All language subtitles for Doctor.Who.2005.S13E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,160 We're stuck in 1901. 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,520 Jericho! Wait! 3 00:00:04,120 --> 00:00:06,919 They are an Extraction Squad. For the Division. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,959 Welcome to Puzano. What's left of it. 5 00:00:09,040 --> 00:00:10,096 Have you seen this guy? 6 00:00:10,120 --> 00:00:11,576 He might be the next coalescence. 7 00:00:11,600 --> 00:00:12,600 The next what? 8 00:00:12,680 --> 00:00:15,149 I'm Azure. This is Swarm. 9 00:00:15,360 --> 00:00:16,874 - Where am I now? - Di. 10 00:00:17,000 --> 00:00:20,391 What I need is for you to be silent and do as you are ordered. 11 00:00:20,480 --> 00:00:23,200 This is my only chance to find out who I am. 12 00:00:23,640 --> 00:00:25,313 The Flux wasn't an accident. 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,869 It was made. It was placed. Because of you. 14 00:00:28,320 --> 00:00:31,199 The only thing Division wants more than my Angel... is you. 15 00:00:31,280 --> 00:00:32,475 You are recalled. 16 00:00:32,840 --> 00:00:33,840 No! 17 00:01:35,400 --> 00:01:36,880 Is this what it's like to be you? 18 00:01:42,240 --> 00:01:43,469 Is that what you've done? 19 00:01:45,240 --> 00:01:46,390 Made me one of you? 20 00:01:51,280 --> 00:01:52,555 Except you haven't. 21 00:01:55,600 --> 00:01:58,718 What is it then? A demonstration of strength? 22 00:02:01,960 --> 00:02:02,996 Say something. 23 00:02:06,120 --> 00:02:07,120 Blinking. 24 00:02:07,840 --> 00:02:08,910 Blinking. 25 00:02:10,640 --> 00:02:11,640 Tough crowd. 26 00:02:12,640 --> 00:02:14,552 What are you then, prison guards? 27 00:02:15,280 --> 00:02:17,000 We are conversion. 28 00:02:17,720 --> 00:02:18,836 Conversion to what? 29 00:02:19,120 --> 00:02:20,793 We are transport. 30 00:02:22,320 --> 00:02:25,791 You've encased me in a Weeping Angel form to transport me somewhere? 31 00:02:26,120 --> 00:02:27,120 Why? 32 00:02:27,280 --> 00:02:31,957 It amused us. You fear us, Doctor. You always have. 33 00:02:32,400 --> 00:02:34,153 And, now your form is ours, 34 00:02:34,600 --> 00:02:36,478 we have dominion over you. 35 00:02:37,000 --> 00:02:39,151 You're a very smug statue. 36 00:02:39,760 --> 00:02:41,160 What have you done with my friends? 37 00:02:41,720 --> 00:02:44,189 Your friends are marooned where we left them. 38 00:02:44,640 --> 00:02:46,233 They are lost. 39 00:02:47,640 --> 00:02:49,040 My friends are never lost 40 00:03:01,800 --> 00:03:03,393 That pulley system needs work. 41 00:03:04,440 --> 00:03:05,840 Yeah. 42 00:03:06,400 --> 00:03:07,993 Hopefully, we're in the right place. 43 00:03:09,440 --> 00:03:11,477 Let's see if we can match anything to the sketch. 44 00:03:12,080 --> 00:03:13,360 Be on the lookout for... 45 00:03:15,680 --> 00:03:16,716 death traps. 46 00:03:17,080 --> 00:03:18,275 I was nearly a kebab. 47 00:03:18,440 --> 00:03:20,830 Looking for an offering pot, remember? Both of us! 48 00:03:23,880 --> 00:03:25,320 I hope he hasn't fallen asleep. 49 00:03:31,480 --> 00:03:33,440 - Good afternoon. - He pulled the rope, didn't he? 50 00:03:33,480 --> 00:03:34,880 That was the signal. 51 00:03:34,960 --> 00:03:36,256 And you still haven't figured out 52 00:03:36,280 --> 00:03:38,351 how to ballast the counterweight pulley properly. 53 00:03:38,440 --> 00:03:40,591 Almost. It's not entirely my wheelhouse. 54 00:03:40,840 --> 00:03:43,116 Oh, this is spectacular! 55 00:03:46,000 --> 00:03:47,673 Jericho, look. 56 00:03:48,760 --> 00:03:50,160 I think I've got it. 57 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 This is the one. 58 00:03:56,280 --> 00:03:58,192 I'm still not sure about taking it. 59 00:03:58,280 --> 00:04:00,875 It's a discovery. It's our discovery. 60 00:04:00,960 --> 00:04:02,474 Strictly speaking, it's theft. 61 00:04:02,720 --> 00:04:05,240 If we take it, we have to bring it back once we have it decoded. 62 00:04:05,600 --> 00:04:07,114 And reseal the ceiling. 63 00:04:07,320 --> 00:04:10,677 Now, what was it again? One tug, or... 64 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 Hiya! 65 00:04:16,000 --> 00:04:17,639 Have you got it? 66 00:04:20,320 --> 00:04:21,470 I think so 67 00:04:23,520 --> 00:04:26,797 We are here. Return to form. 68 00:04:26,960 --> 00:04:28,030 Where here? 69 00:04:30,000 --> 00:04:31,036 Return to what? 70 00:04:42,240 --> 00:04:43,240 Ood. 71 00:04:45,960 --> 00:04:49,271 Please remain still while quantum realignment stabilises. 72 00:04:50,800 --> 00:04:52,712 Do not remove your conversion pl... 73 00:04:55,320 --> 00:04:57,357 Follow me. She is waiting. 74 00:04:58,360 --> 00:04:59,430 Who is? 75 00:05:13,920 --> 00:05:15,673 Hello. I'm the Doctor. 76 00:05:20,160 --> 00:05:21,160 I know. 77 00:05:22,000 --> 00:05:25,550 You. I've met you. 78 00:05:26,400 --> 00:05:29,359 - You won't be told, will you? - It's a defining trait. 79 00:05:29,800 --> 00:05:31,996 Who are you? And where are we? 80 00:05:32,080 --> 00:05:35,232 This is Division, Doctor. 81 00:05:36,840 --> 00:05:37,990 Welcome back. 82 00:05:42,320 --> 00:05:44,000 If you can decipher those markings, 83 00:05:44,560 --> 00:05:47,553 we should have a date when the world is gonna be in terrible danger. 84 00:05:47,800 --> 00:05:50,599 She's matching the symbols to the ancient panels. 85 00:05:50,800 --> 00:05:52,473 We should have a translation soon. 86 00:05:52,560 --> 00:05:54,392 Basically, this pot could decipher 87 00:05:54,480 --> 00:05:56,949 the exact date the world is going to end. 88 00:06:01,680 --> 00:06:04,149 We've been in this decade for three years now. 89 00:06:05,480 --> 00:06:06,800 Do you think we'll ever get back? 90 00:06:08,400 --> 00:06:11,199 I find myself marooned a decade before I was born. 91 00:06:11,280 --> 00:06:14,079 In a century where I have a little too much knowledge 92 00:06:14,480 --> 00:06:15,960 of the atrocities to come. 93 00:06:17,600 --> 00:06:19,637 We've got a task. We have to stick to it. 94 00:06:21,640 --> 00:06:23,279 Can anyone else smell burning? 95 00:06:23,760 --> 00:06:24,920 Now you come to mention it... 96 00:06:35,240 --> 00:06:37,550 - Get her out of here now! - Everyone get back! 97 00:06:37,640 --> 00:06:40,474 Out this way, away from the imminent explosion... 98 00:06:40,560 --> 00:06:42,920 - Think that's gonna have to do. - Now get out of here! 99 00:06:50,000 --> 00:06:52,176 If it wasn't for your quick thinking, Miss Khan, 100 00:06:52,200 --> 00:06:54,032 we could have all perished in that blast. 101 00:06:54,400 --> 00:06:56,153 But who would want to kill us? 102 00:06:56,480 --> 00:06:58,153 How do they even know about us? 103 00:06:58,480 --> 00:07:02,360 We're simply trying to derive a date from a pot. 104 00:07:02,480 --> 00:07:03,596 We have a partial date: 105 00:07:04,000 --> 00:07:06,469 December 5th. But no year. 106 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 Just one moment. 107 00:07:10,000 --> 00:07:11,559 - Seriously? - Yes. 108 00:07:11,640 --> 00:07:13,074 - Every time? - Yes! 109 00:07:13,240 --> 00:07:16,119 Why do I have to be the stowaway? Can't we take turns? 110 00:07:18,600 --> 00:07:20,398 Come in! 111 00:07:29,680 --> 00:07:31,990 - Are you new? - Came aboard for this leg, ma'am. 112 00:07:32,080 --> 00:07:34,675 - One lump or two, Sir? - One, please. 113 00:07:45,720 --> 00:07:46,720 Sit on his legs... 114 00:07:46,800 --> 00:07:48,712 You can't fight the future. 115 00:07:49,680 --> 00:07:51,637 Who sent you? Why are you following us? 116 00:07:52,720 --> 00:07:55,315 Answer her questions or I'll bite your toes. 117 00:07:55,400 --> 00:07:56,550 You're not getting away. 118 00:07:57,640 --> 00:07:59,359 No! No! 119 00:08:12,720 --> 00:08:15,315 Poison capsule, lodged in his tooth. 120 00:08:15,800 --> 00:08:17,314 Self-sacrifice, eh? 121 00:08:18,320 --> 00:08:21,996 Jolly good thing too. I was just about to bop him with his own teapot. 122 00:08:24,240 --> 00:08:26,118 Now we have an additional conundrum. 123 00:08:26,800 --> 00:08:29,110 We appear to have a dead waiter in our cabin. 124 00:08:29,200 --> 00:08:30,236 What if someone walks in? 125 00:08:30,560 --> 00:08:31,696 Roll him under the bed for now. 126 00:08:31,720 --> 00:08:33,518 Hang on, under the bed's where I sleep... 127 00:08:33,600 --> 00:08:36,320 Then, come nightfall, when it's quiet, shove his body overboard. 128 00:08:37,120 --> 00:08:38,120 What? 129 00:08:38,200 --> 00:08:40,795 You seem remarkably proficient at this, Miss Khan. 130 00:08:40,880 --> 00:08:42,314 There's no use being squeamish. 131 00:08:42,800 --> 00:08:44,075 We've got the future to save. 132 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 Shot! 133 00:08:48,720 --> 00:08:51,633 Yes, not making a bad fist of it, for your first time. 134 00:08:52,000 --> 00:08:54,469 So, how long did you say you'd been in the area? 135 00:08:59,040 --> 00:09:00,156 Not long at all, Sir. 136 00:09:01,000 --> 00:09:03,640 Back from a prolonged period of service elsewhere. 137 00:09:03,720 --> 00:09:05,791 You'll forgive me if I don't say where. 138 00:09:05,880 --> 00:09:08,076 Of course, yes, yes. No need to explain. 139 00:09:09,800 --> 00:09:13,271 So, what's your field of expertise, Prentis? 140 00:09:13,760 --> 00:09:15,717 Can you say, entre nous? 141 00:09:16,320 --> 00:09:19,552 I fear I may strain your credulity, Sir. 142 00:09:20,800 --> 00:09:26,000 I specialise in threats that may originate from beyond this earth, 143 00:09:26,480 --> 00:09:29,996 sightings and events classed as incredible. 144 00:09:30,320 --> 00:09:31,320 Really? 145 00:09:31,400 --> 00:09:34,950 Now, I realise that you, as an experienced and much decorated officer, 146 00:09:35,040 --> 00:09:38,192 may find that a dubious occupation. 147 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 No, no, no! 148 00:09:41,640 --> 00:09:42,790 This is quite fortuitous! 149 00:09:43,480 --> 00:09:44,834 In what way, Sir? 150 00:09:45,320 --> 00:09:46,879 My new posting. 151 00:09:47,640 --> 00:09:50,320 I've been tasked with setting up the British end of a new taskforce, 152 00:09:50,400 --> 00:09:51,560 funded by the United Nations. 153 00:09:52,040 --> 00:09:53,599 Dealing with threats from... 154 00:09:54,480 --> 00:09:56,915 Well, beyond our understanding. 155 00:09:57,320 --> 00:10:00,631 Good Lord. What an extraordinary coincidence. 156 00:10:00,720 --> 00:10:01,756 Isn't it! 157 00:10:01,840 --> 00:10:04,878 Although, if I may say, such a taskforce is long overdue. 158 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 Do you think so? 159 00:10:07,040 --> 00:10:10,317 Yes, I must admit, I'm a little at sea. Not my area of expertise. 160 00:10:11,120 --> 00:10:13,715 You see, I'm a military man. This is beyond our normal ken. 161 00:10:14,320 --> 00:10:16,960 I mean where does one start? 162 00:10:18,240 --> 00:10:19,280 You wouldn't be interested 163 00:10:19,320 --> 00:10:21,630 in running an eye over what we're planning, would you? 164 00:10:22,200 --> 00:10:23,200 It has to be good. 165 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 World leading. 166 00:10:26,400 --> 00:10:29,472 Well, I would be honoured to give any assistance you need, Sir. 167 00:10:29,560 --> 00:10:30,630 But only if you're sure. 168 00:10:30,720 --> 00:10:33,189 Sure? It's a relief! 169 00:10:34,000 --> 00:10:35,070 This is my good fortune! 170 00:10:36,600 --> 00:10:38,876 Incredible stroke of luck, you being here. 171 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 Isn't it? 172 00:10:56,720 --> 00:10:58,234 So, this an adaptive hologram. 173 00:10:58,320 --> 00:11:01,552 Right now, we're in the TARDIS, having just left the Planet Time, 174 00:11:01,640 --> 00:11:03,791 which should not exist, still bugging me. 175 00:11:03,880 --> 00:11:05,816 I've just pulled you out of your own timestream... 176 00:11:05,840 --> 00:11:08,200 - ...cos I'm good at stuff like that. - All right, big head. 177 00:11:08,240 --> 00:11:09,440 Did you just call me big head? 178 00:11:09,640 --> 00:11:10,710 I bet you did. 179 00:11:10,800 --> 00:11:12,280 Well, still works even if you didn't. 180 00:11:13,680 --> 00:11:15,280 I'm worried about what might happen next. 181 00:11:15,560 --> 00:11:18,314 These are primal forces of evil that we're dealing with. 182 00:11:18,400 --> 00:11:20,471 Some forces I don't even understand yet. 183 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 I think I'm at risk. 184 00:11:23,800 --> 00:11:26,440 Which is why I need to record this and smuggle it into your pocket, 185 00:11:26,480 --> 00:11:30,474 to say: if we lose each other, if we get separated, don't worry. 186 00:11:30,560 --> 00:11:33,792 This will activate two weeks after we've not had contact with each other. 187 00:11:34,360 --> 00:11:35,953 I won't know where or when you'll be. 188 00:11:36,080 --> 00:11:38,834 Or if you're on your own or with Dan or whoever. 189 00:11:38,920 --> 00:11:40,639 But this is the task. 190 00:11:41,240 --> 00:11:44,551 Earth has been shielded from the Flux. But it'll be vulnerable. 191 00:11:44,800 --> 00:11:46,393 It'll become a target. 192 00:11:46,560 --> 00:11:48,631 If the Flux is destroying the universe, 193 00:11:48,720 --> 00:11:51,235 if planets and stars are being wiped out 194 00:11:51,320 --> 00:11:54,154 there will be displaced creatures who need a home, 195 00:11:54,240 --> 00:11:56,118 somewhere to take over. 196 00:11:56,480 --> 00:11:59,951 But that would mean a time of battle for ownership of the Earth. 197 00:12:00,600 --> 00:12:02,956 You need to find out where and when that will be. 198 00:12:03,080 --> 00:12:05,993 Events like the Flux create ripples through time. 199 00:12:06,160 --> 00:12:09,631 It will have been foreseen, somewhere by some smart people. 200 00:12:09,720 --> 00:12:12,792 You need to figure out that date and help the Earth. 201 00:12:14,840 --> 00:12:16,520 That's all I have. I'm sorry it's not more. 202 00:12:18,880 --> 00:12:20,960 I'm probably worried for you, if you're hearing this. 203 00:12:23,000 --> 00:12:24,320 And I'm sure I miss you. 204 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 Miss you too. 205 00:12:28,320 --> 00:12:29,320 I know you do. 206 00:12:31,200 --> 00:12:33,590 I hope you said, "I miss you too," or else that bit's weird. 207 00:12:35,040 --> 00:12:36,269 Oh, hang on. 208 00:12:36,880 --> 00:12:39,240 Hi there. I think you're calling me from the control room... 209 00:12:49,240 --> 00:12:51,630 - Job done. - Heavy beggar. 210 00:12:52,160 --> 00:12:53,480 He made quite a splash. 211 00:12:54,200 --> 00:12:55,714 I can't say I enjoyed that. 212 00:12:58,280 --> 00:13:00,397 - You okay? - Mm-hmm. 213 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 I should ablute. 214 00:13:19,480 --> 00:13:20,550 We will see her again. 215 00:13:23,280 --> 00:13:26,159 She'll be all right. Wherever she is. 216 00:13:30,800 --> 00:13:32,871 Just tell me, where are we? 217 00:13:33,080 --> 00:13:34,355 You're being very reductive. 218 00:13:34,440 --> 00:13:35,590 You're being evasive. 219 00:13:35,680 --> 00:13:38,593 A completely transparent power move and not very effective. 220 00:13:40,320 --> 00:13:42,789 Systems are under increasing strain. 221 00:13:42,880 --> 00:13:44,872 Go further, Ood! You can push it much further. 222 00:13:45,000 --> 00:13:46,400 This is no time for caution! 223 00:13:46,480 --> 00:13:49,439 Increasing propulsion levels. 224 00:13:50,600 --> 00:13:53,559 - Better! Much more like it! - What is that Ood doing? 225 00:13:53,640 --> 00:13:55,200 Of course, you have a lot of questions. 226 00:13:55,400 --> 00:13:57,073 It must be hard to know where to start. 227 00:13:57,160 --> 00:14:00,471 No, not hard at all. The hard bit is getting you to deign to answer! 228 00:14:00,560 --> 00:14:02,791 So you'd like to know about Division. 229 00:14:04,400 --> 00:14:07,871 Yes. Are you in charge of it or just behaving like you are? 230 00:14:07,960 --> 00:14:11,670 Well, it's complex. But, I suppose, yes, right now, leadership falls to me. 231 00:14:11,760 --> 00:14:13,956 Leadership of what, though? What is Division, now? 232 00:14:14,040 --> 00:14:17,556 Division is simple. And indescribable. 233 00:14:18,360 --> 00:14:22,559 It began on Gallifrey as a group to ensure the safety of our galaxy. 234 00:14:22,640 --> 00:14:25,917 As our ability to travel grew, and our horizons broadened, 235 00:14:26,000 --> 00:14:28,674 Division kept pace. The number of operatives grew. 236 00:14:28,760 --> 00:14:29,976 And what did those operatives do? 237 00:14:30,000 --> 00:14:32,469 Anything we needed. Guided and shaped events. 238 00:14:32,560 --> 00:14:37,157 Interfered. In contravention of all Time Lord directives. 239 00:14:37,240 --> 00:14:39,994 Not every civilisation works or is enlightened. 240 00:14:40,400 --> 00:14:42,631 Some require help. Some needed to be told. 241 00:14:43,000 --> 00:14:45,310 Division assessed and acted accordingly. 242 00:14:45,400 --> 00:14:47,915 How much did it interfere? How big has it become? 243 00:14:48,000 --> 00:14:50,959 Colossal. Across space and time. 244 00:14:51,400 --> 00:14:54,791 Its influence is unparalleled. Its reach is unlimited. 245 00:14:54,880 --> 00:14:58,999 All from the shadows. It achieved its aim, beyond our wildest dreams. 246 00:14:59,720 --> 00:15:02,633 Division is magnificent. 247 00:15:02,720 --> 00:15:06,191 I don't think having Weeping Angels do your dirty work 248 00:15:06,280 --> 00:15:07,919 can be classed as magnificent. 249 00:15:08,000 --> 00:15:11,710 Division recruits across all dimensions, from all species. It had to. 250 00:15:11,800 --> 00:15:14,634 Then why couldn't I find it? Where are we now? 251 00:15:14,720 --> 00:15:17,758 Because I looked, far and wide, across the universe. 252 00:15:18,080 --> 00:15:19,480 And there was nothing. 253 00:15:19,720 --> 00:15:24,476 Of course not. We're not in the universe, Doctor. 254 00:15:37,000 --> 00:15:38,400 Karvanista to Juverost. 255 00:15:38,800 --> 00:15:41,998 Your ship is drifting, you have broken shield unity, 256 00:15:42,080 --> 00:15:44,390 you are compromising Earth's protection. 257 00:15:45,560 --> 00:15:46,789 Juverost, do you copy? 258 00:15:48,800 --> 00:15:51,679 Karvanista to Lupari fleet. Juverost is down. 259 00:15:52,040 --> 00:15:54,794 No comms, and their ship is falling out of formation. 260 00:15:55,520 --> 00:15:57,716 Earth shield is now breachable. 261 00:15:59,000 --> 00:16:00,195 I'm taking remedial action. 262 00:16:00,880 --> 00:16:03,475 One of our craft never responded to Species Recall. 263 00:16:04,000 --> 00:16:05,798 If we could use that to seal the breach. 264 00:16:05,880 --> 00:16:08,236 It's locating it now. Got it! 265 00:16:09,000 --> 00:16:10,878 That will bridge the gap in the shield. 266 00:16:11,160 --> 00:16:13,040 Lupari command, action approved. 267 00:16:14,080 --> 00:16:15,150 Why is it there? 268 00:16:17,600 --> 00:16:19,876 Yeah, see Tigmi? 269 00:16:20,200 --> 00:16:22,795 Who managed to track the only life signals in this sector? 270 00:16:23,200 --> 00:16:25,476 I did! 271 00:16:25,560 --> 00:16:27,119 Okay, we did. 272 00:16:28,880 --> 00:16:32,874 That huge monolith doesn't look foreboding at all. 273 00:16:38,400 --> 00:16:41,632 Yeah, but I swore an oath to help those in distress. 274 00:16:41,800 --> 00:16:43,996 And this is where the traces from Puzano lead. So... 275 00:16:45,480 --> 00:16:47,278 Where do we dock without being noticed? 276 00:16:52,800 --> 00:16:55,759 Rogue Lupari craft! This is Lupari Commander. 277 00:16:55,840 --> 00:16:58,116 You are disobeying Species Recall. 278 00:16:58,200 --> 00:17:03,116 You are in breach. Lupari Command now taking remote charge of your ship. 279 00:17:03,200 --> 00:17:06,079 No, no, no, don't do that... 280 00:17:06,160 --> 00:17:08,231 Remote hyper will be activated... 281 00:17:08,320 --> 00:17:10,232 You can't go to hyper. I'm on a mission here! 282 00:17:10,320 --> 00:17:12,551 You are not a Lupar! 283 00:17:12,640 --> 00:17:14,711 Don't you dare hyperjack me! 284 00:17:14,800 --> 00:17:16,393 No! 285 00:17:25,600 --> 00:17:27,557 Oh, that's rough. 286 00:17:30,840 --> 00:17:32,115 Still, no choice. 287 00:17:35,560 --> 00:17:39,110 Hyper drive. Someone is in a hurry to get away. 288 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 Yeah. 289 00:17:57,560 --> 00:18:00,917 This is what I was worried about. All the missing. 290 00:18:25,520 --> 00:18:29,958 Objects, your role here is simple. 291 00:18:31,040 --> 00:18:34,351 You are space. And we are time. 292 00:18:35,400 --> 00:18:39,997 You are both our playthings and our power source. 293 00:18:47,040 --> 00:18:51,717 Can you feel the time force growing? It's working. 294 00:18:52,840 --> 00:18:56,470 Just as we planned. We're ready. 295 00:18:57,160 --> 00:18:59,311 We can connect with her again. 296 00:19:00,360 --> 00:19:02,158 Let me show you where we are, Doctor. 297 00:19:02,640 --> 00:19:04,632 Here is the universe as you know it. 298 00:19:05,040 --> 00:19:06,918 Universe one, if you like. 299 00:19:08,040 --> 00:19:13,069 And we're here, outside. The Division. 300 00:19:13,160 --> 00:19:16,278 The control centre from which all our operatives were directed. 301 00:19:16,960 --> 00:19:19,555 And there, beyond Division, the next universe. 302 00:19:19,680 --> 00:19:22,195 And the next beyond that, multiverses. 303 00:19:22,280 --> 00:19:24,636 Our terminology became quaint a long time ago. 304 00:19:25,040 --> 00:19:28,636 So here we are, outside one universe, on the cusp of many more. 305 00:19:29,160 --> 00:19:30,276 A bridge. 306 00:19:30,520 --> 00:19:34,560 Dimensional engineering required to build this place... it's incredible! 307 00:19:35,800 --> 00:19:36,950 Oh, Conversion! 308 00:19:37,480 --> 00:19:39,233 That's why Conversion plates allow us 309 00:19:39,320 --> 00:19:42,279 to exist in form outside the known universe. 310 00:19:42,360 --> 00:19:45,432 Very good. You always were fast at processing everything. 311 00:19:45,720 --> 00:19:47,473 But it's unstable. Why is it shaking? 312 00:19:48,320 --> 00:19:51,597 Unless, we can't be, can it? It's moving. 313 00:19:51,760 --> 00:19:54,673 Exactly. As we near the end of the old universe, 314 00:19:54,760 --> 00:19:58,231 Division is moving into the next. The crossing is in progress. 315 00:19:58,600 --> 00:19:59,600 And this place? 316 00:19:59,680 --> 00:20:00,680 My seed vault. 317 00:20:01,040 --> 00:20:04,238 Genetic traces from the previous universe to import into the next. 318 00:20:04,560 --> 00:20:06,119 To preserve what will have gone. 319 00:20:06,240 --> 00:20:08,436 That universe isn't going anywhere. 320 00:20:09,640 --> 00:20:10,790 It's over, Doctor. 321 00:20:11,920 --> 00:20:14,480 It has been ever since we let a virus into the experiment. 322 00:20:14,720 --> 00:20:15,870 What sort of virus? 323 00:20:15,960 --> 00:20:16,960 You! 324 00:20:17,840 --> 00:20:22,392 You got out, from Division, and you couldn't leave the universe alone. 325 00:20:23,640 --> 00:20:26,758 Yeah, I blame myself a little, but mostly I blame you. 326 00:20:27,040 --> 00:20:28,440 I thought you were manageable. 327 00:20:28,880 --> 00:20:31,554 But I had to admit what I always knew deep down 328 00:20:31,640 --> 00:20:34,553 you'd never stop, if you rediscovered what Division had done. 329 00:20:35,520 --> 00:20:38,718 Morality was always your flaw. 330 00:20:38,800 --> 00:20:40,837 Morality is a strength. 331 00:20:40,920 --> 00:20:43,276 And when you knew the truth, you'd never stop hounding us. 332 00:20:43,360 --> 00:20:46,080 So the universe has to end to protect the existence of Division? 333 00:20:46,200 --> 00:20:48,078 Precisely. Which is why we engineered the Flux, 334 00:20:48,160 --> 00:20:49,799 shut the universe down and you within it. 335 00:20:49,920 --> 00:20:52,116 Except even then you interfere, 336 00:20:52,200 --> 00:20:55,113 disrupting the Flux, just as it came into existence. 337 00:20:55,200 --> 00:20:58,671 throwing yourself and that TARDIS in front of it. 338 00:20:59,440 --> 00:21:02,274 Division created the Flux because you're scared of me? 339 00:21:02,360 --> 00:21:04,397 Not scared. Wary, perhaps. 340 00:21:04,920 --> 00:21:06,673 How much power do you imagine I have? 341 00:21:07,160 --> 00:21:11,712 You inspire. Make people question, rise up. 342 00:21:12,040 --> 00:21:14,680 You give them hope. That can be problematic. 343 00:21:14,800 --> 00:21:16,314 Who even are you? 344 00:21:18,120 --> 00:21:22,717 You don't remember? Mmm. Why would you? 345 00:21:25,400 --> 00:21:28,552 I think my eyes are the same even across the regenerations. 346 00:21:32,200 --> 00:21:33,475 But you wouldn't know. 347 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 Can't be... 348 00:21:39,960 --> 00:21:41,280 I'm the one who found you. 349 00:21:42,640 --> 00:21:44,950 I brought you to Gallifrey and raised you. 350 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 I'm Tecteun. 351 00:21:56,440 --> 00:21:57,954 The woman you used to call mother. 352 00:22:04,800 --> 00:22:08,953 Move in line. 353 00:22:10,200 --> 00:22:12,016 If I had known at the beginning that this would occupy 354 00:22:12,040 --> 00:22:15,192 nearly a decade of my life, I might have had second thoughts. 355 00:22:16,160 --> 00:22:18,675 Whereas you, Prentis, barely look a day older. 356 00:22:19,760 --> 00:22:21,080 What's your secret? 357 00:22:21,160 --> 00:22:22,435 Clear conscience, sir. 358 00:22:22,520 --> 00:22:23,670 I like that. 359 00:22:23,760 --> 00:22:26,280 Lethbridge Stewart here, Report to the RAF, please. 360 00:22:26,440 --> 00:22:27,590 That's our new Corporal. 361 00:22:27,840 --> 00:22:30,680 Brought him in after we missed the whole thing at the Post Office Tower. 362 00:22:31,680 --> 00:22:33,797 He's a shouter. He's very good. 363 00:22:34,520 --> 00:22:35,680 Keeps everyone on their toes. 364 00:22:36,080 --> 00:22:38,072 And the facility is marvellous. 365 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 Yes. 366 00:22:39,400 --> 00:22:41,517 With a 30-year plan for investment. 367 00:22:43,600 --> 00:22:45,353 This is the time of great projects, Prentis. 368 00:22:46,040 --> 00:22:47,474 National Health Service be damned. 369 00:22:47,600 --> 00:22:50,240 UNIT is the project for which the public will be grateful. 370 00:22:51,560 --> 00:22:52,755 In here. 371 00:22:58,960 --> 00:23:00,758 - What's that? - Hmm? 372 00:23:01,200 --> 00:23:04,716 Oh, this is an object we found in a deserted village in Devon. 373 00:23:04,800 --> 00:23:08,714 A few residents disappeared overnight, and this box was the only anomaly. 374 00:23:09,160 --> 00:23:11,994 The constabulary insist it's not theirs, and we can't even get into it. 375 00:23:12,560 --> 00:23:15,871 We're converting the entire village into a military training territory. 376 00:23:16,440 --> 00:23:18,716 For safety. Don't want to panic anyone. 377 00:23:19,600 --> 00:23:23,116 This, however, this is our pride and joy. 378 00:23:23,480 --> 00:23:27,269 Yes, it does look... special. 379 00:23:27,640 --> 00:23:30,678 Its purpose is to detect non-terrestrial lifeforms. 380 00:23:32,640 --> 00:23:35,519 Turn it on, Jennings. And get that sample spore. 381 00:23:36,280 --> 00:23:38,237 Everyone keeps telling me it's not of this Earth. 382 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 Here we go. 383 00:23:43,080 --> 00:23:45,197 There. Human as they come. 384 00:23:46,080 --> 00:23:47,080 Now you... 385 00:23:47,200 --> 00:23:51,035 I'd rather you didn't. Radiation. If it's not fully proven... 386 00:23:51,120 --> 00:23:54,238 Nonsense. The boffins have been working on this for ages. 387 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 Odd. 388 00:24:03,800 --> 00:24:04,836 That's very odd. 389 00:24:06,960 --> 00:24:11,910 My God, General, you really are a fool, aren't you? 390 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 I beg your pardon? 391 00:24:17,560 --> 00:24:22,077 How you expect to protect this pitiful race I do not know. 392 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 What do you mean? 393 00:24:26,680 --> 00:24:29,957 Prentis... 394 00:24:32,920 --> 00:24:34,354 Prentis! 395 00:25:06,600 --> 00:25:10,355 I prefer to be called Grand Serpent. 396 00:25:13,280 --> 00:25:15,317 Well, don't just stand there, man. Call a doctor. 397 00:25:16,880 --> 00:25:20,510 Pattern optimisation in progress. Matter compression increasing. 398 00:25:20,600 --> 00:25:23,911 Spatial distribution and destruction analysis now available. 399 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 I know what that Ood is doing. 400 00:25:26,080 --> 00:25:28,640 You're generating the final waves of the Flux from here. 401 00:25:28,720 --> 00:25:31,235 Forcing spatial compression on that universe, 402 00:25:31,320 --> 00:25:33,680 you're trying to move this structure into the next universe, 403 00:25:33,720 --> 00:25:35,712 while you wreck the one you leave behind. 404 00:25:35,800 --> 00:25:38,190 No wonder this place feels under so much pressure. 405 00:25:38,400 --> 00:25:40,517 We all need to clear up after ourselves. 406 00:25:41,000 --> 00:25:42,296 That's why I had you brought here, 407 00:25:42,320 --> 00:25:45,313 to ensure you won't be in the universe to save it. 408 00:25:46,360 --> 00:25:47,589 So, 409 00:25:49,200 --> 00:25:50,680 was what the Master told me true? 410 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Yes. 411 00:25:57,680 --> 00:25:58,750 I found you... 412 00:26:00,080 --> 00:26:03,790 A lost child, alone, beneath a monument. 413 00:26:04,000 --> 00:26:07,835 on a deserted planet, seemingly deposited there by a wormhole. 414 00:26:08,440 --> 00:26:09,440 No way back. 415 00:26:10,560 --> 00:26:11,755 No one to care for you. 416 00:26:15,160 --> 00:26:17,391 You took something that didn't belong to you. 417 00:26:17,520 --> 00:26:19,637 I rescued you. 418 00:26:20,560 --> 00:26:21,960 Would you prefer to have been left? 419 00:26:22,040 --> 00:26:24,794 You assumed I came through that wormhole, but you don't know. 420 00:26:25,960 --> 00:26:27,792 What if I was waiting there to be collected? 421 00:26:27,880 --> 00:26:30,031 What if I was supposed to be taken through it? 422 00:26:30,120 --> 00:26:33,511 What if whoever left me there was taken by that wormhole? 423 00:26:33,640 --> 00:26:36,599 - What if, what if, what if... - You denied me my life! 424 00:26:36,680 --> 00:26:40,959 I gave you a life. Everything you are is because of me. 425 00:26:42,080 --> 00:26:43,514 But I understand. 426 00:26:44,800 --> 00:26:48,919 You think you could have been something else, someone else. 427 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Maybe. 428 00:26:55,520 --> 00:26:56,636 I'll never know. 429 00:26:57,520 --> 00:26:58,590 You judge me... 430 00:27:00,320 --> 00:27:03,677 ...for giving you the journey of your lifetime. 431 00:27:05,960 --> 00:27:07,917 And what do you do, "Doctor"? 432 00:27:08,760 --> 00:27:10,353 Pick people up, take them with you. 433 00:27:10,520 --> 00:27:13,240 You adopt them, use them, for reassurance, for company. 434 00:27:14,800 --> 00:27:17,599 They're your experiments, just as you were mine. 435 00:27:18,480 --> 00:27:19,675 We're not the same. 436 00:27:28,600 --> 00:27:32,310 This just shows I was right to order your memories erased. 437 00:27:33,800 --> 00:27:34,995 Ood, guard her. 438 00:27:36,520 --> 00:27:37,954 Yes, Tecteun. 439 00:28:03,760 --> 00:28:05,592 A friend of the Doctor. 440 00:28:06,600 --> 00:28:08,432 Did you not think we would detect you? 441 00:28:09,800 --> 00:28:11,598 No, I was pretty sure you could. 442 00:28:13,160 --> 00:28:14,480 What're you gonna do about it? 443 00:28:21,680 --> 00:28:23,034 They're so tiny. 444 00:28:47,680 --> 00:28:50,991 Hello? Anyone hear me? 445 00:28:51,200 --> 00:28:52,600 Who are you? 446 00:28:56,600 --> 00:28:59,957 I saw you, on Atropos. I was with your friend Dan. 447 00:29:00,600 --> 00:29:04,719 I'm looking for someone myself but I've got a plan to get you out of here. 448 00:29:05,560 --> 00:29:06,680 Finally, someone with a gun. 449 00:29:07,240 --> 00:29:08,435 I'm Di, by the way. 450 00:29:08,600 --> 00:29:12,833 From Liverpool. And I've got some scores to settle with this lot. 451 00:29:18,280 --> 00:29:20,272 This man is a legendary seer. 452 00:29:20,360 --> 00:29:24,274 He's our last best hope in finding out when in history the battle may come. 453 00:29:24,360 --> 00:29:26,192 And how we might get there. 454 00:29:35,880 --> 00:29:39,157 Sir. My name is Eustacius Jericho. 455 00:29:39,800 --> 00:29:42,599 I am an expert in percipients and visionaries. 456 00:29:42,720 --> 00:29:46,509 And in my historic reading, I have read much about you and your abilities. 457 00:29:47,440 --> 00:29:50,319 We come to you in all humility, 458 00:29:51,120 --> 00:29:53,919 as we are in the midst of an extraordinary task 459 00:29:54,640 --> 00:29:58,111 and seek guidance as to what the future holds. 460 00:29:59,560 --> 00:30:01,552 - Took you long enough. - I'm sorry? 461 00:30:01,920 --> 00:30:04,480 To get up here. I've been watching you for days. 462 00:30:04,560 --> 00:30:06,552 You need to take more exercise. 463 00:30:07,360 --> 00:30:10,637 So, what's the gossip, from down there? 464 00:30:11,240 --> 00:30:13,471 - Who's kissed who? - Gossip? 465 00:30:13,880 --> 00:30:16,395 I don't get any up here. I'll take anything. 466 00:30:16,920 --> 00:30:20,470 I mean, I think the telephone has been invented. 467 00:30:20,560 --> 00:30:21,560 Telephone? 468 00:30:21,640 --> 00:30:23,996 Yes. You use it to talk to people, to communicate. 469 00:30:24,360 --> 00:30:25,510 I'm a hermit. 470 00:30:26,840 --> 00:30:28,840 We would've brought a newspaper if we'd have known. 471 00:30:28,960 --> 00:30:30,280 You mean you haven't? 472 00:30:30,920 --> 00:30:32,400 What about some food? 473 00:30:33,080 --> 00:30:34,639 A rope? A pot? 474 00:30:34,960 --> 00:30:36,792 The latest Conan Doyle? 475 00:30:37,400 --> 00:30:39,232 Does seem rude, now you come to mention it. 476 00:30:40,720 --> 00:30:43,440 Ah, I'm teasing you. 477 00:30:44,640 --> 00:30:46,597 I knew you wouldn't have anything really. 478 00:30:47,000 --> 00:30:48,992 Do you have anything for us? 479 00:30:49,360 --> 00:30:50,396 Ah, no. 480 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 Really? 481 00:30:53,040 --> 00:30:55,555 Ah, I'm teasing you again. 482 00:30:57,440 --> 00:30:59,432 I don't get to tease people much. 483 00:31:03,800 --> 00:31:06,031 I have three words. 484 00:31:06,560 --> 00:31:09,951 We've climbed all this way for three words? 485 00:31:10,040 --> 00:31:11,040 Go on. 486 00:31:14,560 --> 00:31:15,560 Fetch... 487 00:31:17,160 --> 00:31:18,160 Your... 488 00:31:19,440 --> 00:31:20,476 Dog... 489 00:31:23,560 --> 00:31:24,676 I beg your pardon? 490 00:31:25,360 --> 00:31:26,430 Fetch your dog. 491 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 I don't have a dog. 492 00:31:28,920 --> 00:31:33,039 Is that it? Does this make any sense to you? 493 00:31:33,800 --> 00:31:36,315 And if it did, how do we fetch him? 494 00:31:36,560 --> 00:31:38,279 That's your problem. I don't know. 495 00:31:40,160 --> 00:31:41,160 I have an idea. 496 00:32:19,880 --> 00:32:20,920 I hope it looks all right. 497 00:32:21,800 --> 00:32:23,400 I don't suppose we'll ever know, really. 498 00:32:37,440 --> 00:32:42,515 What the Rayfax is that? I don't have time travel, you idiot. 499 00:32:43,320 --> 00:32:45,755 Arr, humans are so annoying, especially him. 500 00:32:48,520 --> 00:32:51,240 Ood, Ood, Ood, quick quick, quick, don't have long, I need your help. 501 00:32:51,360 --> 00:32:56,276 I'm unable to provide assistance. My service is to Division and Tecteun. 502 00:32:56,480 --> 00:32:59,791 I'm right, aren't I? You're generating spatial compression, 503 00:32:59,880 --> 00:33:04,796 the final Flux events, from here. Mate, we have to stop this. 504 00:33:05,040 --> 00:33:07,635 Prevention is in contravention of instructions. 505 00:33:07,720 --> 00:33:11,634 It is also impossible. Flux culmination is already in progress. 506 00:33:11,720 --> 00:33:13,154 Show me while she's not here. 507 00:33:13,240 --> 00:33:14,276 I am prevented from... 508 00:33:14,360 --> 00:33:16,920 I know, I know you are. But aren't you worried? 509 00:33:18,160 --> 00:33:22,598 Aren't you scared for your own kind? Because that universe is full of Ood. 510 00:33:23,280 --> 00:33:27,957 The universe, the matter that is being compressed by you, 511 00:33:28,040 --> 00:33:29,599 is where your people live. 512 00:33:30,240 --> 00:33:32,800 And I don't know how or when you became a part of this, 513 00:33:34,200 --> 00:33:36,556 but I can stop this. I can save them. 514 00:33:36,960 --> 00:33:38,030 I'm the one. 515 00:33:38,160 --> 00:33:39,958 You cannot. It is too late. 516 00:33:40,040 --> 00:33:42,376 It's never too late. I'm very good at pulling rabbits out of hats. 517 00:33:42,400 --> 00:33:43,720 I have no rabbits. 518 00:33:44,040 --> 00:33:45,554 - It's a metaphor. - Or hats. 519 00:33:45,680 --> 00:33:46,909 Honestly, it doesn't matter. 520 00:33:47,000 --> 00:33:50,277 Just show me, quick smart, before she comes back. 521 00:33:57,440 --> 00:33:58,760 Thank you. Thank you, Ood. 522 00:33:59,640 --> 00:34:00,640 We can sort this. 523 00:34:01,160 --> 00:34:04,790 Sorry, which part of the universe is this? 524 00:34:05,080 --> 00:34:06,150 All of it. 525 00:34:06,680 --> 00:34:09,593 No, there's nowhere near enough of it. 526 00:34:09,960 --> 00:34:11,679 This is all that remains. 527 00:34:12,000 --> 00:34:14,834 The first Flux event destroyed many galaxies. 528 00:34:15,720 --> 00:34:19,953 It doesn't make sense, it's not centred correctly. 529 00:34:22,240 --> 00:34:25,074 The erasure, the compression, all looks like it's moving in 530 00:34:25,160 --> 00:34:26,753 from the outside all to one place. 531 00:34:27,120 --> 00:34:28,156 That is Earth. 532 00:34:32,360 --> 00:34:35,239 Earth will be the ultimate apex of destruction. 533 00:34:35,360 --> 00:34:36,840 It is designed that way. 534 00:34:40,680 --> 00:34:44,560 But what's been compressed can be decompressed, uncompressed. 535 00:34:44,800 --> 00:34:48,191 Because I'm thinking those transport pads, this power source, 536 00:34:48,280 --> 00:34:50,317 reversing the polarity of the conversion plates, 537 00:34:50,400 --> 00:34:52,756 I can stop this and get out of here before she kills me, 538 00:34:52,840 --> 00:34:54,336 because we both know that's where this is heading. 539 00:34:54,360 --> 00:34:56,955 What is that noise? That whispering? 540 00:34:57,320 --> 00:34:58,320 I cannot hear it. 541 00:34:59,320 --> 00:35:00,754 It's coming from over here. 542 00:35:00,840 --> 00:35:02,240 How can you not hear that? 543 00:35:19,480 --> 00:35:21,631 I see you found it. 544 00:35:23,240 --> 00:35:25,835 For your many decades of public service, 545 00:35:26,280 --> 00:35:28,556 and a very happy retirement. 546 00:35:29,480 --> 00:35:31,597 I'd be there till I dropped if it was down to me. 547 00:35:33,200 --> 00:35:37,194 Still, the appointment of my successor is within my gift. 548 00:35:37,560 --> 00:35:38,789 About that... 549 00:35:39,760 --> 00:35:42,480 I've been considering throwing my own hat in the ring. 550 00:35:43,480 --> 00:35:44,480 Have you? 551 00:35:44,680 --> 00:35:47,991 Chair of the UNIT Oversight Committee will be perfect for me. 552 00:35:48,080 --> 00:35:49,434 I've been around it a long time. 553 00:35:49,520 --> 00:35:51,352 People don't like you, Prentis. 554 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 Is that right? 555 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Not sure why. 556 00:35:55,600 --> 00:35:57,876 I've always found you relatively personable. 557 00:35:58,160 --> 00:35:59,833 Although you're rarely around. 558 00:36:01,560 --> 00:36:03,313 You just seem to pop up whenever it suits... 559 00:36:03,480 --> 00:36:07,190 My charitable foundation and research takes me all over the world. 560 00:36:07,280 --> 00:36:08,873 Then you have enough to occupy you. 561 00:36:09,200 --> 00:36:11,874 You don't need to be looking over all UNIT operations. 562 00:36:11,960 --> 00:36:14,031 No, but I'd consider it an hon... 563 00:36:14,120 --> 00:36:16,237 Don't be a bore, Prentis. 564 00:36:18,840 --> 00:36:23,869 You will be chair of the UNIT Oversight Committee over my dead body. 565 00:36:41,880 --> 00:36:44,440 Turn the heating down, Simmons. 566 00:36:44,560 --> 00:36:46,392 It's like reptile house in here. 567 00:36:49,120 --> 00:36:50,839 That's rather the point 568 00:36:52,680 --> 00:36:55,036 There was a time, far, far away, 569 00:36:55,120 --> 00:36:58,272 when I used to have people and empires to do this for me. 570 00:36:59,360 --> 00:37:01,033 They're all long gone now. 571 00:37:01,880 --> 00:37:03,314 But I've learned 572 00:37:04,000 --> 00:37:06,640 that nothing really beats the personal touch. 573 00:37:17,040 --> 00:37:18,554 Still no response from the Zog? 574 00:37:18,720 --> 00:37:19,915 And still no Doctor. 575 00:37:23,480 --> 00:37:25,392 Oi! What are you doing? 576 00:37:26,000 --> 00:37:27,150 A ship? 577 00:37:27,600 --> 00:37:28,920 A ship at sea? 578 00:37:29,000 --> 00:37:30,434 I'll call a steward! 579 00:37:30,520 --> 00:37:31,556 Wait. 580 00:37:31,640 --> 00:37:34,553 I know you. We've met in a tunnel. 581 00:37:34,800 --> 00:37:36,519 I've met you too. On Atropos. 582 00:37:36,680 --> 00:37:38,114 What do you know of my tunnels? 583 00:37:38,200 --> 00:37:39,998 Not a lot. Time's going mad. 584 00:37:40,080 --> 00:37:41,400 Do you call me mad, sir? 585 00:37:41,480 --> 00:37:43,836 Joseph Williamson, the mad mole! 586 00:37:43,920 --> 00:37:44,990 You take their side. 587 00:37:45,080 --> 00:37:46,673 You're Joseph Williamson? 588 00:37:47,120 --> 00:37:48,554 Who else would I be, sir? 589 00:37:49,040 --> 00:37:52,590 But it seems I must find my own way out of this infernal puzzle. 590 00:37:52,800 --> 00:37:55,190 Those cursed shifting doorways. 591 00:37:58,880 --> 00:38:00,075 He's gone. 592 00:38:00,160 --> 00:38:02,880 How did he do that, Joseph Williamson? 593 00:38:04,280 --> 00:38:05,316 Don't you see? 594 00:38:05,400 --> 00:38:06,470 - No. - No. 595 00:38:06,960 --> 00:38:09,680 The Williamson tunnels. 596 00:38:09,760 --> 00:38:12,958 They're a tourist thing, they're being excavated in my time. 597 00:38:13,280 --> 00:38:15,795 If he keeps tearing open all these different places 598 00:38:15,880 --> 00:38:18,952 and times... We've got to find him. 599 00:38:19,960 --> 00:38:21,553 That's where we have to go. 600 00:38:25,680 --> 00:38:29,117 Yeah me Grandad used to work for him, he told me all sorts of things, 601 00:38:29,200 --> 00:38:30,839 you know, about what he built down there. 602 00:38:31,160 --> 00:38:34,039 He reckoned there's dining halls, bedrooms, the lot. 603 00:38:34,800 --> 00:38:36,598 Someone even said there's an army down there. 604 00:38:36,840 --> 00:38:38,877 So, what's happened to the tunnels since his death? 605 00:38:39,120 --> 00:38:42,750 It's all shut down, all the work stopped. It's ancient history now. 606 00:38:43,000 --> 00:38:45,600 Alfie, would you know how we could get access to any part of them? 607 00:38:45,760 --> 00:38:47,399 Uh, I wouldn't go down there, miss. 608 00:38:47,560 --> 00:38:48,560 It's dangerous. 609 00:38:49,000 --> 00:38:51,080 And, also, some folks say he still walks the tunnels. 610 00:38:51,840 --> 00:38:54,036 Wouldn't want a pretty girl like you seeing any ghosts. 611 00:38:54,280 --> 00:38:55,919 This pretty girl can look after herself. 612 00:38:56,280 --> 00:38:57,794 It's these two you gotta worry about. 613 00:39:04,080 --> 00:39:05,514 How many hours is that now? 614 00:39:06,000 --> 00:39:07,434 Six and a quarter. 615 00:39:08,960 --> 00:39:11,600 We're running out of twine and lamp fuel. 616 00:39:11,680 --> 00:39:16,357 We're searching for a ghost to explain the improbability of space and time. 617 00:39:16,480 --> 00:39:19,075 We should not be surprised if we don't find it. 618 00:39:20,160 --> 00:39:21,674 Oh ye of little faith. 619 00:39:23,560 --> 00:39:27,315 It's him! I'll go over. One scouser to another. 620 00:39:28,080 --> 00:39:32,518 Hey, Dan! Are you from Liverpool? Why have you never mentioned it? 621 00:39:33,280 --> 00:39:35,556 All right Sheffield. Keep your cutlery on. 622 00:39:39,560 --> 00:39:40,560 Al right, mate. 623 00:39:41,680 --> 00:39:42,680 Can I just check? 624 00:39:44,440 --> 00:39:45,669 You're not a ghost, are you? 625 00:39:47,400 --> 00:39:50,234 Was that ghostly sir? Did you feel it? 626 00:39:50,320 --> 00:39:51,959 You're lucky I don't give you one back. 627 00:39:52,080 --> 00:39:53,230 What do you want? 628 00:39:53,840 --> 00:39:56,640 In a nutshell, we believe the fabric of space and time is under threat. 629 00:39:56,760 --> 00:39:58,558 And that Earth is about to be under attack. 630 00:39:58,640 --> 00:40:00,552 But we're not sure when, where or who from. 631 00:40:00,640 --> 00:40:03,519 And we need to find others who can help us stop it happening. 632 00:40:08,680 --> 00:40:09,830 Finally... 633 00:40:11,640 --> 00:40:12,640 Finally! 634 00:40:18,120 --> 00:40:19,918 I've been at my wits' end. 635 00:40:23,080 --> 00:40:25,640 I've so much to show you. 636 00:40:26,000 --> 00:40:27,798 There's so little time. 637 00:40:28,280 --> 00:40:29,280 Come, come, come. 638 00:40:30,120 --> 00:40:31,349 A Galifreyan device 639 00:40:31,440 --> 00:40:34,274 for the protecting and storage of memories and identities. 640 00:40:34,920 --> 00:40:36,195 Of course you kept them. 641 00:40:37,120 --> 00:40:38,713 The memories you took from me. 642 00:40:39,200 --> 00:40:42,034 A good scientist never throws away their workings. 643 00:40:42,800 --> 00:40:45,031 We had them quantum stored for a long time 644 00:40:45,400 --> 00:40:48,472 in the Weeping Angel, who tracked you and betrayed you. 645 00:40:48,760 --> 00:40:51,036 Don't worry, it didn't escape. 646 00:40:54,680 --> 00:40:58,117 Everything has been transferred now. Stored in that fob watch. 647 00:40:58,680 --> 00:40:59,796 How much was lost? 648 00:41:01,520 --> 00:41:02,520 How many lives? 649 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 How many people have I been? 650 00:41:06,000 --> 00:41:10,279 Dozens? Hundreds? Thousands? 651 00:41:11,480 --> 00:41:13,073 What would you give to know? 652 00:41:15,240 --> 00:41:16,515 What if I offered you a choice? 653 00:41:18,840 --> 00:41:22,390 You can return to the dying universe you left, defend it 654 00:41:22,840 --> 00:41:26,914 from its inevitable destruction and fail, or re-join Division. 655 00:41:27,280 --> 00:41:28,475 Re-join me. 656 00:41:28,680 --> 00:41:32,037 Come with us into the next universe, into the beyond. 657 00:41:32,400 --> 00:41:33,400 Help me build! 658 00:41:33,720 --> 00:41:37,430 With your memories restored, be complete again. 659 00:41:38,520 --> 00:41:42,400 The next universe holds the other end of the wormhole where I found you. 660 00:41:43,800 --> 00:41:50,149 That universe may be where you're from, where you began. Your origins, perhaps. 661 00:41:50,360 --> 00:41:55,435 Think of the discoveries that would await us both there. 662 00:41:56,840 --> 00:41:57,876 A new start. 663 00:41:58,440 --> 00:42:01,990 If you really knew me, you'd know I'd never agree to any of this. 664 00:42:03,520 --> 00:42:05,557 No matter how strong the incentive. 665 00:42:07,440 --> 00:42:08,635 What if I left the Earth? 666 00:42:09,680 --> 00:42:11,831 What if we let your friends live? 667 00:42:14,720 --> 00:42:16,473 As you know, I've been fighting 668 00:42:16,560 --> 00:42:19,200 UNIT's corner, your corner, for a while. 669 00:42:20,240 --> 00:42:22,038 But these are turbulent times, Kate. 670 00:42:22,760 --> 00:42:26,720 I'm afraid this is the moment we must concede defeat. 671 00:42:27,760 --> 00:42:31,549 That's not a phrase that sits well in my family, or UNIT itself. 672 00:42:31,960 --> 00:42:36,591 Nevertheless, UNIT's operations will be wound down forthwith. 673 00:42:38,360 --> 00:42:39,555 I see you. 674 00:42:43,320 --> 00:42:46,996 I see you, whatever you are. 675 00:42:47,840 --> 00:42:50,230 Hiding in plain sight for so long, 676 00:42:50,360 --> 00:42:54,752 barely ageing. You're gambling that nobody cares, 677 00:42:55,480 --> 00:42:57,358 that nobody looks at UNIT any more. 678 00:42:59,200 --> 00:43:01,590 But I care. More than anyone. 679 00:43:03,200 --> 00:43:08,070 So I dug deep, past the tampered archives and doctored photographs. 680 00:43:08,200 --> 00:43:12,479 Past the deleted incidents, altered names, changes to reports 681 00:43:12,560 --> 00:43:18,636 from the past five decades. Altered, because it's impossible you were there, 682 00:43:19,360 --> 00:43:25,630 and impossible how so many people quietly, accidentally, died. 683 00:43:25,720 --> 00:43:27,677 And it all suggested to me 684 00:43:28,800 --> 00:43:31,918 a non-terrestrial life form with hostile intent. 685 00:43:32,360 --> 00:43:35,080 Possibly one with the ability to move in time. 686 00:43:37,080 --> 00:43:38,753 How long has all this taken you? 687 00:43:38,960 --> 00:43:40,553 A week? A day? 688 00:43:41,520 --> 00:43:43,955 You must be feeling very tired, Kate. 689 00:43:44,440 --> 00:43:48,832 Oh, by the way, you should know I'm wearing a psychic manifest shield. 690 00:43:48,920 --> 00:43:52,152 So, whatever you conjured to suffocate the others from the inside 691 00:43:52,240 --> 00:43:53,640 won't work on me. 692 00:43:53,920 --> 00:43:58,995 This task force has been many lifetimes' work for me and my family. 693 00:43:59,200 --> 00:44:02,159 I will not let it be sabotaged from within. 694 00:44:02,960 --> 00:44:05,475 You really need to calm down, Kate. 695 00:44:05,680 --> 00:44:07,797 I am the head of UNIT. 696 00:44:08,160 --> 00:44:11,597 And if you don't stop this, I will expose you. 697 00:44:11,960 --> 00:44:14,600 And I shan't hesitate to call in a favour from someone 698 00:44:14,680 --> 00:44:16,592 you really don't want to argue with. 699 00:44:17,600 --> 00:44:19,353 Do we understand each other? 700 00:44:54,080 --> 00:44:55,434 Osgood, I have to go dark. 701 00:45:02,920 --> 00:45:05,355 Karvanista to Rogue Lupari craft. 702 00:45:05,440 --> 00:45:08,911 I brought you out of hyper and you will be aligned with the Lupari shield. 703 00:45:09,320 --> 00:45:12,836 So listen up, whoever you are, I know you stole that ship. 704 00:45:12,920 --> 00:45:13,960 I know you're not a Lupar. 705 00:45:14,640 --> 00:45:16,233 And I'm giving you to the count of one 706 00:45:16,320 --> 00:45:18,960 to evacuate, because I'm coming on board. 707 00:45:19,040 --> 00:45:20,679 One. 708 00:45:20,760 --> 00:45:21,910 Uh-oh. 709 00:45:32,120 --> 00:45:33,120 I know you're here. 710 00:45:34,400 --> 00:45:36,039 I have your scent. 711 00:45:36,360 --> 00:45:38,431 Surrender now or die. 712 00:45:40,560 --> 00:45:42,358 Show yourself, coward! 713 00:45:46,360 --> 00:45:47,360 What did you call me? 714 00:45:47,680 --> 00:45:48,875 Coward! 715 00:45:53,360 --> 00:45:54,760 What was that? 716 00:45:56,200 --> 00:45:57,395 Was that you? 717 00:45:57,920 --> 00:45:59,149 This is Lupari command. 718 00:45:59,240 --> 00:46:00,913 All ships, we are under attack. 719 00:46:01,320 --> 00:46:04,870 This is where I have endeavoured to make sense of it all. 720 00:46:05,040 --> 00:46:09,717 This chamber is the heart of my excavation project. 721 00:46:10,040 --> 00:46:12,032 I've attempted to build defences here 722 00:46:12,440 --> 00:46:15,877 for humanity, against the destruction to come. 723 00:46:16,480 --> 00:46:19,120 There are labels on each doorway. 724 00:46:19,320 --> 00:46:22,597 Precisely, sir. A dozen doorways, a dozen worlds. 725 00:46:23,160 --> 00:46:25,629 Except past few days have changed everything. 726 00:46:26,120 --> 00:46:29,272 - Why? - Since All Hallows Eve, all is flux. 727 00:46:29,680 --> 00:46:32,559 Some of the doorways have changed. They're gateways 728 00:46:32,640 --> 00:46:35,678 to places I've never seen. Fraught with danger. 729 00:46:36,120 --> 00:46:37,395 Especially doorway nine. 730 00:46:37,720 --> 00:46:39,552 Do not touch doorway nine. 731 00:46:39,960 --> 00:46:41,280 Any particular reason? 732 00:46:41,360 --> 00:46:44,034 Death, sir! Endless death. 733 00:46:44,240 --> 00:46:45,754 Oh, that's persuasive. 734 00:46:48,320 --> 00:46:50,391 I hoped I could save everyone. 735 00:46:51,240 --> 00:46:53,550 Now I fear I cannot save anyone. 736 00:46:56,120 --> 00:46:57,236 Does that happen often? 737 00:46:57,360 --> 00:46:58,760 It's never happened before. 738 00:47:03,520 --> 00:47:05,432 Whoever it is, they're about to get in. 739 00:47:06,480 --> 00:47:08,995 All comms down between all Lupari ships in the shield. 740 00:47:09,120 --> 00:47:10,236 I can't raise anyone. 741 00:47:10,320 --> 00:47:12,789 Shielding's been negated. It's all been turned off. 742 00:47:12,920 --> 00:47:14,639 You hyperjacked me for this? 743 00:47:14,800 --> 00:47:15,870 Some race you are. 744 00:47:17,800 --> 00:47:18,950 Who's boarding us? 745 00:47:20,640 --> 00:47:21,835 Why? 746 00:47:22,080 --> 00:47:23,309 It's time. 747 00:47:23,400 --> 00:47:28,873 Lower all defences, arm all weapons, ensure all missile systems are aiming 748 00:47:28,960 --> 00:47:31,077 inwards at the planet's surface. 749 00:47:33,000 --> 00:47:34,798 You have the list of target cities? 750 00:47:35,000 --> 00:47:36,229 Yes, sir, of course, sir. 751 00:47:40,200 --> 00:47:45,355 Everything is in place. Do we have an agreement? 752 00:47:46,320 --> 00:47:49,040 The proposal is acceptable. 753 00:47:50,640 --> 00:47:53,155 Now, let us make war! 754 00:47:53,680 --> 00:47:58,391 The forces of Sontar have revenge to exact! 755 00:48:01,640 --> 00:48:02,640 Be my guest. 756 00:48:12,480 --> 00:48:16,269 Destroy all Lupari! The Lupari must die! 757 00:48:18,480 --> 00:48:21,120 Kill all resistance! Sontar! Ha! 758 00:48:21,760 --> 00:48:25,754 Listen to me, I'm gonna save my friends. I'm gonna save my universe. 759 00:48:25,880 --> 00:48:27,951 And I am going to destroy Division. 760 00:48:28,120 --> 00:48:29,236 So hold on to that hat, 761 00:48:29,320 --> 00:48:32,119 because you, me, and the end of the universe, 762 00:48:32,600 --> 00:48:35,832 it's personal now, and I'm gonna win. 763 00:48:36,400 --> 00:48:37,550 No. 764 00:48:40,880 --> 00:48:41,880 How did you get here? 765 00:48:42,000 --> 00:48:45,152 The psychotemporal bridge, I've been building, 766 00:48:45,920 --> 00:48:49,994 powered by the energy we harvested from the life forms of that universe 767 00:48:50,480 --> 00:48:54,110 to you, Doctor, right from the start. 768 00:48:54,480 --> 00:48:58,076 All it took was a little time, and all for this. 769 00:48:58,160 --> 00:49:02,359 To get beyond any one universe, to find Division. 770 00:49:02,880 --> 00:49:06,510 To get revenge on those who imprisoned us so long ago. 771 00:49:07,440 --> 00:49:08,840 To take them all. 772 00:49:09,080 --> 00:49:10,753 You don't belong here. 773 00:49:12,720 --> 00:49:13,915 Say thank you, Doctor. 774 00:49:14,160 --> 00:49:15,196 What for? 775 00:49:15,320 --> 00:49:17,710 We could heal this pain of yours so easily. 776 00:49:18,080 --> 00:49:19,560 You released me. 777 00:49:21,640 --> 00:49:23,120 Now I release you. 778 00:49:23,200 --> 00:49:24,395 No, no, no! Don't touch her. 779 00:49:29,920 --> 00:49:32,230 Now, Doctor... you. 780 00:50:03,960 --> 00:50:06,794 Peoples of the universe. 781 00:50:07,400 --> 00:50:10,677 The warriors of Sontar offer you hope. 782 00:50:10,760 --> 00:50:14,913 I am the head of human resistance against Sontaran occupation. 783 00:50:16,120 --> 00:50:21,878 And now we will ensure that the flux takes apart your entire universe. 784 00:50:24,200 --> 00:50:26,669 We have everything we need. 785 00:50:26,760 --> 00:50:28,513 Are you trying to kill me right now? 786 00:50:28,600 --> 00:50:30,080 You have no escape. 60127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.