All language subtitles for Candy Cane Lane 2023 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,416 --> 00:00:59,750 BOAS-VINDAS A EL SEGUNDO 2 00:00:59,750 --> 00:01:02,333 ENSINO MÉDIO EL SEGUNDO FELIZ NATAL! 3 00:01:02,333 --> 00:01:04,833 BATALHA DE NATAL 4 00:01:04,833 --> 00:01:08,458 PAPAI NOEL ATERRISSA AQUI 5 00:01:12,416 --> 00:01:18,416 A Batalha de Natal 6 00:01:21,708 --> 00:01:24,166 PAIZÃO 7 00:01:45,750 --> 00:01:47,333 VENCEDOR 2013 8 00:01:47,333 --> 00:01:49,541 VENCEDOR 2018, 2022 9 00:01:49,541 --> 00:01:51,541 E Deus disse: "Que haja Papai Noel!" 10 00:01:51,541 --> 00:01:53,000 Caramba! 11 00:01:53,000 --> 00:01:56,500 É chegado numa bengala doce, hein, Chris? 12 00:01:56,500 --> 00:01:57,875 Sou. 13 00:01:57,875 --> 00:02:01,541 E você curte bonecas infláveis, né, Bruce? 14 00:02:01,541 --> 00:02:03,291 É, adoro bonecas infláveis. 15 00:02:04,250 --> 00:02:07,083 Tá, já entendi a piada. 16 00:02:07,083 --> 00:02:08,958 Caiu de boca em todos eles? 17 00:02:08,958 --> 00:02:11,083 A família tem fôlego. 18 00:02:11,083 --> 00:02:15,041 E você ainda é pau pra toda obra. Seu hobby. 19 00:02:15,500 --> 00:02:17,416 É. Tudo feito à mão. 20 00:02:17,750 --> 00:02:21,000 Bonitinho. Não pro 1o lugar, mas é bonitinho. 21 00:02:21,000 --> 00:02:25,375 Uma boneca inflável nem se compara com essa maestria artesanal. 22 00:02:26,083 --> 00:02:28,083 - Não me interessa. - Veremos. 23 00:02:28,458 --> 00:02:29,750 - Veremos. - Veremos. 24 00:02:29,750 --> 00:02:31,833 Veremos. 25 00:02:31,833 --> 00:02:32,958 Nós veremos. 26 00:02:32,958 --> 00:02:38,333 Quero uma capa de invisibilidade ou sapatos voadores? 27 00:02:38,333 --> 00:02:40,625 Se os duendes fazem, pode pedir. 28 00:02:40,625 --> 00:02:42,541 Os duendes do Papai Noel fazem. 29 00:02:42,541 --> 00:02:46,666 Eles fazem de tudo. Termine a carta pra enviar pro Polo Norte. 30 00:02:46,666 --> 00:02:49,750 Quanto lixo inflável o Bruce vai colocar no telhado? 31 00:02:49,750 --> 00:02:51,750 O Bruce. Obrigada por lembrar. 32 00:02:51,750 --> 00:02:55,083 Compre um bom vinho tinto pra levarmos lá hoje. 33 00:02:55,083 --> 00:02:57,375 Não vou dar vinho bom pro concorrente. 34 00:02:57,375 --> 00:03:00,125 Não são concorrentes. São nossos vizinhos. 35 00:03:00,125 --> 00:03:03,000 - Pai, cadê minhas chuteiras? - Estão bem aqui. 36 00:03:03,000 --> 00:03:06,583 Joy, se não consegue achar suas coisas em casa, 37 00:03:06,583 --> 00:03:09,000 como será quando for pra faculdade? 38 00:03:11,375 --> 00:03:12,750 Notre Dame? 39 00:03:12,750 --> 00:03:14,000 UNIVERSIDADE DE NOTRE DAME 40 00:03:14,000 --> 00:03:15,500 De onde surgiu isso? 41 00:03:16,083 --> 00:03:19,583 Sei que vocês se conheceram na USC, mas... 42 00:03:20,333 --> 00:03:22,458 - Não quero estudar lá. - O quê? 43 00:03:25,833 --> 00:03:29,000 Como é? A USC está no seu sangue. 44 00:03:29,458 --> 00:03:31,875 - Fight on! - Fight on! 45 00:03:32,333 --> 00:03:36,458 Amor, posso ligar pro meu antigo treinador de softbol. 46 00:03:36,458 --> 00:03:37,708 Não, mãe, eu... 47 00:03:37,708 --> 00:03:41,291 Estou arrasado que não quer ir pra USC. 48 00:03:41,291 --> 00:03:45,166 Nossa, Joy, a USC. Fight on! 49 00:03:45,166 --> 00:03:46,458 Fight on, filha. 50 00:03:46,458 --> 00:03:47,958 Fight on! 51 00:03:47,958 --> 00:03:49,375 Fica só a meia hora daqui. 52 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 Pode passar um tempão com o papai. 53 00:03:53,166 --> 00:03:56,750 Sem trânsito, 20 minutos. Pode jantar com a gente toda noite. 54 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 É. 55 00:03:58,416 --> 00:04:01,916 Nick, como foi na prova de matemática? 56 00:04:01,916 --> 00:04:04,250 Prova de matemática? Que nota tirou? 57 00:04:04,250 --> 00:04:06,041 Notas não me definem, pai. 58 00:04:06,041 --> 00:04:09,708 - Isso não parece bom. - É, nada bom. 59 00:04:09,708 --> 00:04:15,041 Nick, se quer vencer na vida, deve aprender a focar o que é importante. 60 00:04:15,041 --> 00:04:17,083 Minha música é importante. 61 00:04:17,083 --> 00:04:19,041 Música é matéria opcional. 62 00:04:19,041 --> 00:04:21,333 É, mas música o faz feliz. 63 00:04:21,333 --> 00:04:23,416 Música não dá dinheiro. 64 00:04:23,416 --> 00:04:26,625 Muita gente ficou rica fazendo música, Chris. 65 00:04:26,625 --> 00:04:27,791 Não tocando tuba. 66 00:04:27,791 --> 00:04:31,375 Diga um tocador de tuba que está bem de vida. 67 00:04:32,208 --> 00:04:34,708 Diga um. Já ouviu alguém numa banda dizer: 68 00:04:34,708 --> 00:04:37,000 "E na tuba temos o..." E apresentar? 69 00:04:37,875 --> 00:04:39,625 Estude matemática. 70 00:04:39,625 --> 00:04:42,458 É, ninguém ficou famoso tocando tuba. 71 00:04:48,041 --> 00:04:50,666 Pendurem os viscos 72 00:04:50,666 --> 00:04:55,208 Eu quero conhecer você melhor 73 00:04:55,208 --> 00:04:57,291 A COMPARAÇÃO NOS ROUBA A ALEGRIA 74 00:04:57,291 --> 00:04:58,416 Neste Natal 75 00:04:58,416 --> 00:05:00,833 E vamos preparar a árvore 76 00:05:00,833 --> 00:05:04,750 Vamos nos divertir muito 77 00:05:16,916 --> 00:05:18,833 - Bom dia, Pam. - Bom dia. 78 00:05:20,083 --> 00:05:21,458 Qual é o problema? 79 00:05:22,250 --> 00:05:23,833 Feliz Natal. 80 00:05:28,458 --> 00:05:29,916 Mas há boas notícias. 81 00:05:29,916 --> 00:05:35,125 O time de recolocação te ajudará a conseguir as melhores referências. 82 00:05:35,125 --> 00:05:36,958 SYDELTWAIN PLÁSTICOS INDUSTRIAIS 83 00:05:36,958 --> 00:05:39,833 Lee, ninguém fala com os clientes como eu 84 00:05:39,833 --> 00:05:42,666 nem tem meus contatos, histórico e meu fichário. 85 00:05:42,666 --> 00:05:43,875 Fichário? 86 00:05:44,875 --> 00:05:46,958 Tão velha guarda. Adoro. 87 00:05:48,916 --> 00:05:51,416 Vão fazer isso justo antes do Natal? 88 00:05:52,125 --> 00:05:53,083 São só negócios. 89 00:05:55,000 --> 00:05:56,708 Sabemos que é Natal. 90 00:05:57,375 --> 00:05:58,208 Sinto muito. 91 00:05:58,208 --> 00:06:00,958 Quero te dar um presente pelo seu trabalho. 92 00:06:03,583 --> 00:06:05,500 Ninguém quer moletom flanelado. 93 00:06:09,208 --> 00:06:11,166 Quer saber? Vou ficar com esse. 94 00:06:12,083 --> 00:06:13,583 Vou dar pra alguém. 95 00:06:13,583 --> 00:06:16,875 Mostrar o desprezo que sinto pelo seu moletom de Natal. 96 00:06:16,875 --> 00:06:18,583 Eu abro pra você. 97 00:06:19,416 --> 00:06:20,333 É. 98 00:06:21,333 --> 00:06:23,583 Feliz Natal, irmão. 99 00:06:25,791 --> 00:06:27,125 Feliz Natal. 100 00:06:28,708 --> 00:06:29,875 Quem é o próximo? 101 00:06:30,916 --> 00:06:34,916 Eu reduzi as perdas no turno da noite em 14%. 102 00:06:35,166 --> 00:06:37,333 Ótimo trabalho como sempre, Car. 103 00:06:37,333 --> 00:06:39,625 Impressionará os diretores regionais. 104 00:06:39,625 --> 00:06:45,458 Acha que vão me considerar para a posição de diretora de Operações? 105 00:06:45,458 --> 00:06:48,708 Acho que quando virem como nós somos... 106 00:06:49,000 --> 00:06:51,750 O melhor centro de distribuição do Ocidente. 107 00:06:53,041 --> 00:06:55,125 Por minha causa, e por sua causa. 108 00:06:55,125 --> 00:06:57,708 Por sua... Mais por minha causa... 109 00:06:59,208 --> 00:07:00,875 Posso contar com seu apoio? 110 00:07:01,833 --> 00:07:04,166 - Se tudo correr perfeitamente. - Sim. 111 00:07:04,166 --> 00:07:05,625 - Conte comigo. - Obrigada. 112 00:07:05,625 --> 00:07:08,083 - Bom trabalho. - Muito obrigada. Obrigada. 113 00:07:08,583 --> 00:07:09,583 Isso! 114 00:07:12,166 --> 00:07:13,416 Alô, Sra. Carver. 115 00:07:13,416 --> 00:07:16,208 Não vai acreditar no que aconteceu. 116 00:07:16,208 --> 00:07:18,458 Eu ia dizer o mesmo pra você. 117 00:07:18,458 --> 00:07:20,750 Eu consegui o apoio do Donald. 118 00:07:20,750 --> 00:07:24,875 Que ótimo, amor. Seriam loucos se não te promovessem. 119 00:07:24,875 --> 00:07:29,166 Chris, será aumento no salário e mais tempo de férias. 120 00:07:29,166 --> 00:07:33,083 Olha, algo engraçado aconteceu aqui hoje também. 121 00:07:33,083 --> 00:07:36,041 Espere. Tá tocando um alarme. Te ligo depois. 122 00:07:36,041 --> 00:07:37,666 - Carol, escute. - Ligo depois. 123 00:07:37,666 --> 00:07:39,041 Certo, tchau. 124 00:07:40,916 --> 00:07:42,208 Oiê. Oi. 125 00:07:42,208 --> 00:07:46,250 Sou Kimmer, sua assistente de recolocação. Vim te ajudar. 126 00:07:46,250 --> 00:07:48,416 - Quem? - Assistente de recolocação. 127 00:07:48,416 --> 00:07:51,125 - Assistente de recolocação. - Pra te recolocar. 128 00:07:51,125 --> 00:07:53,583 Eu sei que estou sendo recolocado, 129 00:07:53,583 --> 00:07:58,916 mas não sabia que tinha um assistente pra isso. 130 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 Sim, estou aqui pra ajudar. Como se sente? 131 00:08:01,583 --> 00:08:06,666 Bem, sabe, estou me sentindo recolocado. 132 00:08:06,666 --> 00:08:10,291 É o que faz? Você ajuda os demitidos a saírem do emprego? 133 00:08:10,291 --> 00:08:12,750 PRDs. Pessoas recém-desempregadas. 134 00:08:12,750 --> 00:08:15,125 - Obrigado, Kimmer. - A saída é por aqui. 135 00:08:15,125 --> 00:08:16,750 Minha nossa. 136 00:08:48,458 --> 00:08:50,666 FELIZ NATAL 137 00:09:01,208 --> 00:09:02,500 Oi. Aí está você. 138 00:09:02,500 --> 00:09:04,416 - Está pronto? - Estou. 139 00:09:06,083 --> 00:09:06,958 Ei, Carol. 140 00:09:08,333 --> 00:09:09,458 Tem algo que eu... 141 00:09:10,875 --> 00:09:12,333 Cadê o vinho tinto? 142 00:09:12,333 --> 00:09:13,416 Droga. 143 00:09:14,625 --> 00:09:17,708 Chris, qual é! Não quero tomar aquele vinho de caixa. 144 00:09:17,708 --> 00:09:20,333 - Desculpe. - Você está bonita, mãe. 145 00:09:20,333 --> 00:09:22,083 Obrigada, querida. 146 00:09:22,083 --> 00:09:24,583 Diga à Joy e ao Nick que estamos no vizinho. 147 00:09:24,583 --> 00:09:26,208 A pizza está chegando, tá? 148 00:09:26,208 --> 00:09:27,333 - Certo. - Pronto? 149 00:09:27,333 --> 00:09:28,375 Sim, estou. 150 00:09:30,625 --> 00:09:32,583 Vamos tentar jogar frescobol. 151 00:09:32,583 --> 00:09:35,500 Todos estão jogando, tipo Scott e Shelly. 152 00:09:35,500 --> 00:09:40,250 Devíamos usar faixas de cabeça combinando e shorts. 153 00:09:40,250 --> 00:09:41,833 Você fica bem de shorts. 154 00:09:41,833 --> 00:09:45,500 Assim faríamos algo juntos. Seria como antigamente. 155 00:09:45,500 --> 00:09:48,458 Nos arrumávamos, saíamos e fazíamos algo. 156 00:09:48,458 --> 00:09:50,208 - Ei, Carol. - Sim, querido. 157 00:09:50,208 --> 00:09:51,875 - Ei. - Sim. 158 00:09:53,583 --> 00:09:54,750 Fui demitido. 159 00:09:56,375 --> 00:09:58,416 - Espere, o quê? - Fui demitido. 160 00:09:59,833 --> 00:10:04,500 Lee vendeu a empresa. Cortaram minha parte do time de vendas. 161 00:10:04,500 --> 00:10:07,291 - Meu Deus! Quando foi isso? - Hoje cedo. 162 00:10:07,750 --> 00:10:12,375 Eu não disse nada porque estava animada com o Donald e a promoção. 163 00:10:14,708 --> 00:10:16,291 Não quis estragar tudo. 164 00:10:16,291 --> 00:10:19,750 - Você está bem? - Claro que não. Estou ferrado. 165 00:10:19,750 --> 00:10:21,958 Você não está ferrado. 166 00:10:21,958 --> 00:10:24,375 Vamos dar um jeito. 167 00:10:24,375 --> 00:10:27,083 Olha, as crianças não podem saber, tá? 168 00:10:27,083 --> 00:10:30,375 Elas te amam. Sério. Merecem saber o que está havendo. 169 00:10:30,375 --> 00:10:32,750 Só não quero estragar o último Natal. 170 00:10:34,416 --> 00:10:35,958 Último Natal? Como assim? 171 00:10:35,958 --> 00:10:39,375 A Joy está se mudando, logo o Nick vai também, 172 00:10:39,375 --> 00:10:43,250 e minha garotinha já está quase na idade de descobrir que... 173 00:10:43,250 --> 00:10:45,166 Certo, espere aí. 174 00:10:46,333 --> 00:10:51,208 Você foi pego de surpresa, mas este não é nosso último Natal, certo? 175 00:10:51,208 --> 00:10:53,166 Nós vamos dar um jeito. 176 00:10:53,833 --> 00:10:55,958 - Vamos? - Vamos dar um jeito. 177 00:10:57,625 --> 00:10:59,791 - Tá bom. - Olá, vizinhos! 178 00:10:59,791 --> 00:11:01,916 Permissão para entrarem no navio. 179 00:11:01,916 --> 00:11:05,750 - Comprei do bom! - Venham beber uma caixa de grogue. 180 00:11:05,750 --> 00:11:07,083 É o vinho! 181 00:11:07,083 --> 00:11:10,666 Estamos indo! Nos dê dois segundos. 182 00:11:10,666 --> 00:11:12,541 - Mas tem vinho de caixa. - É. 183 00:11:14,583 --> 00:11:16,000 Quer desistir? 184 00:11:16,000 --> 00:11:18,708 - Podemos desistir. - Não, é vinho do bom. 185 00:11:18,708 --> 00:11:20,041 - Vamos. - Tudo bem. 186 00:11:20,041 --> 00:11:22,750 Uma taça do vinho bom cairia bem. 187 00:11:22,750 --> 00:11:25,708 Vou beber da caixa. Talvez me sinta melhor. 188 00:11:25,708 --> 00:11:28,625 - Mais tarde te dou algo bom. - Vou cobrar. 189 00:11:28,625 --> 00:11:30,375 - Tá bom. - Tá. 190 00:11:35,958 --> 00:11:37,458 A escola do Aidan ligou. 191 00:11:37,458 --> 00:11:42,083 Comparado aos outros alunos da classe, está indo muito bem em matemática. 192 00:11:43,291 --> 00:11:45,250 Vi um artigo na internet 193 00:11:45,250 --> 00:11:48,583 dizendo que muitos sociopatas eram gênios em matemática. 194 00:11:50,208 --> 00:11:51,166 Mas não o Aidan. 195 00:11:53,125 --> 00:11:56,833 Não sei vocês, mas estou animada com a competição deste ano. 196 00:11:56,833 --> 00:11:59,250 - É. - As luzes, as decorações. 197 00:11:59,250 --> 00:12:01,083 A gentileza entre vizinhos. 198 00:12:01,083 --> 00:12:03,083 A competição vai mudar este ano. 199 00:12:03,083 --> 00:12:04,666 Gente, já vai começar. 200 00:12:05,416 --> 00:12:09,541 Aqui é Prisma 1. Vendo o mundo pelos seus olhos. 201 00:12:11,666 --> 00:12:13,541 Oi. Sou Emerson Turner. 202 00:12:13,541 --> 00:12:16,083 E eu sou Kit Kliman. 203 00:12:16,083 --> 00:12:17,250 Isso é novidade. 204 00:12:17,250 --> 00:12:20,625 E apresentaremos a Batalha de Natal 205 00:12:20,625 --> 00:12:22,791 ao vivo da bela El Segundo. 206 00:12:22,791 --> 00:12:24,750 Somente na Rede Prisma. 207 00:12:24,750 --> 00:12:27,791 Não teremos apenas música, diversão... 208 00:12:27,791 --> 00:12:29,083 E luzes. 209 00:12:29,083 --> 00:12:32,375 Também haverá muito em jogo, pois os vizinhos competem 210 00:12:32,375 --> 00:12:35,333 pela Melhor Decoração, e graças aos patrocinadores... 211 00:12:35,333 --> 00:12:37,708 Quais? Nunca tivemos patrocinadores. 212 00:12:37,708 --> 00:12:39,666 ...por cem mil dólares. 213 00:12:40,666 --> 00:12:42,583 - Ele disse cem mil? - O quê? 214 00:12:43,083 --> 00:12:44,083 Fala sério! 215 00:12:44,083 --> 00:12:46,125 Cem mil dólares? 216 00:12:46,125 --> 00:12:49,000 Acompanhem a cobertura das festividades, 217 00:12:49,000 --> 00:12:52,166 começando pelo Desfile de Luzes de Casas do Papai Noel. 218 00:12:52,166 --> 00:12:55,916 E terminando com o final espetacular na véspera de Natal. 219 00:12:55,916 --> 00:12:57,500 Véspera de Natal! 220 00:12:57,500 --> 00:13:00,083 A véspera de Natal é daqui a três dias, 221 00:13:00,083 --> 00:13:02,416 então, que comece a competição. 222 00:13:04,166 --> 00:13:07,041 BATALHA DE NATAL AO VIVO COM EMERSON E KIT 223 00:13:08,541 --> 00:13:10,083 Sabe no que pensei? 224 00:13:11,583 --> 00:13:13,708 - Foi tão divertido. Obrigada. - Cansado? 225 00:13:13,708 --> 00:13:16,541 - Estão cansados? - Sim, foi tão legal. 226 00:13:16,541 --> 00:13:19,041 - Foi tão legal. - Foi. Muito obrigada. 227 00:13:19,041 --> 00:13:21,333 Boa noite. Vamos pôr o Aidan... 228 00:13:21,333 --> 00:13:23,625 Pôr pra dormir. Boa noite, pessoal. 229 00:13:36,166 --> 00:13:38,583 - Preciso do suporte pra minha rena. - O quê? 230 00:13:42,958 --> 00:13:44,041 Pai! 231 00:13:47,666 --> 00:13:49,500 Pai, sério? 232 00:13:50,250 --> 00:13:51,291 Obrigado, filho. 233 00:13:53,875 --> 00:13:54,916 ACREDITE 234 00:13:57,458 --> 00:14:00,625 Tenho fornecedor. Posso te arranjar mais se precisar. 235 00:14:00,625 --> 00:14:02,041 Essa é a minha garota. 236 00:14:04,333 --> 00:14:06,250 - O que é tudo isso? - Como assim? 237 00:14:06,250 --> 00:14:08,333 Disse pra fazer um plano. Eu fiz. 238 00:14:08,875 --> 00:14:09,875 Tá bom. 239 00:14:09,875 --> 00:14:12,666 Parece muito, mas preciso de algo espetacular. 240 00:14:12,666 --> 00:14:14,291 - Tá. - Algo nunca visto. 241 00:14:14,291 --> 00:14:15,875 - Entendi... - Deve ser... 242 00:14:16,500 --> 00:14:19,125 Eu falava de um plano pra depois do Natal. 243 00:14:19,833 --> 00:14:22,708 Sim. Como atualizar seu LinkedIn. 244 00:14:23,250 --> 00:14:26,708 Contar aos clientes que está de volta ao mercado. 245 00:14:26,708 --> 00:14:29,125 Nós vamos ficar bem. Sabe por quê? 246 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 - Por quê? - Vou vencer a competição. 247 00:14:31,541 --> 00:14:34,375 Amor, sei que isso é importante pra você, 248 00:14:34,375 --> 00:14:39,541 mas deve considerar a ideia de que talvez não ganhe. 249 00:14:39,541 --> 00:14:43,333 Mas também posso ganhar. 250 00:14:43,333 --> 00:14:46,250 Quer saber? Vamos, pessoal. Vamos. Temos de ir. 251 00:14:46,250 --> 00:14:48,541 - Vamos pra escola. - Vamos lá, pessoal. 252 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 Leva a Holly pra escola? 253 00:14:50,000 --> 00:14:52,666 Não sei. Tenho muita coisa pra fazer hoje. 254 00:14:52,666 --> 00:14:55,416 Preciso fazer mil flocos de neve. 255 00:14:55,416 --> 00:14:57,291 Eu tenho de ir pro trabalho. 256 00:14:57,500 --> 00:14:58,958 - Touché. - Touché. 257 00:14:58,958 --> 00:15:00,750 - Você vai trabalhar. - Você a leva? 258 00:15:00,750 --> 00:15:02,041 - Levo. - Obrigada. 259 00:15:02,041 --> 00:15:03,541 - Obrigado, amor. - Te amo! 260 00:15:03,541 --> 00:15:05,958 Também te amo. Tchau! 261 00:15:06,583 --> 00:15:09,083 Não vou pra escola hoje, né? 262 00:15:09,083 --> 00:15:11,416 Não seja ridícula. Claro que não vai. 263 00:15:11,416 --> 00:15:14,750 COMPRAS DE NATAL WALMART 264 00:15:14,750 --> 00:15:17,625 SAZONAL 265 00:15:28,875 --> 00:15:29,875 Mas já? 266 00:15:31,541 --> 00:15:33,250 Fala sério! 267 00:15:40,208 --> 00:15:44,083 Nossas decorações são feitas à mão. Eles verão como se esforçou. 268 00:15:44,083 --> 00:15:45,791 Melhor que coisas compradas. 269 00:15:45,791 --> 00:15:48,375 Esforço? Ninguém mais liga pra isso. 270 00:15:49,875 --> 00:15:51,833 E lixo sempre ganha da qualidade. 271 00:15:52,833 --> 00:15:53,916 Esforço. 272 00:15:54,541 --> 00:15:56,666 Já tem idade pra saber a verdade. 273 00:15:56,666 --> 00:15:59,333 Sempre que alguém disser "são só negócios", 274 00:15:59,750 --> 00:16:01,291 já sabe que está fo... 275 00:16:02,291 --> 00:16:03,875 Está fora. 276 00:16:04,375 --> 00:16:05,500 Fora? 277 00:16:05,875 --> 00:16:09,041 Está fora. E te dão um brinde. 278 00:16:09,958 --> 00:16:11,333 Me deram um. 279 00:16:12,125 --> 00:16:13,416 E não gostei. 280 00:16:14,916 --> 00:16:17,416 DESVIO 281 00:16:17,916 --> 00:16:21,958 Quem liga pra habilidades ou contatos que desenvolveu na carreira? 282 00:16:21,958 --> 00:16:23,000 DESVIO 283 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 - Te descartam como lixo. - Pare! 284 00:16:39,125 --> 00:16:40,750 ELE TE VÊ QUANDO ESTÁ DORMINDO 285 00:16:54,291 --> 00:16:55,708 Holly, veja isto. 286 00:17:43,083 --> 00:17:45,916 Isto é incrível. 287 00:17:45,916 --> 00:17:47,083 Nossa! 288 00:17:47,083 --> 00:17:48,250 Isto é demais. 289 00:17:48,250 --> 00:17:51,125 - Olha o detalhe. Olha só. - Pois é. 290 00:17:51,125 --> 00:17:53,125 - Feliz Natal! - Ai, credo! 291 00:17:53,125 --> 00:17:55,916 Me desculpe. Não quis assustar vocês. 292 00:17:57,791 --> 00:18:01,625 Mentira. Claro que quis. O que é o Natal sem um pouco de terror? 293 00:18:02,333 --> 00:18:03,166 Sou a Pepper. 294 00:18:03,166 --> 00:18:07,083 Oi, Pepper. Há quanto tempo este lugar está aqui? 295 00:18:07,083 --> 00:18:10,125 Somos o que chamam de pop-up. 296 00:18:10,125 --> 00:18:11,958 Hoje estamos aqui, amanhã não. 297 00:18:12,583 --> 00:18:14,958 Muito instagramável. Tire a foto da duende. 298 00:18:16,958 --> 00:18:18,500 Desculpe, querida. 299 00:18:18,500 --> 00:18:22,083 Por favor, tenha cuidado com isso. É muito precioso pra mim. 300 00:18:22,083 --> 00:18:24,125 Parece tão real. 301 00:18:24,125 --> 00:18:27,541 Não é mesmo? Cada um tem sua própria história. 302 00:18:27,541 --> 00:18:31,791 Qual é a sua? Dentro de casa, fora, vistosa, elegante, com visco ou sem? 303 00:18:31,791 --> 00:18:33,333 Queremos arrebentar. 304 00:18:34,291 --> 00:18:35,916 Ela não falou sério. 305 00:18:35,916 --> 00:18:37,875 As crianças sempre falam sério. 306 00:18:37,875 --> 00:18:39,875 É nos adultos que não confio. 307 00:18:39,875 --> 00:18:41,750 Viu? Gostei dela. 308 00:18:41,750 --> 00:18:43,000 É. 309 00:18:43,500 --> 00:18:47,916 Olha, todo ano, nossa rua faz uma competição de Natal. 310 00:18:47,916 --> 00:18:49,291 Isso me interessa. 311 00:18:49,291 --> 00:18:50,791 Este ano há mais em jogo. 312 00:18:50,791 --> 00:18:52,083 Vizinhos Nada Secretos? 313 00:18:52,083 --> 00:18:54,166 Este ano será televisionado. 314 00:18:54,166 --> 00:18:55,750 Cabo, streaming, internet? 315 00:18:55,750 --> 00:18:56,916 Provavelmente todos. 316 00:18:56,916 --> 00:18:59,916 Neste ano, a competição envolve muito dinheiro. 317 00:18:59,916 --> 00:19:01,208 Muito dinheiro mesmo. 318 00:19:01,208 --> 00:19:03,833 Ei, espere aí. 319 00:19:03,833 --> 00:19:06,708 - O Natal não é sobre dinheiro. - Concordo. Natal é... 320 00:19:06,708 --> 00:19:09,916 - Nunca foi sobre dinheiro. - Natal não é sobre dinheiro. 321 00:19:09,916 --> 00:19:11,666 - Não é. - Só que é. 322 00:19:12,416 --> 00:19:16,708 Brincadeira. Claro que é. É o motivo da estação. 323 00:19:16,708 --> 00:19:18,833 Me sigam. Vamos arrebentar. 324 00:19:55,958 --> 00:19:59,166 Isto, meu amigo, é a pièce de rèsistance. 325 00:19:59,166 --> 00:20:02,000 O crème de la crème. O vencedor leva tudo. 326 00:20:02,000 --> 00:20:03,833 E lá em cima, bem no topo, 327 00:20:03,833 --> 00:20:06,541 está a perdiz mais sortuda que terá em suas mãos. 328 00:20:07,458 --> 00:20:10,375 - Vou levar. - Calma aí, apressadinho. 329 00:20:11,000 --> 00:20:14,333 São todas feitas à mão. Cada uma é única. 330 00:20:14,333 --> 00:20:17,583 Preciso ver se entende o verdadeiro significado do Natal. 331 00:20:17,583 --> 00:20:19,791 Sério? Eu sou o Sr. Natal. 332 00:20:19,791 --> 00:20:21,041 Natal é caridade. 333 00:20:21,041 --> 00:20:23,750 E sobre o poder de imaginação de uma criança. 334 00:20:23,750 --> 00:20:26,458 E sobre dar à rena de nariz vermelho, 335 00:20:26,458 --> 00:20:28,583 a chance de brilhar. 336 00:20:30,291 --> 00:20:32,541 A menos que olhe pelo lado religioso. 337 00:20:33,541 --> 00:20:35,833 Jesus, não. Vamos passar na registradora. 338 00:20:36,583 --> 00:20:38,166 Um Toblerone magnum... 339 00:20:38,166 --> 00:20:39,500 FUNCIONÁRIA DO MÊS 340 00:20:39,500 --> 00:20:41,333 ...36 caixas de luzes de Natal, 341 00:20:41,333 --> 00:20:43,625 uma Árvore de Natal de 12 Dias, 342 00:20:44,666 --> 00:20:46,833 e o grande total é de... 343 00:20:46,833 --> 00:20:48,791 Não, não. Nem quero saber. 344 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 Talvez seja melhor assim. 345 00:20:50,333 --> 00:20:52,916 - Passe o cartão, por favor. - Sim, claro. 346 00:20:59,125 --> 00:21:00,416 Assine, por favor. 347 00:21:02,000 --> 00:21:02,833 ASSINE AQUI 348 00:21:05,583 --> 00:21:08,875 Ignore as cláusulas. É só juridiquês. 349 00:21:09,583 --> 00:21:12,166 Parece que está vendendo sua alma. 350 00:21:27,708 --> 00:21:28,541 Silêncio! 351 00:21:35,416 --> 00:21:36,333 Continue. 352 00:21:52,958 --> 00:21:54,000 Feliz Natal. 353 00:21:54,958 --> 00:21:55,833 Feliz Natal. 354 00:22:08,916 --> 00:22:13,166 ÁRVORE DE NATAL DE 12 DIAS 355 00:22:18,000 --> 00:22:19,333 Isso, venha. 356 00:22:20,541 --> 00:22:21,458 Pode vir. 357 00:22:22,000 --> 00:22:22,833 Isso. 358 00:22:24,125 --> 00:22:25,083 Mais um pouco. 359 00:22:26,291 --> 00:22:27,125 Isso. 360 00:22:27,583 --> 00:22:28,458 Certo, pare. 361 00:22:29,708 --> 00:22:30,625 Pare! 362 00:22:38,583 --> 00:22:40,875 ÁRVORE CARROSSEL MANUAL 363 00:22:41,500 --> 00:22:43,208 "Esfregue a perdiz." 364 00:22:50,083 --> 00:22:53,375 Quero que seja um ótimo Natal. E ganhar a competição. 365 00:22:58,583 --> 00:23:00,833 Bobagem. Papai está doido. 366 00:23:04,000 --> 00:23:06,333 DOIS: PUXE 367 00:23:46,666 --> 00:23:48,666 Aqui é a Prisma 1. 368 00:23:51,125 --> 00:23:55,000 Está começando a parecer Natal aqui em El Segundo. 369 00:23:55,000 --> 00:23:57,666 Sou Kit Kliman. 370 00:23:58,041 --> 00:23:59,208 Ela continua com isso. 371 00:23:59,208 --> 00:24:00,708 Eu sou Emerson Turner. 372 00:24:00,708 --> 00:24:03,625 Bem-vindos à abertura da Batalha de Natal, 373 00:24:03,625 --> 00:24:05,416 onde a temperatura está caindo, 374 00:24:05,416 --> 00:24:08,916 mas a competição, meus amigos, está esquentando. 375 00:24:08,916 --> 00:24:12,333 E digo a vocês que estou amando estar aqui. 376 00:24:12,333 --> 00:24:15,208 Eu também estou aqui com você. 377 00:24:15,208 --> 00:24:19,708 Um quarteirão da Avenida Acácia está prestes a se iluminar. 378 00:24:23,833 --> 00:24:25,291 E com um bom motivo. 379 00:24:25,291 --> 00:24:27,541 Os competidores da Batalha de Natal 380 00:24:27,541 --> 00:24:30,833 estão competindo pelo prêmio de cem mil dólares. 381 00:24:30,833 --> 00:24:33,875 É empolgante. Esperei por isso o ano inteiro. 382 00:24:33,875 --> 00:24:35,833 E eu espero por isso 383 00:24:35,833 --> 00:24:40,333 desde que me formei como 1o da turma da Faculdade de Jornalismo de Columbia. 384 00:24:40,333 --> 00:24:41,333 - Sério? - Não. 385 00:24:41,333 --> 00:24:43,208 Vamos dar início chamando 386 00:24:43,208 --> 00:24:47,000 o meteorologista do Jornal Rede Prisma: Sunny Roberts. 387 00:24:49,375 --> 00:24:50,875 Posso dar um conselho? 388 00:24:50,875 --> 00:24:54,000 Misturar nave espacial com Papai Noel 389 00:24:54,000 --> 00:24:56,083 é como dizer: "Não quero vencer." 390 00:24:56,083 --> 00:24:57,875 Com licença. Quem é aquele? 391 00:24:57,875 --> 00:25:00,666 É o meu sobrinho Josh. 392 00:25:00,666 --> 00:25:02,333 Ele é influencer. 393 00:25:02,333 --> 00:25:04,250 E onde está o Sunny? 394 00:25:04,250 --> 00:25:05,166 Cadê o Sunny? 395 00:25:06,875 --> 00:25:09,708 Espere. Preciso ir trabalhar. Preciso ir. 396 00:25:09,708 --> 00:25:11,166 Hora do trabalho. 397 00:25:11,166 --> 00:25:13,708 - Por que não me disse? - É ao vivo. 398 00:25:13,708 --> 00:25:15,083 -O que é isso? - Ao vivo. 399 00:25:15,083 --> 00:25:16,000 Bem-vindos. 400 00:25:16,000 --> 00:25:17,375 SUNNY ROBERTS NO LOCAL 401 00:25:17,375 --> 00:25:19,375 Ao vivo pela Rede Prisma. Sacaram? 402 00:25:19,375 --> 00:25:22,833 Seu amigo Josh DaBoss passando um tempo com o Papai Noel. 403 00:25:22,833 --> 00:25:24,500 Sabem que horas são? 404 00:25:24,500 --> 00:25:25,916 CORRESPONDENTE PRISMA 405 00:25:25,916 --> 00:25:28,041 Alto astral no Batalha do Natal. 406 00:25:28,041 --> 00:25:30,375 Ei, KJ, G-bear, 407 00:25:30,375 --> 00:25:33,125 não disse a vocês que estaria no jornal? 408 00:25:34,208 --> 00:25:36,208 Deem um joinha e se inscrevam. 409 00:25:36,208 --> 00:25:38,291 Não sei quanto tempo terei este emprego. 410 00:25:38,291 --> 00:25:40,083 Vai aparecer no Roku a cabo? 411 00:25:40,083 --> 00:25:43,708 Vocês ouviram. Está na hora de começar a festa 412 00:25:43,708 --> 00:25:45,791 com o próprio chefão. 413 00:25:45,791 --> 00:25:50,083 O primeiro e único: o Papai Noel! 414 00:25:53,333 --> 00:25:55,083 JESUS É A RAZÃO DAS FESTIVIDADES 415 00:25:59,750 --> 00:26:01,291 - Sim. - Lá vamos nós. 416 00:26:01,291 --> 00:26:04,583 Vão começar a acender as luzes. Vejamos o que acontece. 417 00:26:05,833 --> 00:26:08,750 Com um movimento do indicador mágico do Papai Noel, 418 00:26:08,750 --> 00:26:10,541 as casas se iluminam. 419 00:26:20,583 --> 00:26:22,708 FELIZ HANUKKAH 420 00:26:23,166 --> 00:26:25,500 Nossa! O Papai Noel iluminou tudo aqui. 421 00:26:26,333 --> 00:26:29,041 Eles misturaram o Hanukkah com o Natal, 422 00:26:29,041 --> 00:26:31,250 mas, afinal, Jesus era judeu. 423 00:26:31,250 --> 00:26:33,416 É, ele era judeu. 424 00:26:33,416 --> 00:26:36,458 L'chaim a todos os nossos patrocinadores judeus. 425 00:26:37,625 --> 00:26:40,791 Papai Noel está iluminando tudo. Ali tem a casa aeroporto. 426 00:26:55,333 --> 00:26:58,083 Pai, o Papai Noel vem vindo. Rápido! 427 00:26:59,375 --> 00:27:00,208 Certo. 428 00:27:04,458 --> 00:27:05,375 Filho! 429 00:27:05,708 --> 00:27:07,250 Amor, você está incrível! 430 00:27:10,000 --> 00:27:11,500 Olhem só pra ele! 431 00:27:17,208 --> 00:27:19,166 Pai, ele está chegando! 432 00:27:19,166 --> 00:27:20,375 Estou pronto. 433 00:27:20,916 --> 00:27:23,000 Está a duas casas daqui. Depressa. 434 00:27:32,958 --> 00:27:33,875 É Matrix! 435 00:27:37,458 --> 00:27:40,208 Ei, Matrix. 436 00:27:40,208 --> 00:27:42,416 Pai, estão quase aqui. 437 00:27:45,541 --> 00:27:47,416 Ei, Papai Noel! 438 00:27:47,416 --> 00:27:50,500 Coloque o cinto porque vou explodir esta casa! 439 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 Certo? 440 00:28:07,583 --> 00:28:08,875 Uau! 441 00:28:08,875 --> 00:28:13,875 Esta casa venceu nos últimos quatro anos, parece que temos alguém na liderança. 442 00:28:13,875 --> 00:28:15,291 Ele vencerá novamente. 443 00:28:15,291 --> 00:28:16,708 Somos os próximos, pai. 444 00:28:16,708 --> 00:28:18,208 E aí, Chris, o que preparou? 445 00:28:23,500 --> 00:28:24,333 Vamos lá, papai. 446 00:28:25,916 --> 00:28:28,250 Vamos lá, amor. 447 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Qual é, mano. 448 00:28:39,000 --> 00:28:42,541 Devia ter pagado a conta de luz. Não podia ter ligado na Matrix? 449 00:28:43,458 --> 00:28:45,583 Coitado. Que decepção. 450 00:28:45,583 --> 00:28:47,125 Você parece meu pai falando. 451 00:28:47,125 --> 00:28:49,166 Josh, o que está havendo aí? 452 00:28:50,041 --> 00:28:51,000 Isto está... 453 00:28:51,000 --> 00:28:53,250 Papai Noel, dê mais uma chance a ele. 454 00:28:53,250 --> 00:28:54,833 Faz o seu lance. 455 00:29:29,625 --> 00:29:31,291 Uau! 456 00:29:40,916 --> 00:29:43,375 - Pai, você conseguiu. - É, nós conseguimos. 457 00:29:46,333 --> 00:29:47,583 É a minha casa. 458 00:29:47,583 --> 00:29:49,875 Aquele é o meu marido. Esperem aí. 459 00:29:52,250 --> 00:29:53,208 Eu já volto. 460 00:29:54,875 --> 00:29:56,833 Pai, que incrível. 461 00:29:56,833 --> 00:29:58,000 Incrível mesmo. 462 00:30:01,583 --> 00:30:03,083 Chris! Chris! 463 00:30:03,083 --> 00:30:05,208 - Isto é incrível. - Ei, viu isso? 464 00:30:05,208 --> 00:30:07,416 Meu Deus! Veja o que você fez. 465 00:30:08,708 --> 00:30:10,916 Bate aqui. Um duende de 1,80m. 466 00:30:11,500 --> 00:30:14,125 Nunca vi nada igual. Nunca vi isso. 467 00:30:14,125 --> 00:30:17,416 Esta é a casa a ser derrotada. Não acha, Emerson? 468 00:30:17,416 --> 00:30:18,750 Está mesmo iluminada. 469 00:30:18,750 --> 00:30:21,416 Tudo ficará mais iluminado na véspera de Natal 470 00:30:21,416 --> 00:30:24,666 quando a Rede Prisma mostrar ao vivo de El Segundo 471 00:30:24,666 --> 00:30:28,958 a espetacular Batalha de Natal fabulosa e maravilhosa. 472 00:30:29,708 --> 00:30:31,916 - Que comprido. - Inventei a última parte. 473 00:30:31,916 --> 00:30:33,125 É, nós sabemos. 474 00:30:34,625 --> 00:30:36,375 Minha nossa! 475 00:30:46,458 --> 00:30:50,583 CHAMADA DESCONHECIDA 476 00:30:56,083 --> 00:30:56,916 Alô? 477 00:30:56,916 --> 00:30:58,708 - Alô? - Olá, Chris. 478 00:30:59,208 --> 00:31:01,833 - Quem fala? - Bom dia, flor do dia! 479 00:31:01,833 --> 00:31:03,708 Sabe onde estão seus enfeites? 480 00:31:03,708 --> 00:31:07,041 Eles sabem onde você está. Eles vêm pra te pegar! 481 00:31:11,125 --> 00:31:14,375 Ei, crianças. Como se bloqueia um número desconhecido? 482 00:31:14,833 --> 00:31:17,250 Digo se você bloquear a música do Nick. 483 00:31:17,250 --> 00:31:18,166 O quê? 484 00:31:19,208 --> 00:31:20,791 O que estão ouvindo? 485 00:31:21,416 --> 00:31:23,750 Eu que fiz. Quer ouvir do começo? 486 00:31:24,666 --> 00:31:25,500 Não. 487 00:31:26,375 --> 00:31:28,208 - Qual é o seu problema? - Um segundo. 488 00:31:44,500 --> 00:31:45,333 Ei. 489 00:31:46,291 --> 00:31:47,125 Ei. 490 00:31:48,333 --> 00:31:49,166 Mas que... 491 00:31:50,125 --> 00:31:51,125 Essa não! 492 00:31:52,250 --> 00:31:54,583 - Não, não. Isto é... - Chris. 493 00:31:54,583 --> 00:31:56,250 - Não! - Chris! 494 00:31:56,250 --> 00:31:58,958 Isso foi vandalismo. Alguém destruiu a... 495 00:31:59,833 --> 00:32:02,916 Não usaremos cisnes vivos. 496 00:32:02,916 --> 00:32:04,125 Não. 497 00:32:05,541 --> 00:32:07,791 - Mas que diabos é tudo isso? - Não sei. 498 00:32:07,791 --> 00:32:11,333 Não deixa as crianças terem cachorro, 499 00:32:11,333 --> 00:32:13,375 mas você vai ter cisnes? 500 00:32:13,375 --> 00:32:14,583 Livre-se deles. 501 00:32:14,583 --> 00:32:16,458 Não fui eu quem os trouxe aqui. 502 00:32:18,083 --> 00:32:21,416 Mas pensando bem, animais vivos seriam uma ótima atração. 503 00:32:21,416 --> 00:32:22,541 Não, não. 504 00:32:22,541 --> 00:32:26,250 Se livre dos cisnes. Não quero me atrasar para a inspeção. 505 00:32:26,375 --> 00:32:28,833 - Tire-os daqui. - Tá, vou me livrar deles. 506 00:32:28,833 --> 00:32:30,750 Estão na piscina. Que nojento. 507 00:32:30,750 --> 00:32:32,500 - Deixe comigo. - Por favor. 508 00:32:33,000 --> 00:32:35,583 Oi, cisnezinho. 509 00:32:35,583 --> 00:32:36,500 Oi. 510 00:32:36,500 --> 00:32:39,625 Olha, cisnes, preciso tirar vocês daqui. Venham. 511 00:32:41,333 --> 00:32:43,291 Ei! Pare! 512 00:32:45,083 --> 00:32:47,041 Ei! Ei! Pare! 513 00:32:48,916 --> 00:32:50,958 Saia! Saia daqui! 514 00:32:52,625 --> 00:32:55,000 Não se preocupe, querida. Darei conta disso. 515 00:32:55,000 --> 00:32:57,916 - Ei, Bruce safado. - O quê? 516 00:32:57,916 --> 00:33:00,625 Sei que sabe o que houve com meus enfeites. 517 00:33:00,625 --> 00:33:04,125 - Do que está falando? - Sabe exatamente o que houve. 518 00:33:04,125 --> 00:33:05,958 Não sei do que está falando. 519 00:33:05,958 --> 00:33:09,625 Quem fez isso, não agiu sozinho. Scott e Shelly. 520 00:33:10,000 --> 00:33:10,958 Por que faríamos? 521 00:33:10,958 --> 00:33:14,708 - Não sei do que está falando. - Sabe, sim. 522 00:33:14,708 --> 00:33:18,166 Se não sabe, deve perguntar pro Scott e pra Shelly. 523 00:33:18,166 --> 00:33:19,541 Acho que eles sabem. 524 00:33:19,541 --> 00:33:21,541 Chris, não fizemos nada. 525 00:33:22,333 --> 00:33:24,416 Não fizemos nada. Vocês fizeram algo? 526 00:33:24,416 --> 00:33:25,416 - Não. - Nada. 527 00:33:25,416 --> 00:33:28,250 - Certo. - Pare de me olhar assim, cara. 528 00:33:28,250 --> 00:33:29,541 Meu Deus. 529 00:33:29,541 --> 00:33:30,708 Está me assustando. 530 00:33:30,708 --> 00:33:34,666 É tudo só alegria de Natal até cem mil dólares entrarem em jogo. 531 00:33:34,666 --> 00:33:37,333 O famoso amor entre vizinhos acaba. 532 00:33:37,333 --> 00:33:38,416 O que fará, pai? 533 00:33:38,416 --> 00:33:41,875 Vou ver se aquela mulher me arranja peças de reposição. 534 00:33:41,875 --> 00:33:43,708 - Posso ir? - Não tem aula? 535 00:33:44,208 --> 00:33:45,250 É o último dia. 536 00:33:45,250 --> 00:33:48,208 Vamos assistir a Frozen em três aulas diferentes. 537 00:33:49,125 --> 00:33:52,000 Você é muito fofa e também muito manipuladora. 538 00:33:54,416 --> 00:33:56,291 Essa ave... Sei, não. 539 00:33:56,291 --> 00:33:58,375 A Pepper disse que dava sorte. 540 00:33:58,875 --> 00:33:59,833 Até agora, não. 541 00:34:06,000 --> 00:34:07,458 RESERVADO CAROL CARVER 542 00:34:15,125 --> 00:34:15,958 O que foi isso? 543 00:34:16,791 --> 00:34:18,208 Meu Deus. 544 00:34:51,083 --> 00:34:52,166 Olá? 545 00:34:55,791 --> 00:34:56,875 Você está aí? 546 00:35:00,875 --> 00:35:02,166 Olá? 547 00:35:09,750 --> 00:35:11,208 - O que está fazendo? - Ei! 548 00:35:11,625 --> 00:35:13,625 Pare de me assustar assim. 549 00:35:13,625 --> 00:35:16,166 Parece que alguém esfregou a perdiz. 550 00:35:16,166 --> 00:35:17,791 O quê? Não. 551 00:35:17,791 --> 00:35:20,708 Conheço uma perdiz esfregada quando vejo uma. 552 00:35:20,708 --> 00:35:23,375 Eu a esfreguei como mandava nas instruções. 553 00:35:24,083 --> 00:35:26,708 - Instruções estranhas, a propósito. - Seu desejo? 554 00:35:26,708 --> 00:35:28,291 Fama? Não. 555 00:35:28,291 --> 00:35:29,458 Fortuna? 556 00:35:29,458 --> 00:35:31,250 Não, não. Isso mesmo. 557 00:35:31,250 --> 00:35:33,291 Você quer vencer uma competição. 558 00:35:33,291 --> 00:35:36,500 Porque o Natal é sobre vencer, não é, Chris? 559 00:35:36,500 --> 00:35:37,750 - Olha, moça. - Pepper. 560 00:35:38,125 --> 00:35:41,625 Pepper, alguém roubou meus enfeites e preciso repô-los. 561 00:35:41,625 --> 00:35:43,458 Sinto muito. É como eu disse. 562 00:35:43,458 --> 00:35:45,875 Cada uma daquelas árvores é única. 563 00:35:45,875 --> 00:35:48,416 Se perdeu seus enfeites, 564 00:35:48,416 --> 00:35:50,750 terá de encontrá-los sozinho. 565 00:35:50,750 --> 00:35:52,958 Não os perdi. Alguém os roubou. 566 00:35:53,833 --> 00:35:55,541 - Ouve a música? - Não. 567 00:35:55,541 --> 00:35:57,666 - Não ouve a canção? - Não ouço nada. 568 00:35:57,666 --> 00:36:03,708 O que você deve fazer Pro seu desejo acontecer? 569 00:36:03,708 --> 00:36:08,208 Antes do relógio bater num estouro, precisa pegar os anéis de ouro. 570 00:36:08,208 --> 00:36:11,416 Então todos irão saudar o rei do Natal. 571 00:36:12,666 --> 00:36:17,416 A mata densa é um matagal 572 00:36:18,375 --> 00:36:20,666 - Um matagal? - Só isso rima com Natal. 573 00:36:20,666 --> 00:36:22,916 É. Foi fraco. 574 00:36:22,916 --> 00:36:24,375 Bem, os bobos são vocês. 575 00:36:24,958 --> 00:36:26,458 Porque também são fracos. 576 00:36:36,416 --> 00:36:37,250 Um cliente. 577 00:36:37,625 --> 00:36:40,125 Bem-vindo à Kringle's. Estávamos te esperando. 578 00:36:40,125 --> 00:36:41,083 Pepper é doida. 579 00:36:41,083 --> 00:36:43,666 - Não estacionou na frente, estacionou? - Ei. 580 00:36:44,166 --> 00:36:45,041 Aqui. 581 00:36:46,041 --> 00:36:46,875 Olá? 582 00:36:54,416 --> 00:36:55,250 Pai. 583 00:36:59,166 --> 00:37:00,833 Bom dia, senhorita. 584 00:37:01,791 --> 00:37:03,375 Bom dia, senhor. 585 00:37:05,250 --> 00:37:06,333 Mas que p... 586 00:37:08,791 --> 00:37:11,625 Calma, chefe. Coisa louca, não? 587 00:37:11,625 --> 00:37:15,000 Mas não se preocupe, o Pip está aqui. A seu serviço. 588 00:37:15,000 --> 00:37:17,166 Prazer, Pip. Sou a Holly. 589 00:37:17,166 --> 00:37:20,041 Holly, não chegue tão perto desse homenzinho. 590 00:37:20,041 --> 00:37:21,458 Mas ele é tão fofo. 591 00:37:22,333 --> 00:37:23,916 - Mas não é real. - Ei! 592 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 - Você é real? - Tão real quanto você. 593 00:37:28,083 --> 00:37:29,208 Pelo menos, eu era. 594 00:37:29,208 --> 00:37:32,916 Todos nós éramos, até cairmos na armadilha da duende. 595 00:37:32,916 --> 00:37:35,208 Não se ferre como nós. Não é bom. 596 00:37:35,208 --> 00:37:37,833 Não. O Natal é maravilhoso uma vez por ano. 597 00:37:37,833 --> 00:37:39,916 Mas todo dia? É um pesadelo. 598 00:37:39,916 --> 00:37:43,208 Só como castanhas, há dez anos. 599 00:37:43,208 --> 00:37:44,750 Estou constipado. 600 00:37:44,750 --> 00:37:47,541 A felicidade perpétua. As roupas ridículas! 601 00:37:47,541 --> 00:37:50,750 Não acaba nunca. Acendo a lâmpada, apago a lâmpada. 602 00:37:50,750 --> 00:37:53,708 Acendo. Apago de novo. Acendo, apago... 603 00:37:53,708 --> 00:37:56,291 - Pare! - Eu adoraria, Cordelia. 604 00:37:56,291 --> 00:37:58,875 Então a Pepper é mesmo uma duende? 605 00:37:58,875 --> 00:38:00,833 Ela era a favorita do Papai Noel, 606 00:38:00,833 --> 00:38:03,750 mas um erro, e ela te colocava na lista dos malcriados. 607 00:38:03,750 --> 00:38:05,333 Tinha padrões impossíveis. 608 00:38:05,333 --> 00:38:07,000 Um erro e você está fora. 609 00:38:07,000 --> 00:38:10,333 Então o Papai Noel a demoveu para o estábulo das renas 610 00:38:11,625 --> 00:38:14,583 Aí ela se demitiu. Quem pede as contas ao Papai Noel? 611 00:38:14,583 --> 00:38:18,708 Agora ela quer punir todos que entraram para a lista dela de maus. 612 00:38:18,708 --> 00:38:21,875 E, amigos, todos nós estamos na lista dos malcriados. 613 00:38:21,875 --> 00:38:23,833 O bom é que tenho cintura fina. 614 00:38:23,833 --> 00:38:26,000 Chega de história. Não há tempo. 615 00:38:26,000 --> 00:38:27,958 Não há tempo. Ela voltará logo. 616 00:38:27,958 --> 00:38:29,958 Rápido, chefe. O que ela te vendeu? 617 00:38:30,333 --> 00:38:33,208 Somente alguns enfeites, a Árvore de 12 Dias. 618 00:38:33,208 --> 00:38:36,000 12 tocadores de tambor 11 gaiteiros tocando 619 00:38:36,000 --> 00:38:39,083 - Meu Deus! Por favor! - Calem a boca! 620 00:38:39,083 --> 00:38:41,791 Ela te disse o que fazer? Algum tipo de tarefa? 621 00:38:41,791 --> 00:38:44,208 Geralmente envolve uma rima muito ruim. 622 00:38:44,208 --> 00:38:45,875 - É, ela... - É. 623 00:38:45,875 --> 00:38:52,416 "Antes do relógio bater num estouro, precisa pegar os anéis de ouro." 624 00:38:52,416 --> 00:38:55,708 Cinco anéis de ouro... 625 00:38:55,708 --> 00:38:59,541 Encontre cinco anéis de ouro antes que toque o relógio da torre. 626 00:38:59,541 --> 00:39:03,875 O sino só toca na véspera de Natal às 20h. 627 00:39:03,875 --> 00:39:06,208 Em três dias. Corra, ache os anéis. 628 00:39:06,208 --> 00:39:07,750 É o único jeito de se salvar. 629 00:39:07,750 --> 00:39:09,041 Mas fique avisado. 630 00:39:09,541 --> 00:39:10,833 Se falhar... 631 00:39:13,916 --> 00:39:15,750 - Diga! - O que está fazendo? 632 00:39:16,958 --> 00:39:18,291 Pare de fazer isso. 633 00:39:19,583 --> 00:39:20,458 O que foi? 634 00:39:23,166 --> 00:39:25,916 Estávamos admirando o artesanato. 635 00:39:25,916 --> 00:39:28,041 Parece muito real. 636 00:39:29,333 --> 00:39:30,875 Escolheu bem as palavras. 637 00:39:30,875 --> 00:39:31,875 É, bem... 638 00:39:34,083 --> 00:39:36,208 - Precisa achar os anéis, pai. - Não. 639 00:39:36,208 --> 00:39:38,666 Deve ser pegadinha com câmera escondida, 640 00:39:38,666 --> 00:39:41,333 que algum idiota vai colocar na internet. 641 00:39:41,333 --> 00:39:42,750 Não vou caçar anéis. 642 00:39:44,208 --> 00:39:45,166 Droga. 643 00:39:51,125 --> 00:39:53,541 O que está esperando? Pegue o anel. 644 00:39:53,541 --> 00:39:55,208 Holly, isso é loucura. 645 00:39:55,208 --> 00:39:57,916 E se não for? O que de pior pode acontecer? 646 00:39:58,500 --> 00:40:00,708 Se não for real, você pegou o anel. 647 00:40:00,708 --> 00:40:02,750 Mas se for, você pegou o anel. 648 00:40:16,041 --> 00:40:18,166 Calma, galinhas. 649 00:40:18,833 --> 00:40:19,708 Calma. 650 00:40:21,375 --> 00:40:22,958 Certo, galinhas pequenas. 651 00:40:26,041 --> 00:40:26,958 Isso! 652 00:40:48,125 --> 00:40:49,625 Veja isto. Veja isto. 653 00:40:51,750 --> 00:40:54,041 Oi. Minha manhã foi muito estranha. 654 00:40:54,041 --> 00:40:55,833 Aposto que a minha foi mais. 655 00:40:55,833 --> 00:40:59,166 Não. Vou receber a diretoria e estou com ovo no rosto. 656 00:40:59,166 --> 00:41:01,250 Literalmente. E na roupa também. 657 00:41:01,250 --> 00:41:02,791 Amor, você vai arrasar. 658 00:41:02,791 --> 00:41:05,166 Mas, ouça, vai parecer loucura, 659 00:41:05,166 --> 00:41:07,875 mas acho que o Bruce não pegou os enfeites. 660 00:41:07,875 --> 00:41:09,083 É um tipo de teste. 661 00:41:09,083 --> 00:41:12,083 Preciso conseguir os anéis até a véspera de Natal. 662 00:41:12,083 --> 00:41:14,666 Chris, fui atacada por pássaros esta manhã. 663 00:41:14,666 --> 00:41:16,583 O quê? Que tipo de pássaros? 664 00:41:16,583 --> 00:41:20,500 Eles estavam botando ovos em pleno voo. 665 00:41:20,500 --> 00:41:22,000 Que pássaro faz isso? 666 00:41:22,583 --> 00:41:24,541 Assim não vão perpetuar a espécie. 667 00:41:24,541 --> 00:41:26,750 E foi bem na minha roupa novinha... 668 00:41:26,750 --> 00:41:27,875 Seis gansos botando! 669 00:41:28,416 --> 00:41:31,708 Havia anéis de ouro? Se vir um anel de ouro, pegue-o! 670 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 Preciso ir. Te amo. 671 00:41:33,875 --> 00:41:35,833 - Ei, Carol. - Preciso ir. Tchau. 672 00:41:35,833 --> 00:41:36,750 Espere. 673 00:41:38,958 --> 00:41:40,625 Houve algo no trabalho da mamãe. 674 00:41:40,625 --> 00:41:42,583 Acha que tem um anel? 675 00:41:43,958 --> 00:41:45,208 Só há um jeito de saber. 676 00:41:55,000 --> 00:41:57,166 Certo, minhas galinhas francesas, 677 00:41:57,166 --> 00:41:58,625 hora de criar confusão. 678 00:41:58,625 --> 00:41:59,916 Criem o caos. 679 00:41:59,916 --> 00:42:02,750 E os façam sofrer como só os franceses sabem. 680 00:42:03,083 --> 00:42:04,666 Viva a Resistência! 681 00:42:08,791 --> 00:42:11,000 O que estão esperando? Vão! 682 00:42:11,666 --> 00:42:13,458 Vai, Pierre. Vai, Jacques. 683 00:42:16,541 --> 00:42:19,000 Alternando o afluxo de pacotes, 684 00:42:19,000 --> 00:42:20,708 evitamos acúmulos 685 00:42:20,708 --> 00:42:24,416 que levariam a custosas... 686 00:42:28,041 --> 00:42:30,166 paralisações do depósito. 687 00:42:30,166 --> 00:42:33,291 Bem aqui, podem ver como... 688 00:42:33,291 --> 00:42:34,791 Vamos por ali. 689 00:42:34,791 --> 00:42:36,791 A triagem é inacreditável. 690 00:42:36,791 --> 00:42:40,500 Triagem, triagem, triagem. Vamos por ali. Vão em frente. 691 00:42:44,291 --> 00:42:46,458 Fazemos tudo até o final. 692 00:42:46,458 --> 00:42:49,291 Ouçam o que ela dirá. É incrível. Prossiga, Carol. 693 00:42:49,416 --> 00:42:52,708 Os flocos de proteção de embalagem. 694 00:42:52,708 --> 00:42:55,333 Os nossos são totalmente biodegradáveis. 695 00:43:00,208 --> 00:43:01,833 São à base de plantas, e... 696 00:43:04,208 --> 00:43:05,500 obtidos de... 697 00:43:07,500 --> 00:43:08,375 Galinha? 698 00:43:09,250 --> 00:43:11,750 Nossos flocos são feitos de galinha? 699 00:43:12,041 --> 00:43:14,875 Não. Isso seria loucura. 700 00:43:27,083 --> 00:43:29,916 Meu Deus! Espere, eu pego. 701 00:43:34,708 --> 00:43:36,291 Peguei! Peguei! 702 00:43:38,708 --> 00:43:39,708 Meu Deus. 703 00:43:49,625 --> 00:43:51,166 - Carol! - Sim? 704 00:43:51,166 --> 00:43:52,333 Qual é o problema? 705 00:43:54,000 --> 00:43:55,791 Este é o problema. 706 00:43:55,791 --> 00:43:59,166 Eu queria demonstrar o que poderia acontecer. 707 00:43:59,166 --> 00:44:02,125 Gargalos, imprevisibilidade. 708 00:44:02,958 --> 00:44:04,208 - Galinhas. - Galinhas. 709 00:44:04,583 --> 00:44:08,041 Poderiam evitar tudo isso se viessem ao nosso depósito 710 00:44:08,041 --> 00:44:09,750 e seguissem meus protocolos. 711 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Sim. 712 00:44:17,166 --> 00:44:18,083 Sim? 713 00:44:22,541 --> 00:44:23,375 Sim. 714 00:44:25,583 --> 00:44:26,875 Vamos lá. Obrigada. 715 00:44:26,875 --> 00:44:28,500 Muito obrigada. 716 00:44:28,500 --> 00:44:29,833 Obrigada. Sério. 717 00:44:29,833 --> 00:44:30,833 - Agradeça. - É. 718 00:44:30,833 --> 00:44:32,875 Sim, obrigada. 719 00:44:38,291 --> 00:44:40,750 DESCULPE NOSSA AUSÊNCIA VOLTAMOS JÁ 720 00:44:44,041 --> 00:44:45,541 Aonde vamos, pai? 721 00:44:45,541 --> 00:44:48,083 Vamos lá nos fundos, porque quero respostas. 722 00:44:48,083 --> 00:44:49,833 A placa diz que ela não está. 723 00:44:49,833 --> 00:44:51,291 Não estou falando dela. 724 00:44:54,916 --> 00:44:56,041 Não estou gostando. 725 00:44:57,208 --> 00:44:58,750 Vamos invadir? 726 00:44:58,750 --> 00:45:00,000 Não. Nada disso. 727 00:45:00,000 --> 00:45:02,500 Somos clientes. Certo? 728 00:45:13,000 --> 00:45:14,416 Vê? A porta está aberta. 729 00:45:23,583 --> 00:45:25,291 Vá olhar lá na frente. 730 00:45:25,875 --> 00:45:28,333 As pessoas fazem isso quando invadem. 731 00:45:28,333 --> 00:45:29,500 Faça o que mandei. 732 00:45:34,416 --> 00:45:35,250 Oi! 733 00:45:36,041 --> 00:45:36,875 Acorde. 734 00:45:37,500 --> 00:45:38,333 Acorde. 735 00:45:38,500 --> 00:45:40,416 Acordem, pessoal. Acordem. 736 00:45:53,666 --> 00:45:54,666 Todo mundo. 737 00:45:56,583 --> 00:45:58,541 Não levanto antes das 10h. 738 00:45:58,541 --> 00:45:59,625 - Certo. - E aí, cara? 739 00:46:04,791 --> 00:46:05,625 Acordem. 740 00:46:06,500 --> 00:46:08,041 Certo. Estamos aqui. 741 00:46:08,625 --> 00:46:12,500 Certo. Tiny Tim, a Pepper está mexendo com minha família. 742 00:46:12,500 --> 00:46:14,750 É isso que ela faz, chefe. 743 00:46:15,166 --> 00:46:18,916 Persegue as pessoas que você ama, bagunça toda a sua vida. 744 00:46:18,916 --> 00:46:22,041 Não vai rolar. Vou dar um fim nisso. Tem de parar. 745 00:46:22,291 --> 00:46:24,708 Parar? Não tem como parar. 746 00:46:25,166 --> 00:46:27,125 Fez seu desejo. Agora está envolvido. 747 00:46:27,125 --> 00:46:28,750 - É. - É como ela te pega. 748 00:46:28,750 --> 00:46:30,125 Te concede um desejo. 749 00:46:30,125 --> 00:46:33,083 Mas deve completar um desafio louco e impossível. 750 00:46:33,625 --> 00:46:35,541 - Por que eu? - Por que nós? 751 00:46:35,541 --> 00:46:37,000 Porque mordemos a isca. 752 00:46:37,000 --> 00:46:39,166 Qualquer um pode cometer um erro, 753 00:46:39,166 --> 00:46:41,541 ser amaldiçoado e ninguém pode ajudar. 754 00:46:41,541 --> 00:46:42,791 Ela é má, mas carente, 755 00:46:42,791 --> 00:46:45,875 como um gato que se compra e cria, mas que te odeia. 756 00:46:45,875 --> 00:46:48,833 Ela me mandou procurar ouro, incenso e mirra. 757 00:46:48,833 --> 00:46:51,833 Ouro foi fácil. Tenho toneladas na minha casa. 758 00:46:51,833 --> 00:46:54,208 Mas o que são as outras coisas? 759 00:46:54,208 --> 00:46:55,916 Fui a todas as Sephora. 760 00:46:55,916 --> 00:46:58,083 Encontrei Fenty, mas nada de mirra. 761 00:46:58,083 --> 00:46:59,000 Nada de mirra! 762 00:46:59,000 --> 00:47:01,416 Fez eu me fantasiar de policial de Nova York 763 00:47:01,416 --> 00:47:04,208 pra resgatar minha ex-esposa num prédio japonês 764 00:47:04,208 --> 00:47:06,000 sendo atacado por terroristas. 765 00:47:06,000 --> 00:47:08,666 O quê? Duro de Matar? Nem é filme de Natal. 766 00:47:08,666 --> 00:47:11,083 Ei, é um filmão de Natal. 767 00:47:11,083 --> 00:47:13,500 - Eu não te aguento. - Eu aguento você. 768 00:47:13,500 --> 00:47:14,625 - Nem vem. - Falou. 769 00:47:14,625 --> 00:47:16,333 Todos nós fracassamos. 770 00:47:16,333 --> 00:47:18,791 E estamos presos na cidade natalina, 771 00:47:18,791 --> 00:47:21,916 e você estará, se não achar os anéis. 772 00:47:22,375 --> 00:47:25,333 Eu estarei? Não ficarei preso aqui. 773 00:47:25,333 --> 00:47:26,666 Não me comprometi. 774 00:47:27,541 --> 00:47:30,416 Se comprometeu, sim. Literalmente assinou. 775 00:47:30,416 --> 00:47:31,458 O seu recibo. 776 00:47:31,458 --> 00:47:33,666 As cláusulas em letras miúdas. Não leu? 777 00:47:33,666 --> 00:47:34,958 Ninguém as lê. 778 00:47:35,291 --> 00:47:39,000 Precisa ler as cláusulas. Os termos de serviço são brutais. 779 00:47:39,000 --> 00:47:41,375 Nenhum duende vai me encolher 780 00:47:41,375 --> 00:47:43,791 num bonequinho natalino. 781 00:47:43,791 --> 00:47:45,666 - Ei! - Eu sou bizarro. 782 00:47:45,666 --> 00:47:47,500 - Magoou. - Desculpe. 783 00:47:47,833 --> 00:47:49,500 Vou atrás dos anéis. 784 00:47:49,500 --> 00:47:51,333 - Nossa! - Seu filho da mãe. 785 00:47:51,333 --> 00:47:52,541 Já estou a caminho. 786 00:47:52,541 --> 00:47:55,083 Meu Deus. Ele vai mesmo fazer isso. 787 00:47:55,083 --> 00:47:58,166 É um bom sinal, chefe. Você só precisa de mais três. 788 00:47:58,166 --> 00:47:59,458 Se tiver os cinco... 789 00:47:59,458 --> 00:48:01,916 Cinco anéis de ouro 790 00:48:01,916 --> 00:48:02,916 Calem a boca! 791 00:48:03,750 --> 00:48:07,041 Se conseguir os cinco, pode quebrar a maldição. 792 00:48:07,041 --> 00:48:09,250 E se ele quebrar a maldição dele... 793 00:48:09,250 --> 00:48:10,833 Talvez a quebre para mim. 794 00:48:10,833 --> 00:48:12,541 - Para todos nós. - Todos nós. 795 00:48:13,208 --> 00:48:15,541 Não sei de maldição, nem de mágica. 796 00:48:15,541 --> 00:48:17,916 Mas sei que não tenho medo de duende. 797 00:48:17,916 --> 00:48:19,666 - Isso, Chris. - Mostre a ela. 798 00:48:20,541 --> 00:48:23,833 Pena ela não estar aqui. Podia dizer na cara dela. 799 00:48:32,416 --> 00:48:33,916 Pai, ela está chegando. 800 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 Pai. Ela chegou. 801 00:48:44,625 --> 00:48:45,625 Certo, venha. 802 00:48:46,541 --> 00:48:47,625 Nos leve com você. 803 00:48:49,291 --> 00:48:50,875 Nos ajude e nós o ajudaremos. 804 00:48:55,708 --> 00:48:57,166 - Tá, venham. - Obrigada. 805 00:48:57,166 --> 00:48:58,916 - Todos pra dentro. - Obrigada. 806 00:48:58,916 --> 00:49:01,500 - Vamos, andem. - Depressa, cara. 807 00:49:01,500 --> 00:49:03,458 - Tem algum bar no caminho? - Certo. 808 00:49:03,458 --> 00:49:05,375 Até nunca mais, Kringle's. 809 00:49:06,750 --> 00:49:08,166 Toma essa, Pepper! 810 00:49:09,166 --> 00:49:10,083 Escapamos. 811 00:49:22,458 --> 00:49:23,958 Vamos, depressa. 812 00:49:23,958 --> 00:49:25,583 Vamos. Tome cuidado. 813 00:49:25,583 --> 00:49:27,166 Nossa. É o sol, pessoal. 814 00:49:27,166 --> 00:49:29,625 Ei, estou aqui fora. 815 00:49:30,333 --> 00:49:31,166 Não. 816 00:49:31,166 --> 00:49:33,541 Não, não, não! 817 00:49:34,166 --> 00:49:36,041 Não posso viver sem vocês. 818 00:49:36,500 --> 00:49:38,333 Poder, eu posso. Mas pra que tentar? 819 00:49:38,833 --> 00:49:40,625 - Calma, chefe. - Seja cuidadoso. 820 00:49:41,166 --> 00:49:42,791 Direto no meu cóccix. 821 00:49:43,875 --> 00:49:45,208 Bati a bunda em vocês. 822 00:49:45,208 --> 00:49:46,375 Minha nossa! 823 00:49:47,625 --> 00:49:48,958 Bom trabalho, querida. 824 00:49:48,958 --> 00:49:49,958 Deixa comigo... 825 00:49:51,416 --> 00:49:53,166 Só não saia correndo! 826 00:49:55,458 --> 00:49:56,416 Isso é incrível. 827 00:50:05,083 --> 00:50:06,541 É assim que quer jogar? 828 00:50:07,500 --> 00:50:08,583 Manda ver. 829 00:50:09,375 --> 00:50:11,250 Sou o rei do mundo. 830 00:50:11,708 --> 00:50:13,375 - Distendi o tendão. - Ei. 831 00:50:16,208 --> 00:50:18,791 Isso foi divertido. 832 00:50:20,541 --> 00:50:23,916 Só não faça mais curvas assim. Não sei se aguento. 833 00:50:39,458 --> 00:50:41,833 Pessoas de tamanho normal passando de carro. 834 00:50:42,208 --> 00:50:44,125 Oi, vizinhos. Oi, vizinhança. 835 00:50:49,583 --> 00:50:52,041 Esta é uma versão piorada de onde viemos? 836 00:50:52,041 --> 00:50:53,791 Estou enjoada. 837 00:50:53,791 --> 00:50:55,250 Não vomite em mim. 838 00:51:04,125 --> 00:51:08,416 Finalmente. Livre do tormento do Natal eterno... 839 00:51:14,333 --> 00:51:15,750 FELIZ NATAL 840 00:51:19,583 --> 00:51:21,541 Vou tacar fogo em tudo aqui. 841 00:51:24,750 --> 00:51:25,583 Certo! 842 00:51:25,583 --> 00:51:27,250 - Tsunami de papel! - Chegando! 843 00:51:27,916 --> 00:51:30,375 - Minha anquinha! - Meu tudo. 844 00:51:32,208 --> 00:51:34,541 É uma ótima decoradora, Holly. 845 00:51:41,583 --> 00:51:44,250 O que é isso? Menu de açougue? 846 00:51:44,250 --> 00:51:46,791 Meu Deus. É o jogo Operação! 847 00:51:46,791 --> 00:51:49,583 Eu adoro Operação! Sou perfeito. 848 00:51:49,583 --> 00:51:51,791 Nunca levo choque. Vejam, pessoal. 849 00:51:52,666 --> 00:51:53,500 Gary! 850 00:51:54,500 --> 00:51:55,666 - Essa não. - Que horror. 851 00:51:55,666 --> 00:51:57,125 Gary, você está bem? 852 00:51:57,125 --> 00:51:58,166 Pareço bem? 853 00:52:01,250 --> 00:52:03,083 Na verdade, acho que ficou melhor. 854 00:52:09,291 --> 00:52:10,208 Ei, esperem. 855 00:52:11,458 --> 00:52:12,500 É importante. 856 00:52:13,166 --> 00:52:14,500 Sério, pai? 857 00:52:14,708 --> 00:52:17,958 Faz ideia de como poderia ter sido ruim? 858 00:52:18,625 --> 00:52:20,875 - Posso explicar. - E por que as galinhas? 859 00:52:21,291 --> 00:52:23,041 - Foi você quem levou? - Não. 860 00:52:23,916 --> 00:52:25,500 Bem, mais ou menos. 861 00:52:26,458 --> 00:52:29,750 Meu Deus. 862 00:52:30,541 --> 00:52:32,916 Isso tem a ver com a competição? Sério? 863 00:52:34,541 --> 00:52:39,625 Chris, devia estar usando o tempo pra procurar um emprego. 864 00:52:39,625 --> 00:52:42,166 - Por que procurar emprego? - Se demitiu? 865 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 Foi justa causa? 866 00:52:44,291 --> 00:52:46,541 Não, fui cortado. 867 00:52:46,541 --> 00:52:49,291 Não queria contar a vocês e estragar o Natal. 868 00:52:49,291 --> 00:52:51,041 Mas está tudo bem. Tudo bem. 869 00:52:51,041 --> 00:52:52,583 Sério, tudo bem. 870 00:52:53,125 --> 00:52:54,375 Se mantiver meu emprego. 871 00:52:54,375 --> 00:52:55,916 Mostrarei algo a vocês. 872 00:52:55,916 --> 00:52:59,125 E todas as suas perguntas serão respondidas. 873 00:52:59,125 --> 00:53:03,000 Mas quando eu mostrar, não surtem. 874 00:53:06,041 --> 00:53:08,333 - Venha, precisam ver. - Cuidado, gente. 875 00:53:08,333 --> 00:53:10,583 - Sério? - O que está havendo? 876 00:53:11,708 --> 00:53:13,625 - Holly, sério? - O que está fazendo? 877 00:53:15,083 --> 00:53:16,250 O que é isso? 878 00:53:16,250 --> 00:53:17,666 O que eu queria mostrar. 879 00:53:17,666 --> 00:53:19,250 Nada novo a dizer 880 00:53:20,208 --> 00:53:21,041 Quem canta? 881 00:53:21,708 --> 00:53:22,625 São eles. 882 00:53:23,000 --> 00:53:23,875 O quê? 883 00:53:25,333 --> 00:53:26,291 Meu Deus. 884 00:53:32,916 --> 00:53:34,250 Olha só que gatona. 885 00:53:34,250 --> 00:53:36,375 Que gostosona. 886 00:53:36,375 --> 00:53:38,750 - Para trás. - O que disse pra minha mãe? 887 00:53:38,750 --> 00:53:40,583 Sei que vê este fogo entre nós. 888 00:53:40,583 --> 00:53:41,708 Está falando comigo? 889 00:53:41,708 --> 00:53:43,958 Ei, cuidado. É a minha mulher. 890 00:53:43,958 --> 00:53:44,916 Por enquanto. 891 00:53:45,791 --> 00:53:47,208 Sinto muito. 892 00:53:47,333 --> 00:53:49,125 Oi. Prazer em conhecer. 893 00:53:49,125 --> 00:53:51,791 Peço desculpas pelo Gary. Ele é terrível. 894 00:53:51,791 --> 00:53:53,958 Mas ela sentiu a chama. Ela sentiu! 895 00:53:53,958 --> 00:53:55,541 A chama está na árvore! 896 00:53:55,541 --> 00:53:57,750 - Cuidado! A árvore! - Está pegando fogo. 897 00:53:58,833 --> 00:54:01,625 Está queimando as coisas. Preste atenção, Gary. 898 00:54:01,916 --> 00:54:03,416 É, esse é o meu lance. 899 00:54:04,166 --> 00:54:06,375 Vejam o novo carrão, pessoal. 900 00:54:06,375 --> 00:54:07,833 Alguém chamou um táxi? 901 00:54:09,375 --> 00:54:10,458 Pip. 902 00:54:10,458 --> 00:54:12,416 Oi, oi, Holly. 903 00:54:12,416 --> 00:54:13,375 Certo, Chris. 904 00:54:14,833 --> 00:54:15,958 O que eles são? 905 00:54:16,583 --> 00:54:18,875 Pessoal, esta é minha mulher, Carol. 906 00:54:18,875 --> 00:54:19,791 Olá. 907 00:54:19,791 --> 00:54:22,166 Cantamos em coral Entre as folhas verdejantes 908 00:54:22,166 --> 00:54:23,458 Não. Não. 909 00:54:24,125 --> 00:54:24,958 Muito estranho. 910 00:54:24,958 --> 00:54:26,833 Este é meu filho Nick. 911 00:54:26,833 --> 00:54:30,750 Querido São Nicolau Ouça o que vamos dizer 912 00:54:30,750 --> 00:54:32,375 E se lembram da Holly. 913 00:54:32,375 --> 00:54:35,166 O azevinho e a hera 914 00:54:35,166 --> 00:54:37,500 Esta é minha filha mais velha, Joy. 915 00:54:37,500 --> 00:54:39,750 Mundo feliz! 916 00:54:40,708 --> 00:54:42,416 Espere aí. 917 00:54:43,416 --> 00:54:45,666 Todos temos nomes de coisas natalinas? 918 00:54:46,458 --> 00:54:49,250 Sério? Só percebeu agora? 919 00:54:49,250 --> 00:54:51,291 Admito que foi ideia minha. 920 00:54:51,291 --> 00:54:53,500 - É, coisa dele. - Convenci sua mãe. 921 00:54:53,500 --> 00:54:55,541 Foi mesmo. Chris, podemos conversar? 922 00:54:55,541 --> 00:54:57,541 Dentes cerrados. Sabem o que significa. 923 00:54:57,541 --> 00:54:59,458 Melhor falarmos em particular. 924 00:54:59,458 --> 00:55:01,083 Afaste-se um momento. 925 00:55:01,083 --> 00:55:02,208 Ele está encrencado. 926 00:55:02,208 --> 00:55:03,666 Não, ele não está. 927 00:55:05,583 --> 00:55:07,666 O que eles são e por que estão falando? 928 00:55:08,458 --> 00:55:10,458 São bonequinhos natalinos. 929 00:55:10,458 --> 00:55:12,291 Estou vendo, mas é loucura. 930 00:55:12,291 --> 00:55:15,458 - São de dar corda? Têm pilha? - Não, mas pode checar. 931 00:55:15,458 --> 00:55:16,458 Não tem pilha. 932 00:55:16,458 --> 00:55:18,750 São bonequinhos natalinos que estão vivos. 933 00:55:18,750 --> 00:55:21,208 - É assustador pra mim. - Assustador como? 934 00:55:21,208 --> 00:55:24,000 Eles falam e aquele ali está flertando comigo. 935 00:55:24,000 --> 00:55:25,375 Assusto de início, mas... 936 00:55:25,375 --> 00:55:27,500 Estou avisando. Se disser algo, 937 00:55:27,500 --> 00:55:29,708 te mando pro próximo Natal com um peteleco. 938 00:55:29,708 --> 00:55:31,708 Garota, você é perfumada. 939 00:55:31,708 --> 00:55:32,958 Não é incrível? 940 00:55:32,958 --> 00:55:35,208 Não parece mágico. Parece aterrador. 941 00:55:35,208 --> 00:55:37,041 Não toque nisso! Não toque. 942 00:55:37,041 --> 00:55:38,750 Tudo bem. É seguro. 943 00:55:39,333 --> 00:55:40,625 Sabe o que é isso? 944 00:55:40,625 --> 00:55:42,416 É a magia do Natal. 945 00:55:42,416 --> 00:55:44,791 Eu sou mágica. Não sei o que o Gary é. 946 00:55:44,791 --> 00:55:46,583 Geralmente, é nojento. 947 00:55:48,541 --> 00:55:50,583 Devo achar mais três anéis 948 00:55:50,583 --> 00:55:53,333 antes que o relógio toque na véspera de Natal. 949 00:55:53,333 --> 00:55:55,916 - Então a Popper... - Pepper. 950 00:55:55,916 --> 00:55:57,708 - Pepper. - É Pepper. 951 00:55:57,708 --> 00:56:00,916 Pepper realizará o seu desejo. 952 00:56:00,916 --> 00:56:02,083 Então eu vencerei. 953 00:56:02,083 --> 00:56:05,125 - Vencerei e levarei os cem mil dólares. - Certo. 954 00:56:05,125 --> 00:56:08,375 Assim esta família terá o melhor de todos os Natais. 955 00:56:08,375 --> 00:56:11,833 Menos o primeiro. Que, sem dúvida, foi espetacular. 956 00:56:11,833 --> 00:56:14,291 - Foi especial. - Esse foi o seu desejo? 957 00:56:14,875 --> 00:56:16,083 Vencer a competição? 958 00:56:16,083 --> 00:56:19,000 - Não a paz mundial? - Acabar com a fome? 959 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 - Falta de moradia? - Mudança do clima? 960 00:56:21,000 --> 00:56:22,833 - Salvar ursos polares? - Álbum do Drake? 961 00:56:23,333 --> 00:56:24,541 - Amo Drake. - Eu também. 962 00:56:25,208 --> 00:56:27,333 Certo. Mas não pensei nisso. 963 00:56:27,333 --> 00:56:29,000 Pensava na minha família. 964 00:56:29,625 --> 00:56:30,708 Por isso eu o amo. 965 00:56:30,708 --> 00:56:32,625 Mas lembre-se, se fracassar... 966 00:56:33,875 --> 00:56:34,750 Se fracassar? 967 00:56:35,333 --> 00:56:37,125 - O quê? - Se fracassar, não venço. 968 00:56:37,125 --> 00:56:41,208 Mas não se preocupem, acharei os anéis. 969 00:56:41,208 --> 00:56:42,375 Isso mesmo. 970 00:56:42,375 --> 00:56:43,500 - Sim. - Tomara. 971 00:56:43,833 --> 00:56:45,291 Como assim, "tomara"? 972 00:56:45,666 --> 00:56:46,750 Pare de ser negativo. 973 00:56:48,916 --> 00:56:49,750 Certo. 974 00:56:56,958 --> 00:56:57,833 Grampeador. 975 00:57:01,500 --> 00:57:02,708 Grampeador! 976 00:57:02,708 --> 00:57:04,333 É melhor alguém achar logo. 977 00:57:04,333 --> 00:57:05,958 Quem usou por último? 978 00:57:05,958 --> 00:57:07,208 3 GALINHAS FRANCESAS 979 00:57:08,375 --> 00:57:09,208 2 ROLINHAS 980 00:57:12,250 --> 00:57:13,583 12 TOCADORES DE TAMBOR 981 00:57:14,041 --> 00:57:15,458 Aqui, ô da gaita. 982 00:57:15,458 --> 00:57:16,375 11 GAITAS DE FOLES 983 00:57:16,375 --> 00:57:17,583 Pronto. 984 00:57:17,583 --> 00:57:19,541 Seus pequenos trouxas. 985 00:57:20,250 --> 00:57:21,083 Peguei vocês. 986 00:57:21,083 --> 00:57:22,000 6 GANSOS BOTANDO 987 00:57:22,000 --> 00:57:23,583 Bem aqui, moça. 988 00:57:23,916 --> 00:57:24,750 Pronto. 989 00:57:26,208 --> 00:57:29,083 Certo. Temos dois anéis. 990 00:57:29,583 --> 00:57:30,958 O primeiro veio das... 991 00:57:30,958 --> 00:57:32,833 Duas rolinhas 992 00:57:32,833 --> 00:57:35,375 É. E o segundo veio das três... 993 00:57:35,375 --> 00:57:36,916 Três galinhas francesas 994 00:57:36,916 --> 00:57:38,166 Eu ia dizer. 995 00:57:38,833 --> 00:57:39,666 Certo. 996 00:57:40,000 --> 00:57:42,375 E também encontramos... 997 00:57:42,375 --> 00:57:43,541 Sete cisnes nadando 998 00:57:43,541 --> 00:57:44,458 E seis gansos... 999 00:57:44,458 --> 00:57:45,375 ...botando ovos 1000 00:57:45,375 --> 00:57:47,750 E vou botar fogo nela. 1001 00:57:48,750 --> 00:57:49,791 Vai virar fogueira. 1002 00:57:49,791 --> 00:57:50,750 Ei, Gary. 1003 00:57:50,750 --> 00:57:52,083 - Sim. - Não, não, não. 1004 00:57:52,583 --> 00:57:53,791 Ela vai pro Inferno. 1005 00:57:53,791 --> 00:57:55,750 Gary, largue o fogo. 1006 00:57:57,791 --> 00:57:58,625 Pergunta. 1007 00:57:59,458 --> 00:58:02,083 Então, pai, quem é essa tal de Pepper? 1008 00:58:02,083 --> 00:58:04,375 Alguma antiga namorada sua ou o quê? 1009 00:58:04,375 --> 00:58:06,833 Já conheci uma, e ela ainda estava brava. 1010 00:58:07,083 --> 00:58:08,041 Não está errada. 1011 00:58:08,333 --> 00:58:11,583 Ela não é uma antiga namorada. Ela é uma duende. 1012 00:58:11,583 --> 00:58:14,333 Ela joga sujo. Temos uma nova regra nesta casa. 1013 00:58:14,333 --> 00:58:16,500 Ninguém sai até a véspera de Natal. 1014 00:58:16,500 --> 00:58:17,750 - O quê? - Tudo bem. 1015 00:58:17,750 --> 00:58:20,041 - Tenho a banda. - Terá que faltar. 1016 00:58:20,041 --> 00:58:23,166 Tenho competição de atletismo e um olheiro estará lá. 1017 00:58:23,958 --> 00:58:24,916 Sério? Um olheiro? 1018 00:58:26,041 --> 00:58:26,958 Da USC? 1019 00:58:28,333 --> 00:58:29,166 É. 1020 00:58:30,541 --> 00:58:33,125 Não podemos perder isso. Iremos todos juntos. 1021 00:58:33,125 --> 00:58:36,000 - Vou mantê-la segura. - Faremos isso em família. 1022 00:58:36,000 --> 00:58:38,125 - Vamos nos separar. - Como assim? 1023 00:58:38,125 --> 00:58:40,458 Nunca assistiu a filme de terror? 1024 00:58:40,458 --> 00:58:42,708 Quando se separam, alguém morre. 1025 00:58:43,291 --> 00:58:44,125 É verdade. 1026 00:58:44,125 --> 00:58:46,708 O preto sempre morre primeiro. E vocês são pretos. 1027 00:58:48,125 --> 00:58:50,750 Busquei on-line, ninguém conhece essa Pepper. 1028 00:58:51,375 --> 00:58:54,000 Acho que devemos chamar a polícia amanhã. 1029 00:58:54,000 --> 00:58:55,875 - E dizer o quê? - A verdade. 1030 00:58:55,875 --> 00:58:59,041 Que uma duende sádica está perseguindo nossa família. 1031 00:58:59,750 --> 00:59:01,916 Ouvi o que disse. Não vai funcionar. 1032 00:59:01,916 --> 00:59:04,208 Só preciso encontrar os anéis. 1033 00:59:04,208 --> 00:59:06,250 Pode esquecer os anéis, Chris? 1034 00:59:07,041 --> 00:59:09,416 Sério. Devolva a vila, 1035 00:59:09,416 --> 00:59:12,083 as pequenas estátuas, peça desculpas 1036 00:59:12,083 --> 00:59:15,000 pelo que fez que a deixou irada, e ponto-final. 1037 00:59:15,000 --> 00:59:17,125 Não é tão simples, Carol. 1038 00:59:17,791 --> 00:59:19,208 O que está escondendo? 1039 00:59:19,833 --> 00:59:21,958 Tem algo que não me contou. 1040 00:59:21,958 --> 00:59:25,083 Olha, Car, só não posso desistir. 1041 00:59:26,791 --> 00:59:27,666 Preciso fazer isso. 1042 00:59:29,583 --> 00:59:30,500 Certo. 1043 00:59:30,958 --> 00:59:32,541 - Certo, entendi. - Certo? 1044 00:59:32,541 --> 00:59:33,791 - Sim. - Tudo bem. 1045 00:59:34,416 --> 00:59:37,625 - Fizemos uma promessa um ao outro. - Ia te lembrar disso. 1046 00:59:37,625 --> 00:59:39,958 - Você ia me lembrar? - Antes de você dizer. 1047 00:59:39,958 --> 00:59:41,500 - Certo. - Certo. 1048 00:59:41,500 --> 00:59:44,458 É, vou te apoiar porque somos uma equipe. 1049 00:59:44,458 --> 00:59:46,208 Por isso, nos apoiamos. 1050 00:59:46,208 --> 00:59:48,791 - Apoiamos um ao outro. - Apoiamos. 1051 00:59:48,791 --> 00:59:51,375 Não importa o quão estranho, o quão louco, 1052 00:59:51,375 --> 00:59:53,000 nós apoiamos um ao outro. 1053 00:59:53,000 --> 00:59:55,291 - Não são os votos. - Estou acrescentando. 1054 00:59:55,291 --> 00:59:58,500 Não importa o quão estranho ou louco, nós nos apoiamos. 1055 00:59:59,750 --> 01:00:00,750 Então, eu te apoio. 1056 01:00:01,333 --> 01:00:02,666 Nós vamos conseguir. 1057 01:00:02,666 --> 01:00:05,333 - Por isso te amo tanto. - Também te amo. 1058 01:00:06,500 --> 01:00:07,541 Me dê mais um. 1059 01:00:08,208 --> 01:00:10,833 Amo vocês dois. Quando isso vai esquentar? 1060 01:00:10,833 --> 01:00:12,541 - Não. Não. - Ei. 1061 01:00:12,833 --> 01:00:14,375 - Não. - Eu cuido dele. 1062 01:00:14,375 --> 01:00:15,291 Chris... 1063 01:00:15,291 --> 01:00:18,000 Não me prenda no copo, mano. É Natal. 1064 01:00:18,000 --> 01:00:20,833 Vou lidar com nosso amiguinho e já volto. 1065 01:00:25,750 --> 01:00:27,750 - Certo. Pegou a carta? - Sim. 1066 01:00:27,750 --> 01:00:28,958 Desativado. 1067 01:00:31,416 --> 01:00:32,333 Lá vamos nós. 1068 01:00:34,458 --> 01:00:35,958 É muito corajosa, Holly. 1069 01:00:36,791 --> 01:00:37,791 Obrigada, Pip. 1070 01:00:38,625 --> 01:00:40,125 Eu estou com muito medo. 1071 01:00:40,583 --> 01:00:44,125 Sabe, a Pepper não vai parar até nos encontrar. 1072 01:00:44,791 --> 01:00:47,750 Tudo bem. Podemos proteger uns aos outros. 1073 01:00:47,750 --> 01:00:49,583 É muito gentil da sua parte. 1074 01:00:49,583 --> 01:00:51,291 Mas sou muito pequeno, sabe. 1075 01:00:52,000 --> 01:00:53,166 Eu também. 1076 01:00:53,916 --> 01:00:55,583 É a caixa do correio? 1077 01:00:57,125 --> 01:00:57,958 É. 1078 01:00:59,208 --> 01:01:00,458 PARA O PAPAI NOEL 1079 01:01:00,458 --> 01:01:02,291 Nós damos conta, querida. 1080 01:01:03,458 --> 01:01:04,416 Obrigada, Pip. 1081 01:01:10,166 --> 01:01:12,916 Bem, aí está. 1082 01:01:13,541 --> 01:01:14,791 Não sei o que quer dizer. 1083 01:01:14,791 --> 01:01:16,125 É uma expressão. 1084 01:01:16,125 --> 01:01:17,250 O que é isso? 1085 01:01:17,250 --> 01:01:20,833 Uma figura de linguagem. Conhece o escritor Charles Dickens? 1086 01:01:20,833 --> 01:01:23,833 - Não... - Bem, minha mãe conhecia a mãe dele. 1087 01:01:32,208 --> 01:01:35,541 Cadê vocês, bonequinhos malcriados? 1088 01:01:36,750 --> 01:01:37,625 Pip? 1089 01:01:37,833 --> 01:01:39,750 Não se mexam nem respirem. 1090 01:01:39,750 --> 01:01:40,833 Cordelia? 1091 01:01:41,958 --> 01:01:43,375 Acendedor de lampião? 1092 01:01:45,875 --> 01:01:48,958 Santo Papai Noel! É um muquifo. 1093 01:01:49,583 --> 01:01:50,875 Que decadência. 1094 01:01:55,208 --> 01:01:56,708 Saiam, pequenos aldeões. 1095 01:01:57,500 --> 01:01:58,458 Sou eu. 1096 01:01:58,458 --> 01:02:00,208 Cadê vocês? 1097 01:02:00,208 --> 01:02:01,583 Olá? 1098 01:02:03,333 --> 01:02:05,875 - Ai, não. - Contarei uma história pra dormir. 1099 01:02:07,500 --> 01:02:08,916 Mas precisam aparecer. 1100 01:02:10,041 --> 01:02:11,208 Onde estão? 1101 01:02:11,208 --> 01:02:12,666 Saia daqui. 1102 01:02:17,041 --> 01:02:18,791 Estou começando a achar... 1103 01:02:19,750 --> 01:02:21,625 que estão escondidos de propósito. 1104 01:02:24,333 --> 01:02:25,708 Bem, veja só. 1105 01:02:30,250 --> 01:02:31,333 Essa sou eu? 1106 01:02:32,541 --> 01:02:33,541 Estou deslumbrante. 1107 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 Certo, já vou indo. 1108 01:02:39,916 --> 01:02:40,833 Ou será que não? 1109 01:02:43,416 --> 01:02:45,041 Deslizando pela neve 1110 01:02:46,083 --> 01:02:48,333 Em um trenó puxado por um cavalo 1111 01:02:49,708 --> 01:02:51,333 Como é mesmo aquela canção? 1112 01:02:52,500 --> 01:02:53,958 Alguém sabe a letra? 1113 01:02:54,958 --> 01:02:56,458 Pelos campos, nós vamos 1114 01:02:58,125 --> 01:02:59,541 Rindo o caminho inteiro 1115 01:03:05,833 --> 01:03:07,791 Ele não pode protegê-los pra sempre. 1116 01:03:08,541 --> 01:03:10,875 Ele nunca achará o último anel. 1117 01:03:10,875 --> 01:03:16,291 Para o rei do Natal se salvar, ele precisa do que está na estante. 1118 01:03:18,458 --> 01:03:21,541 Voltarei quando o relógio tocar oito horas. 1119 01:03:23,291 --> 01:03:26,083 Então vocês conhecerão seu trágico... 1120 01:03:27,791 --> 01:03:28,708 Destino? 1121 01:03:29,583 --> 01:03:32,208 Resultado inevitável? Não, também não é isso. 1122 01:03:39,125 --> 01:03:41,958 Certo, garotas. Corrida de revezamento normal. 1123 01:03:41,958 --> 01:03:45,166 É. Normal para um olheiro da Notre Dame nos observar. 1124 01:03:46,416 --> 01:03:47,875 Joy, o seu pai sabe? 1125 01:03:52,166 --> 01:03:53,291 Ei, Joy. 1126 01:03:53,291 --> 01:03:54,541 Estamos te vendo. 1127 01:03:54,541 --> 01:03:56,458 Olha, não se preocupem com ele. 1128 01:03:59,833 --> 01:04:02,125 São os olheiros da USC, lá em cima. 1129 01:04:02,125 --> 01:04:03,458 - Certo. - Dá uma olhada. 1130 01:04:03,458 --> 01:04:05,000 - Ei. - São eles, certo? 1131 01:04:08,875 --> 01:04:10,291 São eles? São? 1132 01:04:11,041 --> 01:04:12,333 - Sim. - Sim. São? 1133 01:04:12,333 --> 01:04:13,250 O do meio. 1134 01:04:14,208 --> 01:04:15,125 Amor, querida. 1135 01:04:15,791 --> 01:04:16,666 Ei! 1136 01:04:17,208 --> 01:04:18,625 - Manda ver! - Meu Deus. 1137 01:04:19,916 --> 01:04:21,416 FAMÍLIA SC 1138 01:04:24,291 --> 01:04:25,583 Sente-se. 1139 01:04:29,000 --> 01:04:30,083 Estou cheio disso. 1140 01:04:31,125 --> 01:04:31,958 Alô. 1141 01:04:31,958 --> 01:04:34,208 O tempo está passando, danadinho 1142 01:04:34,208 --> 01:04:37,791 A papagaio não quer só biscoito Ela quer pegar todos vocês! 1143 01:04:37,791 --> 01:04:39,791 Nenhum Carver está a salvo! 1144 01:04:39,791 --> 01:04:41,166 O que foi isso? 1145 01:04:42,208 --> 01:04:44,875 Um trote, como se eu não tivesse problemas. 1146 01:04:45,500 --> 01:04:46,958 Parece um papagaio. 1147 01:04:48,416 --> 01:04:49,375 É isso. 1148 01:04:50,833 --> 01:04:51,750 Os pássaros. 1149 01:04:51,750 --> 01:04:53,000 - O quê? - Pássaros? 1150 01:04:53,000 --> 01:04:54,208 Os pássaros falantes. 1151 01:04:56,500 --> 01:04:57,625 Ela está nos zoando. 1152 01:04:57,625 --> 01:04:59,833 Certo. O que faremos? 1153 01:04:59,833 --> 01:05:02,125 Olha, pegue os binóculos. 1154 01:05:02,125 --> 01:05:04,208 Olhe em volta. Se vir algo, diga. 1155 01:05:04,208 --> 01:05:05,750 - Tá. - Acha que ela está aqui? 1156 01:05:05,750 --> 01:05:07,458 Pode estar em qualquer lugar. 1157 01:05:10,208 --> 01:05:11,541 Ei, veja lá. 1158 01:05:11,541 --> 01:05:13,250 Nick, seu Prof. de Matemática. 1159 01:05:13,250 --> 01:05:15,416 - Não é. - Sr. Benedetto. Oi. 1160 01:05:15,416 --> 01:05:16,791 Meu Deus, querido. 1161 01:05:16,791 --> 01:05:19,666 Ele deve estar animado por você estar indo tão bem. 1162 01:05:19,666 --> 01:05:21,000 Estou bem em música. 1163 01:05:21,000 --> 01:05:23,833 Ele vem vindo te parabenizar. 1164 01:05:23,833 --> 01:05:25,666 Oi. Estou te vendo. 1165 01:05:25,666 --> 01:05:27,500 Certo. Já estou indo aí. 1166 01:05:28,333 --> 01:05:29,833 Ei, cadê o Nick? 1167 01:05:49,458 --> 01:05:50,583 GRAVANDO 1168 01:06:39,291 --> 01:06:40,875 - Lá vai ela. - Vamos lá, Joy. 1169 01:06:40,875 --> 01:06:43,208 - Vamos lá, querida. - Vamos, Joy! 1170 01:07:13,833 --> 01:07:15,125 - Tem um minuto? - Vai, Joy! 1171 01:07:15,125 --> 01:07:16,708 Temos de falar sobre o Nick. 1172 01:07:16,708 --> 01:07:19,458 É, quer elogiar meu filho? Vamos lá. 1173 01:07:19,458 --> 01:07:21,875 Elogiá-lo por reprovar na minha matéria? 1174 01:07:21,875 --> 01:07:23,083 Ele não vai reprovar. 1175 01:07:23,083 --> 01:07:25,666 Se estivesse para reprovar, eu saberia. 1176 01:07:28,791 --> 01:07:29,875 Ele vai reprovar? 1177 01:07:29,875 --> 01:07:32,375 - Quem vai reprovar? - É. Exponencialmente. 1178 01:07:41,250 --> 01:07:42,666 Não sei onde está o Nick. 1179 01:07:43,333 --> 01:07:45,250 Aí está. Preciso dizer mais? 1180 01:07:45,250 --> 01:07:46,416 Não, não precisa. 1181 01:07:46,416 --> 01:07:50,250 Esporte. Um assunto do qual não entendo nada. 1182 01:07:50,250 --> 01:07:51,791 Mas pesquisei ontem à noite 1183 01:07:51,791 --> 01:07:55,166 e procurei alguns dos maiores ícones do esporte. 1184 01:07:55,833 --> 01:07:56,833 Alguns como: 1185 01:07:58,166 --> 01:07:59,541 "Wade" Gretzky, 1186 01:08:01,166 --> 01:08:03,041 Tiger "Wools", 1187 01:08:04,625 --> 01:08:09,458 e, claro, o clássico trio Le, Bron e James. 1188 01:08:10,666 --> 01:08:12,083 E o maior de todos: 1189 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 Michael B. Jordan. 1190 01:08:16,000 --> 01:08:19,041 E sabem o que eles diriam se estivessem aqui agora? 1191 01:08:19,041 --> 01:08:21,083 Diriam que isto não é um jogo. 1192 01:08:21,083 --> 01:08:23,708 Não vamos correr em círculos aqui. 1193 01:08:23,708 --> 01:08:25,083 Não passaremos o bastão. 1194 01:08:25,083 --> 01:08:28,250 A vida é sobre pegar o bastão 1195 01:08:28,250 --> 01:08:32,333 e enfiar ele direto na chaminé do concorrente! 1196 01:08:35,250 --> 01:08:38,291 Era a deixa de vocês. Vão, vão, corram! 1197 01:09:02,916 --> 01:09:03,833 O anel. 1198 01:09:04,625 --> 01:09:06,500 - Ordenhadora? - Oi. 1199 01:09:10,666 --> 01:09:11,875 Tomou leite? 1200 01:09:25,166 --> 01:09:26,000 Ei! 1201 01:09:26,625 --> 01:09:27,458 Vai! 1202 01:09:30,250 --> 01:09:32,083 O que diabos está fazendo? 1203 01:09:39,708 --> 01:09:40,916 Você não tem estilo. 1204 01:09:46,041 --> 01:09:47,541 Fala sério. 1205 01:09:47,541 --> 01:09:49,375 Estou indo, Joy. 1206 01:09:52,208 --> 01:09:54,250 Isso não conta! Ei, cara, o que... 1207 01:10:11,041 --> 01:10:12,750 Certo, não sou marginal. 1208 01:10:12,750 --> 01:10:13,708 O quê? 1209 01:10:15,208 --> 01:10:17,291 Ei. Por que estão me atacando? 1210 01:10:17,291 --> 01:10:19,375 Deviam estar no Cirque du Soleil. 1211 01:10:21,166 --> 01:10:22,000 Corra, Joy! 1212 01:10:22,000 --> 01:10:24,541 Não entende como a matemática é importante. 1213 01:10:24,541 --> 01:10:26,333 Nove, dez. Dez homens saltando. 1214 01:10:31,875 --> 01:10:33,791 Joy, o que está fazendo? 1215 01:10:41,041 --> 01:10:42,750 Por que se vestem como o Prince? 1216 01:10:42,750 --> 01:10:46,208 Chris, o anel! Tem de pará-lo! 1217 01:10:46,208 --> 01:10:49,000 Matemática está em tudo. Tem importância vital... 1218 01:10:49,000 --> 01:10:50,625 - Escuta, seu chato. - O quê? 1219 01:10:50,625 --> 01:10:52,166 Vê se cala a boca. 1220 01:10:52,666 --> 01:10:53,541 Me aguarde. 1221 01:11:12,666 --> 01:11:14,208 Isso! Isso! 1222 01:11:16,833 --> 01:11:17,916 O que estava dizendo? 1223 01:11:19,333 --> 01:11:20,291 Eu... 1224 01:12:14,208 --> 01:12:17,666 É isso aí! Eu ia dar uma surra em todos vocês. 1225 01:12:17,666 --> 01:12:19,291 Desta vez vocês se safaram. 1226 01:12:20,791 --> 01:12:22,458 Joy, aquilo foi incrível. 1227 01:12:22,458 --> 01:12:23,625 Obrigada, pai. 1228 01:12:23,625 --> 01:12:25,041 Você pegou o anel. 1229 01:12:25,041 --> 01:12:27,541 - Você está bem? - Sim, estou bem, mãe. 1230 01:12:27,541 --> 01:12:29,250 Ei, lá está o olheiro. 1231 01:12:29,250 --> 01:12:30,166 - Onde? - Pai, não. 1232 01:12:30,166 --> 01:12:31,125 Deixa comigo. 1233 01:12:31,125 --> 01:12:32,875 Ei, o que achou? Você viu? 1234 01:12:32,875 --> 01:12:35,833 Viu o que ela fez lá? Ela não foi incrível? 1235 01:12:35,833 --> 01:12:37,541 Olha, 1236 01:12:37,541 --> 01:12:39,833 eu não falo com pais em eventos 1237 01:12:39,833 --> 01:12:41,208 nem com atletas. 1238 01:12:41,208 --> 01:12:42,875 Só vim para observar. 1239 01:12:42,875 --> 01:12:45,708 Você teve sorte de tê-la observado. 1240 01:12:45,708 --> 01:12:48,750 - Mas viu o que ela fez? - Eu vi. 1241 01:12:48,750 --> 01:12:51,833 Contei 20 violações e infrações. 1242 01:12:52,500 --> 01:12:55,333 - Juro que normalmente não corro assim. - É. 1243 01:12:55,708 --> 01:12:58,958 Se ela pôde correr tão rápido com todos os obstáculos, 1244 01:12:58,958 --> 01:13:01,375 imagine como será num uniforme da USC. 1245 01:13:02,166 --> 01:13:05,333 Espero que sim. Porque ela não correrá para nós. 1246 01:13:05,708 --> 01:13:08,375 Notre Dame? Ninguém quer estudar na Notre Dame. 1247 01:13:10,458 --> 01:13:12,041 Ela, com certeza, não irá. 1248 01:13:16,875 --> 01:13:17,916 O que está havendo? 1249 01:13:19,000 --> 01:13:20,041 Caramba. 1250 01:13:20,041 --> 01:13:21,541 Cara... 1251 01:13:24,875 --> 01:13:26,458 Não quero falar disso. 1252 01:13:27,875 --> 01:13:30,958 Então mentiu sobre ir bem em matemática. 1253 01:13:30,958 --> 01:13:33,125 Não foi mentira. Só uma invenção. 1254 01:13:33,125 --> 01:13:36,125 Acha que vai longe na vida com essa atitude? 1255 01:13:36,125 --> 01:13:39,458 Não sei. Estou pensando em ser presidente. 1256 01:13:40,291 --> 01:13:41,791 Algo grande. Coisas grandes. 1257 01:13:42,916 --> 01:13:44,291 Esse garoto me mata. 1258 01:13:44,291 --> 01:13:47,125 Só não contei que era um fracasso em matemática 1259 01:13:47,125 --> 01:13:49,000 porque não gostam de fracassados. 1260 01:13:55,375 --> 01:13:58,791 E, pai, só pra lembrar, posso falar por mim mesma. 1261 01:13:58,791 --> 01:14:02,416 Ei, nem tente me fazer de vilão na história. 1262 01:14:02,416 --> 01:14:05,541 Olheiro da USC. Ele era da Notre Dame, e você sabia. 1263 01:14:05,541 --> 01:14:06,666 Sim. 1264 01:14:06,666 --> 01:14:08,708 Não quero ir pra USC, tá? 1265 01:14:08,708 --> 01:14:10,750 Nem jantar em casa toda noite. 1266 01:14:10,750 --> 01:14:12,500 Quero minha vida, longe de vocês. 1267 01:14:12,500 --> 01:14:13,708 Ei! 1268 01:14:14,375 --> 01:14:15,791 Nada de errado com isso, 1269 01:14:15,791 --> 01:14:18,208 mas tem de ser franca com seus pais. 1270 01:14:18,208 --> 01:14:21,375 Vocês dois sabem como trabalho duro 1271 01:14:21,375 --> 01:14:24,083 para terem o melhor de tudo, o melhor da vida? 1272 01:14:24,083 --> 01:14:25,333 O melhor Natal? 1273 01:14:25,875 --> 01:14:27,750 Tudo que faço é por vocês. 1274 01:14:27,750 --> 01:14:29,958 Não. Faz isso por você mesmo. 1275 01:14:29,958 --> 01:14:32,541 Toda essa coisa de Natal não é pra nós. 1276 01:14:34,833 --> 01:14:35,875 Não é mais. 1277 01:14:36,375 --> 01:14:37,250 É tudo pra você. 1278 01:14:37,250 --> 01:14:40,166 Diz querer nossa ajuda, mas quer fazer tudo sozinho 1279 01:14:40,166 --> 01:14:43,666 e que a gente fique dizendo: "Nossa. O papai é incrível! 1280 01:14:43,666 --> 01:14:45,333 Ele é o número um." 1281 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Ei. 1282 01:14:48,541 --> 01:14:50,291 Isso não ajuda em nada. 1283 01:14:51,375 --> 01:14:52,291 Ei! 1284 01:14:54,541 --> 01:14:56,333 Nós vamos consertar isso. 1285 01:14:56,333 --> 01:14:57,875 - Eu sei que vamos. - Tá. 1286 01:14:57,875 --> 01:14:59,958 Certo, mas você sabe. Não agora. 1287 01:15:07,083 --> 01:15:09,666 Olha, tudo o que disseram era verdade. 1288 01:15:10,583 --> 01:15:11,416 Certo? 1289 01:15:11,416 --> 01:15:14,583 Quero me desculpar por muitas coisas. 1290 01:15:15,458 --> 01:15:18,541 E não contei toda a verdade. 1291 01:15:19,125 --> 01:15:21,583 - Se achar os anéis, eu venço. - É. 1292 01:15:21,583 --> 01:15:22,833 Mas se não achar... 1293 01:15:28,791 --> 01:15:30,375 Eu me tornarei um deles. 1294 01:15:30,375 --> 01:15:32,166 - O quê? - Pai, o quê? 1295 01:15:32,166 --> 01:15:34,125 Meu Deus, Christopher. 1296 01:15:34,125 --> 01:15:35,291 Você já sabia disso. 1297 01:15:35,291 --> 01:15:37,583 Eu sei. Mas é uma grande revelação. 1298 01:15:37,583 --> 01:15:39,333 - Não. - Pai! 1299 01:15:43,791 --> 01:15:47,000 Como assim, você será como eles para sempre? 1300 01:15:47,000 --> 01:15:48,708 - Sim. - Por que não me contou? 1301 01:15:48,708 --> 01:15:51,208 Porque achei que daria conta sozinho. 1302 01:15:51,208 --> 01:15:52,625 Sozinho? 1303 01:15:54,125 --> 01:15:56,541 - Meu Deus, Chris. - Agora me tornarão... 1304 01:15:56,541 --> 01:15:58,416 - Não chore. - Serei pequenininho. 1305 01:15:58,416 --> 01:16:00,000 Eu quebraria você. 1306 01:16:06,708 --> 01:16:09,666 Não vai deixar ela levar meu pai, vai, Pip? 1307 01:16:09,666 --> 01:16:11,583 Não se eu puder evitar, querida. 1308 01:16:12,666 --> 01:16:14,625 Que fofa. 1309 01:16:14,625 --> 01:16:18,166 Não estou chorando. Meus olhos suam quando vejo algo fofo. 1310 01:16:19,333 --> 01:16:21,958 Não, querida. Não. Levante-se. Levante-se. 1311 01:16:21,958 --> 01:16:23,916 Não deixaremos ela tornar seu pai 1312 01:16:23,916 --> 01:16:27,000 num brinde antiquado do McLanche Feliz. 1313 01:16:27,000 --> 01:16:28,958 Não como... Sem ofensa. 1314 01:16:28,958 --> 01:16:30,708 - Tudo bem. - Me ofendi um pouco. 1315 01:16:30,708 --> 01:16:31,750 Mamãe está certa. 1316 01:16:32,958 --> 01:16:34,125 Estamos nisso juntos. 1317 01:16:34,666 --> 01:16:35,750 Somos os Carvers. 1318 01:16:36,375 --> 01:16:37,541 É. 1319 01:16:37,541 --> 01:16:39,375 Querem saber? Somos uma família. 1320 01:16:39,375 --> 01:16:43,416 Faremos isso juntos porque nós somos os Carvers. 1321 01:16:43,416 --> 01:16:45,166 - Nós somos os Carvers! - É! 1322 01:16:45,166 --> 01:16:47,833 Ei, tecnicamente, vocês não são Carvers. 1323 01:16:47,833 --> 01:16:49,375 Membros honorários. 1324 01:16:49,708 --> 01:16:51,000 Temporariamente. 1325 01:16:51,000 --> 01:16:53,708 Membros honorários temporários Carvers! 1326 01:16:53,708 --> 01:16:55,375 - Sério? - Ei. 1327 01:16:55,916 --> 01:16:58,166 Devem estar com estas criaturas. 1328 01:16:58,458 --> 01:17:00,708 Não tenha tanta certeza, chefe. 1329 01:17:00,708 --> 01:17:02,500 A Pepper não é confiável. 1330 01:17:03,166 --> 01:17:06,458 Na verdade, ela esteve aqui ontem à noite nos procurando. 1331 01:17:06,458 --> 01:17:07,875 Esteve na minha casa? 1332 01:17:07,875 --> 01:17:11,250 E disse que você nunca acharia o último anel. 1333 01:17:11,250 --> 01:17:13,583 - Sempre há um truque. - É como ela te pega. 1334 01:17:13,583 --> 01:17:16,791 Quando o relógio bate oito horas e você acha que ganhou... 1335 01:17:16,791 --> 01:17:17,708 Você perde. 1336 01:17:17,708 --> 01:17:22,458 Mas ela disse algo sobre não esquecer o bondoso criador de presentes. 1337 01:17:22,458 --> 01:17:26,125 E para o rei do Natal se salvar, 1338 01:17:26,125 --> 01:17:28,750 ele precisa do que está na estante? 1339 01:17:29,833 --> 01:17:32,333 Na estante. O que significa? 1340 01:17:32,958 --> 01:17:34,708 O quê? Sério, pessoal? 1341 01:17:35,375 --> 01:17:36,791 O Duende Na Estante. 1342 01:17:36,791 --> 01:17:38,083 Duende, isso. 1343 01:17:38,083 --> 01:17:41,125 Os duendes fazem os presentes. A Pepper é uma duende. 1344 01:17:41,125 --> 01:17:42,708 Pepper está com o último anel. 1345 01:17:42,708 --> 01:17:44,208 Pepper está com ele. 1346 01:17:47,833 --> 01:17:49,000 Vê isso? 1347 01:17:49,000 --> 01:17:51,375 Como é legal ter a ajuda da sua família? 1348 01:17:51,375 --> 01:17:53,291 É bom ter a ajuda da família. 1349 01:17:53,291 --> 01:17:56,083 E você precisa de uma gerente de operações... 1350 01:17:56,083 --> 01:17:57,125 Eu! 1351 01:17:58,291 --> 01:18:00,791 Sigam sua mãe. Tenho ideias. Venham. 1352 01:18:00,791 --> 01:18:02,375 Ouviram sua mãe. Vamos. 1353 01:18:04,041 --> 01:18:06,708 - O que ela está fazendo? - Ela está focada. 1354 01:18:09,916 --> 01:18:11,375 Certo. Certo. 1355 01:18:11,833 --> 01:18:12,875 Certo! 1356 01:18:13,625 --> 01:18:16,500 Escutem. É assim que será esta noite. 1357 01:18:16,500 --> 01:18:19,916 Aldeões, quero vocês aqui, no centro, na frente. 1358 01:18:19,916 --> 01:18:20,958 Para fazer o quê? 1359 01:18:22,541 --> 01:18:23,375 Serão a isca. 1360 01:18:23,375 --> 01:18:27,666 Prefiro Chris liderando. Não era eficaz, mas me sentia mais seguro. 1361 01:18:27,666 --> 01:18:28,625 Não te perguntei. 1362 01:18:28,625 --> 01:18:31,208 Pela primeira vez, concordo com o Gary. 1363 01:18:31,208 --> 01:18:33,333 Vocês querem pegar a duende ou não? 1364 01:18:35,375 --> 01:18:37,083 - Não atenda! - Não atenda! 1365 01:18:38,916 --> 01:18:41,916 Escuta aqui, passarinho idiota. Vou te dizer uma coisa. 1366 01:18:41,916 --> 01:18:44,750 Nós vamos te pegar. Mexeu com a família errada. 1367 01:18:44,750 --> 01:18:47,750 - Então é melhor... - Nick, aqui é o Sr. Benedetto. 1368 01:18:47,750 --> 01:18:49,083 O que diabos está... 1369 01:18:49,083 --> 01:18:50,791 Não. Número errado. 1370 01:18:52,375 --> 01:18:53,625 Atenção, pessoal. 1371 01:18:53,625 --> 01:18:58,375 Precisaremos de uma roldana, madeira compensada e luzinhas de Natal. 1372 01:18:58,375 --> 01:19:00,208 Muitas luzinhas de Natal. 1373 01:19:00,208 --> 01:19:02,500 Agora está falando minha língua do amor. 1374 01:19:02,500 --> 01:19:06,625 Amor, consegue fazer um laço de pegar boi com as luzinhas de Natal? 1375 01:19:10,375 --> 01:19:11,500 Esse é o meu homem. 1376 01:19:33,375 --> 01:19:35,000 Feliz véspera de Natal, pessoal. 1377 01:19:35,000 --> 01:19:36,916 Bem-vindos à cobertura ao vivo 1378 01:19:36,916 --> 01:19:39,541 da Batalha de Natal em El Segundo. 1379 01:19:39,541 --> 01:19:41,291 Fabulosa e maravilhosa. 1380 01:19:41,291 --> 01:19:42,708 BATALHA DE NATAL 1381 01:19:43,791 --> 01:19:47,000 Nossos patrocinadores passaram a semana julgando as casas. 1382 01:19:47,000 --> 01:19:48,750 E uma dessas famílias de sorte 1383 01:19:48,750 --> 01:19:51,541 será declarada a vencedora da Batalha de Natal. 1384 01:19:51,541 --> 01:19:55,125 E receberá um cheque de cem mil dólares. 1385 01:19:55,750 --> 01:19:56,833 Certo? 1386 01:20:00,500 --> 01:20:01,500 Não é um cheque. 1387 01:20:01,500 --> 01:20:05,416 São prêmios no valor de cem mil dólares. Não ficou claro? 1388 01:20:06,333 --> 01:20:09,458 Não ficou nem um pouco claro. Que tipo de prêmios? 1389 01:20:10,083 --> 01:20:13,125 Vejam vocês mesmos. Pode colocar os prêmios, por favor? 1390 01:20:13,125 --> 01:20:14,458 PRÊMIOS 1391 01:20:14,458 --> 01:20:18,625 E, claro, descontos no Tony's Tacos. 1392 01:20:18,625 --> 01:20:21,833 Viva cada dia como se fosse a Terça do Taco. 1393 01:20:21,833 --> 01:20:22,875 Tacos? 1394 01:20:22,875 --> 01:20:25,708 Cem mil dólares em Tony Tacos? 1395 01:20:25,708 --> 01:20:27,416 Não é dinheiro? É em tacos? 1396 01:20:27,416 --> 01:20:29,458 Pai, se concentre. 1397 01:20:29,458 --> 01:20:32,458 Eles vão te transformar num bonequinho. 1398 01:20:32,458 --> 01:20:34,208 Se concentre no plano. 1399 01:20:35,958 --> 01:20:37,333 Tacos são ridículos. 1400 01:20:37,333 --> 01:20:40,458 Cem mil em tacos? Meu Deus, inacreditável. 1401 01:20:40,458 --> 01:20:42,208 Sabe o que mais é inacreditável? 1402 01:20:42,208 --> 01:20:43,708 Não demitir meu agente? 1403 01:20:43,708 --> 01:20:48,041 A magia e a música que o pessoal de El Segundo reservou para nós. 1404 01:20:48,041 --> 01:20:49,416 Podem começar! 1405 01:20:59,083 --> 01:21:01,791 Disse o vento noturno 1406 01:21:01,791 --> 01:21:05,750 Ao carneirinho 1407 01:21:05,750 --> 01:21:11,291 Está vendo o que eu vejo? 1408 01:21:11,291 --> 01:21:13,875 Lá no alto, no céu, carneirinho 1409 01:21:13,875 --> 01:21:16,083 Ela chuta. 1410 01:21:17,000 --> 01:21:19,458 E ela marca! Touchdown. 1411 01:21:19,458 --> 01:21:22,208 Estão vendo o que eu vejo? 1412 01:21:22,208 --> 01:21:24,250 Uma estrela, uma estrela... 1413 01:21:24,250 --> 01:21:26,041 Estão vendo o que eu vejo? 1414 01:21:26,041 --> 01:21:27,416 Na noite com uma cauda... 1415 01:21:27,416 --> 01:21:28,666 É a nossa deixa. 1416 01:21:28,666 --> 01:21:31,875 ...longa como uma pipa 1417 01:21:32,166 --> 01:21:37,083 Com uma cauda longa como uma pipa 1418 01:21:37,083 --> 01:21:38,583 Uma balinha. 1419 01:21:40,875 --> 01:21:42,000 Lá está ela. 1420 01:21:42,000 --> 01:21:43,666 Certo. Vai, vai, vai. 1421 01:21:45,791 --> 01:21:46,916 Uma balinha! 1422 01:21:49,416 --> 01:21:52,208 Ali está ela. Estraga-prazeres. 1423 01:21:52,833 --> 01:21:53,666 Pip! 1424 01:21:55,958 --> 01:21:57,500 Olá, velho amigo. 1425 01:21:58,208 --> 01:22:00,000 Olá, diabinha do Papai Noel. 1426 01:22:02,958 --> 01:22:04,500 Dando um passeio? 1427 01:22:07,250 --> 01:22:08,250 Veja se me pega. 1428 01:22:09,916 --> 01:22:10,875 Hora de ir. 1429 01:22:16,833 --> 01:22:18,291 Agora! 1430 01:22:24,708 --> 01:22:25,541 Te peguei! 1431 01:22:26,416 --> 01:22:28,166 Mexeu com a família errada. 1432 01:22:28,166 --> 01:22:31,916 Sério? Essa é a Oompa Loompa que tem causado todo o problema? 1433 01:22:31,916 --> 01:22:35,041 Essa não. Caí direitinho na sua armadilha. 1434 01:22:35,041 --> 01:22:36,958 Ou você caiu na minha? 1435 01:22:36,958 --> 01:22:38,250 Do que está falando? 1436 01:22:38,250 --> 01:22:41,250 O Papai Noel anda perdoando os malcriados. 1437 01:22:41,500 --> 01:22:44,541 Estou aqui pra te dar carvão de presente. 1438 01:22:45,750 --> 01:22:47,208 Você tem problemas de raiva. 1439 01:22:47,208 --> 01:22:48,458 Só um pouquinho. 1440 01:22:50,708 --> 01:22:51,916 Peguei o último anel. 1441 01:22:54,791 --> 01:22:55,666 Eu venci! 1442 01:22:55,666 --> 01:22:58,291 Eu venci, venci, venci. 1443 01:22:58,750 --> 01:23:00,208 Venceu? 1444 01:23:00,208 --> 01:23:02,833 Sei que tenho muito a aprender sobre o Natal. 1445 01:23:02,958 --> 01:23:05,416 Não é sobre a decoração externa da casa, 1446 01:23:05,416 --> 01:23:07,291 mas o que tem dentro, com você. 1447 01:23:07,750 --> 01:23:08,583 É. 1448 01:23:08,583 --> 01:23:10,291 E nada se compara a isso. 1449 01:23:10,500 --> 01:23:15,041 Se não parar de me explicar o que é o Natal... 1450 01:23:19,250 --> 01:23:20,208 O que é aquilo? 1451 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Está vindo com tudo! 1452 01:23:42,333 --> 01:23:43,958 Pai, o que é aquilo? 1453 01:23:48,208 --> 01:23:49,250 Pimentinha! 1454 01:23:49,250 --> 01:23:50,666 Droga. 1455 01:23:50,666 --> 01:23:52,208 É quem eu acho que é? 1456 01:23:53,666 --> 01:23:55,583 Papai Noel, e aí? 1457 01:23:57,375 --> 01:23:59,041 Sabia que o Papai Noel era preto! 1458 01:23:59,041 --> 01:24:01,791 Minha nossa! Papai Noel preto! 1459 01:24:01,791 --> 01:24:03,208 Eu só vejo Papai Noel. 1460 01:24:04,333 --> 01:24:05,791 De que cor é o quebra-nozes? 1461 01:24:06,208 --> 01:24:07,041 É branco. 1462 01:24:11,958 --> 01:24:13,458 Papai Noel, nós te amamos. 1463 01:24:14,291 --> 01:24:16,750 - É o Papai Noel? - É o Papai Noel. Oi! 1464 01:24:21,375 --> 01:24:22,541 Eu sabia! 1465 01:24:23,958 --> 01:24:24,916 Pimentinha! 1466 01:24:27,166 --> 01:24:28,166 Pimentinha? 1467 01:24:29,666 --> 01:24:32,333 Pimentinha, está testando minha paciência. 1468 01:24:34,458 --> 01:24:37,458 Ei, você. Caraca. 1469 01:24:37,458 --> 01:24:39,791 Você está ótimo. 1470 01:24:39,791 --> 01:24:41,583 Qual é o seu segredo? 1471 01:24:41,583 --> 01:24:44,291 - Menos biscoitos? - Pimentinha, o que fez? 1472 01:24:44,291 --> 01:24:46,666 Sei que fica muito ocupado nesta época, 1473 01:24:46,666 --> 01:24:50,166 então quis ensinar a alguns o verdadeiro significado do Natal. 1474 01:24:50,166 --> 01:24:54,000 Quem precisa aprender algumas coisas é você. 1475 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 O quê? 1476 01:24:55,250 --> 01:24:56,791 Nossa, Papai Noel. 1477 01:24:57,583 --> 01:24:58,750 Papai Noel, certo? 1478 01:24:59,750 --> 01:25:01,666 Olá, Christopher. Sim, sou eu. 1479 01:25:01,666 --> 01:25:03,416 Ele sabe o seu nome. 1480 01:25:03,416 --> 01:25:05,916 - Sinto muito por isso. - Sem problema. 1481 01:25:05,916 --> 01:25:08,083 Você está mesmo aqui. 1482 01:25:08,875 --> 01:25:11,500 Ei, Papai Noel, eu venci, certo? 1483 01:25:11,500 --> 01:25:13,458 Consegui os cinco anéis de ouro. 1484 01:25:14,708 --> 01:25:16,125 Eu nunca disse "cinco". 1485 01:25:16,125 --> 01:25:17,250 Disse, sim. 1486 01:25:17,250 --> 01:25:22,375 "Antes do relógio bater num estouro, precisa pegar os anéis de ouro." 1487 01:25:22,375 --> 01:25:24,000 São cinco anéis de ouro. 1488 01:25:25,125 --> 01:25:26,125 Mesmo? 1489 01:25:37,041 --> 01:25:37,916 Doze. 1490 01:25:38,416 --> 01:25:40,375 Pai, há 12 perdizes. 1491 01:25:41,000 --> 01:25:42,583 Por que há 12 perdizes? 1492 01:25:44,583 --> 01:25:46,541 - Essa não. - O quê? 1493 01:25:46,541 --> 01:25:49,458 A música 12 Dias de Natal se repete. 1494 01:25:49,458 --> 01:25:52,125 Ela sempre muda as regras. É o truque dela. 1495 01:25:52,125 --> 01:25:53,750 Por isso ninguém vence. 1496 01:25:54,250 --> 01:25:57,083 Isto é alguma porta pra animais de estimação? 1497 01:25:57,375 --> 01:25:58,833 Você a canta várias vezes. 1498 01:25:58,833 --> 01:26:00,625 A cada vez, acrescenta um. 1499 01:26:04,666 --> 01:26:05,500 Doze perdizes. 1500 01:26:06,458 --> 01:26:08,166 Estamos fazendo matemática? 1501 01:26:14,250 --> 01:26:15,500 E duas rolinhas. 1502 01:26:16,125 --> 01:26:19,000 - E o verso se repete. - Onze vezes. 1503 01:26:21,291 --> 01:26:24,083 - Significa que são... - Vinte e duas rolinhas. 1504 01:26:24,083 --> 01:26:26,208 Então não são cinco anéis de ouro. 1505 01:26:26,416 --> 01:26:27,375 São 40. 1506 01:26:28,750 --> 01:26:30,375 - Quarenta. - Meu Deus. 1507 01:26:31,041 --> 01:26:32,666 É isso. Como o Nick acertou? 1508 01:26:32,666 --> 01:26:33,583 Não sei. 1509 01:26:34,333 --> 01:26:35,166 É música, 1510 01:26:36,208 --> 01:26:37,041 e matemática. 1511 01:26:37,833 --> 01:26:38,958 Estou fazendo contas. 1512 01:26:39,541 --> 01:26:41,041 É o que chamam de cálculo? 1513 01:26:41,041 --> 01:26:43,375 O quê? É multiplicação, idiota. 1514 01:26:44,083 --> 01:26:45,500 Mas tem razão. Dessa vez. 1515 01:26:45,500 --> 01:26:46,500 Espere um minuto. 1516 01:26:48,125 --> 01:26:49,500 Quarenta anéis? 1517 01:26:50,333 --> 01:26:53,333 Peguei vocês. Ficaram dizendo: "Vamos achar cinco." 1518 01:26:53,333 --> 01:26:54,833 E eram 40. 1519 01:26:55,333 --> 01:26:56,291 Pimentinha. 1520 01:26:56,291 --> 01:26:59,750 - Já chega. - Não, não, não. 1521 01:26:59,958 --> 01:27:02,208 Ele fez um acordo. Até assinou. Veja. 1522 01:27:07,666 --> 01:27:09,875 Vê? Assinado, bem aqui. 1523 01:27:10,458 --> 01:27:12,875 Não pode dizer nem fazer nada. É um acordo. 1524 01:27:12,875 --> 01:27:14,125 Um acordo é um acordo. 1525 01:27:14,125 --> 01:27:16,541 Há muitas cláusulas em letras miúdas. 1526 01:27:16,541 --> 01:27:19,250 Não pode esperar que alguém leia tudo isso. 1527 01:27:19,250 --> 01:27:20,875 Caramba! 1528 01:27:21,958 --> 01:27:23,208 Ela te pegou. 1529 01:27:24,375 --> 01:27:25,375 Ai, meu Deus. 1530 01:27:25,958 --> 01:27:29,708 Espere um pouco. Você é o Papai Noel. 1531 01:27:29,708 --> 01:27:32,000 Devia ter o poder de vetar isto. 1532 01:27:32,000 --> 01:27:35,291 Christopher, assinou o recibo. É o seu nome. 1533 01:27:35,875 --> 01:27:37,916 Só você pode quebrar a maldição. 1534 01:27:39,208 --> 01:27:42,708 Estão ouvindo o que estou ouvindo? 1535 01:27:53,958 --> 01:27:56,250 De onde vocês vieram? 1536 01:27:59,416 --> 01:28:00,375 Pessoal, para trás. 1537 01:28:02,708 --> 01:28:05,375 Tique-taque, são quase oito da noite. 1538 01:28:06,708 --> 01:28:08,750 Quer que a gente consiga 40 anéis agora? 1539 01:28:08,750 --> 01:28:11,250 Não, não. Quero que você fracasse. 1540 01:28:11,250 --> 01:28:12,958 Estou te avisando... 1541 01:28:12,958 --> 01:28:15,291 Não, eu é que estou te avisando, velhote. 1542 01:28:15,291 --> 01:28:16,875 Você amoleceu. 1543 01:28:16,875 --> 01:28:18,833 E isso está prestes a mudar. 1544 01:28:18,833 --> 01:28:22,125 Porque a Pimentinha chegou pra mudar! 1545 01:28:22,750 --> 01:28:24,166 - Não! - Filha de uma rena! 1546 01:28:25,541 --> 01:28:28,125 Voem, minhas belezinhas, voem! 1547 01:28:38,583 --> 01:28:40,291 Ela chutou mesmo o Papai Noel? 1548 01:28:40,291 --> 01:28:41,375 Foi o que eu vi. 1549 01:28:42,000 --> 01:28:42,833 Meu Deus. 1550 01:28:51,958 --> 01:28:53,291 Caramba. 1551 01:28:53,958 --> 01:28:56,500 - Precisamos de mais anéis. - Quantos temos? 1552 01:28:56,500 --> 01:28:58,958 - Cinco. - Certo, temos cinco anéis. 1553 01:28:58,958 --> 01:29:01,083 - Precisamos de 35. - É. 1554 01:29:01,083 --> 01:29:03,708 - Sou um gênio da matemática. - Não, querido. 1555 01:29:03,708 --> 01:29:05,750 Consigam o máximo de anéis. 1556 01:29:05,750 --> 01:29:08,083 - Separem-se. - Disse pra não fazermos isso. 1557 01:29:08,083 --> 01:29:10,916 - Que é coisa de filme de terror. - E isto é o quê? 1558 01:29:10,916 --> 01:29:12,583 Papai Noel, você está bem? 1559 01:29:12,583 --> 01:29:14,250 Todos os duendes são assim? 1560 01:29:14,666 --> 01:29:17,250 Vou te contar. Essa geração. 1561 01:29:17,833 --> 01:29:18,791 Pois é. 1562 01:29:20,541 --> 01:29:22,250 De onde vieram esses pássaros? 1563 01:29:33,000 --> 01:29:34,833 Ele te pegou. 1564 01:29:35,916 --> 01:29:37,166 Ele te pegou. 1565 01:29:42,125 --> 01:29:45,833 Papai Noel, tem certeza de que não pode fazer nada? 1566 01:30:06,166 --> 01:30:08,083 - Isso. - Sem chance! 1567 01:30:08,791 --> 01:30:10,000 Papai Noel. 1568 01:30:10,000 --> 01:30:12,000 Passe na oficina qualquer dia. 1569 01:30:12,000 --> 01:30:13,375 Te apresento pros duendes. 1570 01:30:13,375 --> 01:30:16,666 Temos Cupcake, Twinkle, Dinky... 1571 01:30:16,666 --> 01:30:18,083 Certo, mais rápido. 1572 01:30:18,083 --> 01:30:21,708 Temos Winky, Dinky, Binky e Fedor. 1573 01:30:22,333 --> 01:30:23,958 Esse fica fora da oficina. 1574 01:30:23,958 --> 01:30:25,666 Se procura ovos mexidos, 1575 01:30:25,666 --> 01:30:28,333 estou avisando: estão caindo na rua. 1576 01:30:28,333 --> 01:30:30,250 Eu devia ter ficado em casa. 1577 01:30:30,916 --> 01:30:33,291 Merda! Merda! 1578 01:30:44,791 --> 01:30:46,791 - Muito obrigado. - Ei. 1579 01:30:46,791 --> 01:30:47,875 Tudo bem. 1580 01:30:47,875 --> 01:30:49,416 - Certo, Bruce. - Obrigado. 1581 01:30:49,416 --> 01:30:50,416 - É. - Obrigado. 1582 01:30:50,416 --> 01:30:52,916 Minha janela está fechando tão devagar. 1583 01:30:53,583 --> 01:30:54,958 Não aguento isso. 1584 01:31:02,708 --> 01:31:04,375 Ei! Ei! 1585 01:31:10,416 --> 01:31:11,416 Você é rápida. 1586 01:31:11,666 --> 01:31:13,125 É o meu lance. 1587 01:31:13,125 --> 01:31:14,708 Meu também. Vamos conversar. 1588 01:31:14,708 --> 01:31:15,625 ATLETISMO UNIV. DA CAROLINA DO NORTE 1589 01:31:52,708 --> 01:31:53,791 Meu Deus. 1590 01:31:53,791 --> 01:31:55,250 Isso é jogo sujo. 1591 01:31:55,875 --> 01:31:57,833 Pepper sabe que horas são. Chris não. 1592 01:31:57,833 --> 01:32:00,125 - Certo. - O que faremos? Só esperar? 1593 01:32:00,125 --> 01:32:02,958 Na verdade, acho que é hora de eu dirigir. 1594 01:32:10,291 --> 01:32:11,166 Não. 1595 01:32:11,708 --> 01:32:14,291 Ainda não é hora. Ainda temos cinco minutos. 1596 01:32:18,958 --> 01:32:19,791 Carol! 1597 01:32:21,375 --> 01:32:22,541 Aonde está o anel? 1598 01:32:22,541 --> 01:32:24,083 Com licença, desculpe. 1599 01:32:26,375 --> 01:32:27,458 Lá está. 1600 01:32:30,750 --> 01:32:31,916 O que estão fazendo? 1601 01:32:39,916 --> 01:32:41,166 Quem são esses caras? 1602 01:32:41,166 --> 01:32:43,458 - Temos de pegar os anéis. - Anéis? Quais? 1603 01:32:43,458 --> 01:32:45,500 - O anel no tambor. - Batalha de bandas? 1604 01:32:45,500 --> 01:32:46,791 Cara, vamos nessa. 1605 01:32:48,166 --> 01:32:50,250 Ei, pessoal, tragam eles mais perto. 1606 01:32:50,250 --> 01:32:51,833 Assim posso pegar os anéis. 1607 01:32:53,458 --> 01:32:54,333 Carol! 1608 01:33:10,000 --> 01:33:11,166 Vá em frente, Nick. 1609 01:33:20,958 --> 01:33:22,125 Mas o que... 1610 01:33:22,125 --> 01:33:23,666 Não. Não. 1611 01:33:23,666 --> 01:33:24,583 Notícia urgente. 1612 01:33:24,583 --> 01:33:27,666 O mano que não conseguiu acender a casa de primeira 1613 01:33:28,375 --> 01:33:29,333 encolheu. 1614 01:33:29,333 --> 01:33:30,375 Ela me pegou. 1615 01:33:35,833 --> 01:33:37,375 Ei, eu ainda tenho tempo. 1616 01:33:41,458 --> 01:33:42,333 Passando. 1617 01:33:42,333 --> 01:33:43,583 Olha onde pisa, gente. 1618 01:33:48,166 --> 01:33:50,500 Não sei o que houve. Nunca vi nada... 1619 01:33:51,000 --> 01:33:52,291 Aonde ele foi? 1620 01:33:52,291 --> 01:33:53,750 Deixe chegarem mais perto. 1621 01:33:55,041 --> 01:33:56,541 Linha da frente, fila única. 1622 01:34:02,000 --> 01:34:04,291 É só que podemos fazer, Nick. Aja agora. 1623 01:34:04,291 --> 01:34:05,250 Lá estão eles. 1624 01:34:14,583 --> 01:34:15,416 Peguei vocês. 1625 01:34:22,125 --> 01:34:23,083 O quê? 1626 01:34:24,875 --> 01:34:25,875 Isso. 1627 01:34:26,500 --> 01:34:27,333 Eu os peguei. 1628 01:34:29,791 --> 01:34:31,583 - Carol, aqui embaixo. - Chris! 1629 01:34:33,208 --> 01:34:34,041 Carol! 1630 01:34:39,750 --> 01:34:40,791 Droga. 1631 01:34:42,708 --> 01:34:44,041 Essa galinha é selvagem! 1632 01:34:45,583 --> 01:34:47,625 Linda e rápida passando. 1633 01:34:47,625 --> 01:34:50,125 Eu sou o taxista, devia estar dirigindo. 1634 01:34:51,333 --> 01:34:52,916 É assim que a Barbie se sente! 1635 01:34:53,291 --> 01:34:54,583 Pé na tábua! 1636 01:34:54,916 --> 01:34:57,333 Nem está dando seta! 1637 01:34:57,583 --> 01:34:58,958 Olha, é o Chris. 1638 01:34:59,333 --> 01:35:00,625 Pip! Cordelia! 1639 01:35:00,625 --> 01:35:02,208 Chegamos tarde demais. 1640 01:35:02,208 --> 01:35:04,458 - Entre! - Chris, pule! 1641 01:35:04,458 --> 01:35:05,916 - Ei! - Ai, meu Deus. 1642 01:35:05,916 --> 01:35:07,625 Nunca mais como no Popeye's! 1643 01:35:07,625 --> 01:35:08,708 Entre, chefe! 1644 01:35:10,333 --> 01:35:12,041 Só pode estar me zoando. 1645 01:35:12,041 --> 01:35:13,666 - Pé na tábua! - Vai! 1646 01:35:15,750 --> 01:35:17,958 O que houve comigo? Não são oito da noite. 1647 01:35:17,958 --> 01:35:19,833 A Pepper mexeu nos ponteiros. 1648 01:35:19,833 --> 01:35:22,750 Eu te disse, ela sempre trapaceia pra vencer. 1649 01:35:23,458 --> 01:35:26,208 Mas ainda tenho tempo. Temos de pegar os anéis. 1650 01:35:26,208 --> 01:35:28,916 Agiremos como se ele não tivesse se transformado? 1651 01:35:28,916 --> 01:35:30,125 É isso mesmo? 1652 01:35:37,291 --> 01:35:40,250 Lá está um. Curva fechada à esquerda. Coloquem peso. 1653 01:35:40,375 --> 01:35:42,875 - Pegue, mano! - Viva! 1654 01:35:42,875 --> 01:35:45,041 É isso aí! Boa, Pip! 1655 01:35:45,041 --> 01:35:46,833 Isso não é nada. Veja só. 1656 01:35:46,833 --> 01:35:48,250 Chamo isso de espetinho. 1657 01:35:48,250 --> 01:35:50,666 Um, dois, três. 1658 01:35:51,000 --> 01:35:53,500 Os anéis dos três casamentos da Cordelia. 1659 01:35:53,500 --> 01:35:55,500 Foram anulados e você sabe disso. 1660 01:35:57,125 --> 01:35:58,875 Lá vem bomba. Cuidado! 1661 01:36:02,791 --> 01:36:04,583 Deixa comigo! Deixa comigo! 1662 01:36:08,083 --> 01:36:10,416 - Estamos sem tração. - Temos de ir! 1663 01:36:19,083 --> 01:36:20,958 Vamos, vamos, vamos! 1664 01:36:21,250 --> 01:36:22,875 Não é nosso único problema. 1665 01:36:22,875 --> 01:36:24,000 Me dá essa coisa. 1666 01:36:24,000 --> 01:36:25,708 Não pegue a vara de outro homem. 1667 01:36:27,500 --> 01:36:29,250 - Deixa comigo. - Acho que consegui. 1668 01:36:30,208 --> 01:36:31,208 Lá vamos nós. 1669 01:36:32,458 --> 01:36:33,791 Enfie na galinha. 1670 01:36:36,291 --> 01:36:37,916 É melhor funcionar! 1671 01:36:37,916 --> 01:36:38,958 Vamos, Chris! 1672 01:36:40,541 --> 01:36:42,125 Certo, impressionante. 1673 01:36:42,125 --> 01:36:45,291 Isso! Peguei o anel. Vamos. 1674 01:36:46,333 --> 01:36:48,333 Sim, tudo está indo muito bem. 1675 01:36:51,791 --> 01:36:53,333 Fim da linha, queridos. 1676 01:36:53,333 --> 01:36:55,541 Por que sempre nos acha? 1677 01:36:55,541 --> 01:36:57,958 Veja a opressora com o pé em nossos pescoços. 1678 01:36:57,958 --> 01:37:00,041 Vocês assinaram um contrato. 1679 01:37:00,041 --> 01:37:02,375 - Não é justo. - São só negócios. 1680 01:37:02,375 --> 01:37:04,000 Pai, não. 1681 01:37:04,000 --> 01:37:05,166 Você é uma vilã. 1682 01:37:05,166 --> 01:37:06,083 Ei. 1683 01:37:07,125 --> 01:37:08,375 Meu Deus. 1684 01:37:08,375 --> 01:37:09,875 Calma, chefe. 1685 01:37:09,875 --> 01:37:11,708 Espere. Um momento. 1686 01:37:12,750 --> 01:37:15,166 Chris. Meu Deus. 1687 01:37:15,333 --> 01:37:16,500 Caramba. 1688 01:37:17,083 --> 01:37:19,708 Não sabia que isto poderia mesmo acontecer. 1689 01:37:19,708 --> 01:37:22,250 Parece que estamos em Além da Imaginação. 1690 01:37:22,250 --> 01:37:23,333 Pai, não. 1691 01:37:23,708 --> 01:37:25,041 Como consertamos isto? 1692 01:37:25,041 --> 01:37:26,083 Papai. 1693 01:37:26,583 --> 01:37:27,791 Vou falar na real. 1694 01:37:28,458 --> 01:37:30,250 É o pior Natal de todos. 1695 01:37:31,125 --> 01:37:33,708 Olha, coisas ruins acontecem com gente boa. 1696 01:37:33,708 --> 01:37:35,000 Mas se temos família 1697 01:37:35,625 --> 01:37:36,500 e amor, 1698 01:37:37,250 --> 01:37:38,666 superamos qualquer coisa. 1699 01:37:39,500 --> 01:37:41,916 E é sempre melhor passar por isso juntos... 1700 01:37:42,958 --> 01:37:44,000 do que sozinhos. 1701 01:37:46,458 --> 01:37:49,375 Joy, vá para a faculdade que quiser, 1702 01:37:50,125 --> 01:37:51,750 porque você é invencível, 1703 01:37:52,500 --> 01:37:54,041 e a escolha deve ser sua. 1704 01:37:54,500 --> 01:37:57,208 E, Nick, sua música é boa. 1705 01:37:57,958 --> 01:37:58,833 Muito boa. 1706 01:37:59,333 --> 01:38:00,333 Vi isso esta noite. 1707 01:38:01,166 --> 01:38:04,166 Filho, você é um artista e um líder. 1708 01:38:05,333 --> 01:38:07,083 E deve compartilhar seu talento. 1709 01:38:07,583 --> 01:38:09,666 E, Holly, minha garotinha, 1710 01:38:09,666 --> 01:38:12,666 mantenha o espírito de Natal vivo todos os dias. 1711 01:38:12,666 --> 01:38:14,583 É o seu presente para o mundo. 1712 01:38:15,416 --> 01:38:17,833 Sempre foi o seu presente para mim. 1713 01:38:18,625 --> 01:38:21,541 E, Carol, você terá que prosseguir sem mim. 1714 01:38:21,958 --> 01:38:22,958 Não, Chris. 1715 01:38:23,166 --> 01:38:25,833 Chris, não somos os Carvers sem você. Não somos. 1716 01:38:26,333 --> 01:38:28,250 Que pena. Tão triste. 1717 01:38:28,250 --> 01:38:29,666 Digam adeus ao seu pai. 1718 01:38:30,958 --> 01:38:32,541 Espere. Espere. Espere. 1719 01:38:35,250 --> 01:38:38,291 Papai Noel, por favor. Por favor, tem de ajudar. 1720 01:38:39,250 --> 01:38:41,208 Não tenha nenhuma ideia, velhote. 1721 01:38:41,208 --> 01:38:45,041 Ganhei de maneira justa. Deviam ter 40 anéis nas mãos. 1722 01:38:45,041 --> 01:38:47,083 E quantos anéis eles têm? 1723 01:38:49,083 --> 01:38:50,416 Tem 38. Eu contei. 1724 01:38:50,416 --> 01:38:52,750 Trinta e oito. Temos 38 anéis de ouro. 1725 01:38:53,500 --> 01:38:54,500 Tem certeza? 1726 01:38:54,875 --> 01:38:56,666 Sim, eu... 1727 01:38:58,708 --> 01:39:00,083 Trinta e nove. A aliança. 1728 01:39:01,333 --> 01:39:02,916 Mais a minha, são 40. 1729 01:39:05,250 --> 01:39:06,125 Minha mão. 1730 01:39:11,250 --> 01:39:13,041 - Pai, você voltou. - O que houve? 1731 01:39:15,041 --> 01:39:16,416 Nossa, você é pesado. 1732 01:39:17,791 --> 01:39:18,625 Oi. 1733 01:39:19,833 --> 01:39:21,833 Meu Deus. Eu te amo. 1734 01:39:21,833 --> 01:39:23,291 Amo tanto todos vocês. 1735 01:39:23,291 --> 01:39:25,083 - Também te amamos. - Meu Deus. 1736 01:39:25,916 --> 01:39:26,875 Minha nossa. 1737 01:39:27,333 --> 01:39:28,791 - Holly. - Eu te amo. 1738 01:39:30,291 --> 01:39:32,458 Aqueles não contam. Eles não contam. 1739 01:39:32,458 --> 01:39:34,625 - Quarenta anéis, Pepper. - Não. 1740 01:39:34,625 --> 01:39:37,750 Como você disse. Nas mãos deles. 1741 01:39:38,333 --> 01:39:39,750 Não, não, não! 1742 01:39:40,291 --> 01:39:41,166 Não! 1743 01:39:41,916 --> 01:39:43,000 Não, não! 1744 01:39:44,791 --> 01:39:45,625 Não. 1745 01:39:46,166 --> 01:39:47,041 Não... 1746 01:39:48,583 --> 01:39:49,416 Não. 1747 01:39:50,208 --> 01:39:52,750 Não está esquecendo dos baixinhos? 1748 01:39:53,916 --> 01:39:54,791 Ei, Papai Noel. 1749 01:39:55,875 --> 01:39:57,625 Pode ajudá-los de alguma forma? 1750 01:39:57,875 --> 01:40:00,708 Não, eles são meus. 1751 01:40:00,708 --> 01:40:03,541 Também fizeram um acordo e perderam. E perderam! 1752 01:40:03,541 --> 01:40:06,583 Está certa. Eles perderam. Não posso fazer nada. 1753 01:40:07,083 --> 01:40:09,625 Mas sei de algo que pode. 1754 01:40:09,625 --> 01:40:12,708 - O quê? - O desejo de Natal de uma criança. 1755 01:40:16,500 --> 01:40:18,583 Segundo a Oprah, se acredito, consigo! 1756 01:40:20,000 --> 01:40:22,958 - Hora da festa! - Hora de pular! 1757 01:40:31,541 --> 01:40:32,666 Minha nossa. 1758 01:40:32,666 --> 01:40:33,708 Isso é incrível. 1759 01:40:34,833 --> 01:40:37,000 - Estou de volta. - Isso é incrível! 1760 01:40:37,541 --> 01:40:39,333 Mas que p... 1761 01:40:42,125 --> 01:40:43,500 Holly, meu anjo. 1762 01:40:43,500 --> 01:40:45,500 - Gary? - Sim. Você é meu futuro. 1763 01:40:45,500 --> 01:40:46,750 Não dessa forma. 1764 01:40:46,750 --> 01:40:48,916 Qual é, gata. Não gosta disto tudo? 1765 01:40:48,916 --> 01:40:50,916 - Não. - Certo. Tudo bem. 1766 01:40:55,750 --> 01:40:57,291 O que estamos fazendo? 1767 01:40:59,041 --> 01:41:01,583 Ei. Valeu, Papai Noel. 1768 01:41:01,583 --> 01:41:03,041 Por que aconteceu comigo? 1769 01:41:04,500 --> 01:41:06,166 Eu pedi ao Papai Noel. 1770 01:41:07,041 --> 01:41:08,000 Presente de Natal. 1771 01:41:08,000 --> 01:41:10,125 Está me zoando? 1772 01:41:10,833 --> 01:41:12,500 Valentões precisam de abraço. 1773 01:41:12,500 --> 01:41:14,041 - Não, não. - Não, não! 1774 01:41:14,041 --> 01:41:15,041 Não faça isso. 1775 01:41:17,875 --> 01:41:19,375 Por que é tão quentinho? 1776 01:41:19,916 --> 01:41:21,333 Esse é o espírito. 1777 01:41:21,916 --> 01:41:26,500 Se prometer ser boa, te deixo voltar para o Polo Norte. 1778 01:41:26,500 --> 01:41:27,666 Fechado. 1779 01:41:27,666 --> 01:41:29,041 Espere, espere. 1780 01:41:29,041 --> 01:41:32,375 Vai deixá-la voltar depois de tudo que fez com a gente? 1781 01:41:32,375 --> 01:41:35,916 Sou o Papai Noel, Christopher. Todos ganham uma segunda chance. 1782 01:41:35,916 --> 01:41:39,166 Essa não, Papai Noel. Ela aprontou demais por aqui. 1783 01:41:39,166 --> 01:41:42,125 No mínimo, ela devia levar uma surra. 1784 01:41:43,125 --> 01:41:45,750 Faz muito tempo desde que levei minha última surra. 1785 01:41:45,750 --> 01:41:47,000 A surra está atrasada. 1786 01:41:48,375 --> 01:41:52,041 Certo, vamos, pessoal. Vamos pra casa a tempo do Natal. 1787 01:41:52,375 --> 01:41:53,833 - Até mais. - Tchau. 1788 01:41:53,833 --> 01:41:55,958 - Vou na frente! - Vou chegar primeiro! 1789 01:41:55,958 --> 01:41:57,666 Não é assim que funciona, Gary! 1790 01:41:57,666 --> 01:41:58,916 Meus saltos! 1791 01:42:05,833 --> 01:42:07,125 Sentirei sua falta. 1792 01:42:07,250 --> 01:42:11,291 Pip, queria que ficasse, mas deve ter família te esperando, certo? 1793 01:42:12,291 --> 01:42:13,125 Certo. 1794 01:42:14,125 --> 01:42:14,958 Família. 1795 01:42:16,125 --> 01:42:17,916 Esse é o verdadeiro presente, não? 1796 01:42:18,708 --> 01:42:19,625 É, sim. 1797 01:42:20,541 --> 01:42:22,708 - Feliz Natal, Pip. - Feliz Natal. 1798 01:42:23,333 --> 01:42:24,250 Certo. 1799 01:42:26,208 --> 01:42:27,958 Ei, veja, eles vão decolar. 1800 01:42:27,958 --> 01:42:31,958 Feliz Natal, pessoal! 1801 01:42:32,750 --> 01:42:34,208 - Tchau, Cordelia. - Tchau. 1802 01:42:35,208 --> 01:42:39,291 Ouça os sinos do trenó tilintando 1803 01:42:39,291 --> 01:42:42,458 Venha, o clima está ótimo Para andar de trenó com você 1804 01:42:43,375 --> 01:42:46,041 Lá fora está nevando E os amigos estão te chamando... 1805 01:42:46,041 --> 01:42:47,208 - Tchau! - Tchau. 1806 01:42:47,208 --> 01:42:51,666 Venha, o clima está ótimo Para andar de trenó com você 1807 01:43:00,208 --> 01:43:01,041 Minha nossa. 1808 01:43:02,458 --> 01:43:05,791 - Ei. - Que loucura. E neve? 1809 01:43:06,083 --> 01:43:07,125 - Ei. - Ei. 1810 01:43:08,666 --> 01:43:10,083 - Veja isso. - É incrível. 1811 01:43:10,083 --> 01:43:11,500 - Sem chance. - Ei. 1812 01:43:13,000 --> 01:43:13,916 O que foi? 1813 01:43:14,666 --> 01:43:15,500 Não é neve. 1814 01:43:16,958 --> 01:43:18,166 Essa não. 1815 01:43:18,166 --> 01:43:20,416 - Fala sério. - Vem do jardim do Bruce. 1816 01:43:21,125 --> 01:43:22,958 Achei que fosse um momento especial. 1817 01:43:25,916 --> 01:43:27,416 Parecia tudo tão real. 1818 01:43:28,583 --> 01:43:29,666 VENCEDOR OS CARVERS 1819 01:43:29,666 --> 01:43:30,666 Acho que foi real. 1820 01:43:31,500 --> 01:43:32,708 Foi bom à beça. 1821 01:43:33,333 --> 01:43:36,333 Como o Tony's Tacos. 1822 01:43:36,333 --> 01:43:38,208 Viva cada dia como se fosse... 1823 01:43:38,208 --> 01:43:40,333 VIVA CADA DIA COMO SE FOSSE A TERÇA DO TACO 1824 01:43:40,333 --> 01:43:41,583 Como Natal. 1825 01:43:45,541 --> 01:43:47,208 Como faremos melhor ano que vem? 1826 01:43:47,208 --> 01:43:48,500 - Não queremos. - O quê? 1827 01:43:48,500 --> 01:43:50,333 - Sério? - Brincadeira. 1828 01:43:50,333 --> 01:43:51,916 Certo. A boa notícia. 1829 01:43:52,291 --> 01:43:53,791 Dez meses pro Halloween. 1830 01:43:54,041 --> 01:43:56,000 - Isso! - Sim. 1831 01:43:56,000 --> 01:43:58,041 Minha nossa. Sério, mãe? 1832 01:44:08,875 --> 01:44:10,041 Nada mau. 1833 01:44:10,708 --> 01:44:11,875 Feliz Natal, Bruce. 1834 01:44:12,666 --> 01:44:13,750 Ei, Chris. 1835 01:44:13,750 --> 01:44:15,333 - É, cara. - Obrigado. 1836 01:44:15,458 --> 01:44:17,666 Não te comprei nada, mas comprarei. 1837 01:44:17,666 --> 01:44:20,125 Ei, o que é isto? 1838 01:44:20,125 --> 01:44:21,583 - É... - Um moletom flanelado. 1839 01:44:21,583 --> 01:44:22,791 - De verdade? - Sim. 1840 01:44:22,791 --> 01:44:24,541 - É muita generosidade. - É. 1841 01:44:25,583 --> 01:44:26,708 - Adoro flanelado. - É. 1842 01:44:26,708 --> 01:44:27,958 Quem diria? 1843 01:44:27,958 --> 01:44:30,500 Eu vi e achei a sua cara. 1844 01:44:30,500 --> 01:44:32,916 Poucos sabem, mas ele é muito respirável. 1845 01:44:33,500 --> 01:44:34,750 Tecido muito respirável. 1846 01:44:35,583 --> 01:44:37,083 Não são os passarinhos, são? 1847 01:44:37,083 --> 01:44:38,291 Espero que não. 1848 01:44:39,458 --> 01:44:40,291 Alô? 1849 01:44:43,791 --> 01:44:44,625 É pra você. 1850 01:44:45,416 --> 01:44:46,958 - Certo. - Certo. 1851 01:44:48,916 --> 01:44:50,916 É, acho que você vai curtir isso. 1852 01:44:50,916 --> 01:44:52,208 É. 1853 01:44:52,208 --> 01:44:53,625 - Qual é o tamanho? - Alô? 1854 01:44:54,375 --> 01:44:55,208 Seu tamanho. 1855 01:44:58,833 --> 01:44:59,708 Certo, sim. 1856 01:44:59,708 --> 01:45:01,375 Feliz Natal para você também. 1857 01:45:01,875 --> 01:45:03,750 Certo. Tchauzinho. 1858 01:45:12,833 --> 01:45:14,375 Consegui o emprego. 1859 01:45:14,625 --> 01:45:16,333 - Consegui o emprego! - Conseguiu. 1860 01:45:16,333 --> 01:45:18,083 O quê? Sério? 1861 01:45:18,083 --> 01:45:19,208 Conseguiu o emprego? 1862 01:45:22,750 --> 01:45:24,916 - Legal. - Incrível. 1863 01:45:25,541 --> 01:45:26,375 Vá atender. 1864 01:45:26,375 --> 01:45:27,291 Consegui. 1865 01:45:27,291 --> 01:45:29,291 - Mamãe. - Consegui o emprego. 1866 01:45:29,291 --> 01:45:30,833 - Nem acredito. - Eu consegui. 1867 01:45:30,833 --> 01:45:32,041 - Não, tudo bem. - Certo. 1868 01:45:32,041 --> 01:45:32,958 Certo. 1869 01:45:34,375 --> 01:45:35,500 Ei. 1870 01:45:37,083 --> 01:45:38,333 Pip, você voltou. 1871 01:45:38,333 --> 01:45:40,541 - Bom dia, chefe. - Está tudo bem? 1872 01:45:40,541 --> 01:45:43,583 Só estava na vizinhança. Pensei em dar uma passada. 1873 01:45:43,583 --> 01:45:46,166 - Pip. - Feliz Natal, meu anjo. 1874 01:45:46,166 --> 01:45:47,833 Eu também fiz um desejo, Holly. 1875 01:45:47,833 --> 01:45:49,791 De não passar as festas sozinho. 1876 01:45:50,583 --> 01:45:52,791 - Se me aceitarem. - Deem um taco pra ele. 1877 01:45:52,791 --> 01:45:53,958 - Taco. - Taco? 1878 01:45:54,833 --> 01:45:57,958 - O que é isso? - Isto é vinho na caixa. 1879 01:45:57,958 --> 01:46:00,458 - Que gentil. - E o que é isso? 1880 01:46:00,458 --> 01:46:02,666 É uma pata fresca. 1881 01:46:03,750 --> 01:46:05,416 Uma pata recém-abatida. 1882 01:46:05,416 --> 01:46:07,083 - Que delícia. - Sim. 1883 01:46:07,083 --> 01:46:08,375 É um milagre de Natal. 1884 01:46:09,458 --> 01:46:10,708 Entre. Sente-se. 1885 01:46:10,708 --> 01:46:12,333 Por favor, sente-se. 1886 01:46:12,333 --> 01:46:14,208 Estamos comendo tacos esta noite. 1887 01:46:14,208 --> 01:46:20,083 Mas sei que podemos descobrir como dividir essa pata em... 1888 01:46:20,083 --> 01:46:23,125 - Amor, sabe como cozinhar... - Não, nunca vi antes. 1889 01:46:23,125 --> 01:46:24,666 Chris, serve como uma luva. 1890 01:46:25,125 --> 01:46:28,375 - É mesmo. É o corte esporte. - Mas é difícil de respirar. 1891 01:46:28,375 --> 01:46:29,625 VENCEDOR 2023 1892 01:46:29,625 --> 01:46:31,916 Este é o Bruce. Este é o Pip. Pip, Bruce. 1893 01:46:31,916 --> 01:46:33,791 Prazer. É o mauricinho local. 1894 01:47:10,166 --> 01:47:14,541 UMA SEMANA DEPOIS 1895 01:47:23,541 --> 01:47:25,291 Olá. Bom te ver. 1896 01:47:25,291 --> 01:47:27,333 Achei que me daria uma segunda chance. 1897 01:47:27,333 --> 01:47:28,625 Você a terá. 1898 01:47:29,333 --> 01:47:30,416 Eu acredito em você. 1899 01:47:30,416 --> 01:47:32,375 E se você for um enfeite bonzinho, 1900 01:47:32,375 --> 01:47:35,291 pode ser promovida ao estábulo das renas. 1901 01:47:35,291 --> 01:47:37,541 Papai Noel, por favor, tudo menos isso. 1902 01:47:37,541 --> 01:47:39,958 Onde limpará cocô. 1903 01:47:39,958 --> 01:47:41,833 Por favor, posso fazer algo? 1904 01:47:42,708 --> 01:47:44,041 Não, mas acho que... 1905 01:47:44,041 --> 01:47:46,000 Só estou chateada porque... 1906 01:47:47,208 --> 01:47:49,708 Não pode transformar quem quiser em enfeite. 1907 01:47:50,291 --> 01:47:51,458 Desculpe, Papai Noel. 1908 01:47:51,458 --> 01:47:53,041 CHRIS CARVER NOVO GERENTE 1909 01:47:53,041 --> 01:47:54,791 Está arruinando minha vida. 1910 01:49:48,958 --> 01:49:50,291 Por que você escolheu a tuba? 1911 01:49:50,291 --> 01:49:51,291 A tuba me chamou. 1912 01:49:51,291 --> 01:49:53,041 Ela te chamou? A tuba te chamou? 1913 01:49:53,041 --> 01:49:54,708 - Isso... - Como ela chamou? 1914 01:49:58,083 --> 01:50:01,666 EI! Acho que tem um biscoito aqui dentro me pinicando. 1915 01:50:01,666 --> 01:50:03,875 - Quer um biscoito? - Eu... Não. 1916 01:50:03,875 --> 01:50:05,166 Eu tenho chocolate! 1917 01:50:05,166 --> 01:50:08,708 Bem, isso está prestes a mudar, porque a Pimentinha... 1918 01:50:10,458 --> 01:50:12,708 Aposto que o Papai Noel branco pode nos ajudar. 1919 01:50:13,416 --> 01:50:16,000 - Desculpe. - Mano, vai fazer isso comigo? 1920 01:50:16,000 --> 01:50:17,500 Não é tão pesado quanto parece. 1921 01:50:17,500 --> 01:50:19,125 - É enorme. É... - Pronta? 1922 01:50:19,125 --> 01:50:20,666 Não! Não empurre! 1923 01:50:20,666 --> 01:50:22,666 - Estou empurrando! - Não empurre! 1924 01:50:23,583 --> 01:50:24,458 Ah, meu Deus! 1925 01:50:25,166 --> 01:50:27,583 - Não estou acostumado com isso. - É tempo de Natal... 1926 01:50:31,750 --> 01:50:34,541 Não sou exagerado. Querem saber como conheci sua mãe? 1927 01:50:34,541 --> 01:50:37,041 Estávamos numa festa e ouvi alguém gritar... 1928 01:50:39,750 --> 01:50:41,541 - Vá em frente! - Vá em frente! 1929 01:50:41,541 --> 01:50:43,583 Vou contar algo sobre seu pai. 1930 01:50:43,583 --> 01:50:46,416 Ele é um ótimo dançarino e ele sabe cantar. O quê? 1931 01:50:46,416 --> 01:50:49,583 Estou bem aqui. Eles podem te ouvir. 134354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.