All language subtitles for Cheer Up E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,363 --> 00:00:32,824 THE EVENTS, CHARACTERS, AND ORGANIZATIONS DEPICTED IN THIS SHOW ARE FICTITIOUS. 2 00:00:32,907 --> 00:00:35,326 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS, PERSONS, AND ORGANIZATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL. 3 00:00:53,178 --> 00:00:54,095 Run, Hae-yi. 4 00:01:14,073 --> 00:01:15,200 Are you okay, Jeong-woo? 5 00:01:19,370 --> 00:01:20,830 Look at me. Look at me! 6 00:01:22,165 --> 00:01:22,999 Jeong-woo. 7 00:01:24,083 --> 00:01:27,045 No. 8 00:01:28,129 --> 00:01:32,884 No! 9 00:01:34,385 --> 00:01:36,137 Stay with me! 10 00:01:36,221 --> 00:01:38,973 Please just stay with me! 11 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 Jin-il! 12 00:01:53,321 --> 00:01:55,240 No, stay with me… 13 00:01:55,824 --> 00:01:57,033 Jeong-woo. 14 00:02:00,620 --> 00:02:02,914 -Somebody get help! -You bastard. 15 00:02:06,042 --> 00:02:08,127 Please, somebody get help! 16 00:02:09,504 --> 00:02:10,922 -Call an ambulance. -Okay. 17 00:02:16,427 --> 00:02:18,847 Yong-il, help! 18 00:02:33,361 --> 00:02:34,988 You crazy psychopath! 19 00:02:35,071 --> 00:02:36,197 Grab him. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,034 Hae-yi! 21 00:02:43,037 --> 00:02:44,414 Are you all right, Seon-ho? 22 00:02:51,713 --> 00:02:52,589 Jeong-woo! 23 00:02:53,131 --> 00:02:54,924 Stay with us. 24 00:02:55,425 --> 00:02:58,136 -Hang in there, Jeong-woo. -Please. 25 00:03:01,139 --> 00:03:03,349 No! 26 00:03:24,287 --> 00:03:25,788 He'll be all right, ma'am. 27 00:03:36,799 --> 00:03:38,760 Fortunately, the blade didn't hit any organs, 28 00:03:38,843 --> 00:03:41,179 so there was only bleeding and no organ damage. 29 00:03:41,262 --> 00:03:42,555 He'll be all right. 30 00:03:42,639 --> 00:03:44,557 Thank you so much. 31 00:03:45,642 --> 00:03:46,935 Thank you, sir. 32 00:03:47,518 --> 00:03:48,895 Thank you so much. 33 00:03:49,479 --> 00:03:51,856 -Thank you. -Thank you. 34 00:03:51,940 --> 00:03:53,524 He'll be fine. 35 00:03:59,614 --> 00:04:01,199 I'm so sorry. 36 00:04:18,633 --> 00:04:21,302 Everyone will be shocked by what's happened. 37 00:04:21,386 --> 00:04:23,429 The school's going to take precautions 38 00:04:23,513 --> 00:04:26,057 not to upset the students any further with articles and all. 39 00:04:26,641 --> 00:04:27,767 That's a relief. 40 00:04:28,476 --> 00:04:29,894 How's Jeong-woo doing? 41 00:04:38,778 --> 00:04:40,029 Having a blast, aren't you? 42 00:04:42,073 --> 00:04:42,991 You're here. 43 00:04:43,074 --> 00:04:44,492 I was watching something funny. 44 00:04:45,076 --> 00:04:47,286 You must be doing better, seeing how you're laughing. 45 00:04:48,246 --> 00:04:51,624 -I am. -I swear, my heart almost dropped. 46 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Didn't I look cool though? 47 00:04:53,543 --> 00:04:55,211 I bet I looked like a movie character. 48 00:04:55,295 --> 00:04:56,754 Cut it out. It wasn't cool. 49 00:04:56,838 --> 00:04:58,673 What if something went wrong? I'd have-- 50 00:05:01,175 --> 00:05:03,553 I'm glad you weren't hurt. 51 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 I wasn't scared one bit. 52 00:05:23,948 --> 00:05:24,824 All of this… 53 00:05:25,533 --> 00:05:26,909 will only end once you die. 54 00:05:35,626 --> 00:05:37,587 The only thought that ran through my head 55 00:05:38,129 --> 00:05:39,630 was that I had to stop him. 56 00:05:41,466 --> 00:05:43,509 I was agonized every time you got hurt 57 00:05:44,260 --> 00:05:46,554 because I wasn't able to stop it from happening. 58 00:05:49,557 --> 00:05:50,391 I'm glad 59 00:05:51,976 --> 00:05:53,978 that I was the one who was stabbed 60 00:05:55,980 --> 00:05:58,191 and that I was able to protect you this time. 61 00:06:00,568 --> 00:06:02,153 Still, it was dangerous. 62 00:06:04,072 --> 00:06:06,532 -The needle. -I'm so sorry. 63 00:06:06,616 --> 00:06:09,911 Gosh, those two sure are in their prime. 64 00:06:09,994 --> 00:06:12,371 His mom would flip if she heard him. 65 00:06:12,455 --> 00:06:13,915 That's right. 66 00:06:13,998 --> 00:06:15,625 Tell me about it. 67 00:06:20,671 --> 00:06:22,006 Hello. 68 00:06:26,177 --> 00:06:27,011 Are you sleeping? 69 00:06:28,137 --> 00:06:29,931 Your mother is here. Wake up. 70 00:06:30,014 --> 00:06:30,932 Are you sleeping? 71 00:06:31,516 --> 00:06:32,350 Get up. 72 00:06:34,227 --> 00:06:35,269 Hello. 73 00:06:35,353 --> 00:06:37,230 -Hello. -Hello. 74 00:06:38,231 --> 00:06:40,441 Guys, you're here. 75 00:06:40,942 --> 00:06:42,485 Why do you seem so glad to see us? 76 00:06:42,568 --> 00:06:45,113 It's just so good to see you all. 77 00:06:49,450 --> 00:06:51,994 Hey, Mom. I didn't realize you were here. 78 00:06:53,663 --> 00:06:54,664 Ouch, that hurts. 79 00:06:55,873 --> 00:06:56,833 I'll see you. 80 00:07:04,173 --> 00:07:05,925 I'm going away for a few days. 81 00:07:07,301 --> 00:07:11,389 MOM 82 00:07:19,355 --> 00:07:20,940 MY BABY GIRL 83 00:07:21,816 --> 00:07:23,109 MY BABY GIRL MISSED CALL 84 00:07:26,237 --> 00:07:27,321 MOM 85 00:07:27,405 --> 00:07:29,365 Maybe she went on a trip alone. 86 00:07:30,575 --> 00:07:33,661 She has been through a lot, after all. 87 00:07:34,704 --> 00:07:37,373 Has she really gone to Jeju all by herself? 88 00:07:37,456 --> 00:07:38,916 Why won't she pick up her phone? 89 00:07:41,419 --> 00:07:42,795 She can be such a handful. 90 00:07:43,296 --> 00:07:45,506 I'm sure she'll call when she sees you've called. 91 00:07:46,090 --> 00:07:47,133 Don't worry too much. 92 00:07:53,598 --> 00:07:54,432 Okay. 93 00:08:06,485 --> 00:08:08,654 Isn't it tiring coming to visit every day? 94 00:08:08,738 --> 00:08:11,574 If anyone's tired, it would be Jeong-woo. 95 00:08:15,786 --> 00:08:18,664 I'm thankful for you. 96 00:08:21,250 --> 00:08:22,084 I'm sorry? 97 00:08:23,252 --> 00:08:28,883 When Jeong-woo was still out of it after his surgery, 98 00:08:29,675 --> 00:08:31,469 you came to visit every day 99 00:08:32,428 --> 00:08:35,723 to hold his hand and look after him. 100 00:08:36,224 --> 00:08:38,184 Seeing that, 101 00:08:39,602 --> 00:08:44,524 I could tell that you genuinely care about my son. 102 00:08:47,193 --> 00:08:49,278 He grew up lonely, 103 00:08:49,862 --> 00:08:51,739 so it's a relief for me to see 104 00:08:53,115 --> 00:08:55,284 that he has someone like you by his side. 105 00:09:04,210 --> 00:09:05,461 Thank you. 106 00:09:09,423 --> 00:09:10,258 Are you all right? 107 00:09:15,096 --> 00:09:17,139 -Thank you. -Goodness. 108 00:09:20,184 --> 00:09:21,310 Get better soon. 109 00:09:23,479 --> 00:09:25,648 Thanks for worrying about me. 110 00:09:33,656 --> 00:09:34,699 Hae-yi asked me once 111 00:09:36,117 --> 00:09:38,995 if she was the first girl to make me feel this way. 112 00:09:41,205 --> 00:09:42,581 You know, she is. 113 00:09:43,749 --> 00:09:47,044 She really is the first girl to make me feel this way. 114 00:09:47,837 --> 00:09:50,548 -What do you… -I'm normally the selfish kind 115 00:09:50,631 --> 00:09:52,133 that always puts himself first. 116 00:09:53,968 --> 00:09:58,055 Hae-yi was the first person ever 117 00:09:59,640 --> 00:10:00,891 that I put before myself. 118 00:10:06,355 --> 00:10:07,315 I wish… 119 00:10:08,983 --> 00:10:10,610 that Hae-yi will be all right. 120 00:10:14,447 --> 00:10:16,741 And for that, you'll have to get better. 121 00:10:18,618 --> 00:10:19,493 All right. 122 00:10:28,586 --> 00:10:29,712 Good boy. 123 00:10:40,514 --> 00:10:43,100 Mom. 124 00:10:43,976 --> 00:10:45,061 Mom. 125 00:10:45,144 --> 00:10:46,437 Mom! 126 00:10:46,520 --> 00:10:47,563 Mom! 127 00:10:47,647 --> 00:10:49,940 Please open the door, Mom. 128 00:10:50,024 --> 00:10:51,567 Mom! 129 00:10:52,151 --> 00:10:52,985 Mom! 130 00:11:05,414 --> 00:11:06,499 MOM 131 00:11:08,626 --> 00:11:10,920 I'll find a way to manage somehow. 132 00:11:11,504 --> 00:11:12,963 I'll do my best not to burden you and Jae-yi. 133 00:11:13,506 --> 00:11:16,300 The person you have called is not available. 134 00:11:16,384 --> 00:11:17,385 Please leave a message… 135 00:11:20,304 --> 00:11:21,138 Mom? 136 00:11:23,641 --> 00:11:24,767 It was you. 137 00:11:24,850 --> 00:11:25,810 What about Mom? 138 00:11:25,893 --> 00:11:27,853 She told us she'd be back in a few days. 139 00:11:28,896 --> 00:11:31,899 Where on earth is she right now? 140 00:11:31,982 --> 00:11:33,192 She's out of her mind. 141 00:11:33,275 --> 00:11:36,862 Look, maybe she needs time alone to clear her head up. 142 00:11:36,946 --> 00:11:38,239 She's not a kid, you know? 143 00:11:38,823 --> 00:11:40,866 Stop worrying about her and go to sleep. 144 00:11:40,950 --> 00:11:42,785 Aren't you worried about her at all? 145 00:11:44,620 --> 00:11:46,163 You ruthless punk. 146 00:11:47,331 --> 00:11:48,999 Where are you going at this hour? 147 00:12:01,095 --> 00:12:04,014 The person you have called is not available. 148 00:12:04,098 --> 00:12:05,850 Please leave a message… 149 00:12:11,021 --> 00:12:12,982 EMERGENCY 150 00:12:14,692 --> 00:12:16,652 Hello? I'd like to report a missing person-- 151 00:12:19,864 --> 00:12:21,407 Where are you going at this hour? 152 00:12:30,541 --> 00:12:31,792 Mom, what have you… 153 00:12:33,461 --> 00:12:36,672 What have you been doing until this late? 154 00:12:38,340 --> 00:12:40,426 You didn't even answer my calls. 155 00:12:40,509 --> 00:12:41,677 Right. 156 00:12:42,595 --> 00:12:46,098 I left my phone charger at home, 157 00:12:46,182 --> 00:12:50,478 so I had to carry this dead phone around with me. 158 00:12:53,439 --> 00:12:54,523 Are you crying? 159 00:12:58,068 --> 00:12:58,903 What's wrong? 160 00:13:03,324 --> 00:13:04,492 Why are you crying? 161 00:13:07,161 --> 00:13:09,872 -Hae-yi, why are you crying? -It's such a relief. 162 00:13:10,498 --> 00:13:13,167 You said… 163 00:13:14,043 --> 00:13:16,754 You said you'd find a way and left. 164 00:13:18,380 --> 00:13:20,257 And then you didn't answer your phone. 165 00:13:20,341 --> 00:13:21,425 Goodness. 166 00:13:23,093 --> 00:13:27,515 Come on, why would you cry over that? 167 00:13:28,474 --> 00:13:29,475 It's… 168 00:13:29,558 --> 00:13:33,771 -It's your fault. -Goodness, my baby girl. 169 00:13:33,854 --> 00:13:35,981 I was scared that you might be 170 00:13:37,650 --> 00:13:39,902 thinking bad thoughts like when Dad died. 171 00:13:39,985 --> 00:13:43,364 Do you know how worried I was? 172 00:13:44,073 --> 00:13:46,784 I know everything. 173 00:13:46,867 --> 00:13:47,993 What? 174 00:13:48,077 --> 00:13:50,496 I remember everything. 175 00:13:51,539 --> 00:13:54,208 I remember 176 00:13:55,084 --> 00:13:59,922 when you left Jae-yi and me behind. 177 00:14:31,203 --> 00:14:33,706 I'M SORRY 178 00:14:38,502 --> 00:14:40,296 TAKE GOOD CARE OF HAE-YI AND JAE-YI FOR ME 179 00:14:42,965 --> 00:14:45,968 -Dad, buy me tteokbokki. -Tteokbokki? 180 00:15:07,865 --> 00:15:10,284 Mom! 181 00:15:10,784 --> 00:15:13,621 Mom! 182 00:15:14,204 --> 00:15:15,039 -Mom! -Hae-yi! 183 00:15:16,999 --> 00:15:20,294 Mommy. 184 00:15:21,670 --> 00:15:25,549 Mom! 185 00:15:25,633 --> 00:15:28,594 -It's okay. -Where were you? 186 00:15:29,553 --> 00:15:30,888 It's all right. 187 00:15:31,722 --> 00:15:32,806 Mom… 188 00:15:37,561 --> 00:15:38,687 I'm sorry. 189 00:15:40,689 --> 00:15:42,358 I'm so sorry. 190 00:15:50,032 --> 00:15:51,617 I'm sorry. 191 00:15:53,619 --> 00:15:55,955 I'm so sorry, Hae-yi. 192 00:15:56,038 --> 00:15:58,123 Don't leave me again. 193 00:15:58,749 --> 00:16:00,584 Don't ever leave us. 194 00:16:01,168 --> 00:16:02,795 I'll be right by your side. 195 00:16:03,879 --> 00:16:07,466 I'm not going anywhere. Don't worry. 196 00:16:07,549 --> 00:16:10,844 I won't go anywhere without you two. 197 00:16:12,304 --> 00:16:15,599 I'm sorry, Hae-yi. Don't cry. 198 00:16:16,642 --> 00:16:18,185 Back then, 199 00:16:20,187 --> 00:16:25,401 I must've been beside myself after losing your father. 200 00:16:32,491 --> 00:16:36,453 It was you and Jae-yi that made me come to my senses. 201 00:16:36,995 --> 00:16:40,666 Since then, I've never once had a thought even close to it. 202 00:16:41,542 --> 00:16:42,876 My goodness. 203 00:16:46,714 --> 00:16:48,757 Don't worry. 204 00:16:48,841 --> 00:16:51,635 I'm not dying anytime soon. 205 00:16:52,302 --> 00:16:57,099 I'll only die after I see you two age to be older than I am now. 206 00:17:01,645 --> 00:17:03,022 As you should. 207 00:17:03,105 --> 00:17:04,231 Right. 208 00:17:04,857 --> 00:17:06,275 So just trust me. 209 00:17:08,736 --> 00:17:10,195 Gosh, you. 210 00:17:11,905 --> 00:17:13,741 Where were you then? 211 00:17:15,075 --> 00:17:15,909 Me? 212 00:17:19,038 --> 00:17:19,955 Tongyeong. 213 00:17:20,539 --> 00:17:21,415 Tongyeong? 214 00:17:21,498 --> 00:17:24,126 I went to see your uncle. 215 00:17:24,209 --> 00:17:25,377 What for? 216 00:17:26,045 --> 00:17:27,838 You cut ties with him. 217 00:17:28,964 --> 00:17:30,048 To get money. 218 00:17:33,010 --> 00:17:35,095 Come on, just give me some! 219 00:17:35,179 --> 00:17:39,308 It's too late to ask for your share of the inheritance now, don't you think? 220 00:17:40,225 --> 00:17:43,103 I came all the way here to save us both the time. 221 00:17:43,979 --> 00:17:47,483 They say I can get my share if I take issue with it legally. 222 00:17:47,566 --> 00:17:50,944 It might take longer, but we can do this through the law. 223 00:17:51,028 --> 00:17:52,863 My business went under, 224 00:17:52,946 --> 00:17:55,491 and this apartment with a high mortgage is all I have left. 225 00:17:56,366 --> 00:17:58,535 -But… -There's nothing for you here! 226 00:17:58,619 --> 00:18:00,579 If you were going to be so greedy, 227 00:18:00,662 --> 00:18:04,041 you could've at least become rich. 228 00:18:04,124 --> 00:18:05,793 Gosh. 229 00:18:05,876 --> 00:18:09,129 Is that why you took all the inheritance? So you could live like this? 230 00:18:09,213 --> 00:18:10,714 I'm going to sue you. 231 00:18:11,215 --> 00:18:13,634 I'm going to get that money no matter what. 232 00:18:15,177 --> 00:18:17,221 -Just wait and see. -This should be enough for your surgery. 233 00:18:18,388 --> 00:18:19,223 Take it. 234 00:18:22,059 --> 00:18:24,770 Do whatever it takes to live. 235 00:18:33,529 --> 00:18:36,907 He said this should be enough for the surgery… 236 00:18:41,078 --> 00:18:43,413 so you return to school, all right? 237 00:18:43,497 --> 00:18:46,041 We can make ends meet with what we saved for the surgery. 238 00:18:47,501 --> 00:18:49,044 But that's a loan. 239 00:18:49,127 --> 00:18:51,964 I'd rather use that money 240 00:18:52,673 --> 00:18:55,300 than take a loan on your future and live off of that. 241 00:18:55,884 --> 00:18:58,846 How would we pay that back later? 242 00:18:58,929 --> 00:19:00,180 You know what, Hae-yi? 243 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 I really liked it then. 244 00:19:04,351 --> 00:19:05,310 When? 245 00:19:06,186 --> 00:19:07,771 The day of your school's festival. 246 00:19:11,441 --> 00:19:12,776 Watching you… 247 00:19:14,695 --> 00:19:16,029 up on the stage, 248 00:19:17,823 --> 00:19:21,785 dancing around without a care in the world. 249 00:19:23,203 --> 00:19:24,580 It was such a sight to behold. 250 00:19:26,039 --> 00:19:27,124 I thought, "Right." 251 00:19:27,791 --> 00:19:31,128 "Hae-yi used to love being on stage." 252 00:19:32,963 --> 00:19:35,716 "She's finally getting to enjoy herself." 253 00:19:44,099 --> 00:19:46,894 Do you know what breaks my heart the most? 254 00:19:51,565 --> 00:19:56,904 Watching you try to carry all the burden yourself. 255 00:19:59,072 --> 00:20:01,325 You never got to enjoy your childhood. 256 00:20:04,119 --> 00:20:06,413 You had to grow up too fast because of me. 257 00:20:09,208 --> 00:20:10,042 Hae-yi. 258 00:20:11,126 --> 00:20:15,422 Leave it up to me to play the role of a parent. 259 00:20:16,381 --> 00:20:18,550 That's how we can both live. 260 00:20:20,344 --> 00:20:21,178 But-- 261 00:20:21,261 --> 00:20:23,430 It's fine. Don't worry. 262 00:20:23,972 --> 00:20:26,016 I can manage that much. 263 00:20:27,142 --> 00:20:27,976 Okay? 264 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 Come here. 265 00:20:48,121 --> 00:20:49,206 Thanks. 266 00:20:49,790 --> 00:20:51,416 I should be the one thanking you. 267 00:20:52,084 --> 00:20:54,503 You've been through so much, Hae-yi. 268 00:20:55,963 --> 00:20:57,214 I'm sorry. 269 00:20:58,215 --> 00:21:00,801 Don't cry. 270 00:21:00,884 --> 00:21:02,803 No more crying. 271 00:21:04,513 --> 00:21:05,597 Don't cry. 272 00:21:10,060 --> 00:21:11,103 I hate you. 273 00:21:14,314 --> 00:21:16,525 What a crybaby you are. 274 00:21:18,819 --> 00:21:19,653 Don't cry. 275 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 I'm sure you all rested well while I was away. 276 00:21:26,076 --> 00:21:29,871 We're going to get back on that grind, so brace yourselves. 277 00:21:29,955 --> 00:21:32,958 I think it's for the best that you get some more rest, Jeong-woo. 278 00:21:33,041 --> 00:21:33,917 Health comes first, right? 279 00:21:34,001 --> 00:21:35,252 Don't stitches 280 00:21:35,752 --> 00:21:38,380 normally take about a week to heal-- 281 00:21:38,463 --> 00:21:41,258 Now that Jeong-woo is back, 282 00:21:41,800 --> 00:21:44,011 let's hustle until the Yonhee-Hokyung match. 283 00:21:44,094 --> 00:21:45,178 -Okay! -Okay! 284 00:21:46,263 --> 00:21:47,806 I've brought some snacks! 285 00:21:49,099 --> 00:21:51,226 What do we have here? Let's eat. 286 00:21:51,309 --> 00:21:53,603 We'll be training afterward, so eat up. 287 00:21:53,687 --> 00:21:54,521 Okay. 288 00:21:57,357 --> 00:21:59,109 This is Sleepyhead's favorite. 289 00:22:01,403 --> 00:22:03,155 It'd be perfect if Hae-yi was here. 290 00:22:03,238 --> 00:22:04,489 I know, right? 291 00:22:08,243 --> 00:22:09,911 Slacking off now, aren't you all? 292 00:22:11,496 --> 00:22:12,330 Sleepyhead. 293 00:22:14,124 --> 00:22:14,958 Hey. 294 00:22:16,126 --> 00:22:17,961 What's with the lack of spirit? 295 00:22:18,045 --> 00:22:19,421 What are you doing here? 296 00:22:19,504 --> 00:22:20,338 What's happening? 297 00:22:22,132 --> 00:22:23,342 I'm back. 298 00:22:24,343 --> 00:22:25,469 Come on. 299 00:22:26,053 --> 00:22:27,679 Why didn't you tell me? 300 00:22:29,222 --> 00:22:30,807 Have you decided to come back? 301 00:22:30,891 --> 00:22:32,476 -Yes. -Welcome back. 302 00:22:32,559 --> 00:22:33,852 -Welcome back. -Welcome back. 303 00:22:35,187 --> 00:22:37,689 -Welcome back. -I'm stuck in the middle. 304 00:22:41,234 --> 00:22:43,070 Now we're all together. 305 00:22:43,153 --> 00:22:44,946 Let's go rock the Yonhee-Hokyung match! 306 00:22:45,030 --> 00:22:46,823 -Let's do it! -Let's do it! 307 00:22:48,200 --> 00:22:49,618 We'll rock the match. 308 00:22:49,701 --> 00:22:51,328 -Hold on. -Where are you going? 309 00:22:55,916 --> 00:22:56,750 Gosh. 310 00:22:59,461 --> 00:23:04,091 Well, you're looking like you're here on vacation. 311 00:23:07,552 --> 00:23:08,720 I was here for treatment 312 00:23:09,805 --> 00:23:12,224 and stopped by after hearing you were here. 313 00:23:14,184 --> 00:23:16,186 How's your daughter doing? 314 00:23:17,395 --> 00:23:19,856 -Hae-yi? -I heard she almost got stabbed. 315 00:23:20,690 --> 00:23:23,610 Thankfully, she's not hurt. She's okay. 316 00:23:27,280 --> 00:23:29,533 I can't believe Seon-ho wants to stay on the squad 317 00:23:29,616 --> 00:23:31,535 when a lunatic like that was in it. 318 00:23:31,618 --> 00:23:34,121 Hae-yi's joined it again too, so let him be. 319 00:23:34,204 --> 00:23:36,456 And you just let her? 320 00:23:36,540 --> 00:23:38,625 Hae-yi almost got hurt because of it. 321 00:23:38,708 --> 00:23:40,043 Well, you know… 322 00:23:41,878 --> 00:23:44,005 It seemed she had more to gain from it. 323 00:23:44,589 --> 00:23:47,342 I doubt the risks are worth it though. 324 00:23:48,718 --> 00:23:49,553 Listen. 325 00:23:50,178 --> 00:23:54,933 Money was all Hae-yi ever cared about since she was a little kid. 326 00:23:56,518 --> 00:23:59,396 It's true that our poverty was to blame, 327 00:23:59,479 --> 00:24:04,234 but I was worried that she'd grow up to know nothing but money. 328 00:24:05,110 --> 00:24:05,944 But you see, 329 00:24:06,695 --> 00:24:09,197 she changed after joining the cheering squad. 330 00:24:09,281 --> 00:24:12,617 Something grew inside of her. A passion for something. 331 00:24:12,701 --> 00:24:14,077 It's changed her for the better. 332 00:24:14,161 --> 00:24:17,998 I'm so happy that Hae-yi has found something like that in her life. 333 00:24:18,081 --> 00:24:20,375 Looking at you, I can't help but think… 334 00:24:22,085 --> 00:24:24,212 that you're still very naive. 335 00:24:25,881 --> 00:24:28,049 Passion won't put food on your table. 336 00:24:28,133 --> 00:24:29,634 Hey, it's that naivety 337 00:24:30,218 --> 00:24:33,638 that pulled me through all the hardship I faced. 338 00:24:34,973 --> 00:24:37,058 People don't live off of food alone. 339 00:24:38,018 --> 00:24:40,228 Some things can only be enjoyed in your youth. 340 00:24:41,229 --> 00:24:44,649 You saw how much the kids enjoyed themselves at the festival. 341 00:24:55,744 --> 00:24:57,746 Have you talked things through with your husband? 342 00:25:02,083 --> 00:25:04,085 Not yet, but I will. 343 00:25:12,594 --> 00:25:13,678 What are you doing? 344 00:25:16,139 --> 00:25:17,474 I'm getting used to it. 345 00:25:19,351 --> 00:25:21,478 My soon-to-be seat, I mean. 346 00:25:27,901 --> 00:25:30,237 Great work cleaning up the mess from previous years. 347 00:25:31,279 --> 00:25:33,031 It's not entirely satisfactory, 348 00:25:33,990 --> 00:25:36,159 but I'll take care of the rest next year. 349 00:25:40,830 --> 00:25:43,083 -Thanks. -For what? 350 00:25:43,166 --> 00:25:46,211 You joined the squad this year just to help me out. 351 00:25:46,878 --> 00:25:47,921 Thanks for your help. 352 00:25:48,630 --> 00:25:49,756 You better be thankful. 353 00:25:49,839 --> 00:25:51,341 Of course, I am. 354 00:25:52,342 --> 00:25:55,553 I'm glad I played the part this year. 355 00:25:57,389 --> 00:25:58,306 It was fun. 356 00:26:02,560 --> 00:26:05,105 What will you do now? 357 00:26:06,773 --> 00:26:09,401 Well, I'll need to think about it. 358 00:26:12,404 --> 00:26:14,572 I am dying to know though. 359 00:26:14,656 --> 00:26:16,241 Why did you say you'd do it? 360 00:26:16,825 --> 00:26:18,535 You hate being in a communal setting. 361 00:26:20,036 --> 00:26:20,954 Because it's cool. 362 00:26:21,538 --> 00:26:22,455 Gosh. 363 00:26:23,373 --> 00:26:24,499 It looks cool, doesn't it? 364 00:26:27,794 --> 00:26:28,837 You did a great job. 365 00:26:40,640 --> 00:26:41,891 -Thank you. -You're welcome. 366 00:26:41,975 --> 00:26:44,394 -Enjoy yourselves. -Thank you. 367 00:26:45,812 --> 00:26:46,646 Go on and eat. 368 00:26:49,190 --> 00:26:52,861 I didn't expect you to stay until the end. 369 00:26:54,321 --> 00:26:57,490 I thought you'd leave the moment you were rejected by Hae-yi. 370 00:26:57,574 --> 00:27:00,243 I didn't know either that I could be so determined. 371 00:27:02,370 --> 00:27:04,247 It's been a time of self-discovery. 372 00:27:04,331 --> 00:27:07,208 Was it because of me? 373 00:27:09,627 --> 00:27:11,296 I get that a lot. 374 00:27:11,379 --> 00:27:13,923 People just can't seem to escape my charm. 375 00:27:15,592 --> 00:27:17,844 That's not including Cho-hui, right? 376 00:27:17,927 --> 00:27:19,179 I think you're too-- 377 00:27:19,262 --> 00:27:22,557 You and I were both rejected, so save it. 378 00:27:22,640 --> 00:27:24,184 How are we the same? 379 00:27:24,267 --> 00:27:27,270 We're in the same boat, aren't we? 380 00:27:28,229 --> 00:27:29,314 We're similar in height too. 381 00:27:30,315 --> 00:27:31,941 That's not true at all. 382 00:27:32,025 --> 00:27:32,859 Just eat. 383 00:27:37,489 --> 00:27:38,573 Egg rolls. 384 00:27:44,662 --> 00:27:45,622 It's so good. 385 00:27:47,540 --> 00:27:48,375 2019 YONHEE-HOKYUNG MATCH 386 00:27:48,458 --> 00:27:51,628 With the recent events, it occurred to me… 387 00:27:53,004 --> 00:27:55,715 that you never know what's around the corner. 388 00:27:57,258 --> 00:27:59,386 -Right. -To tell you the truth, 389 00:28:01,930 --> 00:28:05,683 there was something I wanted to do after our performance at the match. 390 00:28:06,643 --> 00:28:07,602 But… 391 00:28:08,228 --> 00:28:09,896 I'll just do it now instead. 392 00:28:11,523 --> 00:28:12,399 Do what? 393 00:28:14,275 --> 00:28:15,402 I… 394 00:28:20,657 --> 00:28:21,783 I like you. 395 00:28:26,454 --> 00:28:27,831 You told me last time 396 00:28:29,249 --> 00:28:32,127 that a day will come when I'll get to shine. 397 00:28:33,837 --> 00:28:35,463 I think it was then 398 00:28:35,547 --> 00:28:37,465 that I started seeing you in a new light. 399 00:28:37,549 --> 00:28:39,509 And one day, I found myself… 400 00:28:42,303 --> 00:28:44,681 seeing how brightly you were shining. 401 00:28:48,226 --> 00:28:50,311 This might be all too sudden for you, 402 00:28:52,272 --> 00:28:53,106 but So-yoon… 403 00:28:55,984 --> 00:28:57,318 I like you. 404 00:29:10,540 --> 00:29:11,541 Seon-ja. 405 00:29:13,001 --> 00:29:14,461 You're like the sun. 406 00:29:15,044 --> 00:29:16,421 But I'm actually the opposite. 407 00:29:16,504 --> 00:29:17,338 I mean… 408 00:29:19,591 --> 00:29:22,218 I could get along with the teammates 409 00:29:24,053 --> 00:29:25,263 all thanks to you. 410 00:29:32,061 --> 00:29:33,271 Min-jae. 411 00:29:33,354 --> 00:29:35,273 No more wearing contacts starting tomorrow. 412 00:29:36,691 --> 00:29:39,819 -What? -I need to keep you in check. 413 00:29:41,821 --> 00:29:43,823 Save your flirting for me, okay? 414 00:29:45,408 --> 00:29:46,534 Okay. 415 00:29:53,041 --> 00:29:56,377 I can't believe it'll all be over in a few days. 416 00:29:56,461 --> 00:29:57,378 I know, right? 417 00:29:59,088 --> 00:30:00,965 So much happened this year. 418 00:30:04,886 --> 00:30:06,471 Before I joined the squad… 419 00:30:11,100 --> 00:30:14,979 I questioned why people did it when it didn't put food on the table. 420 00:30:17,607 --> 00:30:19,192 I think I finally get it, 421 00:30:20,485 --> 00:30:21,986 why people join the cheering squad. 422 00:30:25,740 --> 00:30:28,159 I wonder why I put myself through such trouble, 423 00:30:29,452 --> 00:30:31,538 but there are moments that make me forget all of that. 424 00:30:32,497 --> 00:30:33,331 Seriously. 425 00:30:35,834 --> 00:30:37,544 Gosh, this is good. 426 00:30:38,753 --> 00:30:39,754 What is? 427 00:30:41,422 --> 00:30:43,466 That we shared the same feeling. 428 00:30:57,772 --> 00:30:58,606 Hey, Hae-yi! 429 00:31:00,066 --> 00:31:01,776 I saw that. 430 00:31:02,443 --> 00:31:04,028 -You… -Our lips didn't touch. 431 00:31:04,112 --> 00:31:05,363 -They didn't. -That's right. 432 00:31:05,446 --> 00:31:08,157 What are you doing in a public space? 433 00:31:08,241 --> 00:31:10,201 Do you have no sense of public decency? 434 00:31:10,285 --> 00:31:11,244 Bro, what happened was-- 435 00:31:11,327 --> 00:31:13,413 And what are you doing out this late? 436 00:31:13,496 --> 00:31:14,914 It's late in the night. 437 00:31:14,998 --> 00:31:16,708 Why are you making such a big fuss? 438 00:31:16,791 --> 00:31:18,418 How are you putting all your trust in him? 439 00:31:18,501 --> 00:31:19,877 You have to protect yourself. 440 00:31:19,961 --> 00:31:22,505 I'm fine with it. Why are you so worked up about it? 441 00:31:22,589 --> 00:31:24,924 -I don't need to be protected. -Why you… 442 00:31:25,550 --> 00:31:28,136 -I don't need to be protected. -Hold still. 443 00:31:28,219 --> 00:31:29,512 Stand still. 444 00:31:29,596 --> 00:31:31,222 Come here. 445 00:31:32,974 --> 00:31:34,767 I don't want to be protected. 446 00:31:35,602 --> 00:31:36,936 I don't need it. 447 00:31:48,156 --> 00:31:51,117 Why'd he have to come right then? 448 00:32:12,847 --> 00:32:16,059 Don't look at the whole crowd. Just keep your eyes on one person. 449 00:32:16,768 --> 00:32:17,769 That'll make things better. 450 00:32:20,521 --> 00:32:21,773 And have this. 451 00:32:24,734 --> 00:32:25,735 Oh, no. 452 00:32:28,863 --> 00:32:29,697 Cho-hui. 453 00:32:30,740 --> 00:32:32,492 What if I make a mistake? 454 00:32:33,076 --> 00:32:34,369 Why do you bother asking? 455 00:32:35,453 --> 00:32:36,996 I'll end you all after we're done. 456 00:32:40,750 --> 00:32:42,210 Just do as we always have. 457 00:32:42,293 --> 00:32:45,338 -We'll back you up if you make mistakes. -Just trust me. 458 00:32:50,468 --> 00:32:52,261 Hey, we're here. 459 00:33:04,065 --> 00:33:05,525 YONHEE UNIVERSITY CHEERING SQUAD 460 00:33:29,549 --> 00:33:31,426 SOAR HIGH, YOUTH! 461 00:33:31,509 --> 00:33:33,553 WE LOVE YOU, YONHEE WE ARE HAPPY YOU ARE HERE 462 00:33:33,636 --> 00:33:36,180 2019 YONHEE-HOKYUNG MATCH 463 00:33:39,350 --> 00:33:40,184 Let's go, guys. 464 00:33:47,942 --> 00:33:48,776 Wait. 465 00:33:49,360 --> 00:33:50,194 Hey. 466 00:33:51,112 --> 00:33:51,946 Come back. 467 00:33:52,488 --> 00:33:55,074 -Okay. -A bit longer. 468 00:34:16,220 --> 00:34:18,931 Everyone. We're going on standby. 469 00:34:19,015 --> 00:34:20,224 -Okay. -Okay. 470 00:34:21,601 --> 00:34:22,727 Gather around, everyone. 471 00:34:28,900 --> 00:34:30,860 Remember what I told you at the start? 472 00:34:30,943 --> 00:34:33,070 But there's one thing we can promise you. 473 00:34:33,154 --> 00:34:34,489 After your time with us is over, 474 00:34:35,198 --> 00:34:38,367 you will feel that your time with us has been worthwhile. 475 00:34:45,249 --> 00:34:46,959 Today is the day. 476 00:34:47,543 --> 00:34:48,920 Let's give it our best with no regrets. 477 00:34:52,423 --> 00:34:53,508 One, two, three! 478 00:34:53,591 --> 00:34:54,759 -Theia! -Theia! 479 00:34:58,304 --> 00:34:59,305 Let's go. 480 00:35:02,391 --> 00:35:04,852 2019 YONHEE UNIVERSITY CHEERING SQUAD 481 00:35:28,334 --> 00:35:31,003 MAIN STADIUM ENTRANCE 482 00:36:30,605 --> 00:36:32,273 UNITED AS BLUE YONHEE WARRIORS 483 00:36:37,820 --> 00:36:39,363 2019 YONHEE-HOKYUNG MATCH TOURNAMENT 484 00:36:39,447 --> 00:36:41,449 WIN YONHEE SOAR HIGH 485 00:37:10,811 --> 00:37:13,564 YONHEE UNIVERSITY 486 00:37:14,523 --> 00:37:15,358 Let's go. 487 00:37:25,743 --> 00:37:28,704 We will be your ray of light in the darkness! 488 00:37:28,788 --> 00:37:30,915 Get ready, everyone! 489 00:37:58,442 --> 00:38:01,654 3 YEARS LATER 490 00:38:02,738 --> 00:38:07,660 AUTUMN 2022 491 00:38:13,708 --> 00:38:14,917 Mom! 492 00:38:18,921 --> 00:38:20,172 Ta-da. 493 00:38:20,256 --> 00:38:21,215 What's this? 494 00:38:21,298 --> 00:38:22,466 It wasn't me. 495 00:38:22,550 --> 00:38:25,636 What do you mean? Who else here ever smokes? 496 00:38:25,720 --> 00:38:28,014 Mom, you had surgery for cancer. 497 00:38:28,097 --> 00:38:30,057 How can you be so careless? 498 00:38:30,141 --> 00:38:31,767 I told you it wasn't me. 499 00:38:31,851 --> 00:38:33,144 You're not a kid. 500 00:38:33,227 --> 00:38:35,771 Why are you so immature? Didn't you tell me to trust you? 501 00:38:35,855 --> 00:38:39,275 You just have to bring that up every time, using it to your advantage. 502 00:38:39,358 --> 00:38:41,444 Whatever then. Quit it. 503 00:38:41,527 --> 00:38:42,737 Fine, quit it. 504 00:38:42,820 --> 00:38:45,072 -And quit smoking while you're at it. -Gosh, it wasn't me! 505 00:38:45,156 --> 00:38:47,575 -It's not good for you, so why do it? -Why won't you believe me? 506 00:38:47,658 --> 00:38:49,160 You just had your surgery. 507 00:38:49,243 --> 00:38:50,828 -So what? -It was me. 508 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 I smoked it outside but didn't have anywhere to throw it out. 509 00:38:55,082 --> 00:38:56,250 -Hey! -Hey! 510 00:38:56,333 --> 00:38:58,544 Are you out of your mind? 511 00:38:58,627 --> 00:39:01,047 -What are you doing? -Did you start smoking in the squad? 512 00:39:01,130 --> 00:39:02,757 -You're quitting the cheering squad. -Why? 513 00:39:02,840 --> 00:39:05,342 -Just quit. -But you stayed in the squad too! 514 00:39:05,426 --> 00:39:07,011 How can you call yourself a squad member? 515 00:39:07,094 --> 00:39:08,846 -Hey. -Take this off. 516 00:39:10,264 --> 00:39:11,682 How dare you? 517 00:39:11,766 --> 00:39:13,267 -Come on! -I ought to… 518 00:39:13,893 --> 00:39:15,394 Gosh, be quiet. 519 00:39:23,569 --> 00:39:24,945 Hey. 520 00:39:25,863 --> 00:39:28,157 -I'm here. -Hey. 521 00:39:28,240 --> 00:39:31,744 Why does Hae-yi need to be so nasty with her words? 522 00:39:31,827 --> 00:39:34,747 -Gosh. -What did you do now? 523 00:39:34,830 --> 00:39:37,500 Why do you assume I was the one in the wrong? 524 00:39:37,583 --> 00:39:41,462 Because you tend to be the immature one. 525 00:39:43,589 --> 00:39:46,967 You were doing ballet for a while, and now you're painting? 526 00:39:47,051 --> 00:39:49,678 Can I expect a solo exhibition soon? 527 00:39:49,762 --> 00:39:51,639 You sure can. 528 00:39:54,350 --> 00:39:56,894 I've realized my talent too late. 529 00:39:56,977 --> 00:39:58,604 Had I known earlier, 530 00:39:59,605 --> 00:40:02,358 I would've divorced that bastard Min-cheol earlier 531 00:40:02,942 --> 00:40:04,902 to become a renowned painter. 532 00:40:05,486 --> 00:40:08,697 It's a shame the world has lost a potential renowned female artist. 533 00:40:10,157 --> 00:40:11,867 You do realize you've been through 534 00:40:11,951 --> 00:40:14,120 six different hobbies now since your divorce. 535 00:40:14,203 --> 00:40:16,372 Yet you always make such a fuss every time. 536 00:40:16,956 --> 00:40:20,459 I don't think any field has suffered that grave of a loss yet. 537 00:40:21,585 --> 00:40:22,753 It's different this time. 538 00:40:24,713 --> 00:40:25,548 Let's take a look. 539 00:40:27,049 --> 00:40:28,050 Let's see. 540 00:40:35,975 --> 00:40:38,727 Right. Since you're rich, 541 00:40:39,603 --> 00:40:40,938 you should hold an exhibition 542 00:40:41,647 --> 00:40:43,440 and buy your own paintings. 543 00:40:46,652 --> 00:40:49,113 I think the lips could do a re-do. 544 00:40:50,656 --> 00:40:52,283 That is your son, right? 545 00:41:08,215 --> 00:41:09,592 Hurry! 546 00:41:09,675 --> 00:41:11,844 We're running late. 547 00:41:11,927 --> 00:41:13,429 Can we slow down a little? 548 00:41:13,512 --> 00:41:14,346 Hurry. 549 00:41:15,139 --> 00:41:16,307 Hae-yi. 550 00:41:19,143 --> 00:41:21,145 Can't you hurry up? 551 00:41:21,729 --> 00:41:22,730 I'm coming. 552 00:41:23,314 --> 00:41:24,899 Goodness, be careful. 553 00:41:46,879 --> 00:41:48,088 WE'RE GETTING MARRIED 554 00:41:48,172 --> 00:41:49,340 BAE YEONG-WOONG & SHIN JI-YOUNG 555 00:41:52,259 --> 00:41:54,720 -You look beautiful! -Thank you. 556 00:41:55,471 --> 00:41:57,348 -Congratulations. -Congratulations. 557 00:41:57,932 --> 00:41:59,516 You look so pretty. 558 00:42:00,059 --> 00:42:02,519 Deputy Director, you really did a wonder for him. 559 00:42:04,146 --> 00:42:07,483 Don't call me that anymore. I quit years ago. 560 00:42:07,566 --> 00:42:10,736 We would've married much sooner if it weren't for Covid. 561 00:42:10,819 --> 00:42:12,446 I'm glad it was delayed. 562 00:42:12,530 --> 00:42:15,324 I needed at least three years to know 563 00:42:15,407 --> 00:42:17,785 -whether he's worth living with. -She's so fussy. 564 00:42:17,868 --> 00:42:19,245 What are you saying? 565 00:42:19,328 --> 00:42:21,121 -Hello. -Hey, you're here. 566 00:42:21,205 --> 00:42:22,456 -Hello. -Hello. 567 00:42:22,539 --> 00:42:23,791 Look who it is. 568 00:42:23,874 --> 00:42:26,293 You're glowing too bright I can't keep my eyes open. 569 00:42:26,377 --> 00:42:27,461 I'll see you later. 570 00:42:27,545 --> 00:42:29,046 -Hi. -Hello. 571 00:42:29,129 --> 00:42:30,839 Hi. What's this? 572 00:42:31,590 --> 00:42:34,385 -Congratulations. -You look stunning. Congratulations. 573 00:43:02,746 --> 00:43:06,208 Now, three years since those intense years… 574 00:43:08,585 --> 00:43:11,422 our lives had completely changed. 575 00:43:12,673 --> 00:43:14,550 PARK JEONG-WOO 576 00:43:15,301 --> 00:43:16,594 Mr. Park Jeong-woo. 577 00:43:24,101 --> 00:43:26,812 Among the changing trends in the Chinese cosmetics market, 578 00:43:26,895 --> 00:43:30,357 the most notable is that consumers now have taken 579 00:43:30,441 --> 00:43:33,193 a greater interest in the ingredients and functionality. 580 00:43:33,277 --> 00:43:35,321 If you take a look at the sales chart on the next page… 581 00:43:35,404 --> 00:43:37,781 Here's your coffee, everyone. 582 00:43:37,865 --> 00:43:39,158 -Coffee! -Thanks. 583 00:43:39,241 --> 00:43:41,535 -Enjoy. -Thank you. 584 00:43:44,163 --> 00:43:46,290 MY SO-YOON MY PRESENTATION IS OVER! ENJOY YOUR LUNCH 585 00:43:48,584 --> 00:43:51,879 RESEARCHER TAE CHO-HUI 586 00:44:10,522 --> 00:44:11,774 DEPARTMENT OF SURGERY, PARK DO-CHANG 587 00:44:13,567 --> 00:44:14,610 Hey. 588 00:44:15,361 --> 00:44:16,278 What are you guys doing? 589 00:44:22,701 --> 00:44:23,619 Where'd you get that gown? 590 00:44:24,328 --> 00:44:26,163 You're only second years. How dare you? 591 00:44:26,246 --> 00:44:27,414 Wait. 592 00:44:28,123 --> 00:44:29,124 You can keep it on. 593 00:44:30,417 --> 00:44:31,335 Is your mother doing well? 594 00:44:32,252 --> 00:44:34,171 -Yes. -My mother is doing fine too. 595 00:44:34,254 --> 00:44:35,881 All right. Get going then. 596 00:44:36,548 --> 00:44:37,883 There's a gathering this weekend. 597 00:44:40,094 --> 00:44:40,928 Get going. 598 00:44:44,056 --> 00:44:48,143 To most of us, the cheering squad was a memory of the past… 599 00:44:50,521 --> 00:44:51,605 YONHEE UNIVERSITY CHEERING SQUAD 600 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 …but for Seon-ja 601 00:44:54,858 --> 00:44:55,859 and Min-jae, 602 00:44:56,902 --> 00:44:58,362 it was a thing of the present. 603 00:44:58,445 --> 00:45:00,989 I'm Kim Min-jae, Theia's leader for its 54th recruits. 604 00:45:02,366 --> 00:45:04,535 This will be a meaningful year as we'll be performing 605 00:45:04,618 --> 00:45:06,036 in front of an audience after three years. 606 00:45:06,120 --> 00:45:09,331 Congratulations on making it as Theia's 54th recruits. 607 00:45:12,709 --> 00:45:14,628 Get ready for training, everyone. 608 00:45:14,711 --> 00:45:15,921 -Theia! -Theia! 609 00:45:16,964 --> 00:45:17,798 Theia… 610 00:45:19,216 --> 00:45:20,050 That's enough. 611 00:45:21,427 --> 00:45:24,012 -Ten-minute break. -Ten-minute break! 612 00:45:25,848 --> 00:45:26,807 Where are you going? 613 00:45:26,890 --> 00:45:30,727 RULE NUMBER 3 WE ENCOURAGE DATING OTHER MEMBERS 614 00:45:32,020 --> 00:45:35,107 SEON-JA 615 00:45:36,191 --> 00:45:39,194 What do you think? Don't I look cool? 616 00:45:39,278 --> 00:45:41,071 2022 OSEONG SECURITIES NEW RECRUIT INTERVIEW 617 00:45:43,365 --> 00:45:44,908 Good luck with your job interview! 618 00:45:45,409 --> 00:45:47,244 Ms. Do Hae-yi. You're up next. 619 00:45:48,495 --> 00:45:49,329 Yes. 620 00:45:56,253 --> 00:45:58,088 OSEONG SECURITIES INTERVIEW ROOM 621 00:46:01,842 --> 00:46:05,095 There are weeds in the world of plants. But in the world of humans, there is me. 622 00:46:05,179 --> 00:46:06,430 Nice to meet you. 623 00:46:06,513 --> 00:46:10,309 My name is Do Hae-yi, and I have the vitality of a weed. 624 00:46:10,893 --> 00:46:11,977 How's your stamina? 625 00:46:12,060 --> 00:46:13,854 The workload here is quite heavy. 626 00:46:19,359 --> 00:46:20,944 Mr. Bae and Mrs. Shin, 627 00:46:21,028 --> 00:46:23,447 please come forward. 628 00:46:32,498 --> 00:46:34,416 Please give them a big round of applause. 629 00:46:37,127 --> 00:46:39,087 The handsome groom… 630 00:46:39,171 --> 00:46:42,049 and the beautiful bride are making their appearance. 631 00:46:53,143 --> 00:46:54,603 Open up. 632 00:46:56,313 --> 00:46:57,397 Look at you eat. 633 00:46:57,481 --> 00:46:59,900 -Hold on. -Give it to me. 634 00:46:59,983 --> 00:47:01,401 -My feet hurt. -They do? 635 00:47:01,485 --> 00:47:03,779 That won't do. Put these on. 636 00:47:05,030 --> 00:47:06,615 -Put these on. -Are you sure? Okay. 637 00:47:06,698 --> 00:47:07,741 Of course. Go on. 638 00:47:09,451 --> 00:47:12,538 There's just no getting used to that. 639 00:47:13,664 --> 00:47:15,374 Seriously. I can't believe it. 640 00:47:15,457 --> 00:47:16,833 Everyone's dating, 641 00:47:16,917 --> 00:47:19,086 but I'm still single just like Yong-il. 642 00:47:20,212 --> 00:47:23,799 How did the great Jin Seon-ho end up as the prince of the singles? 643 00:47:24,383 --> 00:47:25,509 Hasn't it been three years already? 644 00:47:26,843 --> 00:47:27,928 Poor you. 645 00:47:28,512 --> 00:47:29,555 I must be cursed. 646 00:47:29,638 --> 00:47:31,640 Nothing's ever worked out ever since you rejected me. 647 00:47:33,183 --> 00:47:34,643 Maybe I should go see a shaman. 648 00:47:34,726 --> 00:47:36,103 Good idea! 649 00:47:36,186 --> 00:47:37,938 -Hey, you're here. -Sorry, I had an arrangement 650 00:47:38,021 --> 00:47:40,190 in the afternoon, so I couldn't make it on time. 651 00:47:40,274 --> 00:47:42,442 Say hello, everyone. 652 00:47:42,526 --> 00:47:44,152 Theia's 25th recruit. 653 00:47:44,236 --> 00:47:46,405 He's the shaman of the legends. 654 00:47:46,488 --> 00:47:47,990 The shaman? 655 00:47:50,659 --> 00:47:51,660 The three prophecies. 656 00:47:52,494 --> 00:47:54,371 -Right. Hello. -Hello. 657 00:47:54,454 --> 00:47:55,706 -Hello. -Hello. 658 00:47:58,875 --> 00:48:01,169 Can you really tell the future? 659 00:48:01,837 --> 00:48:04,131 I wasn't planning on boasting about this, 660 00:48:04,214 --> 00:48:05,799 but my prophecies were always on the mark. 661 00:48:05,882 --> 00:48:08,552 Gosh, that's not true. 662 00:48:09,136 --> 00:48:12,055 You said a member was going to die in 2019. 663 00:48:12,139 --> 00:48:14,600 Nobody died. Everyone's well alive. 664 00:48:14,683 --> 00:48:18,145 I never said anyone was going to die in 2019. 665 00:48:18,228 --> 00:48:19,062 What? 666 00:48:20,939 --> 00:48:22,482 My third prophecy was… 667 00:48:30,449 --> 00:48:32,034 In 2019… 668 00:48:34,411 --> 00:48:36,913 one of the members of the cheering squad 669 00:48:36,997 --> 00:48:39,041 will die of loneliness. 670 00:48:39,124 --> 00:48:39,958 -What? -What? 671 00:48:40,709 --> 00:48:42,210 -That's nonsense. -Come on. 672 00:48:42,294 --> 00:48:44,463 -That's ridiculous. -This is a scam. 673 00:48:46,298 --> 00:48:47,924 It tastes very lonely. 674 00:48:48,008 --> 00:48:49,509 You're a fraud. 675 00:48:49,593 --> 00:48:51,219 Let's go. It was a waste of time. 676 00:48:51,303 --> 00:48:52,721 I still respect you, sir. 677 00:48:52,804 --> 00:48:54,222 -Let's go, guys. -Let's go. 678 00:48:54,306 --> 00:48:56,266 -Let's get out of here. -Let's go. 679 00:48:56,350 --> 00:48:58,477 -Let me have some more. -Get out. 680 00:48:58,560 --> 00:48:59,770 -Fine then. -It's good. 681 00:48:59,853 --> 00:49:02,606 -Try some. -You can have it. I don't want it. 682 00:49:02,689 --> 00:49:04,566 Leave me alone. I don't want to. 683 00:49:05,442 --> 00:49:06,652 Hey. 684 00:49:07,653 --> 00:49:09,404 You have no idea how precious this is. 685 00:49:10,030 --> 00:49:11,323 Isn't that rubbish? 686 00:49:11,406 --> 00:49:12,699 -Darn it. -What's wrong with him? 687 00:49:14,117 --> 00:49:15,535 Damn it. 688 00:49:15,619 --> 00:49:17,537 -You have it. -It's stained. 689 00:49:17,621 --> 00:49:19,331 ONE MEMBER WILL DIE… 690 00:49:19,414 --> 00:49:21,375 "One member will die of loneliness." 691 00:49:22,542 --> 00:49:24,127 Die of loneliness? 692 00:49:24,211 --> 00:49:27,255 Meaning that one person will remain single in a sea of couples. 693 00:49:27,339 --> 00:49:28,924 You're still wrong. 694 00:49:29,508 --> 00:49:32,344 There's one, two, three singles here. 695 00:49:32,427 --> 00:49:33,387 Not one. 696 00:49:33,970 --> 00:49:36,098 Why'd you have to point that out? 697 00:49:36,181 --> 00:49:37,683 You've hurt our feelings. 698 00:49:37,766 --> 00:49:38,850 Isn't that right? 699 00:49:38,934 --> 00:49:42,020 Right, it has. 700 00:49:42,604 --> 00:49:43,939 This can't be right. 701 00:49:44,981 --> 00:49:46,274 You know what I think? Come. 702 00:49:47,192 --> 00:49:49,444 -He's a fraud. -A frost? 703 00:49:49,528 --> 00:49:51,363 Has your hearing gone bad? 704 00:49:51,446 --> 00:49:52,572 Oh, he's a fraud. 705 00:49:52,656 --> 00:49:54,199 So he's a fraud? 706 00:49:54,282 --> 00:49:55,951 -There's no way. -Poor him. 707 00:49:56,034 --> 00:49:57,035 Okay. 708 00:50:01,206 --> 00:50:02,791 Do you have lab tests today too? 709 00:50:02,874 --> 00:50:05,669 Yes. Later in the evening. 710 00:50:05,752 --> 00:50:07,379 You're always so busy. 711 00:50:08,714 --> 00:50:10,382 I can't do anything about it. 712 00:50:17,639 --> 00:50:18,807 What are you doing? 713 00:50:20,600 --> 00:50:21,643 Giving you my energy. 714 00:50:30,444 --> 00:50:31,403 What was that? 715 00:50:32,821 --> 00:50:34,156 I was giving you my energy. 716 00:50:41,830 --> 00:50:43,290 Excuse me. 717 00:50:43,373 --> 00:50:45,417 ONE DAY, AT THE CAMPUS 718 00:50:45,500 --> 00:50:48,503 I'm sorry but I already like someone. 719 00:50:48,587 --> 00:50:50,172 Do you believe in paranormal beings? 720 00:50:54,718 --> 00:50:55,552 I… 721 00:50:56,636 --> 00:50:58,013 believe in Tae Cho-hui. 722 00:51:01,266 --> 00:51:02,601 Okay. 723 00:51:08,231 --> 00:51:09,441 Yong-il. 724 00:51:10,275 --> 00:51:11,109 Yes? 725 00:51:14,362 --> 00:51:16,114 -Have you eaten? -No. 726 00:51:16,698 --> 00:51:18,784 Do you want to grab something together? 727 00:51:19,367 --> 00:51:20,619 Sure. 728 00:51:22,329 --> 00:51:23,163 All right. 729 00:51:27,626 --> 00:51:29,795 Want to go out with me? 730 00:51:39,930 --> 00:51:40,764 Yes! 731 00:51:54,277 --> 00:51:55,362 Happy? 732 00:51:57,489 --> 00:51:59,741 I think I received it. Your energy, I mean. 733 00:52:02,077 --> 00:52:03,453 -Let's go. -A toast to Seon-ho! 734 00:52:03,537 --> 00:52:04,871 -Cheers! -Cheers! 735 00:52:04,955 --> 00:52:07,123 -Drink up! -Drink up! 736 00:52:10,752 --> 00:52:11,920 This is so annoying. 737 00:52:12,003 --> 00:52:14,297 -Just come back to the cheering squad. -You should. 738 00:52:14,381 --> 00:52:15,799 -Join them. -Do come. 739 00:52:15,882 --> 00:52:16,925 -There's plenty of freshmen. -Right. 740 00:52:17,008 --> 00:52:17,968 Can I date other members? 741 00:52:18,051 --> 00:52:19,427 -We encourage it. -We encourage it. 742 00:52:19,511 --> 00:52:20,554 -We changed the rules. -Of course, you can. 743 00:52:20,637 --> 00:52:21,930 I'll find someone someday, right? 744 00:52:23,056 --> 00:52:24,599 They're so immature, aren't they? 745 00:52:30,313 --> 00:52:31,565 I thought it looked cool. 746 00:52:33,900 --> 00:52:35,110 What an eyesore. 747 00:52:37,237 --> 00:52:39,239 Shall we go grab more drinks? 748 00:52:40,574 --> 00:52:42,075 Why don't we go to that place? 749 00:52:46,830 --> 00:52:48,665 Let's go. 750 00:52:53,503 --> 00:52:55,255 WE WELCOME ALL ALUMNI 751 00:53:00,844 --> 00:53:02,012 Wait for me! 752 00:53:02,596 --> 00:53:03,972 Hurry up. 753 00:53:23,909 --> 00:53:25,660 It's been ages since we last came. 754 00:53:25,744 --> 00:53:26,870 Gosh, the memories. 755 00:53:33,710 --> 00:53:35,670 Jump! 756 00:53:36,504 --> 00:53:37,797 Hey. Let's go. 757 00:53:37,881 --> 00:53:39,257 Why are you so excited? 758 00:53:40,133 --> 00:53:42,010 Let's have a toast. Our youth is… 759 00:53:42,093 --> 00:53:44,054 -Now! -Now! 760 00:53:44,971 --> 00:53:46,139 You're as lame as usual. 761 00:53:58,860 --> 00:53:59,903 You try. 762 00:53:59,986 --> 00:54:01,780 -I can't do it. -Just try. 763 00:54:01,863 --> 00:54:03,990 -Go on. -How do I do this? 764 00:54:09,955 --> 00:54:10,914 What are you doing here alone? 765 00:54:10,997 --> 00:54:13,166 Just thinking about old times. 766 00:54:15,794 --> 00:54:16,628 Remember? 767 00:54:17,170 --> 00:54:18,880 What I said here back in freshman year? 768 00:54:21,424 --> 00:54:22,926 I think I kind of get it. 769 00:54:23,635 --> 00:54:27,013 I can picture this place filled with a crowd cheering on. 770 00:54:36,272 --> 00:54:37,440 It sure is. 771 00:54:39,734 --> 00:54:41,444 You have to experience it to know it. 772 00:54:52,872 --> 00:54:54,290 I think it was then 773 00:54:55,959 --> 00:54:58,086 that I started to grow feelings for you. 774 00:55:00,171 --> 00:55:01,214 How interesting. 775 00:55:02,465 --> 00:55:03,341 What is? 776 00:55:05,176 --> 00:55:06,928 It was the same for me. 777 00:55:11,599 --> 00:55:14,686 I'm so glad that I met you. 778 00:55:24,946 --> 00:55:26,031 My twenties were passionate 779 00:55:26,114 --> 00:55:28,491 thanks to the passion I came across by chance. 780 00:55:28,575 --> 00:55:31,578 You can't do that at the amphitheater. 781 00:55:33,163 --> 00:55:34,247 Did you hear me? 782 00:55:35,498 --> 00:55:36,332 Okay. 783 00:55:38,126 --> 00:55:39,711 Without that time, 784 00:55:40,253 --> 00:55:44,132 I would've never known how much support it can be 785 00:55:44,215 --> 00:55:46,342 to be cheering each other on. 786 00:55:46,426 --> 00:55:48,553 Have you still not found a girlfriend? 787 00:55:54,142 --> 00:55:55,810 "HIGHER" 788 00:55:55,894 --> 00:55:57,270 This is "Higher." 789 00:55:57,353 --> 00:55:58,646 I made this song. 790 00:55:58,730 --> 00:56:00,482 How about we dance? It's been a while. 791 00:56:00,565 --> 00:56:02,817 Shall we? Will you be okay, guys? 792 00:56:02,901 --> 00:56:04,736 -Your joints might not function. -Let's do it. 793 00:56:04,819 --> 00:56:07,197 I'm still perfectly fine. See? 794 00:56:07,280 --> 00:56:08,364 Let's do this. 795 00:56:08,448 --> 00:56:09,741 -Let's go. -Let's do it. 796 00:56:10,575 --> 00:56:12,952 -Sleepyhead. -You can do it! 797 00:56:13,036 --> 00:56:14,704 -With arms linked! -With arms linked! 798 00:56:36,601 --> 00:56:38,019 Let's go! 799 00:57:03,461 --> 00:57:07,132 I will look back to those cherished moments 800 00:57:08,216 --> 00:57:10,301 whenever I encounter any hardship in life. 801 00:57:11,094 --> 00:57:15,390 The times when we all supported each other to gain the strength to go on. 802 00:57:36,578 --> 00:57:37,787 -Great! -Great! 803 00:57:37,871 --> 00:57:38,830 -Jump! -Jump! 804 00:57:49,007 --> 00:57:51,342 One, two, 805 00:57:51,926 --> 00:57:53,219 three, four. 806 00:58:12,989 --> 00:58:14,532 Everyone 807 00:58:14,616 --> 00:58:16,117 in Yonhee, 808 00:58:16,201 --> 00:58:18,453 scream! 809 00:59:00,495 --> 00:59:04,541 YONHEE UNIVERSITY CHEERING SQUAD 810 00:59:04,624 --> 00:59:08,461 GI WOON-CHAN LEE JUNG-JUN 811 00:59:08,545 --> 00:59:12,715 CHOI SO-YOON HAN SU-A 812 00:59:12,799 --> 00:59:16,970 KIM MIN-JAE HYUN WOO-SEOK 813 00:59:17,053 --> 00:59:21,557 JOO SEON-JA LEE EUN-SAEM 814 00:59:21,641 --> 00:59:26,229 IM YONG-IL KIM SHIN-BI 815 00:59:26,312 --> 00:59:31,317 TAE CHO-HUI JANG GYU-RI 816 00:59:31,401 --> 00:59:36,322 JIN SEON-HO KIM HYUN-JIN 817 00:59:36,406 --> 00:59:41,995 PARK JEONG-WOO BAE IN-HYUK 818 00:59:42,078 --> 00:59:44,414 DO HAE-YI HAN JI-HYEON 819 00:59:44,497 --> 00:59:47,166 I stand behind everyone 820 00:59:47,250 --> 00:59:49,836 who will be doing their best in their place. 821 00:59:51,212 --> 00:59:52,213 Cheer up! 822 00:59:57,427 --> 00:59:59,345 -One, two, three. -One, two, three. 823 00:59:59,429 --> 01:00:01,597 -Goodbye. -Goodbye. 824 01:00:01,681 --> 01:00:03,266 -Theia! -Goodbye. 825 01:00:03,349 --> 01:00:07,603 GOODBYE AND THANK YOU 826 01:00:07,687 --> 01:00:12,608 WE WILL ALWAYS BE CHEERING YOU ON 827 01:00:50,355 --> 01:00:51,439 -Thank you! -Thank you! 828 01:00:52,857 --> 01:00:53,691 Goodbye, everyone. 829 01:00:53,775 --> 01:00:58,154 Subtitle translation by: Sonya Hong 55841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.