All language subtitles for Cheer Up E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,447 --> 00:00:32,866 THE EVENTS, CHARACTERS, AND ORGANIZATIONS DEPICTED IN THIS SHOW ARE FICTITIOUS. 2 00:00:32,949 --> 00:00:35,368 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS, PERSONS, AND ORGANIZATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL. 3 00:00:58,516 --> 00:00:59,642 We're here. 4 00:01:00,769 --> 00:01:01,811 I guess we are. 5 00:01:05,607 --> 00:01:06,649 I'll see you. 6 00:01:15,617 --> 00:01:16,743 Wait. 7 00:01:18,119 --> 00:01:19,329 What is it? 8 00:01:19,412 --> 00:01:22,582 We'll have to date in secret, right? 9 00:01:23,166 --> 00:01:24,876 We don't have to if you're uncomfortable. 10 00:01:24,959 --> 00:01:27,754 It's fine. Let's keep it a secret for now. 11 00:01:29,088 --> 00:01:30,882 But I'll need to tell Seon-ja. 12 00:01:30,965 --> 00:01:33,593 I always tell her everything. 13 00:01:33,676 --> 00:01:34,594 Okay. 14 00:01:35,261 --> 00:01:37,555 By the way, how about we… 15 00:01:39,265 --> 00:01:40,225 drop the honorifics? 16 00:01:44,687 --> 00:01:45,522 Shall we? 17 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 Yes. 18 00:01:49,192 --> 00:01:51,486 Goodbye. I mean, see you. 19 00:02:08,378 --> 00:02:09,587 I'll get going. 20 00:02:31,943 --> 00:02:33,486 That was quite a sight. 21 00:02:37,448 --> 00:02:38,700 How long have you been watching? 22 00:02:39,951 --> 00:02:40,827 Tell me. 23 00:02:42,412 --> 00:02:45,373 Gosh, I'm so tired. I can't stop pouting for some reason. 24 00:02:47,125 --> 00:02:49,377 Now I've really seen everything. 25 00:02:49,460 --> 00:02:51,754 He was blushing as he ran off. 26 00:02:51,838 --> 00:02:53,673 He was running so awkwardly. 27 00:02:56,509 --> 00:02:57,969 -Did you see? -Why would you hide 28 00:02:58,052 --> 00:02:59,637 and watch like some pervert? 29 00:02:59,721 --> 00:03:01,222 I wasn't hiding. 30 00:03:01,306 --> 00:03:02,599 You were out in the street going… 31 00:03:06,811 --> 00:03:07,937 Isn't that right? 32 00:03:08,021 --> 00:03:09,022 When did we go… 33 00:03:10,356 --> 00:03:13,234 We didn't do that. It was just a light peck. 34 00:03:13,318 --> 00:03:16,029 Oh, so now you're calling yourselves "we." 35 00:03:16,112 --> 00:03:17,864 I guess you solved your love triangle problem. 36 00:03:17,947 --> 00:03:20,575 You see, love affairs 37 00:03:20,658 --> 00:03:25,204 are supposed to be a whole passionate mess like this. 38 00:03:25,288 --> 00:03:27,332 I'm so sad to see it end. 39 00:03:27,415 --> 00:03:30,293 You were so upset that you wouldn't even talk to me. 40 00:03:30,376 --> 00:03:31,920 I guess you solved that problem of yours too. 41 00:03:34,047 --> 00:03:35,381 Listen. 42 00:03:35,465 --> 00:03:37,717 What this is, you see, 43 00:03:37,800 --> 00:03:40,428 is me being the bigger person and letting it slide. 44 00:03:41,054 --> 00:03:44,182 Anyway, all we did was peck lightly. 45 00:03:44,265 --> 00:03:45,683 I'm just as sad it was only a peck. 46 00:03:45,767 --> 00:03:48,561 She just has to have the last word. 47 00:03:49,687 --> 00:03:52,482 -Ms. Kissy Lips. -Be quiet! 48 00:03:55,652 --> 00:03:56,486 What? 49 00:03:56,986 --> 00:03:58,446 You're going out with Jeong-woo? 50 00:04:00,281 --> 00:04:02,367 No way. This is crazy. 51 00:04:02,450 --> 00:04:03,493 This quickly? 52 00:04:05,370 --> 00:04:06,246 What happened yesterday? 53 00:04:07,538 --> 00:04:08,665 Come on. Tell me. 54 00:04:10,208 --> 00:04:11,501 Gosh, you… 55 00:04:14,879 --> 00:04:17,840 I still can't believe he's decided to date you despite the rules. 56 00:04:18,633 --> 00:04:19,842 I know, right? 57 00:04:21,678 --> 00:04:22,804 Maybe it's because… 58 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 he's in love. 59 00:04:26,641 --> 00:04:27,976 How sweet. 60 00:04:28,059 --> 00:04:30,395 You're so annoying. 61 00:04:32,021 --> 00:04:35,108 I can't let you get ahead of me. I'm going to date someone too. 62 00:04:38,945 --> 00:04:41,281 Hey, when did you get here? 63 00:04:46,619 --> 00:04:47,453 Hey. 64 00:04:51,708 --> 00:04:52,959 Was he listening? 65 00:05:10,143 --> 00:05:12,562 SUMMER TRAINING 66 00:05:13,855 --> 00:05:15,857 With the school holidays beginning, 67 00:05:15,940 --> 00:05:18,192 the summer training will start today! 68 00:05:29,620 --> 00:05:33,333 With Yu-min gone, Jin-il will now be the head of the planning team. 69 00:05:33,416 --> 00:05:35,460 He offered to help with the summer training 70 00:05:35,543 --> 00:05:37,045 since we're so short-staffed, 71 00:05:37,628 --> 00:05:38,838 so let's give him a warm welcome. 72 00:05:41,632 --> 00:05:44,844 I'm Kim Jin-il, Theia's 49th recruit. Pleased to work with you. 73 00:05:44,927 --> 00:05:46,637 -Let's give it up for him! -Thank you. 74 00:05:48,890 --> 00:05:50,183 What you're looking at now 75 00:05:50,266 --> 00:05:53,936 is the training schedule for the summer holidays. 76 00:05:56,189 --> 00:05:57,356 SUMMER TRAINING CAMP 77 00:05:57,440 --> 00:06:00,485 Wait, so we have to train every day from morning to afternoon, 78 00:06:00,568 --> 00:06:02,820 study the rules for the Yonhee-Hokyung match, 79 00:06:02,904 --> 00:06:03,988 and make a new song? 80 00:06:04,072 --> 00:06:06,365 What are we? Some national cheering representative? 81 00:06:08,284 --> 00:06:10,787 I'll do nothing but train all summer. 82 00:06:10,870 --> 00:06:12,663 That's it for today then! 83 00:06:20,880 --> 00:06:22,048 Thanks for offering to help. 84 00:06:22,965 --> 00:06:25,551 Weren't you friends with Soo-il? 85 00:06:26,427 --> 00:06:27,261 I get it. 86 00:06:27,345 --> 00:06:29,388 He must've sent you to mess with our training. 87 00:06:30,181 --> 00:06:31,099 What? 88 00:06:31,182 --> 00:06:32,350 It's not like that. 89 00:06:33,893 --> 00:06:35,770 I just wanted to help out. 90 00:06:36,604 --> 00:06:39,982 We really need your help since we're so short-staffed this year. 91 00:06:40,983 --> 00:06:42,860 -Thank you. -Sure. 92 00:06:47,740 --> 00:06:49,700 Why would you bring up Soo-il? 93 00:06:49,784 --> 00:06:52,954 It's just odd that he suddenly offered to help us. 94 00:06:54,789 --> 00:06:56,165 I guess we'll see 95 00:06:57,375 --> 00:07:00,086 whether he's our friend or foe. 96 00:07:26,320 --> 00:07:27,155 So? 97 00:07:28,823 --> 00:07:29,991 What's your answer? 98 00:07:38,249 --> 00:07:39,292 I'm sorry, Seon-ho. 99 00:07:40,585 --> 00:07:41,419 No. 100 00:07:42,295 --> 00:07:43,337 Say what I want to hear 101 00:07:44,505 --> 00:07:46,132 and you won't have to be sorry. 102 00:07:46,716 --> 00:07:47,550 I'm sorry. 103 00:07:48,801 --> 00:07:49,844 But I-- 104 00:07:49,927 --> 00:07:51,387 We even kissed. 105 00:07:53,514 --> 00:07:55,308 So you were just drunk then? 106 00:07:57,643 --> 00:08:00,271 And you're sure you didn't have any feelings for me? 107 00:08:00,354 --> 00:08:03,941 I was confused then. 108 00:08:04,025 --> 00:08:05,109 Exactly. 109 00:08:07,111 --> 00:08:10,323 That means you had feelings for me too. 110 00:08:14,827 --> 00:08:15,995 I like Jeong-woo. 111 00:08:20,541 --> 00:08:22,752 When you told me how you felt the night of the festival, 112 00:08:23,711 --> 00:08:26,964 you made my heart skip a beat. 113 00:08:28,758 --> 00:08:30,384 I'll admit I was swayed then. 114 00:08:33,888 --> 00:08:34,764 But at some point, 115 00:08:37,308 --> 00:08:38,893 it just came to me naturally 116 00:08:41,103 --> 00:08:45,149 that it's him that I like. 117 00:08:49,779 --> 00:08:51,280 Maybe you're just still confused. 118 00:08:53,241 --> 00:08:54,617 Just like you were with me. 119 00:08:55,201 --> 00:08:56,202 Not anymore. 120 00:09:01,207 --> 00:09:05,544 I know you're upset and hurt because of my actions. 121 00:09:06,379 --> 00:09:07,880 You can curse me out 122 00:09:09,715 --> 00:09:12,635 or you can even decide to ignore me altogether. 123 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 No. 124 00:09:18,641 --> 00:09:20,101 I'll just keep confusing you. 125 00:09:21,936 --> 00:09:22,937 And… 126 00:09:25,398 --> 00:09:26,983 I'll make you realize it's me that you want. 127 00:09:27,650 --> 00:09:28,651 Don't. 128 00:09:30,695 --> 00:09:32,363 I'll just have to keep refusing you. 129 00:10:18,242 --> 00:10:20,411 So you're not talking to Seon-ho anymore then? 130 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 I guess it'll be a little awkward seeing him around. 131 00:10:23,539 --> 00:10:24,498 I know. 132 00:10:24,582 --> 00:10:27,752 My mom made some food for you. Come pick them up after your shift. 133 00:10:28,919 --> 00:10:31,088 What is it? Do you have a date to go on? 134 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Yes. 135 00:10:33,215 --> 00:10:36,344 The kimchi could go bad, so I'll take them to your place myself. 136 00:10:36,427 --> 00:10:38,763 -I love you, Seon-ja! -Get lost. 137 00:10:38,846 --> 00:10:40,931 Okay. I'll be off to work then. 138 00:10:41,974 --> 00:10:43,476 You're the best. Thank you. 139 00:10:49,899 --> 00:10:51,400 -I'll see you. -Good work today. 140 00:10:59,283 --> 00:11:01,869 I guess this vacation will be just as hectic as any other. 141 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 How come you don't… 142 00:11:08,084 --> 00:11:09,210 correct my pronunciation anymore? 143 00:11:10,920 --> 00:11:12,630 What? Oh, that. 144 00:11:12,713 --> 00:11:15,049 You didn't seem to like it, so… 145 00:11:15,132 --> 00:11:17,468 Have you forgotten I'm an attention-seeker myself? 146 00:11:18,260 --> 00:11:20,429 Any reaction is better than none. 147 00:11:22,098 --> 00:11:23,099 "Vacation." 148 00:11:24,308 --> 00:11:26,685 It starts with a V, not a B. 149 00:11:28,854 --> 00:11:29,730 "Vacation"? 150 00:11:34,777 --> 00:11:35,778 "Vacation." 151 00:11:40,616 --> 00:11:42,201 -Hello. -Hi. 152 00:11:42,284 --> 00:11:43,619 Oh, wait. 153 00:11:45,371 --> 00:11:47,832 I was on my way out. Want to walk together to the gate? 154 00:11:49,208 --> 00:11:50,292 I see. 155 00:11:52,002 --> 00:11:52,837 Right. 156 00:11:53,504 --> 00:11:55,840 Sure. Let's go. 157 00:12:05,808 --> 00:12:07,685 How are you doing in the cheering squad? 158 00:12:08,561 --> 00:12:09,770 The squad? 159 00:12:09,854 --> 00:12:11,313 It's good. It's a lot of fun. 160 00:12:12,231 --> 00:12:14,150 Don't you find all the rules difficult to follow? 161 00:12:14,942 --> 00:12:17,111 -Like the one about dating. -No, not at all. 162 00:12:17,194 --> 00:12:20,239 I'm a total conformist. 163 00:12:20,322 --> 00:12:23,701 Rules are there to be followed. 164 00:12:23,784 --> 00:12:25,369 Rules are valuable, right? 165 00:12:26,412 --> 00:12:28,664 -Right. -I'm sorry? 166 00:12:29,790 --> 00:12:31,876 They say you're similar to Yu-min. 167 00:12:31,959 --> 00:12:33,711 I get that a lot. 168 00:12:34,378 --> 00:12:37,423 But I don't get how we're similar. 169 00:12:37,506 --> 00:12:39,008 Yu-min was a lot like you. 170 00:12:39,967 --> 00:12:41,218 She always stood out. 171 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 You do too. 172 00:12:46,056 --> 00:12:47,308 You always stand out. 173 00:12:47,391 --> 00:12:51,061 I don't think we're alike at all, 174 00:12:51,145 --> 00:12:52,813 our personalities and everything. 175 00:12:53,564 --> 00:12:55,774 You're right. You aren't. 176 00:12:58,152 --> 00:12:58,986 I'm sorry? 177 00:13:02,323 --> 00:13:03,741 I meant you're different. 178 00:13:03,824 --> 00:13:04,658 Oh… 179 00:13:05,201 --> 00:13:06,327 right. 180 00:13:07,828 --> 00:13:10,206 I have to cross. I'll get going then. I'm-- 181 00:13:10,289 --> 00:13:11,415 Oh, no! Sorry! 182 00:13:16,420 --> 00:13:17,713 You're even worse. 183 00:13:23,677 --> 00:13:24,845 I heard it was you. 184 00:13:24,929 --> 00:13:26,013 Yes. 185 00:13:27,848 --> 00:13:30,309 -I'm sorry. -Why did you do it? 186 00:13:31,101 --> 00:13:33,103 Was it out of anger at being kicked out? 187 00:13:33,187 --> 00:13:34,772 Or was it something against me? 188 00:13:35,356 --> 00:13:36,357 I'm sorry. 189 00:13:36,440 --> 00:13:38,192 But it's all in the past now. 190 00:13:38,275 --> 00:13:40,402 I must've been crazy. 191 00:13:41,695 --> 00:13:42,821 Let's forget it. 192 00:13:45,533 --> 00:13:46,784 Why Hae-yi? 193 00:13:47,952 --> 00:13:49,912 -What? -You could've come after me. 194 00:13:49,995 --> 00:13:51,205 Why did you go after her? 195 00:13:51,872 --> 00:13:52,706 Well… 196 00:13:56,252 --> 00:13:58,337 It just happened that way. 197 00:13:58,420 --> 00:14:00,214 I'm truly sorry. 198 00:14:00,297 --> 00:14:01,549 I'll keep an eye on you. 199 00:14:02,633 --> 00:14:03,759 I'll keep watching you. 200 00:14:04,510 --> 00:14:05,344 All right. 201 00:14:07,555 --> 00:14:09,098 Like that'll do you any good. 202 00:14:27,992 --> 00:14:29,869 -Let's drink. Cheers! -Cheers! 203 00:14:31,870 --> 00:14:33,330 Hey, you're here. 204 00:14:34,248 --> 00:14:35,583 Come on in. 205 00:14:35,666 --> 00:14:36,584 Welcome… 206 00:14:37,084 --> 00:14:39,670 -Hey. -Over here. I saved a seat for you. 207 00:14:40,254 --> 00:14:41,338 Busy night today? 208 00:14:41,422 --> 00:14:42,881 I'm going to send them all home. 209 00:14:43,465 --> 00:14:44,466 Shall we begin? 210 00:14:45,009 --> 00:14:48,095 -A glass of whisky. -What whisky do bunnies drink? 211 00:14:48,178 --> 00:14:49,346 You don't know? 212 00:14:49,430 --> 00:14:51,223 Bunnies drink hopscotch. 213 00:14:51,807 --> 00:14:53,267 A hopscotch. 214 00:14:57,354 --> 00:14:59,607 I thought of something great. 215 00:15:00,399 --> 00:15:02,151 -What? -You. 216 00:15:03,319 --> 00:15:04,820 You and your jokes, huh? 217 00:15:06,363 --> 00:15:07,573 They're amazing. 218 00:15:15,748 --> 00:15:19,918 Is this what I think it is? 219 00:15:20,002 --> 00:15:20,836 Yes. 220 00:15:21,462 --> 00:15:22,379 We're dating. 221 00:15:22,463 --> 00:15:24,173 You're dating the deputy director? 222 00:15:25,507 --> 00:15:28,802 Look, I'm not entirely against the notion of physical violence. 223 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 I'm sorry? 224 00:15:31,639 --> 00:15:32,932 You know what I mean, right? 225 00:15:34,475 --> 00:15:37,561 Yes, of course. I'll keep that in mind. 226 00:15:39,396 --> 00:15:40,940 Well, I'll leave you to it then. 227 00:15:41,023 --> 00:15:43,484 -Goodbye. See you later. -Good work today. 228 00:15:45,778 --> 00:15:47,154 Tell me more of your jokes. 229 00:15:47,237 --> 00:15:49,323 Gosh, you're so cool. 230 00:15:50,366 --> 00:15:51,867 HAN RIVER MANGWON BRANCH 2 231 00:15:51,951 --> 00:15:53,535 Hey, come on. 232 00:15:54,578 --> 00:15:55,621 Be careful. 233 00:15:58,499 --> 00:15:59,500 Wait for me. 234 00:16:00,292 --> 00:16:01,335 Wait up. 235 00:16:02,002 --> 00:16:03,045 Hurry. 236 00:16:06,715 --> 00:16:07,675 Right here? 237 00:16:07,758 --> 00:16:08,759 Yeah, right here. 238 00:16:14,348 --> 00:16:15,766 Here's your beer. 239 00:16:16,684 --> 00:16:18,060 Here's mine. 240 00:16:18,936 --> 00:16:21,146 Is there anything you'd like to do together? 241 00:16:21,730 --> 00:16:22,648 We're already doing it. 242 00:16:24,358 --> 00:16:25,192 I mean… 243 00:16:26,235 --> 00:16:27,444 we are, aren't we? 244 00:16:28,737 --> 00:16:30,698 Having ramyeon with beer 245 00:16:30,781 --> 00:16:33,158 with my boyfriend by the Han River. 246 00:16:33,909 --> 00:16:36,328 It's something I've dreamed of doing in college. 247 00:16:36,954 --> 00:16:38,247 Anything else? 248 00:16:39,498 --> 00:16:41,709 -I want to show off. -Show off? 249 00:16:42,292 --> 00:16:43,711 I was leaving work… 250 00:16:46,714 --> 00:16:49,508 I mean, I saw this couple at work 251 00:16:49,591 --> 00:16:52,261 and they were just rubbing it in for all to see. 252 00:16:52,761 --> 00:16:56,140 The old man was doing his best despite his old age. 253 00:16:56,223 --> 00:16:58,851 We can't fall behind when we're much younger. 254 00:17:00,352 --> 00:17:01,186 Doing his best? 255 00:17:02,771 --> 00:17:03,939 Jeong-woo! 256 00:17:04,732 --> 00:17:06,734 You've broken the Labor Standards Act. 257 00:17:07,359 --> 00:17:08,652 How so? 258 00:17:08,736 --> 00:17:11,780 Because your handsome face has been working 24/7 nonstop. 259 00:17:15,409 --> 00:17:17,745 Oh, so that's what you mean. I see. 260 00:17:19,246 --> 00:17:21,373 Hurry and do one too. 261 00:17:26,086 --> 00:17:30,382 You must be made of copper and tellurium. 262 00:17:30,466 --> 00:17:31,383 Because you're cute. 263 00:17:33,093 --> 00:17:35,012 -What? -So the symbol for copper is "Cu" 264 00:17:35,095 --> 00:17:36,138 and tellurium is "Te." 265 00:17:36,221 --> 00:17:39,641 Put them together and it spells "cute." 266 00:17:41,935 --> 00:17:42,770 "Cute." 267 00:17:47,566 --> 00:17:48,567 I see. 268 00:17:50,569 --> 00:17:53,238 Right. I guess we could fall behind. 269 00:17:54,156 --> 00:17:57,034 They say that people get wiser with age. 270 00:17:58,202 --> 00:17:59,203 Let's just eat. 271 00:18:04,541 --> 00:18:05,834 I'm so sad. 272 00:18:11,507 --> 00:18:13,300 Hae-yi. There's something on your face. 273 00:18:13,383 --> 00:18:14,218 Look. 274 00:18:15,427 --> 00:18:16,845 -Really? -Here. 275 00:18:20,140 --> 00:18:21,266 There's pretty on your face. 276 00:18:26,105 --> 00:18:27,314 Why are you so good at it? 277 00:18:33,987 --> 00:18:35,697 -Are you embarrassed? -No. 278 00:18:37,783 --> 00:18:39,076 It looks like you are. 279 00:18:39,159 --> 00:18:40,702 No. Stop making fun of me. 280 00:18:43,038 --> 00:18:44,414 You're too cute. 281 00:18:56,093 --> 00:18:58,220 What was that? 282 00:18:59,346 --> 00:19:00,514 You're too pretty. 283 00:19:11,066 --> 00:19:11,900 Cheers. 284 00:19:14,111 --> 00:19:16,613 How about we link arms… Never mind. 285 00:19:22,619 --> 00:19:24,204 Doesn't that count as showing off? 286 00:19:39,803 --> 00:19:42,097 -Do you want to watch it? -Not now. 287 00:19:46,101 --> 00:19:47,769 You see, it's my dream 288 00:19:47,853 --> 00:19:53,150 to afford such expensive musicals without a moment of hesitation. 289 00:19:53,233 --> 00:19:55,152 I want to be free of worrying about money. 290 00:19:57,779 --> 00:20:00,699 Just wait. I'll make it happen soon. 291 00:20:03,160 --> 00:20:05,329 I'll keep going at it until I do. 292 00:20:12,419 --> 00:20:13,503 I'm sorry. 293 00:20:14,463 --> 00:20:16,423 I'm so busy with work 294 00:20:17,007 --> 00:20:19,426 that we only get to see each other late at night. 295 00:20:21,303 --> 00:20:22,679 We see each other at training. 296 00:20:23,263 --> 00:20:24,264 Still. 297 00:20:25,557 --> 00:20:28,393 Plus, I'm just as busy as you are. 298 00:20:31,355 --> 00:20:33,649 -Thanks. -Come here. 299 00:20:36,360 --> 00:20:38,195 You don't need to worry about things like that. 300 00:20:38,820 --> 00:20:41,114 I just wish you could cut back on the training. 301 00:20:41,198 --> 00:20:42,032 No way. 302 00:20:43,283 --> 00:20:44,284 That's fine too. 303 00:20:52,084 --> 00:20:53,543 Why are we working so hard? 304 00:20:54,336 --> 00:20:56,004 If you don't build your stamina now, 305 00:20:56,088 --> 00:20:57,506 you won't last six hours at the Yonhee-Hokyung match. 306 00:20:57,589 --> 00:21:01,218 I think we'll all be dead by the match anyway. 307 00:21:03,053 --> 00:21:04,763 Hey. Are you sleepy? 308 00:21:05,931 --> 00:21:07,724 Do you know what you need right now? 309 00:21:15,941 --> 00:21:17,442 Better than coffee. 310 00:21:18,110 --> 00:21:18,986 Nice. 311 00:21:19,069 --> 00:21:20,654 And another thing. 312 00:21:20,737 --> 00:21:23,240 The long-awaited training camp will begin tomorrow. 313 00:21:23,323 --> 00:21:25,450 Gather at the front gate by nine o'clock. 314 00:21:25,534 --> 00:21:28,912 You're not going to tell us where we're going until we get there? 315 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 Nope. 316 00:21:29,997 --> 00:21:31,999 It's to keep you anticipating. Coming soon! 317 00:21:34,126 --> 00:21:35,877 Seeing how they're working us so hard, 318 00:21:35,961 --> 00:21:38,505 I'm sure they'll let us enjoy ourselves by taking us 319 00:21:38,588 --> 00:21:40,298 to some holiday resort as a surprise. 320 00:21:41,383 --> 00:21:43,635 One with a lobby with a full view of the ocean… 321 00:21:44,511 --> 00:21:46,221 I'll enjoy myself some piña coladas. 322 00:21:46,305 --> 00:21:47,639 What's that? 323 00:21:47,723 --> 00:21:48,724 It's a cocktail. 324 00:22:10,203 --> 00:22:12,205 -Are you off to work again? -Yeah. 325 00:22:12,289 --> 00:22:15,751 Sleepyhead. You know how I feel? 326 00:22:15,834 --> 00:22:17,878 I feel like we're an old married couple 327 00:22:18,587 --> 00:22:20,213 who never talk to each other. 328 00:22:23,091 --> 00:22:24,509 Just wait, honey. 329 00:22:24,593 --> 00:22:26,553 We'll spend a steamy night at camp tomorrow. 330 00:22:27,637 --> 00:22:30,140 Darling. I'm not one of those girls. 331 00:22:31,558 --> 00:22:33,226 I'll see you tomorrow, honey. 332 00:22:34,102 --> 00:22:34,936 I'll get going. 333 00:22:46,531 --> 00:22:47,699 You were rejected? 334 00:22:49,367 --> 00:22:51,661 Mr. Jin Seon-ho was rejected. 335 00:22:51,745 --> 00:22:53,205 Goodness. 336 00:22:53,288 --> 00:22:57,084 What a tragedy it is, isn't it? 337 00:22:58,126 --> 00:23:00,420 Will you please keep it down? 338 00:23:00,504 --> 00:23:01,421 It's okay. 339 00:23:02,422 --> 00:23:03,423 I was rejected too. 340 00:23:04,257 --> 00:23:05,092 You too? 341 00:23:06,384 --> 00:23:07,803 So we're comrades then. 342 00:23:07,886 --> 00:23:08,887 That's right, we are. 343 00:23:10,639 --> 00:23:12,224 Here. Have another glass. 344 00:23:13,725 --> 00:23:14,559 I'm so drunk. 345 00:23:15,352 --> 00:23:17,395 Time sure flew by. 346 00:23:17,479 --> 00:23:19,856 It really did. Be careful. 347 00:23:22,359 --> 00:23:24,778 -See you tomorrow. Get home safe. -All right. 348 00:23:24,861 --> 00:23:26,196 -You'll be fine, right? -Yes. 349 00:23:27,239 --> 00:23:28,240 Bye. 350 00:23:29,074 --> 00:23:32,369 So is Cho-hui coming or not? 351 00:23:32,452 --> 00:23:33,787 Yeah, is she coming? 352 00:23:33,870 --> 00:23:36,456 -She is. -Nice. 353 00:23:36,540 --> 00:23:39,751 I'll finally get to see the legendary Tae Cho-hui. 354 00:23:40,752 --> 00:23:43,421 Is she really that amazing in bed? 355 00:23:44,005 --> 00:23:45,048 Come on, tell us. 356 00:23:45,632 --> 00:23:46,800 Who was that? 357 00:23:46,883 --> 00:23:48,260 -Thanks. -My boyfriend. 358 00:23:48,844 --> 00:23:50,220 Don't get me wrong. 359 00:23:50,303 --> 00:23:53,223 She's been with a lot of sports majors. 360 00:23:53,306 --> 00:23:55,183 I'm sure you get performance anxiety, no? 361 00:23:55,267 --> 00:23:57,310 I know about the rumors, man. 362 00:23:57,394 --> 00:23:59,354 I knew all that before I started dating her. 363 00:23:59,437 --> 00:24:01,982 Just enjoy your time with her and dump her when you can. 364 00:24:02,065 --> 00:24:04,943 Come on. I've invested so much. 365 00:24:05,026 --> 00:24:06,820 I need to get my money's worth. 366 00:24:06,903 --> 00:24:08,572 No one told you to do that. 367 00:24:10,323 --> 00:24:13,160 -Hey! Who the hell are you? -What's he doing? 368 00:24:13,243 --> 00:24:15,620 -What's going on? -Go on. Break up with her. 369 00:24:15,704 --> 00:24:18,999 Cho-hui is too good for some jerk like you. 370 00:24:19,082 --> 00:24:21,334 -You crazy bastard. -Hey, come on. 371 00:24:21,418 --> 00:24:23,420 -You punk. -Grab him! 372 00:24:23,503 --> 00:24:26,089 -Damn it. -Keep him still. 373 00:24:26,173 --> 00:24:27,883 -Hey! -What do you think you're doing? 374 00:24:30,969 --> 00:24:32,137 Cho-hui. 375 00:24:32,220 --> 00:24:34,556 What kind of business do you have with this bastard? 376 00:24:35,348 --> 00:24:36,600 Hey! 377 00:24:36,683 --> 00:24:38,351 Speak for yourself. 378 00:24:39,644 --> 00:24:42,731 What business do you jerks have talking about me like that? 379 00:24:42,814 --> 00:24:44,357 You're no better than them. 380 00:24:46,193 --> 00:24:49,279 I was only dating you for a fling since you were so clingy. 381 00:24:52,782 --> 00:24:54,201 We're over. 382 00:24:58,330 --> 00:25:00,540 You've crossed the line. 383 00:25:17,182 --> 00:25:19,559 Gosh, I'm so jealous of you. 384 00:25:19,643 --> 00:25:20,810 Where are you going? 385 00:25:20,894 --> 00:25:21,728 No idea. 386 00:25:22,312 --> 00:25:25,148 But I have a feeling it'll be a holiday resort with an ocean view. 387 00:25:25,232 --> 00:25:26,441 The ocean? 388 00:25:26,524 --> 00:25:29,402 -Gosh, lucky you. -Right? 389 00:25:29,486 --> 00:25:30,654 Have you packed-- 390 00:25:31,321 --> 00:25:32,155 Hae-yi. 391 00:25:33,531 --> 00:25:34,491 What's that noise? 392 00:25:36,201 --> 00:25:39,412 Hae-yi. Please open the door. 393 00:25:39,496 --> 00:25:40,914 Are you expecting someone? 394 00:25:40,997 --> 00:25:42,332 Hae-yi, are you there? 395 00:25:45,126 --> 00:25:46,086 -Me? -I think so. 396 00:25:46,169 --> 00:25:47,879 Please open up, Hae-yi. 397 00:25:49,839 --> 00:25:51,466 -Do Hae-yi. -Just open it slightly. 398 00:25:52,050 --> 00:25:53,385 Please open-- 399 00:25:54,135 --> 00:25:54,970 Huh? 400 00:25:56,596 --> 00:25:58,056 Isn't that Jin-hee's son? 401 00:25:58,139 --> 00:26:00,183 -It is. -What's he-- 402 00:26:01,393 --> 00:26:02,769 Open the door. 403 00:26:03,353 --> 00:26:04,437 Hey, Seon-ho. 404 00:26:05,313 --> 00:26:08,191 Bro. I missed you! 405 00:26:09,693 --> 00:26:10,694 He reeks. 406 00:26:10,777 --> 00:26:12,362 -Hey, let me… Goodness. -Watch your step. 407 00:26:13,154 --> 00:26:13,989 Gosh. 408 00:26:17,701 --> 00:26:20,662 I'm so sorry for bothering you this late. 409 00:26:20,745 --> 00:26:24,624 So why did you come knocking at our door at this hour? 410 00:26:24,708 --> 00:26:25,917 Ma'am. 411 00:26:27,836 --> 00:26:30,505 You see, my heart… 412 00:26:32,048 --> 00:26:33,717 I've been heartbroken. 413 00:26:34,926 --> 00:26:36,928 I came because I was so heartbroken. 414 00:26:37,971 --> 00:26:38,847 Gosh. 415 00:26:39,973 --> 00:26:42,100 I thought maybe I'd feel better if I saw Hae-yi. 416 00:26:42,684 --> 00:26:43,643 Her? 417 00:26:45,645 --> 00:26:47,939 I wanted to have you as my mother-in-law. 418 00:26:55,947 --> 00:26:58,325 Seon-ho, stop crying. 419 00:26:58,408 --> 00:27:01,244 -There, there. -What's wrong with you? 420 00:27:02,704 --> 00:27:03,747 My bro. 421 00:27:04,497 --> 00:27:05,915 You were right. 422 00:27:06,541 --> 00:27:08,209 It's because I'm so full of myself 423 00:27:09,002 --> 00:27:10,462 that Hae-yi doesn't like me. 424 00:27:11,338 --> 00:27:13,631 What are you saying? Let's get you up first. 425 00:27:13,715 --> 00:27:14,674 -Let's do that. -Gosh. 426 00:27:15,633 --> 00:27:16,885 There we go. 427 00:27:16,968 --> 00:27:18,219 -But bro… -Yes? 428 00:27:18,303 --> 00:27:20,680 Can I keep calling you my bro? 429 00:27:22,974 --> 00:27:26,353 He seems to be beside himself right now. I'll take him to my room. 430 00:27:26,436 --> 00:27:29,564 -You two go inside and sleep. -Right. Get some sleep. 431 00:27:30,899 --> 00:27:33,401 My bro. Where's Hae-yi? 432 00:27:35,111 --> 00:27:35,945 Is she out? 433 00:27:37,530 --> 00:27:41,117 What on earth did you do to him to mess him up like that? 434 00:27:41,201 --> 00:27:44,287 Beats me. What did I do to him? 435 00:27:44,788 --> 00:27:45,622 Hey! 436 00:27:46,289 --> 00:27:49,793 Be honest with me. How far did you go with him? 437 00:27:50,627 --> 00:27:52,754 -You can't say? -No. 438 00:27:52,837 --> 00:27:53,755 Not even to me? 439 00:27:53,838 --> 00:27:57,133 You must have lost your mind! 440 00:28:09,229 --> 00:28:10,980 Come out and eat, guys. 441 00:28:25,286 --> 00:28:27,122 Gosh, it's so good. 442 00:28:27,747 --> 00:28:30,542 How are these crabs so good? 443 00:28:32,627 --> 00:28:33,628 I'm sorry, ma'am. 444 00:28:37,549 --> 00:28:38,675 So? 445 00:28:39,884 --> 00:28:41,886 Has your broken heart mended? 446 00:28:41,970 --> 00:28:43,096 I'm sorry? 447 00:28:43,179 --> 00:28:45,014 You said you were so heartbroken. 448 00:28:45,765 --> 00:28:47,475 Watching you made my heart… 449 00:28:49,602 --> 00:28:52,564 It made my heart ache so much. 450 00:28:52,647 --> 00:28:55,024 -Goodness. -Mom! 451 00:29:01,781 --> 00:29:05,618 That's just how life is. 452 00:29:05,702 --> 00:29:08,121 We don't always have control over how others feel. 453 00:29:08,204 --> 00:29:13,126 So just accept it instead of fighting it if you stand no chance. 454 00:29:13,209 --> 00:29:14,544 That's self-preservation. 455 00:29:15,879 --> 00:29:18,506 Just think of her as some poop you stepped on by mistake, 456 00:29:18,590 --> 00:29:20,925 and time will solve everything. 457 00:29:21,009 --> 00:29:22,510 Don't worry too much. 458 00:29:22,594 --> 00:29:24,137 "Poop"? That's going too far. 459 00:29:24,220 --> 00:29:27,390 Behave yourself before you speak, you brat. 460 00:29:32,395 --> 00:29:35,523 We're going to training camp soon. Did you pack your things? 461 00:29:37,442 --> 00:29:38,526 Are you dropping by your place? 462 00:29:40,111 --> 00:29:41,362 You aren't taking anything? 463 00:29:44,240 --> 00:29:47,118 You guys eat. I'll go get it. 464 00:29:47,202 --> 00:29:49,496 -Did you buy something-- -No, it's not that. 465 00:29:49,579 --> 00:29:50,455 You're here. 466 00:29:50,955 --> 00:29:52,999 Come in. Gosh. 467 00:29:53,082 --> 00:29:55,752 This is enough to travel abroad. 468 00:29:55,835 --> 00:29:56,836 Come inside. 469 00:30:01,508 --> 00:30:03,676 Mom, how did you know I was here? 470 00:30:06,679 --> 00:30:07,722 There's your luggage. 471 00:30:08,306 --> 00:30:10,808 Leave the house while you're at it. 472 00:30:10,892 --> 00:30:11,893 Here. 473 00:30:12,519 --> 00:30:15,522 Take your things and experience for yourself 474 00:30:15,605 --> 00:30:20,235 how cruel the world can be, doing whatever it is that you want. 475 00:30:20,318 --> 00:30:23,488 You're a grown-up after all, right? 476 00:30:24,322 --> 00:30:27,450 I thought she'd stay up all night waiting for him, so I called her. 477 00:30:27,534 --> 00:30:29,744 Maybe I shouldn't have. 478 00:30:29,827 --> 00:30:32,330 I told her to bring his things if she was coming anyway. 479 00:30:33,081 --> 00:30:34,833 Why'd you have to throw it? 480 00:30:35,333 --> 00:30:38,419 You can take this to camp, right? You're all set now. 481 00:30:38,503 --> 00:30:40,463 Camp? What camp? 482 00:30:40,547 --> 00:30:42,674 They're going to training camp today. You didn't know? 483 00:30:43,258 --> 00:30:44,384 Seon-ho, you… 484 00:30:45,635 --> 00:30:47,345 -Why you… -See you when I get back. 485 00:30:48,555 --> 00:30:50,265 -You… -Come on. 486 00:30:50,348 --> 00:30:51,599 Hey, wait. 487 00:30:51,683 --> 00:30:54,519 -Just leave him be. -My goodness. 488 00:30:54,602 --> 00:30:57,355 He's heartbroken right now. 489 00:30:57,438 --> 00:30:58,606 Why? 490 00:30:59,274 --> 00:31:03,486 He's in a lot of pain right now 491 00:31:04,696 --> 00:31:07,073 -because of my daughter. -Damn it. 492 00:31:07,657 --> 00:31:10,910 They call it the "law of conservation of absurdities." 493 00:31:10,994 --> 00:31:13,955 You should be glad he's going through it while he's still young. 494 00:31:14,038 --> 00:31:15,415 Thanks for last night, bro. 495 00:31:18,668 --> 00:31:20,336 I guess I shouldn't call you that anymore. 496 00:31:20,420 --> 00:31:21,504 I don't mind it. 497 00:31:22,672 --> 00:31:24,591 I don't mind if you call me that. 498 00:31:25,174 --> 00:31:28,261 There's no knowing who will end up being my brother-in-law 499 00:31:29,512 --> 00:31:31,639 until the day of my sister's wedding. 500 00:31:38,438 --> 00:31:40,106 You've got more grit than I thought. 501 00:31:46,821 --> 00:31:47,822 My bro. 502 00:31:55,330 --> 00:31:56,289 How will we get there? 503 00:31:57,206 --> 00:31:59,042 Us? We'll take the bus. 504 00:31:59,125 --> 00:32:01,002 -The bus? -Yes. 505 00:32:07,216 --> 00:32:08,176 Get in. 506 00:32:11,387 --> 00:32:12,639 Get in. 507 00:32:19,687 --> 00:32:20,730 Seon-ho. 508 00:32:21,814 --> 00:32:24,817 Haven't you rebelled enough? 509 00:32:24,901 --> 00:32:26,444 How much longer 510 00:32:27,028 --> 00:32:29,155 must you disappoint me? 511 00:32:29,238 --> 00:32:32,700 I'm not rebelling. I'm just doing it because I want to. 512 00:32:33,368 --> 00:32:35,495 Are you really doing this for Chun-yang's daughter-- 513 00:32:41,834 --> 00:32:45,004 Is it really because of her? 514 00:32:45,588 --> 00:32:47,924 Being in the cheering squad is hard, but it's fun. 515 00:32:48,007 --> 00:32:49,425 I made great friends there too. 516 00:32:50,426 --> 00:32:53,471 This is the first time I actually want to do something for myself. 517 00:32:55,431 --> 00:32:57,350 That's why I want to keep going at it. 518 00:32:57,433 --> 00:32:59,143 Listen, Seon-ho. 519 00:32:59,227 --> 00:33:03,147 This is a very crucial time in your life. 520 00:33:03,231 --> 00:33:04,982 As with everything, the first step-- 521 00:33:05,066 --> 00:33:06,484 I've accepted it, and so should you. 522 00:33:07,652 --> 00:33:09,821 You need to see that we don't always have a say in how others feel. 523 00:33:13,282 --> 00:33:14,242 Fine… 524 00:33:15,576 --> 00:33:16,619 if you say so. 525 00:33:17,620 --> 00:33:21,207 I get it, so I'll let you go for now. 526 00:33:21,791 --> 00:33:23,751 We'll talk after you get back. 527 00:33:25,044 --> 00:33:27,213 I'll let you go today. 528 00:33:41,436 --> 00:33:42,645 Seon-ho… 529 00:33:45,815 --> 00:33:47,650 -It's so light. -Give it back. 530 00:33:49,861 --> 00:33:52,280 -Thank you for the ride. -Sure. 531 00:33:53,364 --> 00:33:54,449 Sure. Bye. 532 00:34:07,587 --> 00:34:09,464 What's this? Why'd you two come together? 533 00:34:09,547 --> 00:34:11,340 -I'll tell you later. -What? 534 00:34:11,424 --> 00:34:12,592 I said I'll tell you later. 535 00:34:12,675 --> 00:34:14,093 -What was that? -I'll tell you later! 536 00:34:14,761 --> 00:34:17,555 -Why'd you pack so much? -One of us is going to carry all the bags. 537 00:34:17,638 --> 00:34:19,724 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 538 00:34:19,807 --> 00:34:21,809 Gosh. Unbelievable. 539 00:34:29,484 --> 00:34:33,738 SUMMER TRAINING CAMP 540 00:34:35,907 --> 00:34:37,950 -Wow. -It's been paid for by Yeong-woong. 541 00:34:39,702 --> 00:34:40,703 Nice. 542 00:34:49,212 --> 00:34:50,588 Theia's 51st recruits! 543 00:34:50,671 --> 00:34:53,466 Go to your rooms on the first floor, get changed, 544 00:34:53,549 --> 00:34:54,926 and gather at the parking lot. 545 00:34:55,009 --> 00:34:56,844 I'll give you exactly 15 minutes. 546 00:34:56,928 --> 00:34:58,179 -What? -I'm sorry? 547 00:34:59,806 --> 00:35:01,474 Why aren't you answering? 548 00:35:02,308 --> 00:35:04,602 I don't hear you. Answer loudly! 549 00:35:05,186 --> 00:35:06,187 -Yes, sir. -Yes, sir. 550 00:35:06,771 --> 00:35:09,941 It'll be an extra ten minutes of training for every minute you're late. 551 00:35:11,526 --> 00:35:13,236 Wait. Where are our rooms? 552 00:35:17,573 --> 00:35:18,741 That way. Go! 553 00:35:24,163 --> 00:35:25,248 Run, Seon-ho! 554 00:35:35,424 --> 00:35:38,135 Get a move on! 555 00:35:38,219 --> 00:35:39,345 -Safe! -Safe! 556 00:35:40,054 --> 00:35:42,265 Late by 1 minute and 22 seconds. 557 00:35:42,348 --> 00:35:44,684 That's an extra 20 minutes of training. 558 00:35:44,767 --> 00:35:47,019 -What's with your boyfriend? -Right then, 559 00:35:47,103 --> 00:35:49,856 we'll now begin our summer training camp. 560 00:35:50,982 --> 00:35:54,360 Let me hear you shout loud and clear for ten seconds. 561 00:35:57,488 --> 00:35:58,823 Is that all you've got? 562 00:36:02,076 --> 00:36:05,663 Shout loud and clear, or it'll be another 20 laps. 563 00:36:06,747 --> 00:36:08,040 One more time! 564 00:36:13,212 --> 00:36:14,046 Fifteen! 565 00:36:21,053 --> 00:36:22,680 -You can do it. -I'm beat. 566 00:36:23,264 --> 00:36:25,725 Why am I even doing all of this? 567 00:36:25,808 --> 00:36:27,560 What happened to my piña colada? 568 00:36:27,643 --> 00:36:29,353 Don't talk to me. I need to save up my energy. 569 00:36:30,897 --> 00:36:34,025 After the ten-minute break, we'll go over the choreography. 570 00:36:34,692 --> 00:36:36,068 Your break starts now! 571 00:36:37,403 --> 00:36:40,197 I've rolled around so much I can taste the dirt in my mouth. 572 00:36:40,281 --> 00:36:41,407 I need to go wash up. 573 00:36:41,991 --> 00:36:42,867 Me too. 574 00:36:44,118 --> 00:36:47,747 Hey, do something. Can't you do something as his girlfriend? 575 00:36:48,331 --> 00:36:49,582 Have you seen my boyfriend? 576 00:36:50,166 --> 00:36:51,876 I lost my boyfriend today, 577 00:36:51,959 --> 00:36:54,128 and I still haven't found him yet. 578 00:36:54,211 --> 00:36:56,756 Seriously. Where'd he go? 579 00:36:57,590 --> 00:37:00,718 I'm so angry right now. I'll have it out with him later. 580 00:37:05,848 --> 00:37:07,600 MS. LEE SUN-JA 581 00:37:10,019 --> 00:37:11,187 Hello? 582 00:37:11,270 --> 00:37:13,814 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 583 00:37:13,898 --> 00:37:16,275 -Happy birthday, dear Seon-ja -Happy birthday, dear Seon-ja 584 00:37:16,359 --> 00:37:17,526 Seon-ja! 585 00:37:17,610 --> 00:37:19,695 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 586 00:37:20,696 --> 00:37:22,531 -Happy birthday! -It's tomorrow. 587 00:37:22,615 --> 00:37:23,658 Don't get too excited yet. 588 00:37:23,741 --> 00:37:27,578 But we may not be the first ones to congratulate you tomorrow. 589 00:37:27,662 --> 00:37:30,248 Are you celebrating with everyone at camp? 590 00:37:30,331 --> 00:37:31,832 Of course. 591 00:37:31,916 --> 00:37:33,834 We're going to party it out 592 00:37:33,918 --> 00:37:37,964 at a luxurious pool-side villa drinking piña coladas, so don't worry. 593 00:37:38,047 --> 00:37:39,465 Sure, sure. 594 00:37:39,548 --> 00:37:42,969 Hae-yi's there too, so I'm sure they have something prepared. 595 00:37:43,052 --> 00:37:44,387 I love you, Seon-ja! 596 00:37:45,054 --> 00:37:46,764 -Take care of yourself. -Fine. 597 00:37:46,847 --> 00:37:48,307 -Be careful out there. -I get it. 598 00:37:48,391 --> 00:37:50,268 -Of cars, boys, alcohol, and everything. -I'll be home safe. 599 00:37:50,351 --> 00:37:51,769 -We'll hang up now. -That's enough now. 600 00:37:51,852 --> 00:37:53,980 -Don't trust anyone besides me! -Oh, gosh. 601 00:37:59,443 --> 00:38:00,695 There you are, Sleepyhead! 602 00:38:04,240 --> 00:38:05,366 Sleepyhead. 603 00:38:10,454 --> 00:38:12,373 -Sleepyhead. -What is it? 604 00:38:13,416 --> 00:38:14,917 What's the date tomorrow? 605 00:38:15,001 --> 00:38:15,835 Tomorrow? 606 00:38:17,795 --> 00:38:20,923 August… 607 00:38:21,007 --> 00:38:23,509 27th. Why? 608 00:38:25,219 --> 00:38:27,555 "August 27th." 609 00:38:27,638 --> 00:38:29,682 It's a great day, isn't it? 610 00:38:31,267 --> 00:38:33,269 -Right. -Yes. 611 00:38:34,270 --> 00:38:36,772 But we'll be working like dogs on a good day like that. 612 00:38:39,358 --> 00:38:41,110 We have training to get to. Get ready. 613 00:38:47,450 --> 00:38:48,576 Six, seven, eight! 614 00:38:48,659 --> 00:38:52,872 -Sit, stand, and stop -Sit, stand, and stop 615 00:38:53,873 --> 00:38:55,666 -Run, run, and pull -Run, run, and pull 616 00:38:55,750 --> 00:38:57,460 -And sit -Louder. 617 00:38:57,543 --> 00:38:59,962 -Stand and stop -Stand and stop 618 00:39:00,046 --> 00:39:01,130 With more power. 619 00:39:01,213 --> 00:39:02,798 -Run, run, and pull -Pull harder! 620 00:39:02,882 --> 00:39:06,469 -Shout out loud -Shout out loud 621 00:39:06,552 --> 00:39:08,971 -Let's get up again -Let's get up again 622 00:39:09,055 --> 00:39:10,723 -And jump -And jump 623 00:39:17,730 --> 00:39:19,231 I just want to go home. 624 00:39:19,315 --> 00:39:20,816 How much would a cab cost? 625 00:39:20,900 --> 00:39:23,194 How could they do this today, of all days? 626 00:39:24,653 --> 00:39:28,699 -What's so special about today? -It's a very special day. Isn't it? 627 00:39:34,288 --> 00:39:36,540 Next, we have swimming. 628 00:39:37,041 --> 00:39:40,503 Get into your swimsuits and gather by the pool in ten minutes. 629 00:39:41,670 --> 00:39:42,505 Okay. 630 00:39:43,506 --> 00:39:46,425 Why do we need to swim when we're a cheering squad? 631 00:39:46,926 --> 00:39:48,719 It's not like we cheer underwater. 632 00:39:52,181 --> 00:39:54,141 Let's start training since everyone's here. 633 00:39:54,225 --> 00:39:56,102 -Okay. -Okay. 634 00:39:56,185 --> 00:39:57,436 Ready. 635 00:39:57,520 --> 00:40:01,232 The last schedule we have for summer training camp… 636 00:40:03,692 --> 00:40:04,985 is having fun at the pool! 637 00:40:09,782 --> 00:40:11,409 Good work, everyone. 638 00:40:11,909 --> 00:40:15,454 The final training is to have all the fun without any injuries. 639 00:40:15,538 --> 00:40:16,914 -Okay! -Okay! 640 00:40:21,001 --> 00:40:21,919 Jeong-woo. 641 00:40:23,212 --> 00:40:25,047 -You see… -Grab him! 642 00:40:25,131 --> 00:40:27,591 -What's this? Wait! -I didn't put them up to it. 643 00:40:27,675 --> 00:40:30,803 -One, two… -Throw him! 644 00:40:30,886 --> 00:40:32,054 -three! -Three! 645 00:40:37,434 --> 00:40:39,728 -Hey, Jeong-woo! -Jeong-woo! 646 00:40:39,812 --> 00:40:42,148 -Jeong-woo! -Is he okay? 647 00:41:07,590 --> 00:41:09,925 What was that? You startled me! 648 00:41:10,593 --> 00:41:11,594 Come with me. 649 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 Come sit. 650 00:41:31,030 --> 00:41:31,864 What is it? 651 00:41:32,406 --> 00:41:34,742 This was the only way we could spend time together. 652 00:41:35,951 --> 00:41:37,328 Why would you want to do that? 653 00:41:38,162 --> 00:41:39,121 Huh? 654 00:41:40,206 --> 00:41:41,582 Do I know you? 655 00:41:41,665 --> 00:41:44,168 You see, it's been a few days since I lost my boyfriend. 656 00:41:44,251 --> 00:41:45,586 I'm sorry. 657 00:41:47,838 --> 00:41:49,548 I've gone overboard with training, haven't I? 658 00:41:51,550 --> 00:41:52,760 Don't. 659 00:41:54,094 --> 00:41:55,262 Why are you going easy on yourself? 660 00:41:55,346 --> 00:41:56,805 -What? -Hit yourself harder. 661 00:41:56,889 --> 00:41:58,516 Darn you. 662 00:41:59,266 --> 00:42:01,769 Are you all right? I'm so sorry. 663 00:42:02,853 --> 00:42:04,063 I'm sorry. 664 00:42:30,881 --> 00:42:32,174 I'm sorry. Come closer. 665 00:42:32,925 --> 00:42:33,926 Do you not like me? 666 00:42:35,010 --> 00:42:36,720 -I like you. -Come closer then. 667 00:42:40,766 --> 00:42:42,393 Give me your hand. 668 00:42:53,112 --> 00:42:54,280 -What a punk. -This is… 669 00:42:54,363 --> 00:42:55,322 How am I a punk? 670 00:42:56,574 --> 00:42:58,200 It's going to fall on her. 671 00:43:03,289 --> 00:43:04,290 Oops. 672 00:43:07,876 --> 00:43:08,711 You're it then. 673 00:43:09,962 --> 00:43:11,630 -You're it -You're it 674 00:43:13,132 --> 00:43:14,842 Let's play again. One more game. 675 00:43:15,676 --> 00:43:17,469 Let's go again then. 676 00:43:28,564 --> 00:43:29,398 Where's Hae-yi? 677 00:43:29,982 --> 00:43:31,692 I haven't seen her for a while now. 678 00:43:32,901 --> 00:43:34,862 Why are you looking for her all of a sudden? 679 00:43:37,114 --> 00:43:39,783 Gosh, he's unbelievable. 680 00:43:42,161 --> 00:43:44,455 And where on earth is Hae-yi? 681 00:43:45,039 --> 00:43:48,167 We'll need to keep this up for a while. Will you be okay with it? 682 00:43:50,377 --> 00:43:53,714 This is a little too much, honestly. It's like we're in the military. 683 00:43:54,632 --> 00:43:56,634 That's how I really feel, 684 00:43:57,426 --> 00:43:58,552 but what else can I do? 685 00:43:59,136 --> 00:44:00,554 I knew what I was getting myself into. 686 00:44:01,680 --> 00:44:04,725 I promise to treat you twice as well when we're alone together. 687 00:44:06,685 --> 00:44:07,936 Do you mean it? 688 00:44:08,020 --> 00:44:10,648 No. I'll treat you ten times better. 689 00:44:13,525 --> 00:44:15,110 I'd be fine with a hundred times. 690 00:44:36,256 --> 00:44:38,467 Is this it? This place is amazing. 691 00:44:38,550 --> 00:44:40,636 Grab our stuff. 692 00:44:40,719 --> 00:44:41,553 Run. 693 00:44:45,391 --> 00:44:46,350 Wait for me! 694 00:44:46,892 --> 00:44:48,894 -To the bus! -To the bus! 695 00:44:54,066 --> 00:44:56,360 -We almost got caught. -I thought no one was there. 696 00:44:57,027 --> 00:44:58,695 -Let's get in. -I think we're safe. 697 00:45:02,741 --> 00:45:03,742 Should I get in first? 698 00:45:13,752 --> 00:45:14,962 Anyone want another one? 699 00:45:15,045 --> 00:45:17,840 -Me! -Hey, come on. 700 00:45:17,923 --> 00:45:19,633 You can quench your thirst with that. 701 00:45:19,716 --> 00:45:21,468 Come here, you… 702 00:45:45,075 --> 00:45:46,076 What's this? 703 00:45:47,995 --> 00:45:49,121 It's your birthday. 704 00:45:50,664 --> 00:45:51,748 How did you know? 705 00:45:53,292 --> 00:45:56,628 I saw the huge memo on the calendar at your place. 706 00:45:56,712 --> 00:45:57,713 SEON-JA'S BIRTHDAY 707 00:45:57,796 --> 00:45:59,089 It said "Seon-ja's birthday." 708 00:46:02,676 --> 00:46:03,510 Thanks. 709 00:46:04,094 --> 00:46:05,387 It's nothing. 710 00:46:05,971 --> 00:46:07,097 It's a big deal. 711 00:46:07,181 --> 00:46:09,141 This is my first birthday gift this year. 712 00:46:11,393 --> 00:46:14,938 This would've been the worst birthday ever if it wasn't for you. 713 00:46:16,648 --> 00:46:17,691 I'm sure Hae-yi hasn't forgotten. 714 00:46:19,026 --> 00:46:22,362 I doubt it. She's been mixing business with leisure these days. 715 00:46:23,739 --> 00:46:26,158 Right. Birthdays aren't a big deal. 716 00:46:26,241 --> 00:46:27,993 People can forget when they're busy. 717 00:46:29,578 --> 00:46:30,829 Right. 718 00:46:34,750 --> 00:46:36,335 There you are, Seon-ja. 719 00:46:36,418 --> 00:46:37,586 When did you get back? 720 00:46:37,669 --> 00:46:39,505 I need to go get some playing cards. Come with me. 721 00:46:43,425 --> 00:46:44,635 Let's go. 722 00:46:46,136 --> 00:46:50,349 The weather is great And it makes me feel so good 723 00:46:55,729 --> 00:46:57,022 Hold on. 724 00:47:00,692 --> 00:47:03,362 They found my wallet on the bus. Let's stop by. 725 00:47:03,445 --> 00:47:05,322 Go and bring it. I'll head back. 726 00:47:06,573 --> 00:47:09,409 Come with me. I'm bored. 727 00:47:09,993 --> 00:47:11,328 Come on. 728 00:47:13,038 --> 00:47:15,082 Hey, can you go a little slower? 729 00:47:15,165 --> 00:47:16,416 You go ahead. 730 00:47:16,500 --> 00:47:17,960 No, let's go together. 731 00:47:23,799 --> 00:47:26,218 Hey, are you all right? 732 00:47:28,011 --> 00:47:28,845 I'm bleeding. 733 00:47:30,681 --> 00:47:32,599 I told you to go alone. 734 00:47:33,892 --> 00:47:35,227 Wait, but… 735 00:47:36,228 --> 00:47:38,564 Why do I always have to go along with what you want? 736 00:47:38,647 --> 00:47:40,774 You go off on your own then come back to me 737 00:47:40,857 --> 00:47:42,734 only when you're bored. 738 00:47:42,818 --> 00:47:44,027 Am I a sidekick to you? 739 00:47:46,238 --> 00:47:48,282 You didn't see how down I was today, did you? 740 00:47:48,949 --> 00:47:50,284 Of course you didn't. 741 00:47:50,367 --> 00:47:53,328 You were too busy hanging out with Jeong-woo to notice. 742 00:47:53,912 --> 00:47:55,706 I was always the one to look after you. 743 00:47:57,124 --> 00:47:59,418 I'm sick of always having to play along with you. 744 00:48:04,214 --> 00:48:05,924 -What's going on? -Don't open it now! 745 00:48:17,769 --> 00:48:18,979 Surprise! 746 00:48:19,062 --> 00:48:20,147 HAPPY BIRTHDAY, SEON-JA 747 00:48:20,981 --> 00:48:22,733 -Happy birthday! -Happy birthday. 748 00:48:22,816 --> 00:48:24,067 Happy birthday. 749 00:48:25,861 --> 00:48:27,779 Wait… 750 00:48:27,863 --> 00:48:29,031 Isn't today her birthday? 751 00:48:51,219 --> 00:48:53,430 Are Jeong-woo and Hae-yi actually… 752 00:49:07,235 --> 00:49:09,613 MIJIN HOSPITAL 753 00:49:18,664 --> 00:49:20,749 VOICE RECORDINGS 754 00:49:27,673 --> 00:49:29,049 "Capture the leaders"? 755 00:49:29,633 --> 00:49:33,261 The leader, vice leader, and the head of the planning team are hiding inside. 756 00:49:33,845 --> 00:49:34,930 LEADER 757 00:49:35,013 --> 00:49:37,015 VICE LEADER, LEADER, HEAD OF PLANNING TEAM 758 00:49:37,099 --> 00:49:40,268 They'll be wearing this name tag, 759 00:49:40,352 --> 00:49:42,145 so find them and retrieve it from them. 760 00:49:42,771 --> 00:49:43,730 All right then. 761 00:49:43,814 --> 00:49:46,483 Take your flashlights and head inside. 762 00:49:46,566 --> 00:49:47,401 -Okay. -Okay. 763 00:49:48,235 --> 00:49:50,112 -I call this one. -Let's go. 764 00:50:09,256 --> 00:50:12,217 It really doesn't seem like the best time for this. 765 00:50:32,612 --> 00:50:35,157 Right. Let's give them some alone time. 766 00:50:38,452 --> 00:50:40,787 I'm not scared. 767 00:50:41,288 --> 00:50:43,457 I'm not scared at all. 768 00:51:00,974 --> 00:51:02,184 Don't worry about Seon-ja. 769 00:51:02,976 --> 00:51:04,686 You two will make up in no time. 770 00:51:06,104 --> 00:51:07,856 Just give it some time. 771 00:51:11,109 --> 00:51:11,943 Listen. 772 00:51:13,361 --> 00:51:15,655 I think everyone already knows, but… 773 00:51:16,907 --> 00:51:19,493 -Jeong-woo and I-- -Don't say it. 774 00:51:20,410 --> 00:51:22,370 I'll just pretend not to know, so don't. 775 00:51:23,246 --> 00:51:25,832 We decided to forget about our kiss in Busan too. 776 00:51:27,501 --> 00:51:29,586 And we'll forget you ever rejected me. 777 00:51:31,129 --> 00:51:32,464 Let's just stay as friends. 778 00:51:36,301 --> 00:51:38,845 I get that I don't have a say in how you feel, 779 00:51:39,846 --> 00:51:43,183 but the problem is that I don't have control over mine either. 780 00:51:46,770 --> 00:51:48,230 So I've been thinking… 781 00:51:50,857 --> 00:51:54,861 I'll just leave it as is and do what my heart tells me to. 782 00:51:58,406 --> 00:52:00,867 If you're more comfortable having me as a friend, do as you wish. 783 00:52:01,660 --> 00:52:02,494 But to me, 784 00:52:03,995 --> 00:52:06,373 you're more than just that. 785 00:52:10,961 --> 00:52:14,256 You can do what your heart tells you and I'll do the same. 786 00:52:15,507 --> 00:52:16,800 How about it? 787 00:52:17,384 --> 00:52:19,094 Why don't you just curse me out? 788 00:52:21,596 --> 00:52:22,430 I don't want to. 789 00:52:25,475 --> 00:52:26,810 I'll take a look over there. 790 00:52:26,893 --> 00:52:28,603 Let's find Jeong-woo and win the prize. 791 00:53:05,932 --> 00:53:07,017 Hae-yi. 792 00:53:10,979 --> 00:53:11,813 Jeong-woo? 793 00:53:12,981 --> 00:53:14,232 Hae-yi. 794 00:53:26,244 --> 00:53:27,078 Hae-yi. 795 00:53:36,087 --> 00:53:36,922 Jeong-woo. 796 00:53:37,714 --> 00:53:38,548 Is that you? 797 00:53:42,677 --> 00:53:43,511 Hae-yi. 798 00:53:56,608 --> 00:53:57,442 Jeong-woo? 799 00:54:12,791 --> 00:54:13,792 Jeong-woo. 800 00:54:19,464 --> 00:54:20,507 Jeong-woo. 801 00:54:22,884 --> 00:54:24,052 What the heck? 802 00:54:27,764 --> 00:54:29,265 Is this supposed to be funny? 803 00:54:41,653 --> 00:54:42,487 Excuse me. 804 00:54:44,114 --> 00:54:45,156 Guys! 805 00:54:49,869 --> 00:54:50,704 Guys! 806 00:54:54,541 --> 00:54:55,375 What's going on? 807 00:55:14,019 --> 00:55:14,853 Guys! 808 00:55:15,854 --> 00:55:16,688 Sleepyhead? 809 00:55:25,321 --> 00:55:26,156 Jeong-woo. 810 00:55:28,950 --> 00:55:29,951 Anyone? 811 00:55:32,912 --> 00:55:33,913 Jeong-woo! 812 00:55:42,464 --> 00:55:44,799 Mom! 813 00:55:45,467 --> 00:55:48,011 Mom. Open the door! 814 00:55:48,553 --> 00:55:49,679 Mom! 815 00:56:07,113 --> 00:56:07,947 Sleepyhead? 816 00:56:09,407 --> 00:56:10,283 Sleepyhead! 817 00:56:49,948 --> 00:56:50,782 I got you. 818 00:56:53,368 --> 00:56:54,202 Fine. 819 00:56:54,953 --> 00:56:55,829 You win. 820 00:56:56,621 --> 00:56:58,498 I'll admit defeat like a man. 821 00:57:04,295 --> 00:57:05,130 Jeong-woo! 822 00:57:05,630 --> 00:57:06,548 Jeong-woo! 823 00:57:07,215 --> 00:57:10,885 Jeong-woo, a fire broke out! 824 00:57:21,855 --> 00:57:23,731 It's a fire. Fire! 825 00:57:23,815 --> 00:57:24,816 What should I do? 826 00:57:25,984 --> 00:57:26,901 Seon-ja… 827 00:57:29,112 --> 00:57:30,071 Seon-ja… 828 00:57:33,408 --> 00:57:34,701 Is someone in there? 829 00:57:39,497 --> 00:57:40,498 Hello? 830 00:57:46,171 --> 00:57:50,091 Sleepyhead! Are you all right? Hey! 831 00:57:50,175 --> 00:57:52,260 -Sleepyhead! -I can't… 832 00:57:52,343 --> 00:57:54,304 Stay awake, Hae-yi! 833 00:57:54,846 --> 00:57:56,431 Open your eyes, Hae-yi! 834 00:57:57,640 --> 00:57:59,601 Is anyone there? 835 00:58:00,810 --> 00:58:01,811 Hae-yi! 836 00:58:02,854 --> 00:58:04,606 Stay awake, Hae-yi! 837 00:58:04,689 --> 00:58:05,815 Open your eyes! 838 00:58:06,816 --> 00:58:08,151 Hae-yi! 839 00:58:08,234 --> 00:58:11,070 -Hae-yi! No! -Seon-ja… 840 00:58:11,154 --> 00:58:13,156 Is anyone there? 841 00:58:13,239 --> 00:58:14,240 No… 842 00:58:14,324 --> 00:58:16,618 Stay awake, Sleepyhead! 843 00:58:16,701 --> 00:58:18,119 Open your eyes! 844 00:58:19,996 --> 00:58:20,830 Hey! 845 00:58:25,293 --> 00:58:26,628 Come on, Hae-yi! 846 00:58:26,711 --> 00:58:29,005 Is anyone there? 847 00:58:29,088 --> 00:58:31,549 Help! Sleepyhead! 848 00:58:46,898 --> 00:58:47,941 Help! 849 00:58:48,441 --> 00:58:50,860 Hae-yi's trapped inside. 850 00:59:43,329 --> 00:59:44,789 Seon-ja said the door was locked. 851 00:59:44,872 --> 00:59:47,333 Why that door, of all of them? 852 00:59:47,417 --> 00:59:49,002 Should we quit the cheering squad? 853 00:59:49,085 --> 00:59:51,170 What if there's another accident? 854 00:59:51,254 --> 00:59:53,965 It was too suspicious to just call it an accident. 855 00:59:54,048 --> 00:59:56,384 Are you saying someone did it intentionally? 856 00:59:56,467 --> 00:59:57,844 Just what is your goal? 857 00:59:57,927 --> 01:00:00,221 You were the ones who ruined it, and I'm the one who protected it. 858 01:00:00,305 --> 01:00:01,681 You know who it is, don't you? 859 01:00:01,764 --> 01:00:02,974 You know who the real culprit is. 860 01:00:03,057 --> 01:00:07,437 Subtitle translation by: Sonya Hong 58076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.