Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,160
We're stuck in 1901.
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,520
Jericho! Wait!
3
00:00:04,120 --> 00:00:06,919
They are an Extraction Squad.
For the Division.
4
00:00:07,240 --> 00:00:08,959
Welcome to Puzano.
What's left of it.
5
00:00:09,040 --> 00:00:10,096
Have you seen this guy?
6
00:00:10,120 --> 00:00:11,576
He might be
the next coalescence.
7
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
The next what?
8
00:00:12,680 --> 00:00:15,149
I'm Azure. This is Swarm.
9
00:00:15,360 --> 00:00:16,874
- Where am I now?
- Di.
10
00:00:17,000 --> 00:00:20,391
What I need is for you to be silent
and do as you are ordered.
11
00:00:20,480 --> 00:00:23,200
This is my only chance
to find out who I am.
12
00:00:23,640 --> 00:00:25,313
The Flux wasn't an accident.
13
00:00:25,400 --> 00:00:27,869
It was made. It was placed.
Because of you.
14
00:00:28,320 --> 00:00:31,199
The only thing Division wants
more than my Angel... is you.
15
00:00:31,280 --> 00:00:32,475
You are recalled.
16
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
No!
17
00:01:35,400 --> 00:01:36,880
Is this what it's like to be you?
18
00:01:42,240 --> 00:01:43,469
Is that what you've done?
19
00:01:45,240 --> 00:01:46,390
Made me one of you?
20
00:01:51,280 --> 00:01:52,555
Except you haven't.
21
00:01:55,600 --> 00:01:58,718
What is it then?
A demonstration of strength?
22
00:02:01,960 --> 00:02:02,996
Say something.
23
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
Blinking.
24
00:02:07,840 --> 00:02:08,910
Blinking.
25
00:02:10,640 --> 00:02:11,640
Tough crowd.
26
00:02:12,640 --> 00:02:14,552
What are you then, prison guards?
27
00:02:15,280 --> 00:02:17,000
We are conversion.
28
00:02:17,720 --> 00:02:18,836
Conversion to what?
29
00:02:19,120 --> 00:02:20,793
We are transport.
30
00:02:22,320 --> 00:02:25,791
You've encased me in a Weeping Angel
form to transport me somewhere?
31
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
Why?
32
00:02:27,280 --> 00:02:31,957
It amused us.
You fear us, Doctor. You always have.
33
00:02:32,400 --> 00:02:34,153
And, now your form is ours,
34
00:02:34,600 --> 00:02:36,478
we have dominion over you.
35
00:02:37,000 --> 00:02:39,151
You're a very smug statue.
36
00:02:39,760 --> 00:02:41,160
What have you done with my friends?
37
00:02:41,720 --> 00:02:44,189
Your friends are marooned
where we left them.
38
00:02:44,640 --> 00:02:46,233
They are lost.
39
00:02:47,640 --> 00:02:49,040
My friends are never lost
40
00:03:01,800 --> 00:03:03,393
That pulley system needs work.
41
00:03:04,440 --> 00:03:05,840
Yeah.
42
00:03:06,400 --> 00:03:07,993
Hopefully, we're in the right place.
43
00:03:09,440 --> 00:03:11,477
Let's see if we can match
anything to the sketch.
44
00:03:12,080 --> 00:03:13,360
Be on the lookout for...
45
00:03:15,680 --> 00:03:16,716
death traps.
46
00:03:17,080 --> 00:03:18,275
I was nearly a kebab.
47
00:03:18,440 --> 00:03:20,830
Looking for an offering pot, remember?
Both of us!
48
00:03:23,880 --> 00:03:25,320
I hope he hasn't fallen asleep.
49
00:03:31,480 --> 00:03:33,440
- Good afternoon.
- He pulled the rope, didn't he?
50
00:03:33,480 --> 00:03:34,880
That was the signal.
51
00:03:34,960 --> 00:03:36,256
And you still haven't figured out
52
00:03:36,280 --> 00:03:38,351
how to ballast
the counterweight pulley properly.
53
00:03:38,440 --> 00:03:40,591
Almost. It's not entirely my wheelhouse.
54
00:03:40,840 --> 00:03:43,116
Oh, this is spectacular!
55
00:03:46,000 --> 00:03:47,673
Jericho, look.
56
00:03:48,760 --> 00:03:50,160
I think I've got it.
57
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
This is the one.
58
00:03:56,280 --> 00:03:58,192
I'm still not sure about taking it.
59
00:03:58,280 --> 00:04:00,875
It's a discovery. It's our discovery.
60
00:04:00,960 --> 00:04:02,474
Strictly speaking, it's theft.
61
00:04:02,720 --> 00:04:05,240
If we take it, we have to bring it back
once we have it decoded.
62
00:04:05,600 --> 00:04:07,114
And reseal the ceiling.
63
00:04:07,320 --> 00:04:10,677
Now, what was it again?
One tug, or...
64
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
Hiya!
65
00:04:16,000 --> 00:04:17,639
Have you got it?
66
00:04:20,320 --> 00:04:21,470
I think so
67
00:04:23,520 --> 00:04:26,797
We are here.
Return to form.
68
00:04:26,960 --> 00:04:28,030
Where here?
69
00:04:30,000 --> 00:04:31,036
Return to what?
70
00:04:42,240 --> 00:04:43,240
Ood.
71
00:04:45,960 --> 00:04:49,271
Please remain still
while quantum realignment stabilises.
72
00:04:50,800 --> 00:04:52,712
Do not remove your conversion pl...
73
00:04:55,320 --> 00:04:57,357
Follow me. She is waiting.
74
00:04:58,360 --> 00:04:59,430
Who is?
75
00:05:13,920 --> 00:05:15,673
Hello. I'm the Doctor.
76
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
I know.
77
00:05:22,000 --> 00:05:25,550
You. I've met you.
78
00:05:26,400 --> 00:05:29,359
- You won't be told, will you?
- It's a defining trait.
79
00:05:29,800 --> 00:05:31,996
Who are you? And where are we?
80
00:05:32,080 --> 00:05:35,232
This is Division, Doctor.
81
00:05:36,840 --> 00:05:37,990
Welcome back.
82
00:05:42,320 --> 00:05:44,000
If you can decipher
those markings,
83
00:05:44,560 --> 00:05:47,553
we should have a date when the world
is gonna be in terrible danger.
84
00:05:47,800 --> 00:05:50,599
She's matching the symbols
to the ancient panels.
85
00:05:50,800 --> 00:05:52,473
We should have a translation soon.
86
00:05:52,560 --> 00:05:54,392
Basically,
this pot could decipher
87
00:05:54,480 --> 00:05:56,949
the exact date the world
is going to end.
88
00:06:01,680 --> 00:06:04,149
We've been in this decade
for three years now.
89
00:06:05,480 --> 00:06:06,800
Do you think we'll ever get back?
90
00:06:08,400 --> 00:06:11,199
I find myself marooned a decade
before I was born.
91
00:06:11,280 --> 00:06:14,079
In a century where I have
a little too much knowledge
92
00:06:14,480 --> 00:06:15,960
of the atrocities to come.
93
00:06:17,600 --> 00:06:19,637
We've got a task.
We have to stick to it.
94
00:06:21,640 --> 00:06:23,279
Can anyone else smell burning?
95
00:06:23,760 --> 00:06:24,920
Now you come to mention it...
96
00:06:35,240 --> 00:06:37,550
- Get her out of here now!
- Everyone get back!
97
00:06:37,640 --> 00:06:40,474
Out this way, away from the
imminent explosion...
98
00:06:40,560 --> 00:06:42,920
- Think that's gonna have to do.
- Now get out of here!
99
00:06:50,000 --> 00:06:52,176
If it wasn't for your
quick thinking, Miss Khan,
100
00:06:52,200 --> 00:06:54,032
we could have all perished
in that blast.
101
00:06:54,400 --> 00:06:56,153
But who would want to kill us?
102
00:06:56,480 --> 00:06:58,153
How do they even know about us?
103
00:06:58,480 --> 00:07:02,360
We're simply trying to derive
a date from a pot.
104
00:07:02,480 --> 00:07:03,596
We have a partial date:
105
00:07:04,000 --> 00:07:06,469
December 5th. But no year.
106
00:07:07,840 --> 00:07:08,840
Just one moment.
107
00:07:10,000 --> 00:07:11,559
- Seriously?
- Yes.
108
00:07:11,640 --> 00:07:13,074
- Every time?
- Yes!
109
00:07:13,240 --> 00:07:16,119
Why do I have to be the stowaway?
Can't we take turns?
110
00:07:18,600 --> 00:07:20,398
Come in!
111
00:07:29,680 --> 00:07:31,990
- Are you new?
- Came aboard for this leg, ma'am.
112
00:07:32,080 --> 00:07:34,675
- One lump or two, Sir?
- One, please.
113
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
Sit on his legs...
114
00:07:46,800 --> 00:07:48,712
You can't fight the future.
115
00:07:49,680 --> 00:07:51,637
Who sent you?
Why are you following us?
116
00:07:52,720 --> 00:07:55,315
Answer her questions
or I'll bite your toes.
117
00:07:55,400 --> 00:07:56,550
You're not getting away.
118
00:07:57,640 --> 00:07:59,359
No! No!
119
00:08:12,720 --> 00:08:15,315
Poison capsule, lodged in his tooth.
120
00:08:15,800 --> 00:08:17,314
Self-sacrifice, eh?
121
00:08:18,320 --> 00:08:21,996
Jolly good thing too. I was just
about to bop him with his own teapot.
122
00:08:24,240 --> 00:08:26,118
Now we have
an additional conundrum.
123
00:08:26,800 --> 00:08:29,110
We appear to have
a dead waiter in our cabin.
124
00:08:29,200 --> 00:08:30,236
What if someone walks in?
125
00:08:30,560 --> 00:08:31,696
Roll him under the bed for now.
126
00:08:31,720 --> 00:08:33,518
Hang on,
under the bed's where I sleep...
127
00:08:33,600 --> 00:08:36,320
Then, come nightfall, when it's quiet,
shove his body overboard.
128
00:08:37,120 --> 00:08:38,120
What?
129
00:08:38,200 --> 00:08:40,795
You seem remarkably proficient
at this, Miss Khan.
130
00:08:40,880 --> 00:08:42,314
There's no use being squeamish.
131
00:08:42,800 --> 00:08:44,075
We've got the future to save.
132
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
Shot!
133
00:08:48,720 --> 00:08:51,633
Yes, not making a bad fist of it,
for your first time.
134
00:08:52,000 --> 00:08:54,469
So, how long did you say
you'd been in the area?
135
00:08:59,040 --> 00:09:00,156
Not long at all, Sir.
136
00:09:01,000 --> 00:09:03,640
Back from a prolonged
period of service elsewhere.
137
00:09:03,720 --> 00:09:05,791
You'll forgive me
if I don't say where.
138
00:09:05,880 --> 00:09:08,076
Of course, yes, yes.
No need to explain.
139
00:09:09,800 --> 00:09:13,271
So, what's your field
of expertise, Prentis?
140
00:09:13,760 --> 00:09:15,717
Can you say, entre nous?
141
00:09:16,320 --> 00:09:19,552
I fear I may
strain your credulity, Sir.
142
00:09:20,800 --> 00:09:26,000
I specialise in threats that may
originate from beyond this earth,
143
00:09:26,480 --> 00:09:29,996
sightings and events
classed as incredible.
144
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
Really?
145
00:09:31,400 --> 00:09:34,950
Now, I realise that you, as an
experienced and much decorated officer,
146
00:09:35,040 --> 00:09:38,192
may find that a dubious occupation.
147
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
No, no, no!
148
00:09:41,640 --> 00:09:42,790
This is quite fortuitous!
149
00:09:43,480 --> 00:09:44,834
In what way, Sir?
150
00:09:45,320 --> 00:09:46,879
My new posting.
151
00:09:47,640 --> 00:09:50,320
I've been tasked with setting up
the British end of a new taskforce,
152
00:09:50,400 --> 00:09:51,560
funded by the United Nations.
153
00:09:52,040 --> 00:09:53,599
Dealing with threats from...
154
00:09:54,480 --> 00:09:56,915
Well, beyond our understanding.
155
00:09:57,320 --> 00:10:00,631
Good Lord.
What an extraordinary coincidence.
156
00:10:00,720 --> 00:10:01,756
Isn't it!
157
00:10:01,840 --> 00:10:04,878
Although, if I may say,
such a taskforce is long overdue.
158
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
Do you think so?
159
00:10:07,040 --> 00:10:10,317
Yes, I must admit, I'm a little at sea.
Not my area of expertise.
160
00:10:11,120 --> 00:10:13,715
You see, I'm a military man.
This is beyond our normal ken.
161
00:10:14,320 --> 00:10:16,960
I mean where does one start?
162
00:10:18,240 --> 00:10:19,280
You wouldn't be interested
163
00:10:19,320 --> 00:10:21,630
in running an eye
over what we're planning, would you?
164
00:10:22,200 --> 00:10:23,200
It has to be good.
165
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
World leading.
166
00:10:26,400 --> 00:10:29,472
Well, I would be honoured to give
any assistance you need, Sir.
167
00:10:29,560 --> 00:10:30,630
But only if you're sure.
168
00:10:30,720 --> 00:10:33,189
Sure? It's a relief!
169
00:10:34,000 --> 00:10:35,070
This is my good fortune!
170
00:10:36,600 --> 00:10:38,876
Incredible stroke of luck,
you being here.
171
00:10:39,560 --> 00:10:40,560
Isn't it?
172
00:10:56,720 --> 00:10:58,234
So, this an adaptive hologram.
173
00:10:58,320 --> 00:11:01,552
Right now, we're in the TARDIS,
having just left the Planet Time,
174
00:11:01,640 --> 00:11:03,791
which should not exist,
still bugging me.
175
00:11:03,880 --> 00:11:05,816
I've just pulled you out
of your own timestream...
176
00:11:05,840 --> 00:11:08,200
- ...cos I'm good at stuff like that.
- All right, big head.
177
00:11:08,240 --> 00:11:09,440
Did you just call me big head?
178
00:11:09,640 --> 00:11:10,710
I bet you did.
179
00:11:10,800 --> 00:11:12,280
Well, still works even if you didn't.
180
00:11:13,680 --> 00:11:15,280
I'm worried about
what might happen next.
181
00:11:15,560 --> 00:11:18,314
These are primal forces of evil
that we're dealing with.
182
00:11:18,400 --> 00:11:20,471
Some forces
I don't even understand yet.
183
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
I think I'm at risk.
184
00:11:23,800 --> 00:11:26,440
Which is why I need to record this
and smuggle it into your pocket,
185
00:11:26,480 --> 00:11:30,474
to say: if we lose each other,
if we get separated, don't worry.
186
00:11:30,560 --> 00:11:33,792
This will activate two weeks after
we've not had contact with each other.
187
00:11:34,360 --> 00:11:35,953
I won't know where or when you'll be.
188
00:11:36,080 --> 00:11:38,834
Or if you're on your own
or with Dan or whoever.
189
00:11:38,920 --> 00:11:40,639
But this is the task.
190
00:11:41,240 --> 00:11:44,551
Earth has been shielded from the Flux.
But it'll be vulnerable.
191
00:11:44,800 --> 00:11:46,393
It'll become a target.
192
00:11:46,560 --> 00:11:48,631
If the Flux is destroying the universe,
193
00:11:48,720 --> 00:11:51,235
if planets and stars are being wiped out
194
00:11:51,320 --> 00:11:54,154
there will be displaced creatures
who need a home,
195
00:11:54,240 --> 00:11:56,118
somewhere to take over.
196
00:11:56,480 --> 00:11:59,951
But that would mean a time of battle
for ownership of the Earth.
197
00:12:00,600 --> 00:12:02,956
You need to find out where
and when that will be.
198
00:12:03,080 --> 00:12:05,993
Events like the Flux create
ripples through time.
199
00:12:06,160 --> 00:12:09,631
It will have been foreseen, somewhere
by some smart people.
200
00:12:09,720 --> 00:12:12,792
You need to figure out that date
and help the Earth.
201
00:12:14,840 --> 00:12:16,520
That's all I have.
I'm sorry it's not more.
202
00:12:18,880 --> 00:12:20,960
I'm probably worried for you,
if you're hearing this.
203
00:12:23,000 --> 00:12:24,320
And I'm sure I miss you.
204
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
Miss you too.
205
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
I know you do.
206
00:12:31,200 --> 00:12:33,590
I hope you said, "I miss you too,"
or else that bit's weird.
207
00:12:35,040 --> 00:12:36,269
Oh, hang on.
208
00:12:36,880 --> 00:12:39,240
Hi there. I think you're calling me
from the control room...
209
00:12:49,240 --> 00:12:51,630
- Job done.
- Heavy beggar.
210
00:12:52,160 --> 00:12:53,480
He made quite a splash.
211
00:12:54,200 --> 00:12:55,714
I can't say I enjoyed that.
212
00:12:58,280 --> 00:13:00,397
- You okay?
- Mm-hmm.
213
00:13:02,720 --> 00:13:03,720
I should ablute.
214
00:13:19,480 --> 00:13:20,550
We will see her again.
215
00:13:23,280 --> 00:13:26,159
She'll be all right. Wherever she is.
216
00:13:30,800 --> 00:13:32,871
Just tell me, where are we?
217
00:13:33,080 --> 00:13:34,355
You're being very reductive.
218
00:13:34,440 --> 00:13:35,590
You're being evasive.
219
00:13:35,680 --> 00:13:38,593
A completely transparent power move
and not very effective.
220
00:13:40,320 --> 00:13:42,789
Systems are under increasing strain.
221
00:13:42,880 --> 00:13:44,872
Go further, Ood!
You can push it much further.
222
00:13:45,000 --> 00:13:46,400
This is no time for caution!
223
00:13:46,480 --> 00:13:49,439
Increasing propulsion levels.
224
00:13:50,600 --> 00:13:53,559
- Better! Much more like it!
- What is that Ood doing?
225
00:13:53,640 --> 00:13:55,200
Of course, you have a lot of questions.
226
00:13:55,400 --> 00:13:57,073
It must be hard to know where to start.
227
00:13:57,160 --> 00:14:00,471
No, not hard at all. The hard bit is
getting you to deign to answer!
228
00:14:00,560 --> 00:14:02,791
So you'd like to know about Division.
229
00:14:04,400 --> 00:14:07,871
Yes. Are you in charge of it
or just behaving like you are?
230
00:14:07,960 --> 00:14:11,670
Well, it's complex. But, I suppose,
yes, right now, leadership falls to me.
231
00:14:11,760 --> 00:14:13,956
Leadership of what, though?
What is Division, now?
232
00:14:14,040 --> 00:14:17,556
Division is simple. And indescribable.
233
00:14:18,360 --> 00:14:22,559
It began on Gallifrey as a group
to ensure the safety of our galaxy.
234
00:14:22,640 --> 00:14:25,917
As our ability to travel grew,
and our horizons broadened,
235
00:14:26,000 --> 00:14:28,674
Division kept pace.
The number of operatives grew.
236
00:14:28,760 --> 00:14:29,976
And what did those operatives do?
237
00:14:30,000 --> 00:14:32,469
Anything we needed.
Guided and shaped events.
238
00:14:32,560 --> 00:14:37,157
Interfered. In contravention
of all Time Lord directives.
239
00:14:37,240 --> 00:14:39,994
Not every civilisation works
or is enlightened.
240
00:14:40,400 --> 00:14:42,631
Some require help.
Some needed to be told.
241
00:14:43,000 --> 00:14:45,310
Division assessed
and acted accordingly.
242
00:14:45,400 --> 00:14:47,915
How much did it interfere?
How big has it become?
243
00:14:48,000 --> 00:14:50,959
Colossal. Across space and time.
244
00:14:51,400 --> 00:14:54,791
Its influence is unparalleled.
Its reach is unlimited.
245
00:14:54,880 --> 00:14:58,999
All from the shadows. It achieved
its aim, beyond our wildest dreams.
246
00:14:59,720 --> 00:15:02,633
Division is magnificent.
247
00:15:02,720 --> 00:15:06,191
I don't think having Weeping Angels
do your dirty work
248
00:15:06,280 --> 00:15:07,919
can be classed as magnificent.
249
00:15:08,000 --> 00:15:11,710
Division recruits across all dimensions,
from all species. It had to.
250
00:15:11,800 --> 00:15:14,634
Then why couldn't I find it?
Where are we now?
251
00:15:14,720 --> 00:15:17,758
Because I looked, far and wide,
across the universe.
252
00:15:18,080 --> 00:15:19,480
And there was nothing.
253
00:15:19,720 --> 00:15:24,476
Of course not.
We're not in the universe, Doctor.
254
00:15:37,000 --> 00:15:38,400
Karvanista to Juverost.
255
00:15:38,800 --> 00:15:41,998
Your ship is drifting,
you have broken shield unity,
256
00:15:42,080 --> 00:15:44,390
you are compromising Earth's protection.
257
00:15:45,560 --> 00:15:46,789
Juverost, do you copy?
258
00:15:48,800 --> 00:15:51,679
Karvanista to Lupari fleet.
Juverost is down.
259
00:15:52,040 --> 00:15:54,794
No comms, and their ship
is falling out of formation.
260
00:15:55,520 --> 00:15:57,716
Earth shield is now breachable.
261
00:15:59,000 --> 00:16:00,195
I'm taking remedial action.
262
00:16:00,880 --> 00:16:03,475
One of our craft never responded
to Species Recall.
263
00:16:04,000 --> 00:16:05,798
If we could use that to seal the breach.
264
00:16:05,880 --> 00:16:08,236
It's locating it now. Got it!
265
00:16:09,000 --> 00:16:10,878
That will bridge the gap in the shield.
266
00:16:11,160 --> 00:16:13,040
Lupari command, action approved.
267
00:16:14,080 --> 00:16:15,150
Why is it there?
268
00:16:17,600 --> 00:16:19,876
Yeah, see Tigmi?
269
00:16:20,200 --> 00:16:22,795
Who managed to track
the only life signals in this sector?
270
00:16:23,200 --> 00:16:25,476
I did!
271
00:16:25,560 --> 00:16:27,119
Okay, we did.
272
00:16:28,880 --> 00:16:32,874
That huge monolith
doesn't look foreboding at all.
273
00:16:38,400 --> 00:16:41,632
Yeah, but I swore an oath
to help those in distress.
274
00:16:41,800 --> 00:16:43,996
And this is where the traces
from Puzano lead. So...
275
00:16:45,480 --> 00:16:47,278
Where do we dock
without being noticed?
276
00:16:52,800 --> 00:16:55,759
Rogue Lupari craft!
This is Lupari Commander.
277
00:16:55,840 --> 00:16:58,116
You are disobeying Species Recall.
278
00:16:58,200 --> 00:17:03,116
You are in breach. Lupari Command
now taking remote charge of your ship.
279
00:17:03,200 --> 00:17:06,079
No, no, no, don't do that...
280
00:17:06,160 --> 00:17:08,231
Remote hyper will be activated...
281
00:17:08,320 --> 00:17:10,232
You can't go to hyper.
I'm on a mission here!
282
00:17:10,320 --> 00:17:12,551
You are not a Lupar!
283
00:17:12,640 --> 00:17:14,711
Don't you dare hyperjack me!
284
00:17:14,800 --> 00:17:16,393
No!
285
00:17:25,600 --> 00:17:27,557
Oh, that's rough.
286
00:17:30,840 --> 00:17:32,115
Still, no choice.
287
00:17:35,560 --> 00:17:39,110
Hyper drive.
Someone is in a hurry to get away.
288
00:17:55,760 --> 00:17:56,760
Yeah.
289
00:17:57,560 --> 00:18:00,917
This is what I was worried about.
All the missing.
290
00:18:25,520 --> 00:18:29,958
Objects, your role here is simple.
291
00:18:31,040 --> 00:18:34,351
You are space. And we are time.
292
00:18:35,400 --> 00:18:39,997
You are both our playthings
and our power source.
293
00:18:47,040 --> 00:18:51,717
Can you feel the time force growing?
It's working.
294
00:18:52,840 --> 00:18:56,470
Just as we planned. We're ready.
295
00:18:57,160 --> 00:18:59,311
We can connect with her again.
296
00:19:00,360 --> 00:19:02,158
Let me show you
where we are, Doctor.
297
00:19:02,640 --> 00:19:04,632
Here is the universe as you know it.
298
00:19:05,040 --> 00:19:06,918
Universe one, if you like.
299
00:19:08,040 --> 00:19:13,069
And we're here, outside. The Division.
300
00:19:13,160 --> 00:19:16,278
The control centre from which
all our operatives were directed.
301
00:19:16,960 --> 00:19:19,555
And there, beyond Division,
the next universe.
302
00:19:19,680 --> 00:19:22,195
And the next beyond that, multiverses.
303
00:19:22,280 --> 00:19:24,636
Our terminology became quaint
a long time ago.
304
00:19:25,040 --> 00:19:28,636
So here we are, outside one universe,
on the cusp of many more.
305
00:19:29,160 --> 00:19:30,276
A bridge.
306
00:19:30,520 --> 00:19:34,560
Dimensional engineering required
to build this place... it's incredible!
307
00:19:35,800 --> 00:19:36,950
Oh, Conversion!
308
00:19:37,480 --> 00:19:39,233
That's why Conversion plates allow us
309
00:19:39,320 --> 00:19:42,279
to exist in form
outside the known universe.
310
00:19:42,360 --> 00:19:45,432
Very good. You always were fast
at processing everything.
311
00:19:45,720 --> 00:19:47,473
But it's unstable. Why is it shaking?
312
00:19:48,320 --> 00:19:51,597
Unless, we can't be, can it?
It's moving.
313
00:19:51,760 --> 00:19:54,673
Exactly. As we near the end
of the old universe,
314
00:19:54,760 --> 00:19:58,231
Division is moving into the next.
The crossing is in progress.
315
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
And this place?
316
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
My seed vault.
317
00:20:01,040 --> 00:20:04,238
Genetic traces from the previous
universe to import into the next.
318
00:20:04,560 --> 00:20:06,119
To preserve what will have gone.
319
00:20:06,240 --> 00:20:08,436
That universe isn't going anywhere.
320
00:20:09,640 --> 00:20:10,790
It's over, Doctor.
321
00:20:11,920 --> 00:20:14,480
It has been ever since we let a virus
into the experiment.
322
00:20:14,720 --> 00:20:15,870
What sort of virus?
323
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
You!
324
00:20:17,840 --> 00:20:22,392
You got out, from Division, and
you couldn't leave the universe alone.
325
00:20:23,640 --> 00:20:26,758
Yeah, I blame myself a little,
but mostly I blame you.
326
00:20:27,040 --> 00:20:28,440
I thought you were manageable.
327
00:20:28,880 --> 00:20:31,554
But I had to admit
what I always knew deep down
328
00:20:31,640 --> 00:20:34,553
you'd never stop, if you rediscovered
what Division had done.
329
00:20:35,520 --> 00:20:38,718
Morality was always your flaw.
330
00:20:38,800 --> 00:20:40,837
Morality is a strength.
331
00:20:40,920 --> 00:20:43,276
And when you knew the truth,
you'd never stop hounding us.
332
00:20:43,360 --> 00:20:46,080
So the universe has to end
to protect the existence of Division?
333
00:20:46,200 --> 00:20:48,078
Precisely. Which is why
we engineered the Flux,
334
00:20:48,160 --> 00:20:49,799
shut the universe down
and you within it.
335
00:20:49,920 --> 00:20:52,116
Except even then you interfere,
336
00:20:52,200 --> 00:20:55,113
disrupting the Flux,
just as it came into existence.
337
00:20:55,200 --> 00:20:58,671
throwing yourself
and that TARDIS in front of it.
338
00:20:59,440 --> 00:21:02,274
Division created the Flux
because you're scared of me?
339
00:21:02,360 --> 00:21:04,397
Not scared. Wary, perhaps.
340
00:21:04,920 --> 00:21:06,673
How much power do you imagine I have?
341
00:21:07,160 --> 00:21:11,712
You inspire.
Make people question, rise up.
342
00:21:12,040 --> 00:21:14,680
You give them hope.
That can be problematic.
343
00:21:14,800 --> 00:21:16,314
Who even are you?
344
00:21:18,120 --> 00:21:22,717
You don't remember? Mmm.
Why would you?
345
00:21:25,400 --> 00:21:28,552
I think my eyes are the same
even across the regenerations.
346
00:21:32,200 --> 00:21:33,475
But you wouldn't know.
347
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
Can't be...
348
00:21:39,960 --> 00:21:41,280
I'm the one who found you.
349
00:21:42,640 --> 00:21:44,950
I brought you to Gallifrey
and raised you.
350
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
I'm Tecteun.
351
00:21:56,440 --> 00:21:57,954
The woman you used to call mother.
352
00:22:04,800 --> 00:22:08,953
Move in line.
353
00:22:10,200 --> 00:22:12,016
If I had known at the beginning
that this would occupy
354
00:22:12,040 --> 00:22:15,192
nearly a decade of my life,
I might have had second thoughts.
355
00:22:16,160 --> 00:22:18,675
Whereas you, Prentis,
barely look a day older.
356
00:22:19,760 --> 00:22:21,080
What's your secret?
357
00:22:21,160 --> 00:22:22,435
Clear conscience, sir.
358
00:22:22,520 --> 00:22:23,670
I like that.
359
00:22:23,760 --> 00:22:26,280
Lethbridge Stewart here,
Report to the RAF, please.
360
00:22:26,440 --> 00:22:27,590
That's our new Corporal.
361
00:22:27,840 --> 00:22:30,680
Brought him in after we missed the whole
thing at the Post Office Tower.
362
00:22:31,680 --> 00:22:33,797
He's a shouter.
He's very good.
363
00:22:34,520 --> 00:22:35,680
Keeps everyone on their toes.
364
00:22:36,080 --> 00:22:38,072
And the facility is marvellous.
365
00:22:38,320 --> 00:22:39,320
Yes.
366
00:22:39,400 --> 00:22:41,517
With a 30-year plan for investment.
367
00:22:43,600 --> 00:22:45,353
This is the time
of great projects, Prentis.
368
00:22:46,040 --> 00:22:47,474
National Health Service be damned.
369
00:22:47,600 --> 00:22:50,240
UNIT is the project
for which the public will be grateful.
370
00:22:51,560 --> 00:22:52,755
In here.
371
00:22:58,960 --> 00:23:00,758
- What's that?
- Hmm?
372
00:23:01,200 --> 00:23:04,716
Oh, this is an object we found
in a deserted village in Devon.
373
00:23:04,800 --> 00:23:08,714
A few residents disappeared overnight,
and this box was the only anomaly.
374
00:23:09,160 --> 00:23:11,994
The constabulary insist it's not theirs,
and we can't even get into it.
375
00:23:12,560 --> 00:23:15,871
We're converting the entire village into
a military training territory.
376
00:23:16,440 --> 00:23:18,716
For safety.
Don't want to panic anyone.
377
00:23:19,600 --> 00:23:23,116
This, however,
this is our pride and joy.
378
00:23:23,480 --> 00:23:27,269
Yes, it does look... special.
379
00:23:27,640 --> 00:23:30,678
Its purpose is to detect
non-terrestrial lifeforms.
380
00:23:32,640 --> 00:23:35,519
Turn it on, Jennings.
And get that sample spore.
381
00:23:36,280 --> 00:23:38,237
Everyone keeps telling me
it's not of this Earth.
382
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
Here we go.
383
00:23:43,080 --> 00:23:45,197
There. Human as they come.
384
00:23:46,080 --> 00:23:47,080
Now you...
385
00:23:47,200 --> 00:23:51,035
I'd rather you didn't. Radiation.
If it's not fully proven...
386
00:23:51,120 --> 00:23:54,238
Nonsense. The boffins have been working
on this for ages.
387
00:23:57,720 --> 00:23:58,720
Odd.
388
00:24:03,800 --> 00:24:04,836
That's very odd.
389
00:24:06,960 --> 00:24:11,910
My God, General,
you really are a fool, aren't you?
390
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
I beg your pardon?
391
00:24:17,560 --> 00:24:22,077
How you expect to protect
this pitiful race I do not know.
392
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
What do you mean?
393
00:24:26,680 --> 00:24:29,957
Prentis...
394
00:24:32,920 --> 00:24:34,354
Prentis!
395
00:25:06,600 --> 00:25:10,355
I prefer to be called Grand Serpent.
396
00:25:13,280 --> 00:25:15,317
Well, don't just stand there, man.
Call a doctor.
397
00:25:16,880 --> 00:25:20,510
Pattern optimisation in progress.
Matter compression increasing.
398
00:25:20,600 --> 00:25:23,911
Spatial distribution
and destruction analysis now available.
399
00:25:24,000 --> 00:25:25,400
I know what that Ood is doing.
400
00:25:26,080 --> 00:25:28,640
You're generating the final waves
of the Flux from here.
401
00:25:28,720 --> 00:25:31,235
Forcing spatial compression
on that universe,
402
00:25:31,320 --> 00:25:33,680
you're trying to move this structure
into the next universe,
403
00:25:33,720 --> 00:25:35,712
while you wreck the one
you leave behind.
404
00:25:35,800 --> 00:25:38,190
No wonder this place feels
under so much pressure.
405
00:25:38,400 --> 00:25:40,517
We all need to clear up after ourselves.
406
00:25:41,000 --> 00:25:42,296
That's why I had you brought here,
407
00:25:42,320 --> 00:25:45,313
to ensure you won't be
in the universe to save it.
408
00:25:46,360 --> 00:25:47,589
So,
409
00:25:49,200 --> 00:25:50,680
was what the Master told me true?
410
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Yes.
411
00:25:57,680 --> 00:25:58,750
I found you...
412
00:26:00,080 --> 00:26:03,790
A lost child, alone,
beneath a monument.
413
00:26:04,000 --> 00:26:07,835
on a deserted planet,
seemingly deposited there by a wormhole.
414
00:26:08,440 --> 00:26:09,440
No way back.
415
00:26:10,560 --> 00:26:11,755
No one to care for you.
416
00:26:15,160 --> 00:26:17,391
You took something
that didn't belong to you.
417
00:26:17,520 --> 00:26:19,637
I rescued you.
418
00:26:20,560 --> 00:26:21,960
Would you prefer to have been left?
419
00:26:22,040 --> 00:26:24,794
You assumed I came through
that wormhole, but you don't know.
420
00:26:25,960 --> 00:26:27,792
What if I was waiting
there to be collected?
421
00:26:27,880 --> 00:26:30,031
What if I was supposed
to be taken through it?
422
00:26:30,120 --> 00:26:33,511
What if whoever left me there
was taken by that wormhole?
423
00:26:33,640 --> 00:26:36,599
- What if, what if, what if...
- You denied me my life!
424
00:26:36,680 --> 00:26:40,959
I gave you a life. Everything you are
is because of me.
425
00:26:42,080 --> 00:26:43,514
But I understand.
426
00:26:44,800 --> 00:26:48,919
You think you could have been
something else, someone else.
427
00:26:52,680 --> 00:26:53,680
Maybe.
428
00:26:55,520 --> 00:26:56,636
I'll never know.
429
00:26:57,520 --> 00:26:58,590
You judge me...
430
00:27:00,320 --> 00:27:03,677
...for giving you the journey
of your lifetime.
431
00:27:05,960 --> 00:27:07,917
And what do you do, "Doctor"?
432
00:27:08,760 --> 00:27:10,353
Pick people up, take them with you.
433
00:27:10,520 --> 00:27:13,240
You adopt them, use them,
for reassurance, for company.
434
00:27:14,800 --> 00:27:17,599
They're your experiments,
just as you were mine.
435
00:27:18,480 --> 00:27:19,675
We're not the same.
436
00:27:28,600 --> 00:27:32,310
This just shows I was right
to order your memories erased.
437
00:27:33,800 --> 00:27:34,995
Ood, guard her.
438
00:27:36,520 --> 00:27:37,954
Yes, Tecteun.
439
00:28:03,760 --> 00:28:05,592
A friend of the Doctor.
440
00:28:06,600 --> 00:28:08,432
Did you not think we would detect you?
441
00:28:09,800 --> 00:28:11,598
No, I was pretty sure you could.
442
00:28:13,160 --> 00:28:14,480
What're you gonna do about it?
443
00:28:21,680 --> 00:28:23,034
They're so tiny.
444
00:28:47,680 --> 00:28:50,991
Hello? Anyone hear me?
445
00:28:51,200 --> 00:28:52,600
Who are you?
446
00:28:56,600 --> 00:28:59,957
I saw you, on Atropos.
I was with your friend Dan.
447
00:29:00,600 --> 00:29:04,719
I'm looking for someone myself but
I've got a plan to get you out of here.
448
00:29:05,560 --> 00:29:06,680
Finally, someone with a gun.
449
00:29:07,240 --> 00:29:08,435
I'm Di, by the way.
450
00:29:08,600 --> 00:29:12,833
From Liverpool. And I've got some scores
to settle with this lot.
451
00:29:18,280 --> 00:29:20,272
This man is a legendary seer.
452
00:29:20,360 --> 00:29:24,274
He's our last best hope in finding out
when in history the battle may come.
453
00:29:24,360 --> 00:29:26,192
And how we might get there.
454
00:29:35,880 --> 00:29:39,157
Sir.
My name is Eustacius Jericho.
455
00:29:39,800 --> 00:29:42,599
I am an expert
in percipients and visionaries.
456
00:29:42,720 --> 00:29:46,509
And in my historic reading, I have read
much about you and your abilities.
457
00:29:47,440 --> 00:29:50,319
We come to you in all humility,
458
00:29:51,120 --> 00:29:53,919
as we are in the midst
of an extraordinary task
459
00:29:54,640 --> 00:29:58,111
and seek guidance
as to what the future holds.
460
00:29:59,560 --> 00:30:01,552
- Took you long enough.
- I'm sorry?
461
00:30:01,920 --> 00:30:04,480
To get up here.
I've been watching you for days.
462
00:30:04,560 --> 00:30:06,552
You need to take more exercise.
463
00:30:07,360 --> 00:30:10,637
So, what's the gossip, from down there?
464
00:30:11,240 --> 00:30:13,471
- Who's kissed who?
- Gossip?
465
00:30:13,880 --> 00:30:16,395
I don't get any up here.
I'll take anything.
466
00:30:16,920 --> 00:30:20,470
I mean, I think the telephone
has been invented.
467
00:30:20,560 --> 00:30:21,560
Telephone?
468
00:30:21,640 --> 00:30:23,996
Yes. You use it to talk to people,
to communicate.
469
00:30:24,360 --> 00:30:25,510
I'm a hermit.
470
00:30:26,840 --> 00:30:28,840
We would've brought a newspaper
if we'd have known.
471
00:30:28,960 --> 00:30:30,280
You mean you haven't?
472
00:30:30,920 --> 00:30:32,400
What about some food?
473
00:30:33,080 --> 00:30:34,639
A rope? A pot?
474
00:30:34,960 --> 00:30:36,792
The latest Conan Doyle?
475
00:30:37,400 --> 00:30:39,232
Does seem rude,
now you come to mention it.
476
00:30:40,720 --> 00:30:43,440
Ah, I'm teasing you.
477
00:30:44,640 --> 00:30:46,597
I knew you wouldn't have anything
really.
478
00:30:47,000 --> 00:30:48,992
Do you have anything for us?
479
00:30:49,360 --> 00:30:50,396
Ah, no.
480
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Really?
481
00:30:53,040 --> 00:30:55,555
Ah, I'm teasing you again.
482
00:30:57,440 --> 00:30:59,432
I don't get to tease people much.
483
00:31:03,800 --> 00:31:06,031
I have three words.
484
00:31:06,560 --> 00:31:09,951
We've climbed all this way
for three words?
485
00:31:10,040 --> 00:31:11,040
Go on.
486
00:31:14,560 --> 00:31:15,560
Fetch...
487
00:31:17,160 --> 00:31:18,160
Your...
488
00:31:19,440 --> 00:31:20,476
Dog...
489
00:31:23,560 --> 00:31:24,676
I beg your pardon?
490
00:31:25,360 --> 00:31:26,430
Fetch your dog.
491
00:31:27,320 --> 00:31:28,320
I don't have a dog.
492
00:31:28,920 --> 00:31:33,039
Is that it?
Does this make any sense to you?
493
00:31:33,800 --> 00:31:36,315
And if it did, how do we fetch him?
494
00:31:36,560 --> 00:31:38,279
That's your problem. I don't know.
495
00:31:40,160 --> 00:31:41,160
I have an idea.
496
00:32:19,880 --> 00:32:20,920
I hope it looks all right.
497
00:32:21,800 --> 00:32:23,400
I don't suppose we'll ever know, really.
498
00:32:37,440 --> 00:32:42,515
What the Rayfax is that?
I don't have time travel, you idiot.
499
00:32:43,320 --> 00:32:45,755
Arr, humans are so annoying,
especially him.
500
00:32:48,520 --> 00:32:51,240
Ood, Ood, Ood, quick quick, quick,
don't have long, I need your help.
501
00:32:51,360 --> 00:32:56,276
I'm unable to provide assistance.
My service is to Division and Tecteun.
502
00:32:56,480 --> 00:32:59,791
I'm right, aren't I?
You're generating spatial compression,
503
00:32:59,880 --> 00:33:04,796
the final Flux events, from here.
Mate, we have to stop this.
504
00:33:05,040 --> 00:33:07,635
Prevention is in contravention
of instructions.
505
00:33:07,720 --> 00:33:11,634
It is also impossible.
Flux culmination is already in progress.
506
00:33:11,720 --> 00:33:13,154
Show me while she's not here.
507
00:33:13,240 --> 00:33:14,276
I am prevented from...
508
00:33:14,360 --> 00:33:16,920
I know, I know you are.
But aren't you worried?
509
00:33:18,160 --> 00:33:22,598
Aren't you scared for your own kind?
Because that universe is full of Ood.
510
00:33:23,280 --> 00:33:27,957
The universe, the matter
that is being compressed by you,
511
00:33:28,040 --> 00:33:29,599
is where your people live.
512
00:33:30,240 --> 00:33:32,800
And I don't know how or when
you became a part of this,
513
00:33:34,200 --> 00:33:36,556
but I can stop this.
I can save them.
514
00:33:36,960 --> 00:33:38,030
I'm the one.
515
00:33:38,160 --> 00:33:39,958
You cannot. It is too late.
516
00:33:40,040 --> 00:33:42,376
It's never too late. I'm very good
at pulling rabbits out of hats.
517
00:33:42,400 --> 00:33:43,720
I have no rabbits.
518
00:33:44,040 --> 00:33:45,554
- It's a metaphor.
- Or hats.
519
00:33:45,680 --> 00:33:46,909
Honestly, it doesn't matter.
520
00:33:47,000 --> 00:33:50,277
Just show me,
quick smart, before she comes back.
521
00:33:57,440 --> 00:33:58,760
Thank you. Thank you, Ood.
522
00:33:59,640 --> 00:34:00,640
We can sort this.
523
00:34:01,160 --> 00:34:04,790
Sorry, which part
of the universe is this?
524
00:34:05,080 --> 00:34:06,150
All of it.
525
00:34:06,680 --> 00:34:09,593
No, there's nowhere near enough of it.
526
00:34:09,960 --> 00:34:11,679
This is all that remains.
527
00:34:12,000 --> 00:34:14,834
The first Flux event destroyed
many galaxies.
528
00:34:15,720 --> 00:34:19,953
It doesn't make sense,
it's not centred correctly.
529
00:34:22,240 --> 00:34:25,074
The erasure, the compression,
all looks like it's moving in
530
00:34:25,160 --> 00:34:26,753
from the outside all to one place.
531
00:34:27,120 --> 00:34:28,156
That is Earth.
532
00:34:32,360 --> 00:34:35,239
Earth will be the ultimate
apex of destruction.
533
00:34:35,360 --> 00:34:36,840
It is designed that way.
534
00:34:40,680 --> 00:34:44,560
But what's been compressed
can be decompressed, uncompressed.
535
00:34:44,800 --> 00:34:48,191
Because I'm thinking those
transport pads, this power source,
536
00:34:48,280 --> 00:34:50,317
reversing the polarity
of the conversion plates,
537
00:34:50,400 --> 00:34:52,756
I can stop this and get out of here
before she kills me,
538
00:34:52,840 --> 00:34:54,336
because we both know that's where
this is heading.
539
00:34:54,360 --> 00:34:56,955
What is that noise? That whispering?
540
00:34:57,320 --> 00:34:58,320
I cannot hear it.
541
00:34:59,320 --> 00:35:00,754
It's coming from over here.
542
00:35:00,840 --> 00:35:02,240
How can you not hear that?
543
00:35:19,480 --> 00:35:21,631
I see you found it.
544
00:35:23,240 --> 00:35:25,835
For your many decades of public service,
545
00:35:26,280 --> 00:35:28,556
and a very happy retirement.
546
00:35:29,480 --> 00:35:31,597
I'd be there till I dropped
if it was down to me.
547
00:35:33,200 --> 00:35:37,194
Still, the appointment of my successor
is within my gift.
548
00:35:37,560 --> 00:35:38,789
About that...
549
00:35:39,760 --> 00:35:42,480
I've been considering
throwing my own hat in the ring.
550
00:35:43,480 --> 00:35:44,480
Have you?
551
00:35:44,680 --> 00:35:47,991
Chair of the UNIT Oversight Committee
will be perfect for me.
552
00:35:48,080 --> 00:35:49,434
I've been around it a long time.
553
00:35:49,520 --> 00:35:51,352
People don't like you, Prentis.
554
00:35:53,280 --> 00:35:54,280
Is that right?
555
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Not sure why.
556
00:35:55,600 --> 00:35:57,876
I've always found you
relatively personable.
557
00:35:58,160 --> 00:35:59,833
Although you're rarely around.
558
00:36:01,560 --> 00:36:03,313
You just seem to pop up
whenever it suits...
559
00:36:03,480 --> 00:36:07,190
My charitable foundation and research
takes me all over the world.
560
00:36:07,280 --> 00:36:08,873
Then you have enough to occupy you.
561
00:36:09,200 --> 00:36:11,874
You don't need to be looking over
all UNIT operations.
562
00:36:11,960 --> 00:36:14,031
No, but I'd consider it an hon...
563
00:36:14,120 --> 00:36:16,237
Don't be a bore, Prentis.
564
00:36:18,840 --> 00:36:23,869
You will be chair of the UNIT
Oversight Committee over my dead body.
565
00:36:41,880 --> 00:36:44,440
Turn the heating down, Simmons.
566
00:36:44,560 --> 00:36:46,392
It's like reptile house in here.
567
00:36:49,120 --> 00:36:50,839
That's rather the point
568
00:36:52,680 --> 00:36:55,036
There was a time, far, far away,
569
00:36:55,120 --> 00:36:58,272
when I used to have people
and empires to do this for me.
570
00:36:59,360 --> 00:37:01,033
They're all long gone now.
571
00:37:01,880 --> 00:37:03,314
But I've learned
572
00:37:04,000 --> 00:37:06,640
that nothing really beats
the personal touch.
573
00:37:17,040 --> 00:37:18,554
Still no response from the Zog?
574
00:37:18,720 --> 00:37:19,915
And still no Doctor.
575
00:37:23,480 --> 00:37:25,392
Oi! What are you doing?
576
00:37:26,000 --> 00:37:27,150
A ship?
577
00:37:27,600 --> 00:37:28,920
A ship at sea?
578
00:37:29,000 --> 00:37:30,434
I'll call a steward!
579
00:37:30,520 --> 00:37:31,556
Wait.
580
00:37:31,640 --> 00:37:34,553
I know you.
We've met in a tunnel.
581
00:37:34,800 --> 00:37:36,519
I've met you too. On Atropos.
582
00:37:36,680 --> 00:37:38,114
What do you know of my tunnels?
583
00:37:38,200 --> 00:37:39,998
Not a lot. Time's going mad.
584
00:37:40,080 --> 00:37:41,400
Do you call me mad, sir?
585
00:37:41,480 --> 00:37:43,836
Joseph Williamson, the mad mole!
586
00:37:43,920 --> 00:37:44,990
You take their side.
587
00:37:45,080 --> 00:37:46,673
You're Joseph Williamson?
588
00:37:47,120 --> 00:37:48,554
Who else would I be, sir?
589
00:37:49,040 --> 00:37:52,590
But it seems I must find my own way
out of this infernal puzzle.
590
00:37:52,800 --> 00:37:55,190
Those cursed shifting doorways.
591
00:37:58,880 --> 00:38:00,075
He's gone.
592
00:38:00,160 --> 00:38:02,880
How did he do that, Joseph Williamson?
593
00:38:04,280 --> 00:38:05,316
Don't you see?
594
00:38:05,400 --> 00:38:06,470
- No.
- No.
595
00:38:06,960 --> 00:38:09,680
The Williamson tunnels.
596
00:38:09,760 --> 00:38:12,958
They're a tourist thing,
they're being excavated in my time.
597
00:38:13,280 --> 00:38:15,795
If he keeps tearing open
all these different places
598
00:38:15,880 --> 00:38:18,952
and times...
We've got to find him.
599
00:38:19,960 --> 00:38:21,553
That's where we have to go.
600
00:38:25,680 --> 00:38:29,117
Yeah me Grandad used to work
for him, he told me all sorts of things,
601
00:38:29,200 --> 00:38:30,839
you know,
about what he built down there.
602
00:38:31,160 --> 00:38:34,039
He reckoned there's dining halls,
bedrooms, the lot.
603
00:38:34,800 --> 00:38:36,598
Someone even said
there's an army down there.
604
00:38:36,840 --> 00:38:38,877
So, what's happened to the tunnels
since his death?
605
00:38:39,120 --> 00:38:42,750
It's all shut down, all the work
stopped. It's ancient history now.
606
00:38:43,000 --> 00:38:45,600
Alfie, would you know how we
could get access to any part of them?
607
00:38:45,760 --> 00:38:47,399
Uh, I wouldn't go down there, miss.
608
00:38:47,560 --> 00:38:48,560
It's dangerous.
609
00:38:49,000 --> 00:38:51,080
And, also, some folks say
he still walks the tunnels.
610
00:38:51,840 --> 00:38:54,036
Wouldn't want a pretty girl like you
seeing any ghosts.
611
00:38:54,280 --> 00:38:55,919
This pretty girl can look after herself.
612
00:38:56,280 --> 00:38:57,794
It's these two you gotta worry about.
613
00:39:04,080 --> 00:39:05,514
How many hours is that now?
614
00:39:06,000 --> 00:39:07,434
Six and a quarter.
615
00:39:08,960 --> 00:39:11,600
We're running out of twine
and lamp fuel.
616
00:39:11,680 --> 00:39:16,357
We're searching for a ghost to explain
the improbability of space and time.
617
00:39:16,480 --> 00:39:19,075
We should not be surprised
if we don't find it.
618
00:39:20,160 --> 00:39:21,674
Oh ye of little faith.
619
00:39:23,560 --> 00:39:27,315
It's him! I'll go over.
One scouser to another.
620
00:39:28,080 --> 00:39:32,518
Hey, Dan! Are you from Liverpool?
Why have you never mentioned it?
621
00:39:33,280 --> 00:39:35,556
All right Sheffield.
Keep your cutlery on.
622
00:39:39,560 --> 00:39:40,560
Al right, mate.
623
00:39:41,680 --> 00:39:42,680
Can I just check?
624
00:39:44,440 --> 00:39:45,669
You're not a ghost, are you?
625
00:39:47,400 --> 00:39:50,234
Was that ghostly sir? Did you feel it?
626
00:39:50,320 --> 00:39:51,959
You're lucky I don't give you one back.
627
00:39:52,080 --> 00:39:53,230
What do you want?
628
00:39:53,840 --> 00:39:56,640
In a nutshell, we believe the fabric
of space and time is under threat.
629
00:39:56,760 --> 00:39:58,558
And that Earth
is about to be under attack.
630
00:39:58,640 --> 00:40:00,552
But we're not sure when,
where or who from.
631
00:40:00,640 --> 00:40:03,519
And we need to find others
who can help us stop it happening.
632
00:40:08,680 --> 00:40:09,830
Finally...
633
00:40:11,640 --> 00:40:12,640
Finally!
634
00:40:18,120 --> 00:40:19,918
I've been at my wits' end.
635
00:40:23,080 --> 00:40:25,640
I've so much to show you.
636
00:40:26,000 --> 00:40:27,798
There's so little time.
637
00:40:28,280 --> 00:40:29,280
Come, come, come.
638
00:40:30,120 --> 00:40:31,349
A Galifreyan device
639
00:40:31,440 --> 00:40:34,274
for the protecting and storage
of memories and identities.
640
00:40:34,920 --> 00:40:36,195
Of course you kept them.
641
00:40:37,120 --> 00:40:38,713
The memories you took from me.
642
00:40:39,200 --> 00:40:42,034
A good scientist
never throws away their workings.
643
00:40:42,800 --> 00:40:45,031
We had them quantum
stored for a long time
644
00:40:45,400 --> 00:40:48,472
in the Weeping Angel,
who tracked you and betrayed you.
645
00:40:48,760 --> 00:40:51,036
Don't worry, it didn't escape.
646
00:40:54,680 --> 00:40:58,117
Everything has been transferred now.
Stored in that fob watch.
647
00:40:58,680 --> 00:40:59,796
How much was lost?
648
00:41:01,520 --> 00:41:02,520
How many lives?
649
00:41:03,840 --> 00:41:05,160
How many people have I been?
650
00:41:06,000 --> 00:41:10,279
Dozens? Hundreds? Thousands?
651
00:41:11,480 --> 00:41:13,073
What would you give to know?
652
00:41:15,240 --> 00:41:16,515
What if I offered you a choice?
653
00:41:18,840 --> 00:41:22,390
You can return to the dying universe
you left, defend it
654
00:41:22,840 --> 00:41:26,914
from its inevitable destruction
and fail, or re-join Division.
655
00:41:27,280 --> 00:41:28,475
Re-join me.
656
00:41:28,680 --> 00:41:32,037
Come with us into the next universe,
into the beyond.
657
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
Help me build!
658
00:41:33,720 --> 00:41:37,430
With your memories restored,
be complete again.
659
00:41:38,520 --> 00:41:42,400
The next universe holds the other end
of the wormhole where I found you.
660
00:41:43,800 --> 00:41:50,149
That universe may be where you're from,
where you began. Your origins, perhaps.
661
00:41:50,360 --> 00:41:55,435
Think of the discoveries
that would await us both there.
662
00:41:56,840 --> 00:41:57,876
A new start.
663
00:41:58,440 --> 00:42:01,990
If you really knew me, you'd know
I'd never agree to any of this.
664
00:42:03,520 --> 00:42:05,557
No matter how strong the incentive.
665
00:42:07,440 --> 00:42:08,635
What if I left the Earth?
666
00:42:09,680 --> 00:42:11,831
What if we let your friends live?
667
00:42:14,720 --> 00:42:16,473
As you know,
I've been fighting
668
00:42:16,560 --> 00:42:19,200
UNIT's corner,
your corner, for a while.
669
00:42:20,240 --> 00:42:22,038
But these are turbulent times, Kate.
670
00:42:22,760 --> 00:42:26,720
I'm afraid this is the moment
we must concede defeat.
671
00:42:27,760 --> 00:42:31,549
That's not a phrase that sits well
in my family, or UNIT itself.
672
00:42:31,960 --> 00:42:36,591
Nevertheless, UNIT's operations will be
wound down forthwith.
673
00:42:38,360 --> 00:42:39,555
I see you.
674
00:42:43,320 --> 00:42:46,996
I see you, whatever you are.
675
00:42:47,840 --> 00:42:50,230
Hiding in plain sight for so long,
676
00:42:50,360 --> 00:42:54,752
barely ageing. You're gambling
that nobody cares,
677
00:42:55,480 --> 00:42:57,358
that nobody looks at UNIT any more.
678
00:42:59,200 --> 00:43:01,590
But I care. More than anyone.
679
00:43:03,200 --> 00:43:08,070
So I dug deep, past the tampered
archives and doctored photographs.
680
00:43:08,200 --> 00:43:12,479
Past the deleted incidents,
altered names, changes to reports
681
00:43:12,560 --> 00:43:18,636
from the past five decades. Altered,
because it's impossible you were there,
682
00:43:19,360 --> 00:43:25,630
and impossible how so many people
quietly, accidentally, died.
683
00:43:25,720 --> 00:43:27,677
And it all suggested to me
684
00:43:28,800 --> 00:43:31,918
a non-terrestrial life form
with hostile intent.
685
00:43:32,360 --> 00:43:35,080
Possibly one with the ability
to move in time.
686
00:43:37,080 --> 00:43:38,753
How long has all this taken you?
687
00:43:38,960 --> 00:43:40,553
A week? A day?
688
00:43:41,520 --> 00:43:43,955
You must be feeling very tired, Kate.
689
00:43:44,440 --> 00:43:48,832
Oh, by the way, you should know
I'm wearing a psychic manifest shield.
690
00:43:48,920 --> 00:43:52,152
So, whatever you conjured to suffocate
the others from the inside
691
00:43:52,240 --> 00:43:53,640
won't work on me.
692
00:43:53,920 --> 00:43:58,995
This task force has been many lifetimes'
work for me and my family.
693
00:43:59,200 --> 00:44:02,159
I will not let it be
sabotaged from within.
694
00:44:02,960 --> 00:44:05,475
You really need to calm down, Kate.
695
00:44:05,680 --> 00:44:07,797
I am the head of UNIT.
696
00:44:08,160 --> 00:44:11,597
And if you don't stop this,
I will expose you.
697
00:44:11,960 --> 00:44:14,600
And I shan't hesitate to call
in a favour from someone
698
00:44:14,680 --> 00:44:16,592
you really don't want to argue with.
699
00:44:17,600 --> 00:44:19,353
Do we understand each other?
700
00:44:54,080 --> 00:44:55,434
Osgood, I have to go dark.
701
00:45:02,920 --> 00:45:05,355
Karvanista to Rogue Lupari craft.
702
00:45:05,440 --> 00:45:08,911
I brought you out of hyper and you will
be aligned with the Lupari shield.
703
00:45:09,320 --> 00:45:12,836
So listen up, whoever you are,
I know you stole that ship.
704
00:45:12,920 --> 00:45:13,960
I know you're not a Lupar.
705
00:45:14,640 --> 00:45:16,233
And I'm giving you
to the count of one
706
00:45:16,320 --> 00:45:18,960
to evacuate,
because I'm coming on board.
707
00:45:19,040 --> 00:45:20,679
One.
708
00:45:20,760 --> 00:45:21,910
Uh-oh.
709
00:45:32,120 --> 00:45:33,120
I know you're here.
710
00:45:34,400 --> 00:45:36,039
I have your scent.
711
00:45:36,360 --> 00:45:38,431
Surrender now or die.
712
00:45:40,560 --> 00:45:42,358
Show yourself, coward!
713
00:45:46,360 --> 00:45:47,360
What did you call me?
714
00:45:47,680 --> 00:45:48,875
Coward!
715
00:45:53,360 --> 00:45:54,760
What was that?
716
00:45:56,200 --> 00:45:57,395
Was that you?
717
00:45:57,920 --> 00:45:59,149
This is Lupari command.
718
00:45:59,240 --> 00:46:00,913
All ships, we are under attack.
719
00:46:01,320 --> 00:46:04,870
This is where I have endeavoured
to make sense of it all.
720
00:46:05,040 --> 00:46:09,717
This chamber is the heart
of my excavation project.
721
00:46:10,040 --> 00:46:12,032
I've attempted to build defences here
722
00:46:12,440 --> 00:46:15,877
for humanity, against
the destruction to come.
723
00:46:16,480 --> 00:46:19,120
There are labels on each doorway.
724
00:46:19,320 --> 00:46:22,597
Precisely, sir. A dozen doorways,
a dozen worlds.
725
00:46:23,160 --> 00:46:25,629
Except past few days
have changed everything.
726
00:46:26,120 --> 00:46:29,272
- Why?
- Since All Hallows Eve, all is flux.
727
00:46:29,680 --> 00:46:32,559
Some of the doorways
have changed. They're gateways
728
00:46:32,640 --> 00:46:35,678
to places I've never seen.
Fraught with danger.
729
00:46:36,120 --> 00:46:37,395
Especially doorway nine.
730
00:46:37,720 --> 00:46:39,552
Do not touch doorway nine.
731
00:46:39,960 --> 00:46:41,280
Any particular reason?
732
00:46:41,360 --> 00:46:44,034
Death, sir! Endless death.
733
00:46:44,240 --> 00:46:45,754
Oh, that's persuasive.
734
00:46:48,320 --> 00:46:50,391
I hoped I could save everyone.
735
00:46:51,240 --> 00:46:53,550
Now I fear I cannot save anyone.
736
00:46:56,120 --> 00:46:57,236
Does that happen often?
737
00:46:57,360 --> 00:46:58,760
It's never happened before.
738
00:47:03,520 --> 00:47:05,432
Whoever it is, they're about to get in.
739
00:47:06,480 --> 00:47:08,995
All comms down between all Lupari
ships in the shield.
740
00:47:09,120 --> 00:47:10,236
I can't raise anyone.
741
00:47:10,320 --> 00:47:12,789
Shielding's been negated.
It's all been turned off.
742
00:47:12,920 --> 00:47:14,639
You hyperjacked me for this?
743
00:47:14,800 --> 00:47:15,870
Some race you are.
744
00:47:17,800 --> 00:47:18,950
Who's boarding us?
745
00:47:20,640 --> 00:47:21,835
Why?
746
00:47:22,080 --> 00:47:23,309
It's time.
747
00:47:23,400 --> 00:47:28,873
Lower all defences, arm all weapons,
ensure all missile systems are aiming
748
00:47:28,960 --> 00:47:31,077
inwards at the planet's surface.
749
00:47:33,000 --> 00:47:34,798
You have the list of target cities?
750
00:47:35,000 --> 00:47:36,229
Yes, sir, of course, sir.
751
00:47:40,200 --> 00:47:45,355
Everything is in place.
Do we have an agreement?
752
00:47:46,320 --> 00:47:49,040
The proposal is acceptable.
753
00:47:50,640 --> 00:47:53,155
Now, let us make war!
754
00:47:53,680 --> 00:47:58,391
The forces of Sontar have
revenge to exact!
755
00:48:01,640 --> 00:48:02,640
Be my guest.
756
00:48:12,480 --> 00:48:16,269
Destroy all Lupari!
The Lupari must die!
757
00:48:18,480 --> 00:48:21,120
Kill all resistance!
Sontar! Ha!
758
00:48:21,760 --> 00:48:25,754
Listen to me, I'm gonna save my friends.
I'm gonna save my universe.
759
00:48:25,880 --> 00:48:27,951
And I am going to destroy Division.
760
00:48:28,120 --> 00:48:29,236
So hold on to that hat,
761
00:48:29,320 --> 00:48:32,119
because you, me,
and the end of the universe,
762
00:48:32,600 --> 00:48:35,832
it's personal now, and I'm gonna win.
763
00:48:36,400 --> 00:48:37,550
No.
764
00:48:40,880 --> 00:48:41,880
How did you get here?
765
00:48:42,000 --> 00:48:45,152
The psychotemporal bridge,
I've been building,
766
00:48:45,920 --> 00:48:49,994
powered by the energy we harvested
from the life forms of that universe
767
00:48:50,480 --> 00:48:54,110
to you, Doctor, right from the start.
768
00:48:54,480 --> 00:48:58,076
All it took was a little time,
and all for this.
769
00:48:58,160 --> 00:49:02,359
To get beyond any one universe,
to find Division.
770
00:49:02,880 --> 00:49:06,510
To get revenge on those who imprisoned
us so long ago.
771
00:49:07,440 --> 00:49:08,840
To take them all.
772
00:49:09,080 --> 00:49:10,753
You don't belong here.
773
00:49:12,720 --> 00:49:13,915
Say thank you, Doctor.
774
00:49:14,160 --> 00:49:15,196
What for?
775
00:49:15,320 --> 00:49:17,710
We could heal this pain
of yours so easily.
776
00:49:18,080 --> 00:49:19,560
You released me.
777
00:49:21,640 --> 00:49:23,120
Now I release you.
778
00:49:23,200 --> 00:49:24,395
No, no, no! Don't touch her.
779
00:49:29,920 --> 00:49:32,230
Now, Doctor... you.
780
00:50:03,960 --> 00:50:06,794
Peoples of the universe.
781
00:50:07,400 --> 00:50:10,677
The warriors of Sontar offer you hope.
782
00:50:10,760 --> 00:50:14,913
I am the head of human resistance
against Sontaran occupation.
783
00:50:16,120 --> 00:50:21,878
And now we will ensure that the
flux takes apart your entire universe.
784
00:50:24,200 --> 00:50:26,669
We have everything we need.
785
00:50:26,760 --> 00:50:28,513
Are you trying to kill me right now?
786
00:50:28,600 --> 00:50:30,080
You have no escape.
60127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.