Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,520
Listen to me, Karvanista.
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,553
If you think you have won
this little skirmish,
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,757
you are very much mistaken.
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,116
Do not imagine for a second
5
00:00:10,200 --> 00:00:12,078
that you have got the better of us.
Right, Yaz?
6
00:00:12,760 --> 00:00:15,150
Oh, yeah. We are totally in command.
7
00:00:17,360 --> 00:00:19,716
Is that right?
Cos from where I'm hovering,
8
00:00:19,840 --> 00:00:22,753
you seem to be handcuffed and
footlocked to a gravity bar,
9
00:00:22,840 --> 00:00:24,797
which in 79 seconds will release you
10
00:00:24,880 --> 00:00:28,032
into the boiling acid ocean
directly below
11
00:00:28,120 --> 00:00:29,952
where your bodies
will instantly disintegrate.
12
00:00:30,720 --> 00:00:34,077
Even if you survive that,
which you won't, in four minutes' time,
13
00:00:34,160 --> 00:00:37,790
the entire planet will be engulfed
by a nearby giant red star.
14
00:00:38,480 --> 00:00:42,315
Oh, and if you try to escape,
my Kill Disks will blast you to pieces.
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,919
Meanwhile, I am now far away,
16
00:00:48,000 --> 00:00:49,840
travelling towards
what will in future be known
17
00:00:49,880 --> 00:00:52,349
as the final hours of planet Earth.
18
00:00:52,440 --> 00:00:53,440
What?
19
00:00:53,520 --> 00:00:55,352
Don't worry.
You'll be long dead.
20
00:00:58,520 --> 00:00:59,874
I must admit, Yaz,
21
00:00:59,960 --> 00:01:01,997
I can't help feeling
that some of this is my fault.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,916
Some?
23
00:01:04,000 --> 00:01:05,992
- All of this is your fault.
- What do you mean?
24
00:01:06,080 --> 00:01:07,958
Accidentally blowing up
Karvanista droid guards
25
00:01:08,040 --> 00:01:10,536
when we were trying to sneak into
his operations base unnoticed?
26
00:01:10,560 --> 00:01:12,472
It's very temperamental, Nitro-9.
27
00:01:12,560 --> 00:01:16,440
Suggesting we escape his base
by air-surfing on this gravbar?
28
00:01:16,520 --> 00:01:18,477
How was I to know
the force shield would reboot
29
00:01:18,560 --> 00:01:20,597
at the exact moment we were
heading towards it?
30
00:01:20,680 --> 00:01:22,433
And when we got captured,
you had to mention
31
00:01:22,520 --> 00:01:24,318
the two sets of cuffs in your pocket?
32
00:01:26,920 --> 00:01:29,833
Two words, Yaz. Trapezium Seven.
33
00:01:30,680 --> 00:01:32,353
- Okay.
- Trapezium Seven.
34
00:01:32,440 --> 00:01:36,480
That high-gravity circus workshop.
Who were the top two in the class?
35
00:01:37,480 --> 00:01:38,550
- Ready?
- No!
36
00:01:38,640 --> 00:01:40,359
Me neither. I love not being ready.
37
00:01:40,440 --> 00:01:42,830
Three. Two. One.
38
00:01:42,920 --> 00:01:43,956
Alley-oop!
39
00:01:48,040 --> 00:01:49,633
Got it!
40
00:01:52,360 --> 00:01:53,360
Time to go.
41
00:02:01,760 --> 00:02:03,831
How do we get these cuffs off?
42
00:02:03,920 --> 00:02:06,435
Very easily. Because, Yasmin Khan,
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,559
they're voice activated!
44
00:02:08,880 --> 00:02:10,997
That's why I told him
they were in my pocket!
45
00:02:11,520 --> 00:02:12,520
Release.
46
00:02:14,560 --> 00:02:16,870
- Release!
- Release!
47
00:02:19,360 --> 00:02:22,956
Release! Or maybe I was Scottish
when I set them up.
48
00:02:23,040 --> 00:02:24,269
Release.
49
00:02:24,720 --> 00:02:26,393
Release!
50
00:02:29,080 --> 00:02:30,080
Doctor!
51
00:02:37,520 --> 00:02:40,160
Doctor, the gravbar's breaking.
52
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
That's inconvenient!
53
00:02:48,200 --> 00:02:50,954
Release. Release. Release!
54
00:02:51,600 --> 00:02:53,239
Maybe it's my tone of voice.
55
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
It's there!
56
00:02:57,240 --> 00:02:59,152
- Call it!
- Now!
57
00:03:11,280 --> 00:03:12,316
What a relief.
58
00:03:14,920 --> 00:03:17,799
Right. No one gets away with
doing that to us, Yaz.
59
00:03:19,640 --> 00:03:20,756
What was it he said?
60
00:03:21,880 --> 00:03:23,473
Final few hours of planet Earth?
61
00:03:24,800 --> 00:03:26,439
He doesn't get rid of us that easily.
62
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
Not enough.
63
00:04:15,840 --> 00:04:17,320
That is not enough.
64
00:04:18,040 --> 00:04:19,360
We need more workers.
65
00:04:20,400 --> 00:04:22,960
Returned soldiers, the poor,
66
00:04:23,040 --> 00:04:25,509
they must all be brought here
and put to work.
67
00:04:26,640 --> 00:04:29,474
Ah. There's still far to go.
68
00:04:30,240 --> 00:04:32,914
Of course, sir.
May I also remind you,
69
00:04:33,000 --> 00:04:35,356
Mr Stonehouse is due shortly.
70
00:04:37,040 --> 00:04:38,576
Williamson,
for the love of God,
71
00:04:38,600 --> 00:04:41,160
what are you doing here?
Why all this digging?
72
00:04:41,720 --> 00:04:45,350
I provide work and wages for those
who would not otherwise find it.
73
00:04:45,440 --> 00:04:46,440
Is that not enough?
74
00:04:46,520 --> 00:04:48,398
Of course, it is laudable.
75
00:04:49,160 --> 00:04:51,755
But do you not think about
what you are creating?
76
00:04:52,560 --> 00:04:54,677
I think very deeply about it.
77
00:04:55,960 --> 00:04:58,555
More deeply than you can possibly know.
78
00:04:59,360 --> 00:05:02,876
Then why can I see
no rational plan at work here?
79
00:05:02,960 --> 00:05:05,350
The designs are eccentric.
The work is random.
80
00:05:05,440 --> 00:05:08,080
And as for the tunnels being excavated,
81
00:05:08,160 --> 00:05:09,913
they are without purpose.
82
00:05:10,000 --> 00:05:11,400
Without purpose?
83
00:05:12,240 --> 00:05:14,835
If I were to speak to you
about their true purpose,
84
00:05:14,920 --> 00:05:17,276
your mind would buckle
under the pressure.
85
00:05:17,360 --> 00:05:18,953
With respect, sir,
86
00:05:19,920 --> 00:05:21,354
of the two of us,
87
00:05:21,920 --> 00:05:26,836
my mind is clearly
the more robust and rational.
88
00:05:27,680 --> 00:05:31,196
You imagine what lies ahead
can be defeated with rationale?
89
00:05:33,760 --> 00:05:35,274
And pray, Mr Williamson,
90
00:05:36,760 --> 00:05:39,958
what do you imagine to lie ahead of us?
91
00:05:41,720 --> 00:05:42,995
The cataclysmic.
92
00:05:44,960 --> 00:05:46,155
The impossible.
93
00:06:02,200 --> 00:06:04,556
Doesn't matter
where you go in the world,
94
00:06:04,640 --> 00:06:08,680
it could be the greatest museums
in the biggest cities,
95
00:06:08,760 --> 00:06:11,400
none of them have got
what we've got, right here.
96
00:06:12,280 --> 00:06:16,354
Nobody has got a top floor
like the Museum of Liverpool.
97
00:06:17,160 --> 00:06:20,278
Cos nobody has got our history.
98
00:06:22,000 --> 00:06:24,435
Over there, we've got the writers.
99
00:06:24,520 --> 00:06:27,558
Over there, the musicians.
And over there, the footballers.
100
00:06:27,640 --> 00:06:29,472
These are massive.
101
00:06:29,560 --> 00:06:32,837
They're the pinnacle of this building,
and this city.
102
00:06:33,800 --> 00:06:35,234
These define us.
103
00:06:35,760 --> 00:06:37,353
These make Liverpool.
104
00:06:38,040 --> 00:06:40,077
Dan. Dan!
105
00:06:41,280 --> 00:06:44,193
That's enough from me now. I'll let you
have a look round on your own.
106
00:06:46,920 --> 00:06:47,956
All right, Di.
107
00:06:50,200 --> 00:06:52,431
How many times?
Dan, you've got to stop.
108
00:06:52,520 --> 00:06:55,433
You don't work here. You're not a guide.
Stop pretending to be official.
109
00:06:55,520 --> 00:06:57,591
I am official. Official Scouse.
110
00:06:59,360 --> 00:07:00,794
Just think of me as a free exhibit.
111
00:07:00,880 --> 00:07:02,678
Just a little bit livelier
than the others.
112
00:07:02,760 --> 00:07:04,592
Lad, you've got a trade. Do that.
113
00:07:04,680 --> 00:07:07,036
I know, but I'm good at this.
114
00:07:07,600 --> 00:07:10,035
And I'm only chatting.
I make your punters happy.
115
00:07:10,120 --> 00:07:12,680
What's the point of being alive
if it's not to make others happy?
116
00:07:13,200 --> 00:07:15,476
Alan says, if you do it again,
he'll ban you permanently.
117
00:07:15,560 --> 00:07:17,552
- What if we say just mornings?
- No.
118
00:07:19,040 --> 00:07:21,396
So, we still on
for Halloween drinks tonight?
119
00:07:21,480 --> 00:07:22,755
Yeah, yeah.
120
00:07:22,840 --> 00:07:24,559
Unless you've changed your mind.
121
00:07:24,640 --> 00:07:25,756
No. No, I haven't.
122
00:07:25,840 --> 00:07:27,433
No. Good. Me neither.
123
00:07:28,720 --> 00:07:30,871
Eight o'clock, the corner of Lark Lane.
124
00:07:30,960 --> 00:07:32,110
- It's a date.
- Yeah.
125
00:07:32,200 --> 00:07:36,080
- Not a date date I'm presuming. Yeah.
- No. Yeah. But... Yeah, Okay.
126
00:07:39,280 --> 00:07:40,509
I've got to go.
127
00:07:40,600 --> 00:07:43,035
And don't keep me waiting, you,
the Late Dan Lewis.
128
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Not tonight.
129
00:07:45,720 --> 00:07:46,720
Go on.
130
00:07:52,560 --> 00:07:53,994
That's the fourth time.
131
00:07:54,080 --> 00:07:56,800
I know. This is
the simplest trajectory, Earth.
132
00:07:56,880 --> 00:07:59,520
We should be there already.
What's wrong with you?
133
00:08:02,840 --> 00:08:06,436
Psychic connection
reactivating, Doctor.
134
00:08:06,880 --> 00:08:09,759
Who's that?
How am I seeing this?
135
00:08:12,000 --> 00:08:13,434
Just watch.
136
00:08:30,800 --> 00:08:31,870
Still alive.
137
00:08:32,800 --> 00:08:34,393
After all this time.
138
00:08:34,480 --> 00:08:35,834
How long has it been here?
139
00:08:36,400 --> 00:08:38,596
Imprisoned since
the dawn of the universe.
140
00:08:39,120 --> 00:08:41,919
That's what I was told.
People embellish though.
141
00:08:42,000 --> 00:08:44,037
Our job is to ensure
all incarceration systems
142
00:08:44,120 --> 00:08:46,396
are still functional,
and get the hell out.
143
00:08:48,080 --> 00:08:50,640
Evaluation report on prisoner Swarm.
144
00:08:50,720 --> 00:08:52,313
Confinement location,
145
00:08:52,400 --> 00:08:55,393
remnants of
The Burnished Rage battleground.
146
00:08:56,240 --> 00:08:58,436
Incarceration systems remain active.
147
00:08:59,040 --> 00:09:01,111
Approaching prisoner
for distanced live check.
148
00:09:03,360 --> 00:09:06,194
Do not engage
with the prisoner in conversation.
149
00:09:06,280 --> 00:09:08,237
Do not do anything that it asks,
150
00:09:08,320 --> 00:09:11,392
no matter what it asks
or how persuasive it seems.
151
00:09:11,480 --> 00:09:14,632
I mean, obviously. I have
done my psych-resistance training.
152
00:09:19,800 --> 00:09:21,359
Containment chamber active.
153
00:09:23,640 --> 00:09:25,552
Physical securings still in place.
154
00:09:26,360 --> 00:09:28,556
Stratospheric impoundment systems
operative.
155
00:09:29,160 --> 00:09:31,277
Prisoner remains secure.
156
00:09:33,400 --> 00:09:36,154
Your last tour, En Sentac.
157
00:09:37,960 --> 00:09:39,110
How does it know that?
158
00:09:39,680 --> 00:09:45,472
How many times across the millennia
have you stared at me in silence?
159
00:09:47,120 --> 00:09:50,079
Now you're handing over your task...
160
00:09:51,640 --> 00:09:53,279
to a child.
161
00:09:54,320 --> 00:09:55,754
The kid will do fine.
162
00:09:56,440 --> 00:09:58,909
You're as confined
as you always have been,
163
00:09:59,480 --> 00:10:00,960
and always will be.
164
00:10:05,960 --> 00:10:07,155
Wrong.
165
00:10:13,600 --> 00:10:15,159
Containment chamber malfunction.
166
00:10:19,400 --> 00:10:22,074
- Boss?
- Feeling paralysed?
167
00:10:22,800 --> 00:10:26,953
Proof that your life's work has ended
168
00:10:28,040 --> 00:10:29,520
in failure.
169
00:10:30,480 --> 00:10:32,119
Your reward
170
00:10:32,200 --> 00:10:35,876
for admirable service, to Division.
171
00:11:10,720 --> 00:11:13,440
Renewed at last!
172
00:11:14,440 --> 00:11:15,635
What have you done?
173
00:11:19,760 --> 00:11:20,955
I waited.
174
00:11:24,080 --> 00:11:25,309
I planned.
175
00:11:30,720 --> 00:11:32,677
And now, I'm going to execute.
176
00:11:34,160 --> 00:11:35,958
That won't work, child.
177
00:11:40,120 --> 00:11:41,679
Your time is over.
178
00:11:43,840 --> 00:11:44,990
As mine...
179
00:11:46,320 --> 00:11:48,437
has begun once more.
180
00:11:50,320 --> 00:11:51,436
Huh.
181
00:11:56,600 --> 00:11:58,751
Trick or treat, Doctor.
182
00:12:03,200 --> 00:12:05,431
Doctor! Doctor!
183
00:12:08,680 --> 00:12:09,830
Have you seen this?
184
00:12:10,640 --> 00:12:13,439
It's like the TARDIS is leaking.
185
00:12:18,960 --> 00:12:20,440
Do you know what it is?
186
00:12:24,880 --> 00:12:26,096
Nothing to worry about. It's fine.
187
00:12:26,120 --> 00:12:28,237
I'm fine, TARDIS is fine.
We're all fine.
188
00:12:28,320 --> 00:12:29,674
We'll be on Earth any moment.
189
00:12:29,760 --> 00:12:30,760
Right. Dateline.
190
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
October 31st.
191
00:12:33,880 --> 00:12:35,872
Halloween. Trick or treat.
192
00:12:40,600 --> 00:12:42,056
Yeah, that'll see you right for a bit.
193
00:12:42,080 --> 00:12:43,594
- Thanks.
- Oh, hang on.
194
00:12:44,720 --> 00:12:47,713
Take a couple of them for tonight,
as long as you promise not to haunt me.
195
00:12:49,120 --> 00:12:51,077
- Look after yourselves, ta-ra.
- Come on.
196
00:12:56,160 --> 00:12:59,471
Yeah. Will I make up a box for you?
197
00:12:59,560 --> 00:13:01,153
No, I'm sound, thanks.
198
00:13:02,080 --> 00:13:04,914
Well, at least take some soup. Hmm?
199
00:13:05,000 --> 00:13:07,834
Wilma, who likes soup? Really.
200
00:13:07,920 --> 00:13:09,832
Don't be proud, Daniel, come on.
201
00:13:09,920 --> 00:13:13,152
There's plenty of people
who need soup a lot more than me.
202
00:13:13,240 --> 00:13:16,074
And anyway, my numbers
are coming up Wednesday.
203
00:13:16,160 --> 00:13:17,719
You don't even play the lottery.
204
00:13:17,800 --> 00:13:19,314
I know, that's how lucky I am.
205
00:13:19,400 --> 00:13:21,039
Wait.
206
00:13:22,400 --> 00:13:23,400
Did you see that?
207
00:13:25,440 --> 00:13:26,510
What?
208
00:13:26,600 --> 00:13:28,717
There's something out there.
209
00:13:31,400 --> 00:13:33,756
You've been on the sherry early tonight.
Come on.
210
00:13:34,440 --> 00:13:35,440
Let's lock up.
211
00:14:06,600 --> 00:14:08,114
Trick or treat.
212
00:14:08,200 --> 00:14:11,318
Oh. You scared me there.
213
00:14:11,400 --> 00:14:15,360
Yeah. You can have the last ones.
You look great.
214
00:14:15,440 --> 00:14:17,193
Go on, go home safe now.
215
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
Night night.
216
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
All right, la.
217
00:14:31,840 --> 00:14:32,956
Trick or treat.
218
00:14:34,480 --> 00:14:35,550
No.
219
00:14:36,720 --> 00:14:38,518
- You what?
- How old are you?
220
00:14:38,600 --> 00:14:41,069
- What's the difference?
- You're not even dressed up.
221
00:14:41,920 --> 00:14:43,616
- Yeah, well, neither are you.
- You're just going round
222
00:14:43,640 --> 00:14:44,790
knocking on people's doors.
223
00:14:46,240 --> 00:14:47,640
I heard you had sweets.
224
00:14:47,720 --> 00:14:49,279
Go on. Get off with youse.
225
00:14:52,120 --> 00:14:53,713
Don't be throwing eggs at my house.
226
00:15:11,640 --> 00:15:13,757
Take the soup, will you?
227
00:15:20,120 --> 00:15:22,635
Yes. Gaze upon my might.
228
00:15:22,720 --> 00:15:24,518
What is it with you lot tonight?
229
00:15:25,040 --> 00:15:27,430
Kneel before the might of the Lupari.
230
00:15:27,520 --> 00:15:29,079
You're paying for that door, you know.
231
00:15:29,160 --> 00:15:30,160
Be silent!
232
00:15:30,840 --> 00:15:35,869
Or face execution
at the hands of Karvanista.
233
00:15:36,640 --> 00:15:39,155
Vanquisher of
the Thousand Civilisations.
234
00:15:39,240 --> 00:15:41,436
Submit or die.
235
00:15:41,840 --> 00:15:43,456
Well, you've
definitely put the effort in.
236
00:15:43,480 --> 00:15:46,837
You will not resist.
You will do exactly as I command.
237
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
Don't think I will.
238
00:15:51,960 --> 00:15:56,159
I said, you will not resist.
You'll do exactly as I command.
239
00:15:56,240 --> 00:15:58,960
And I said,
get back out through that door.
240
00:15:59,040 --> 00:16:00,190
Or I'm getting the bizzies.
241
00:16:00,280 --> 00:16:02,158
Why's that not working?
242
00:16:03,200 --> 00:16:05,510
- What's the matter with you?
- What's the matter with me?
243
00:16:05,600 --> 00:16:07,881
I'm not the one going around
smashing into people's houses
244
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
dressed as a dog.
245
00:16:10,720 --> 00:16:12,120
What did you just call me?
246
00:16:12,520 --> 00:16:14,352
I mean it's good, like it's...
247
00:16:14,960 --> 00:16:16,110
it's cute.
248
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
It looks dead soft.
249
00:16:18,880 --> 00:16:19,950
Is it real fur?
250
00:16:20,800 --> 00:16:23,440
You defile the sacred legacy
of my forebears!
251
00:16:23,520 --> 00:16:25,193
You don't look anything like four bears.
252
00:16:25,280 --> 00:16:28,591
Go on, shoo. Get back to your mom.
Tell her what a brave lad you've been.
253
00:16:34,160 --> 00:16:36,834
Never talk of my mother.
254
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
Liverpool.
255
00:16:48,840 --> 00:16:50,194
Anfield.
256
00:16:50,560 --> 00:16:52,677
Klopp era. Classic.
257
00:16:52,760 --> 00:16:54,513
Oh, Yaz, maybe we could take in a game,
258
00:16:54,600 --> 00:16:56,557
I've seen
the Barcelona match nine times.
259
00:16:57,160 --> 00:16:58,480
I was a ball boy for Trent, once.
260
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Hmm.
261
00:17:05,800 --> 00:17:07,120
Number 37.
262
00:17:07,800 --> 00:17:10,554
Non-terrestrial weapon dispersal traces.
263
00:17:17,040 --> 00:17:18,633
And a door that's left open.
264
00:17:19,920 --> 00:17:20,956
Anyone home?
265
00:17:28,240 --> 00:17:30,800
I'm guessing, single bloke,
definitely a Red.
266
00:17:32,120 --> 00:17:33,679
Someone's made a right mess in here.
267
00:17:41,840 --> 00:17:45,595
Ugh. Stun cube. Lupari tech.
Karvanista was here.
268
00:17:46,240 --> 00:17:48,709
Looks like he took whoever lived here.
Why would he do that?
269
00:17:50,360 --> 00:17:51,555
Daniel Lewis.
270
00:17:52,080 --> 00:17:54,515
- This could be him.
- So where is he now?
271
00:17:55,600 --> 00:17:58,752
Ah. Quick check of planetary orbit.
Nice laptop, Dan.
272
00:18:01,040 --> 00:18:02,040
Right.
273
00:18:08,160 --> 00:18:09,753
There. 7.2 minutes ago,
274
00:18:09,840 --> 00:18:13,880
Karvanista's ship, leaving Earth,
shielded against detection.
275
00:18:13,960 --> 00:18:15,872
- We're just behind him.
- So where's he going?
276
00:18:17,200 --> 00:18:18,873
Why am I getting multiple traces?
277
00:18:19,960 --> 00:18:21,235
Hang on while I zoom out.
278
00:18:32,200 --> 00:18:34,476
Seven billion Lupari ships
coming this way.
279
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
That's an invasion fleet, right?
280
00:18:36,640 --> 00:18:37,710
Looks like it.
281
00:18:38,560 --> 00:18:41,120
Karvanista's species, all heading here.
282
00:18:41,760 --> 00:18:42,876
Why was he ahead of them?
283
00:18:43,560 --> 00:18:45,279
And why take the bloke that lives here?
284
00:18:46,160 --> 00:18:49,153
Also, one other thing
that's bugging me, tiny detail.
285
00:18:49,240 --> 00:18:52,039
Why does Dan have
such a flashy computer?
286
00:18:52,120 --> 00:18:53,200
Because it's not his.
287
00:18:53,280 --> 00:18:54,396
Get out!
288
00:19:08,640 --> 00:19:10,393
Oops.
289
00:19:11,840 --> 00:19:13,354
- Ah. Sorry.
- Sorry.
290
00:19:19,960 --> 00:19:21,760
Hey, what have you done
with the chilies?
291
00:19:23,200 --> 00:19:24,839
Mm. Have you tried the fridge?
292
00:19:24,920 --> 00:19:26,536
- Why would they be in the fridge?
- Well,
293
00:19:26,560 --> 00:19:28,950
- sometimes you put them in the fridge.
- I do not.
294
00:19:31,880 --> 00:19:33,109
They're in the fridge.
295
00:19:33,200 --> 00:19:34,873
Amazing.
296
00:19:50,760 --> 00:19:51,910
What do we do?
297
00:19:52,000 --> 00:19:53,150
I don't know.
298
00:19:54,080 --> 00:19:55,150
Can we ignore it?
299
00:19:56,880 --> 00:19:58,216
They promised this would never happen.
300
00:19:58,240 --> 00:20:00,197
Except in the gravest of emergencies.
301
00:20:10,600 --> 00:20:12,080
We didn't receive the warning.
302
00:20:14,800 --> 00:20:17,440
Come on. Let's eat.
303
00:20:33,920 --> 00:20:35,036
A dog shot me.
304
00:20:36,520 --> 00:20:38,273
How can a dog shoot me? Ow!
305
00:20:39,560 --> 00:20:42,394
The bars on that holding pen
are electrified.
306
00:20:42,480 --> 00:20:43,800
What am I doing here, eh?
307
00:20:45,360 --> 00:20:46,714
Hang on. Holding pen?
308
00:20:47,640 --> 00:20:49,154
- I'm not an animal.
- No.
309
00:20:49,680 --> 00:20:51,194
Animals know when to be silent.
310
00:20:51,280 --> 00:20:52,680
You wait till I get out of here.
311
00:20:52,760 --> 00:20:54,877
- Why, what are you gonna do?
- I'm gonna report you.
312
00:20:55,280 --> 00:20:56,316
To who?
313
00:20:57,640 --> 00:20:59,936
I'm gonna report you for kidnapping,
what do you think of that?
314
00:20:59,960 --> 00:21:03,397
Well, that's what's happening. So, fine.
315
00:21:03,760 --> 00:21:04,760
What?
316
00:21:05,440 --> 00:21:06,440
You're mine.
317
00:21:08,160 --> 00:21:11,073
- And I'm taking you off-world.
- What do you mean, off-world?
318
00:21:21,800 --> 00:21:22,836
That's space.
319
00:21:22,920 --> 00:21:25,480
And they say you're a low-IQ species.
320
00:21:26,360 --> 00:21:27,430
Well done.
321
00:21:28,360 --> 00:21:33,958
We're travelling away from your planet,
through space, on my spaceship.
322
00:21:37,560 --> 00:21:41,236
Oh. Look at your little brain
trying to work it all out.
323
00:21:42,240 --> 00:21:43,276
Embarrassing.
324
00:21:44,080 --> 00:21:45,080
Why, though?
325
00:21:46,400 --> 00:21:48,676
Why are you doing this?
What's so special about me?
326
00:21:48,760 --> 00:21:51,320
Nothing. There's nothing special
about you.
327
00:21:51,400 --> 00:21:55,519
You're insignificant, irrelevant,
and utterly meaningless.
328
00:21:56,400 --> 00:21:57,640
You've gone to a lot of trouble
329
00:21:57,680 --> 00:21:59,797
to kidnap someone who's
completely irrelevant.
330
00:22:00,280 --> 00:22:01,800
Or maybe I should just kill you! Yeah?
331
00:22:02,200 --> 00:22:05,398
- I could, right here.
- Yeah, but you haven't though, have you?
332
00:22:07,120 --> 00:22:09,881
No, you're not going to kill me.
You could've done that in my kitchen.
333
00:22:10,360 --> 00:22:12,477
If you've gone to all this trouble
to kidnap me,
334
00:22:12,560 --> 00:22:14,074
killing me wouldn't make sense.
335
00:22:15,120 --> 00:22:17,271
Oh, I'm done talking to you.
336
00:22:17,360 --> 00:22:18,714
I'm right, though, aren't I?
337
00:22:19,800 --> 00:22:20,870
Go on. Off you go.
338
00:22:22,080 --> 00:22:25,357
Hang on. Come back!
Where are we actually going?
339
00:22:25,440 --> 00:22:28,831
Compressor blast.
Tripped by the sonic.
340
00:22:31,200 --> 00:22:33,431
He's deliberately leaving traps,
in case he's followed.
341
00:22:33,520 --> 00:22:35,796
Clever, and dangerous, our Karvanista.
342
00:22:35,880 --> 00:22:37,678
So why are you obsessed
with following him?
343
00:22:40,160 --> 00:22:41,720
I don't know what you're talking about.
344
00:22:42,200 --> 00:22:44,136
"I need to see a man about a dog."
That's all you said.
345
00:22:44,160 --> 00:22:46,496
But it turns out the man is a dog,
and he's called Karvanista,
346
00:22:46,520 --> 00:22:48,751
and you won't tell me why
you're so interested in him.
347
00:22:49,600 --> 00:22:52,035
Oh, my God.
348
00:22:52,520 --> 00:22:54,079
- Doctor!
- Who's that?
349
00:22:54,480 --> 00:22:55,755
I have no idea.
350
00:22:56,720 --> 00:23:00,430
Erm, I didn't expect to see you here.
Not tonight.
351
00:23:00,520 --> 00:23:04,480
Hi. Really sorry. We're in the middle
of something quite important.
352
00:23:04,560 --> 00:23:06,916
- Have we met?
- Not yet. But we will.
353
00:23:08,000 --> 00:23:09,878
In the past, I think. If it's true.
354
00:23:11,320 --> 00:23:12,549
I'm Claire.
355
00:23:12,640 --> 00:23:13,869
If what's true, Claire?
356
00:23:14,920 --> 00:23:16,639
You don't seem too sure about your past.
357
00:23:17,040 --> 00:23:18,952
Oh God, look at your faces.
358
00:23:19,040 --> 00:23:21,520
I know, I sound like a loon.
Don't let me distract you.
359
00:23:21,600 --> 00:23:23,831
I didn't even know you'd be here.
I was just...
360
00:23:25,760 --> 00:23:26,796
taking the long way home.
361
00:23:28,520 --> 00:23:29,795
Cos it's Halloween.
362
00:23:36,800 --> 00:23:38,154
Lupari fleet is getting closer.
363
00:23:39,200 --> 00:23:41,271
We don't have any more time.
Come on, Yaz.
364
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
It's okay.
365
00:23:45,080 --> 00:23:46,160
We'll see each other again.
366
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Look after yourself.
367
00:23:52,200 --> 00:23:54,032
Woah. That's not right.
368
00:23:55,960 --> 00:23:57,076
The door's moved.
369
00:23:57,520 --> 00:23:58,520
Yeah.
370
00:23:59,440 --> 00:24:00,715
That's never happened before.
371
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
No.
372
00:24:06,960 --> 00:24:08,553
You've got to go home now, Claire.
373
00:24:16,040 --> 00:24:18,350
Right, let's get a lock on Karvanista.
374
00:24:18,440 --> 00:24:19,760
- Co-pilot?
- Course.
375
00:24:19,840 --> 00:24:21,240
Sending Karvanista's Craft ID.
376
00:24:21,320 --> 00:24:23,880
Cross-referencing
with spatial-temporal locations,
377
00:24:23,960 --> 00:24:25,872
I'll restrict to this solar system
and time zone
378
00:24:25,960 --> 00:24:27,076
for exact trajectory.
379
00:24:27,160 --> 00:24:28,514
Yeah. I'll jam his radar,
380
00:24:28,920 --> 00:24:31,276
and find a sweet spot on his ship
for us to land unnoticed.
381
00:24:36,520 --> 00:24:38,159
- Ah.
- Final adjustment?
382
00:24:38,800 --> 00:24:39,870
Final adjustment.
383
00:24:42,680 --> 00:24:43,680
Ah.
384
00:24:44,600 --> 00:24:45,600
Right.
385
00:24:47,760 --> 00:24:48,760
What are you doing?
386
00:24:48,840 --> 00:24:50,399
Checking all systems for malfunctions.
387
00:24:51,040 --> 00:24:55,592
Also, quick MOT check on my mind,
had a little glitch earlier.
388
00:24:56,360 --> 00:24:58,113
What sort of glitch?
You didn't mention it.
389
00:24:58,200 --> 00:25:00,078
You know what, Yaz,
I don't mention everything.
390
00:25:00,560 --> 00:25:02,791
- No kidding.
- Are you being mardy?
391
00:25:04,040 --> 00:25:05,269
What sort of glitch?
392
00:25:05,360 --> 00:25:06,953
A glitchy glitch. What does it matter?
393
00:25:07,040 --> 00:25:08,400
Because I thought we were friends.
394
00:25:08,480 --> 00:25:09,675
We are friends.
395
00:25:10,480 --> 00:25:11,755
Then why won't you let me in?
396
00:25:12,760 --> 00:25:14,696
- What's going on with you?
- Nothing is going on with me.
397
00:25:14,720 --> 00:25:16,200
Don't lie.
398
00:25:19,840 --> 00:25:21,354
Have we not had a good time together?
399
00:25:21,760 --> 00:25:22,840
Since Ryan and Graham left,
400
00:25:22,880 --> 00:25:25,554
- have I not taken you to amazing places?
- Of course, but...
401
00:25:25,640 --> 00:25:28,235
I thought I was showing you
experiences of a lifetime.
402
00:25:29,240 --> 00:25:31,550
You're hiding something, about him.
403
00:25:32,280 --> 00:25:34,556
About why you tracked him down
in the first place.
404
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Tell me.
405
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
What was that?
406
00:25:47,280 --> 00:25:49,795
Temporal residue surrounding
Karvanista's ship.
407
00:25:49,880 --> 00:25:50,916
Is it us or him?
408
00:25:51,000 --> 00:25:52,719
Him. Very much him.
409
00:25:53,800 --> 00:25:56,320
It's like his ship's covered in it.
That shouldn't be happening.
410
00:25:56,720 --> 00:25:58,040
We're pushing through it to land.
411
00:26:00,320 --> 00:26:01,720
Nothing is as it should be, Yaz.
412
00:26:02,680 --> 00:26:04,239
Too much out of the ordinary tonight.
413
00:26:44,040 --> 00:26:45,080
Mustn't blink.
414
00:26:46,760 --> 00:26:49,753
If you blink, it will move.
415
00:26:50,440 --> 00:26:51,476
Don't blink.
416
00:27:36,880 --> 00:27:38,633
Don't blink.
417
00:27:58,640 --> 00:28:01,712
The universe is looking
particularly beautiful today.
418
00:28:03,000 --> 00:28:07,040
Observation officer Vinder reporting,
as per assigned duty.
419
00:28:07,920 --> 00:28:12,278
Status report, rotation number 21,754.
420
00:28:12,840 --> 00:28:15,594
No activity. No change in status.
421
00:28:16,160 --> 00:28:18,277
Summary, constant.
422
00:28:18,360 --> 00:28:24,994
Everything remains as per my previous
21,753 reports.
423
00:28:26,360 --> 00:28:27,396
Nothing has changed.
424
00:28:28,400 --> 00:28:29,675
Nothing ever changes.
425
00:28:30,680 --> 00:28:32,000
But then, you know that.
426
00:28:32,960 --> 00:28:34,360
Additional comments.
427
00:28:34,440 --> 00:28:39,993
My spirits remain high,
while there is little or no activity.
428
00:28:42,160 --> 00:28:49,078
The sheer beauty of what I can see is...
unimaginable!
429
00:28:50,400 --> 00:28:55,111
I'm lucky to observe that
which few others will ever see.
430
00:28:56,120 --> 00:28:58,874
For that at least, I thank you.
431
00:29:00,240 --> 00:29:01,390
In all other respects,
432
00:29:01,480 --> 00:29:04,314
I conclude this report with my usual
sign-off request,
433
00:29:05,120 --> 00:29:06,120
that you all go to hell.
434
00:29:13,720 --> 00:29:14,720
System?
435
00:29:14,800 --> 00:29:15,800
Yes, Commander.
436
00:29:16,240 --> 00:29:18,197
Amplify Thoribus section.
437
00:29:18,280 --> 00:29:20,272
Of course. Amplifying.
438
00:29:21,720 --> 00:29:22,720
What is that?
439
00:29:23,960 --> 00:29:28,512
System, analyse and focus on
the Thoribus Trifecta.
440
00:29:28,600 --> 00:29:32,833
Analysing Thoribus Trifecta.
Unknown phenomena detected.
441
00:29:34,040 --> 00:29:36,874
Analysing,
anomalous property detected.
442
00:29:36,960 --> 00:29:39,270
What in the names of the saints...
443
00:29:51,680 --> 00:29:55,390
Thoribus minor destroyed.
Unknown phenomena approaching.
444
00:29:55,600 --> 00:29:57,751
Outpost Rose is compromised.
445
00:29:57,840 --> 00:30:01,390
Emergency status update.
Urgent warning transmission.
446
00:30:45,120 --> 00:30:46,190
Jon?
447
00:30:48,240 --> 00:30:49,356
Don't touch anything!
448
00:31:01,440 --> 00:31:04,080
Why is this thought in my mind?
449
00:31:04,680 --> 00:31:05,680
What thought?
450
00:31:08,600 --> 00:31:09,600
Thank you.
451
00:31:18,960 --> 00:31:24,240
My sister...
how I have missed you.
452
00:31:36,440 --> 00:31:38,591
So we think this Dan bloke
is somewhere on board?
453
00:31:38,680 --> 00:31:41,354
Yep. Now just gonna take
out his security systems
454
00:31:41,440 --> 00:31:43,591
before we get spotted.
And lay in one other hack.
455
00:31:43,680 --> 00:31:44,680
Here, hold this.
456
00:31:45,320 --> 00:31:48,119
Well... where is it?
457
00:31:51,240 --> 00:31:53,675
Left over hopper virus particles
should do the trick.
458
00:31:55,840 --> 00:31:57,240
Right, you find Dan.
459
00:31:58,080 --> 00:31:59,719
I'll confront Karvanista,
meet back here.
460
00:31:59,800 --> 00:32:02,136
Confront him? Do you not remember
how that ended up last time?
461
00:32:02,160 --> 00:32:03,196
Yes, we got away.
462
00:32:03,320 --> 00:32:04,936
- Doctor!
- The prisoner's hold is that way.
463
00:32:04,960 --> 00:32:07,555
If you hear gunfire or explosions,
get back sharpish.
464
00:32:07,640 --> 00:32:08,835
Wait, synchronise watches.
465
00:32:09,120 --> 00:32:11,000
Forget that, not wearing a watch.
Any questions?
466
00:32:11,080 --> 00:32:12,309
No? See you soon.
467
00:32:15,160 --> 00:32:18,551
"Does that make any sense to you, Yaz?"
Not really Doctor, no.
468
00:32:18,640 --> 00:32:22,190
Karvanista to Lupari command,
unknown temporal propulsion
469
00:32:22,280 --> 00:32:25,432
has been corrected.
Now activating strategic formation
470
00:32:25,520 --> 00:32:26,920
realignment to re-join battalion.
471
00:32:27,000 --> 00:32:30,789
Also sharing mission intel
of Earth festival Halloween
472
00:32:30,880 --> 00:32:33,315
which may affect
some operational deployments.
473
00:32:33,920 --> 00:32:35,320
I've got a bone to pick with you.
474
00:32:36,560 --> 00:32:38,119
Oh, come on!
475
00:32:38,200 --> 00:32:40,590
How many traps
do I have to leave to get rid of you?
476
00:32:40,680 --> 00:32:41,920
More than you have done so far.
477
00:32:41,960 --> 00:32:43,400
I don't have time for you right now.
478
00:32:43,440 --> 00:32:44,440
You're gonna make time.
479
00:32:49,120 --> 00:32:51,032
Did you just shut my ship down?
480
00:32:52,240 --> 00:32:53,720
Yes, I did.
481
00:32:54,520 --> 00:32:55,874
And now your weapon as well.
482
00:32:55,960 --> 00:32:58,080
Because I've tracked you down across
half the universe
483
00:32:58,160 --> 00:33:00,400
and you're gonna stand there
while I tell you two things.
484
00:33:00,440 --> 00:33:03,990
Number one, the Lupari invasion
of Earth is off.
485
00:33:05,200 --> 00:33:06,280
What are you talking about?
486
00:33:06,360 --> 00:33:07,396
I couldn't be clearer.
487
00:33:07,960 --> 00:33:11,920
You tell the rest of your people
to stay away from Earth.
488
00:33:12,000 --> 00:33:14,913
It is protected, is protected,
489
00:33:17,320 --> 00:33:20,552
protected by me, to be clear.
490
00:33:21,480 --> 00:33:25,872
Number two, do tell me everything
you know about The Division.
491
00:33:28,400 --> 00:33:29,436
Dan Lewis, right?
492
00:33:31,600 --> 00:33:33,193
Might be. Who are you?
493
00:33:33,280 --> 00:33:35,749
Rescue party.
Keep quiet and stay still.
494
00:33:35,840 --> 00:33:40,357
It looks like this holding pen has
nine different booby traps.
495
00:33:40,440 --> 00:33:41,794
How do you know that?
496
00:33:42,400 --> 00:33:45,552
I've had a lot of experience of getting
out places like this, bear with me.
497
00:33:45,640 --> 00:33:46,640
Where have you come from?
498
00:33:46,720 --> 00:33:48,916
Why fussy about who you get rescued by?
499
00:33:49,000 --> 00:33:51,496
No, but how do I know I can trust you?
You might be with the dog feller.
500
00:33:51,520 --> 00:33:53,671
Does this look like a face
you can trust?
501
00:33:53,760 --> 00:33:55,194
- Maybe.
- Maybe?
502
00:33:55,800 --> 00:33:57,120
Are you an alien, too?
503
00:33:57,600 --> 00:33:59,592
I am Yaz, Yasmin Khan.
504
00:33:59,680 --> 00:34:01,797
Formerly PC Yasmin Khan
of Hallamshire Police
505
00:34:01,880 --> 00:34:04,679
Very human, very much
not with dog feller.
506
00:34:04,800 --> 00:34:07,440
Hallamshire, what? Like Sheffield?
507
00:34:07,520 --> 00:34:08,976
Why, what's the matter with Sheffield?
508
00:34:09,000 --> 00:34:10,275
Too near Leeds.
509
00:34:10,360 --> 00:34:13,319
Pro tip, Dan Lewis,
don't diss the designated rescuer.
510
00:34:13,920 --> 00:34:15,752
How're you here,
If you're from Sheffield?
511
00:34:15,840 --> 00:34:17,320
Got a mate who's an alien.
512
00:34:17,400 --> 00:34:18,914
Does he look like a dog?
513
00:34:19,320 --> 00:34:21,915
No, but she's got her own ship
and we can get you back to Earth.
514
00:34:23,120 --> 00:34:25,271
- You can come out.
- And the bars won't zap me?
515
00:34:25,360 --> 00:34:28,114
Not if I've done it properly.
Which I'm pretty sure I have.
516
00:34:28,720 --> 00:34:30,712
- How sure?
- Well, you know life's a gamble.
517
00:34:37,120 --> 00:34:38,952
- Nice work, girl.
- Yaz is fine.
518
00:34:39,080 --> 00:34:41,520
Now I don't want to hear another word
against Yorkshire again.
519
00:34:41,600 --> 00:34:43,796
Come on, we're meeting the Doctor
back at our ship.
520
00:34:43,920 --> 00:34:46,958
- Assuming nothing goes wrong.
- Why, do things often go wrong?
521
00:34:47,040 --> 00:34:48,040
Come on!
522
00:34:48,400 --> 00:34:54,317
Stop asking about The Division.
That's not a question I can answer.
523
00:34:54,400 --> 00:34:57,632
Yes, you can. You have to.
524
00:34:59,520 --> 00:35:01,477
I've spent a long time hunting you down.
525
00:35:01,560 --> 00:35:04,712
You are the only known Division
operative, I can find alive.
526
00:35:04,800 --> 00:35:07,031
The only one who can...
Right, sorry about that.
527
00:35:07,120 --> 00:35:08,554
What is that call sign?
528
00:35:08,640 --> 00:35:10,120
Why is it bothering me so much?
529
00:35:10,920 --> 00:35:13,071
Species Recall. Universal pattern.
530
00:35:13,160 --> 00:35:14,435
That's it. Thank you!
531
00:35:14,520 --> 00:35:18,116
No, what, wait! You're on Species
Recall? Right now?
532
00:35:18,200 --> 00:35:20,874
The Lupari are species,
bonded to humanity.
533
00:35:20,960 --> 00:35:23,839
And for every human,
there is a paired guardian Lupar.
534
00:35:24,440 --> 00:35:27,114
The bond is our genetic obligation
and our honour.
535
00:35:27,640 --> 00:35:30,314
Only ever to come into effect
in the ultimate crisis.
536
00:35:30,840 --> 00:35:33,071
But that would mean you're not abducting
Dan then?
537
00:35:33,160 --> 00:35:34,480
I'm saving him, you idiot!
538
00:35:35,320 --> 00:35:37,835
Right. Every Lupar has
a designated human.
539
00:35:37,920 --> 00:35:40,719
He's mine, we have to save them,
before it's too late.
540
00:35:40,800 --> 00:35:42,632
But you used a stun cube on him.
541
00:35:42,720 --> 00:35:44,598
Just because we have to save,
that doesn't mean
542
00:35:44,680 --> 00:35:46,512
I have to like them.
They're infuriating.
543
00:35:46,600 --> 00:35:49,911
Seven billion ships.
Seven billion humans.
544
00:35:51,080 --> 00:35:52,116
Man's best friend.
545
00:35:52,440 --> 00:35:54,159
Not if you don't power up my ship.
546
00:35:54,240 --> 00:35:55,959
But what is it you're saving them from?
547
00:35:56,640 --> 00:35:57,640
You don't know?
548
00:35:58,720 --> 00:35:59,720
I've been busy.
549
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
The Flux.
550
00:36:01,200 --> 00:36:02,350
What's the Flux?
551
00:36:02,760 --> 00:36:06,436
A hurricane, ripping through
the structure of this universe.
552
00:36:06,520 --> 00:36:08,751
Disrupting every particle.
553
00:36:09,200 --> 00:36:11,317
The falling of the structure
of the universe.
554
00:36:11,400 --> 00:36:14,472
A cataclysm of unknown proportions
or patterns.
555
00:36:15,440 --> 00:36:16,590
We don't know for sure.
556
00:36:16,680 --> 00:36:18,353
And when is this Flux due to happen?
557
00:36:18,960 --> 00:36:20,189
It's already begun.
558
00:36:24,200 --> 00:36:28,956
Update from Thoribus Trifecta.
Three planets now compromised.
559
00:36:29,600 --> 00:36:32,160
Wait. No, I don't mean compromised.
560
00:36:32,280 --> 00:36:35,034
I mean destroyed. Disintegrated.
561
00:36:36,240 --> 00:36:39,711
But not by weapons.
Like they were folding in on themselves.
562
00:36:39,800 --> 00:36:43,350
Because of proximity to...
I don't know what. System?
563
00:36:44,120 --> 00:36:48,831
Catastrophic event compromising
base level integrity of all structures.
564
00:36:48,920 --> 00:36:52,675
Did you mean something
is erasing this galaxy?
565
00:36:52,760 --> 00:36:54,399
Warning! Urgent update.
566
00:36:54,480 --> 00:36:56,915
Observation Outpost Rose
will be compromised.
567
00:36:57,080 --> 00:36:59,754
Evacuation procedures
urgently recommended.
568
00:36:59,840 --> 00:37:01,115
You hear that System advice?
569
00:37:01,600 --> 00:37:04,354
This is Serving Commander
Inston-Vee Vinder,
570
00:37:04,440 --> 00:37:06,113
of Kasto-Winfer-Foxfell
571
00:37:06,800 --> 00:37:09,713
doing the unthinkable
and leaving his post.
572
00:37:10,360 --> 00:37:14,240
Escape procedures activated.
Survival pod ejection imminent.
573
00:37:19,320 --> 00:37:21,073
Data, I need data.
574
00:37:21,160 --> 00:37:23,595
What causes this Flux?
And where does it start?
575
00:37:23,720 --> 00:37:25,960
I don't know.
I don't have a guidebook to it.
576
00:37:26,000 --> 00:37:27,616
The other side of the universe,
somewhere.
577
00:37:27,640 --> 00:37:30,439
Now, unblock my ship's systems.
I need to re-align with my battalion.
578
00:37:31,600 --> 00:37:33,398
Fine, doing it!
579
00:37:33,480 --> 00:37:35,836
But I'm keeping your weapons
powered down.
580
00:37:37,400 --> 00:37:38,595
It doesn't make any sense.
581
00:37:39,440 --> 00:37:42,194
You're moving away from Earth
but the rest are traveling towards it.
582
00:37:42,320 --> 00:37:44,710
My ship hit a time disturbance
at the head of the battalion.
583
00:37:44,800 --> 00:37:46,816
It meant I got to Earth a few hours
ahead of the others.
584
00:37:46,840 --> 00:37:50,993
And your battalion aim to transport
humanity off Earth before the Flux hits.
585
00:37:51,080 --> 00:37:54,471
That's what species bond means,
to protect when called upon.
586
00:37:54,560 --> 00:37:56,756
And how will this ship survive the Flux?
587
00:37:56,840 --> 00:37:59,275
Our survival battalion was engineered
and built to weather
588
00:37:59,360 --> 00:38:00,840
whatever the Flux can throw at us.
589
00:38:01,320 --> 00:38:03,676
Once the humans are on board,
the individual ships unite
590
00:38:03,760 --> 00:38:05,592
to form a long-term survival structure.
591
00:38:05,680 --> 00:38:07,911
Clever, except has anyone asked
humanity about this?
592
00:38:08,000 --> 00:38:09,576
Because I think they're
going to have an opinion.
593
00:38:09,600 --> 00:38:11,831
We don't need to ask them.
We're protecting them.
594
00:38:12,360 --> 00:38:15,159
Yeah, well, we don't want
your protection.
595
00:38:16,040 --> 00:38:17,918
We were supposed to be
sneaking in quietly.
596
00:38:18,000 --> 00:38:19,036
Sorry.
597
00:38:19,120 --> 00:38:20,474
Did you release him?
598
00:38:20,560 --> 00:38:21,596
Yeah, I did.
599
00:38:21,680 --> 00:38:24,275
And that's payback for
dangling me over boiling acid.
600
00:38:26,000 --> 00:38:27,912
All systems back online,
including weapons.
601
00:38:28,000 --> 00:38:29,957
Okay, plan modifications, in two stages.
602
00:38:30,040 --> 00:38:34,398
One, this is not over, between me
and you, we are not done.
603
00:38:34,480 --> 00:38:35,630
Two, run!
604
00:38:38,040 --> 00:38:40,714
- Run, Doctor, Doctor, Dan!
- All right, Doc!
605
00:38:40,840 --> 00:38:43,036
Nice to meet you Dan,
run for your life!
606
00:38:44,160 --> 00:38:46,675
Give me back my human.
That's my human.
607
00:38:46,840 --> 00:38:48,194
I am not your human!
608
00:38:51,240 --> 00:38:52,776
You said it was a ship.
This isn't a ship.
609
00:38:52,800 --> 00:38:54,359
It is, get in!
610
00:38:54,440 --> 00:38:56,200
Why have you put a door
in the floor?
611
00:38:56,320 --> 00:38:58,516
Bit of a daft place to have a door,
isn't it?
612
00:38:58,600 --> 00:39:01,513
Seem to have a bit of a surplus
of doors right now, I'm not sure why.
613
00:39:01,600 --> 00:39:03,353
Is this all inside that box?
614
00:39:05,760 --> 00:39:06,800
It's bigger on the inside.
615
00:39:07,320 --> 00:39:08,356
I can see that.
616
00:39:08,440 --> 00:39:09,669
It's called a TARDIS.
617
00:39:09,760 --> 00:39:12,456
I had a mate who had one of these.
I think his was a bit bigger actually.
618
00:39:12,480 --> 00:39:13,516
Shut up.
619
00:39:15,960 --> 00:39:17,792
By the way, here's your house.
620
00:39:18,960 --> 00:39:20,952
What? How did that happen?
621
00:39:21,040 --> 00:39:23,794
Karvanista set a trap for us,
which miniaturised it.
622
00:39:24,560 --> 00:39:25,596
I can't live in that.
623
00:39:25,680 --> 00:39:28,479
Right now you don't have a house.
Very soon you may not have a planet
624
00:39:28,560 --> 00:39:30,119
and there may not be a universe.
625
00:39:30,480 --> 00:39:33,632
- Is she joking?
- Are you joking?
626
00:39:33,720 --> 00:39:36,519
Not joking, I'm trying to locate
an event called the Flux.
627
00:39:36,600 --> 00:39:40,674
Karvanista seems to think
it will overwhelm most of the universe.
628
00:39:40,760 --> 00:39:41,989
And you're looking for it?
629
00:39:42,080 --> 00:39:43,080
We are.
630
00:39:44,240 --> 00:39:47,631
Why don't I know about this?
And who else does?
631
00:40:12,640 --> 00:40:13,869
Finally!
632
00:40:14,680 --> 00:40:18,993
Psychic Surveyor Kragar,
concluding assessment, Commander.
633
00:40:19,640 --> 00:40:24,032
It's been a long time, old comrade.
You look old.
634
00:40:24,120 --> 00:40:27,192
My mission has withered me.
It is true.
635
00:40:27,280 --> 00:40:29,920
Really? You look disgusting!
636
00:40:30,000 --> 00:40:33,789
Yes, Well, no point dwelling on it.
637
00:40:33,880 --> 00:40:35,519
Really disgusting.
638
00:40:36,600 --> 00:40:37,600
Continue.
639
00:40:37,680 --> 00:40:42,277
I have analysed the psychic waves
and it is my privilege to report
640
00:40:42,360 --> 00:40:44,670
the cataclysm approaches.
641
00:40:45,120 --> 00:40:47,874
The Flux is imminent.
642
00:40:47,960 --> 00:40:52,989
I forecast incredible suffering,
vast bloodshed.
643
00:40:53,080 --> 00:40:56,869
A conflict that will dwarf all
that has come before.
644
00:40:58,360 --> 00:41:00,920
The greatest of times are upon us.
645
00:41:01,360 --> 00:41:04,034
We must be ready to take advantage.
646
00:41:04,120 --> 00:41:10,276
My old friend, I find myself, excited!
647
00:41:10,480 --> 00:41:12,039
Yesss!
648
00:41:20,920 --> 00:41:22,559
Why have you brought us here?
649
00:41:23,440 --> 00:41:25,636
Multiple readings? It's one event.
650
00:41:25,720 --> 00:41:27,234
I said, trace one event.
651
00:41:27,320 --> 00:41:30,040
In all of time and space
and you bring us here, why?
652
00:41:30,840 --> 00:41:32,877
- Who is she talking to?
- The TARDIS.
653
00:41:34,080 --> 00:41:36,356
What, is it alive?
654
00:41:36,440 --> 00:41:38,830
No idea, but they do chat.
655
00:41:38,920 --> 00:41:40,957
It's brought us to the edge
of your solar system.
656
00:41:41,040 --> 00:41:42,394
It doesn't make any sense.
657
00:41:42,480 --> 00:41:43,550
There's nothing here.
658
00:41:51,840 --> 00:41:54,230
Whoa, when you say nothing...
659
00:41:55,600 --> 00:42:00,720
Yeah, nothing here
except an amazing view.
660
00:42:01,840 --> 00:42:03,160
How could we breathe?
661
00:42:03,240 --> 00:42:04,594
Protective air bubble.
662
00:42:06,120 --> 00:42:07,474
I'll take your word for it.
663
00:42:10,760 --> 00:42:11,796
What is it?
664
00:42:11,880 --> 00:42:14,349
The Cloister Bell. It's a warning.
665
00:42:14,440 --> 00:42:16,432
- Of what?
- The TARDIS is worried.
666
00:42:16,520 --> 00:42:17,520
What's that?
667
00:42:21,280 --> 00:42:24,637
The Flux! This is what
the Lupari have seen.
668
00:42:25,040 --> 00:42:27,032
What they were trying to protect
humanity from.
669
00:42:27,160 --> 00:42:28,230
What's it doing?
670
00:42:30,280 --> 00:42:32,795
Disobeying every law of time and space.
671
00:42:32,880 --> 00:42:35,031
Disrupting every particle
it comes into contact with.
672
00:42:57,480 --> 00:42:58,720
Doctor, what's the matter?
673
00:42:59,720 --> 00:43:01,598
I can feel it all.
674
00:43:02,480 --> 00:43:04,800
I can feel the universe breaking.
675
00:43:05,520 --> 00:43:07,830
But you can stop it, right?
676
00:43:07,920 --> 00:43:08,920
No.
677
00:43:20,600 --> 00:43:21,716
Hello again, Doctor.
678
00:43:24,840 --> 00:43:25,840
Who are you?
679
00:43:27,520 --> 00:43:29,113
They were so efficient.
680
00:43:31,120 --> 00:43:34,352
There is not a tiny corner of you
that remembers.
681
00:43:35,960 --> 00:43:37,076
Remembers what?
682
00:43:37,160 --> 00:43:38,435
You and I,
683
00:43:41,120 --> 00:43:47,390
dancing across space and time,
locked in combat.
684
00:43:52,200 --> 00:43:56,353
And now, after so long apart,
we get to do it once more.
685
00:43:58,120 --> 00:43:59,315
I don't know you.
686
00:43:59,400 --> 00:44:00,675
Yet, I know you.
687
00:44:02,640 --> 00:44:04,393
I remember every battle.
688
00:44:05,920 --> 00:44:07,639
Which gives me the advantage.
689
00:44:10,400 --> 00:44:12,119
Our final fight has begun.
690
00:44:13,840 --> 00:44:16,719
Doctor, are you all right?
691
00:44:16,800 --> 00:44:17,950
Stop asking me that.
692
00:44:19,480 --> 00:44:21,915
Is it me, or does it look like
it's changing direction?
693
00:44:24,360 --> 00:44:25,520
It's like it's coming for us!
694
00:44:25,600 --> 00:44:26,600
Get inside!
695
00:44:31,840 --> 00:44:33,320
Do not stall on me now.
696
00:44:33,400 --> 00:44:34,629
Taking evasive action.
697
00:44:35,480 --> 00:44:36,480
Sorry!
698
00:44:37,240 --> 00:44:38,240
Sorry!
699
00:44:38,640 --> 00:44:39,640
Really sorry!
700
00:44:41,520 --> 00:44:45,116
This is impossible!
The end of universe is chasing us!
701
00:44:45,200 --> 00:44:46,634
So what are you doing?
702
00:44:46,720 --> 00:44:47,790
The only thing I can do.
703
00:44:48,240 --> 00:44:49,594
If the Flux is coming for us,
704
00:44:50,440 --> 00:44:51,590
we're gonna head to Earth.
705
00:44:52,000 --> 00:44:53,036
What?
706
00:44:57,760 --> 00:44:59,160
TARDIS calling Karvanista!
707
00:44:59,760 --> 00:45:01,877
Bring me back my human, now!
708
00:45:01,960 --> 00:45:03,394
I am not your human!
709
00:45:03,480 --> 00:45:06,120
I'm trying to save your worthless life.
710
00:45:06,200 --> 00:45:08,120
Listen to me,
we are approaching you fast
711
00:45:08,160 --> 00:45:09,480
and the Flux is right behind us.
712
00:45:10,240 --> 00:45:12,311
Following us, as we head to Earth.
713
00:45:12,600 --> 00:45:14,637
It can't be.
We don't have enough time
714
00:45:14,720 --> 00:45:16,393
to get all the humans
on board the ships.
715
00:45:16,800 --> 00:45:18,616
The battalion's only on
the edge of the planet.
716
00:45:18,640 --> 00:45:21,235
We have to have time, Doctor,
my family are there.
717
00:45:21,320 --> 00:45:23,357
Mine too. And Di.
718
00:45:23,680 --> 00:45:25,080
I'm late to meet Diane.
719
00:45:34,720 --> 00:45:35,995
Diane,
720
00:45:38,080 --> 00:45:42,518
inside the house.
Come on in.
721
00:45:42,600 --> 00:45:44,273
I said...
722
00:45:44,880 --> 00:45:46,997
come on in!
723
00:45:53,240 --> 00:45:54,640
Stop walking, Di.
724
00:45:55,160 --> 00:45:56,389
Stop walking now.
725
00:46:02,560 --> 00:46:04,153
No, no.
726
00:46:24,840 --> 00:46:26,638
We're going to have fun with you.
727
00:46:28,200 --> 00:46:29,200
I've got a plan here!
728
00:46:29,280 --> 00:46:30,919
There's only one chance to survive this!
729
00:46:31,040 --> 00:46:35,398
Karvanista, you said the battalion ships
were designed to fit together
730
00:46:35,480 --> 00:46:36,914
to form a protective structure.
731
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
What about it?
732
00:46:38,080 --> 00:46:40,879
I am sending you a formation
for the ships,
733
00:46:40,960 --> 00:46:43,839
get it communicated to them instantly.
You have to move fast!
734
00:46:44,840 --> 00:46:45,876
What good will that do?
735
00:46:45,960 --> 00:46:46,960
Just do it!
736
00:46:47,040 --> 00:46:50,795
That shape, that formation,
got to outrun this thing.
737
00:46:53,200 --> 00:46:55,396
We are being dragged
into the heart of the Flux!
738
00:46:55,920 --> 00:46:57,195
Can the TARDIS withstand it?
739
00:46:57,280 --> 00:47:00,637
I don't know! I don't understand it!
I hate not understanding.
740
00:47:02,560 --> 00:47:04,233
Battalion positioned
just as you ordered!
741
00:47:04,880 --> 00:47:06,200
Lock them into the pattern now!
742
00:47:06,280 --> 00:47:07,396
This better work.
743
00:47:07,480 --> 00:47:08,630
You're telling me!
744
00:47:08,720 --> 00:47:09,790
Interlocking.
745
00:47:18,760 --> 00:47:21,514
Lupari Battalion, now encasing Earth.
746
00:47:25,160 --> 00:47:30,315
It worked! The pattern worked!
The battalion is shielding Earth!
747
00:47:30,400 --> 00:47:32,869
Your ships better be as good
as you say they are, Karvanista.
748
00:47:33,320 --> 00:47:34,320
What about you?
749
00:47:35,160 --> 00:47:38,153
Get your ship behind
that Battalion wall.
750
00:47:38,240 --> 00:47:39,310
Doing it now!
751
00:47:46,400 --> 00:47:47,516
Trouble, right?
752
00:47:48,880 --> 00:47:50,473
I can't get us out of its pull!
753
00:47:50,560 --> 00:47:51,835
We can't outrun it!
754
00:47:53,160 --> 00:47:56,039
But we are safe in here.
We are sealed in.
755
00:48:00,160 --> 00:48:01,160
Oh, no!
756
00:48:01,360 --> 00:48:04,000
Come on Doctor,
there must be something you can do!
757
00:48:06,000 --> 00:48:07,593
One last throw of the dice...
758
00:48:10,160 --> 00:48:11,160
Get down!
759
00:48:16,920 --> 00:48:21,915
Flux, meet Vortex energy.
See what that does to you!
760
00:48:25,120 --> 00:48:27,510
Ah, not much by the look of things.
761
00:48:49,200 --> 00:48:53,991
Attack!
762
00:48:57,360 --> 00:48:58,840
The end of the universe!
763
00:49:00,560 --> 00:49:03,712
I always wondered
what it would feel like.
764
00:49:38,440 --> 00:49:41,080
Please tell me you're not about
to engage Sontarans in battle?
765
00:49:41,160 --> 00:49:42,514
Mrs Secole to you.
766
00:49:42,600 --> 00:49:46,514
I accept your offer
of a massacre.56855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.