All language subtitles for Freelance.2023.hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:22:45,156 --> 00:22:46,365 What a pity. 2 00:32:29,740 --> 00:32:33,077 Papa has to go to work my dear. 3 00:33:14,785 --> 00:33:16,870 Who wants to kill you? 4 00:33:18,622 --> 00:33:21,834 A single insect may bring down an entire country. 5 00:33:21,959 --> 00:33:24,086 Which insect wants to kill you today ? 6 00:33:24,211 --> 00:33:26,338 I don't know, but I intend to find out. 7 00:35:27,709 --> 00:35:30,629 - Is this my speech? - Yes. 8 00:35:38,762 --> 00:35:39,930 Is the lighting okay? 9 00:35:40,055 --> 00:35:42,808 The lighting is perfect, Jefe. 10 00:35:42,933 --> 00:35:44,476 Thank you, General. 11 00:35:49,940 --> 00:35:51,984 Your phone is ringing, El Jefe. 12 00:35:57,573 --> 00:35:58,740 Hello? 13 00:35:58,866 --> 00:35:59,783 Jorge, 14 00:35:59,908 --> 00:36:01,159 Nephew! 15 00:36:01,285 --> 00:36:02,786 Uncle? 16 00:36:02,911 --> 00:36:04,288 Correct! 17 00:36:05,372 --> 00:36:07,791 I'm out here walking through the jungle ! 18 00:36:07,916 --> 00:36:09,293 How are you? 19 00:36:09,418 --> 00:36:10,544 All good? 20 00:36:13,755 --> 00:36:14,798 How are you, Uncle? 21 00:36:14,923 --> 00:36:16,300 I'm fantastic! 22 00:36:16,425 --> 00:36:17,968 I'm walking through the jungle 23 00:36:18,093 --> 00:36:20,137 with an absolutely lovely woman. 24 00:36:20,262 --> 00:36:22,139 - The Gringo Journalist? - Yes! 25 00:36:22,264 --> 00:36:24,016 The beautiful Claire Wellington. 26 00:37:10,562 --> 00:37:13,190 Yes, yes, don't worry. See you soon! 27 00:37:15,400 --> 00:37:16,902 We were all worried for you. 28 00:37:17,027 --> 00:37:20,030 Sure. Great. God bless you! 29 00:37:24,159 --> 00:37:25,911 My uncle isn't dead. 30 00:37:28,872 --> 00:37:30,916 Our partners will not be pleased. 31 00:49:05,735 --> 00:49:07,028 Thank you for your help. 32 00:49:09,489 --> 00:49:11,449 You're welcome, Mr. Pettits. 33 00:54:21,258 --> 00:54:23,594 You're much more beautiful than on TV. 34 00:54:26,222 --> 00:54:27,181 The Hulk. 35 00:54:27,723 --> 00:54:29,183 The Hulk scares me. 36 00:57:56,807 --> 00:57:59,059 My promise, and my legacy 37 00:57:59,185 --> 00:58:01,562 is that wealth from these metals 38 00:58:01,687 --> 00:58:04,064 will be invested solely and exclusively 39 00:58:04,190 --> 00:58:07,109 to enrich the people of Paldonia. 40 00:58:07,234 --> 00:58:08,527 Long Live Paldonia! 41 01:09:06,393 --> 01:09:07,310 I said, 42 01:09:07,435 --> 01:09:09,938 Where is President Venegas? 43 01:09:13,984 --> 01:09:14,776 I said, 44 01:09:14,901 --> 01:09:16,987 Where is President Venegas? 45 01:09:21,283 --> 01:09:23,660 Where is President Venegas? 46 01:09:39,551 --> 01:09:41,261 This is your car? 47 01:19:59,712 --> 01:20:01,881 - You're alive Papi! - I am! 48 01:20:02,006 --> 01:20:03,549 It's good to see you. 49 01:20:03,674 --> 01:20:05,259 It was not my men who attacked you. 50 01:20:05,384 --> 01:20:06,552 I know, I know. 51 01:20:06,677 --> 01:20:08,638 - Espresso? - Naturally. 52 01:20:10,348 --> 01:20:11,432 Who is this? 53 01:22:46,170 --> 01:22:47,797 Keep her there. 54 01:23:41,976 --> 01:23:44,311 Bring the princess out of the car. 55 01:26:37,651 --> 01:26:38,986 Uncle! 56 01:26:42,323 --> 01:26:44,158 I am not here to hurt you. 57 01:27:31,747 --> 01:27:33,999 Mr. President. 58 01:27:34,124 --> 01:27:36,085 Alive and kicking! 59 01:27:37,628 --> 01:27:39,088 So I see. 60 01:28:22,089 --> 01:28:23,424 You're okay! You're okay! 61 01:28:23,549 --> 01:28:24,800 You're okay! 62 01:28:28,303 --> 01:28:31,056 Uncle... 63 01:28:33,183 --> 01:28:34,143 Uncle... 64 01:28:35,728 --> 01:28:37,688 They killed... me. 65 01:28:41,191 --> 01:28:43,485 I'm s-- I'm sorry. 66 01:29:19,438 --> 01:29:20,647 Surrender! 67 01:29:22,274 --> 01:29:23,859 Soldiers! 68 01:29:23,984 --> 01:29:27,112 I know you are obeying orders. 69 01:29:27,988 --> 01:29:29,448 My children... 70 01:29:30,240 --> 01:29:32,451 You don't have to do this. 71 01:29:33,452 --> 01:29:35,412 My brothers. 72 01:29:35,537 --> 01:29:39,166 You can change the destiny of this country. 73 01:29:39,291 --> 01:29:41,376 Not for me. 74 01:29:41,502 --> 01:29:43,587 But for you. 75 01:29:45,422 --> 01:29:47,424 For your mothers. 76 01:29:47,549 --> 01:29:49,426 For your fathers. 77 01:29:51,053 --> 01:29:53,180 For your children. 78 01:29:53,305 --> 01:29:56,266 This country has bled for too long. 79 01:29:56,391 --> 01:29:58,894 This madness has to end. 80 01:30:06,235 --> 01:30:08,153 Now is the time to fight... 81 01:30:08,278 --> 01:30:11,990 Fight... for this land. 82 01:30:16,453 --> 01:30:17,704 My brothers. 83 01:30:17,830 --> 01:30:19,248 Defend 84 01:30:19,373 --> 01:30:21,125 your homeland. 85 01:32:49,356 --> 01:32:51,024 Mr. Venegas? 86 01:32:53,735 --> 01:32:55,654 Mr. President? 87 01:32:56,238 --> 01:32:57,572 Yes... 88 01:37:54,536 --> 01:37:55,996 Nice to meet you... 89 01:37:56,121 --> 01:37:57,622 I think. 5327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.