Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,416 --> 00:00:59,750
BOAS-VINDAS A EL SEGUNDO
2
00:00:59,750 --> 00:01:02,333
ENSINO MÉDIO EL SEGUNDO
FELIZ NATAL!
3
00:01:02,333 --> 00:01:04,833
BATALHA DE NATAL
4
00:01:04,833 --> 00:01:08,458
PAPAI NOEL ATERRISSA AQUI
5
00:01:12,416 --> 00:01:18,416
A Batalha de Natal
6
00:01:21,708 --> 00:01:24,166
PAIZÃO
7
00:01:45,750 --> 00:01:47,333
VENCEDOR 2013
8
00:01:47,333 --> 00:01:49,541
VENCEDOR 2018, 2022
9
00:01:49,541 --> 00:01:51,541
E Deus disse: "Que haja Papai Noel!"
10
00:01:51,541 --> 00:01:53,000
Caramba!
11
00:01:53,000 --> 00:01:56,500
É chegado numa bengala doce, hein, Chris?
12
00:01:56,500 --> 00:01:57,875
Sou.
13
00:01:57,875 --> 00:02:01,541
E você curte bonecas infláveis, né, Bruce?
14
00:02:01,541 --> 00:02:03,291
É, adoro bonecas infláveis.
15
00:02:04,250 --> 00:02:07,083
Tá, já entendi a piada.
16
00:02:07,083 --> 00:02:08,958
Caiu de boca em todos eles?
17
00:02:08,958 --> 00:02:11,083
A família tem fôlego.
18
00:02:11,083 --> 00:02:15,041
E você ainda é pau pra toda obra.
Seu hobby.
19
00:02:15,500 --> 00:02:17,416
É. Tudo feito à mão.
20
00:02:17,750 --> 00:02:21,000
Bonitinho. Não pro 1o lugar,
mas é bonitinho.
21
00:02:21,000 --> 00:02:25,375
Uma boneca inflável nem se compara
com essa maestria artesanal.
22
00:02:26,083 --> 00:02:28,083
- Não me interessa.
- Veremos.
23
00:02:28,458 --> 00:02:29,750
- Veremos.
- Veremos.
24
00:02:29,750 --> 00:02:31,833
Veremos.
25
00:02:31,833 --> 00:02:32,958
Nós veremos.
26
00:02:32,958 --> 00:02:38,333
Quero uma capa de invisibilidade
ou sapatos voadores?
27
00:02:38,333 --> 00:02:40,625
Se os duendes fazem, pode pedir.
28
00:02:40,625 --> 00:02:42,541
Os duendes do Papai Noel fazem.
29
00:02:42,541 --> 00:02:46,666
Eles fazem de tudo.
Termine a carta pra enviar pro Polo Norte.
30
00:02:46,666 --> 00:02:49,750
Quanto lixo inflável o Bruce
vai colocar no telhado?
31
00:02:49,750 --> 00:02:51,750
O Bruce. Obrigada por lembrar.
32
00:02:51,750 --> 00:02:55,083
Compre um bom vinho tinto
pra levarmos lá hoje.
33
00:02:55,083 --> 00:02:57,375
Não vou dar vinho bom pro concorrente.
34
00:02:57,375 --> 00:03:00,125
Não são concorrentes.
São nossos vizinhos.
35
00:03:00,125 --> 00:03:03,000
- Pai, cadê minhas chuteiras?
- Estão bem aqui.
36
00:03:03,000 --> 00:03:06,583
Joy, se não consegue achar
suas coisas em casa,
37
00:03:06,583 --> 00:03:09,000
como será quando for pra faculdade?
38
00:03:11,375 --> 00:03:12,750
Notre Dame?
39
00:03:12,750 --> 00:03:14,000
UNIVERSIDADE DE NOTRE DAME
40
00:03:14,000 --> 00:03:15,500
De onde surgiu isso?
41
00:03:16,083 --> 00:03:19,583
Sei que vocês se conheceram
na USC, mas...
42
00:03:20,333 --> 00:03:22,458
- Não quero estudar lá.
- O quê?
43
00:03:25,833 --> 00:03:29,000
Como é?
A USC está no seu sangue.
44
00:03:29,458 --> 00:03:31,875
- Fight on!
- Fight on!
45
00:03:32,333 --> 00:03:36,458
Amor, posso ligar
pro meu antigo treinador de softbol.
46
00:03:36,458 --> 00:03:37,708
Não, mãe, eu...
47
00:03:37,708 --> 00:03:41,291
Estou arrasado que não quer ir pra USC.
48
00:03:41,291 --> 00:03:45,166
Nossa, Joy, a USC. Fight on!
49
00:03:45,166 --> 00:03:46,458
Fight on, filha.
50
00:03:46,458 --> 00:03:47,958
Fight on!
51
00:03:47,958 --> 00:03:49,375
Fica só a meia hora daqui.
52
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
Pode passar um tempão com o papai.
53
00:03:53,166 --> 00:03:56,750
Sem trânsito, 20 minutos.
Pode jantar com a gente toda noite.
54
00:03:56,750 --> 00:03:57,833
É.
55
00:03:58,416 --> 00:04:01,916
Nick, como foi na prova de matemática?
56
00:04:01,916 --> 00:04:04,250
Prova de matemática? Que nota tirou?
57
00:04:04,250 --> 00:04:06,041
Notas não me definem, pai.
58
00:04:06,041 --> 00:04:09,708
- Isso não parece bom.
- É, nada bom.
59
00:04:09,708 --> 00:04:15,041
Nick, se quer vencer na vida,
deve aprender a focar o que é importante.
60
00:04:15,041 --> 00:04:17,083
Minha música é importante.
61
00:04:17,083 --> 00:04:19,041
Música é matéria opcional.
62
00:04:19,041 --> 00:04:21,333
É, mas música o faz feliz.
63
00:04:21,333 --> 00:04:23,416
Música não dá dinheiro.
64
00:04:23,416 --> 00:04:26,625
Muita gente ficou rica
fazendo música, Chris.
65
00:04:26,625 --> 00:04:27,791
Não tocando tuba.
66
00:04:27,791 --> 00:04:31,375
Diga um tocador de tuba
que está bem de vida.
67
00:04:32,208 --> 00:04:34,708
Diga um. Já ouviu alguém numa banda dizer:
68
00:04:34,708 --> 00:04:37,000
"E na tuba temos o..." E apresentar?
69
00:04:37,875 --> 00:04:39,625
Estude matemática.
70
00:04:39,625 --> 00:04:42,458
É, ninguém ficou famoso tocando tuba.
71
00:04:48,041 --> 00:04:50,666
Pendurem os viscos
72
00:04:50,666 --> 00:04:55,208
Eu quero conhecer você melhor
73
00:04:55,208 --> 00:04:57,291
A COMPARAÇÃO NOS ROUBA A ALEGRIA
74
00:04:57,291 --> 00:04:58,416
Neste Natal
75
00:04:58,416 --> 00:05:00,833
E vamos preparar a árvore
76
00:05:00,833 --> 00:05:04,750
Vamos nos divertir muito
77
00:05:16,916 --> 00:05:18,833
- Bom dia, Pam.
- Bom dia.
78
00:05:20,083 --> 00:05:21,458
Qual é o problema?
79
00:05:22,250 --> 00:05:23,833
Feliz Natal.
80
00:05:28,458 --> 00:05:29,916
Mas há boas notícias.
81
00:05:29,916 --> 00:05:35,125
O time de recolocação te ajudará
a conseguir as melhores referências.
82
00:05:35,125 --> 00:05:36,958
SYDELTWAIN
PLÁSTICOS INDUSTRIAIS
83
00:05:36,958 --> 00:05:39,833
Lee, ninguém fala
com os clientes como eu
84
00:05:39,833 --> 00:05:42,666
nem tem meus contatos,
histórico e meu fichário.
85
00:05:42,666 --> 00:05:43,875
Fichário?
86
00:05:44,875 --> 00:05:46,958
Tão velha guarda. Adoro.
87
00:05:48,916 --> 00:05:51,416
Vão fazer isso justo antes do Natal?
88
00:05:52,125 --> 00:05:53,083
São só negócios.
89
00:05:55,000 --> 00:05:56,708
Sabemos que é Natal.
90
00:05:57,375 --> 00:05:58,208
Sinto muito.
91
00:05:58,208 --> 00:06:00,958
Quero te dar um presente
pelo seu trabalho.
92
00:06:03,583 --> 00:06:05,500
Ninguém quer moletom flanelado.
93
00:06:09,208 --> 00:06:11,166
Quer saber? Vou ficar com esse.
94
00:06:12,083 --> 00:06:13,583
Vou dar pra alguém.
95
00:06:13,583 --> 00:06:16,875
Mostrar o desprezo que sinto
pelo seu moletom de Natal.
96
00:06:16,875 --> 00:06:18,583
Eu abro pra você.
97
00:06:19,416 --> 00:06:20,333
É.
98
00:06:21,333 --> 00:06:23,583
Feliz Natal, irmão.
99
00:06:25,791 --> 00:06:27,125
Feliz Natal.
100
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
Quem é o próximo?
101
00:06:30,916 --> 00:06:34,916
Eu reduzi as perdas
no turno da noite em 14%.
102
00:06:35,166 --> 00:06:37,333
Ótimo trabalho como sempre, Car.
103
00:06:37,333 --> 00:06:39,625
Impressionará os diretores regionais.
104
00:06:39,625 --> 00:06:45,458
Acha que vão me considerar
para a posição de diretora de Operações?
105
00:06:45,458 --> 00:06:48,708
Acho que quando virem como nós somos...
106
00:06:49,000 --> 00:06:51,750
O melhor centro de distribuição
do Ocidente.
107
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
Por minha causa, e por sua causa.
108
00:06:55,125 --> 00:06:57,708
Por sua... Mais por minha causa...
109
00:06:59,208 --> 00:07:00,875
Posso contar com seu apoio?
110
00:07:01,833 --> 00:07:04,166
- Se tudo correr perfeitamente.
- Sim.
111
00:07:04,166 --> 00:07:05,625
- Conte comigo.
- Obrigada.
112
00:07:05,625 --> 00:07:08,083
- Bom trabalho.
- Muito obrigada. Obrigada.
113
00:07:08,583 --> 00:07:09,583
Isso!
114
00:07:12,166 --> 00:07:13,416
Alô, Sra. Carver.
115
00:07:13,416 --> 00:07:16,208
Não vai acreditar no que aconteceu.
116
00:07:16,208 --> 00:07:18,458
Eu ia dizer o mesmo pra você.
117
00:07:18,458 --> 00:07:20,750
Eu consegui o apoio do Donald.
118
00:07:20,750 --> 00:07:24,875
Que ótimo, amor.
Seriam loucos se não te promovessem.
119
00:07:24,875 --> 00:07:29,166
Chris, será aumento no salário
e mais tempo de férias.
120
00:07:29,166 --> 00:07:33,083
Olha, algo engraçado
aconteceu aqui hoje também.
121
00:07:33,083 --> 00:07:36,041
Espere. Tá tocando um alarme.
Te ligo depois.
122
00:07:36,041 --> 00:07:37,666
- Carol, escute.
- Ligo depois.
123
00:07:37,666 --> 00:07:39,041
Certo, tchau.
124
00:07:40,916 --> 00:07:42,208
Oiê. Oi.
125
00:07:42,208 --> 00:07:46,250
Sou Kimmer, sua assistente de recolocação.
Vim te ajudar.
126
00:07:46,250 --> 00:07:48,416
- Quem?
- Assistente de recolocação.
127
00:07:48,416 --> 00:07:51,125
- Assistente de recolocação.
- Pra te recolocar.
128
00:07:51,125 --> 00:07:53,583
Eu sei que estou sendo recolocado,
129
00:07:53,583 --> 00:07:58,916
mas não sabia
que tinha um assistente pra isso.
130
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
Sim, estou aqui pra ajudar.
Como se sente?
131
00:08:01,583 --> 00:08:06,666
Bem, sabe,
estou me sentindo recolocado.
132
00:08:06,666 --> 00:08:10,291
É o que faz? Você ajuda
os demitidos a saírem do emprego?
133
00:08:10,291 --> 00:08:12,750
PRDs. Pessoas recém-desempregadas.
134
00:08:12,750 --> 00:08:15,125
- Obrigado, Kimmer.
- A saída é por aqui.
135
00:08:15,125 --> 00:08:16,750
Minha nossa.
136
00:08:48,458 --> 00:08:50,666
FELIZ NATAL
137
00:09:01,208 --> 00:09:02,500
Oi. Aí está você.
138
00:09:02,500 --> 00:09:04,416
- Está pronto?
- Estou.
139
00:09:06,083 --> 00:09:06,958
Ei, Carol.
140
00:09:08,333 --> 00:09:09,458
Tem algo que eu...
141
00:09:10,875 --> 00:09:12,333
Cadê o vinho tinto?
142
00:09:12,333 --> 00:09:13,416
Droga.
143
00:09:14,625 --> 00:09:17,708
Chris, qual é!
Não quero tomar aquele vinho de caixa.
144
00:09:17,708 --> 00:09:20,333
- Desculpe.
- Você está bonita, mãe.
145
00:09:20,333 --> 00:09:22,083
Obrigada, querida.
146
00:09:22,083 --> 00:09:24,583
Diga à Joy e ao Nick
que estamos no vizinho.
147
00:09:24,583 --> 00:09:26,208
A pizza está chegando, tá?
148
00:09:26,208 --> 00:09:27,333
- Certo.
- Pronto?
149
00:09:27,333 --> 00:09:28,375
Sim, estou.
150
00:09:30,625 --> 00:09:32,583
Vamos tentar jogar frescobol.
151
00:09:32,583 --> 00:09:35,500
Todos estão jogando, tipo Scott e Shelly.
152
00:09:35,500 --> 00:09:40,250
Devíamos usar
faixas de cabeça combinando e shorts.
153
00:09:40,250 --> 00:09:41,833
Você fica bem de shorts.
154
00:09:41,833 --> 00:09:45,500
Assim faríamos algo juntos.
Seria como antigamente.
155
00:09:45,500 --> 00:09:48,458
Nos arrumávamos,
saíamos e fazíamos algo.
156
00:09:48,458 --> 00:09:50,208
- Ei, Carol.
- Sim, querido.
157
00:09:50,208 --> 00:09:51,875
- Ei.
- Sim.
158
00:09:53,583 --> 00:09:54,750
Fui demitido.
159
00:09:56,375 --> 00:09:58,416
- Espere, o quê?
- Fui demitido.
160
00:09:59,833 --> 00:10:04,500
Lee vendeu a empresa.
Cortaram minha parte do time de vendas.
161
00:10:04,500 --> 00:10:07,291
- Meu Deus! Quando foi isso?
- Hoje cedo.
162
00:10:07,750 --> 00:10:12,375
Eu não disse nada porque estava animada
com o Donald e a promoção.
163
00:10:14,708 --> 00:10:16,291
Não quis estragar tudo.
164
00:10:16,291 --> 00:10:19,750
- Você está bem?
- Claro que não. Estou ferrado.
165
00:10:19,750 --> 00:10:21,958
Você não está ferrado.
166
00:10:21,958 --> 00:10:24,375
Vamos dar um jeito.
167
00:10:24,375 --> 00:10:27,083
Olha, as crianças não podem saber, tá?
168
00:10:27,083 --> 00:10:30,375
Elas te amam. Sério.
Merecem saber o que está havendo.
169
00:10:30,375 --> 00:10:32,750
Só não quero estragar o último Natal.
170
00:10:34,416 --> 00:10:35,958
Último Natal? Como assim?
171
00:10:35,958 --> 00:10:39,375
A Joy está se mudando,
logo o Nick vai também,
172
00:10:39,375 --> 00:10:43,250
e minha garotinha já está quase
na idade de descobrir que...
173
00:10:43,250 --> 00:10:45,166
Certo, espere aí.
174
00:10:46,333 --> 00:10:51,208
Você foi pego de surpresa,
mas este não é nosso último Natal, certo?
175
00:10:51,208 --> 00:10:53,166
Nós vamos dar um jeito.
176
00:10:53,833 --> 00:10:55,958
- Vamos?
- Vamos dar um jeito.
177
00:10:57,625 --> 00:10:59,791
- Tá bom.
- Olá, vizinhos!
178
00:10:59,791 --> 00:11:01,916
Permissão para entrarem no navio.
179
00:11:01,916 --> 00:11:05,750
- Comprei do bom!
- Venham beber uma caixa de grogue.
180
00:11:05,750 --> 00:11:07,083
É o vinho!
181
00:11:07,083 --> 00:11:10,666
Estamos indo! Nos dê dois segundos.
182
00:11:10,666 --> 00:11:12,541
- Mas tem vinho de caixa.
- É.
183
00:11:14,583 --> 00:11:16,000
Quer desistir?
184
00:11:16,000 --> 00:11:18,708
- Podemos desistir.
- Não, é vinho do bom.
185
00:11:18,708 --> 00:11:20,041
- Vamos.
- Tudo bem.
186
00:11:20,041 --> 00:11:22,750
Uma taça do vinho bom cairia bem.
187
00:11:22,750 --> 00:11:25,708
Vou beber da caixa.
Talvez me sinta melhor.
188
00:11:25,708 --> 00:11:28,625
- Mais tarde te dou algo bom.
- Vou cobrar.
189
00:11:28,625 --> 00:11:30,375
- Tá bom.
- Tá.
190
00:11:35,958 --> 00:11:37,458
A escola do Aidan ligou.
191
00:11:37,458 --> 00:11:42,083
Comparado aos outros alunos da classe,
está indo muito bem em matemática.
192
00:11:43,291 --> 00:11:45,250
Vi um artigo na internet
193
00:11:45,250 --> 00:11:48,583
dizendo que muitos sociopatas
eram gênios em matemática.
194
00:11:50,208 --> 00:11:51,166
Mas não o Aidan.
195
00:11:53,125 --> 00:11:56,833
Não sei vocês, mas estou animada
com a competição deste ano.
196
00:11:56,833 --> 00:11:59,250
- É.
- As luzes, as decorações.
197
00:11:59,250 --> 00:12:01,083
A gentileza entre vizinhos.
198
00:12:01,083 --> 00:12:03,083
A competição vai mudar este ano.
199
00:12:03,083 --> 00:12:04,666
Gente, já vai começar.
200
00:12:05,416 --> 00:12:09,541
Aqui é Prisma 1.
Vendo o mundo pelos seus olhos.
201
00:12:11,666 --> 00:12:13,541
Oi. Sou Emerson Turner.
202
00:12:13,541 --> 00:12:16,083
E eu sou Kit Kliman.
203
00:12:16,083 --> 00:12:17,250
Isso é novidade.
204
00:12:17,250 --> 00:12:20,625
E apresentaremos a Batalha de Natal
205
00:12:20,625 --> 00:12:22,791
ao vivo da bela El Segundo.
206
00:12:22,791 --> 00:12:24,750
Somente na Rede Prisma.
207
00:12:24,750 --> 00:12:27,791
Não teremos apenas música, diversão...
208
00:12:27,791 --> 00:12:29,083
E luzes.
209
00:12:29,083 --> 00:12:32,375
Também haverá muito em jogo,
pois os vizinhos competem
210
00:12:32,375 --> 00:12:35,333
pela Melhor Decoração,
e graças aos patrocinadores...
211
00:12:35,333 --> 00:12:37,708
Quais? Nunca tivemos patrocinadores.
212
00:12:37,708 --> 00:12:39,666
...por cem mil dólares.
213
00:12:40,666 --> 00:12:42,583
- Ele disse cem mil?
- O quê?
214
00:12:43,083 --> 00:12:44,083
Fala sério!
215
00:12:44,083 --> 00:12:46,125
Cem mil dólares?
216
00:12:46,125 --> 00:12:49,000
Acompanhem a cobertura das festividades,
217
00:12:49,000 --> 00:12:52,166
começando pelo
Desfile de Luzes de Casas do Papai Noel.
218
00:12:52,166 --> 00:12:55,916
E terminando com o final espetacular
na véspera de Natal.
219
00:12:55,916 --> 00:12:57,500
Véspera de Natal!
220
00:12:57,500 --> 00:13:00,083
A véspera de Natal é daqui a três dias,
221
00:13:00,083 --> 00:13:02,416
então, que comece a competição.
222
00:13:04,166 --> 00:13:07,041
BATALHA DE NATAL
AO VIVO COM EMERSON E KIT
223
00:13:08,541 --> 00:13:10,083
Sabe no que pensei?
224
00:13:11,583 --> 00:13:13,708
- Foi tão divertido. Obrigada.
- Cansado?
225
00:13:13,708 --> 00:13:16,541
- Estão cansados?
- Sim, foi tão legal.
226
00:13:16,541 --> 00:13:19,041
- Foi tão legal.
- Foi. Muito obrigada.
227
00:13:19,041 --> 00:13:21,333
Boa noite. Vamos pôr o Aidan...
228
00:13:21,333 --> 00:13:23,625
Pôr pra dormir.
Boa noite, pessoal.
229
00:13:36,166 --> 00:13:38,583
- Preciso do suporte pra minha rena.
- O quê?
230
00:13:42,958 --> 00:13:44,041
Pai!
231
00:13:47,666 --> 00:13:49,500
Pai, sério?
232
00:13:50,250 --> 00:13:51,291
Obrigado, filho.
233
00:13:53,875 --> 00:13:54,916
ACREDITE
234
00:13:57,458 --> 00:14:00,625
Tenho fornecedor.
Posso te arranjar mais se precisar.
235
00:14:00,625 --> 00:14:02,041
Essa é a minha garota.
236
00:14:04,333 --> 00:14:06,250
- O que é tudo isso?
- Como assim?
237
00:14:06,250 --> 00:14:08,333
Disse pra fazer um plano. Eu fiz.
238
00:14:08,875 --> 00:14:09,875
Tá bom.
239
00:14:09,875 --> 00:14:12,666
Parece muito,
mas preciso de algo espetacular.
240
00:14:12,666 --> 00:14:14,291
- Tá.
- Algo nunca visto.
241
00:14:14,291 --> 00:14:15,875
- Entendi...
- Deve ser...
242
00:14:16,500 --> 00:14:19,125
Eu falava de um plano pra depois do Natal.
243
00:14:19,833 --> 00:14:22,708
Sim. Como atualizar seu LinkedIn.
244
00:14:23,250 --> 00:14:26,708
Contar aos clientes
que está de volta ao mercado.
245
00:14:26,708 --> 00:14:29,125
Nós vamos ficar bem. Sabe por quê?
246
00:14:29,125 --> 00:14:31,541
- Por quê?
- Vou vencer a competição.
247
00:14:31,541 --> 00:14:34,375
Amor, sei que isso
é importante pra você,
248
00:14:34,375 --> 00:14:39,541
mas deve considerar a ideia
de que talvez não ganhe.
249
00:14:39,541 --> 00:14:43,333
Mas também posso ganhar.
250
00:14:43,333 --> 00:14:46,250
Quer saber? Vamos, pessoal.
Vamos. Temos de ir.
251
00:14:46,250 --> 00:14:48,541
- Vamos pra escola.
- Vamos lá, pessoal.
252
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
Leva a Holly pra escola?
253
00:14:50,000 --> 00:14:52,666
Não sei. Tenho muita coisa pra fazer hoje.
254
00:14:52,666 --> 00:14:55,416
Preciso fazer mil flocos de neve.
255
00:14:55,416 --> 00:14:57,291
Eu tenho de ir pro trabalho.
256
00:14:57,500 --> 00:14:58,958
- Touché.
- Touché.
257
00:14:58,958 --> 00:15:00,750
- Você vai trabalhar.
- Você a leva?
258
00:15:00,750 --> 00:15:02,041
- Levo.
- Obrigada.
259
00:15:02,041 --> 00:15:03,541
- Obrigado, amor.
- Te amo!
260
00:15:03,541 --> 00:15:05,958
Também te amo. Tchau!
261
00:15:06,583 --> 00:15:09,083
Não vou pra escola hoje, né?
262
00:15:09,083 --> 00:15:11,416
Não seja ridícula. Claro que não vai.
263
00:15:11,416 --> 00:15:14,750
COMPRAS DE NATAL WALMART
264
00:15:14,750 --> 00:15:17,625
SAZONAL
265
00:15:28,875 --> 00:15:29,875
Mas já?
266
00:15:31,541 --> 00:15:33,250
Fala sério!
267
00:15:40,208 --> 00:15:44,083
Nossas decorações são feitas à mão.
Eles verão como se esforçou.
268
00:15:44,083 --> 00:15:45,791
Melhor que coisas compradas.
269
00:15:45,791 --> 00:15:48,375
Esforço? Ninguém mais liga pra isso.
270
00:15:49,875 --> 00:15:51,833
E lixo sempre ganha da qualidade.
271
00:15:52,833 --> 00:15:53,916
Esforço.
272
00:15:54,541 --> 00:15:56,666
Já tem idade pra saber a verdade.
273
00:15:56,666 --> 00:15:59,333
Sempre que alguém disser
"são só negócios",
274
00:15:59,750 --> 00:16:01,291
já sabe que está fo...
275
00:16:02,291 --> 00:16:03,875
Está fora.
276
00:16:04,375 --> 00:16:05,500
Fora?
277
00:16:05,875 --> 00:16:09,041
Está fora.
E te dão um brinde.
278
00:16:09,958 --> 00:16:11,333
Me deram um.
279
00:16:12,125 --> 00:16:13,416
E não gostei.
280
00:16:14,916 --> 00:16:17,416
DESVIO
281
00:16:17,916 --> 00:16:21,958
Quem liga pra habilidades
ou contatos que desenvolveu na carreira?
282
00:16:21,958 --> 00:16:23,000
DESVIO
283
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
- Te descartam como lixo.
- Pare!
284
00:16:39,125 --> 00:16:40,750
ELE TE VÊ QUANDO ESTÁ DORMINDO
285
00:16:54,291 --> 00:16:55,708
Holly, veja isto.
286
00:17:43,083 --> 00:17:45,916
Isto é incrível.
287
00:17:45,916 --> 00:17:47,083
Nossa!
288
00:17:47,083 --> 00:17:48,250
Isto é demais.
289
00:17:48,250 --> 00:17:51,125
- Olha o detalhe. Olha só.
- Pois é.
290
00:17:51,125 --> 00:17:53,125
- Feliz Natal!
- Ai, credo!
291
00:17:53,125 --> 00:17:55,916
Me desculpe. Não quis assustar vocês.
292
00:17:57,791 --> 00:18:01,625
Mentira. Claro que quis.
O que é o Natal sem um pouco de terror?
293
00:18:02,333 --> 00:18:03,166
Sou a Pepper.
294
00:18:03,166 --> 00:18:07,083
Oi, Pepper.
Há quanto tempo este lugar está aqui?
295
00:18:07,083 --> 00:18:10,125
Somos o que chamam de pop-up.
296
00:18:10,125 --> 00:18:11,958
Hoje estamos aqui, amanhã não.
297
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
Muito instagramável.
Tire a foto da duende.
298
00:18:16,958 --> 00:18:18,500
Desculpe, querida.
299
00:18:18,500 --> 00:18:22,083
Por favor, tenha cuidado com isso.
É muito precioso pra mim.
300
00:18:22,083 --> 00:18:24,125
Parece tão real.
301
00:18:24,125 --> 00:18:27,541
Não é mesmo?
Cada um tem sua própria história.
302
00:18:27,541 --> 00:18:31,791
Qual é a sua? Dentro de casa, fora,
vistosa, elegante, com visco ou sem?
303
00:18:31,791 --> 00:18:33,333
Queremos arrebentar.
304
00:18:34,291 --> 00:18:35,916
Ela não falou sério.
305
00:18:35,916 --> 00:18:37,875
As crianças sempre falam sério.
306
00:18:37,875 --> 00:18:39,875
É nos adultos que não confio.
307
00:18:39,875 --> 00:18:41,750
Viu? Gostei dela.
308
00:18:41,750 --> 00:18:43,000
É.
309
00:18:43,500 --> 00:18:47,916
Olha, todo ano, nossa rua
faz uma competição de Natal.
310
00:18:47,916 --> 00:18:49,291
Isso me interessa.
311
00:18:49,291 --> 00:18:50,791
Este ano há mais em jogo.
312
00:18:50,791 --> 00:18:52,083
Vizinhos Nada Secretos?
313
00:18:52,083 --> 00:18:54,166
Este ano será televisionado.
314
00:18:54,166 --> 00:18:55,750
Cabo, streaming, internet?
315
00:18:55,750 --> 00:18:56,916
Provavelmente todos.
316
00:18:56,916 --> 00:18:59,916
Neste ano, a competição
envolve muito dinheiro.
317
00:18:59,916 --> 00:19:01,208
Muito dinheiro mesmo.
318
00:19:01,208 --> 00:19:03,833
Ei, espere aí.
319
00:19:03,833 --> 00:19:06,708
- O Natal não é sobre dinheiro.
- Concordo. Natal é...
320
00:19:06,708 --> 00:19:09,916
- Nunca foi sobre dinheiro.
- Natal não é sobre dinheiro.
321
00:19:09,916 --> 00:19:11,666
- Não é.
- Só que é.
322
00:19:12,416 --> 00:19:16,708
Brincadeira. Claro que é.
É o motivo da estação.
323
00:19:16,708 --> 00:19:18,833
Me sigam. Vamos arrebentar.
324
00:19:55,958 --> 00:19:59,166
Isto, meu amigo, é a pièce de rèsistance.
325
00:19:59,166 --> 00:20:02,000
O crème de la crème.
O vencedor leva tudo.
326
00:20:02,000 --> 00:20:03,833
E lá em cima, bem no topo,
327
00:20:03,833 --> 00:20:06,541
está a perdiz mais sortuda
que terá em suas mãos.
328
00:20:07,458 --> 00:20:10,375
- Vou levar.
- Calma aí, apressadinho.
329
00:20:11,000 --> 00:20:14,333
São todas feitas à mão. Cada uma é única.
330
00:20:14,333 --> 00:20:17,583
Preciso ver se entende
o verdadeiro significado do Natal.
331
00:20:17,583 --> 00:20:19,791
Sério? Eu sou o Sr. Natal.
332
00:20:19,791 --> 00:20:21,041
Natal é caridade.
333
00:20:21,041 --> 00:20:23,750
E sobre o poder de imaginação
de uma criança.
334
00:20:23,750 --> 00:20:26,458
E sobre dar à rena de nariz vermelho,
335
00:20:26,458 --> 00:20:28,583
a chance de brilhar.
336
00:20:30,291 --> 00:20:32,541
A menos que olhe pelo lado religioso.
337
00:20:33,541 --> 00:20:35,833
Jesus, não.
Vamos passar na registradora.
338
00:20:36,583 --> 00:20:38,166
Um Toblerone magnum...
339
00:20:38,166 --> 00:20:39,500
FUNCIONÁRIA DO MÊS
340
00:20:39,500 --> 00:20:41,333
...36 caixas de luzes de Natal,
341
00:20:41,333 --> 00:20:43,625
uma Árvore de Natal de 12 Dias,
342
00:20:44,666 --> 00:20:46,833
e o grande total é de...
343
00:20:46,833 --> 00:20:48,791
Não, não. Nem quero saber.
344
00:20:48,791 --> 00:20:50,333
Talvez seja melhor assim.
345
00:20:50,333 --> 00:20:52,916
- Passe o cartão, por favor.
- Sim, claro.
346
00:20:59,125 --> 00:21:00,416
Assine, por favor.
347
00:21:02,000 --> 00:21:02,833
ASSINE AQUI
348
00:21:05,583 --> 00:21:08,875
Ignore as cláusulas. É só juridiquês.
349
00:21:09,583 --> 00:21:12,166
Parece que está
vendendo sua alma.
350
00:21:27,708 --> 00:21:28,541
Silêncio!
351
00:21:35,416 --> 00:21:36,333
Continue.
352
00:21:52,958 --> 00:21:54,000
Feliz Natal.
353
00:21:54,958 --> 00:21:55,833
Feliz Natal.
354
00:22:08,916 --> 00:22:13,166
ÁRVORE DE NATAL DE 12 DIAS
355
00:22:18,000 --> 00:22:19,333
Isso, venha.
356
00:22:20,541 --> 00:22:21,458
Pode vir.
357
00:22:22,000 --> 00:22:22,833
Isso.
358
00:22:24,125 --> 00:22:25,083
Mais um pouco.
359
00:22:26,291 --> 00:22:27,125
Isso.
360
00:22:27,583 --> 00:22:28,458
Certo, pare.
361
00:22:29,708 --> 00:22:30,625
Pare!
362
00:22:38,583 --> 00:22:40,875
ÁRVORE CARROSSEL MANUAL
363
00:22:41,500 --> 00:22:43,208
"Esfregue a perdiz."
364
00:22:50,083 --> 00:22:53,375
Quero que seja um ótimo Natal.
E ganhar a competição.
365
00:22:58,583 --> 00:23:00,833
Bobagem. Papai está doido.
366
00:23:04,000 --> 00:23:06,333
DOIS: PUXE
367
00:23:46,666 --> 00:23:48,666
Aqui é a Prisma 1.
368
00:23:51,125 --> 00:23:55,000
Está começando a parecer Natal
aqui em El Segundo.
369
00:23:55,000 --> 00:23:57,666
Sou Kit Kliman.
370
00:23:58,041 --> 00:23:59,208
Ela continua com isso.
371
00:23:59,208 --> 00:24:00,708
Eu sou Emerson Turner.
372
00:24:00,708 --> 00:24:03,625
Bem-vindos à abertura
da Batalha de Natal,
373
00:24:03,625 --> 00:24:05,416
onde a temperatura está caindo,
374
00:24:05,416 --> 00:24:08,916
mas a competição, meus amigos,
está esquentando.
375
00:24:08,916 --> 00:24:12,333
E digo a vocês
que estou amando estar aqui.
376
00:24:12,333 --> 00:24:15,208
Eu também estou aqui com você.
377
00:24:15,208 --> 00:24:19,708
Um quarteirão da Avenida Acácia
está prestes a se iluminar.
378
00:24:23,833 --> 00:24:25,291
E com um bom motivo.
379
00:24:25,291 --> 00:24:27,541
Os competidores
da Batalha de Natal
380
00:24:27,541 --> 00:24:30,833
estão competindo
pelo prêmio de cem mil dólares.
381
00:24:30,833 --> 00:24:33,875
É empolgante.
Esperei por isso o ano inteiro.
382
00:24:33,875 --> 00:24:35,833
E eu espero por isso
383
00:24:35,833 --> 00:24:40,333
desde que me formei como 1o da turma
da Faculdade de Jornalismo de Columbia.
384
00:24:40,333 --> 00:24:41,333
- Sério?
- Não.
385
00:24:41,333 --> 00:24:43,208
Vamos dar início chamando
386
00:24:43,208 --> 00:24:47,000
o meteorologista do Jornal Rede Prisma:
Sunny Roberts.
387
00:24:49,375 --> 00:24:50,875
Posso dar um conselho?
388
00:24:50,875 --> 00:24:54,000
Misturar nave espacial com Papai Noel
389
00:24:54,000 --> 00:24:56,083
é como dizer: "Não quero vencer."
390
00:24:56,083 --> 00:24:57,875
Com licença. Quem é aquele?
391
00:24:57,875 --> 00:25:00,666
É o meu sobrinho Josh.
392
00:25:00,666 --> 00:25:02,333
Ele é influencer.
393
00:25:02,333 --> 00:25:04,250
E onde está o Sunny?
394
00:25:04,250 --> 00:25:05,166
Cadê o Sunny?
395
00:25:06,875 --> 00:25:09,708
Espere. Preciso ir trabalhar. Preciso ir.
396
00:25:09,708 --> 00:25:11,166
Hora do trabalho.
397
00:25:11,166 --> 00:25:13,708
- Por que não me disse?
- É ao vivo.
398
00:25:13,708 --> 00:25:15,083
-O que é isso?
- Ao vivo.
399
00:25:15,083 --> 00:25:16,000
Bem-vindos.
400
00:25:16,000 --> 00:25:17,375
SUNNY ROBERTS NO LOCAL
401
00:25:17,375 --> 00:25:19,375
Ao vivo pela Rede Prisma. Sacaram?
402
00:25:19,375 --> 00:25:22,833
Seu amigo Josh DaBoss
passando um tempo com o Papai Noel.
403
00:25:22,833 --> 00:25:24,500
Sabem que horas são?
404
00:25:24,500 --> 00:25:25,916
CORRESPONDENTE PRISMA
405
00:25:25,916 --> 00:25:28,041
Alto astral no Batalha do Natal.
406
00:25:28,041 --> 00:25:30,375
Ei, KJ, G-bear,
407
00:25:30,375 --> 00:25:33,125
não disse a vocês
que estaria no jornal?
408
00:25:34,208 --> 00:25:36,208
Deem um joinha e se inscrevam.
409
00:25:36,208 --> 00:25:38,291
Não sei quanto tempo
terei este emprego.
410
00:25:38,291 --> 00:25:40,083
Vai aparecer no Roku a cabo?
411
00:25:40,083 --> 00:25:43,708
Vocês ouviram.
Está na hora de começar a festa
412
00:25:43,708 --> 00:25:45,791
com o próprio chefão.
413
00:25:45,791 --> 00:25:50,083
O primeiro e único: o Papai Noel!
414
00:25:53,333 --> 00:25:55,083
JESUS É A RAZÃO DAS FESTIVIDADES
415
00:25:59,750 --> 00:26:01,291
- Sim.
- Lá vamos nós.
416
00:26:01,291 --> 00:26:04,583
Vão começar a acender as luzes.
Vejamos o que acontece.
417
00:26:05,833 --> 00:26:08,750
Com um movimento
do indicador mágico do Papai Noel,
418
00:26:08,750 --> 00:26:10,541
as casas se iluminam.
419
00:26:20,583 --> 00:26:22,708
FELIZ HANUKKAH
420
00:26:23,166 --> 00:26:25,500
Nossa! O Papai Noel iluminou tudo aqui.
421
00:26:26,333 --> 00:26:29,041
Eles misturaram o Hanukkah com o Natal,
422
00:26:29,041 --> 00:26:31,250
mas, afinal, Jesus era judeu.
423
00:26:31,250 --> 00:26:33,416
É, ele era judeu.
424
00:26:33,416 --> 00:26:36,458
L'chaim a todos
os nossos patrocinadores judeus.
425
00:26:37,625 --> 00:26:40,791
Papai Noel está iluminando tudo.
Ali tem a casa aeroporto.
426
00:26:55,333 --> 00:26:58,083
Pai, o Papai Noel vem vindo. Rápido!
427
00:26:59,375 --> 00:27:00,208
Certo.
428
00:27:04,458 --> 00:27:05,375
Filho!
429
00:27:05,708 --> 00:27:07,250
Amor, você está incrível!
430
00:27:10,000 --> 00:27:11,500
Olhem só pra ele!
431
00:27:17,208 --> 00:27:19,166
Pai, ele está chegando!
432
00:27:19,166 --> 00:27:20,375
Estou pronto.
433
00:27:20,916 --> 00:27:23,000
Está a duas casas daqui. Depressa.
434
00:27:32,958 --> 00:27:33,875
É Matrix!
435
00:27:37,458 --> 00:27:40,208
Ei, Matrix.
436
00:27:40,208 --> 00:27:42,416
Pai, estão quase aqui.
437
00:27:45,541 --> 00:27:47,416
Ei, Papai Noel!
438
00:27:47,416 --> 00:27:50,500
Coloque o cinto
porque vou explodir esta casa!
439
00:27:57,541 --> 00:27:58,541
Certo?
440
00:28:07,583 --> 00:28:08,875
Uau!
441
00:28:08,875 --> 00:28:13,875
Esta casa venceu nos últimos quatro anos,
parece que temos alguém na liderança.
442
00:28:13,875 --> 00:28:15,291
Ele vencerá novamente.
443
00:28:15,291 --> 00:28:16,708
Somos os próximos, pai.
444
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
E aí, Chris, o que preparou?
445
00:28:23,500 --> 00:28:24,333
Vamos lá, papai.
446
00:28:25,916 --> 00:28:28,250
Vamos lá, amor.
447
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Qual é, mano.
448
00:28:39,000 --> 00:28:42,541
Devia ter pagado a conta de luz.
Não podia ter ligado na Matrix?
449
00:28:43,458 --> 00:28:45,583
Coitado. Que decepção.
450
00:28:45,583 --> 00:28:47,125
Você parece meu pai falando.
451
00:28:47,125 --> 00:28:49,166
Josh, o que está havendo aí?
452
00:28:50,041 --> 00:28:51,000
Isto está...
453
00:28:51,000 --> 00:28:53,250
Papai Noel, dê mais uma chance a ele.
454
00:28:53,250 --> 00:28:54,833
Faz o seu lance.
455
00:29:29,625 --> 00:29:31,291
Uau!
456
00:29:40,916 --> 00:29:43,375
- Pai, você conseguiu.
- É, nós conseguimos.
457
00:29:46,333 --> 00:29:47,583
É a minha casa.
458
00:29:47,583 --> 00:29:49,875
Aquele é o meu marido.
Esperem aí.
459
00:29:52,250 --> 00:29:53,208
Eu já volto.
460
00:29:54,875 --> 00:29:56,833
Pai, que incrível.
461
00:29:56,833 --> 00:29:58,000
Incrível mesmo.
462
00:30:01,583 --> 00:30:03,083
Chris! Chris!
463
00:30:03,083 --> 00:30:05,208
- Isto é incrível.
- Ei, viu isso?
464
00:30:05,208 --> 00:30:07,416
Meu Deus! Veja o que você fez.
465
00:30:08,708 --> 00:30:10,916
Bate aqui. Um duende de 1,80m.
466
00:30:11,500 --> 00:30:14,125
Nunca vi nada igual.
Nunca vi isso.
467
00:30:14,125 --> 00:30:17,416
Esta é a casa a ser derrotada.
Não acha, Emerson?
468
00:30:17,416 --> 00:30:18,750
Está mesmo iluminada.
469
00:30:18,750 --> 00:30:21,416
Tudo ficará mais iluminado
na véspera de Natal
470
00:30:21,416 --> 00:30:24,666
quando a Rede Prisma
mostrar ao vivo de El Segundo
471
00:30:24,666 --> 00:30:28,958
a espetacular Batalha de Natal
fabulosa e maravilhosa.
472
00:30:29,708 --> 00:30:31,916
- Que comprido.
- Inventei a última parte.
473
00:30:31,916 --> 00:30:33,125
É, nós sabemos.
474
00:30:34,625 --> 00:30:36,375
Minha nossa!
475
00:30:46,458 --> 00:30:50,583
CHAMADA DESCONHECIDA
476
00:30:56,083 --> 00:30:56,916
Alô?
477
00:30:56,916 --> 00:30:58,708
- Alô?
- Olá, Chris.
478
00:30:59,208 --> 00:31:01,833
- Quem fala?
- Bom dia, flor do dia!
479
00:31:01,833 --> 00:31:03,708
Sabe onde estão seus enfeites?
480
00:31:03,708 --> 00:31:07,041
Eles sabem onde você está.
Eles vêm pra te pegar!
481
00:31:11,125 --> 00:31:14,375
Ei, crianças.
Como se bloqueia um número desconhecido?
482
00:31:14,833 --> 00:31:17,250
Digo se você bloquear a música do Nick.
483
00:31:17,250 --> 00:31:18,166
O quê?
484
00:31:19,208 --> 00:31:20,791
O que estão ouvindo?
485
00:31:21,416 --> 00:31:23,750
Eu que fiz. Quer ouvir do começo?
486
00:31:24,666 --> 00:31:25,500
Não.
487
00:31:26,375 --> 00:31:28,208
- Qual é o seu problema?
- Um segundo.
488
00:31:44,500 --> 00:31:45,333
Ei.
489
00:31:46,291 --> 00:31:47,125
Ei.
490
00:31:48,333 --> 00:31:49,166
Mas que...
491
00:31:50,125 --> 00:31:51,125
Essa não!
492
00:31:52,250 --> 00:31:54,583
- Não, não. Isto é...
- Chris.
493
00:31:54,583 --> 00:31:56,250
- Não!
- Chris!
494
00:31:56,250 --> 00:31:58,958
Isso foi vandalismo.
Alguém destruiu a...
495
00:31:59,833 --> 00:32:02,916
Não usaremos cisnes vivos.
496
00:32:02,916 --> 00:32:04,125
Não.
497
00:32:05,541 --> 00:32:07,791
- Mas que diabos é tudo isso?
- Não sei.
498
00:32:07,791 --> 00:32:11,333
Não deixa as crianças terem cachorro,
499
00:32:11,333 --> 00:32:13,375
mas você vai ter cisnes?
500
00:32:13,375 --> 00:32:14,583
Livre-se deles.
501
00:32:14,583 --> 00:32:16,458
Não fui eu quem os trouxe aqui.
502
00:32:18,083 --> 00:32:21,416
Mas pensando bem, animais vivos
seriam uma ótima atração.
503
00:32:21,416 --> 00:32:22,541
Não, não.
504
00:32:22,541 --> 00:32:26,250
Se livre dos cisnes.
Não quero me atrasar para a inspeção.
505
00:32:26,375 --> 00:32:28,833
- Tire-os daqui.
- Tá, vou me livrar deles.
506
00:32:28,833 --> 00:32:30,750
Estão na piscina. Que nojento.
507
00:32:30,750 --> 00:32:32,500
- Deixe comigo.
- Por favor.
508
00:32:33,000 --> 00:32:35,583
Oi, cisnezinho.
509
00:32:35,583 --> 00:32:36,500
Oi.
510
00:32:36,500 --> 00:32:39,625
Olha, cisnes,
preciso tirar vocês daqui. Venham.
511
00:32:41,333 --> 00:32:43,291
Ei! Pare!
512
00:32:45,083 --> 00:32:47,041
Ei! Ei! Pare!
513
00:32:48,916 --> 00:32:50,958
Saia! Saia daqui!
514
00:32:52,625 --> 00:32:55,000
Não se preocupe, querida.
Darei conta disso.
515
00:32:55,000 --> 00:32:57,916
- Ei, Bruce safado.
- O quê?
516
00:32:57,916 --> 00:33:00,625
Sei que sabe o que houve
com meus enfeites.
517
00:33:00,625 --> 00:33:04,125
- Do que está falando?
- Sabe exatamente o que houve.
518
00:33:04,125 --> 00:33:05,958
Não sei do que está falando.
519
00:33:05,958 --> 00:33:09,625
Quem fez isso, não agiu sozinho.
Scott e Shelly.
520
00:33:10,000 --> 00:33:10,958
Por que faríamos?
521
00:33:10,958 --> 00:33:14,708
- Não sei do que está falando.
- Sabe, sim.
522
00:33:14,708 --> 00:33:18,166
Se não sabe,
deve perguntar pro Scott e pra Shelly.
523
00:33:18,166 --> 00:33:19,541
Acho que eles sabem.
524
00:33:19,541 --> 00:33:21,541
Chris, não fizemos nada.
525
00:33:22,333 --> 00:33:24,416
Não fizemos nada.
Vocês fizeram algo?
526
00:33:24,416 --> 00:33:25,416
- Não.
- Nada.
527
00:33:25,416 --> 00:33:28,250
- Certo.
- Pare de me olhar assim, cara.
528
00:33:28,250 --> 00:33:29,541
Meu Deus.
529
00:33:29,541 --> 00:33:30,708
Está me assustando.
530
00:33:30,708 --> 00:33:34,666
É tudo só alegria de Natal
até cem mil dólares entrarem em jogo.
531
00:33:34,666 --> 00:33:37,333
O famoso amor entre vizinhos acaba.
532
00:33:37,333 --> 00:33:38,416
O que fará, pai?
533
00:33:38,416 --> 00:33:41,875
Vou ver se aquela mulher
me arranja peças de reposição.
534
00:33:41,875 --> 00:33:43,708
- Posso ir?
- Não tem aula?
535
00:33:44,208 --> 00:33:45,250
É o último dia.
536
00:33:45,250 --> 00:33:48,208
Vamos assistir a Frozen
em três aulas diferentes.
537
00:33:49,125 --> 00:33:52,000
Você é muito fofa
e também muito manipuladora.
538
00:33:54,416 --> 00:33:56,291
Essa ave... Sei, não.
539
00:33:56,291 --> 00:33:58,375
A Pepper disse que dava sorte.
540
00:33:58,875 --> 00:33:59,833
Até agora, não.
541
00:34:06,000 --> 00:34:07,458
RESERVADO
CAROL CARVER
542
00:34:15,125 --> 00:34:15,958
O que foi isso?
543
00:34:16,791 --> 00:34:18,208
Meu Deus.
544
00:34:51,083 --> 00:34:52,166
Olá?
545
00:34:55,791 --> 00:34:56,875
Você está aí?
546
00:35:00,875 --> 00:35:02,166
Olá?
547
00:35:09,750 --> 00:35:11,208
- O que está fazendo?
- Ei!
548
00:35:11,625 --> 00:35:13,625
Pare de me assustar assim.
549
00:35:13,625 --> 00:35:16,166
Parece que alguém esfregou a perdiz.
550
00:35:16,166 --> 00:35:17,791
O quê? Não.
551
00:35:17,791 --> 00:35:20,708
Conheço uma perdiz esfregada
quando vejo uma.
552
00:35:20,708 --> 00:35:23,375
Eu a esfreguei
como mandava nas instruções.
553
00:35:24,083 --> 00:35:26,708
- Instruções estranhas, a propósito.
- Seu desejo?
554
00:35:26,708 --> 00:35:28,291
Fama? Não.
555
00:35:28,291 --> 00:35:29,458
Fortuna?
556
00:35:29,458 --> 00:35:31,250
Não, não. Isso mesmo.
557
00:35:31,250 --> 00:35:33,291
Você quer vencer uma competição.
558
00:35:33,291 --> 00:35:36,500
Porque o Natal é sobre vencer,
não é, Chris?
559
00:35:36,500 --> 00:35:37,750
- Olha, moça.
- Pepper.
560
00:35:38,125 --> 00:35:41,625
Pepper, alguém roubou meus enfeites
e preciso repô-los.
561
00:35:41,625 --> 00:35:43,458
Sinto muito. É como eu disse.
562
00:35:43,458 --> 00:35:45,875
Cada uma daquelas árvores é única.
563
00:35:45,875 --> 00:35:48,416
Se perdeu seus enfeites,
564
00:35:48,416 --> 00:35:50,750
terá de encontrá-los sozinho.
565
00:35:50,750 --> 00:35:52,958
Não os perdi. Alguém os roubou.
566
00:35:53,833 --> 00:35:55,541
- Ouve a música?
- Não.
567
00:35:55,541 --> 00:35:57,666
- Não ouve a canção?
- Não ouço nada.
568
00:35:57,666 --> 00:36:03,708
O que você deve fazer
Pro seu desejo acontecer?
569
00:36:03,708 --> 00:36:08,208
Antes do relógio bater num estouro,
precisa pegar os anéis de ouro.
570
00:36:08,208 --> 00:36:11,416
Então todos irão saudar o rei do Natal.
571
00:36:12,666 --> 00:36:17,416
A mata densa é um matagal
572
00:36:18,375 --> 00:36:20,666
- Um matagal?
- Só isso rima com Natal.
573
00:36:20,666 --> 00:36:22,916
É. Foi fraco.
574
00:36:22,916 --> 00:36:24,375
Bem, os bobos são vocês.
575
00:36:24,958 --> 00:36:26,458
Porque também são fracos.
576
00:36:36,416 --> 00:36:37,250
Um cliente.
577
00:36:37,625 --> 00:36:40,125
Bem-vindo à Kringle's.
Estávamos te esperando.
578
00:36:40,125 --> 00:36:41,083
Pepper é doida.
579
00:36:41,083 --> 00:36:43,666
- Não estacionou na frente, estacionou?
- Ei.
580
00:36:44,166 --> 00:36:45,041
Aqui.
581
00:36:46,041 --> 00:36:46,875
Olá?
582
00:36:54,416 --> 00:36:55,250
Pai.
583
00:36:59,166 --> 00:37:00,833
Bom dia, senhorita.
584
00:37:01,791 --> 00:37:03,375
Bom dia, senhor.
585
00:37:05,250 --> 00:37:06,333
Mas que p...
586
00:37:08,791 --> 00:37:11,625
Calma, chefe. Coisa louca, não?
587
00:37:11,625 --> 00:37:15,000
Mas não se preocupe, o Pip está aqui.
A seu serviço.
588
00:37:15,000 --> 00:37:17,166
Prazer, Pip. Sou a Holly.
589
00:37:17,166 --> 00:37:20,041
Holly, não chegue tão perto
desse homenzinho.
590
00:37:20,041 --> 00:37:21,458
Mas ele é tão fofo.
591
00:37:22,333 --> 00:37:23,916
- Mas não é real.
- Ei!
592
00:37:25,458 --> 00:37:27,791
- Você é real?
- Tão real quanto você.
593
00:37:28,083 --> 00:37:29,208
Pelo menos, eu era.
594
00:37:29,208 --> 00:37:32,916
Todos nós éramos,
até cairmos na armadilha da duende.
595
00:37:32,916 --> 00:37:35,208
Não se ferre como nós.
Não é bom.
596
00:37:35,208 --> 00:37:37,833
Não. O Natal é maravilhoso
uma vez por ano.
597
00:37:37,833 --> 00:37:39,916
Mas todo dia? É um pesadelo.
598
00:37:39,916 --> 00:37:43,208
Só como castanhas, há dez anos.
599
00:37:43,208 --> 00:37:44,750
Estou constipado.
600
00:37:44,750 --> 00:37:47,541
A felicidade perpétua.
As roupas ridículas!
601
00:37:47,541 --> 00:37:50,750
Não acaba nunca.
Acendo a lâmpada, apago a lâmpada.
602
00:37:50,750 --> 00:37:53,708
Acendo. Apago de novo.
Acendo, apago...
603
00:37:53,708 --> 00:37:56,291
- Pare!
- Eu adoraria, Cordelia.
604
00:37:56,291 --> 00:37:58,875
Então a Pepper é mesmo uma duende?
605
00:37:58,875 --> 00:38:00,833
Ela era a favorita do Papai Noel,
606
00:38:00,833 --> 00:38:03,750
mas um erro, e ela te colocava
na lista dos malcriados.
607
00:38:03,750 --> 00:38:05,333
Tinha padrões impossíveis.
608
00:38:05,333 --> 00:38:07,000
Um erro e você está fora.
609
00:38:07,000 --> 00:38:10,333
Então o Papai Noel a demoveu
para o estábulo das renas
610
00:38:11,625 --> 00:38:14,583
Aí ela se demitiu.
Quem pede as contas ao Papai Noel?
611
00:38:14,583 --> 00:38:18,708
Agora ela quer punir todos que entraram
para a lista dela de maus.
612
00:38:18,708 --> 00:38:21,875
E, amigos, todos nós estamos
na lista dos malcriados.
613
00:38:21,875 --> 00:38:23,833
O bom é que tenho cintura fina.
614
00:38:23,833 --> 00:38:26,000
Chega de história. Não há tempo.
615
00:38:26,000 --> 00:38:27,958
Não há tempo. Ela voltará logo.
616
00:38:27,958 --> 00:38:29,958
Rápido, chefe. O que ela te vendeu?
617
00:38:30,333 --> 00:38:33,208
Somente alguns enfeites,
a Árvore de 12 Dias.
618
00:38:33,208 --> 00:38:36,000
12 tocadores de tambor
11 gaiteiros tocando
619
00:38:36,000 --> 00:38:39,083
- Meu Deus! Por favor!
- Calem a boca!
620
00:38:39,083 --> 00:38:41,791
Ela te disse o que fazer?
Algum tipo de tarefa?
621
00:38:41,791 --> 00:38:44,208
Geralmente envolve uma rima muito ruim.
622
00:38:44,208 --> 00:38:45,875
- É, ela...
- É.
623
00:38:45,875 --> 00:38:52,416
"Antes do relógio bater num estouro,
precisa pegar os anéis de ouro."
624
00:38:52,416 --> 00:38:55,708
Cinco anéis de ouro...
625
00:38:55,708 --> 00:38:59,541
Encontre cinco anéis de ouro
antes que toque o relógio da torre.
626
00:38:59,541 --> 00:39:03,875
O sino só toca na véspera de Natal às 20h.
627
00:39:03,875 --> 00:39:06,208
Em três dias. Corra, ache os anéis.
628
00:39:06,208 --> 00:39:07,750
É o único jeito de se salvar.
629
00:39:07,750 --> 00:39:09,041
Mas fique avisado.
630
00:39:09,541 --> 00:39:10,833
Se falhar...
631
00:39:13,916 --> 00:39:15,750
- Diga!
- O que está fazendo?
632
00:39:16,958 --> 00:39:18,291
Pare de fazer isso.
633
00:39:19,583 --> 00:39:20,458
O que foi?
634
00:39:23,166 --> 00:39:25,916
Estávamos admirando o artesanato.
635
00:39:25,916 --> 00:39:28,041
Parece muito real.
636
00:39:29,333 --> 00:39:30,875
Escolheu bem as palavras.
637
00:39:30,875 --> 00:39:31,875
É, bem...
638
00:39:34,083 --> 00:39:36,208
- Precisa achar os anéis, pai.
- Não.
639
00:39:36,208 --> 00:39:38,666
Deve ser pegadinha com câmera escondida,
640
00:39:38,666 --> 00:39:41,333
que algum idiota vai colocar na internet.
641
00:39:41,333 --> 00:39:42,750
Não vou caçar anéis.
642
00:39:44,208 --> 00:39:45,166
Droga.
643
00:39:51,125 --> 00:39:53,541
O que está esperando? Pegue o anel.
644
00:39:53,541 --> 00:39:55,208
Holly, isso é loucura.
645
00:39:55,208 --> 00:39:57,916
E se não for?
O que de pior pode acontecer?
646
00:39:58,500 --> 00:40:00,708
Se não for real, você pegou o anel.
647
00:40:00,708 --> 00:40:02,750
Mas se for, você pegou o anel.
648
00:40:16,041 --> 00:40:18,166
Calma, galinhas.
649
00:40:18,833 --> 00:40:19,708
Calma.
650
00:40:21,375 --> 00:40:22,958
Certo, galinhas pequenas.
651
00:40:26,041 --> 00:40:26,958
Isso!
652
00:40:48,125 --> 00:40:49,625
Veja isto. Veja isto.
653
00:40:51,750 --> 00:40:54,041
Oi. Minha manhã foi muito estranha.
654
00:40:54,041 --> 00:40:55,833
Aposto que a minha foi mais.
655
00:40:55,833 --> 00:40:59,166
Não. Vou receber a diretoria
e estou com ovo no rosto.
656
00:40:59,166 --> 00:41:01,250
Literalmente. E na roupa também.
657
00:41:01,250 --> 00:41:02,791
Amor, você vai arrasar.
658
00:41:02,791 --> 00:41:05,166
Mas, ouça, vai parecer loucura,
659
00:41:05,166 --> 00:41:07,875
mas acho que o Bruce
não pegou os enfeites.
660
00:41:07,875 --> 00:41:09,083
É um tipo de teste.
661
00:41:09,083 --> 00:41:12,083
Preciso conseguir os anéis
até a véspera de Natal.
662
00:41:12,083 --> 00:41:14,666
Chris, fui atacada
por pássaros esta manhã.
663
00:41:14,666 --> 00:41:16,583
O quê? Que tipo de pássaros?
664
00:41:16,583 --> 00:41:20,500
Eles estavam botando ovos em pleno voo.
665
00:41:20,500 --> 00:41:22,000
Que pássaro faz isso?
666
00:41:22,583 --> 00:41:24,541
Assim não vão perpetuar a espécie.
667
00:41:24,541 --> 00:41:26,750
E foi bem na minha roupa novinha...
668
00:41:26,750 --> 00:41:27,875
Seis gansos botando!
669
00:41:28,416 --> 00:41:31,708
Havia anéis de ouro?
Se vir um anel de ouro, pegue-o!
670
00:41:32,333 --> 00:41:33,875
Preciso ir. Te amo.
671
00:41:33,875 --> 00:41:35,833
- Ei, Carol.
- Preciso ir. Tchau.
672
00:41:35,833 --> 00:41:36,750
Espere.
673
00:41:38,958 --> 00:41:40,625
Houve algo no trabalho da mamãe.
674
00:41:40,625 --> 00:41:42,583
Acha que tem um anel?
675
00:41:43,958 --> 00:41:45,208
Só há um jeito de saber.
676
00:41:55,000 --> 00:41:57,166
Certo, minhas galinhas francesas,
677
00:41:57,166 --> 00:41:58,625
hora de criar confusão.
678
00:41:58,625 --> 00:41:59,916
Criem o caos.
679
00:41:59,916 --> 00:42:02,750
E os façam sofrer
como só os franceses sabem.
680
00:42:03,083 --> 00:42:04,666
Viva a Resistência!
681
00:42:08,791 --> 00:42:11,000
O que estão esperando? Vão!
682
00:42:11,666 --> 00:42:13,458
Vai, Pierre. Vai, Jacques.
683
00:42:16,541 --> 00:42:19,000
Alternando o afluxo de pacotes,
684
00:42:19,000 --> 00:42:20,708
evitamos acúmulos
685
00:42:20,708 --> 00:42:24,416
que levariam a custosas...
686
00:42:28,041 --> 00:42:30,166
paralisações do depósito.
687
00:42:30,166 --> 00:42:33,291
Bem aqui, podem ver como...
688
00:42:33,291 --> 00:42:34,791
Vamos por ali.
689
00:42:34,791 --> 00:42:36,791
A triagem é inacreditável.
690
00:42:36,791 --> 00:42:40,500
Triagem, triagem, triagem.
Vamos por ali. Vão em frente.
691
00:42:44,291 --> 00:42:46,458
Fazemos tudo até o final.
692
00:42:46,458 --> 00:42:49,291
Ouçam o que ela dirá.
É incrível. Prossiga, Carol.
693
00:42:49,416 --> 00:42:52,708
Os flocos de proteção de embalagem.
694
00:42:52,708 --> 00:42:55,333
Os nossos são totalmente biodegradáveis.
695
00:43:00,208 --> 00:43:01,833
São à base de plantas, e...
696
00:43:04,208 --> 00:43:05,500
obtidos de...
697
00:43:07,500 --> 00:43:08,375
Galinha?
698
00:43:09,250 --> 00:43:11,750
Nossos flocos são feitos de galinha?
699
00:43:12,041 --> 00:43:14,875
Não. Isso seria loucura.
700
00:43:27,083 --> 00:43:29,916
Meu Deus! Espere, eu pego.
701
00:43:34,708 --> 00:43:36,291
Peguei! Peguei!
702
00:43:38,708 --> 00:43:39,708
Meu Deus.
703
00:43:49,625 --> 00:43:51,166
- Carol!
- Sim?
704
00:43:51,166 --> 00:43:52,333
Qual é o problema?
705
00:43:54,000 --> 00:43:55,791
Este é o problema.
706
00:43:55,791 --> 00:43:59,166
Eu queria demonstrar
o que poderia acontecer.
707
00:43:59,166 --> 00:44:02,125
Gargalos, imprevisibilidade.
708
00:44:02,958 --> 00:44:04,208
- Galinhas.
- Galinhas.
709
00:44:04,583 --> 00:44:08,041
Poderiam evitar tudo isso
se viessem ao nosso depósito
710
00:44:08,041 --> 00:44:09,750
e seguissem meus protocolos.
711
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Sim.
712
00:44:17,166 --> 00:44:18,083
Sim?
713
00:44:22,541 --> 00:44:23,375
Sim.
714
00:44:25,583 --> 00:44:26,875
Vamos lá. Obrigada.
715
00:44:26,875 --> 00:44:28,500
Muito obrigada.
716
00:44:28,500 --> 00:44:29,833
Obrigada. Sério.
717
00:44:29,833 --> 00:44:30,833
- Agradeça.
- É.
718
00:44:30,833 --> 00:44:32,875
Sim, obrigada.
719
00:44:38,291 --> 00:44:40,750
DESCULPE NOSSA AUSÊNCIA
VOLTAMOS JÁ
720
00:44:44,041 --> 00:44:45,541
Aonde vamos, pai?
721
00:44:45,541 --> 00:44:48,083
Vamos lá nos fundos,
porque quero respostas.
722
00:44:48,083 --> 00:44:49,833
A placa diz que ela não está.
723
00:44:49,833 --> 00:44:51,291
Não estou falando dela.
724
00:44:54,916 --> 00:44:56,041
Não estou gostando.
725
00:44:57,208 --> 00:44:58,750
Vamos invadir?
726
00:44:58,750 --> 00:45:00,000
Não. Nada disso.
727
00:45:00,000 --> 00:45:02,500
Somos clientes. Certo?
728
00:45:13,000 --> 00:45:14,416
Vê? A porta está aberta.
729
00:45:23,583 --> 00:45:25,291
Vá olhar lá na frente.
730
00:45:25,875 --> 00:45:28,333
As pessoas fazem isso quando invadem.
731
00:45:28,333 --> 00:45:29,500
Faça o que mandei.
732
00:45:34,416 --> 00:45:35,250
Oi!
733
00:45:36,041 --> 00:45:36,875
Acorde.
734
00:45:37,500 --> 00:45:38,333
Acorde.
735
00:45:38,500 --> 00:45:40,416
Acordem, pessoal. Acordem.
736
00:45:53,666 --> 00:45:54,666
Todo mundo.
737
00:45:56,583 --> 00:45:58,541
Não levanto antes das 10h.
738
00:45:58,541 --> 00:45:59,625
- Certo.
- E aí, cara?
739
00:46:04,791 --> 00:46:05,625
Acordem.
740
00:46:06,500 --> 00:46:08,041
Certo. Estamos aqui.
741
00:46:08,625 --> 00:46:12,500
Certo. Tiny Tim,
a Pepper está mexendo com minha família.
742
00:46:12,500 --> 00:46:14,750
É isso que ela faz, chefe.
743
00:46:15,166 --> 00:46:18,916
Persegue as pessoas que você ama,
bagunça toda a sua vida.
744
00:46:18,916 --> 00:46:22,041
Não vai rolar.
Vou dar um fim nisso. Tem de parar.
745
00:46:22,291 --> 00:46:24,708
Parar? Não tem como parar.
746
00:46:25,166 --> 00:46:27,125
Fez seu desejo. Agora está envolvido.
747
00:46:27,125 --> 00:46:28,750
- É.
- É como ela te pega.
748
00:46:28,750 --> 00:46:30,125
Te concede um desejo.
749
00:46:30,125 --> 00:46:33,083
Mas deve completar
um desafio louco e impossível.
750
00:46:33,625 --> 00:46:35,541
- Por que eu?
- Por que nós?
751
00:46:35,541 --> 00:46:37,000
Porque mordemos a isca.
752
00:46:37,000 --> 00:46:39,166
Qualquer um pode cometer um erro,
753
00:46:39,166 --> 00:46:41,541
ser amaldiçoado e ninguém pode ajudar.
754
00:46:41,541 --> 00:46:42,791
Ela é má, mas carente,
755
00:46:42,791 --> 00:46:45,875
como um gato que se compra e cria,
mas que te odeia.
756
00:46:45,875 --> 00:46:48,833
Ela me mandou procurar
ouro, incenso e mirra.
757
00:46:48,833 --> 00:46:51,833
Ouro foi fácil.
Tenho toneladas na minha casa.
758
00:46:51,833 --> 00:46:54,208
Mas o que são as outras coisas?
759
00:46:54,208 --> 00:46:55,916
Fui a todas as Sephora.
760
00:46:55,916 --> 00:46:58,083
Encontrei Fenty, mas nada de mirra.
761
00:46:58,083 --> 00:46:59,000
Nada de mirra!
762
00:46:59,000 --> 00:47:01,416
Fez eu me fantasiar
de policial de Nova York
763
00:47:01,416 --> 00:47:04,208
pra resgatar minha ex-esposa
num prédio japonês
764
00:47:04,208 --> 00:47:06,000
sendo atacado por terroristas.
765
00:47:06,000 --> 00:47:08,666
O quê? Duro de Matar?
Nem é filme de Natal.
766
00:47:08,666 --> 00:47:11,083
Ei, é um filmão de Natal.
767
00:47:11,083 --> 00:47:13,500
- Eu não te aguento.
- Eu aguento você.
768
00:47:13,500 --> 00:47:14,625
- Nem vem.
- Falou.
769
00:47:14,625 --> 00:47:16,333
Todos nós fracassamos.
770
00:47:16,333 --> 00:47:18,791
E estamos presos na cidade natalina,
771
00:47:18,791 --> 00:47:21,916
e você estará, se não achar os anéis.
772
00:47:22,375 --> 00:47:25,333
Eu estarei?
Não ficarei preso aqui.
773
00:47:25,333 --> 00:47:26,666
Não me comprometi.
774
00:47:27,541 --> 00:47:30,416
Se comprometeu, sim.
Literalmente assinou.
775
00:47:30,416 --> 00:47:31,458
O seu recibo.
776
00:47:31,458 --> 00:47:33,666
As cláusulas em letras miúdas. Não leu?
777
00:47:33,666 --> 00:47:34,958
Ninguém as lê.
778
00:47:35,291 --> 00:47:39,000
Precisa ler as cláusulas.
Os termos de serviço são brutais.
779
00:47:39,000 --> 00:47:41,375
Nenhum duende vai me encolher
780
00:47:41,375 --> 00:47:43,791
num bonequinho natalino.
781
00:47:43,791 --> 00:47:45,666
- Ei!
- Eu sou bizarro.
782
00:47:45,666 --> 00:47:47,500
- Magoou.
- Desculpe.
783
00:47:47,833 --> 00:47:49,500
Vou atrás dos anéis.
784
00:47:49,500 --> 00:47:51,333
- Nossa!
- Seu filho da mãe.
785
00:47:51,333 --> 00:47:52,541
Já estou a caminho.
786
00:47:52,541 --> 00:47:55,083
Meu Deus. Ele vai mesmo fazer isso.
787
00:47:55,083 --> 00:47:58,166
É um bom sinal, chefe.
Você só precisa de mais três.
788
00:47:58,166 --> 00:47:59,458
Se tiver os cinco...
789
00:47:59,458 --> 00:48:01,916
Cinco anéis de ouro
790
00:48:01,916 --> 00:48:02,916
Calem a boca!
791
00:48:03,750 --> 00:48:07,041
Se conseguir os cinco,
pode quebrar a maldição.
792
00:48:07,041 --> 00:48:09,250
E se ele quebrar a maldição dele...
793
00:48:09,250 --> 00:48:10,833
Talvez a quebre para mim.
794
00:48:10,833 --> 00:48:12,541
- Para todos nós.
- Todos nós.
795
00:48:13,208 --> 00:48:15,541
Não sei de maldição, nem de mágica.
796
00:48:15,541 --> 00:48:17,916
Mas sei que não tenho medo de duende.
797
00:48:17,916 --> 00:48:19,666
- Isso, Chris.
- Mostre a ela.
798
00:48:20,541 --> 00:48:23,833
Pena ela não estar aqui.
Podia dizer na cara dela.
799
00:48:32,416 --> 00:48:33,916
Pai, ela está chegando.
800
00:48:41,833 --> 00:48:43,500
Pai. Ela chegou.
801
00:48:44,625 --> 00:48:45,625
Certo, venha.
802
00:48:46,541 --> 00:48:47,625
Nos leve com você.
803
00:48:49,291 --> 00:48:50,875
Nos ajude e nós o ajudaremos.
804
00:48:55,708 --> 00:48:57,166
- Tá, venham.
- Obrigada.
805
00:48:57,166 --> 00:48:58,916
- Todos pra dentro.
- Obrigada.
806
00:48:58,916 --> 00:49:01,500
- Vamos, andem.
- Depressa, cara.
807
00:49:01,500 --> 00:49:03,458
- Tem algum bar no caminho?
- Certo.
808
00:49:03,458 --> 00:49:05,375
Até nunca mais, Kringle's.
809
00:49:06,750 --> 00:49:08,166
Toma essa, Pepper!
810
00:49:09,166 --> 00:49:10,083
Escapamos.
811
00:49:22,458 --> 00:49:23,958
Vamos, depressa.
812
00:49:23,958 --> 00:49:25,583
Vamos. Tome cuidado.
813
00:49:25,583 --> 00:49:27,166
Nossa. É o sol, pessoal.
814
00:49:27,166 --> 00:49:29,625
Ei, estou aqui fora.
815
00:49:30,333 --> 00:49:31,166
Não.
816
00:49:31,166 --> 00:49:33,541
Não, não, não!
817
00:49:34,166 --> 00:49:36,041
Não posso viver sem vocês.
818
00:49:36,500 --> 00:49:38,333
Poder, eu posso. Mas pra que tentar?
819
00:49:38,833 --> 00:49:40,625
- Calma, chefe.
- Seja cuidadoso.
820
00:49:41,166 --> 00:49:42,791
Direto no meu cóccix.
821
00:49:43,875 --> 00:49:45,208
Bati a bunda em vocês.
822
00:49:45,208 --> 00:49:46,375
Minha nossa!
823
00:49:47,625 --> 00:49:48,958
Bom trabalho, querida.
824
00:49:48,958 --> 00:49:49,958
Deixa comigo...
825
00:49:51,416 --> 00:49:53,166
Só não saia correndo!
826
00:49:55,458 --> 00:49:56,416
Isso é incrível.
827
00:50:05,083 --> 00:50:06,541
É assim que quer jogar?
828
00:50:07,500 --> 00:50:08,583
Manda ver.
829
00:50:09,375 --> 00:50:11,250
Sou o rei do mundo.
830
00:50:11,708 --> 00:50:13,375
- Distendi o tendão.
- Ei.
831
00:50:16,208 --> 00:50:18,791
Isso foi divertido.
832
00:50:20,541 --> 00:50:23,916
Só não faça mais curvas assim.
Não sei se aguento.
833
00:50:39,458 --> 00:50:41,833
Pessoas de tamanho normal
passando de carro.
834
00:50:42,208 --> 00:50:44,125
Oi, vizinhos. Oi, vizinhança.
835
00:50:49,583 --> 00:50:52,041
Esta é uma versão piorada de onde viemos?
836
00:50:52,041 --> 00:50:53,791
Estou enjoada.
837
00:50:53,791 --> 00:50:55,250
Não vomite em mim.
838
00:51:04,125 --> 00:51:08,416
Finalmente.
Livre do tormento do Natal eterno...
839
00:51:14,333 --> 00:51:15,750
FELIZ NATAL
840
00:51:19,583 --> 00:51:21,541
Vou tacar fogo em tudo aqui.
841
00:51:24,750 --> 00:51:25,583
Certo!
842
00:51:25,583 --> 00:51:27,250
- Tsunami de papel!
- Chegando!
843
00:51:27,916 --> 00:51:30,375
- Minha anquinha!
- Meu tudo.
844
00:51:32,208 --> 00:51:34,541
É uma ótima decoradora, Holly.
845
00:51:41,583 --> 00:51:44,250
O que é isso? Menu de açougue?
846
00:51:44,250 --> 00:51:46,791
Meu Deus. É o jogo Operação!
847
00:51:46,791 --> 00:51:49,583
Eu adoro Operação!
Sou perfeito.
848
00:51:49,583 --> 00:51:51,791
Nunca levo choque. Vejam, pessoal.
849
00:51:52,666 --> 00:51:53,500
Gary!
850
00:51:54,500 --> 00:51:55,666
- Essa não.
- Que horror.
851
00:51:55,666 --> 00:51:57,125
Gary, você está bem?
852
00:51:57,125 --> 00:51:58,166
Pareço bem?
853
00:52:01,250 --> 00:52:03,083
Na verdade, acho que ficou melhor.
854
00:52:09,291 --> 00:52:10,208
Ei, esperem.
855
00:52:11,458 --> 00:52:12,500
É importante.
856
00:52:13,166 --> 00:52:14,500
Sério, pai?
857
00:52:14,708 --> 00:52:17,958
Faz ideia de como poderia ter sido ruim?
858
00:52:18,625 --> 00:52:20,875
- Posso explicar.
- E por que as galinhas?
859
00:52:21,291 --> 00:52:23,041
- Foi você quem levou?
- Não.
860
00:52:23,916 --> 00:52:25,500
Bem, mais ou menos.
861
00:52:26,458 --> 00:52:29,750
Meu Deus.
862
00:52:30,541 --> 00:52:32,916
Isso tem a ver com a competição? Sério?
863
00:52:34,541 --> 00:52:39,625
Chris, devia estar usando o tempo
pra procurar um emprego.
864
00:52:39,625 --> 00:52:42,166
- Por que procurar emprego?
- Se demitiu?
865
00:52:43,375 --> 00:52:44,291
Foi justa causa?
866
00:52:44,291 --> 00:52:46,541
Não, fui cortado.
867
00:52:46,541 --> 00:52:49,291
Não queria contar a vocês
e estragar o Natal.
868
00:52:49,291 --> 00:52:51,041
Mas está tudo bem. Tudo bem.
869
00:52:51,041 --> 00:52:52,583
Sério, tudo bem.
870
00:52:53,125 --> 00:52:54,375
Se mantiver meu emprego.
871
00:52:54,375 --> 00:52:55,916
Mostrarei algo a vocês.
872
00:52:55,916 --> 00:52:59,125
E todas as suas perguntas
serão respondidas.
873
00:52:59,125 --> 00:53:03,000
Mas quando eu mostrar, não surtem.
874
00:53:06,041 --> 00:53:08,333
- Venha, precisam ver.
- Cuidado, gente.
875
00:53:08,333 --> 00:53:10,583
- Sério?
- O que está havendo?
876
00:53:11,708 --> 00:53:13,625
- Holly, sério?
- O que está fazendo?
877
00:53:15,083 --> 00:53:16,250
O que é isso?
878
00:53:16,250 --> 00:53:17,666
O que eu queria mostrar.
879
00:53:17,666 --> 00:53:19,250
Nada novo a dizer
880
00:53:20,208 --> 00:53:21,041
Quem canta?
881
00:53:21,708 --> 00:53:22,625
São eles.
882
00:53:23,000 --> 00:53:23,875
O quê?
883
00:53:25,333 --> 00:53:26,291
Meu Deus.
884
00:53:32,916 --> 00:53:34,250
Olha só que gatona.
885
00:53:34,250 --> 00:53:36,375
Que gostosona.
886
00:53:36,375 --> 00:53:38,750
- Para trás.
- O que disse pra minha mãe?
887
00:53:38,750 --> 00:53:40,583
Sei que vê este fogo entre nós.
888
00:53:40,583 --> 00:53:41,708
Está falando comigo?
889
00:53:41,708 --> 00:53:43,958
Ei, cuidado. É a minha mulher.
890
00:53:43,958 --> 00:53:44,916
Por enquanto.
891
00:53:45,791 --> 00:53:47,208
Sinto muito.
892
00:53:47,333 --> 00:53:49,125
Oi. Prazer em conhecer.
893
00:53:49,125 --> 00:53:51,791
Peço desculpas pelo Gary.
Ele é terrível.
894
00:53:51,791 --> 00:53:53,958
Mas ela sentiu a chama.
Ela sentiu!
895
00:53:53,958 --> 00:53:55,541
A chama está na árvore!
896
00:53:55,541 --> 00:53:57,750
- Cuidado! A árvore!
- Está pegando fogo.
897
00:53:58,833 --> 00:54:01,625
Está queimando as coisas.
Preste atenção, Gary.
898
00:54:01,916 --> 00:54:03,416
É, esse é o meu lance.
899
00:54:04,166 --> 00:54:06,375
Vejam o novo carrão, pessoal.
900
00:54:06,375 --> 00:54:07,833
Alguém chamou um táxi?
901
00:54:09,375 --> 00:54:10,458
Pip.
902
00:54:10,458 --> 00:54:12,416
Oi, oi, Holly.
903
00:54:12,416 --> 00:54:13,375
Certo, Chris.
904
00:54:14,833 --> 00:54:15,958
O que eles são?
905
00:54:16,583 --> 00:54:18,875
Pessoal, esta é minha mulher, Carol.
906
00:54:18,875 --> 00:54:19,791
Olá.
907
00:54:19,791 --> 00:54:22,166
Cantamos em coral
Entre as folhas verdejantes
908
00:54:22,166 --> 00:54:23,458
Não. Não.
909
00:54:24,125 --> 00:54:24,958
Muito estranho.
910
00:54:24,958 --> 00:54:26,833
Este é meu filho Nick.
911
00:54:26,833 --> 00:54:30,750
Querido São Nicolau
Ouça o que vamos dizer
912
00:54:30,750 --> 00:54:32,375
E se lembram da Holly.
913
00:54:32,375 --> 00:54:35,166
O azevinho e a hera
914
00:54:35,166 --> 00:54:37,500
Esta é minha filha mais velha, Joy.
915
00:54:37,500 --> 00:54:39,750
Mundo feliz!
916
00:54:40,708 --> 00:54:42,416
Espere aí.
917
00:54:43,416 --> 00:54:45,666
Todos temos nomes de coisas natalinas?
918
00:54:46,458 --> 00:54:49,250
Sério? Só percebeu agora?
919
00:54:49,250 --> 00:54:51,291
Admito que foi ideia minha.
920
00:54:51,291 --> 00:54:53,500
- É, coisa dele.
- Convenci sua mãe.
921
00:54:53,500 --> 00:54:55,541
Foi mesmo.
Chris, podemos conversar?
922
00:54:55,541 --> 00:54:57,541
Dentes cerrados.
Sabem o que significa.
923
00:54:57,541 --> 00:54:59,458
Melhor falarmos em particular.
924
00:54:59,458 --> 00:55:01,083
Afaste-se um momento.
925
00:55:01,083 --> 00:55:02,208
Ele está encrencado.
926
00:55:02,208 --> 00:55:03,666
Não, ele não está.
927
00:55:05,583 --> 00:55:07,666
O que eles são e por que estão falando?
928
00:55:08,458 --> 00:55:10,458
São bonequinhos natalinos.
929
00:55:10,458 --> 00:55:12,291
Estou vendo, mas é loucura.
930
00:55:12,291 --> 00:55:15,458
- São de dar corda? Têm pilha?
- Não, mas pode checar.
931
00:55:15,458 --> 00:55:16,458
Não tem pilha.
932
00:55:16,458 --> 00:55:18,750
São bonequinhos natalinos que estão vivos.
933
00:55:18,750 --> 00:55:21,208
- É assustador pra mim.
- Assustador como?
934
00:55:21,208 --> 00:55:24,000
Eles falam e aquele ali
está flertando comigo.
935
00:55:24,000 --> 00:55:25,375
Assusto de início, mas...
936
00:55:25,375 --> 00:55:27,500
Estou avisando. Se disser algo,
937
00:55:27,500 --> 00:55:29,708
te mando pro próximo Natal
com um peteleco.
938
00:55:29,708 --> 00:55:31,708
Garota, você é perfumada.
939
00:55:31,708 --> 00:55:32,958
Não é incrível?
940
00:55:32,958 --> 00:55:35,208
Não parece mágico.
Parece aterrador.
941
00:55:35,208 --> 00:55:37,041
Não toque nisso! Não toque.
942
00:55:37,041 --> 00:55:38,750
Tudo bem. É seguro.
943
00:55:39,333 --> 00:55:40,625
Sabe o que é isso?
944
00:55:40,625 --> 00:55:42,416
É a magia do Natal.
945
00:55:42,416 --> 00:55:44,791
Eu sou mágica.
Não sei o que o Gary é.
946
00:55:44,791 --> 00:55:46,583
Geralmente, é nojento.
947
00:55:48,541 --> 00:55:50,583
Devo achar mais três anéis
948
00:55:50,583 --> 00:55:53,333
antes que o relógio toque
na véspera de Natal.
949
00:55:53,333 --> 00:55:55,916
- Então a Popper...
- Pepper.
950
00:55:55,916 --> 00:55:57,708
- Pepper.
- É Pepper.
951
00:55:57,708 --> 00:56:00,916
Pepper realizará o seu desejo.
952
00:56:00,916 --> 00:56:02,083
Então eu vencerei.
953
00:56:02,083 --> 00:56:05,125
- Vencerei e levarei os cem mil dólares.
- Certo.
954
00:56:05,125 --> 00:56:08,375
Assim esta família terá o melhor
de todos os Natais.
955
00:56:08,375 --> 00:56:11,833
Menos o primeiro.
Que, sem dúvida, foi espetacular.
956
00:56:11,833 --> 00:56:14,291
- Foi especial.
- Esse foi o seu desejo?
957
00:56:14,875 --> 00:56:16,083
Vencer a competição?
958
00:56:16,083 --> 00:56:19,000
- Não a paz mundial?
- Acabar com a fome?
959
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
- Falta de moradia?
- Mudança do clima?
960
00:56:21,000 --> 00:56:22,833
- Salvar ursos polares?
- Álbum do Drake?
961
00:56:23,333 --> 00:56:24,541
- Amo Drake.
- Eu também.
962
00:56:25,208 --> 00:56:27,333
Certo. Mas não pensei nisso.
963
00:56:27,333 --> 00:56:29,000
Pensava na minha família.
964
00:56:29,625 --> 00:56:30,708
Por isso eu o amo.
965
00:56:30,708 --> 00:56:32,625
Mas lembre-se, se fracassar...
966
00:56:33,875 --> 00:56:34,750
Se fracassar?
967
00:56:35,333 --> 00:56:37,125
- O quê?
- Se fracassar, não venço.
968
00:56:37,125 --> 00:56:41,208
Mas não se preocupem, acharei os anéis.
969
00:56:41,208 --> 00:56:42,375
Isso mesmo.
970
00:56:42,375 --> 00:56:43,500
- Sim.
- Tomara.
971
00:56:43,833 --> 00:56:45,291
Como assim, "tomara"?
972
00:56:45,666 --> 00:56:46,750
Pare de ser negativo.
973
00:56:48,916 --> 00:56:49,750
Certo.
974
00:56:56,958 --> 00:56:57,833
Grampeador.
975
00:57:01,500 --> 00:57:02,708
Grampeador!
976
00:57:02,708 --> 00:57:04,333
É melhor alguém achar logo.
977
00:57:04,333 --> 00:57:05,958
Quem usou por último?
978
00:57:05,958 --> 00:57:07,208
3 GALINHAS FRANCESAS
979
00:57:08,375 --> 00:57:09,208
2 ROLINHAS
980
00:57:12,250 --> 00:57:13,583
12 TOCADORES DE TAMBOR
981
00:57:14,041 --> 00:57:15,458
Aqui, ô da gaita.
982
00:57:15,458 --> 00:57:16,375
11 GAITAS DE FOLES
983
00:57:16,375 --> 00:57:17,583
Pronto.
984
00:57:17,583 --> 00:57:19,541
Seus pequenos trouxas.
985
00:57:20,250 --> 00:57:21,083
Peguei vocês.
986
00:57:21,083 --> 00:57:22,000
6 GANSOS BOTANDO
987
00:57:22,000 --> 00:57:23,583
Bem aqui, moça.
988
00:57:23,916 --> 00:57:24,750
Pronto.
989
00:57:26,208 --> 00:57:29,083
Certo. Temos dois anéis.
990
00:57:29,583 --> 00:57:30,958
O primeiro veio das...
991
00:57:30,958 --> 00:57:32,833
Duas rolinhas
992
00:57:32,833 --> 00:57:35,375
É. E o segundo veio das três...
993
00:57:35,375 --> 00:57:36,916
Três galinhas francesas
994
00:57:36,916 --> 00:57:38,166
Eu ia dizer.
995
00:57:38,833 --> 00:57:39,666
Certo.
996
00:57:40,000 --> 00:57:42,375
E também encontramos...
997
00:57:42,375 --> 00:57:43,541
Sete cisnes nadando
998
00:57:43,541 --> 00:57:44,458
E seis gansos...
999
00:57:44,458 --> 00:57:45,375
...botando ovos
1000
00:57:45,375 --> 00:57:47,750
E vou botar fogo nela.
1001
00:57:48,750 --> 00:57:49,791
Vai virar fogueira.
1002
00:57:49,791 --> 00:57:50,750
Ei, Gary.
1003
00:57:50,750 --> 00:57:52,083
- Sim.
- Não, não, não.
1004
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
Ela vai pro Inferno.
1005
00:57:53,791 --> 00:57:55,750
Gary, largue o fogo.
1006
00:57:57,791 --> 00:57:58,625
Pergunta.
1007
00:57:59,458 --> 00:58:02,083
Então, pai, quem é essa tal de Pepper?
1008
00:58:02,083 --> 00:58:04,375
Alguma antiga namorada sua ou o quê?
1009
00:58:04,375 --> 00:58:06,833
Já conheci uma,
e ela ainda estava brava.
1010
00:58:07,083 --> 00:58:08,041
Não está errada.
1011
00:58:08,333 --> 00:58:11,583
Ela não é uma antiga namorada.
Ela é uma duende.
1012
00:58:11,583 --> 00:58:14,333
Ela joga sujo.
Temos uma nova regra nesta casa.
1013
00:58:14,333 --> 00:58:16,500
Ninguém sai até a véspera de Natal.
1014
00:58:16,500 --> 00:58:17,750
- O quê?
- Tudo bem.
1015
00:58:17,750 --> 00:58:20,041
- Tenho a banda.
- Terá que faltar.
1016
00:58:20,041 --> 00:58:23,166
Tenho competição de atletismo
e um olheiro estará lá.
1017
00:58:23,958 --> 00:58:24,916
Sério? Um olheiro?
1018
00:58:26,041 --> 00:58:26,958
Da USC?
1019
00:58:28,333 --> 00:58:29,166
É.
1020
00:58:30,541 --> 00:58:33,125
Não podemos perder isso.
Iremos todos juntos.
1021
00:58:33,125 --> 00:58:36,000
- Vou mantê-la segura.
- Faremos isso em família.
1022
00:58:36,000 --> 00:58:38,125
- Vamos nos separar.
- Como assim?
1023
00:58:38,125 --> 00:58:40,458
Nunca assistiu a filme de terror?
1024
00:58:40,458 --> 00:58:42,708
Quando se separam, alguém morre.
1025
00:58:43,291 --> 00:58:44,125
É verdade.
1026
00:58:44,125 --> 00:58:46,708
O preto sempre morre primeiro.
E vocês são pretos.
1027
00:58:48,125 --> 00:58:50,750
Busquei on-line,
ninguém conhece essa Pepper.
1028
00:58:51,375 --> 00:58:54,000
Acho que devemos chamar a polícia amanhã.
1029
00:58:54,000 --> 00:58:55,875
- E dizer o quê?
- A verdade.
1030
00:58:55,875 --> 00:58:59,041
Que uma duende sádica
está perseguindo nossa família.
1031
00:58:59,750 --> 00:59:01,916
Ouvi o que disse.
Não vai funcionar.
1032
00:59:01,916 --> 00:59:04,208
Só preciso encontrar os anéis.
1033
00:59:04,208 --> 00:59:06,250
Pode esquecer os anéis, Chris?
1034
00:59:07,041 --> 00:59:09,416
Sério. Devolva a vila,
1035
00:59:09,416 --> 00:59:12,083
as pequenas estátuas, peça desculpas
1036
00:59:12,083 --> 00:59:15,000
pelo que fez que a deixou irada,
e ponto-final.
1037
00:59:15,000 --> 00:59:17,125
Não é tão simples, Carol.
1038
00:59:17,791 --> 00:59:19,208
O que está escondendo?
1039
00:59:19,833 --> 00:59:21,958
Tem algo que não me contou.
1040
00:59:21,958 --> 00:59:25,083
Olha, Car, só não posso desistir.
1041
00:59:26,791 --> 00:59:27,666
Preciso fazer isso.
1042
00:59:29,583 --> 00:59:30,500
Certo.
1043
00:59:30,958 --> 00:59:32,541
- Certo, entendi.
- Certo?
1044
00:59:32,541 --> 00:59:33,791
- Sim.
- Tudo bem.
1045
00:59:34,416 --> 00:59:37,625
- Fizemos uma promessa um ao outro.
- Ia te lembrar disso.
1046
00:59:37,625 --> 00:59:39,958
- Você ia me lembrar?
- Antes de você dizer.
1047
00:59:39,958 --> 00:59:41,500
- Certo.
- Certo.
1048
00:59:41,500 --> 00:59:44,458
É, vou te apoiar porque somos uma equipe.
1049
00:59:44,458 --> 00:59:46,208
Por isso, nos apoiamos.
1050
00:59:46,208 --> 00:59:48,791
- Apoiamos um ao outro.
- Apoiamos.
1051
00:59:48,791 --> 00:59:51,375
Não importa o quão estranho,
o quão louco,
1052
00:59:51,375 --> 00:59:53,000
nós apoiamos um ao outro.
1053
00:59:53,000 --> 00:59:55,291
- Não são os votos.
- Estou acrescentando.
1054
00:59:55,291 --> 00:59:58,500
Não importa o quão estranho ou louco,
nós nos apoiamos.
1055
00:59:59,750 --> 01:00:00,750
Então, eu te apoio.
1056
01:00:01,333 --> 01:00:02,666
Nós vamos conseguir.
1057
01:00:02,666 --> 01:00:05,333
- Por isso te amo tanto.
- Também te amo.
1058
01:00:06,500 --> 01:00:07,541
Me dê mais um.
1059
01:00:08,208 --> 01:00:10,833
Amo vocês dois.
Quando isso vai esquentar?
1060
01:00:10,833 --> 01:00:12,541
- Não. Não.
- Ei.
1061
01:00:12,833 --> 01:00:14,375
- Não.
- Eu cuido dele.
1062
01:00:14,375 --> 01:00:15,291
Chris...
1063
01:00:15,291 --> 01:00:18,000
Não me prenda no copo, mano. É Natal.
1064
01:00:18,000 --> 01:00:20,833
Vou lidar com nosso amiguinho e já volto.
1065
01:00:25,750 --> 01:00:27,750
- Certo. Pegou a carta?
- Sim.
1066
01:00:27,750 --> 01:00:28,958
Desativado.
1067
01:00:31,416 --> 01:00:32,333
Lá vamos nós.
1068
01:00:34,458 --> 01:00:35,958
É muito corajosa, Holly.
1069
01:00:36,791 --> 01:00:37,791
Obrigada, Pip.
1070
01:00:38,625 --> 01:00:40,125
Eu estou com muito medo.
1071
01:00:40,583 --> 01:00:44,125
Sabe, a Pepper não vai parar
até nos encontrar.
1072
01:00:44,791 --> 01:00:47,750
Tudo bem. Podemos proteger uns aos outros.
1073
01:00:47,750 --> 01:00:49,583
É muito gentil da sua parte.
1074
01:00:49,583 --> 01:00:51,291
Mas sou muito pequeno, sabe.
1075
01:00:52,000 --> 01:00:53,166
Eu também.
1076
01:00:53,916 --> 01:00:55,583
É a caixa do correio?
1077
01:00:57,125 --> 01:00:57,958
É.
1078
01:00:59,208 --> 01:01:00,458
PARA O PAPAI NOEL
1079
01:01:00,458 --> 01:01:02,291
Nós damos conta, querida.
1080
01:01:03,458 --> 01:01:04,416
Obrigada, Pip.
1081
01:01:10,166 --> 01:01:12,916
Bem, aí está.
1082
01:01:13,541 --> 01:01:14,791
Não sei o que quer dizer.
1083
01:01:14,791 --> 01:01:16,125
É uma expressão.
1084
01:01:16,125 --> 01:01:17,250
O que é isso?
1085
01:01:17,250 --> 01:01:20,833
Uma figura de linguagem.
Conhece o escritor Charles Dickens?
1086
01:01:20,833 --> 01:01:23,833
- Não...
- Bem, minha mãe conhecia a mãe dele.
1087
01:01:32,208 --> 01:01:35,541
Cadê vocês,
bonequinhos malcriados?
1088
01:01:36,750 --> 01:01:37,625
Pip?
1089
01:01:37,833 --> 01:01:39,750
Não se mexam nem respirem.
1090
01:01:39,750 --> 01:01:40,833
Cordelia?
1091
01:01:41,958 --> 01:01:43,375
Acendedor de lampião?
1092
01:01:45,875 --> 01:01:48,958
Santo Papai Noel! É um muquifo.
1093
01:01:49,583 --> 01:01:50,875
Que decadência.
1094
01:01:55,208 --> 01:01:56,708
Saiam, pequenos aldeões.
1095
01:01:57,500 --> 01:01:58,458
Sou eu.
1096
01:01:58,458 --> 01:02:00,208
Cadê vocês?
1097
01:02:00,208 --> 01:02:01,583
Olá?
1098
01:02:03,333 --> 01:02:05,875
- Ai, não.
- Contarei uma história pra dormir.
1099
01:02:07,500 --> 01:02:08,916
Mas precisam aparecer.
1100
01:02:10,041 --> 01:02:11,208
Onde estão?
1101
01:02:11,208 --> 01:02:12,666
Saia daqui.
1102
01:02:17,041 --> 01:02:18,791
Estou começando a achar...
1103
01:02:19,750 --> 01:02:21,625
que estão escondidos de propósito.
1104
01:02:24,333 --> 01:02:25,708
Bem, veja só.
1105
01:02:30,250 --> 01:02:31,333
Essa sou eu?
1106
01:02:32,541 --> 01:02:33,541
Estou deslumbrante.
1107
01:02:37,000 --> 01:02:38,208
Certo, já vou indo.
1108
01:02:39,916 --> 01:02:40,833
Ou será que não?
1109
01:02:43,416 --> 01:02:45,041
Deslizando pela neve
1110
01:02:46,083 --> 01:02:48,333
Em um trenó puxado por um cavalo
1111
01:02:49,708 --> 01:02:51,333
Como é mesmo aquela canção?
1112
01:02:52,500 --> 01:02:53,958
Alguém sabe a letra?
1113
01:02:54,958 --> 01:02:56,458
Pelos campos, nós vamos
1114
01:02:58,125 --> 01:02:59,541
Rindo o caminho inteiro
1115
01:03:05,833 --> 01:03:07,791
Ele não pode protegê-los pra sempre.
1116
01:03:08,541 --> 01:03:10,875
Ele nunca achará o último anel.
1117
01:03:10,875 --> 01:03:16,291
Para o rei do Natal se salvar,
ele precisa do que está na estante.
1118
01:03:18,458 --> 01:03:21,541
Voltarei quando o relógio
tocar oito horas.
1119
01:03:23,291 --> 01:03:26,083
Então vocês conhecerão seu trágico...
1120
01:03:27,791 --> 01:03:28,708
Destino?
1121
01:03:29,583 --> 01:03:32,208
Resultado inevitável?
Não, também não é isso.
1122
01:03:39,125 --> 01:03:41,958
Certo, garotas.
Corrida de revezamento normal.
1123
01:03:41,958 --> 01:03:45,166
É. Normal para um olheiro
da Notre Dame nos observar.
1124
01:03:46,416 --> 01:03:47,875
Joy, o seu pai sabe?
1125
01:03:52,166 --> 01:03:53,291
Ei, Joy.
1126
01:03:53,291 --> 01:03:54,541
Estamos te vendo.
1127
01:03:54,541 --> 01:03:56,458
Olha, não se preocupem com ele.
1128
01:03:59,833 --> 01:04:02,125
São os olheiros da USC, lá em cima.
1129
01:04:02,125 --> 01:04:03,458
- Certo.
- Dá uma olhada.
1130
01:04:03,458 --> 01:04:05,000
- Ei.
- São eles, certo?
1131
01:04:08,875 --> 01:04:10,291
São eles? São?
1132
01:04:11,041 --> 01:04:12,333
- Sim.
- Sim. São?
1133
01:04:12,333 --> 01:04:13,250
O do meio.
1134
01:04:14,208 --> 01:04:15,125
Amor, querida.
1135
01:04:15,791 --> 01:04:16,666
Ei!
1136
01:04:17,208 --> 01:04:18,625
- Manda ver!
- Meu Deus.
1137
01:04:19,916 --> 01:04:21,416
FAMÍLIA SC
1138
01:04:24,291 --> 01:04:25,583
Sente-se.
1139
01:04:29,000 --> 01:04:30,083
Estou cheio disso.
1140
01:04:31,125 --> 01:04:31,958
Alô.
1141
01:04:31,958 --> 01:04:34,208
O tempo está passando, danadinho
1142
01:04:34,208 --> 01:04:37,791
A papagaio não quer só biscoito
Ela quer pegar todos vocês!
1143
01:04:37,791 --> 01:04:39,791
Nenhum Carver está a salvo!
1144
01:04:39,791 --> 01:04:41,166
O que foi isso?
1145
01:04:42,208 --> 01:04:44,875
Um trote,
como se eu não tivesse problemas.
1146
01:04:45,500 --> 01:04:46,958
Parece um papagaio.
1147
01:04:48,416 --> 01:04:49,375
É isso.
1148
01:04:50,833 --> 01:04:51,750
Os pássaros.
1149
01:04:51,750 --> 01:04:53,000
- O quê?
- Pássaros?
1150
01:04:53,000 --> 01:04:54,208
Os pássaros falantes.
1151
01:04:56,500 --> 01:04:57,625
Ela está nos zoando.
1152
01:04:57,625 --> 01:04:59,833
Certo. O que faremos?
1153
01:04:59,833 --> 01:05:02,125
Olha, pegue os binóculos.
1154
01:05:02,125 --> 01:05:04,208
Olhe em volta. Se vir algo, diga.
1155
01:05:04,208 --> 01:05:05,750
- Tá.
- Acha que ela está aqui?
1156
01:05:05,750 --> 01:05:07,458
Pode estar em qualquer lugar.
1157
01:05:10,208 --> 01:05:11,541
Ei, veja lá.
1158
01:05:11,541 --> 01:05:13,250
Nick, seu Prof. de Matemática.
1159
01:05:13,250 --> 01:05:15,416
- Não é.
- Sr. Benedetto. Oi.
1160
01:05:15,416 --> 01:05:16,791
Meu Deus, querido.
1161
01:05:16,791 --> 01:05:19,666
Ele deve estar animado
por você estar indo tão bem.
1162
01:05:19,666 --> 01:05:21,000
Estou bem em música.
1163
01:05:21,000 --> 01:05:23,833
Ele vem vindo te parabenizar.
1164
01:05:23,833 --> 01:05:25,666
Oi. Estou te vendo.
1165
01:05:25,666 --> 01:05:27,500
Certo. Já estou indo aí.
1166
01:05:28,333 --> 01:05:29,833
Ei, cadê o Nick?
1167
01:05:49,458 --> 01:05:50,583
GRAVANDO
1168
01:06:39,291 --> 01:06:40,875
- Lá vai ela.
- Vamos lá, Joy.
1169
01:06:40,875 --> 01:06:43,208
- Vamos lá, querida.
- Vamos, Joy!
1170
01:07:13,833 --> 01:07:15,125
- Tem um minuto?
- Vai, Joy!
1171
01:07:15,125 --> 01:07:16,708
Temos de falar sobre o Nick.
1172
01:07:16,708 --> 01:07:19,458
É, quer elogiar meu filho? Vamos lá.
1173
01:07:19,458 --> 01:07:21,875
Elogiá-lo por reprovar na minha matéria?
1174
01:07:21,875 --> 01:07:23,083
Ele não vai reprovar.
1175
01:07:23,083 --> 01:07:25,666
Se estivesse para reprovar, eu saberia.
1176
01:07:28,791 --> 01:07:29,875
Ele vai reprovar?
1177
01:07:29,875 --> 01:07:32,375
- Quem vai reprovar?
- É. Exponencialmente.
1178
01:07:41,250 --> 01:07:42,666
Não sei onde está o Nick.
1179
01:07:43,333 --> 01:07:45,250
Aí está. Preciso dizer mais?
1180
01:07:45,250 --> 01:07:46,416
Não, não precisa.
1181
01:07:46,416 --> 01:07:50,250
Esporte. Um assunto do qual
não entendo nada.
1182
01:07:50,250 --> 01:07:51,791
Mas pesquisei ontem à noite
1183
01:07:51,791 --> 01:07:55,166
e procurei alguns
dos maiores ícones do esporte.
1184
01:07:55,833 --> 01:07:56,833
Alguns como:
1185
01:07:58,166 --> 01:07:59,541
"Wade" Gretzky,
1186
01:08:01,166 --> 01:08:03,041
Tiger "Wools",
1187
01:08:04,625 --> 01:08:09,458
e, claro, o clássico trio
Le, Bron e James.
1188
01:08:10,666 --> 01:08:12,083
E o maior de todos:
1189
01:08:13,916 --> 01:08:15,333
Michael B. Jordan.
1190
01:08:16,000 --> 01:08:19,041
E sabem o que eles diriam
se estivessem aqui agora?
1191
01:08:19,041 --> 01:08:21,083
Diriam que isto não é um jogo.
1192
01:08:21,083 --> 01:08:23,708
Não vamos correr em círculos aqui.
1193
01:08:23,708 --> 01:08:25,083
Não passaremos o bastão.
1194
01:08:25,083 --> 01:08:28,250
A vida é sobre pegar o bastão
1195
01:08:28,250 --> 01:08:32,333
e enfiar ele direto
na chaminé do concorrente!
1196
01:08:35,250 --> 01:08:38,291
Era a deixa de vocês.
Vão, vão, corram!
1197
01:09:02,916 --> 01:09:03,833
O anel.
1198
01:09:04,625 --> 01:09:06,500
- Ordenhadora?
- Oi.
1199
01:09:10,666 --> 01:09:11,875
Tomou leite?
1200
01:09:25,166 --> 01:09:26,000
Ei!
1201
01:09:26,625 --> 01:09:27,458
Vai!
1202
01:09:30,250 --> 01:09:32,083
O que diabos está fazendo?
1203
01:09:39,708 --> 01:09:40,916
Você não tem estilo.
1204
01:09:46,041 --> 01:09:47,541
Fala sério.
1205
01:09:47,541 --> 01:09:49,375
Estou indo, Joy.
1206
01:09:52,208 --> 01:09:54,250
Isso não conta! Ei, cara, o que...
1207
01:10:11,041 --> 01:10:12,750
Certo, não sou marginal.
1208
01:10:12,750 --> 01:10:13,708
O quê?
1209
01:10:15,208 --> 01:10:17,291
Ei. Por que estão me atacando?
1210
01:10:17,291 --> 01:10:19,375
Deviam estar no Cirque du Soleil.
1211
01:10:21,166 --> 01:10:22,000
Corra, Joy!
1212
01:10:22,000 --> 01:10:24,541
Não entende
como a matemática é importante.
1213
01:10:24,541 --> 01:10:26,333
Nove, dez.
Dez homens saltando.
1214
01:10:31,875 --> 01:10:33,791
Joy, o que está fazendo?
1215
01:10:41,041 --> 01:10:42,750
Por que se vestem como o Prince?
1216
01:10:42,750 --> 01:10:46,208
Chris, o anel! Tem de pará-lo!
1217
01:10:46,208 --> 01:10:49,000
Matemática está em tudo.
Tem importância vital...
1218
01:10:49,000 --> 01:10:50,625
- Escuta, seu chato.
- O quê?
1219
01:10:50,625 --> 01:10:52,166
Vê se cala a boca.
1220
01:10:52,666 --> 01:10:53,541
Me aguarde.
1221
01:11:12,666 --> 01:11:14,208
Isso! Isso!
1222
01:11:16,833 --> 01:11:17,916
O que estava dizendo?
1223
01:11:19,333 --> 01:11:20,291
Eu...
1224
01:12:14,208 --> 01:12:17,666
É isso aí!
Eu ia dar uma surra em todos vocês.
1225
01:12:17,666 --> 01:12:19,291
Desta vez vocês se safaram.
1226
01:12:20,791 --> 01:12:22,458
Joy, aquilo foi incrível.
1227
01:12:22,458 --> 01:12:23,625
Obrigada, pai.
1228
01:12:23,625 --> 01:12:25,041
Você pegou o anel.
1229
01:12:25,041 --> 01:12:27,541
- Você está bem?
- Sim, estou bem, mãe.
1230
01:12:27,541 --> 01:12:29,250
Ei, lá está o olheiro.
1231
01:12:29,250 --> 01:12:30,166
- Onde?
- Pai, não.
1232
01:12:30,166 --> 01:12:31,125
Deixa comigo.
1233
01:12:31,125 --> 01:12:32,875
Ei, o que achou? Você viu?
1234
01:12:32,875 --> 01:12:35,833
Viu o que ela fez lá?
Ela não foi incrível?
1235
01:12:35,833 --> 01:12:37,541
Olha,
1236
01:12:37,541 --> 01:12:39,833
eu não falo com pais em eventos
1237
01:12:39,833 --> 01:12:41,208
nem com atletas.
1238
01:12:41,208 --> 01:12:42,875
Só vim para observar.
1239
01:12:42,875 --> 01:12:45,708
Você teve sorte de tê-la observado.
1240
01:12:45,708 --> 01:12:48,750
- Mas viu o que ela fez?
- Eu vi.
1241
01:12:48,750 --> 01:12:51,833
Contei 20 violações e infrações.
1242
01:12:52,500 --> 01:12:55,333
- Juro que normalmente não corro assim.
- É.
1243
01:12:55,708 --> 01:12:58,958
Se ela pôde correr tão rápido
com todos os obstáculos,
1244
01:12:58,958 --> 01:13:01,375
imagine como será num uniforme da USC.
1245
01:13:02,166 --> 01:13:05,333
Espero que sim.
Porque ela não correrá para nós.
1246
01:13:05,708 --> 01:13:08,375
Notre Dame?
Ninguém quer estudar na Notre Dame.
1247
01:13:10,458 --> 01:13:12,041
Ela, com certeza, não irá.
1248
01:13:16,875 --> 01:13:17,916
O que está havendo?
1249
01:13:19,000 --> 01:13:20,041
Caramba.
1250
01:13:20,041 --> 01:13:21,541
Cara...
1251
01:13:24,875 --> 01:13:26,458
Não quero falar disso.
1252
01:13:27,875 --> 01:13:30,958
Então mentiu sobre ir bem em matemática.
1253
01:13:30,958 --> 01:13:33,125
Não foi mentira. Só uma invenção.
1254
01:13:33,125 --> 01:13:36,125
Acha que vai longe na vida
com essa atitude?
1255
01:13:36,125 --> 01:13:39,458
Não sei. Estou pensando em ser presidente.
1256
01:13:40,291 --> 01:13:41,791
Algo grande. Coisas grandes.
1257
01:13:42,916 --> 01:13:44,291
Esse garoto me mata.
1258
01:13:44,291 --> 01:13:47,125
Só não contei que era um fracasso
em matemática
1259
01:13:47,125 --> 01:13:49,000
porque não gostam de fracassados.
1260
01:13:55,375 --> 01:13:58,791
E, pai, só pra lembrar,
posso falar por mim mesma.
1261
01:13:58,791 --> 01:14:02,416
Ei, nem tente
me fazer de vilão na história.
1262
01:14:02,416 --> 01:14:05,541
Olheiro da USC.
Ele era da Notre Dame, e você sabia.
1263
01:14:05,541 --> 01:14:06,666
Sim.
1264
01:14:06,666 --> 01:14:08,708
Não quero ir pra USC, tá?
1265
01:14:08,708 --> 01:14:10,750
Nem jantar em casa toda noite.
1266
01:14:10,750 --> 01:14:12,500
Quero minha vida, longe de vocês.
1267
01:14:12,500 --> 01:14:13,708
Ei!
1268
01:14:14,375 --> 01:14:15,791
Nada de errado com isso,
1269
01:14:15,791 --> 01:14:18,208
mas tem de ser franca com seus pais.
1270
01:14:18,208 --> 01:14:21,375
Vocês dois sabem como trabalho duro
1271
01:14:21,375 --> 01:14:24,083
para terem o melhor de tudo,
o melhor da vida?
1272
01:14:24,083 --> 01:14:25,333
O melhor Natal?
1273
01:14:25,875 --> 01:14:27,750
Tudo que faço é por vocês.
1274
01:14:27,750 --> 01:14:29,958
Não. Faz isso por você mesmo.
1275
01:14:29,958 --> 01:14:32,541
Toda essa coisa de Natal não é pra nós.
1276
01:14:34,833 --> 01:14:35,875
Não é mais.
1277
01:14:36,375 --> 01:14:37,250
É tudo pra você.
1278
01:14:37,250 --> 01:14:40,166
Diz querer nossa ajuda,
mas quer fazer tudo sozinho
1279
01:14:40,166 --> 01:14:43,666
e que a gente fique dizendo:
"Nossa. O papai é incrível!
1280
01:14:43,666 --> 01:14:45,333
Ele é o número um."
1281
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
Ei.
1282
01:14:48,541 --> 01:14:50,291
Isso não ajuda em nada.
1283
01:14:51,375 --> 01:14:52,291
Ei!
1284
01:14:54,541 --> 01:14:56,333
Nós vamos consertar isso.
1285
01:14:56,333 --> 01:14:57,875
- Eu sei que vamos.
- Tá.
1286
01:14:57,875 --> 01:14:59,958
Certo, mas você sabe. Não agora.
1287
01:15:07,083 --> 01:15:09,666
Olha, tudo o que disseram era verdade.
1288
01:15:10,583 --> 01:15:11,416
Certo?
1289
01:15:11,416 --> 01:15:14,583
Quero me desculpar por muitas coisas.
1290
01:15:15,458 --> 01:15:18,541
E não contei toda a verdade.
1291
01:15:19,125 --> 01:15:21,583
- Se achar os anéis, eu venço.
- É.
1292
01:15:21,583 --> 01:15:22,833
Mas se não achar...
1293
01:15:28,791 --> 01:15:30,375
Eu me tornarei um deles.
1294
01:15:30,375 --> 01:15:32,166
- O quê?
- Pai, o quê?
1295
01:15:32,166 --> 01:15:34,125
Meu Deus, Christopher.
1296
01:15:34,125 --> 01:15:35,291
Você já sabia disso.
1297
01:15:35,291 --> 01:15:37,583
Eu sei. Mas é uma grande revelação.
1298
01:15:37,583 --> 01:15:39,333
- Não.
- Pai!
1299
01:15:43,791 --> 01:15:47,000
Como assim,
você será como eles para sempre?
1300
01:15:47,000 --> 01:15:48,708
- Sim.
- Por que não me contou?
1301
01:15:48,708 --> 01:15:51,208
Porque achei que daria conta sozinho.
1302
01:15:51,208 --> 01:15:52,625
Sozinho?
1303
01:15:54,125 --> 01:15:56,541
- Meu Deus, Chris.
- Agora me tornarão...
1304
01:15:56,541 --> 01:15:58,416
- Não chore.
- Serei pequenininho.
1305
01:15:58,416 --> 01:16:00,000
Eu quebraria você.
1306
01:16:06,708 --> 01:16:09,666
Não vai deixar
ela levar meu pai, vai, Pip?
1307
01:16:09,666 --> 01:16:11,583
Não se eu puder evitar, querida.
1308
01:16:12,666 --> 01:16:14,625
Que fofa.
1309
01:16:14,625 --> 01:16:18,166
Não estou chorando. Meus olhos suam
quando vejo algo fofo.
1310
01:16:19,333 --> 01:16:21,958
Não, querida. Não.
Levante-se. Levante-se.
1311
01:16:21,958 --> 01:16:23,916
Não deixaremos ela tornar seu pai
1312
01:16:23,916 --> 01:16:27,000
num brinde antiquado do McLanche Feliz.
1313
01:16:27,000 --> 01:16:28,958
Não como... Sem ofensa.
1314
01:16:28,958 --> 01:16:30,708
- Tudo bem.
- Me ofendi um pouco.
1315
01:16:30,708 --> 01:16:31,750
Mamãe está certa.
1316
01:16:32,958 --> 01:16:34,125
Estamos nisso juntos.
1317
01:16:34,666 --> 01:16:35,750
Somos os Carvers.
1318
01:16:36,375 --> 01:16:37,541
É.
1319
01:16:37,541 --> 01:16:39,375
Querem saber? Somos uma família.
1320
01:16:39,375 --> 01:16:43,416
Faremos isso juntos
porque nós somos os Carvers.
1321
01:16:43,416 --> 01:16:45,166
- Nós somos os Carvers!
- É!
1322
01:16:45,166 --> 01:16:47,833
Ei, tecnicamente, vocês não são Carvers.
1323
01:16:47,833 --> 01:16:49,375
Membros honorários.
1324
01:16:49,708 --> 01:16:51,000
Temporariamente.
1325
01:16:51,000 --> 01:16:53,708
Membros honorários temporários Carvers!
1326
01:16:53,708 --> 01:16:55,375
- Sério?
- Ei.
1327
01:16:55,916 --> 01:16:58,166
Devem estar com estas criaturas.
1328
01:16:58,458 --> 01:17:00,708
Não tenha tanta certeza, chefe.
1329
01:17:00,708 --> 01:17:02,500
A Pepper não é confiável.
1330
01:17:03,166 --> 01:17:06,458
Na verdade, ela esteve aqui
ontem à noite nos procurando.
1331
01:17:06,458 --> 01:17:07,875
Esteve na minha casa?
1332
01:17:07,875 --> 01:17:11,250
E disse que você
nunca acharia o último anel.
1333
01:17:11,250 --> 01:17:13,583
- Sempre há um truque.
- É como ela te pega.
1334
01:17:13,583 --> 01:17:16,791
Quando o relógio bate oito horas
e você acha que ganhou...
1335
01:17:16,791 --> 01:17:17,708
Você perde.
1336
01:17:17,708 --> 01:17:22,458
Mas ela disse algo sobre não esquecer
o bondoso criador de presentes.
1337
01:17:22,458 --> 01:17:26,125
E para o rei do Natal se salvar,
1338
01:17:26,125 --> 01:17:28,750
ele precisa do que está na estante?
1339
01:17:29,833 --> 01:17:32,333
Na estante. O que significa?
1340
01:17:32,958 --> 01:17:34,708
O quê? Sério, pessoal?
1341
01:17:35,375 --> 01:17:36,791
O Duende Na Estante.
1342
01:17:36,791 --> 01:17:38,083
Duende, isso.
1343
01:17:38,083 --> 01:17:41,125
Os duendes fazem os presentes.
A Pepper é uma duende.
1344
01:17:41,125 --> 01:17:42,708
Pepper está com o último anel.
1345
01:17:42,708 --> 01:17:44,208
Pepper está com ele.
1346
01:17:47,833 --> 01:17:49,000
Vê isso?
1347
01:17:49,000 --> 01:17:51,375
Como é legal ter a ajuda da sua família?
1348
01:17:51,375 --> 01:17:53,291
É bom ter a ajuda da família.
1349
01:17:53,291 --> 01:17:56,083
E você precisa
de uma gerente de operações...
1350
01:17:56,083 --> 01:17:57,125
Eu!
1351
01:17:58,291 --> 01:18:00,791
Sigam sua mãe. Tenho ideias. Venham.
1352
01:18:00,791 --> 01:18:02,375
Ouviram sua mãe. Vamos.
1353
01:18:04,041 --> 01:18:06,708
- O que ela está fazendo?
- Ela está focada.
1354
01:18:09,916 --> 01:18:11,375
Certo. Certo.
1355
01:18:11,833 --> 01:18:12,875
Certo!
1356
01:18:13,625 --> 01:18:16,500
Escutem. É assim que será esta noite.
1357
01:18:16,500 --> 01:18:19,916
Aldeões, quero vocês aqui,
no centro, na frente.
1358
01:18:19,916 --> 01:18:20,958
Para fazer o quê?
1359
01:18:22,541 --> 01:18:23,375
Serão a isca.
1360
01:18:23,375 --> 01:18:27,666
Prefiro Chris liderando. Não era eficaz,
mas me sentia mais seguro.
1361
01:18:27,666 --> 01:18:28,625
Não te perguntei.
1362
01:18:28,625 --> 01:18:31,208
Pela primeira vez, concordo com o Gary.
1363
01:18:31,208 --> 01:18:33,333
Vocês querem pegar a duende ou não?
1364
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
- Não atenda!
- Não atenda!
1365
01:18:38,916 --> 01:18:41,916
Escuta aqui, passarinho idiota.
Vou te dizer uma coisa.
1366
01:18:41,916 --> 01:18:44,750
Nós vamos te pegar.
Mexeu com a família errada.
1367
01:18:44,750 --> 01:18:47,750
- Então é melhor...
- Nick, aqui é o Sr. Benedetto.
1368
01:18:47,750 --> 01:18:49,083
O que diabos está...
1369
01:18:49,083 --> 01:18:50,791
Não. Número errado.
1370
01:18:52,375 --> 01:18:53,625
Atenção, pessoal.
1371
01:18:53,625 --> 01:18:58,375
Precisaremos de uma roldana,
madeira compensada e luzinhas de Natal.
1372
01:18:58,375 --> 01:19:00,208
Muitas luzinhas de Natal.
1373
01:19:00,208 --> 01:19:02,500
Agora está falando minha língua do amor.
1374
01:19:02,500 --> 01:19:06,625
Amor, consegue fazer um laço de pegar boi
com as luzinhas de Natal?
1375
01:19:10,375 --> 01:19:11,500
Esse é o meu homem.
1376
01:19:33,375 --> 01:19:35,000
Feliz véspera de Natal, pessoal.
1377
01:19:35,000 --> 01:19:36,916
Bem-vindos à cobertura ao vivo
1378
01:19:36,916 --> 01:19:39,541
da Batalha de Natal em El Segundo.
1379
01:19:39,541 --> 01:19:41,291
Fabulosa e maravilhosa.
1380
01:19:41,291 --> 01:19:42,708
BATALHA DE NATAL
1381
01:19:43,791 --> 01:19:47,000
Nossos patrocinadores
passaram a semana julgando as casas.
1382
01:19:47,000 --> 01:19:48,750
E uma dessas famílias de sorte
1383
01:19:48,750 --> 01:19:51,541
será declarada
a vencedora da Batalha de Natal.
1384
01:19:51,541 --> 01:19:55,125
E receberá um cheque de cem mil dólares.
1385
01:19:55,750 --> 01:19:56,833
Certo?
1386
01:20:00,500 --> 01:20:01,500
Não é um cheque.
1387
01:20:01,500 --> 01:20:05,416
São prêmios no valor de cem mil dólares.
Não ficou claro?
1388
01:20:06,333 --> 01:20:09,458
Não ficou nem um pouco claro.
Que tipo de prêmios?
1389
01:20:10,083 --> 01:20:13,125
Vejam vocês mesmos.
Pode colocar os prêmios, por favor?
1390
01:20:13,125 --> 01:20:14,458
PRÊMIOS
1391
01:20:14,458 --> 01:20:18,625
E, claro, descontos no Tony's Tacos.
1392
01:20:18,625 --> 01:20:21,833
Viva cada dia como se fosse
a Terça do Taco.
1393
01:20:21,833 --> 01:20:22,875
Tacos?
1394
01:20:22,875 --> 01:20:25,708
Cem mil dólares em Tony Tacos?
1395
01:20:25,708 --> 01:20:27,416
Não é dinheiro? É em tacos?
1396
01:20:27,416 --> 01:20:29,458
Pai, se concentre.
1397
01:20:29,458 --> 01:20:32,458
Eles vão te transformar num bonequinho.
1398
01:20:32,458 --> 01:20:34,208
Se concentre no plano.
1399
01:20:35,958 --> 01:20:37,333
Tacos são ridículos.
1400
01:20:37,333 --> 01:20:40,458
Cem mil em tacos?
Meu Deus, inacreditável.
1401
01:20:40,458 --> 01:20:42,208
Sabe o que mais é inacreditável?
1402
01:20:42,208 --> 01:20:43,708
Não demitir meu agente?
1403
01:20:43,708 --> 01:20:48,041
A magia e a música que o pessoal
de El Segundo reservou para nós.
1404
01:20:48,041 --> 01:20:49,416
Podem começar!
1405
01:20:59,083 --> 01:21:01,791
Disse o vento noturno
1406
01:21:01,791 --> 01:21:05,750
Ao carneirinho
1407
01:21:05,750 --> 01:21:11,291
Está vendo o que eu vejo?
1408
01:21:11,291 --> 01:21:13,875
Lá no alto, no céu, carneirinho
1409
01:21:13,875 --> 01:21:16,083
Ela chuta.
1410
01:21:17,000 --> 01:21:19,458
E ela marca! Touchdown.
1411
01:21:19,458 --> 01:21:22,208
Estão vendo o que eu vejo?
1412
01:21:22,208 --> 01:21:24,250
Uma estrela, uma estrela...
1413
01:21:24,250 --> 01:21:26,041
Estão vendo o que eu vejo?
1414
01:21:26,041 --> 01:21:27,416
Na noite com uma cauda...
1415
01:21:27,416 --> 01:21:28,666
É a nossa deixa.
1416
01:21:28,666 --> 01:21:31,875
...longa como uma pipa
1417
01:21:32,166 --> 01:21:37,083
Com uma cauda longa como uma pipa
1418
01:21:37,083 --> 01:21:38,583
Uma balinha.
1419
01:21:40,875 --> 01:21:42,000
Lá está ela.
1420
01:21:42,000 --> 01:21:43,666
Certo. Vai, vai, vai.
1421
01:21:45,791 --> 01:21:46,916
Uma balinha!
1422
01:21:49,416 --> 01:21:52,208
Ali está ela. Estraga-prazeres.
1423
01:21:52,833 --> 01:21:53,666
Pip!
1424
01:21:55,958 --> 01:21:57,500
Olá, velho amigo.
1425
01:21:58,208 --> 01:22:00,000
Olá, diabinha do Papai Noel.
1426
01:22:02,958 --> 01:22:04,500
Dando um passeio?
1427
01:22:07,250 --> 01:22:08,250
Veja se me pega.
1428
01:22:09,916 --> 01:22:10,875
Hora de ir.
1429
01:22:16,833 --> 01:22:18,291
Agora!
1430
01:22:24,708 --> 01:22:25,541
Te peguei!
1431
01:22:26,416 --> 01:22:28,166
Mexeu com a família errada.
1432
01:22:28,166 --> 01:22:31,916
Sério? Essa é a Oompa Loompa
que tem causado todo o problema?
1433
01:22:31,916 --> 01:22:35,041
Essa não. Caí direitinho na sua armadilha.
1434
01:22:35,041 --> 01:22:36,958
Ou você caiu na minha?
1435
01:22:36,958 --> 01:22:38,250
Do que está falando?
1436
01:22:38,250 --> 01:22:41,250
O Papai Noel anda perdoando os malcriados.
1437
01:22:41,500 --> 01:22:44,541
Estou aqui
pra te dar carvão de presente.
1438
01:22:45,750 --> 01:22:47,208
Você tem problemas de raiva.
1439
01:22:47,208 --> 01:22:48,458
Só um pouquinho.
1440
01:22:50,708 --> 01:22:51,916
Peguei o último anel.
1441
01:22:54,791 --> 01:22:55,666
Eu venci!
1442
01:22:55,666 --> 01:22:58,291
Eu venci, venci, venci.
1443
01:22:58,750 --> 01:23:00,208
Venceu?
1444
01:23:00,208 --> 01:23:02,833
Sei que tenho muito
a aprender sobre o Natal.
1445
01:23:02,958 --> 01:23:05,416
Não é sobre a decoração externa da casa,
1446
01:23:05,416 --> 01:23:07,291
mas o que tem dentro, com você.
1447
01:23:07,750 --> 01:23:08,583
É.
1448
01:23:08,583 --> 01:23:10,291
E nada se compara a isso.
1449
01:23:10,500 --> 01:23:15,041
Se não parar
de me explicar o que é o Natal...
1450
01:23:19,250 --> 01:23:20,208
O que é aquilo?
1451
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Está vindo com tudo!
1452
01:23:42,333 --> 01:23:43,958
Pai, o que é aquilo?
1453
01:23:48,208 --> 01:23:49,250
Pimentinha!
1454
01:23:49,250 --> 01:23:50,666
Droga.
1455
01:23:50,666 --> 01:23:52,208
É quem eu acho que é?
1456
01:23:53,666 --> 01:23:55,583
Papai Noel, e aí?
1457
01:23:57,375 --> 01:23:59,041
Sabia que o Papai Noel era preto!
1458
01:23:59,041 --> 01:24:01,791
Minha nossa! Papai Noel preto!
1459
01:24:01,791 --> 01:24:03,208
Eu só vejo Papai Noel.
1460
01:24:04,333 --> 01:24:05,791
De que cor é o quebra-nozes?
1461
01:24:06,208 --> 01:24:07,041
É branco.
1462
01:24:11,958 --> 01:24:13,458
Papai Noel, nós te amamos.
1463
01:24:14,291 --> 01:24:16,750
- É o Papai Noel?
- É o Papai Noel. Oi!
1464
01:24:21,375 --> 01:24:22,541
Eu sabia!
1465
01:24:23,958 --> 01:24:24,916
Pimentinha!
1466
01:24:27,166 --> 01:24:28,166
Pimentinha?
1467
01:24:29,666 --> 01:24:32,333
Pimentinha, está testando minha paciência.
1468
01:24:34,458 --> 01:24:37,458
Ei, você. Caraca.
1469
01:24:37,458 --> 01:24:39,791
Você está ótimo.
1470
01:24:39,791 --> 01:24:41,583
Qual é o seu segredo?
1471
01:24:41,583 --> 01:24:44,291
- Menos biscoitos?
- Pimentinha, o que fez?
1472
01:24:44,291 --> 01:24:46,666
Sei que fica muito ocupado nesta época,
1473
01:24:46,666 --> 01:24:50,166
então quis ensinar a alguns
o verdadeiro significado do Natal.
1474
01:24:50,166 --> 01:24:54,000
Quem precisa aprender
algumas coisas é você.
1475
01:24:54,000 --> 01:24:55,250
O quê?
1476
01:24:55,250 --> 01:24:56,791
Nossa, Papai Noel.
1477
01:24:57,583 --> 01:24:58,750
Papai Noel, certo?
1478
01:24:59,750 --> 01:25:01,666
Olá, Christopher. Sim, sou eu.
1479
01:25:01,666 --> 01:25:03,416
Ele sabe o seu nome.
1480
01:25:03,416 --> 01:25:05,916
- Sinto muito por isso.
- Sem problema.
1481
01:25:05,916 --> 01:25:08,083
Você está mesmo aqui.
1482
01:25:08,875 --> 01:25:11,500
Ei, Papai Noel, eu venci, certo?
1483
01:25:11,500 --> 01:25:13,458
Consegui os cinco anéis de ouro.
1484
01:25:14,708 --> 01:25:16,125
Eu nunca disse "cinco".
1485
01:25:16,125 --> 01:25:17,250
Disse, sim.
1486
01:25:17,250 --> 01:25:22,375
"Antes do relógio bater num estouro,
precisa pegar os anéis de ouro."
1487
01:25:22,375 --> 01:25:24,000
São cinco anéis de ouro.
1488
01:25:25,125 --> 01:25:26,125
Mesmo?
1489
01:25:37,041 --> 01:25:37,916
Doze.
1490
01:25:38,416 --> 01:25:40,375
Pai, há 12 perdizes.
1491
01:25:41,000 --> 01:25:42,583
Por que há 12 perdizes?
1492
01:25:44,583 --> 01:25:46,541
- Essa não.
- O quê?
1493
01:25:46,541 --> 01:25:49,458
A música 12 Dias de Natal se repete.
1494
01:25:49,458 --> 01:25:52,125
Ela sempre muda as regras.
É o truque dela.
1495
01:25:52,125 --> 01:25:53,750
Por isso ninguém vence.
1496
01:25:54,250 --> 01:25:57,083
Isto é alguma porta
pra animais de estimação?
1497
01:25:57,375 --> 01:25:58,833
Você a canta várias vezes.
1498
01:25:58,833 --> 01:26:00,625
A cada vez, acrescenta um.
1499
01:26:04,666 --> 01:26:05,500
Doze perdizes.
1500
01:26:06,458 --> 01:26:08,166
Estamos fazendo matemática?
1501
01:26:14,250 --> 01:26:15,500
E duas rolinhas.
1502
01:26:16,125 --> 01:26:19,000
- E o verso se repete.
- Onze vezes.
1503
01:26:21,291 --> 01:26:24,083
- Significa que são...
- Vinte e duas rolinhas.
1504
01:26:24,083 --> 01:26:26,208
Então não são cinco anéis de ouro.
1505
01:26:26,416 --> 01:26:27,375
São 40.
1506
01:26:28,750 --> 01:26:30,375
- Quarenta.
- Meu Deus.
1507
01:26:31,041 --> 01:26:32,666
É isso. Como o Nick acertou?
1508
01:26:32,666 --> 01:26:33,583
Não sei.
1509
01:26:34,333 --> 01:26:35,166
É música,
1510
01:26:36,208 --> 01:26:37,041
e matemática.
1511
01:26:37,833 --> 01:26:38,958
Estou fazendo contas.
1512
01:26:39,541 --> 01:26:41,041
É o que chamam de cálculo?
1513
01:26:41,041 --> 01:26:43,375
O quê? É multiplicação, idiota.
1514
01:26:44,083 --> 01:26:45,500
Mas tem razão. Dessa vez.
1515
01:26:45,500 --> 01:26:46,500
Espere um minuto.
1516
01:26:48,125 --> 01:26:49,500
Quarenta anéis?
1517
01:26:50,333 --> 01:26:53,333
Peguei vocês. Ficaram dizendo:
"Vamos achar cinco."
1518
01:26:53,333 --> 01:26:54,833
E eram 40.
1519
01:26:55,333 --> 01:26:56,291
Pimentinha.
1520
01:26:56,291 --> 01:26:59,750
- Já chega.
- Não, não, não.
1521
01:26:59,958 --> 01:27:02,208
Ele fez um acordo.
Até assinou. Veja.
1522
01:27:07,666 --> 01:27:09,875
Vê? Assinado, bem aqui.
1523
01:27:10,458 --> 01:27:12,875
Não pode dizer nem fazer nada.
É um acordo.
1524
01:27:12,875 --> 01:27:14,125
Um acordo é um acordo.
1525
01:27:14,125 --> 01:27:16,541
Há muitas cláusulas em letras miúdas.
1526
01:27:16,541 --> 01:27:19,250
Não pode esperar
que alguém leia tudo isso.
1527
01:27:19,250 --> 01:27:20,875
Caramba!
1528
01:27:21,958 --> 01:27:23,208
Ela te pegou.
1529
01:27:24,375 --> 01:27:25,375
Ai, meu Deus.
1530
01:27:25,958 --> 01:27:29,708
Espere um pouco. Você é o Papai Noel.
1531
01:27:29,708 --> 01:27:32,000
Devia ter o poder de vetar isto.
1532
01:27:32,000 --> 01:27:35,291
Christopher, assinou o recibo.
É o seu nome.
1533
01:27:35,875 --> 01:27:37,916
Só você pode quebrar a maldição.
1534
01:27:39,208 --> 01:27:42,708
Estão ouvindo o que estou ouvindo?
1535
01:27:53,958 --> 01:27:56,250
De onde vocês vieram?
1536
01:27:59,416 --> 01:28:00,375
Pessoal, para trás.
1537
01:28:02,708 --> 01:28:05,375
Tique-taque, são quase oito da noite.
1538
01:28:06,708 --> 01:28:08,750
Quer que a gente consiga 40 anéis agora?
1539
01:28:08,750 --> 01:28:11,250
Não, não. Quero que você fracasse.
1540
01:28:11,250 --> 01:28:12,958
Estou te avisando...
1541
01:28:12,958 --> 01:28:15,291
Não, eu é que estou te avisando, velhote.
1542
01:28:15,291 --> 01:28:16,875
Você amoleceu.
1543
01:28:16,875 --> 01:28:18,833
E isso está prestes a mudar.
1544
01:28:18,833 --> 01:28:22,125
Porque a Pimentinha chegou pra mudar!
1545
01:28:22,750 --> 01:28:24,166
- Não!
- Filha de uma rena!
1546
01:28:25,541 --> 01:28:28,125
Voem, minhas belezinhas, voem!
1547
01:28:38,583 --> 01:28:40,291
Ela chutou mesmo o Papai Noel?
1548
01:28:40,291 --> 01:28:41,375
Foi o que eu vi.
1549
01:28:42,000 --> 01:28:42,833
Meu Deus.
1550
01:28:51,958 --> 01:28:53,291
Caramba.
1551
01:28:53,958 --> 01:28:56,500
- Precisamos de mais anéis.
- Quantos temos?
1552
01:28:56,500 --> 01:28:58,958
- Cinco.
- Certo, temos cinco anéis.
1553
01:28:58,958 --> 01:29:01,083
- Precisamos de 35.
- É.
1554
01:29:01,083 --> 01:29:03,708
- Sou um gênio da matemática.
- Não, querido.
1555
01:29:03,708 --> 01:29:05,750
Consigam o máximo de anéis.
1556
01:29:05,750 --> 01:29:08,083
- Separem-se.
- Disse pra não fazermos isso.
1557
01:29:08,083 --> 01:29:10,916
- Que é coisa de filme de terror.
- E isto é o quê?
1558
01:29:10,916 --> 01:29:12,583
Papai Noel, você está bem?
1559
01:29:12,583 --> 01:29:14,250
Todos os duendes são assim?
1560
01:29:14,666 --> 01:29:17,250
Vou te contar. Essa geração.
1561
01:29:17,833 --> 01:29:18,791
Pois é.
1562
01:29:20,541 --> 01:29:22,250
De onde vieram esses pássaros?
1563
01:29:33,000 --> 01:29:34,833
Ele te pegou.
1564
01:29:35,916 --> 01:29:37,166
Ele te pegou.
1565
01:29:42,125 --> 01:29:45,833
Papai Noel, tem certeza
de que não pode fazer nada?
1566
01:30:06,166 --> 01:30:08,083
- Isso.
- Sem chance!
1567
01:30:08,791 --> 01:30:10,000
Papai Noel.
1568
01:30:10,000 --> 01:30:12,000
Passe na oficina qualquer dia.
1569
01:30:12,000 --> 01:30:13,375
Te apresento pros duendes.
1570
01:30:13,375 --> 01:30:16,666
Temos Cupcake, Twinkle, Dinky...
1571
01:30:16,666 --> 01:30:18,083
Certo, mais rápido.
1572
01:30:18,083 --> 01:30:21,708
Temos Winky, Dinky, Binky e Fedor.
1573
01:30:22,333 --> 01:30:23,958
Esse fica fora da oficina.
1574
01:30:23,958 --> 01:30:25,666
Se procura ovos mexidos,
1575
01:30:25,666 --> 01:30:28,333
estou avisando:
estão caindo na rua.
1576
01:30:28,333 --> 01:30:30,250
Eu devia ter ficado em casa.
1577
01:30:30,916 --> 01:30:33,291
Merda! Merda!
1578
01:30:44,791 --> 01:30:46,791
- Muito obrigado.
- Ei.
1579
01:30:46,791 --> 01:30:47,875
Tudo bem.
1580
01:30:47,875 --> 01:30:49,416
- Certo, Bruce.
- Obrigado.
1581
01:30:49,416 --> 01:30:50,416
- É.
- Obrigado.
1582
01:30:50,416 --> 01:30:52,916
Minha janela está fechando tão devagar.
1583
01:30:53,583 --> 01:30:54,958
Não aguento isso.
1584
01:31:02,708 --> 01:31:04,375
Ei! Ei!
1585
01:31:10,416 --> 01:31:11,416
Você é rápida.
1586
01:31:11,666 --> 01:31:13,125
É o meu lance.
1587
01:31:13,125 --> 01:31:14,708
Meu também. Vamos conversar.
1588
01:31:14,708 --> 01:31:15,625
ATLETISMO
UNIV. DA CAROLINA DO NORTE
1589
01:31:52,708 --> 01:31:53,791
Meu Deus.
1590
01:31:53,791 --> 01:31:55,250
Isso é jogo sujo.
1591
01:31:55,875 --> 01:31:57,833
Pepper sabe que horas são.
Chris não.
1592
01:31:57,833 --> 01:32:00,125
- Certo.
- O que faremos? Só esperar?
1593
01:32:00,125 --> 01:32:02,958
Na verdade,
acho que é hora de eu dirigir.
1594
01:32:10,291 --> 01:32:11,166
Não.
1595
01:32:11,708 --> 01:32:14,291
Ainda não é hora.
Ainda temos cinco minutos.
1596
01:32:18,958 --> 01:32:19,791
Carol!
1597
01:32:21,375 --> 01:32:22,541
Aonde está o anel?
1598
01:32:22,541 --> 01:32:24,083
Com licença, desculpe.
1599
01:32:26,375 --> 01:32:27,458
Lá está.
1600
01:32:30,750 --> 01:32:31,916
O que estão fazendo?
1601
01:32:39,916 --> 01:32:41,166
Quem são esses caras?
1602
01:32:41,166 --> 01:32:43,458
- Temos de pegar os anéis.
- Anéis? Quais?
1603
01:32:43,458 --> 01:32:45,500
- O anel no tambor.
- Batalha de bandas?
1604
01:32:45,500 --> 01:32:46,791
Cara, vamos nessa.
1605
01:32:48,166 --> 01:32:50,250
Ei, pessoal, tragam eles mais perto.
1606
01:32:50,250 --> 01:32:51,833
Assim posso pegar os anéis.
1607
01:32:53,458 --> 01:32:54,333
Carol!
1608
01:33:10,000 --> 01:33:11,166
Vá em frente, Nick.
1609
01:33:20,958 --> 01:33:22,125
Mas o que...
1610
01:33:22,125 --> 01:33:23,666
Não. Não.
1611
01:33:23,666 --> 01:33:24,583
Notícia urgente.
1612
01:33:24,583 --> 01:33:27,666
O mano que não conseguiu
acender a casa de primeira
1613
01:33:28,375 --> 01:33:29,333
encolheu.
1614
01:33:29,333 --> 01:33:30,375
Ela me pegou.
1615
01:33:35,833 --> 01:33:37,375
Ei, eu ainda tenho tempo.
1616
01:33:41,458 --> 01:33:42,333
Passando.
1617
01:33:42,333 --> 01:33:43,583
Olha onde pisa, gente.
1618
01:33:48,166 --> 01:33:50,500
Não sei o que houve.
Nunca vi nada...
1619
01:33:51,000 --> 01:33:52,291
Aonde ele foi?
1620
01:33:52,291 --> 01:33:53,750
Deixe chegarem mais perto.
1621
01:33:55,041 --> 01:33:56,541
Linha da frente, fila única.
1622
01:34:02,000 --> 01:34:04,291
É só que podemos fazer, Nick.
Aja agora.
1623
01:34:04,291 --> 01:34:05,250
Lá estão eles.
1624
01:34:14,583 --> 01:34:15,416
Peguei vocês.
1625
01:34:22,125 --> 01:34:23,083
O quê?
1626
01:34:24,875 --> 01:34:25,875
Isso.
1627
01:34:26,500 --> 01:34:27,333
Eu os peguei.
1628
01:34:29,791 --> 01:34:31,583
- Carol, aqui embaixo.
- Chris!
1629
01:34:33,208 --> 01:34:34,041
Carol!
1630
01:34:39,750 --> 01:34:40,791
Droga.
1631
01:34:42,708 --> 01:34:44,041
Essa galinha é selvagem!
1632
01:34:45,583 --> 01:34:47,625
Linda e rápida passando.
1633
01:34:47,625 --> 01:34:50,125
Eu sou o taxista, devia estar dirigindo.
1634
01:34:51,333 --> 01:34:52,916
É assim que a Barbie se sente!
1635
01:34:53,291 --> 01:34:54,583
Pé na tábua!
1636
01:34:54,916 --> 01:34:57,333
Nem está dando seta!
1637
01:34:57,583 --> 01:34:58,958
Olha, é o Chris.
1638
01:34:59,333 --> 01:35:00,625
Pip! Cordelia!
1639
01:35:00,625 --> 01:35:02,208
Chegamos tarde demais.
1640
01:35:02,208 --> 01:35:04,458
- Entre!
- Chris, pule!
1641
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
- Ei!
- Ai, meu Deus.
1642
01:35:05,916 --> 01:35:07,625
Nunca mais como no Popeye's!
1643
01:35:07,625 --> 01:35:08,708
Entre, chefe!
1644
01:35:10,333 --> 01:35:12,041
Só pode estar me zoando.
1645
01:35:12,041 --> 01:35:13,666
- Pé na tábua!
- Vai!
1646
01:35:15,750 --> 01:35:17,958
O que houve comigo?
Não são oito da noite.
1647
01:35:17,958 --> 01:35:19,833
A Pepper mexeu nos ponteiros.
1648
01:35:19,833 --> 01:35:22,750
Eu te disse,
ela sempre trapaceia pra vencer.
1649
01:35:23,458 --> 01:35:26,208
Mas ainda tenho tempo.
Temos de pegar os anéis.
1650
01:35:26,208 --> 01:35:28,916
Agiremos como se ele
não tivesse se transformado?
1651
01:35:28,916 --> 01:35:30,125
É isso mesmo?
1652
01:35:37,291 --> 01:35:40,250
Lá está um. Curva fechada à esquerda.
Coloquem peso.
1653
01:35:40,375 --> 01:35:42,875
- Pegue, mano!
- Viva!
1654
01:35:42,875 --> 01:35:45,041
É isso aí! Boa, Pip!
1655
01:35:45,041 --> 01:35:46,833
Isso não é nada. Veja só.
1656
01:35:46,833 --> 01:35:48,250
Chamo isso de espetinho.
1657
01:35:48,250 --> 01:35:50,666
Um, dois, três.
1658
01:35:51,000 --> 01:35:53,500
Os anéis dos três casamentos da Cordelia.
1659
01:35:53,500 --> 01:35:55,500
Foram anulados e você sabe disso.
1660
01:35:57,125 --> 01:35:58,875
Lá vem bomba. Cuidado!
1661
01:36:02,791 --> 01:36:04,583
Deixa comigo! Deixa comigo!
1662
01:36:08,083 --> 01:36:10,416
- Estamos sem tração.
- Temos de ir!
1663
01:36:19,083 --> 01:36:20,958
Vamos, vamos, vamos!
1664
01:36:21,250 --> 01:36:22,875
Não é nosso único problema.
1665
01:36:22,875 --> 01:36:24,000
Me dá essa coisa.
1666
01:36:24,000 --> 01:36:25,708
Não pegue a vara de outro homem.
1667
01:36:27,500 --> 01:36:29,250
- Deixa comigo.
- Acho que consegui.
1668
01:36:30,208 --> 01:36:31,208
Lá vamos nós.
1669
01:36:32,458 --> 01:36:33,791
Enfie na galinha.
1670
01:36:36,291 --> 01:36:37,916
É melhor funcionar!
1671
01:36:37,916 --> 01:36:38,958
Vamos, Chris!
1672
01:36:40,541 --> 01:36:42,125
Certo, impressionante.
1673
01:36:42,125 --> 01:36:45,291
Isso! Peguei o anel. Vamos.
1674
01:36:46,333 --> 01:36:48,333
Sim, tudo está indo muito bem.
1675
01:36:51,791 --> 01:36:53,333
Fim da linha, queridos.
1676
01:36:53,333 --> 01:36:55,541
Por que sempre nos acha?
1677
01:36:55,541 --> 01:36:57,958
Veja a opressora
com o pé em nossos pescoços.
1678
01:36:57,958 --> 01:37:00,041
Vocês assinaram um contrato.
1679
01:37:00,041 --> 01:37:02,375
- Não é justo.
- São só negócios.
1680
01:37:02,375 --> 01:37:04,000
Pai, não.
1681
01:37:04,000 --> 01:37:05,166
Você é uma vilã.
1682
01:37:05,166 --> 01:37:06,083
Ei.
1683
01:37:07,125 --> 01:37:08,375
Meu Deus.
1684
01:37:08,375 --> 01:37:09,875
Calma, chefe.
1685
01:37:09,875 --> 01:37:11,708
Espere. Um momento.
1686
01:37:12,750 --> 01:37:15,166
Chris. Meu Deus.
1687
01:37:15,333 --> 01:37:16,500
Caramba.
1688
01:37:17,083 --> 01:37:19,708
Não sabia
que isto poderia mesmo acontecer.
1689
01:37:19,708 --> 01:37:22,250
Parece que estamos em Além da Imaginação.
1690
01:37:22,250 --> 01:37:23,333
Pai, não.
1691
01:37:23,708 --> 01:37:25,041
Como consertamos isto?
1692
01:37:25,041 --> 01:37:26,083
Papai.
1693
01:37:26,583 --> 01:37:27,791
Vou falar na real.
1694
01:37:28,458 --> 01:37:30,250
É o pior Natal de todos.
1695
01:37:31,125 --> 01:37:33,708
Olha, coisas ruins
acontecem com gente boa.
1696
01:37:33,708 --> 01:37:35,000
Mas se temos família
1697
01:37:35,625 --> 01:37:36,500
e amor,
1698
01:37:37,250 --> 01:37:38,666
superamos qualquer coisa.
1699
01:37:39,500 --> 01:37:41,916
E é sempre melhor
passar por isso juntos...
1700
01:37:42,958 --> 01:37:44,000
do que sozinhos.
1701
01:37:46,458 --> 01:37:49,375
Joy, vá para a faculdade que quiser,
1702
01:37:50,125 --> 01:37:51,750
porque você é invencível,
1703
01:37:52,500 --> 01:37:54,041
e a escolha deve ser sua.
1704
01:37:54,500 --> 01:37:57,208
E, Nick, sua música é boa.
1705
01:37:57,958 --> 01:37:58,833
Muito boa.
1706
01:37:59,333 --> 01:38:00,333
Vi isso esta noite.
1707
01:38:01,166 --> 01:38:04,166
Filho, você é um artista e um líder.
1708
01:38:05,333 --> 01:38:07,083
E deve compartilhar seu talento.
1709
01:38:07,583 --> 01:38:09,666
E, Holly, minha garotinha,
1710
01:38:09,666 --> 01:38:12,666
mantenha o espírito de Natal vivo
todos os dias.
1711
01:38:12,666 --> 01:38:14,583
É o seu presente para o mundo.
1712
01:38:15,416 --> 01:38:17,833
Sempre foi o seu presente para mim.
1713
01:38:18,625 --> 01:38:21,541
E, Carol, você terá
que prosseguir sem mim.
1714
01:38:21,958 --> 01:38:22,958
Não, Chris.
1715
01:38:23,166 --> 01:38:25,833
Chris, não somos os Carvers sem você.
Não somos.
1716
01:38:26,333 --> 01:38:28,250
Que pena. Tão triste.
1717
01:38:28,250 --> 01:38:29,666
Digam adeus ao seu pai.
1718
01:38:30,958 --> 01:38:32,541
Espere. Espere. Espere.
1719
01:38:35,250 --> 01:38:38,291
Papai Noel, por favor.
Por favor, tem de ajudar.
1720
01:38:39,250 --> 01:38:41,208
Não tenha nenhuma ideia, velhote.
1721
01:38:41,208 --> 01:38:45,041
Ganhei de maneira justa.
Deviam ter 40 anéis nas mãos.
1722
01:38:45,041 --> 01:38:47,083
E quantos anéis eles têm?
1723
01:38:49,083 --> 01:38:50,416
Tem 38. Eu contei.
1724
01:38:50,416 --> 01:38:52,750
Trinta e oito. Temos 38 anéis de ouro.
1725
01:38:53,500 --> 01:38:54,500
Tem certeza?
1726
01:38:54,875 --> 01:38:56,666
Sim, eu...
1727
01:38:58,708 --> 01:39:00,083
Trinta e nove. A aliança.
1728
01:39:01,333 --> 01:39:02,916
Mais a minha, são 40.
1729
01:39:05,250 --> 01:39:06,125
Minha mão.
1730
01:39:11,250 --> 01:39:13,041
- Pai, você voltou.
- O que houve?
1731
01:39:15,041 --> 01:39:16,416
Nossa, você é pesado.
1732
01:39:17,791 --> 01:39:18,625
Oi.
1733
01:39:19,833 --> 01:39:21,833
Meu Deus. Eu te amo.
1734
01:39:21,833 --> 01:39:23,291
Amo tanto todos vocês.
1735
01:39:23,291 --> 01:39:25,083
- Também te amamos.
- Meu Deus.
1736
01:39:25,916 --> 01:39:26,875
Minha nossa.
1737
01:39:27,333 --> 01:39:28,791
- Holly.
- Eu te amo.
1738
01:39:30,291 --> 01:39:32,458
Aqueles não contam. Eles não contam.
1739
01:39:32,458 --> 01:39:34,625
- Quarenta anéis, Pepper.
- Não.
1740
01:39:34,625 --> 01:39:37,750
Como você disse. Nas mãos deles.
1741
01:39:38,333 --> 01:39:39,750
Não, não, não!
1742
01:39:40,291 --> 01:39:41,166
Não!
1743
01:39:41,916 --> 01:39:43,000
Não, não!
1744
01:39:44,791 --> 01:39:45,625
Não.
1745
01:39:46,166 --> 01:39:47,041
Não...
1746
01:39:48,583 --> 01:39:49,416
Não.
1747
01:39:50,208 --> 01:39:52,750
Não está esquecendo dos baixinhos?
1748
01:39:53,916 --> 01:39:54,791
Ei, Papai Noel.
1749
01:39:55,875 --> 01:39:57,625
Pode ajudá-los de alguma forma?
1750
01:39:57,875 --> 01:40:00,708
Não, eles são meus.
1751
01:40:00,708 --> 01:40:03,541
Também fizeram um acordo e perderam.
E perderam!
1752
01:40:03,541 --> 01:40:06,583
Está certa. Eles perderam.
Não posso fazer nada.
1753
01:40:07,083 --> 01:40:09,625
Mas sei de algo que pode.
1754
01:40:09,625 --> 01:40:12,708
- O quê?
- O desejo de Natal de uma criança.
1755
01:40:16,500 --> 01:40:18,583
Segundo a Oprah, se acredito, consigo!
1756
01:40:20,000 --> 01:40:22,958
- Hora da festa!
- Hora de pular!
1757
01:40:31,541 --> 01:40:32,666
Minha nossa.
1758
01:40:32,666 --> 01:40:33,708
Isso é incrível.
1759
01:40:34,833 --> 01:40:37,000
- Estou de volta.
- Isso é incrível!
1760
01:40:37,541 --> 01:40:39,333
Mas que p...
1761
01:40:42,125 --> 01:40:43,500
Holly, meu anjo.
1762
01:40:43,500 --> 01:40:45,500
- Gary?
- Sim. Você é meu futuro.
1763
01:40:45,500 --> 01:40:46,750
Não dessa forma.
1764
01:40:46,750 --> 01:40:48,916
Qual é, gata. Não gosta disto tudo?
1765
01:40:48,916 --> 01:40:50,916
- Não.
- Certo. Tudo bem.
1766
01:40:55,750 --> 01:40:57,291
O que estamos fazendo?
1767
01:40:59,041 --> 01:41:01,583
Ei. Valeu, Papai Noel.
1768
01:41:01,583 --> 01:41:03,041
Por que aconteceu comigo?
1769
01:41:04,500 --> 01:41:06,166
Eu pedi ao Papai Noel.
1770
01:41:07,041 --> 01:41:08,000
Presente de Natal.
1771
01:41:08,000 --> 01:41:10,125
Está me zoando?
1772
01:41:10,833 --> 01:41:12,500
Valentões precisam de abraço.
1773
01:41:12,500 --> 01:41:14,041
- Não, não.
- Não, não!
1774
01:41:14,041 --> 01:41:15,041
Não faça isso.
1775
01:41:17,875 --> 01:41:19,375
Por que é tão quentinho?
1776
01:41:19,916 --> 01:41:21,333
Esse é o espírito.
1777
01:41:21,916 --> 01:41:26,500
Se prometer ser boa,
te deixo voltar para o Polo Norte.
1778
01:41:26,500 --> 01:41:27,666
Fechado.
1779
01:41:27,666 --> 01:41:29,041
Espere, espere.
1780
01:41:29,041 --> 01:41:32,375
Vai deixá-la voltar
depois de tudo que fez com a gente?
1781
01:41:32,375 --> 01:41:35,916
Sou o Papai Noel, Christopher.
Todos ganham uma segunda chance.
1782
01:41:35,916 --> 01:41:39,166
Essa não, Papai Noel.
Ela aprontou demais por aqui.
1783
01:41:39,166 --> 01:41:42,125
No mínimo, ela devia levar uma surra.
1784
01:41:43,125 --> 01:41:45,750
Faz muito tempo
desde que levei minha última surra.
1785
01:41:45,750 --> 01:41:47,000
A surra está atrasada.
1786
01:41:48,375 --> 01:41:52,041
Certo, vamos, pessoal.
Vamos pra casa a tempo do Natal.
1787
01:41:52,375 --> 01:41:53,833
- Até mais.
- Tchau.
1788
01:41:53,833 --> 01:41:55,958
- Vou na frente!
- Vou chegar primeiro!
1789
01:41:55,958 --> 01:41:57,666
Não é assim que funciona, Gary!
1790
01:41:57,666 --> 01:41:58,916
Meus saltos!
1791
01:42:05,833 --> 01:42:07,125
Sentirei sua falta.
1792
01:42:07,250 --> 01:42:11,291
Pip, queria que ficasse,
mas deve ter família te esperando, certo?
1793
01:42:12,291 --> 01:42:13,125
Certo.
1794
01:42:14,125 --> 01:42:14,958
Família.
1795
01:42:16,125 --> 01:42:17,916
Esse é o verdadeiro presente, não?
1796
01:42:18,708 --> 01:42:19,625
É, sim.
1797
01:42:20,541 --> 01:42:22,708
- Feliz Natal, Pip.
- Feliz Natal.
1798
01:42:23,333 --> 01:42:24,250
Certo.
1799
01:42:26,208 --> 01:42:27,958
Ei, veja, eles vão decolar.
1800
01:42:27,958 --> 01:42:31,958
Feliz Natal, pessoal!
1801
01:42:32,750 --> 01:42:34,208
- Tchau, Cordelia.
- Tchau.
1802
01:42:35,208 --> 01:42:39,291
Ouça os sinos do trenó tilintando
1803
01:42:39,291 --> 01:42:42,458
Venha, o clima está ótimo
Para andar de trenó com você
1804
01:42:43,375 --> 01:42:46,041
Lá fora está nevando
E os amigos estão te chamando...
1805
01:42:46,041 --> 01:42:47,208
- Tchau!
- Tchau.
1806
01:42:47,208 --> 01:42:51,666
Venha, o clima está ótimo
Para andar de trenó com você
1807
01:43:00,208 --> 01:43:01,041
Minha nossa.
1808
01:43:02,458 --> 01:43:05,791
- Ei.
- Que loucura. E neve?
1809
01:43:06,083 --> 01:43:07,125
- Ei.
- Ei.
1810
01:43:08,666 --> 01:43:10,083
- Veja isso.
- É incrível.
1811
01:43:10,083 --> 01:43:11,500
- Sem chance.
- Ei.
1812
01:43:13,000 --> 01:43:13,916
O que foi?
1813
01:43:14,666 --> 01:43:15,500
Não é neve.
1814
01:43:16,958 --> 01:43:18,166
Essa não.
1815
01:43:18,166 --> 01:43:20,416
- Fala sério.
- Vem do jardim do Bruce.
1816
01:43:21,125 --> 01:43:22,958
Achei que fosse um momento especial.
1817
01:43:25,916 --> 01:43:27,416
Parecia tudo tão real.
1818
01:43:28,583 --> 01:43:29,666
VENCEDOR
OS CARVERS
1819
01:43:29,666 --> 01:43:30,666
Acho que foi real.
1820
01:43:31,500 --> 01:43:32,708
Foi bom à beça.
1821
01:43:33,333 --> 01:43:36,333
Como o Tony's Tacos.
1822
01:43:36,333 --> 01:43:38,208
Viva cada dia como se fosse...
1823
01:43:38,208 --> 01:43:40,333
VIVA CADA DIA COMO SE FOSSE
A TERÇA DO TACO
1824
01:43:40,333 --> 01:43:41,583
Como Natal.
1825
01:43:45,541 --> 01:43:47,208
Como faremos melhor ano que vem?
1826
01:43:47,208 --> 01:43:48,500
- Não queremos.
- O quê?
1827
01:43:48,500 --> 01:43:50,333
- Sério?
- Brincadeira.
1828
01:43:50,333 --> 01:43:51,916
Certo. A boa notícia.
1829
01:43:52,291 --> 01:43:53,791
Dez meses pro Halloween.
1830
01:43:54,041 --> 01:43:56,000
- Isso!
- Sim.
1831
01:43:56,000 --> 01:43:58,041
Minha nossa. Sério, mãe?
1832
01:44:08,875 --> 01:44:10,041
Nada mau.
1833
01:44:10,708 --> 01:44:11,875
Feliz Natal, Bruce.
1834
01:44:12,666 --> 01:44:13,750
Ei, Chris.
1835
01:44:13,750 --> 01:44:15,333
- É, cara.
- Obrigado.
1836
01:44:15,458 --> 01:44:17,666
Não te comprei nada, mas comprarei.
1837
01:44:17,666 --> 01:44:20,125
Ei, o que é isto?
1838
01:44:20,125 --> 01:44:21,583
- É...
- Um moletom flanelado.
1839
01:44:21,583 --> 01:44:22,791
- De verdade?
- Sim.
1840
01:44:22,791 --> 01:44:24,541
- É muita generosidade.
- É.
1841
01:44:25,583 --> 01:44:26,708
- Adoro flanelado.
- É.
1842
01:44:26,708 --> 01:44:27,958
Quem diria?
1843
01:44:27,958 --> 01:44:30,500
Eu vi e achei a sua cara.
1844
01:44:30,500 --> 01:44:32,916
Poucos sabem, mas ele é muito respirável.
1845
01:44:33,500 --> 01:44:34,750
Tecido muito respirável.
1846
01:44:35,583 --> 01:44:37,083
Não são os passarinhos, são?
1847
01:44:37,083 --> 01:44:38,291
Espero que não.
1848
01:44:39,458 --> 01:44:40,291
Alô?
1849
01:44:43,791 --> 01:44:44,625
É pra você.
1850
01:44:45,416 --> 01:44:46,958
- Certo.
- Certo.
1851
01:44:48,916 --> 01:44:50,916
É, acho que você vai curtir isso.
1852
01:44:50,916 --> 01:44:52,208
É.
1853
01:44:52,208 --> 01:44:53,625
- Qual é o tamanho?
- Alô?
1854
01:44:54,375 --> 01:44:55,208
Seu tamanho.
1855
01:44:58,833 --> 01:44:59,708
Certo, sim.
1856
01:44:59,708 --> 01:45:01,375
Feliz Natal para você também.
1857
01:45:01,875 --> 01:45:03,750
Certo. Tchauzinho.
1858
01:45:12,833 --> 01:45:14,375
Consegui o emprego.
1859
01:45:14,625 --> 01:45:16,333
- Consegui o emprego!
- Conseguiu.
1860
01:45:16,333 --> 01:45:18,083
O quê? Sério?
1861
01:45:18,083 --> 01:45:19,208
Conseguiu o emprego?
1862
01:45:22,750 --> 01:45:24,916
- Legal.
- Incrível.
1863
01:45:25,541 --> 01:45:26,375
Vá atender.
1864
01:45:26,375 --> 01:45:27,291
Consegui.
1865
01:45:27,291 --> 01:45:29,291
- Mamãe.
- Consegui o emprego.
1866
01:45:29,291 --> 01:45:30,833
- Nem acredito.
- Eu consegui.
1867
01:45:30,833 --> 01:45:32,041
- Não, tudo bem.
- Certo.
1868
01:45:32,041 --> 01:45:32,958
Certo.
1869
01:45:34,375 --> 01:45:35,500
Ei.
1870
01:45:37,083 --> 01:45:38,333
Pip, você voltou.
1871
01:45:38,333 --> 01:45:40,541
- Bom dia, chefe.
- Está tudo bem?
1872
01:45:40,541 --> 01:45:43,583
Só estava na vizinhança.
Pensei em dar uma passada.
1873
01:45:43,583 --> 01:45:46,166
- Pip.
- Feliz Natal, meu anjo.
1874
01:45:46,166 --> 01:45:47,833
Eu também fiz um desejo, Holly.
1875
01:45:47,833 --> 01:45:49,791
De não passar as festas sozinho.
1876
01:45:50,583 --> 01:45:52,791
- Se me aceitarem.
- Deem um taco pra ele.
1877
01:45:52,791 --> 01:45:53,958
- Taco.
- Taco?
1878
01:45:54,833 --> 01:45:57,958
- O que é isso?
- Isto é vinho na caixa.
1879
01:45:57,958 --> 01:46:00,458
- Que gentil.
- E o que é isso?
1880
01:46:00,458 --> 01:46:02,666
É uma pata fresca.
1881
01:46:03,750 --> 01:46:05,416
Uma pata recém-abatida.
1882
01:46:05,416 --> 01:46:07,083
- Que delícia.
- Sim.
1883
01:46:07,083 --> 01:46:08,375
É um milagre de Natal.
1884
01:46:09,458 --> 01:46:10,708
Entre. Sente-se.
1885
01:46:10,708 --> 01:46:12,333
Por favor, sente-se.
1886
01:46:12,333 --> 01:46:14,208
Estamos comendo tacos esta noite.
1887
01:46:14,208 --> 01:46:20,083
Mas sei que podemos descobrir
como dividir essa pata em...
1888
01:46:20,083 --> 01:46:23,125
- Amor, sabe como cozinhar...
- Não, nunca vi antes.
1889
01:46:23,125 --> 01:46:24,666
Chris, serve como uma luva.
1890
01:46:25,125 --> 01:46:28,375
- É mesmo. É o corte esporte.
- Mas é difícil de respirar.
1891
01:46:28,375 --> 01:46:29,625
VENCEDOR 2023
1892
01:46:29,625 --> 01:46:31,916
Este é o Bruce. Este é o Pip.
Pip, Bruce.
1893
01:46:31,916 --> 01:46:33,791
Prazer. É o mauricinho local.
1894
01:47:10,166 --> 01:47:14,541
UMA SEMANA DEPOIS
1895
01:47:23,541 --> 01:47:25,291
Olá. Bom te ver.
1896
01:47:25,291 --> 01:47:27,333
Achei que me daria uma segunda chance.
1897
01:47:27,333 --> 01:47:28,625
Você a terá.
1898
01:47:29,333 --> 01:47:30,416
Eu acredito em você.
1899
01:47:30,416 --> 01:47:32,375
E se você for um enfeite bonzinho,
1900
01:47:32,375 --> 01:47:35,291
pode ser promovida
ao estábulo das renas.
1901
01:47:35,291 --> 01:47:37,541
Papai Noel, por favor, tudo menos isso.
1902
01:47:37,541 --> 01:47:39,958
Onde limpará cocô.
1903
01:47:39,958 --> 01:47:41,833
Por favor, posso fazer algo?
1904
01:47:42,708 --> 01:47:44,041
Não, mas acho que...
1905
01:47:44,041 --> 01:47:46,000
Só estou chateada porque...
1906
01:47:47,208 --> 01:47:49,708
Não pode transformar
quem quiser em enfeite.
1907
01:47:50,291 --> 01:47:51,458
Desculpe, Papai Noel.
1908
01:47:51,458 --> 01:47:53,041
CHRIS CARVER
NOVO GERENTE
1909
01:47:53,041 --> 01:47:54,791
Está arruinando minha vida.
1910
01:49:48,958 --> 01:49:50,291
Por que você escolheu a tuba?
1911
01:49:50,291 --> 01:49:51,291
A tuba me chamou.
1912
01:49:51,291 --> 01:49:53,041
Ela te chamou? A tuba te chamou?
1913
01:49:53,041 --> 01:49:54,708
- Isso...
- Como ela chamou?
1914
01:49:58,083 --> 01:50:01,666
EI! Acho que tem um biscoito
aqui dentro me pinicando.
1915
01:50:01,666 --> 01:50:03,875
- Quer um biscoito?
- Eu... Não.
1916
01:50:03,875 --> 01:50:05,166
Eu tenho chocolate!
1917
01:50:05,166 --> 01:50:08,708
Bem, isso está prestes a mudar,
porque a Pimentinha...
1918
01:50:10,458 --> 01:50:12,708
Aposto que o Papai Noel branco
pode nos ajudar.
1919
01:50:13,416 --> 01:50:16,000
- Desculpe.
- Mano, vai fazer isso comigo?
1920
01:50:16,000 --> 01:50:17,500
Não é tão pesado quanto parece.
1921
01:50:17,500 --> 01:50:19,125
- É enorme. É...
- Pronta?
1922
01:50:19,125 --> 01:50:20,666
Não! Não empurre!
1923
01:50:20,666 --> 01:50:22,666
- Estou empurrando!
- Não empurre!
1924
01:50:23,583 --> 01:50:24,458
Ah, meu Deus!
1925
01:50:25,166 --> 01:50:27,583
- Não estou acostumado com isso.
- É tempo de Natal...
1926
01:50:31,750 --> 01:50:34,541
Não sou exagerado.
Querem saber como conheci sua mãe?
1927
01:50:34,541 --> 01:50:37,041
Estávamos numa festa
e ouvi alguém gritar...
1928
01:50:39,750 --> 01:50:41,541
- Vá em frente!
- Vá em frente!
1929
01:50:41,541 --> 01:50:43,583
Vou contar algo sobre seu pai.
1930
01:50:43,583 --> 01:50:46,416
Ele é um ótimo dançarino
e ele sabe cantar. O quê?
1931
01:50:46,416 --> 01:50:49,583
Estou bem aqui.
Eles podem te ouvir.
134354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.