18:42,920 She definitely was drunk. There are signs of a struggle 190 00:18:42,960 --> 00:18:47,000 and the shot probably went off right during the fight. 191 00:18:47,040 --> 00:18:49,160 It's very close. 192 00:18:49,200 --> 00:18:52,360 Was a violent fight? 193 00:18:52,400 --> 00:18:54,440 Bruising on the wrists. 194 00:18:55,440 --> 00:18:57,440 She can understand... 195 00:18:58,440 --> 00:19:02,040 body size, height, what if this man was drunk? 196 00:19:02,080 --> 00:19:05,600 It's an incompetent question. I didn't expect it from her. 197 00:19:05,640 --> 00:19:07,600 He's right, sorry. 198 00:19:07,640 --> 00:19:11,240 And then who determined who he was a man ? Are there any clues? 199 00:19:11,280 --> 00:19:13,240 No. 200 00:19:13,280 --> 00:19:16,440 Given the profession he did, I thought... 201 00:19:17,840 --> 00:19:21,760 However there is one important thing. The bullet that killed her 202 00:19:21,800 --> 00:19:24,160 it's one of those supplied to the police. 203 00:19:25,480 --> 00:19:27,840 This is a serious matter for you, I think. 204 00:19:29,040 --> 00:19:31,000 All right. 205 00:19:31,040 --> 00:19:33,040 [PHONE RINGS] 206 00:19:34,680 --> 00:19:37,120 I apologize for a moment. Vittorio, tell me. 207 00:19:37,160 --> 00:19:39,120 Yes, I'll be right there. 208 00:19:39,160 --> 00:19:41,400 Ok I'm coming. 209 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 [CRYING] 210 00:20:31,800 --> 00:20:33,760 Welcome back, eh! 211 00:20:33,800 --> 00:20:38,480 - What's up ? - To maintain it in the heat, she was getting all dried up. 212 00:20:39,800 --> 00:20:42,280 I said at one, what time is it? 213 00:20:42,320 --> 00:20:44,480 - What time is it ? - It's ten past one. 214 00:20:44,520 --> 00:20:48,120 You have to excuse me, but I work, I'm not retired. 215 00:20:48,160 --> 00:20:50,160 Work ! 216 00:20:51,240 --> 00:20:53,480 Hurry up, otherwise it dries out even more. 217 00:20:54,800 --> 00:20:56,760 Sit down. 218 00:20:56,800 --> 00:21:00,320 - Have you washed your hands? - I have to should I sit down or should I wash my hands? 219 00:21:00,360 --> 00:21:02,320 Serve yourself. 220 00:21:02,360 --> 00:21:05,320 - Me first. - Sea puttanesca. - Pretty. 221 00:21:05,360 --> 00:21:09,760 Squid, cherry tomatoes, olives and capers. These bring you back to life. 222 00:21:09,800 --> 00:21:12,240 - Then we should have invited Palma. - Why ? 223 00:21:12,280 --> 00:21:14,720 He's like a madman. 224 00:21:14,760 --> 00:21:18,840 He's strange, he's apathetic, he doesn't speak with no one and is always pissed off. 225 00:21:18,880 --> 00:21:20,840 Today there was a crime 226 00:21:20,880 --> 00:21:23,800 but it seemed like the thing didn't even concern him. 227 00:21:23,840 --> 00:21:27,760 It was the bomb of the restaurant. Post-traumatic stress 228 00:21:27,800 --> 00:21:32,600 but he came to him late. - Instead it came to Irina straight away. 229 00:21:32,640 --> 00:21:35,920 Don't worry, she'll be back. 230 00:21:35,960 --> 00:21:39,680 You're nervous about her, aren't you? I feel like you don't sleep at night. 231 00:21:41,000 --> 00:21:44,120 You know what ? Who cares about Irina! 232 00:21:44,160 --> 00:21:46,320 I am a young career man. 233 00:21:46,360 --> 00:21:48,840 Do you know how many women I find? As ! 234 00:21:49,920 --> 00:21:52,720 - Eats. - Now if you allow me, I'll eat. 235 00:21:58,240 --> 00:22:00,840 Cerebral edema it's being reabsorbed. 236 00:22:00,880 --> 00:22:04,080 - It is good news. - We are evaluating the possibility 237 00:22:04,120 --> 00:22:07,680 to suspend the pharmacological coma. - When ? - We see. 238 00:22:07,720 --> 00:22:10,560 We'll keep it for now still under observation. 239 00:22:10,600 --> 00:22:12,920 Will she make a full recovery? 240 00:22:12,960 --> 00:22:17,240 We can't decide yet with what consequences. 241 00:22:18,840 --> 00:22:20,840 - Thank you Doctor. - Please. 242 00:22:36,840 --> 00:22:38,840 Come on ! 243 00:22:45,560 --> 00:22:47,520 Problems ? 244 00:22:47,560 --> 00:22:51,000 HI. I can not understand because it's not working. 245 00:22:51,040 --> 00:22:53,120 Let me see. 246 00:22:55,640 --> 00:23:00,360 Here you are. You are too determined, the car is intimidated! 247 00:23:03,360 --> 00:23:05,320 - Here. - Thank you. 248 00:23:05,360 --> 00:23:08,400 - I'll try again. - No, I don't I'll take it. I took too many. 249 00:23:08,440 --> 00:23:11,800 - But I'll keep you company, come to me. - Okay. 250 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 - Don't you drink it? - Oh yes. 251 00:23:26,240 --> 00:23:29,120 Hot? Wait. 252 00:23:30,280 --> 00:23:34,120 There is news on the case about the bomb that exploded in the restaurant? 253 00:23:35,440 --> 00:23:39,200 You found out who stole the explosion machine? 254 00:23:39,240 --> 00:23:42,400 The Zoppo doesn't have a name yet and a surname. 255 00:23:42,440 --> 00:23:44,880 I expected something more, Anthony. 256 00:23:44,920 --> 00:23:48,800 But I can tell you who the poor guy is which remained charred. 257 00:23:48,840 --> 00:23:50,800 - Who is ? - Matteo Piscopo. 258 00:23:50,840 --> 00:23:53,040 Fifty-year-old lawyer. 259 00:23:54,120 --> 00:23:56,280 - Well done, Antonio. - Thank you. 260 00:23:56,320 --> 00:23:59,280 Now excuse me, but I'm busy. 261 00:23:59,320 --> 00:24:01,320 I imagine. 262 00:24:02,400 --> 00:24:04,800 But Antonio... 263 00:24:04,840 --> 00:24:07,440 Excuse me. 264 00:24:07,480 --> 00:24:09,760 - So, good job. - Thank you. 265 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 Not at all. 266 00:24:22,280 --> 00:24:25,640 The lawyer was busy in an import-export business 267 00:24:25,680 --> 00:24:27,920 with Spain. Do you know how they discovered it? 268 00:24:27,960 --> 00:24:31,360 Through his Spanish ex-wife who reported his disappearance. 269 00:24:31,400 --> 00:24:35,520 Because it took all of this time to report his disappearance? 270 00:24:35,560 --> 00:24:39,400 They don't hang out much anymore but they had to see the notary 271 00:24:39,440 --> 00:24:42,040 to sell a house that they still have in common. 272 00:24:42,080 --> 00:24:44,320 He didn't show up and he reported it. 273 00:24:44,360 --> 00:24:47,840 - What else do we know about Piscopo? -Not much, he has no precedent. 274 00:24:47,880 --> 00:24:51,520 But there are some unsavory rumors going around about his activity. 275 00:24:51,560 --> 00:24:54,440 In fact Pennacchi suspects a recycling activity. 276 00:24:54,480 --> 00:24:56,440 Beautiful facade... 277 00:24:56,480 --> 00:25:00,280 But I don't understand what Letizia has to do with it with all this history? 278 00:25:00,320 --> 00:25:02,880 Moving forward with the investigation we'll understand, right? 279 00:25:02,920 --> 00:25:05,800 It is probable, but as I know it... 280 00:25:05,840 --> 00:25:09,200 - How do you know her? - Not start over with this story. 281 00:25:09,240 --> 00:25:11,240 Laura, please! 282 00:25:18,920 --> 00:25:23,240 Instead, changing the subject, There is a reception on Thursday evening. 283 00:25:23,280 --> 00:25:26,000 - Something about magistrates, you know how it is. - Yes. 284 00:25:26,040 --> 00:25:29,160 A simple thing, buffet and chat. 285 00:25:29,200 --> 00:25:31,680 Don't worry, what's the problem? 286 00:25:31,720 --> 00:25:34,880 I was wondering if you wanted to to come with me. 287 00:25:34,920 --> 00:25:38,440 - Coming with you under what guise? - You don't need to specify. 288 00:25:38,480 --> 00:25:41,360 - Just come with me. - Then the chatter begins. 289 00:25:41,400 --> 00:25:44,800 - You always said that too. - Let them talk. 290 00:26:03,200 --> 00:26:07,760 - I forgot my keys. - There is you have it in your hand. - These are yours. 291 00:26:07,800 --> 00:26:12,920 - So you don't have to wait for me, when I'm late. - Serious stuff. 292 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Can you hear me ? 293 00:26:33,040 --> 00:26:35,240 How are you ? 294 00:26:35,280 --> 00:26:37,760 Can you hear me ? 295 00:26:44,440 --> 00:26:47,480 - I'm fine now. - I know. 296 00:26:47,520 --> 00:26:50,520 - Let's go. - Safe ? - Yes. 297 00:26:57,640 --> 00:27:01,280 You remember the lawyer at the restaurant ? 298 00:27:01,320 --> 00:27:06,360 - No ? - There he is. - Thank you. - I found it. Matteo Piscopo. 299 00:27:06,400 --> 00:27:09,160 Thank you. 300 00:27:09,200 --> 00:27:11,800 Look a little. 301 00:27:14,720 --> 00:27:16,720 Let me see. 302 00:27:23,320 --> 00:27:27,520 Actually looking at it closely I remember something. 303 00:27:27,560 --> 00:27:32,040 Yes. I saw him outside from Letizia's restaurant. 304 00:27:32,080 --> 00:27:35,800 Let's focus on the murder. You and Alex go talk 305 00:27:35,840 --> 00:27:40,560 with Emanuela's hairdresser and maybe you'll discover something. 306 00:27:40,600 --> 00:27:43,840 - All right. - Boss, what do you say? - All right. 307 00:27:43,880 --> 00:27:48,240 - I have some things to take care of At the office. - Hello, boss. 308 00:27:48,280 --> 00:27:53,040 - You left me some coffee or are you bastards? - It's late. 309 00:27:53,080 --> 00:27:56,200 We have to go, come with me. 310 00:28:03,120 --> 00:28:08,640 - Good morning. - Good morning. - Can I help you ? - Let's hope so. 311 00:28:08,680 --> 00:28:11,800 - We're looking for Gianna Pirro. - It's me. 312 00:28:11,840 --> 00:28:15,720 - What about Tony Vitiello? - He's an asshole. 313 00:28:15,760 --> 00:28:19,880 - Excuse me. - Please. -Because he was an asshole? 314 00:28:19,920 --> 00:28:23,760 Because Manu lent him money which he never returned. Never ! 315 00:28:23,800 --> 00:28:27,360 Even when he was in difficulty economical. 316 00:28:27,400 --> 00:28:30,960 Now he also supports himself that criminal! 317 00:28:31,000 --> 00:28:36,640 Manu had no customers, they were suitors. They all fell in love. 318 00:28:36,680 --> 00:28:41,400 - Who were these suitors? - I don't know, I told you. 319 00:28:41,440 --> 00:28:46,280 -She was reserved. - If you were friends, she will have confided in you. 320 00:28:46,320 --> 00:28:51,480 A name or a particular episode, don't you remember anything? 321 00:28:51,520 --> 00:28:56,920 Gianna, how is it possible that she don't you remember anything at all? 322 00:28:56,960 --> 00:29:01,320 She doesn't care to know How did her friend die? 323 00:29:01,360 --> 00:29:06,440 - She was telling me about a suitor elderly. -What's his name? 324 00:29:06,480 --> 00:29:11,120 Flamini, the architect Flamini. He lives to the palace next to Manu's. 325 00:29:11,160 --> 00:29:15,880 -I knew he would help us. - Until we meet again. - Until we meet again. 326 00:29:23,800 --> 00:29:25,760 Palm tree. 327 00:29:25,800 --> 00:29:29,880 - Good morning. - Police Commissioner, good morning. 328 00:29:29,920 --> 00:29:33,520 - How come he's here? - I stopped by for a ride 329 00:29:33,560 --> 00:29:37,120 and I wanted to talk to you about the murder by Emanuela Vitiello. 330 00:29:37,160 --> 00:29:41,840 - Please. - Thank you. - Come in. 331 00:29:41,880 --> 00:29:46,200 - Is there any news? - We're investigating. - Well. 332 00:29:46,240 --> 00:29:51,600 Never like this time have I needed it of concern and confidentiality. 333 00:29:51,640 --> 00:29:55,560 - Above all in privacy. - Certain. - Did you understand ? 334 00:29:55,600 --> 00:30:00,720 It seems that the poor victim he frequented very prominent people. 335 00:30:00,760 --> 00:30:06,360 In this regard his brother it's a little good. 336 00:30:06,400 --> 00:30:11,840 I would pay attention to it very carefully. Made myself clear ? 337 00:30:11,880 --> 00:30:16,080 - Certainly. - What's wrong ? I see you strange, tired 338 00:30:16,120 --> 00:30:19,000 and you look terrible. What's up ? 339 00:30:19,040 --> 00:30:23,800 It's a particular period after the restaurant explosion. 340 00:30:23,840 --> 00:30:26,440 Yes, I see. 341 00:30:26,480 --> 00:30:30,720 - If you need a vacation, say that. - Do not worry. 342 00:30:30,760 --> 00:30:35,480 - You can't deal with this case in this state. - I will find out the truth. 343 00:30:35,520 --> 00:30:39,360 - At any cost. - All right. 344 00:30:39,400 --> 00:30:43,120 - Thank you. - Listen to me. 345 00:30:46,080 --> 00:30:48,080 Good work. 346 00:32:00,800 --> 00:32:04,440 - You have to stay calm, do you understand? - Immature? - Yes. 347 00:32:04,480 --> 00:32:09,480 - You found a pillbox around ? - I'll check now. 348 00:32:09,520 --> 00:32:13,320 This is the office of lost objects. 349 00:32:13,360 --> 00:32:16,920 A moment, there is also another sector. 350 00:32:17,920 --> 00:32:22,880 - Leave it alone, it doesn't matter. I go out. - What do I say if they ask about you? 351 00:32:22,920 --> 00:32:27,240 I have to check something on site of the crime. We will see each other later. 352 00:32:34,240 --> 00:32:36,520 Commissioner. 353 00:32:40,920 --> 00:32:45,280 Look, you need to coordinate the team. 354 00:32:45,320 --> 00:32:48,040 We do it together ? 355 00:32:48,080 --> 00:32:51,960 - Immature? - Sorry, it's work. 356 00:32:52,000 --> 00:32:57,160 - Wasn't Palma in the office? -Yes, but he went out. -Where did he go? 357 00:32:57,200 --> 00:33:02,360 - At the crime scene. But what crime? - Thank you. 358 00:34:00,200 --> 00:34:02,520 What are you doing ? 359 00:34:04,120 --> 00:34:07,120 I'm doing my job. 360 00:34:08,960 --> 00:34:12,760 You never come to the place of the crime and then alone. 361 00:34:16,280 --> 00:34:19,040 It's like this now. 362 00:34:23,880 --> 00:34:27,440 And what are you doing here? 363 00:34:28,440 --> 00:34:32,680 - Are you following me? - No. I was worried. 364 00:34:34,240 --> 00:34:37,640 - I can help you ? - No. 365 00:34:41,000 --> 00:34:46,480 I'm just looking to better reconstruct the dynamics. 366 00:34:47,480 --> 00:34:50,720 You feel like it again to be a policeman? 367 00:34:58,040 --> 00:35:01,040 It's hard for everyone. 368 00:35:10,080 --> 00:35:13,800 Oh mama, how beautiful is this girl. 369 00:35:14,800 --> 00:35:18,560 I believe it that men fell in love. 370 00:35:18,600 --> 00:35:22,560 - Gigi, what's wrong with you? Do you feel bad? - No. 371 00:35:22,600 --> 00:35:27,080 - Let's go to have a coffee. - I'm well, leave me. Leave me ! Fuck! 372 00:36:50,040 --> 00:36:52,800 - Honey, are you there ? - Here I am. 373 00:36:52,840 --> 00:36:56,520 Here it is ! Come, we have to celebrate. 374 00:36:56,560 --> 00:36:59,840 -Did you do everything yourself? - Certain. 375 00:36:59,880 --> 00:37:05,200 - What is all this pomp? - Then listen to me. 376 00:37:05,240 --> 00:37:08,880 I finally got the call what I was waiting for. 377 00:37:08,920 --> 00:37:13,840 - The commission entrusts us with the girl. - Oh my God, it's beautiful! 378 00:37:13,880 --> 00:37:16,480 Yes. 379 00:37:18,520 --> 00:37:22,240 - But is it safe? - That's what they told me. 380 00:37:23,480 --> 00:37:26,040 My love. 381 00:37:27,040 --> 00:37:29,120 I am happy. 382 00:37:29,160 --> 00:37:34,560 - What's up ? - Nothing. We must eat. 383 00:37:34,600 --> 00:37:40,360 - You're still wearing your coat. The pot ! - I'll come right away. - Come on. 384 00:38:02,120 --> 00:38:04,680 - HI. - Hey. 385 00:38:10,840 --> 00:38:15,720 - We should have ordered Japanese. - I wanted to cook. - Thank you. 386 00:38:21,000 --> 00:38:24,840 - What is that ? - An appointment. 387 00:38:27,720 --> 00:38:32,800 You have to go there, The address and time are written there. 388 00:38:32,840 --> 00:38:36,120 I don't need a psychologist. 389 00:38:37,200 --> 00:38:42,080 - Do it for me. - What does it mean ? You do I look like a little girl? - Do it for yourself. 390 00:38:42,120 --> 00:38:46,160 Don't forget that you are an agent police and if you have an attack 391 00:38:46,200 --> 00:38:50,520 when you chase someone, what do you do? - I don't know, I do it somehow. 392 00:38:51,520 --> 00:38:54,960 - Excuse me. - I can't do it... 393 00:38:55,000 --> 00:38:58,160 I can't pretend like you do. 394 00:38:58,200 --> 00:39:00,760 I feel bad. 395 00:39:00,800 --> 00:39:04,160 In fact, let's put it this way. 396 00:39:04,200 --> 00:39:07,640 If you're bad, I'm worse. 397 00:39:14,840 --> 00:39:17,840 I'll do it somehow, okay? 398 00:39:21,040 --> 00:39:24,400 I'm going to put out the fire. 399 00:39:32,680 --> 00:39:36,840 Excuse me, can you make me a gin and tonic, Please ? Thank you. 400 00:39:36,880 --> 00:39:42,040 - There he is. - Don't worry... - I insist. - Thank you. - Please. 401 00:39:43,040 --> 00:39:48,040 - Detective Aragona, police State. - Ah, detective! - Exact. 402 00:39:48,080 --> 00:39:53,440 - What are you doing here ? The investigations ? - No, I'm relaxing now. 403 00:39:53,480 --> 00:39:58,040 - We detectives have too need... - A break. - Yes. 404 00:39:58,080 --> 00:40:03,200 - Forget the ugliness... - There is. - Exact. You see a lot of them 405 00:40:03,240 --> 00:40:07,600 but it is a responsible job very... - The telephone. 406 00:40:07,640 --> 00:40:10,240 - Please. - And yours. 407 00:40:10,280 --> 00:40:14,560 - Is it my phone? - Yes. - I didn't understand... - Don't worry. 408 00:40:14,600 --> 00:40:16,840 [PHONE RINGS] 409 00:40:16,880 --> 00:40:21,600 - Detective Aragon. - Can we know where the hell you are? 410 00:40:21,640 --> 00:40:27,080 - I can't answer, because I have to do, what is there? - How why. 411 00:40:27,120 --> 00:40:31,800 - The fish soup is ready. - Not I can remember the soup, the pesto 412 00:40:31,840 --> 00:40:36,240 the lasagna... Please, Pisanelli. - Do you think this is a hotel? 413 00:40:36,280 --> 00:40:41,360 - It's my schedule, you want to understand or not ? - My father doesn't worry 414 00:40:41,400 --> 00:40:45,640 and are you worried? - Aren't you coming back? - I do not come. HI. 415 00:40:45,680 --> 00:40:47,640 Excuse me. 416 00:40:47,680 --> 00:40:51,560 - The girl who was here? -She passed away. 417 00:40:51,600 --> 00:40:56,120 - Anyway, it's 18, thanks. - Please. 418 00:41:02,760 --> 00:41:07,520 -What is it? - Can you see that... Are you offended? 419 00:41:07,560 --> 00:41:10,840 I was joking, don't you understand jokes? I am coming. 420 00:41:21,960 --> 00:41:24,360 Martinis? 421 00:41:24,400 --> 00:41:30,440 - Here I am. She apologizes for the delay. - You're perfectly on time. 422 00:41:31,440 --> 00:41:36,160 - The suitor of the girl lives here Vitiello. - Already. Not bad, huh? 423 00:41:36,200 --> 00:41:40,200 - Home and studio. - What are we doing ? Let's go. - Wait a moment. 424 00:41:40,240 --> 00:41:44,120 - Look what I brought you. - What is that ? - Look. 425 00:41:45,200 --> 00:41:50,640 It's called "sfogliatella". No ! First we work and then we eat. 426 00:41:50,680 --> 00:41:55,320 - Put it back in, take a bite and go. - It was a great idea. 427 00:41:57,800 --> 00:42:02,720 Yes, I admit it, I was madly in love with Manu. 428 00:42:02,760 --> 00:42:06,520 - Please make yourselves comfortable. - Thank you. 429 00:42:09,520 --> 00:42:12,680 Yes, I know, she could have been my daughter. 430 00:42:14,240 --> 00:42:20,000 In short, what I want to say is that I wasn't just in love with her 431 00:42:20,040 --> 00:42:22,960 I was also crazy jealous. 432 00:42:23,960 --> 00:42:27,960 I suggested she leave work and live together. 433 00:42:28,000 --> 00:42:31,240 In short, I would have provided for her. 434 00:42:31,280 --> 00:42:34,080 But she didn't want to. 435 00:42:34,120 --> 00:42:37,520 “You're too old,” she'd say. 436 00:42:37,560 --> 00:42:41,480 I took it badly, why deny it? 437 00:42:41,520 --> 00:42:46,360 In reality, Manu was full of men who fell in love with her. 438 00:42:46,400 --> 00:42:52,000 This is the truth and unfortunately it happened often. 439 00:42:53,040 --> 00:42:58,120 Has Manu ever spoken to her about these men ? Did you mention any names? 440 00:42:58,160 --> 00:43:01,960 Never. She was very reserved. 441 00:43:04,040 --> 00:43:06,800 - A thousand thanks. - Thank you. 442 00:43:06,840 --> 00:43:11,240 - They were all in love, like look for a needle in a haystack. - Already. 443 00:43:11,280 --> 00:43:15,240 - Have a few more names it would help. [PHONE RINGS] 444 00:43:15,280 --> 00:43:17,560 Wait a moment. 445 00:43:17,600 --> 00:43:19,920 Here I am. 446 00:43:19,960 --> 00:43:21,960 Ah! 447 00:43:23,000 --> 00:43:27,320 All right, I'm coming. Let's go, they're waiting for me at the prosecutor's office. As ? 448 00:43:27,360 --> 00:43:29,800 Very good. 449 00:43:29,840 --> 00:43:33,720 [KNOCKING AT THE DOOR] - I can ? - Hey. - Here I am. 450 00:43:33,760 --> 00:43:37,800 - Any news on the Vitiello case? - The girl was very successful. 451 00:43:37,840 --> 00:43:42,160 - The crime of passion is the hypothesis more concrete. - I found out 452 00:43:42,200 --> 00:43:46,520 that the dead lawyer's wife burned is about to arrive in Naples 453 00:43:46,560 --> 00:43:50,760 for recognition practices. - I'll see you to ask you some questions. 454 00:43:50,800 --> 00:43:55,400 - Yes, but I didn't tell you Nothing. - You never tell me anything. 455 00:43:55,440 --> 00:43:58,560 - In what sense ? - I am joking. 456 00:44:01,120 --> 00:44:05,200 - Tea, coffee? - Some tea, thank you. - Okay. 457 00:44:15,360 --> 00:44:18,040 [DOORBELL] 458 00:44:29,760 --> 00:44:34,080 - Greetings. Doctor Palmieri? - Alessandra Di Nardo, I imagine. 459 00:44:34,120 --> 00:44:36,920 I was waiting for you, come. 460 00:44:37,920 --> 00:44:39,880 Come. 461 00:44:39,920 --> 00:44:45,480 It's a particular study, isn't there mind you, sometimes I even sleep there. 462 00:44:46,480 --> 00:44:49,880 It's his first time by a psychologist? 463 00:44:50,960 --> 00:44:55,280 - Yes. - Well. Then take a seat. 464 00:44:55,320 --> 00:44:57,800 Let's get started. 465 00:44:59,200 --> 00:45:02,160 Did you work today? 466 00:45:03,160 --> 00:45:06,720 - Enough. - Well. 467 00:45:10,200 --> 00:45:12,480 - Thank you. - Please. 468 00:45:17,040 --> 00:45:22,040 - Good morning. - Giorgio, how are you? - I was passing by here and I thought 469 00:45:22,080 --> 00:45:26,760 to say hello. - You did well. -How do you get through here? 470 00:45:26,800 --> 00:45:31,320 - You have to come here on purpose. - That do you know about the trips I have to do? 471 00:45:32,400 --> 00:45:37,440 - Dear, colleague. - Colleague ? - I Delivery steps are long. 472 00:45:37,480 --> 00:45:40,520 - Anyway, I'm here. - Thank you. 473 00:45:40,560 --> 00:45:44,000 - You're always here. - I'm always here 474 00:45:44,040 --> 00:45:49,120 and you always stay at my house and you don't even pay your bills. 475 00:45:49,160 --> 00:45:53,840 - At that time ? - At that time ? - Permit ? - We must work. Please. 476 00:45:53,880 --> 00:45:58,160 - Say. - Your colleague has me told to contact me here. - Yes. Tell me. 477 00:45:58,200 --> 00:46:01,480 My name is Dario Marone and I am... 478 00:46:01,520 --> 00:46:05,760 In fact, unfortunately I was the accountant of poor Emanuela Vitiello. 479 00:46:05,800 --> 00:46:08,880 He wants to make a statement spontaneous? 480 00:46:08,920 --> 00:46:13,720 -You have an idea of ​​who it might be the murderer, any clues? - No. 481 00:46:13,760 --> 00:46:18,240 I'm here to report Tony Vitiello, Emanuela's brother. 482 00:46:20,280 --> 00:46:24,880 He is violent and this was known, Emanuela had already told me. 483 00:46:24,920 --> 00:46:28,960 - Now it has started to threaten me. - The reason ? 484 00:46:29,000 --> 00:46:33,360 He claims that Emanuela has me given 30,000 euros to manage 485 00:46:33,400 --> 00:46:38,440 but it's false, I never received it that money. - How many ? - Thirty thousand. 486 00:46:38,480 --> 00:46:42,880 Emanuela was about to leave Italy and she needed the cash. 487 00:46:42,920 --> 00:46:46,360 - Are you sure about that? -That's what she told me. 488 00:46:46,400 --> 00:46:50,640 She knows if she wanted to leave with someone or alone? 489 00:46:50,680 --> 00:46:54,800 No, I'm sorry, I just know she that she wanted to leave Italy. 490 00:46:54,840 --> 00:46:58,880 She was so happy to leave, poor girl. 491 00:46:58,920 --> 00:47:01,280 She wanted to change her life. 492 00:47:01,320 --> 00:47:05,200 Also because that would be the case removed from her brother's clutches. 493 00:47:05,240 --> 00:47:10,480 He tormented and supported her that her parents were dead 494 00:47:10,520 --> 00:47:15,960 because of her. - Yes this we knew it. - It was an excuse. 495 00:47:16,000 --> 00:47:19,280 She wanted to extort more and more money from her 496 00:47:19,320 --> 00:47:23,560 to buy drugs, I have no problem saying that. 497 00:47:23,600 --> 00:47:28,240 How did you meet Emanuela? As she is became her accountant? 498 00:47:28,280 --> 00:47:31,360 The architect had introduced it to me Flamini. 499 00:47:31,400 --> 00:47:35,760 She had some problems with the succession after the death of her. 500 00:47:35,800 --> 00:47:40,840 - We understand that the architect he was in love with her. - Yes, it's true. 501 00:47:40,880 --> 00:47:46,200 But Manu... Emanuela she thought of him as a father. 502 00:47:48,080 --> 00:47:54,120 She was a really good girl, despite... despite everything. 503 00:47:55,200 --> 00:47:59,920 However if I came here, It's because I'm really scared. 504 00:47:59,960 --> 00:48:04,080 - Last night Tony Vitiello called me threatened. -What did he tell you? 505 00:48:04,120 --> 00:48:09,760 Who wants the 30,000 euros. He gave me until this evening 506 00:48:09,800 --> 00:48:13,960 and he says if I don't give them to him, he kills me. 507 00:48:25,320 --> 00:48:28,040 I know the way. 508 00:48:36,360 --> 00:48:38,360 At that time ? 509 00:48:41,480 --> 00:48:45,960 - So what ? - Do not the asshole with me and give me the money. 510 00:48:55,160 --> 00:48:59,120 I already told you that your sister she never gave me that money. 511 00:48:59,160 --> 00:49:04,080 - But you give them to me anyway, did you understand ? - I don't have them. 512 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 I'll shoot you. 513 00:49:07,520 --> 00:49:11,680 - Put that gun down. - Man shitty! - Put down that gun! 514 00:49:15,240 --> 00:49:19,640 - It was my money. - Shut up ! - Take him away. 515 00:49:19,680 --> 00:49:22,640 - Street ! - Roman. 516 00:49:25,080 --> 00:49:29,600 - Do you see what I look like? That boy I feel sorry for you. -He was armed 517 00:49:29,640 --> 00:49:33,320 and he could shoot suddenly. - I know. 518 00:49:33,360 --> 00:49:38,080 - But I don't want to report it respect for Manu. - It's not a thing 519 00:49:38,120 --> 00:49:43,360 that she can decide, is of jurisdiction of the police. - Oh. 520 00:49:47,240 --> 00:49:50,520 I had grown fond of that girl. 521 00:49:50,560 --> 00:49:53,560 How could you not love her? 522 00:49:53,600 --> 00:49:58,520 She always changed her hair and she had made her hair blue. 523 00:50:00,080 --> 00:50:04,480 She doesn't care about everyone to live the life she dreamed of. 524 00:50:08,280 --> 00:50:12,600 Anyway, thanks for everything. Thank you very much. 525 00:50:16,240 --> 00:50:18,440 Until we meet again. 526 00:51:53,000 --> 00:51:58,120 -Inspector, are you taking anything? - No thank you. - Another one for me. 527 00:52:02,160 --> 00:52:07,400 I assume you have to ask me about the bomb in the restaurant. 528 00:52:07,440 --> 00:52:11,240 First of all I wanted to do them her condolences for her husband. 529 00:52:11,280 --> 00:52:13,240 Ex-husband. 530 00:52:13,280 --> 00:52:18,760 It burned out before its time, he would have been in hell. 531 00:52:18,800 --> 00:52:22,240 Your divorce was not consensual. 532 00:52:22,280 --> 00:52:26,600 The only thing that was consensual was our separation. 533 00:52:26,640 --> 00:52:29,520 - You're welcome ma'am. - Thank you. 534 00:52:29,560 --> 00:52:33,240 She just tried to screw me. 535 00:52:34,320 --> 00:52:38,000 Could you tell me about your husband? 536 00:52:38,040 --> 00:52:42,720 She kept assets from me to save on food. 537 00:52:43,760 --> 00:52:47,160 Then she cheated on me many times. 538 00:52:47,200 --> 00:52:50,920 I didn't forgive him for the last one. 539 00:52:50,960 --> 00:52:54,440 She is sure what she's saying? 540 00:52:54,480 --> 00:52:57,280 Sometimes it is possible to make a mistake. 541 00:52:59,280 --> 00:53:03,080 - No ? - Tell me. 542 00:53:08,040 --> 00:53:10,520 Scroll along. 543 00:53:29,400 --> 00:53:34,280 - You can make us available these photos ? - Certain. 544 00:53:35,280 --> 00:53:38,200 Thank you. 545 00:53:44,040 --> 00:53:49,600 - This guy wants to testify. - Good morning. What is his name ? 546 00:53:49,640 --> 00:53:54,200 - Sandro Ferrante. - Say. - Yes It's about the girl killed at home. 547 00:53:54,240 --> 00:53:57,200 - Emanuela Vitiello? - Yes. - Say. 548 00:53:57,240 --> 00:54:01,560 The night of the murder I saw a drunk man exiting a bar. 549 00:54:01,600 --> 00:54:04,600 What does this have to do with the case? 550 00:54:04,640 --> 00:54:08,000 He was about to get run over from a sports car. 551 00:54:09,480 --> 00:54:12,080 It was driven ago a girl 552 00:54:12,120 --> 00:54:16,120 who then got out of the car, he rescued him and loaded him. 553 00:54:19,680 --> 00:54:23,040 Come, we're moving in another room. 554 00:54:25,720 --> 00:54:30,440 When I saw the photos in the newspaper of the murdered girl 555 00:54:30,480 --> 00:54:34,920 there was one with blonde hair near the same car 556 00:54:34,960 --> 00:54:37,280 that I saw that evening. 557 00:54:37,320 --> 00:54:39,640 Would you be able to recognize him? 558 00:54:39,680 --> 00:54:41,640 I was working, I'm a street cleaner. 559 00:54:41,680 --> 00:54:44,840 I was late for my shift and I left immediately. 560 00:54:44,880 --> 00:54:48,040 -But did you see all these things? - Well, I looked. 561 00:54:50,400 --> 00:54:52,920 Can you describe this man? 562 00:54:52,960 --> 00:54:56,800 He was normal, grizzled. 563 00:54:56,840 --> 00:55:00,960 - Dressed in brown. - So it could be me too. 564 00:55:02,080 --> 00:55:06,480 - What do you say, commissioner? It was normal. - I am not normal ? 565 00:55:06,520 --> 00:55:08,920 Yes, but less important. 566 00:55:10,760 --> 00:55:13,200 Then the girl he loaded it into the car. 567 00:55:15,920 --> 00:55:19,560 - I thought I was useful. - No, very useful. 568 00:55:19,600 --> 00:55:23,760 - She also remembers the name of the bar? - Yes, Roxy Bar. 569 00:55:23,800 --> 00:55:27,080 He's the only one on the road. 570 00:55:27,120 --> 00:55:29,760 Octavia, I made a mistake and I apologize. 571 00:55:29,800 --> 00:55:33,800 I'm at the Roxy Bar now, in ten minutes I'm under your house. 572 00:55:36,840 --> 00:55:41,640 All right. If you wait a moment, I print the report and sign it. 573 00:55:47,320 --> 00:55:49,760 - Thank you. - Good day. - Until we meet again. 574 00:55:50,880 --> 00:55:54,640 I go to the Roxy bar, try to understand something about the accident. 575 00:55:54,680 --> 00:55:58,320 If anyone knows this person. I'll handle that. 576 00:58:26,000 --> 00:58:30,000 - Goodmorning doctor. The usual ? - Yes please. 577 00:58:46,080 --> 00:58:48,080 [SMS] 578 00:58:53,640 --> 00:58:58,000 (mobile phone) 579 00:58:58,040 --> 00:59:01,440 580 00:59:01,480 --> 00:59:07,080 You won't believe it, but here it is a police commissioner. 581 00:59:09,760 --> 00:59:13,840 His name is Luigi Palma. 582 00:59:13,880 --> 00:59:16,440 He doesn't wake up not even with cannon fire. 583 00:59:18,120 --> 00:59:21,480 He's dead drunk. 584 00:59:28,280 --> 00:59:30,280 I'm not really happy. 585 00:59:31,920 --> 00:59:33,920 For nothing. 586 00:59:43,080 --> 00:59:45,080 [SMS] 587 01:00:07,360 --> 01:00:11,680 Have you been reduced to this? Is this how you solve your problems? 588 01:00:13,080 --> 01:00:16,440 What's going on with you ? Do you want to tell me what's happening? 589 01:00:16,480 --> 01:00:18,880 I can not tell you. 590 01:00:18,920 --> 01:00:24,240 Wait ! Tell me something, but honestly. 591 01:00:25,520 --> 01:00:27,480 When you look at me, what do you see? 592 01:00:30,880 --> 01:00:33,560 I see the best person that I know. 593 01:00:35,720 --> 01:00:38,120 And I see you're ruining yourself. 594 01:00:38,160 --> 01:00:41,600 You have isolated yourself, you are full of anger. 595 01:00:41,640 --> 01:00:45,840 Instead you should return how you were before. A special man. 596 01:00:45,880 --> 01:00:50,280 A reliable man I had entrusted everything, even my life. 597 01:00:50,320 --> 01:00:55,320 I'm sorry, I apologize. 598 01:00:56,360 --> 01:00:58,720 I don't have the strength to keep you close. 599 01:01:00,840 --> 01:01:03,360 You will be the biggest regret of my life. 600 01:01:03,400 --> 01:01:08,080 But I love you... and I will always love you. 601 01:01:13,240 --> 01:01:15,720 Thank you. Octavia. 602 01:01:19,480 --> 01:01:21,760 Where are you going now? 603 01:01:24,200 --> 01:01:27,040 I'm going to get the person back that I was. 604 01:01:28,280 --> 01:01:31,240 Then I will have the right again to look you in the eyes. 605 01:01:42,400 --> 01:01:44,400 What do you say? 606 01:01:46,760 --> 01:01:48,760 Truly ? 607 01:01:50,520 --> 01:01:52,480 No, it's not that... 608 01:01:52,520 --> 01:01:55,240 It's a terrible thing. 609 01:01:57,200 --> 01:01:59,200 I understand. 610 01:02:00,200 --> 01:02:02,160 Thank you. 611 01:02:02,200 --> 01:02:05,240 Sorry for the inconvenience. 612 01:02:06,680 --> 01:02:09,280 - What happens ? - Huh? 613 01:02:09,320 --> 01:02:12,240 By chance I was here, I heard "a terrible thing". 614 01:02:12,280 --> 01:02:15,640 Brother Leonardo. 615 01:02:15,680 --> 01:02:18,720 Another time Brother Leonardo? 616 01:02:18,760 --> 01:02:21,920 Crocodiles. 617 01:02:21,960 --> 01:02:24,640 What do crocodiles have to do with it? with Brother Leonardo? 618 01:02:24,680 --> 01:02:27,120 They ate it. 619 01:02:28,320 --> 01:02:31,000 Crocodiles did they eat Brother Leonardo? 620 01:02:32,240 --> 01:02:34,920 They told me this at the convent. 621 01:02:34,960 --> 01:02:38,360 The crocodiles ate themselves Brother Leonardo in the convent? 622 01:02:38,400 --> 01:02:42,520 What a convent! Crocodiles in the Amazon, Arago'! 623 01:02:42,560 --> 01:02:47,040 Brother Leonardo was in the Amazon for a work of faith. 624 01:02:48,800 --> 01:02:50,800 His body has not been found. 625 01:02:56,400 --> 01:02:58,920 A terrible end. 626 01:02:58,960 --> 01:03:04,000 Pisanelli, listen. If you don't rest a little while, you will come to a terrible end. 627 01:03:04,040 --> 01:03:07,600 - It's too absurd. - Eh. 628 01:03:50,760 --> 01:03:53,560 [COMPLAINS] 629 01:03:59,680 --> 01:04:02,040 Help help ! 630 01:04:04,080 --> 01:04:08,320 - Oh! Everything is fine ? - What are you doing here ? 631 01:04:08,360 --> 01:04:12,320 What am I doing here? You were calling for help. 632 01:04:12,360 --> 01:04:14,480 Come here. 633 01:04:16,400 --> 01:04:20,400 - Everything is fine ? - Go Go. 634 01:04:21,760 --> 01:04:25,400 - Okay, I'll stay with you. - As ? 635 01:04:25,440 --> 01:04:27,480 I sleep with you 636 01:04:27,520 --> 01:04:31,160 otherwise I'll get scared again time. - No, you can go. 637 01:04:31,200 --> 01:04:33,280 Eh, I can go... 638 01:05:05,960 --> 01:05:07,960 [SMS] 639 01:07:04,120 --> 01:07:06,320 I'm ashamed, commissioner. 640 01:07:06,360 --> 01:07:09,320 You don't know how ashamed I am. 641 01:07:09,360 --> 01:07:14,320 But I have a teenage son, I never knew who the father was. 642 01:07:14,360 --> 01:07:17,200 It's my only love, my only good. 643 01:07:17,240 --> 01:07:20,200 Now he has sworn to me who no longer takes drugs. 644 01:07:20,240 --> 01:07:23,760 He's in a recovery clinic, I see him little. 645 01:07:23,800 --> 01:07:26,720 The clinic It costs me more than drugs. 646 01:07:26,760 --> 01:07:29,440 This is the truth. 647 01:07:29,480 --> 01:07:32,720 Commissioner, I'll get myself killed for him. 648 01:07:36,960 --> 01:07:38,960 As... 649 01:07:42,240 --> 01:07:45,360 You thought well that it was better to blackmail me. 650 01:07:47,080 --> 01:07:49,600 When I saw that video on the phone 651 01:07:49,640 --> 01:07:52,320 I thought I had solved it all my problems. 652 01:07:52,360 --> 01:07:56,600 I thought I could take it off my son Maurizio from that nightmare. 653 01:07:56,640 --> 01:08:00,040 I forgot everything, also of shame. 654 01:08:05,520 --> 01:08:07,520 Listen, Gianna. I... 655 01:08:09,560 --> 01:08:11,760 I'm not the monster you think. 656 01:08:13,160 --> 01:08:16,040 I didn't kill Manu. 657 01:08:17,120 --> 01:08:19,760 Otherwise you would have done it the same end. 658 01:08:21,000 --> 01:08:23,920 I believe you. 659 01:08:25,400 --> 01:08:27,760 So instead of blackmail, I... 660 01:08:29,360 --> 01:08:31,640 I'll make a deal with you. 661 01:08:31,680 --> 01:08:35,280 - I pretend that nothing happened, I won't report you. - Thank you. 662 01:08:35,320 --> 01:08:40,000 Wait. I'm not reporting you, but you have to tell me everything you know about Manu 663 01:08:40,040 --> 01:08:42,440 and who it might have been. 664 01:08:48,800 --> 01:08:50,800 At that time ? 665 01:08:53,800 --> 01:08:56,600 Manu used men, inspector. 666 01:08:56,640 --> 01:09:00,760 He attracted them like honey. He put them under and squeezed them. 667 01:09:00,800 --> 01:09:03,240 She was too beautiful, you know. 668 01:09:03,280 --> 01:09:06,280 But lately she was truly in love. 669 01:09:06,320 --> 01:09:09,600 She had a different light. 670 01:09:09,640 --> 01:09:13,480 He had promised to take her outside Italy, in the Seychelles. 671 01:09:13,520 --> 01:09:17,520 - They had to leave soon. - Who is he? 672 01:09:17,560 --> 01:09:19,520 I don't know, I told you. 673 01:09:19,560 --> 01:09:24,840 She was a bitch to men that she frequented, but she protected them. 674 01:09:24,880 --> 01:09:28,200 - But he made a name. - Mine, I know. 675 01:09:28,240 --> 01:09:31,040 No, she was drunk when she made that video. 676 01:09:31,080 --> 01:09:34,160 -Otherwise she wouldn't have it never done. - So who ? 677 01:09:34,200 --> 01:09:37,280 I also said this to your colleagues. The architect Flamini. 678 01:09:37,320 --> 01:09:41,160 -Yes.-He was an old man. - I understand, continue. 679 01:09:41,200 --> 01:09:44,640 It seems they had an argument. Not I know how, but he had convinced her 680 01:09:44,680 --> 01:09:47,840 to no longer leave for the Seychelles with her in love with her. 681 01:09:47,880 --> 01:09:49,960 But when did it happen? 682 01:09:50,000 --> 01:09:52,080 The day she was killed. 683 01:09:52,120 --> 01:09:55,280 She came to me, she wanted blue hair. 684 01:09:55,320 --> 01:09:58,880 She said, “If I can’t change my life, at least change my look." 685 01:09:58,920 --> 01:10:01,480 But I don't know anything more, I swear. 686 01:10:15,680 --> 01:10:18,840 - Good morning, tell me. - Good morning. 687 01:10:18,880 --> 01:10:22,720 - A coffee and an orange juice. - They arrive. 688 01:10:53,160 --> 01:10:56,640 Here's the juice and the coffee. 689 01:11:03,160 --> 01:11:05,160 [SMS] 690 01:11:06,880 --> 01:11:08,880 [SMS] 691 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 [SMS] 692 01:11:18,040 --> 01:11:24,560 (mobile phone) I bought it tonight. 693 01:11:26,320 --> 01:11:30,200 You won't believe it, but here there is a police commissioner. 694 01:11:34,080 --> 01:11:37,920 His name is Luigi Palma. 695 01:11:37,960 --> 01:11:41,240 He doesn't wake up not even with cannon fire. 696 01:11:41,280 --> 01:11:44,200 Dead drunk. 697 01:11:49,840 --> 01:11:51,840 I'm not really happy. 698 01:11:52,840 --> 01:11:54,960 For nothing. 699 01:12:00,280 --> 01:12:02,400 Fuck. 700 01:12:12,680 --> 01:12:15,240 That's how it is. 701 01:12:17,800 --> 01:12:20,680 I had to be the example. 702 01:12:21,800 --> 01:12:25,040 Instead I was the worst of all the Bastards. 703 01:12:27,480 --> 01:12:30,760 I thought I had solved it all my problems, but... 704 01:12:33,480 --> 01:12:35,480 the bomb and everything else... 705 01:12:37,360 --> 01:12:40,520 I couldn't think, I... 706 01:12:43,520 --> 01:12:47,080 I lied to you, everyone. 707 01:12:50,480 --> 01:12:53,960 I have lived since that day like inside a nightmare. 708 01:12:54,000 --> 01:12:56,280 I don't remember anything about that night. 709 01:12:58,400 --> 01:13:01,000 If you think that he killed the girl... 710 01:13:02,320 --> 01:13:06,600 I understand you, I doubt myself so much too. 711 01:13:21,360 --> 01:13:23,800 You are the shame of all the policemen. 712 01:13:29,880 --> 01:13:33,280 But you had the balls to be sincere. 713 01:13:35,000 --> 01:13:38,440 You have earned yourself back the respect you deserve. 714 01:14:09,920 --> 01:14:12,640 This is the gun who killed Manu. 715 01:14:15,240 --> 01:14:17,240 My gun. 716 01:14:18,800 --> 01:14:21,360 I screwed up again. 717 01:14:22,760 --> 01:14:27,760 It was stained with blood... I cleaned it. 718 01:14:27,800 --> 01:14:31,800 If there were footprints, now they are no longer there. 719 01:14:31,840 --> 01:14:33,840 Now tell me what to do. 720 01:14:36,080 --> 01:14:38,760 You realize the bullshit what have you done ? 721 01:14:38,800 --> 01:14:44,040 - If you didn't shoot, they were there the killer's footprints. - I know. 722 01:14:45,880 --> 01:14:49,320 We must warn the commissioner immediately. 723 01:14:49,360 --> 01:14:51,320 We have no choice. 724 01:14:51,360 --> 01:14:54,520 I understand that you trust him, but... 725 01:14:54,560 --> 01:14:58,280 It's not a question of trust 726 01:14:58,320 --> 01:15:01,040 because you weren't the one who shot. 727 01:15:01,080 --> 01:15:03,760 I'm sure. 728 01:15:06,800 --> 01:15:11,040 - You had brought some red roses for the girl? - No. 729 01:15:11,080 --> 01:15:14,400 No, I'm sure of it. 730 01:15:16,520 --> 01:15:21,080 If you look carefully, while she made the video for you and you slept 731 01:15:21,120 --> 01:15:26,360 roses and all the petals we have found on the ground there are none. 732 01:15:28,960 --> 01:15:31,520 The killer brought roses. 733 01:15:42,360 --> 01:15:45,600 This is a question of justice. 734 01:15:45,640 --> 01:15:50,040 Palma will go to the police commissioner only when the time comes. 735 01:15:51,240 --> 01:15:53,240 - Do you agree ? 736 01:15:53,280 --> 01:15:55,280 - Yes. 737 01:16:04,160 --> 01:16:06,560 Thank you guys. 738 01:16:06,600 --> 01:16:12,240 - Chief, you didn't hear the shot, what liquor do you have... - Please! 739 01:16:12,280 --> 01:16:18,800 The hairdresser who blackmailed me gave important information. 740 01:16:20,680 --> 01:16:25,640 Yes, I told Manu that if she had left me and gone 741 01:16:25,680 --> 01:16:28,640 I would have done something crazy 742 01:16:28,680 --> 01:16:31,960 I was ready to kill myself. 743 01:16:32,000 --> 01:16:35,840 - How did Manu react? - She got angry with me. 744 01:16:35,880 --> 01:16:42,240 He said I couldn't behave so, but I insisted 745 01:16:42,280 --> 01:16:46,920 I swore to her that I would. Maybe he was scared. 746 01:16:46,960 --> 01:16:51,880 Maybe he told that man that she would no longer leave with him and... 747 01:16:51,920 --> 01:16:56,680 And he killed her, does this mean? 748 01:16:56,720 --> 01:17:02,080 - If so, it's my fault. - Why won't you tell us the name of this man? 749 01:17:02,120 --> 01:17:06,320 I do not know, otherwise I would have already said it. 750 01:17:07,760 --> 01:17:09,840 I swear ! 751 01:17:13,960 --> 01:17:16,480 Commissioner. 752 01:17:24,840 --> 01:17:26,840 Good day. 753 01:17:43,320 --> 01:17:46,360 754 01:17:46,400 --> 01:17:49,680 the night is approaching. 755 01:17:49,720 --> 01:17:53,680 It's already 9pm and you don't fall asleep! 756 01:17:53,720 --> 01:17:58,640 Come on, it's late. Children, aren't you going to sleep? 757 01:18:00,400 --> 01:18:05,760 Well. I will exploit invisibility to defeat evil! 758 01:18:06,920 --> 01:18:12,720 Why are you laughing ? You make me these smiles... I'm busy! 759 01:18:14,120 --> 01:18:17,120 How beautiful you are. 760 01:18:18,400 --> 01:18:22,920 Come on, do we want to sleep? Let's sleep, please! 761 01:18:26,200 --> 01:18:28,720 - Cow! - Ciao. 762 01:18:36,520 --> 01:18:40,800 - What happens ? - You forgot the reception? - And this evening ? 763 01:18:40,840 --> 01:18:43,320 Get ready, it's late. 764 01:18:43,360 --> 01:18:46,400 - I'm putting on a shirt. - Wait... 765 01:18:48,320 --> 01:18:52,440 Shirt... and tie for you. 766 01:18:54,000 --> 01:18:58,320 - It's silk, I chose it. - Thank you. 767 01:18:58,360 --> 01:19:02,000 - It'll look great on you. - Thank you. 768 01:19:03,040 --> 01:19:08,680 -What's up ? -I don't know anyone, don't I would know what to say, I would be a burden. 769 01:19:10,280 --> 01:19:13,560 You go and I'll wait for you here. 770 01:19:13,600 --> 01:19:16,880 Okay okay. 771 01:19:19,280 --> 01:19:22,160 You are so beautiful. 772 01:19:24,920 --> 01:19:27,520 Silk tie. 773 01:19:37,480 --> 01:19:42,120 My arm hurts, How is it possible ? 774 01:19:43,320 --> 01:19:49,120 I held her for an hour to put her to sleep. 775 01:19:49,160 --> 01:19:53,880 She is too beautiful and too funny, she makes me laugh. 776 01:19:53,920 --> 01:19:58,760 -She already looks at me with daughter's eyes. - I understand. 777 01:19:58,800 --> 01:20:01,000 Beautiful beautiful ! 778 01:20:01,040 --> 01:20:05,040 To think about her do you forget about me? 779 01:20:05,080 --> 01:20:07,720 No, what are you saying? 780 01:20:07,760 --> 01:20:13,440 It seems like this to me, you barely look at me, as if you don't care anymore. 781 01:20:13,480 --> 01:20:17,520 - No, love, what are you saying? - I'm serious. 782 01:20:21,200 --> 01:20:25,800 Put down this book, reading too much is bad for you! 783 01:20:28,080 --> 01:20:31,280 - Who doesn't look at you? - You ! 784 01:20:31,320 --> 01:20:34,520 - You ? - No, you, stupid! 785 01:20:46,840 --> 01:20:50,960 - Are you sure ? - Yes. - Mine is just a candidacy. 786 01:20:51,000 --> 01:20:54,920 They are rumors, but it looks like you made it. 787 01:20:54,960 --> 01:20:59,920 Laura Piras judge at the Court of Cassation in Rome. 788 01:20:59,960 --> 01:21:03,240 - That doesn't sound bad. - It scares me. 789 01:21:03,280 --> 01:21:07,800 - No, you know you're wasted here. - Don't flatter me! 790 01:21:07,840 --> 01:21:11,080 No, I tell it like it is. 791 01:21:11,120 --> 01:21:16,680 So please pack your bags and go without looking back. 792 01:21:16,720 --> 01:21:21,680 - In reality this is also a problem. - What problem ? 793 01:21:21,720 --> 01:21:26,040 I guess Lojacono may I only be happy for you. 794 01:21:27,400 --> 01:21:31,240 - You didn't tell him. - I do not know how to do. 795 01:21:31,280 --> 01:21:36,240 May I make a suggestion? She runs away. 796 01:21:36,280 --> 01:21:42,360 -I mean it, you're now part of the untouchables, run away! -Cretin ! 797 01:21:43,880 --> 01:21:47,040 - Good evening. - Good evening. 798 01:21:48,760 --> 01:21:52,720 Speak up, I went down for the garbage. 799 01:21:52,760 --> 01:21:57,040 - Alright'... - I go. - Good evening. 800 01:21:57,080 --> 01:21:59,040 - HI. - HI. 801 01:21:59,080 --> 01:22:01,920 Hey ! 802 01:22:01,960 --> 01:22:06,840 - How did the evening go ? - Well. - Nice people, nice ties? 803 01:22:11,360 --> 01:22:13,560 Anyway... 804 01:22:15,480 --> 01:22:20,120 I didn't think Letizia could be involved in money laundering 805 01:22:20,160 --> 01:22:23,440 or having had an affair with Piscopo. 806 01:22:23,480 --> 01:22:28,280 Two people being together they don't have to share everything. 807 01:22:28,320 --> 01:22:30,800 Yes, indeed. 808 01:22:30,840 --> 01:22:34,120 - Let's go up ? - Yes. 809 01:23:11,920 --> 01:23:14,600 [YAWNS] 810 01:23:16,240 --> 01:23:20,000 - You're already here! - I brought you the croissants. 811 01:23:21,640 --> 01:23:23,640 Coffee ? 812 01:23:25,200 --> 01:23:29,200 Octavia, the truth is that I didn't sleep a wink. 813 01:23:31,360 --> 01:23:36,760 I can't sleep, I have too many thoughts that don't go away. 814 01:23:39,520 --> 01:23:42,120 Don't you remember anything about that night? 815 01:23:42,160 --> 01:23:46,880 No, absolute zero, I was completely drunk. 816 01:23:51,480 --> 01:23:54,480 I've never hated myself so much. 817 01:23:54,520 --> 01:23:58,160 Maybe I just needed help. 818 01:24:06,440 --> 01:24:11,680 I don't understand what happened in the head of that poor girl. 819 01:24:11,720 --> 01:24:17,040 She could change her life, leave with the man who said he loved her 820 01:24:17,080 --> 01:24:21,720 and she changes her mind because If she leaves, will an old man kill himself? 821 01:24:21,760 --> 01:24:27,480 Who knows. The important thing would be understand who this lover was. 822 01:24:27,520 --> 01:24:33,000 - Why did you go with this one? - I felt alone. 823 01:24:35,200 --> 01:24:37,160 Certain ! 824 01:24:37,200 --> 01:24:42,360 Why she was a free, young woman! 825 01:24:42,400 --> 01:24:45,600 Beautiful, brave! 826 01:24:45,640 --> 01:24:51,000 She always changed her hair color, I haven't changed color for 20 years! 827 01:24:51,040 --> 01:24:53,520 Wait... 828 01:24:53,560 --> 01:24:58,840 The day she was killed is she came to me to get her hair blue. 829 01:24:58,880 --> 01:25:03,480 She constantly changed her hairdo, she had made her hair blue. 830 01:25:03,520 --> 01:25:08,480 Manu had made her hair blue shortly before being killed. 831 01:25:08,520 --> 01:25:12,160 - So ? -I understood who you were. 832 01:25:14,640 --> 01:25:20,720 Two tickets to the Seychelles for Vitiello Emanuela and Dario Marone. 833 01:25:21,880 --> 01:25:26,720 Good accountant, he really wanted to leave with Manu. 834 01:25:26,760 --> 01:25:29,480 Departure is for today. 835 01:25:38,200 --> 01:25:42,960 Aragon, Di Nardo, go to the studio, if it isn't there, ask them to tell you where it is. 836 01:25:43,000 --> 01:25:46,840 Romano, Martini, go in Capodichino, you will have to pass through there. 837 01:25:46,880 --> 01:25:52,400 Lojacono, you come with me, I want to take it with my own hands. 838 01:25:52,440 --> 01:25:55,360 Are you still here? Go! 839 01:26:07,160 --> 01:26:13,640 [SIREN] 840 01:26:31,920 --> 01:26:34,960 Hurry, I'm in a hurry. 841 01:26:35,000 --> 01:26:38,000 Risk of missing the plane. 842 01:26:39,440 --> 01:26:42,280 Marone! 843 01:26:42,320 --> 01:26:45,440 What do you want from me? 844 01:26:45,480 --> 01:26:48,520 - Are you crazy? - You got it ? - Yes. 845 01:26:48,560 --> 01:26:51,680 - I did nothing ! - Let's go. 846 01:26:51,720 --> 01:26:54,560 You follow us to the police station. 847 01:26:54,600 --> 01:26:56,600 Come on ! 848 01:27:01,760 --> 01:27:07,680 The afternoon of the Emanuela murder she went to her hairdresser friend 849 01:27:07,720 --> 01:27:10,280 she didn't have blue hair before. 850 01:27:11,440 --> 01:27:16,680 -All day she carried a blonde wig. - So ? 851 01:27:16,720 --> 01:27:22,920 You said Vitiello had blue hair, or not? 852 01:27:22,960 --> 01:27:25,440 How did she know? 853 01:27:25,480 --> 01:27:30,120 Nobody had talked about it and there were no photos in the newspapers. 854 01:27:33,040 --> 01:27:38,640 - That night I saw a man on the read about him. -Do you admit that he was there? 855 01:27:43,400 --> 01:27:45,960 Yes, I was there, but it doesn't mean anything. 856 01:27:46,000 --> 01:27:52,000 - Look for that man. - There we talked, he didn't shoot. 857 01:27:54,880 --> 01:27:59,120 The tickets prove that she has invited Emanuela to the Seychelles. 858 01:28:03,960 --> 01:28:09,080 She-she She kept lying. -She has also lied about Manu's brother. 859 01:28:09,120 --> 01:28:15,040 Manu had given him 30,000 euros now I'm on an account in the Seychelles. 860 01:28:18,680 --> 01:28:20,720 At that time ? 861 01:28:22,320 --> 01:28:24,760 I went to her to make peace 862 01:28:26,880 --> 01:28:32,360 I also brought red roses, she liked them very much 863 01:28:32,400 --> 01:28:36,040 those of her favorite song of hers. 864 01:28:36,080 --> 01:28:40,840 - Go away ! - Wait ! - I don't want to see you again! 865 01:28:44,280 --> 01:28:46,640 You can't leave me like this. 866 01:28:46,680 --> 01:28:50,400 I know who you are, they told me! 867 01:28:50,440 --> 01:28:54,400 - You killed your wife. - What the fuck are you talking about? 868 01:28:54,440 --> 01:28:56,720 Yes, you killed her. 869 01:28:56,760 --> 01:29:01,360 You threw her down the stairs, you have said it was an accident. 870 01:29:01,400 --> 01:29:07,200 - It was an accident ! - You have it passed off as an accident! 871 01:29:07,240 --> 01:29:11,560 I don't want to be with you anymore, you are a murderer. 872 01:29:11,600 --> 01:29:14,240 You disgust me! 873 01:29:16,960 --> 01:29:21,760 You take drunks to bed, but do you want to reject me? 874 01:29:28,200 --> 01:29:31,040 What the fuck are you doing? 875 01:29:31,080 --> 01:29:33,400 Get out. 876 01:29:33,440 --> 01:29:36,240 Manu... 877 01:29:37,680 --> 01:29:41,840 -Manù, he puts down the gun. - I told you to go away. 878 01:29:41,880 --> 01:29:45,240 - I love you. - I do not trust you. 879 01:29:45,280 --> 01:29:48,720 Manu, it's me, I love you! 880 01:29:48,760 --> 01:29:52,040 - I am afraid. - It's me ! 881 01:29:52,080 --> 01:29:55,240 Put the fucking gun down! 882 01:30:07,640 --> 01:30:11,120 Boss, we found him. 883 01:30:13,280 --> 01:30:15,320 Ten years ago 884 01:30:15,360 --> 01:30:19,880 Maria Zappardo married to Dario Marone, a domestic accident. 885 01:30:19,920 --> 01:30:23,560 I didn't kill my wife! 886 01:30:23,600 --> 01:30:26,160 It is the truth ! 887 01:30:26,200 --> 01:30:29,840 It's that bastard's fault who cheated her! 888 01:30:29,880 --> 01:30:33,640 Keep calm ! Come with me. 889 01:30:33,680 --> 01:30:36,160 Walk. 890 01:31:11,200 --> 01:31:14,200 Yes, I told Manu a lie 891 01:31:14,240 --> 01:31:17,320 but I would have done anything. 892 01:31:18,320 --> 01:31:22,000 I will carry the remorse inside me For all life. 893 01:31:22,040 --> 01:31:24,600 I really loved her. 894 01:31:24,640 --> 01:31:29,080 How could you not love her? She is beautiful inside and beautiful outside. 895 01:31:29,120 --> 01:31:34,560 She lied, she told us not to meet the man in love with Manu 896 01:31:34,600 --> 01:31:39,480 she derailed the investigation, and for a short while Marone couldn't escape. 897 01:31:39,520 --> 01:31:43,080 When she understood, Marone did this to me! 898 01:31:43,120 --> 01:31:48,560 Luckily she only hit her! Yes do you realize what you have done? 899 01:31:51,200 --> 01:31:53,560 What will happen to me? 900 01:31:53,600 --> 01:31:59,480 The magistrate will decide, you will keep yourself available, stay in town. 901 01:31:59,520 --> 01:32:01,800 All right. 902 01:32:01,840 --> 01:32:04,720 Lojacono. 903 01:32:47,760 --> 01:32:54,280 [CELL PHONE VIBRATION] 904 01:32:59,800 --> 01:33:03,040 Hey ! Bye my love. 905 01:33:03,080 --> 01:33:08,560 No, everything's fine, I'm just got back from the gym. 906 01:33:37,400 --> 01:33:43,520 - Inspector, these two gentlemen they want to talk to her. - Let them in. 907 01:33:51,120 --> 01:33:54,240 What is it about ? 908 01:33:54,280 --> 01:33:58,840 Inspector, the bomb at Donna Letizia's restaurant 909 01:34:01,080 --> 01:34:04,880 we put it there. - What are you saying? 910 01:34:32,240 --> 01:34:36,240 RAI Public Utility Subtitles 73833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.