Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,041 --> 00:00:53,416
Berhasil!
2
00:00:57,416 --> 00:00:59,750
SELAMAT DATANG DI EL SEGUNDO
3
00:00:59,833 --> 00:01:02,333
SMA EL SEGUNDO
SELAMAT HARI RAYA!
4
00:01:02,416 --> 00:01:04,833
TERIMA KASIH ATAS KUNJUNGANNYA
KE CANDY CANE LANE
5
00:01:07,166 --> 00:01:08,458
NEGERI SANTA DI SINI
6
00:01:21,708 --> 00:01:24,166
AYAH #1
7
00:01:45,750 --> 00:01:47,333
PEMENANG 2013
8
00:01:47,416 --> 00:01:48,416
PEMENANG 2018
9
00:01:48,458 --> 00:01:49,583
PEMENANG 2022
10
00:01:49,666 --> 00:01:51,541
Tuhan bersabda, "Akan ada Santa."
11
00:01:51,625 --> 00:01:53,000
Astaga.
12
00:01:53,083 --> 00:01:56,500
Kau sungguh suka
permen tongkat, ya, Chris?
13
00:01:56,583 --> 00:01:57,875
Ya.
14
00:01:57,958 --> 00:02:01,541
Kau pun suka boneka tiup besar, ya, Bruce?
15
00:02:01,625 --> 00:02:03,291
Ya, aku suka boneka tiup besar.
16
00:02:04,250 --> 00:02:07,083
Baiklah. Tidak.
Aku paham yang kau lakukan.
17
00:02:07,166 --> 00:02:08,958
Kau meniup semua itu?
18
00:02:09,041 --> 00:02:11,083
- Kami keluarga peniup.
- Ya.
19
00:02:11,166 --> 00:02:15,041
Aku pun melihatmu
masih mengukir kayumu. Hobi kecil.
20
00:02:15,500 --> 00:02:17,416
Ya. Diukir dengan tangan.
21
00:02:17,750 --> 00:02:21,000
Itu manis. Tak cukup
untuk peringkat pertama, tetapi manis.
22
00:02:21,083 --> 00:02:25,375
Entah bagaimana boneka tiup bisa
dibandingkan dengan karya buatan tangan.
23
00:02:26,083 --> 00:02:28,083
- Tak tertarik.
- Kita lihat saja.
24
00:02:28,458 --> 00:02:29,750
- Kita lihat saja.
- Benar.
25
00:02:29,833 --> 00:02:31,833
Kita lihat nanti.
26
00:02:31,916 --> 00:02:32,958
Kita lihat nanti.
27
00:02:33,041 --> 00:02:38,333
Aku mau jubah menghilang
atau sepatu terbang?
28
00:02:38,416 --> 00:02:40,625
Jika bisa dibuat kurcaci, bisa kau minta.
29
00:02:40,708 --> 00:02:42,541
Kurcaci Santa bisa membuat apa saja.
30
00:02:42,625 --> 00:02:44,583
Benar. Selesaikan surat itu.
31
00:02:44,708 --> 00:02:46,666
Ayo, itu harus dikirim ke Kutub Utara.
32
00:02:46,750 --> 00:02:49,750
Berapa banyak rongsokan tiup lagi
yang akan Bruce pasang?
33
00:02:49,833 --> 00:02:51,750
Terima kasih sudah mengingatkan.
34
00:02:51,833 --> 00:02:55,083
Jangan lupa beli anggur merah
untuk dibawa ke sana malam ini.
35
00:02:55,166 --> 00:02:57,375
Aku tak mau beli yang mahal untuk pesaing.
36
00:02:57,458 --> 00:03:00,125
Mereka bukan pesaing, melainkan tetangga.
37
00:03:00,208 --> 00:03:03,000
- Ayah, mana sepatu lariku?
- Ada di sini.
38
00:03:03,083 --> 00:03:05,125
Joy, aku ingin tahu jika kau kesulitan
39
00:03:05,208 --> 00:03:06,583
mengatur barang di rumah,
40
00:03:06,666 --> 00:03:09,000
bagaimana saat kau kuliah nanti?
41
00:03:11,375 --> 00:03:12,750
Notre Dame?
42
00:03:12,833 --> 00:03:14,000
UNIVERSITAS NOTRE DAME
43
00:03:14,083 --> 00:03:15,500
Bagaimana ini bisa masuk?
44
00:03:16,083 --> 00:03:19,583
Ayah, aku tahu
kalian bertemu di USC, tetapi...
45
00:03:20,333 --> 00:03:22,458
- Dengar, aku tak mau ke sana.
- Apa?
46
00:03:25,833 --> 00:03:29,000
Maaf? USC mengalir di darahmu.
47
00:03:29,458 --> 00:03:31,875
- Berjuanglah.
- Berjuanglah.
48
00:03:32,333 --> 00:03:36,458
Dengar, sayang, aku akan senang
menelepon pelatih sofbol lamaku.
49
00:03:36,541 --> 00:03:37,708
Tidak, Ibu, aku...
50
00:03:37,791 --> 00:03:41,291
Aku sedih kau tak mau kuliah di USC.
51
00:03:41,375 --> 00:03:45,166
Senang sekali. USC. Berjuanglah.
52
00:03:45,250 --> 00:03:46,458
Berjuanglah, sayang.
53
00:03:46,541 --> 00:03:47,958
Berjuanglah.
54
00:03:48,041 --> 00:03:49,375
Setengah jam dari sini.
55
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
Kau bisa habiskan waktu dengan Ayah.
56
00:03:53,166 --> 00:03:56,750
Hanya 20 menit jika tak macet.
Bisa makan malam bersama kami.
57
00:03:56,833 --> 00:03:57,833
Ya.
58
00:03:58,416 --> 00:04:01,916
Nick, bagaimana tes matematikamu?
59
00:04:02,000 --> 00:04:04,250
Ada tes matematika? Berapa nilaimu?
60
00:04:04,333 --> 00:04:06,041
Nilai tak menentukanku, Ayah.
61
00:04:06,125 --> 00:04:09,708
- Baik. Sepertinya tak bagus.
- Ya, sama sekali tidak.
62
00:04:09,791 --> 00:04:11,833
Nick, jika mau menang dalam hidup,
63
00:04:11,916 --> 00:04:15,041
kau harus belajar
berfokus ke hal yang penting.
64
00:04:15,125 --> 00:04:17,083
Musik yang penting bagiku.
65
00:04:17,166 --> 00:04:19,041
Matematika wajib, musik pilihan.
66
00:04:19,125 --> 00:04:21,333
Sayang, musik membuatnya senang.
67
00:04:21,416 --> 00:04:23,416
Dia tak akan dapat uang dari musik.
68
00:04:23,500 --> 00:04:26,625
Banyak pemusik
yang menghasilkan uang, Chris.
69
00:04:26,708 --> 00:04:27,791
Bukan pemain tuba.
70
00:04:27,875 --> 00:04:31,375
Sebut nama satu pemain tuba
yang hidup sejahtera.
71
00:04:32,208 --> 00:04:34,708
Satu saja. Pernah dengar
anggota grup musik bilang,
72
00:04:34,791 --> 00:04:37,000
"Pemain tuba adalah"
dan memperkenalkannya?
73
00:04:37,875 --> 00:04:39,625
Harus berfokus kepada matematika.
74
00:04:39,708 --> 00:04:42,458
Itu harus. Tak ada pemain tuba yang tenar.
75
00:04:46,375 --> 00:04:47,958
AULA MUSIK OLD TOWN
76
00:04:48,041 --> 00:04:50,666
Pajang semua mistletoe
77
00:04:50,750 --> 00:04:55,208
Aku akan mengenalmu lebih dekat
78
00:04:55,291 --> 00:04:57,291
PERBANDINGAN MENGHILANGKAN KESENANGAN
79
00:04:57,375 --> 00:04:58,416
Hari Natal ini
80
00:04:58,500 --> 00:05:00,833
Selagi kita merapikan pohon
81
00:05:00,916 --> 00:05:04,750
Betapa senangnya bersama-sama
82
00:05:16,916 --> 00:05:18,833
- Hei. Selamat pagi, Pam.
- Pagi.
83
00:05:20,083 --> 00:05:21,458
Ada apa denganmu?
84
00:05:22,250 --> 00:05:23,833
Selamat Natal.
85
00:05:28,458 --> 00:05:29,916
Namun, hei, ada kabar baik.
86
00:05:30,000 --> 00:05:32,375
Petugas peralihan kami
akan senang membantu
87
00:05:32,458 --> 00:05:35,125
memberimu rujukan terbaik.
88
00:05:35,208 --> 00:05:36,958
SYDELTWAIN
PLASTIK PERINDUSTRIAN
89
00:05:37,041 --> 00:05:39,833
Lee, aku yang paling lihai
bicara dengan vendor.
90
00:05:39,916 --> 00:05:42,666
Hubunganku, riwayatku,
dan Rolodex-ku yang terluas.
91
00:05:42,750 --> 00:05:43,875
Rolodex?
92
00:05:44,875 --> 00:05:46,958
OG klasik. Aku suka.
93
00:05:48,916 --> 00:05:51,416
Kau sungguh mau
melakukan ini sebelum Natal?
94
00:05:52,125 --> 00:05:53,125
Ini hanya bisnis.
95
00:05:55,000 --> 00:05:56,708
Dengar, kami tahu ini hari raya.
96
00:05:57,375 --> 00:05:58,208
Maafkan aku.
97
00:05:58,291 --> 00:06:00,958
Aku mau beri sesuatu
sebagai tanda terima kasih.
98
00:06:03,583 --> 00:06:05,500
Hei, tak ada yang mau swetermu.
99
00:06:09,208 --> 00:06:11,166
Kau tahu? Sweter ini akan kuambil.
100
00:06:12,083 --> 00:06:13,583
Akan kujadikan kado lagi.
101
00:06:13,666 --> 00:06:16,875
Sebenci itu aku kepada sweter hari rayamu.
102
00:06:16,958 --> 00:06:18,583
Biar kubukakan untukmu.
103
00:06:19,416 --> 00:06:20,416
Ya.
104
00:06:21,333 --> 00:06:23,583
Selamat Natal, Saudara.
105
00:06:25,791 --> 00:06:27,125
Selamat Natal.
106
00:06:28,708 --> 00:06:29,875
Siapa berikutnya?
107
00:06:30,916 --> 00:06:34,916
Kuhentikan pemborosan
di penyortiran malam sebanyak 14 persen.
108
00:06:35,166 --> 00:06:37,333
Kau selalu hebat, Car.
109
00:06:37,416 --> 00:06:39,625
Pihak Wilayah akan terkesan dengan ini.
110
00:06:39,708 --> 00:06:43,166
Menurutmu mereka akan mempertimbangkan aku
111
00:06:43,250 --> 00:06:45,458
untuk posisi Direktur Operasional?
112
00:06:45,541 --> 00:06:48,708
Rasanya saat Wilayah datang,
akan lihat kitalah...
113
00:06:49,000 --> 00:06:51,750
Kitalah pusat distribusi terbaik di Barat.
114
00:06:53,041 --> 00:06:55,125
Karena aku dan kau.
115
00:06:55,208 --> 00:06:57,708
Berkat... Sebagian besar
karena aku, jadi...
116
00:06:59,208 --> 00:07:00,875
Bisa kuandalkan dukunganmu?
117
00:07:01,833 --> 00:07:04,166
- Jika semua berjalan sempurna.
- Ya.
118
00:07:04,250 --> 00:07:05,625
- Siap.
- Terima kasih.
119
00:07:05,708 --> 00:07:08,083
- Kerja bagus.
- Terima kasih banyak.
120
00:07:08,583 --> 00:07:09,583
Ya!
121
00:07:12,166 --> 00:07:13,416
Halo, Nyonya Carver.
122
00:07:13,500 --> 00:07:16,208
Kau tak akan percaya
yang baru saja terjadi.
123
00:07:16,291 --> 00:07:18,458
Ya, aku baru mau mengatakan hal sama.
124
00:07:18,541 --> 00:07:20,750
Aku berhasil dapat dukungan Donald.
125
00:07:20,833 --> 00:07:23,000
Itu bagus, sayang.
126
00:07:23,083 --> 00:07:24,875
Gila jika tak mempromosikanmu.
127
00:07:24,958 --> 00:07:29,166
Chris, ini artinya
kenaikan gaji dan waktu berlibur.
128
00:07:29,250 --> 00:07:33,083
Hei, dengar, ada hal lucu juga
yang terjadi di sini.
129
00:07:33,166 --> 00:07:36,041
Tunggu. Ada kemacetan
di penyortiran. Nanti kutelepon.
130
00:07:36,125 --> 00:07:37,666
- Dengar.
- Nanti kutelepon.
131
00:07:37,750 --> 00:07:39,041
Baik, sampai jumpa.
132
00:07:40,916 --> 00:07:42,208
Hai.
133
00:07:42,291 --> 00:07:46,250
Aku Kimmer, petugas peralihanmu.
Aku ada untuk membantumu.
134
00:07:46,333 --> 00:07:48,416
- Kau apa?
- Petugas peralihan.
135
00:07:48,500 --> 00:07:51,125
- Petugas peralihan.
- Ya, kau di masa peralihan.
136
00:07:51,208 --> 00:07:53,583
Ya, aku tahu aku di masa peralihan,
137
00:07:53,666 --> 00:07:58,916
tetapi baru tahu
ada petugas yang membantu.
138
00:07:59,000 --> 00:08:01,583
Ya, itu tugasku.
Bagaimana perasaanmu hari ini?
139
00:08:01,666 --> 00:08:06,666
Kau tahu, ada perasaan dialihkan.
140
00:08:06,750 --> 00:08:10,291
Ini pekerjaanmu?
Membantu orang yang di-PHK untuk pergi?
141
00:08:10,375 --> 00:08:12,750
YBD. Yang baru dipecat.
142
00:08:12,833 --> 00:08:15,125
- Terima kasih, Kimmer.
- Ayo keluar.
143
00:08:15,208 --> 00:08:16,750
Baiklah.
144
00:08:39,958 --> 00:08:45,708
LAGU NATAL
NAT KING COLE
145
00:08:48,458 --> 00:08:50,666
SELAMAT HARI RAYA
146
00:09:01,208 --> 00:09:02,500
Hei. Rupanya kau di sini.
147
00:09:02,583 --> 00:09:04,416
- Kau siap?
- Ya.
148
00:09:06,083 --> 00:09:07,083
Hei, Carol.
149
00:09:08,333 --> 00:09:09,458
Ada hal yang aku...
150
00:09:10,875 --> 00:09:12,333
Di mana anggur merahnya?
151
00:09:12,416 --> 00:09:13,416
Sial.
152
00:09:14,625 --> 00:09:17,708
Chris, ayolah.
Aku tak mau minum anggur kotakan itu.
153
00:09:17,791 --> 00:09:20,333
- Maaf.
- Kau tampak cantik, Ibu.
154
00:09:20,416 --> 00:09:22,083
Terima kasih, sayang.
155
00:09:22,166 --> 00:09:24,583
Bisa kabari Joy dan Nick
kami ada di seberang?
156
00:09:24,666 --> 00:09:26,208
Pizanya pun sedang di jalan.
157
00:09:26,291 --> 00:09:27,333
- Baik.
- Kau siap?
158
00:09:27,416 --> 00:09:28,416
Ya, aku siap.
159
00:09:30,625 --> 00:09:32,583
Sebaiknya kita coba main pickleball.
160
00:09:32,666 --> 00:09:35,500
Semua orang melakukannya.
Scott dan Shelly juga.
161
00:09:35,583 --> 00:09:40,250
Kurasa kita pun perlu
ikat kepala dan celana pendek seragam itu.
162
00:09:40,333 --> 00:09:41,833
Kau keren pakai celana itu.
163
00:09:41,916 --> 00:09:45,500
Dengan begitu, kita bisa
beraktivitas bersama. Seperti dahulu.
164
00:09:45,583 --> 00:09:48,458
Kita akan berdandan,
keluar, dan beraktivitas.
165
00:09:48,541 --> 00:09:50,208
- Hei, Carol.
- Ya, sayangku.
166
00:09:50,291 --> 00:09:51,875
- Hei.
- Ya.
167
00:09:53,583 --> 00:09:54,750
Aku diberhentikan.
168
00:09:56,375 --> 00:09:58,416
- Tunggu, apa?
- Aku diberhentikan.
169
00:09:59,833 --> 00:10:02,541
Lee menjual perusahaan,
merampingkan divisi penjualan.
170
00:10:02,625 --> 00:10:04,500
Aku dipecat.
171
00:10:04,583 --> 00:10:07,291
- Astaga. Tunggu, kapan ini terjadi?
- Pagi ini.
172
00:10:07,750 --> 00:10:09,583
Tadinya aku tak mau beri tahu
173
00:10:09,666 --> 00:10:12,375
karena kau bersemangat
soal Donald dan promosimu.
174
00:10:14,708 --> 00:10:16,291
Aku tak mau merusaknya.
175
00:10:16,375 --> 00:10:19,750
- Kau tak apa-apa?
- Tidak. Tamatlah aku.
176
00:10:19,833 --> 00:10:21,958
Tidak, kau tak tamat.
177
00:10:22,041 --> 00:10:24,375
Kita akan cari jalan keluarnya.
178
00:10:24,458 --> 00:10:27,083
Dengar, rahasiakan ini dari anak-anak, ya?
179
00:10:27,166 --> 00:10:30,375
Mereka menyayangimu.
Mereka perlu tahu yang terjadi.
180
00:10:30,458 --> 00:10:32,750
Aku tak mau merusak Natal terakhir mereka.
181
00:10:34,416 --> 00:10:35,958
Natal terakhir? Apa maksudmu?
182
00:10:36,041 --> 00:10:39,375
Joy akan pindah, Nick segera menyusul,
183
00:10:39,458 --> 00:10:43,250
dan astaga, bayi kecilku
nyaris cukup dewasa untuk sadar...
184
00:10:43,333 --> 00:10:45,166
Baiklah, tunggu.
185
00:10:46,333 --> 00:10:51,208
Kau memang dikagetkan, tetapi ini
bukan Natal terakhir kita, paham?
186
00:10:51,291 --> 00:10:53,166
Biar. Kita akan cari jalannya.
187
00:10:53,833 --> 00:10:55,958
- Sungguh?
- Ya. Kita akan cari jalannya.
188
00:10:57,625 --> 00:10:59,791
- Baiklah.
- Ahoy, Tetangga!
189
00:10:59,875 --> 00:11:01,916
Izin untuk naik kapal.
190
00:11:02,000 --> 00:11:05,750
- Aku punya yang lezat!
- Ya, mari minum miras kotakan.
191
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Maksudnya anggur!
192
00:11:07,166 --> 00:11:10,666
Kami akan segera ke sana! Sebentar!
193
00:11:10,750 --> 00:11:12,541
- Ada anggur kotakan.
- Ya.
194
00:11:14,583 --> 00:11:16,000
Apa tak usah saja?
195
00:11:16,083 --> 00:11:18,708
- Kita bisa mangkir.
- Tidak. Dia punya yang lezat.
196
00:11:18,791 --> 00:11:20,041
- Ayo.
- Baiklah.
197
00:11:20,125 --> 00:11:22,750
Aku butuh segelas yang lezat.
198
00:11:22,833 --> 00:11:25,708
Kotaknya akan kuminum sendiri
agar lebih senang.
199
00:11:25,791 --> 00:11:28,625
- Kuberi yang lezat nanti.
- Baik, akan kunantikan.
200
00:11:28,708 --> 00:11:30,375
- Baik.
- Baiklah.
201
00:11:35,958 --> 00:11:37,458
Sekolah Aidan menelepon.
202
00:11:37,541 --> 00:11:39,541
Dibanding teman sekelasnya,
203
00:11:39,625 --> 00:11:42,083
hasil tes matematikanya luar biasa.
204
00:11:43,291 --> 00:11:45,375
Hei, aku baru baca artikel daring,
205
00:11:45,458 --> 00:11:48,416
katanya sosiopat pintar sekali matematika.
206
00:11:50,208 --> 00:11:51,208
Namun, bukan Aidan.
207
00:11:53,125 --> 00:11:54,541
Entah dengan kalian,
208
00:11:54,625 --> 00:11:56,833
tetapi aku antusias
Candy Cane Lane di sini.
209
00:11:56,916 --> 00:11:59,250
- Ya.
- Lampu dan dekorasinya.
210
00:11:59,333 --> 00:12:01,083
Perbuatan baik antara tetangga.
211
00:12:01,166 --> 00:12:03,083
Kudengar kompetisinya beda tahun ini.
212
00:12:03,166 --> 00:12:05,333
- Cepat. Sudah mau mulai.
- Kalian.
213
00:12:05,416 --> 00:12:09,541
Ini Prism 1. Melihat dunia lewat matamu.
214
00:12:11,666 --> 00:12:13,541
Hai. Aku Emerson Turner.
215
00:12:13,625 --> 00:12:16,083
Aku Kit Kliman.
216
00:12:16,166 --> 00:12:17,250
Itu baru.
217
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
Kami memandu acara
Candy Cane Lane Spectacular
218
00:12:20,708 --> 00:12:22,791
langsung dari El Segundo yang indah.
219
00:12:22,875 --> 00:12:24,750
Hanya di Prism Cable.
220
00:12:24,833 --> 00:12:27,791
Tak hanya ada musik, keriaan...
221
00:12:27,875 --> 00:12:29,083
Juga cahaya.
222
00:12:29,166 --> 00:12:32,375
Akan ada pertaruhan besar juga
selagi para tetangga bersaing
223
00:12:32,458 --> 00:12:35,333
untuk Rumah Berdekorasi Terbaik,
dan berkat sponsor...
224
00:12:35,416 --> 00:12:37,708
Sponsor? Kita belum pernah punya sponsor.
225
00:12:37,791 --> 00:12:39,666
seratus ribu dolar.
226
00:12:39,750 --> 00:12:40,583
$100.000
227
00:12:40,666 --> 00:12:42,583
- Dia bilang $100.000?
- Maaf, apa?
228
00:12:43,083 --> 00:12:44,083
Diam!
229
00:12:44,166 --> 00:12:46,125
Seratus ribu dolar?
230
00:12:46,208 --> 00:12:49,000
Bergabunglah seminggu ini
selagi kami meliput keriaan,
231
00:12:49,083 --> 00:12:52,166
dimulai dengan Parade Lampu Rumah Santa.
232
00:12:52,250 --> 00:12:55,916
Diakhiri dengan acara final
pada Malam Natal.
233
00:12:56,000 --> 00:12:57,500
Malam Natal.
234
00:12:57,583 --> 00:13:00,083
Malam Natal hanya tiga hari lagi,
235
00:13:00,166 --> 00:13:02,416
jadi mari mulai kompetisinya.
236
00:13:02,500 --> 00:13:03,500
Ho ho ho.
237
00:13:05,416 --> 00:13:07,041
EL SEGUNDO
DENGAN EMERSON & KIT
238
00:13:07,125 --> 00:13:08,458
- Hebat.
- Astaga.
239
00:13:08,541 --> 00:13:10,083
Apa pikiran kita sama?
240
00:13:11,208 --> 00:13:13,708
- Ini menyenangkan. Terima kasih.
- Kau lelah?
241
00:13:13,791 --> 00:13:16,541
- Kalian lelah?
- Ya, menyenangkan sekali.
242
00:13:16,625 --> 00:13:17,958
- Sangat menyenangkan.
- Ya.
243
00:13:18,041 --> 00:13:19,041
Terima kasih banyak.
244
00:13:19,125 --> 00:13:21,333
Selamat malam. Kami harus jemput Aidan...
245
00:13:21,416 --> 00:13:23,625
Waktunya Aidan tidur. Malam, Semua.
246
00:13:36,166 --> 00:13:38,583
- Pinjam penyangga untuk memajang rusa.
- Apa?
247
00:13:42,958 --> 00:13:44,041
Ayah!
248
00:13:47,666 --> 00:13:49,500
Ayah, kau serius?
249
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
Terima kasih, Nak.
250
00:13:53,875 --> 00:13:54,916
PERCAYA
251
00:13:57,458 --> 00:14:00,625
Aku punya pemasok.
Bisa kuberi lagi jika kau butuh.
252
00:14:00,708 --> 00:14:01,916
Itu dia gadisku.
253
00:14:04,333 --> 00:14:06,250
- Apa ini?
- Apa maksudmu?
254
00:14:06,333 --> 00:14:08,333
Katamu buat rencana. Maka, kubuat.
255
00:14:08,875 --> 00:14:09,875
Baiklah.
256
00:14:09,958 --> 00:14:12,666
Memang tampak rumit,
tetapi harus spektakuler.
257
00:14:12,750 --> 00:14:14,291
- Baik.
- Sesuatu yang baru.
258
00:14:14,375 --> 00:14:15,875
- Baik...
- Harus...
259
00:14:16,500 --> 00:14:19,125
Maksudku rencana untuk setelah Natal.
260
00:14:19,833 --> 00:14:22,708
Ya. Mungkin memperbarui LinkedIn-mu.
261
00:14:23,250 --> 00:14:26,708
Mengabari para vendor.
Beri tahu kau membuka tawaran pekerjaan.
262
00:14:26,791 --> 00:14:29,125
Baik. Kita akan aman. Kau tahu kenapa?
263
00:14:29,208 --> 00:14:31,541
- Kenapa?
- Aku akan menang Candy Cane Lane.
264
00:14:31,625 --> 00:14:34,375
Sayang, aku tahu
ini sangat penting bagimu,
265
00:14:34,458 --> 00:14:39,541
tetapi pertimbangkanlah
kemungkinan kau tak menang.
266
00:14:39,625 --> 00:14:43,333
Namun, aku bisa saja menang.
267
00:14:43,416 --> 00:14:46,250
Baik, kau tahu? Ayo, Anak-Anak.
268
00:14:46,333 --> 00:14:48,541
- Kita ke sekolah.
- Mulai pertunjukan ini.
269
00:14:48,625 --> 00:14:50,000
Bisa antar Holly sekolah?
270
00:14:50,083 --> 00:14:52,666
Entahlah. Aku banyak urusan hari ini.
271
00:14:52,750 --> 00:14:55,416
Sibuk sekali.
Harus cari seribu untaian es.
272
00:14:55,500 --> 00:14:57,291
Astaga. Baik, aku harus bekerja.
273
00:14:57,500 --> 00:14:58,958
- Baik. Benar juga.
- Ya.
274
00:14:59,041 --> 00:15:00,750
- Pergilah bekerja.
- Kau bisa?
275
00:15:00,833 --> 00:15:02,041
- Beres.
- Terima kasih.
276
00:15:02,125 --> 00:15:03,541
- Terima kasih.
- Aku cinta!
277
00:15:03,625 --> 00:15:05,958
Aku juga. Sampai jumpa!
278
00:15:06,583 --> 00:15:09,083
Aku tak akan ke sekolah, ya?
279
00:15:09,166 --> 00:15:10,333
Jangan konyol.
280
00:15:10,416 --> 00:15:11,416
Tentu saja tidak.
281
00:15:11,500 --> 00:15:14,750
TOKO NATAL
WALMART
282
00:15:14,833 --> 00:15:17,625
MUSIMAN
283
00:15:28,875 --> 00:15:29,875
Sudah ada?
284
00:15:31,541 --> 00:15:33,250
Yang benar saja.
285
00:15:37,291 --> 00:15:39,458
AULA MUSIK OLD TOWN
286
00:15:40,208 --> 00:15:44,083
Namun, dekorasi kita buatan tangan.
Mereka akan lihat kerja kerasmu.
287
00:15:44,166 --> 00:15:45,791
Lebih baik daripada membeli.
288
00:15:45,875 --> 00:15:48,375
Kerja keras? Tak ada lagi yang peduli.
289
00:15:49,875 --> 00:15:51,833
Rongsokan selalu menang lawan kualitas.
290
00:15:52,833 --> 00:15:53,916
Kerja keras.
291
00:15:54,541 --> 00:15:56,666
Maaf. Kau cukup dewasa untuk tahu.
292
00:15:56,750 --> 00:15:59,333
Setiap ada yang bilang ini hanya bisnis,
293
00:15:59,750 --> 00:16:01,291
lalu kau yang kena...
294
00:16:02,291 --> 00:16:03,875
Sweternya.
295
00:16:04,375 --> 00:16:05,500
Sweter?
296
00:16:05,875 --> 00:16:09,041
Sweter, ya. Kau yang kena sweter.
297
00:16:09,958 --> 00:16:11,333
Aku kena sweter kemarin.
298
00:16:12,125 --> 00:16:13,416
Aku tak menyukainya.
299
00:16:14,916 --> 00:16:17,416
UBAH ARAH
300
00:16:17,916 --> 00:16:19,208
Lupakan soal hasil tangan
301
00:16:19,291 --> 00:16:21,958
atau hubungan
yang kau bangun sepanjang kariermu.
302
00:16:22,041 --> 00:16:23,041
UBAH ARAH
303
00:16:23,083 --> 00:16:25,416
- Kau dibuang bagai pipa murahan.
- Berhenti.
304
00:16:39,125 --> 00:16:40,750
DIA MENGAWASI SAAT KAU TIDUR
305
00:16:54,291 --> 00:16:55,375
Holly, lihat ini.
306
00:17:43,083 --> 00:17:45,916
Ini mengagumkan.
307
00:17:47,166 --> 00:17:48,250
Ini luar biasa.
308
00:17:48,333 --> 00:17:51,125
Lihat detailnya. Lihat ini.
309
00:17:51,208 --> 00:17:53,125
- Selamat Natal.
- Hei.
310
00:17:53,208 --> 00:17:55,916
Maaf. Tak bermaksud mengagetkan kalian.
311
00:17:57,791 --> 00:18:01,625
Yang benar saja. Tentu aku sengaja.
Natal perlu sedikit rasa takut.
312
00:18:02,333 --> 00:18:03,166
Aku Pepper.
313
00:18:03,250 --> 00:18:07,083
Hei, Pepper.
Sudah berapa lama tempat ini ada di sini?
314
00:18:07,166 --> 00:18:10,125
Kami yang disebut anak-anak, pop-up.
315
00:18:10,208 --> 00:18:11,958
Hari ini ada, besok hilang.
316
00:18:12,583 --> 00:18:14,958
Sangat Instagrammable. Ayo, ambil swafoto.
317
00:18:16,958 --> 00:18:18,500
Maaf, Manis. Tolong.
318
00:18:18,583 --> 00:18:22,083
Hati-hati dengan itu.
Itu sangat berharga bagiku.
319
00:18:22,166 --> 00:18:24,125
Tampak sangat nyata.
320
00:18:24,208 --> 00:18:27,541
Benar, bukan?
Masing-masing punya cerita sendiri.
321
00:18:27,625 --> 00:18:31,791
Apa ceritamu? Dalam atau luar ruangan?
Mencolok, berkelas, pakai mistletoe?
322
00:18:31,875 --> 00:18:33,333
Kami ingin menang.
323
00:18:34,291 --> 00:18:35,916
Bukan itu maksudnya.
324
00:18:36,000 --> 00:18:37,875
Anak-anak selalu lugas.
325
00:18:37,958 --> 00:18:39,875
Orang dewasa yang tak bisa dipercaya.
326
00:18:39,958 --> 00:18:41,750
Aku menyukainya.
327
00:18:41,833 --> 00:18:43,000
Ya.
328
00:18:43,500 --> 00:18:47,916
Dengar, setiap tahun,
blok kami berusaha keras untuk Natal.
329
00:18:48,000 --> 00:18:49,291
Aku tertarik.
330
00:18:49,375 --> 00:18:50,791
Tahun ini penting.
331
00:18:50,875 --> 00:18:52,083
Persaingan Tetangga?
332
00:18:52,166 --> 00:18:54,166
Tahun ini akan masuk televisi.
333
00:18:54,250 --> 00:18:55,750
Kabel, disiarkan, internet?
334
00:18:55,833 --> 00:18:56,916
Mungkin semuanya.
335
00:18:57,000 --> 00:18:59,916
Tahun ini, hadiah uangnya besar.
336
00:19:00,000 --> 00:19:01,208
Sangat besar.
337
00:19:01,291 --> 00:19:03,833
Astaga, tahan dahulu.
338
00:19:03,916 --> 00:19:06,708
- Natal bukan soal uang.
- Aku setuju. Natal...
339
00:19:06,791 --> 00:19:09,916
- Tak pernah soal uang.
- Natal bukan soal uang.
340
00:19:10,000 --> 00:19:11,666
- Bukan.
- Namun, ya.
341
00:19:12,416 --> 00:19:16,708
Aku bercanda.
Tentu saja. Ini alasan musim ini.
342
00:19:16,791 --> 00:19:18,833
Ikuti aku. Ayo kita menangkan.
343
00:19:19,875 --> 00:19:20,875
SALJU
KRINGLE
344
00:19:26,208 --> 00:19:27,208
LAMPU NATAL
345
00:19:55,958 --> 00:19:59,166
Itu, Kawanku, adalah pièce de résistance.
346
00:19:59,250 --> 00:20:02,000
Crème de la crème. Pemenang utamanya.
347
00:20:02,083 --> 00:20:03,833
Lalu di paling atas sana,
348
00:20:03,916 --> 00:20:06,541
adalah burung partridge paling beruntung.
349
00:20:07,458 --> 00:20:10,375
- Aku mau itu.
- Tahan dahulu, Krampus.
350
00:20:11,000 --> 00:20:14,333
Ini buatan tangan. Semuanya unik.
351
00:20:14,416 --> 00:20:17,583
Aku perlu tahu
apa kau sungguh tahu makna Natal.
352
00:20:17,666 --> 00:20:19,791
Apa kau bercanda. Aku Tuan Natal.
353
00:20:19,875 --> 00:20:21,041
Inti Natal itu memberi.
354
00:20:21,125 --> 00:20:23,750
Natal adalah kekuatan
imajinasi seorang anak
355
00:20:23,833 --> 00:20:26,458
dan memberi rusa paling tak populer
356
00:20:26,541 --> 00:20:28,583
berhidung merah peluang untuk tampil.
357
00:20:30,291 --> 00:20:32,541
Kecuali kau lebih suka sisi religius.
358
00:20:33,541 --> 00:20:35,833
Astaga, tidak. Ayo ke kasir.
359
00:20:36,583 --> 00:20:38,166
Satu Toblerone magnum...
360
00:20:38,250 --> 00:20:39,500
STAF TERBAIK BULAN INI
361
00:20:39,583 --> 00:20:41,333
36 kotak lampu Natal,
362
00:20:41,416 --> 00:20:43,625
satu pohon 12 Hari Natal,
363
00:20:44,666 --> 00:20:46,833
dan total belanjamu adalah...
364
00:20:46,916 --> 00:20:48,791
Tidak. Aku tak mau tahu.
365
00:20:48,875 --> 00:20:50,333
Mungkin sebaiknya begitu.
366
00:20:50,416 --> 00:20:52,916
- Tolong tempelkan kartumu.
- Ya, tentu.
367
00:20:59,125 --> 00:21:00,416
Tolong tanda tangan.
368
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
TANDA TANGAN
369
00:21:05,583 --> 00:21:08,875
Abaikan tulisan kecilnya. Hanya legalitas.
370
00:21:09,583 --> 00:21:12,166
Rasanya seperti menyerahkan kehidupan.
371
00:21:27,708 --> 00:21:28,708
Diam!
372
00:21:35,416 --> 00:21:36,416
Ayo.
373
00:21:52,958 --> 00:21:54,000
Selamat Natal.
374
00:21:54,958 --> 00:21:55,958
Selamat Natal.
375
00:22:08,916 --> 00:22:13,166
POHON PUTAR NATAL
DUA BELAS HARI NATAL
376
00:22:18,000 --> 00:22:19,333
Baik. Maju terus.
377
00:22:20,541 --> 00:22:21,541
Terus.
378
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
Ya.
379
00:22:24,125 --> 00:22:25,125
Sedikit lagi.
380
00:22:26,291 --> 00:22:27,291
Ya.
381
00:22:27,583 --> 00:22:28,583
Baik, berhenti.
382
00:22:29,708 --> 00:22:30,708
Berhenti!
383
00:22:38,583 --> 00:22:40,875
POHON PUTAR NATAL 12 HARI
PETUNJUK PENGGUNA
384
00:22:40,958 --> 00:22:42,083
SATU:
GOSOK PARTRIDGE
385
00:22:42,166 --> 00:22:43,208
"'Gosok partridge."
386
00:22:50,083 --> 00:22:53,375
Aku hanya ingin Natal yang hebat.
Biarkan aku menang.
387
00:22:58,583 --> 00:23:00,833
Ini bodoh. Ayah tak masuk akal.
388
00:23:04,000 --> 00:23:06,333
DUA:
TARIK LABELNYA
389
00:23:46,666 --> 00:23:48,666
Ini Prism 1.
390
00:23:51,125 --> 00:23:55,000
Suasana Natal mulai terasa di El Segundo.
391
00:23:55,083 --> 00:23:57,666
Aku Kit Kliman.
392
00:23:58,041 --> 00:23:59,208
Masih melakukan itu.
393
00:23:59,291 --> 00:24:00,708
Aku Emerson Turner.
394
00:24:00,791 --> 00:24:03,625
Selamat datang di malam pembukaan
Candy Cane Lane
395
00:24:03,708 --> 00:24:05,416
di mana suhunya mulai dingin,
396
00:24:05,500 --> 00:24:08,916
tetapi kompetisinya,
Teman-Teman, mulai panas.
397
00:24:09,000 --> 00:24:12,333
Aku sangat antusias
bisa ada di sini bersama kalian.
398
00:24:12,416 --> 00:24:15,208
Aku juga ada di sini bersama kalian.
399
00:24:15,291 --> 00:24:19,708
1300 blok Acacia Avenue akan menyala.
400
00:24:23,833 --> 00:24:25,291
Dengan alasan bagus.
401
00:24:25,375 --> 00:24:27,541
Karena tahun ini, warga Candy Cane Lane
402
00:24:27,625 --> 00:24:30,833
bersaing untuk hadiah 100.000 dolar.
403
00:24:30,916 --> 00:24:33,875
Ini seru.
Ini sudah kunantikan setahun penuh.
404
00:24:33,958 --> 00:24:35,833
Aku sudah menantikan ini,
405
00:24:35,916 --> 00:24:38,041
astaga, sejak jadi
lulusan terbaik angkatan
406
00:24:38,125 --> 00:24:40,333
di sekolah Magister Jurnalisme Columbia.
407
00:24:40,416 --> 00:24:41,333
- Sungguh?
- Tidak.
408
00:24:41,416 --> 00:24:43,208
Ayo kita mulai dengan beralih
409
00:24:43,291 --> 00:24:47,000
ke ahli meteorologi
berita Prism Cable, Sunny Roberts.
410
00:24:49,375 --> 00:24:50,875
Aku boleh beri saran?
411
00:24:50,958 --> 00:24:54,000
Saat kalian beli roket,
disatukan dengan Sinterklas,
412
00:24:54,083 --> 00:24:56,083
itu mengesankan, "Aku tak mau menang."
413
00:24:56,166 --> 00:24:57,875
Maaf. Siapa itu?
414
00:24:57,958 --> 00:25:00,666
Keponakanku, Josh.
415
00:25:00,750 --> 00:25:02,333
Dia pemengaruh.
416
00:25:02,416 --> 00:25:04,250
Baiklah, di mana Sunny?
417
00:25:04,333 --> 00:25:05,333
Di mana Sunny?
418
00:25:06,875 --> 00:25:09,708
Tunggu. Aku harus bekerja.
419
00:25:09,791 --> 00:25:11,166
Saatnya bekerja.
420
00:25:11,250 --> 00:25:13,708
- Kenapa tak bilang?
- Merekam. Siaran langsung.
421
00:25:13,791 --> 00:25:15,083
- Apa?
- Siaran langsung.
422
00:25:15,166 --> 00:25:16,000
Selamat datang.
423
00:25:16,083 --> 00:25:17,375
SUNNY ROBERTS
DI LOKASI
424
00:25:17,458 --> 00:25:19,375
Langsung dari Prism Cable. Suka?
425
00:25:19,458 --> 00:25:22,833
Temanmu, Josh DaBoss,
nongkrong bersama Sinterklas.
426
00:25:22,916 --> 00:25:24,500
Tahu ini waktu untuk apa?
427
00:25:26,000 --> 00:25:28,041
Semuanya serius di Candy Cane Lane.
428
00:25:28,125 --> 00:25:30,375
Hei, KJ, G-bear,
429
00:25:30,458 --> 00:25:33,125
Sudah kubilang
aku akan masuk berita, bukan?
430
00:25:34,208 --> 00:25:36,208
Tekan tombol suka dan langganan.
431
00:25:36,291 --> 00:25:38,291
Entah sampai kapan pekerjaan ini.
432
00:25:38,375 --> 00:25:40,083
Ini akan masuk siaran Roku?
433
00:25:40,166 --> 00:25:43,708
Kau dengar dia. Saatnya memulai pesta
434
00:25:43,791 --> 00:25:45,791
dengan bintangnya sendiri.
435
00:25:45,875 --> 00:25:50,083
Satu-satunya, Santa!
436
00:25:53,333 --> 00:25:55,083
MUSIM INI ADA BERKAT YESUS
437
00:25:59,750 --> 00:26:01,291
- Ya.
- Ini dia.
438
00:26:01,375 --> 00:26:04,583
Mereka mulai menyalakan lampu. Ayo lihat.
439
00:26:05,833 --> 00:26:08,750
Dengan satu lambaian telunjuk ajaib Santa,
440
00:26:08,833 --> 00:26:10,541
semua rumah itu menyala.
441
00:26:20,583 --> 00:26:22,708
SELAMAT HANUKK
442
00:26:23,166 --> 00:26:25,500
- Astaga.
- Sinterklas menyalakan semuanya.
443
00:26:26,333 --> 00:26:29,041
Ada Hanukkah
yang digabungkan dengan penganut Kristen,
444
00:26:29,125 --> 00:26:31,250
tetapi, Yesus adalah orang Yahudi.
445
00:26:31,333 --> 00:26:33,416
Ya, dia Yahudi.
446
00:26:33,500 --> 00:26:36,458
Lehayim untuk semua pendukung Yahudi kami.
447
00:26:37,625 --> 00:26:40,791
Sinterklas menyalakan semuanya.
Ada rumah LAX.
448
00:26:55,333 --> 00:26:58,083
Ayah, Santa akan datang. Cepatlah.
449
00:26:59,375 --> 00:27:00,375
Baiklah.
450
00:27:04,458 --> 00:27:05,458
Nak!
451
00:27:05,708 --> 00:27:07,250
Sayang, kau luar biasa!
452
00:27:10,000 --> 00:27:11,500
Lihat dia beraksi!
453
00:27:17,208 --> 00:27:19,166
Ayah, dia datang!
454
00:27:19,250 --> 00:27:20,375
Ya. Ayah siap.
455
00:27:20,916 --> 00:27:23,000
Dua rumah lagi. Cepatlah.
456
00:27:32,958 --> 00:27:33,958
Itu The Matrix!
457
00:27:37,458 --> 00:27:40,208
Hei, Matrix.
458
00:27:40,291 --> 00:27:42,416
Ayah, mereka hampir sampai.
459
00:27:45,541 --> 00:27:47,416
Hei, Santa!
460
00:27:47,500 --> 00:27:50,500
Persiapkan diri kalian
karena rumah ini akan kubuat meledak!
461
00:27:57,541 --> 00:27:58,541
Benar, bukan?
462
00:28:08,958 --> 00:28:11,750
Rumah ini menang
empat tahun berturut-turut,
463
00:28:11,833 --> 00:28:13,875
jadi sepertinya sudah ada yang unggul.
464
00:28:13,958 --> 00:28:15,291
Dia akan menang lagi.
465
00:28:15,375 --> 00:28:16,708
Kita berikutnya, Ayah.
466
00:28:16,791 --> 00:28:18,208
Ayo, Chris, kau punya apa?
467
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
Ayo, Ayah.
468
00:28:25,916 --> 00:28:27,000
Ayo, sayang.
469
00:28:27,083 --> 00:28:28,250
Ayo, sayang.
470
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
Hei, ayo, Kawan.
471
00:28:39,083 --> 00:28:42,541
Pasti belum bayar listrik.
Tak bisa dipasang ke The Matrix?
472
00:28:43,458 --> 00:28:45,583
Kasihan. Sungguh mengecewakan.
473
00:28:45,666 --> 00:28:47,125
Astaga, kau seperti ayahku.
474
00:28:47,208 --> 00:28:49,166
Josh, apa yang terjadi di sana?
475
00:28:50,041 --> 00:28:51,041
Ini...
476
00:28:51,083 --> 00:28:53,250
Sinterklas, beri dia satu kesempatan lagi.
477
00:28:53,333 --> 00:28:54,833
Lakukan keahlianmu.
478
00:29:40,916 --> 00:29:43,375
- Ayah, kau berhasil.
- Ya, kita berhasil.
479
00:29:46,333 --> 00:29:47,583
Itu rumahku.
480
00:29:47,666 --> 00:29:49,875
Itu suamiku, tunggu.
481
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
Aku segera kembali.
482
00:29:54,875 --> 00:29:56,833
Ayah, ini luar biasa.
483
00:29:56,916 --> 00:29:58,000
Luar biasa, ya.
484
00:30:01,583 --> 00:30:03,083
Chris!
485
00:30:03,166 --> 00:30:05,208
- Ini luar biasa.
- Hei, lihat ini?
486
00:30:05,291 --> 00:30:07,416
Astaga. Lihat hasil karyamu.
487
00:30:08,708 --> 00:30:10,916
Berikan! Ada kurcaci dua meter.
488
00:30:11,500 --> 00:30:14,125
Aku belum pernah lihat yang seperti itu.
489
00:30:14,208 --> 00:30:17,416
Menurutku ini rumah yang unggul.
Benar, Emerson?
490
00:30:17,500 --> 00:30:18,750
Semuanya jelas terang.
491
00:30:18,833 --> 00:30:21,416
Suasananya akan lebih terang
pada Malam Natal
492
00:30:21,500 --> 00:30:24,666
saat Prism Cable
menyiarkan langsung dari pesta besar
493
00:30:24,750 --> 00:30:28,958
Candy Cane Lane Spectacular El Segundo.
494
00:30:29,708 --> 00:30:31,916
- Sulit diucapkan.
- Kutambahkan yang di akhir.
495
00:30:32,000 --> 00:30:33,125
Ya, kami tahu.
496
00:30:34,625 --> 00:30:36,375
Astaga.
497
00:30:46,458 --> 00:30:50,583
PENELEPON
TAK DIKENAL
498
00:30:56,083 --> 00:30:56,916
Halo?
499
00:30:57,000 --> 00:30:58,708
- Halo?
- Halo, Chris.
500
00:30:59,208 --> 00:31:01,833
- Ini siapa?
- Ayo bangun, Anak Nakal!
501
00:31:01,916 --> 00:31:03,708
Kau tahu di mana hiasanmu?
502
00:31:03,791 --> 00:31:07,041
Mereka tahu kau di mana
dan akan mendatangimu!
503
00:31:11,125 --> 00:31:14,375
Hei, Para Remaja.
Bagaimana memblokir penelepon tak dikenal?
504
00:31:14,833 --> 00:31:17,250
Beri tahu dahulu
cara memblokir musik Nick.
505
00:31:17,333 --> 00:31:18,333
Apa?
506
00:31:19,208 --> 00:31:20,791
Hei, sedang mendengarkan apa?
507
00:31:21,416 --> 00:31:23,750
Aku yang menulisnya. Mau dengar dari awal?
508
00:31:24,666 --> 00:31:25,666
Tidak.
509
00:31:26,375 --> 00:31:28,208
- Ada apa denganmu?
- Sebentar lagi.
510
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Hei.
511
00:31:46,291 --> 00:31:47,291
Hei.
512
00:31:48,333 --> 00:31:49,333
Apa...
513
00:31:50,125 --> 00:31:51,125
Tidak.
514
00:31:52,250 --> 00:31:54,583
- Tidak. Ini...
- Chris.
515
00:31:54,666 --> 00:31:56,250
- Tidak!
- Chris!
516
00:31:56,333 --> 00:31:58,958
Hei, Carol. Kita diserang.
Ada yang merusak...
517
00:31:59,833 --> 00:32:02,916
Aku tahu kita tak pakai angsa hidup.
518
00:32:03,000 --> 00:32:04,125
Tidak.
519
00:32:05,541 --> 00:32:07,791
- Apa ini?
- Entahlah.
520
00:32:07,875 --> 00:32:11,333
Kau mau bilang
anak-anak tak boleh punya anjing,
521
00:32:11,416 --> 00:32:13,375
tetapi kau boleh punya angsa?
522
00:32:13,458 --> 00:32:14,583
Mereka harus pergi.
523
00:32:14,666 --> 00:32:16,458
Bukan aku yang bawa ke sini.
524
00:32:18,083 --> 00:32:21,416
Namun, jika dipikir lagi,
hewan hidup akan sangat menonjol.
525
00:32:21,500 --> 00:32:22,541
Tidak.
526
00:32:22,625 --> 00:32:26,250
Jangan ada angsa. Aku tak mau
terlambat bertemu pihak Wilayah.
527
00:32:26,375 --> 00:32:28,833
- Keluarkan mereka.
- Baik, akan kusingkirkan.
528
00:32:28,916 --> 00:32:30,750
Ada di kolam. Menjijikkan.
529
00:32:30,833 --> 00:32:32,500
- Akan kusingkirkan.
- Ya, tolong.
530
00:32:33,000 --> 00:32:35,583
Hei, Angsa Kecil.
531
00:32:35,666 --> 00:32:36,500
Hai.
532
00:32:36,583 --> 00:32:39,625
Dengar, Para Angsa,
kalian harus pergi dari sini. Ayo.
533
00:32:41,333 --> 00:32:43,291
Hei! Hentikan!
534
00:32:45,083 --> 00:32:47,041
Hei! Hentikan!
535
00:32:48,916 --> 00:32:50,958
Keluar! Pergi dari sini!
536
00:32:52,625 --> 00:32:55,000
Jangan cemaskan ini, sayang.
Akan kuperbaiki.
537
00:32:55,083 --> 00:32:57,916
- Hei, Bruce licik.
- Apa?
538
00:32:58,000 --> 00:33:00,625
Jangan pura-pura tak tahu
tentang hiasanku.
539
00:33:00,708 --> 00:33:04,125
- Apa maksudmu?
- Kau tahu persis apa yang terjadi.
540
00:33:04,208 --> 00:33:06,666
Aku tak mengerti.
541
00:33:06,750 --> 00:33:08,666
Pelakunya tak bekerja sendiri.
542
00:33:08,750 --> 00:33:09,750
Scott dan Shelly.
543
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Untuk apa?
544
00:33:11,041 --> 00:33:14,708
- Aku tak mengerti.
- Kau sangat mengerti.
545
00:33:14,791 --> 00:33:18,166
Jika tidak mengerti,
mungkin tanya saja Scott dan Shelly.
546
00:33:18,250 --> 00:33:19,541
Sepertinya mereka tahu.
547
00:33:19,625 --> 00:33:21,541
Chris, bukan kami pelakunya.
548
00:33:22,333 --> 00:33:24,416
Bukan kami. Kalian melakukan sesuatu?
549
00:33:24,500 --> 00:33:25,416
- Tidak.
- Bukan aku.
550
00:33:25,500 --> 00:33:28,250
- Baiklah.
- Berhenti menatapku begitu.
551
00:33:28,333 --> 00:33:29,541
Astaga.
552
00:33:29,625 --> 00:33:30,708
Membuatku merinding.
553
00:33:30,791 --> 00:33:34,666
Semua semangat hari raya
sampai ada hadiah 100.000 dolar.
554
00:33:34,750 --> 00:33:37,333
Lihat yang terjadi
dengan tipisnya rukun tetangga.
555
00:33:37,416 --> 00:33:38,416
Apa rencanamu, Ayah?
556
00:33:38,500 --> 00:33:41,875
Aku akan kembali, siapa tahu
wanita itu punya bagian pengganti.
557
00:33:41,958 --> 00:33:43,708
- Aku boleh ikut?
- Kau harus sekolah.
558
00:33:44,208 --> 00:33:45,250
Ini hari terakhir.
559
00:33:45,333 --> 00:33:48,208
Kami menonton Frozen
di tiga kelas yang berbeda.
560
00:33:49,125 --> 00:33:52,000
Kau sangat manis, juga sangat manipulatif.
561
00:33:54,416 --> 00:33:56,291
Hei, aku tak yakin soal burung ini.
562
00:33:56,375 --> 00:33:58,375
Kata Pepper dia keberuntungan.
563
00:33:58,875 --> 00:33:59,875
Sejauh ini tidak.
564
00:34:06,000 --> 00:34:07,458
DIPESAN
CAROL CARVER
565
00:34:15,125 --> 00:34:16,125
Apa itu?
566
00:34:17,083 --> 00:34:18,208
Astaga.
567
00:34:51,083 --> 00:34:52,166
Halo?
568
00:34:55,791 --> 00:34:56,875
Kau di dalam?
569
00:35:00,875 --> 00:35:02,166
Halo?
570
00:35:09,750 --> 00:35:11,208
- Apa yang kau lakukan?
- Hei!
571
00:35:11,625 --> 00:35:13,625
Jangan selalu mengejutkanku.
572
00:35:13,708 --> 00:35:16,166
Sepertinya ada yang menggosok burung itu.
573
00:35:16,250 --> 00:35:17,791
Apa? Tidak.
574
00:35:17,875 --> 00:35:20,708
Aku sangat tahu soal itu, Pak.
575
00:35:20,791 --> 00:35:23,375
Kugosok sesuai dengan instruksinya.
576
00:35:24,083 --> 00:35:26,708
- Instruksi aneh, omong-omong.
- Apa permohonanmu?
577
00:35:26,791 --> 00:35:28,291
Ketenaran? Bukan.
578
00:35:28,375 --> 00:35:29,458
Kekayaan?
579
00:35:29,541 --> 00:35:31,250
Tidak. Benar.
580
00:35:31,333 --> 00:35:33,291
Kau mau menang kontes.
581
00:35:33,375 --> 00:35:36,500
Karena inti Natal
adalah kemenangan, bukan, Chris?
582
00:35:36,583 --> 00:35:37,750
- Dengar, Nona.
- Pepper.
583
00:35:38,125 --> 00:35:41,625
Dengar, Pepper, ada yang mencuri
hiasanku dan aku butuh pengganti.
584
00:35:41,708 --> 00:35:43,458
Maaf. Seperti kataku.
585
00:35:43,541 --> 00:35:45,875
Setiap pohon itu unik.
586
00:35:45,958 --> 00:35:48,416
Jika hiasanmu hilang,
587
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
sayangnya harus kaucari sendiri.
588
00:35:50,833 --> 00:35:52,958
Bukan hilang. Ada yang mencuri.
589
00:35:53,833 --> 00:35:55,541
- Dengar lagu itu?
- Tidak.
590
00:35:55,625 --> 00:35:57,666
- Tak dengar musiknya?
- Tidak.
591
00:35:57,750 --> 00:36:03,708
Apa yang harus dilakukan
agar permohonannya dikabulkan?
592
00:36:03,791 --> 00:36:08,208
Sebelum menara jam tua berbunyi,
kau harus kumpulkan semua cincin emas.
593
00:36:08,291 --> 00:36:11,416
Lalu semua
akan menghormati sang raja Natal.
594
00:36:12,666 --> 00:36:17,416
Sebaris tanah disebut tanah genting.
595
00:36:18,375 --> 00:36:20,666
- Apa?
- Tak ada yang berima dengan Natal.
596
00:36:20,750 --> 00:36:22,916
Ya. Itu payah.
597
00:36:23,000 --> 00:36:24,375
Itu kau.
598
00:36:24,958 --> 00:36:26,458
Kau pun lemah.
599
00:36:36,416 --> 00:36:37,416
Ada pelanggan.
600
00:36:37,625 --> 00:36:40,125
Selamat datang di Kringle's.
Kami menantimu.
601
00:36:40,208 --> 00:36:41,083
Pepper gila.
602
00:36:41,166 --> 00:36:43,666
- Semoga kau tak parkir di depan.
- Hei.
603
00:36:44,166 --> 00:36:45,166
Di sini.
604
00:36:46,041 --> 00:36:47,041
Halo?
605
00:36:54,416 --> 00:36:55,416
Ayah.
606
00:36:59,166 --> 00:37:00,833
Selamat pagi, Nona.
607
00:37:01,791 --> 00:37:03,375
Selamat pagi, Tuan Baik.
608
00:37:05,250 --> 00:37:06,333
Apa...
609
00:37:06,416 --> 00:37:08,708
Fa la la la la la la la
610
00:37:08,791 --> 00:37:11,625
Tenang. Sedikit membingungkan, bukan?
611
00:37:11,708 --> 00:37:15,000
Namun, tenanglah.
Ada Pip yang siap melayani.
612
00:37:15,083 --> 00:37:17,166
Senang bertemu, Pip. Aku Holly.
613
00:37:17,250 --> 00:37:20,041
Hei, Holly. Jangan
terlalu dekat dengan pria kecil itu.
614
00:37:20,125 --> 00:37:21,458
Namun, dia manis.
615
00:37:22,333 --> 00:37:23,916
- Dia tak nyata.
- Hei!
616
00:37:25,458 --> 00:37:27,791
- Apa kau nyata?
- Senyata dirimu.
617
00:37:28,083 --> 00:37:29,208
Setidaknya, dahulu.
618
00:37:29,291 --> 00:37:32,916
Kami semua nyata
sampai kena perangkap jahat kurcaci itu.
619
00:37:33,000 --> 00:37:35,208
Ya, jangan tertipu seperti kami.
Tak bagus.
620
00:37:35,291 --> 00:37:37,833
Tidak. Natal menyenangkan setahun sekali.
621
00:37:37,916 --> 00:37:39,916
Namun, setiap hari? Itu mimpi buruk.
622
00:37:40,000 --> 00:37:43,208
Aku hanya makan kastanye
selama sepuluh tahun.
623
00:37:43,291 --> 00:37:44,750
Aku kembung sekali.
624
00:37:44,833 --> 00:37:47,541
Sorakan riang tanpa henti.
Pakaian konyol ini!
625
00:37:47,625 --> 00:37:50,750
Tak pernah berakhir.
Kunyalakan lampu, kumatikan.
626
00:37:50,833 --> 00:37:53,708
Kunyalakan. Kumatikan lagi. Nyala, mati...
627
00:37:53,791 --> 00:37:56,291
- Hentikan!
- Aku ingin sekali, Cordelia.
628
00:37:56,375 --> 00:37:58,875
Jadi, Pepper kurcaci sungguhan?
629
00:37:58,958 --> 00:38:00,833
Dahulu Pepper favorit Santa,
630
00:38:00,916 --> 00:38:03,750
tetapi salah sedikit saja,
kau masuk daftar nakal.
631
00:38:03,833 --> 00:38:05,333
Standarnya mustahil.
632
00:38:05,416 --> 00:38:07,000
Satu kesalahan, tamat.
633
00:38:07,083 --> 00:38:10,333
Jadi, Santa menurunkan pangkatnya
sampai ke kandang rusa.
634
00:38:11,625 --> 00:38:14,583
Lalu, dia berhenti.
Siapa yang berhenti dari Santa?
635
00:38:14,666 --> 00:38:16,958
Sekarang, misinya menghukum siapa pun
636
00:38:17,041 --> 00:38:18,708
yang masuk ke daftar nakalnya.
637
00:38:18,791 --> 00:38:21,875
Ada berita untukmu.
Kita semua ada di daftar nakal.
638
00:38:21,958 --> 00:38:23,833
Bagusnya, pinggangku lima senti.
639
00:38:23,916 --> 00:38:26,000
Cukup cerita latar belakang. Tak sempat.
640
00:38:26,083 --> 00:38:27,958
Tak sempat. Dia akan segera kembali.
641
00:38:28,041 --> 00:38:29,958
Cepat. Apa yang dia jual kepadamu?
642
00:38:30,333 --> 00:38:33,208
Hanya beberapa dekorasi, 12 Hari Natal.
643
00:38:33,291 --> 00:38:36,000
12 penabuh drum menabuh
Sebelas pesuling bersuling
644
00:38:36,083 --> 00:38:39,083
- Astaga. Tolonglah!
- Diam!
645
00:38:39,166 --> 00:38:41,791
Dia beri tahu harus bagaimana? Ada tugas?
646
00:38:41,875 --> 00:38:44,208
Biasanya ada rima yang sangat buruk.
647
00:38:44,291 --> 00:38:45,875
- Ya, dia...
- Ya.
648
00:38:45,958 --> 00:38:50,041
"Sebelum menara jam tua berbunyi,
649
00:38:50,625 --> 00:38:52,416
"kumpulkan semua cincin emas."
650
00:38:52,500 --> 00:38:55,708
Lima cincin emas...
651
00:38:55,791 --> 00:38:59,541
Cari lima cincin emas
sebelum menara jam berbunyi.
652
00:38:59,625 --> 00:39:03,875
Lonceng hanya berbunyi
pada malam Natal pukul 20.00.
653
00:39:03,958 --> 00:39:06,208
Tiga hari lagi. Cepat cari cincin itu.
654
00:39:06,291 --> 00:39:07,750
Itu caramu bisa selamat.
655
00:39:07,833 --> 00:39:09,041
Namun, hati-hati.
656
00:39:09,541 --> 00:39:10,833
Jika gagal...
657
00:39:13,916 --> 00:39:15,750
- Ya.
- Kalian sedang apa?
658
00:39:16,958 --> 00:39:18,291
Kau harus berhenti begini.
659
00:39:19,583 --> 00:39:20,583
Apa yang terjadi?
660
00:39:23,166 --> 00:39:25,916
Kami hanya mengagumi hasil kerajinan ini.
661
00:39:26,000 --> 00:39:28,041
Tampak seperti hidup.
662
00:39:29,333 --> 00:39:30,875
Pilihan kata yang menarik.
663
00:39:30,958 --> 00:39:31,958
Ya, begitulah.
664
00:39:34,083 --> 00:39:36,208
- Harus cari cincin itu, Ayah.
- Tidak.
665
00:39:36,291 --> 00:39:38,666
Pasti itu hanya lelucon kamera tersembunyi
666
00:39:38,750 --> 00:39:41,333
yang diunggah orang bodoh ke internet.
667
00:39:41,416 --> 00:39:42,750
Aku tak mau cari cincin.
668
00:39:44,208 --> 00:39:45,208
Sial.
669
00:39:51,125 --> 00:39:53,541
Tunggu apa lagi? Ambil cincin itu.
670
00:39:53,625 --> 00:39:55,208
Holly, ini gila.
671
00:39:55,291 --> 00:39:57,916
Bagaimana jika tidak?
Apa kemungkinan terburuknya?
672
00:39:58,500 --> 00:40:00,708
Jika tak nyata, Ayah dapat cincin.
673
00:40:00,791 --> 00:40:02,750
Jika nyata, Ayah dapat cincin.
674
00:40:16,041 --> 00:40:18,166
Baik, tenang, Ayam-Ayam.
675
00:40:18,833 --> 00:40:19,833
Tenang.
676
00:40:21,375 --> 00:40:22,958
Baiklah, Ayam Kecil.
677
00:40:26,041 --> 00:40:27,041
Ya!
678
00:40:48,125 --> 00:40:49,625
Lihat ini.
679
00:40:51,750 --> 00:40:54,041
Hei. Pagiku aneh sekali.
680
00:40:54,125 --> 00:40:55,833
Ya, pasti tak seaneh pagiku.
681
00:40:55,916 --> 00:40:59,166
Tidak. Aku mau temui pihak Wilayah,
lalu ada telur di wajahku.
682
00:40:59,250 --> 00:41:01,250
Aku serius. Kena setelanku juga.
683
00:41:01,333 --> 00:41:02,791
Sayang, kau pasti sukses.
684
00:41:02,875 --> 00:41:05,166
Namun, dengar, ini akan terdengar gila.
685
00:41:05,250 --> 00:41:07,875
Hiasan itu,
sepertinya bukan Bruce yang ambil.
686
00:41:07,958 --> 00:41:09,083
Itu semacam tes.
687
00:41:09,166 --> 00:41:12,083
Harus kumpulkan cincin
sebelum Malam Natal. Hanya itu...
688
00:41:12,166 --> 00:41:14,666
Chris, aku diserang burung pagi ini.
689
00:41:14,750 --> 00:41:16,583
Apa? Burung macam apa?
690
00:41:16,666 --> 00:41:20,500
Dengar, mereka bertelur dari langit.
691
00:41:20,583 --> 00:41:22,000
Burung apa yang begitu?
692
00:41:22,583 --> 00:41:24,541
Bukan cara berkembang biak yang bagus.
693
00:41:24,625 --> 00:41:26,750
Seluruh setelanku kena, masih baru...
694
00:41:26,833 --> 00:41:27,875
Enam angsa bertelur!
695
00:41:28,416 --> 00:41:29,958
Ada cincin emas?
696
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
Jika lihat cincin emas, ambil!
697
00:41:32,333 --> 00:41:33,875
Sudah dahulu. Aku mencintaimu.
698
00:41:33,958 --> 00:41:35,833
- Hei, Carol.
- Sudah dahulu. Baik.
699
00:41:35,916 --> 00:41:36,916
Tunggu.
700
00:41:38,958 --> 00:41:40,625
Ada yang terjadi di kantor Ibu.
701
00:41:40,708 --> 00:41:42,583
Apa ada cincin?
702
00:41:43,958 --> 00:41:45,208
Satu cara untuk tahu.
703
00:41:55,000 --> 00:41:57,166
Baik, Ayam-Ayam Kecilku,
704
00:41:57,250 --> 00:41:58,625
saatnya merusak.
705
00:41:58,708 --> 00:41:59,916
Timbulkan kekacauan.
706
00:42:00,000 --> 00:42:02,750
Buat mereka menderita, kejam ala Prancis.
707
00:42:08,791 --> 00:42:10,250
Tunggu apa lagi?
708
00:42:11,666 --> 00:42:13,458
Ayo, Pierre. Ayo, Jacques.
709
00:42:16,541 --> 00:42:19,000
Dengan alur masuk paket bergantian,
710
00:42:19,083 --> 00:42:20,708
kita menghindari penumpukan
711
00:42:20,791 --> 00:42:24,416
yang bisa meningkatkan biaya...
712
00:42:28,041 --> 00:42:30,166
Penutupan gudang.
713
00:42:30,250 --> 00:42:33,291
Di sini, bisa terlihat...
714
00:42:33,375 --> 00:42:34,791
Ayo ke arah sana.
715
00:42:34,875 --> 00:42:36,791
Penyortirannya luar biasa.
716
00:42:36,875 --> 00:42:40,500
Terus menyortir.
Kita akan ke sana. Silakan.
717
00:42:44,291 --> 00:42:46,458
Kami berbisnis secara menyeluruh.
718
00:42:46,541 --> 00:42:48,375
Dengar pendapatnya, luar biasa.
719
00:42:48,458 --> 00:42:49,291
Silakan, Carol.
720
00:42:49,416 --> 00:42:52,708
Busa kemasan.
721
00:42:52,791 --> 00:42:55,333
Punya kita dapat terurai secara hayati.
722
00:43:00,208 --> 00:43:01,833
Berbasis tanaman...
723
00:43:04,208 --> 00:43:05,500
ramah lingkungan...
724
00:43:07,500 --> 00:43:08,500
Ayam?
725
00:43:09,250 --> 00:43:11,750
Busa kemasan kita terbuat dari ayam?
726
00:43:12,041 --> 00:43:12,958
Tidak.
727
00:43:13,041 --> 00:43:14,875
Tidak. Itu akan gila.
728
00:43:27,083 --> 00:43:29,916
Astaga! Tunggu, aku dapat.
729
00:43:34,708 --> 00:43:36,291
Aku dapat!
730
00:43:38,708 --> 00:43:39,708
Astaga.
731
00:43:49,625 --> 00:43:51,166
- Carol!
- Ya.
732
00:43:51,250 --> 00:43:52,333
Apa masalahnya?
733
00:43:54,000 --> 00:43:55,791
Ya, ini masalah.
734
00:43:55,875 --> 00:43:59,166
Aku mau menunjukkan apa yang bisa terjadi.
735
00:43:59,250 --> 00:44:02,125
Kemacetan, ketidakpastian.
736
00:44:02,958 --> 00:44:04,208
- Ayam.
- Ayam.
737
00:44:04,583 --> 00:44:08,041
Semua itu bisa dihindari
jika kalian ke gudang kami
738
00:44:08,125 --> 00:44:09,750
dan melakukan protokolku.
739
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Ya.
740
00:44:17,166 --> 00:44:18,166
Ya?
741
00:44:22,541 --> 00:44:23,541
Ya.
742
00:44:25,583 --> 00:44:26,875
Ayo. Terima kasih.
743
00:44:26,958 --> 00:44:28,500
Terima kasih banyak.
744
00:44:28,583 --> 00:44:29,833
Terima kasih. Sungguh.
745
00:44:29,916 --> 00:44:30,833
- Sungguh.
- Ya.
746
00:44:30,916 --> 00:44:32,875
Ya. Terima kasih.
747
00:44:38,291 --> 00:44:40,750
MAAF KAMI TAK ADA
KAMI SEGERA KEMBALI
748
00:44:44,041 --> 00:44:45,541
Kita mau ke mana, Ayah?
749
00:44:45,625 --> 00:44:48,083
Ke bagian belakang, ayah butuh jawaban.
750
00:44:48,166 --> 00:44:49,833
Kata papannya, dia tak ada.
751
00:44:49,916 --> 00:44:51,291
Maksud Ayah bukan dia.
752
00:44:54,916 --> 00:44:56,000
Aku tak suka ini.
753
00:44:57,208 --> 00:44:58,750
Kita menerobos masuk?
754
00:44:58,833 --> 00:45:00,000
Tidak sama sekali.
755
00:45:00,083 --> 00:45:02,500
Kita pelanggan yang membayar. Ya?
756
00:45:13,000 --> 00:45:14,416
Lihat, pintunya terbuka.
757
00:45:23,583 --> 00:45:25,291
Hei, periksa bagian depan.
758
00:45:25,875 --> 00:45:28,333
Penerobos biasanya bilang itu.
759
00:45:28,416 --> 00:45:29,500
Turuti saja aku.
760
00:45:34,416 --> 00:45:35,416
Hei!
761
00:45:36,041 --> 00:45:37,041
Bangun.
762
00:45:37,500 --> 00:45:38,333
Bangun.
763
00:45:38,500 --> 00:45:40,416
Baik, bangunlah, Semua.
764
00:45:53,666 --> 00:45:54,666
Semuanya.
765
00:45:56,583 --> 00:45:58,541
Aku tak bangun sebelum pukul 10.00.
766
00:45:58,625 --> 00:45:59,625
- Baik.
- Apa kabar?
767
00:46:04,791 --> 00:46:05,791
Bangunlah.
768
00:46:06,500 --> 00:46:08,041
Baik. Kami di sini.
769
00:46:08,625 --> 00:46:12,500
Baiklah. Benar, Tim Kecil,
sekarang Pepper mengganggu keluargaku.
770
00:46:12,583 --> 00:46:14,750
Sial, dia memang begitu.
771
00:46:15,166 --> 00:46:18,916
Mengejar orang yang paling
kau sayangi, mengguncang hidupmu.
772
00:46:19,000 --> 00:46:20,958
Tak boleh. Aku akan menghentikan ini.
773
00:46:21,041 --> 00:46:22,041
Ini harus berhenti.
774
00:46:22,291 --> 00:46:24,708
Menghentikan? Mana bisa?
775
00:46:25,166 --> 00:46:27,125
Kau sudah memohon. Kau terjebak.
776
00:46:27,208 --> 00:46:28,750
- Ya.
- Itu caranya menjebakmu.
777
00:46:28,833 --> 00:46:30,125
Bilang kau bisa memohon.
778
00:46:30,208 --> 00:46:33,083
Lalu kau harus selesaikan
tantangan gila yang mustahil.
779
00:46:33,625 --> 00:46:35,541
- Kenapa aku?
- Kenapa kami?
780
00:46:35,625 --> 00:46:37,000
Karena kita terpancing.
781
00:46:37,083 --> 00:46:39,166
Semua bisa berbuat satu kesalahan,
782
00:46:39,250 --> 00:46:41,541
lalu terkutuk, tak ada yang bisa bantu.
783
00:46:41,625 --> 00:46:42,791
Jahat, tetapi manja.
784
00:46:42,875 --> 00:46:45,875
Seperti kucing yang kau rawat,
tetapi membencimu.
785
00:46:45,958 --> 00:46:48,833
Dia menyuruhku mencari emas,
frankincense, dan mur.
786
00:46:48,916 --> 00:46:51,833
Emas itu mudah.
Jelas, aku punya banyak di rumah.
787
00:46:51,916 --> 00:46:54,208
Namun, yang lainnya, apa?
788
00:46:54,291 --> 00:46:55,916
Aku ke semua Sephora.
789
00:46:56,000 --> 00:46:58,083
Ada banyak Fenty, tetapi tak ada mur.
790
00:46:58,166 --> 00:46:59,000
Tak ada mur!
791
00:46:59,083 --> 00:47:01,416
Dia memaksaku
berpakaian polisi Kota New York
792
00:47:01,500 --> 00:47:04,208
untuk menyelamatkan istriku
dari gedung orang Jepang
793
00:47:04,291 --> 00:47:06,000
yang diserang teroris.
794
00:47:06,083 --> 00:47:08,666
Apa? Die Hard?
Itu bahkan bukan film Natal.
795
00:47:08,750 --> 00:47:11,083
Itu film Natal utama.
796
00:47:11,166 --> 00:47:13,500
- Kau keterlaluan.
- Tidak juga.
797
00:47:13,583 --> 00:47:14,625
- Tak akan.
- Baiklah.
798
00:47:14,708 --> 00:47:16,333
Kami semua gagal.
799
00:47:16,416 --> 00:47:18,791
Kini, kami terjebak di desa Natal.
800
00:47:18,875 --> 00:47:21,916
Kau juga akan begitu
jika tak menemukan semua cincin.
801
00:47:22,375 --> 00:47:25,333
Aku? Aku tak akan terjebak
di desa Natal.
802
00:47:25,416 --> 00:47:26,666
Aku tak mendaftar.
803
00:47:27,541 --> 00:47:30,416
Kau daftar. Kau beri tanda tanganmu.
804
00:47:30,500 --> 00:47:31,500
Tanda terimamu.
805
00:47:31,541 --> 00:47:33,666
Tulisan kecil di bawah. Tak kau baca?
806
00:47:33,750 --> 00:47:34,958
Tak ada yang baca itu.
807
00:47:35,291 --> 00:47:37,000
Ayolah. Itu harus dibaca.
808
00:47:37,083 --> 00:47:39,000
Astaga, syarat pelayanannya brutal.
809
00:47:39,083 --> 00:47:41,375
Aku tahu satu hal. Tak ada kurcaci
810
00:47:41,458 --> 00:47:43,791
yang menyusutkanku jadi boneka Natal.
811
00:47:43,875 --> 00:47:45,666
- Hei.
- Aku memang seram.
812
00:47:45,750 --> 00:47:47,500
- Itu pribadi.
- Maaf.
813
00:47:47,833 --> 00:47:49,500
Karena aku akan mencari cincin.
814
00:47:49,583 --> 00:47:51,333
- Astaga.
- Luar biasa.
815
00:47:51,416 --> 00:47:52,541
Aku sudah bergerak.
816
00:47:52,625 --> 00:47:55,083
Astaga. Dia sungguh melakukannya.
817
00:47:55,166 --> 00:47:58,166
Itu pertanda bagus. Kau butuh tiga lagi.
818
00:47:58,250 --> 00:47:59,458
Jika dapat kelimanya...
819
00:47:59,541 --> 00:48:01,916
Lima cincin emas
820
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Diam!
821
00:48:03,750 --> 00:48:07,041
Jika dapat kelimanya,
bisa mematahkan kutukan.
822
00:48:07,125 --> 00:48:09,250
Jika berhasil untuk dirinya...
823
00:48:09,333 --> 00:48:10,833
Mungkin bisa untukku.
824
00:48:10,916 --> 00:48:12,541
- Kita semua.
- Kita semua, Nona.
825
00:48:13,208 --> 00:48:15,541
Aku tak paham soal kutukan atau sihir.
826
00:48:15,625 --> 00:48:17,916
Namun, aku tahu satu.
Aku tak takut kurcaci.
827
00:48:18,000 --> 00:48:19,666
- Benar, Chris.
- Beri tahu dia.
828
00:48:20,541 --> 00:48:23,833
Ya, sayang dia tak di sini.
Bisa kau katakan langsung.
829
00:48:32,416 --> 00:48:33,916
Ayah, dia datang.
830
00:48:41,833 --> 00:48:43,500
Ayah, dia ada di luar.
831
00:48:44,625 --> 00:48:45,625
Baik, ayo.
832
00:48:46,541 --> 00:48:47,625
Bawa kami bersamamu.
833
00:48:49,416 --> 00:48:50,875
Kita akan saling membantu.
834
00:48:55,708 --> 00:48:57,166
- Baiklah, ayo.
- Terima kasih.
835
00:48:57,250 --> 00:48:58,916
- Masuk.
- Terima kasih, Chris.
836
00:48:59,000 --> 00:49:01,500
- Ayo, cepat.
- Ayo, Kawan. Cepatlah.
837
00:49:01,583 --> 00:49:03,458
- Ada pub di jalan?
- Baiklah.
838
00:49:03,541 --> 00:49:05,375
Semoga tak bertemu lagi, Kringle's.
839
00:49:06,750 --> 00:49:07,833
Rasakan, Pepper!
840
00:49:09,166 --> 00:49:10,166
Kita akan pergi.
841
00:49:22,458 --> 00:49:23,958
Ayo, cepat.
842
00:49:24,041 --> 00:49:25,583
Ayo. Hati-hati.
843
00:49:25,666 --> 00:49:27,166
Astaga. Itu matahari.
844
00:49:27,250 --> 00:49:29,625
Hei, aku ada di luar.
845
00:49:30,333 --> 00:49:31,166
Tidak.
846
00:49:31,250 --> 00:49:33,541
Tidak.
847
00:49:34,166 --> 00:49:36,041
Aku tak bisa hidup tanpa kalian.
848
00:49:36,500 --> 00:49:38,333
Sebetulnya bisa, tetapi buat apa?
849
00:49:38,833 --> 00:49:40,625
- Pelan-pelan.
- Jangan kasar.
850
00:49:41,166 --> 00:49:42,791
Langsung terasa.
851
00:49:43,875 --> 00:49:45,208
Aku pakai pelapis bokong.
852
00:49:45,291 --> 00:49:46,375
Astaga!
853
00:49:47,625 --> 00:49:48,958
Bagus, sayang.
854
00:49:49,041 --> 00:49:50,041
Biar aku ke atas.
855
00:49:51,416 --> 00:49:53,166
Apa pun itu, jangan ngebut!
856
00:49:55,458 --> 00:49:56,458
Ini luar biasa.
857
00:50:05,083 --> 00:50:06,541
Begitu cara mainmu?
858
00:50:07,500 --> 00:50:08,583
Permainan dimulai.
859
00:50:09,375 --> 00:50:11,250
Aku raja dunia.
860
00:50:12,208 --> 00:50:13,375
- Ototku tertarik.
- Hei.
861
00:50:16,208 --> 00:50:18,791
Astaga. Hei, itu seru.
862
00:50:20,541 --> 00:50:23,916
Jangan belok lagi seperti tadi.
Entah apa aku bisa tahan!
863
00:50:39,458 --> 00:50:41,833
Dua manusia
berukuran normal menyetir di jalan.
864
00:50:42,208 --> 00:50:44,125
Halo, Tetangga. Halo, Kompleks.
865
00:50:49,583 --> 00:50:52,041
Ini versi miskin dari tempat asal kami?
866
00:50:52,125 --> 00:50:53,791
Aku mabuk darat.
867
00:50:53,875 --> 00:50:55,250
Nona, jangan muntahi aku.
868
00:51:04,125 --> 00:51:08,416
Akhirnya. Bebas
dari siksaan Natal abadi...
869
00:51:14,333 --> 00:51:15,750
SELAMAT NATAL
870
00:51:19,583 --> 00:51:21,541
Akan kubakar semuanya di sini.
871
00:51:24,750 --> 00:51:25,583
Baik!
872
00:51:25,666 --> 00:51:27,250
- Gelombang kertas!
- Datang!
873
00:51:27,916 --> 00:51:30,375
- Aduh, rok dalamku.
- Semuanya sakit.
874
00:51:32,208 --> 00:51:34,541
Kau pendekor rumah hebat, Holly.
875
00:51:41,583 --> 00:51:44,250
Apa ini? Bagan tukang daging?
876
00:51:44,333 --> 00:51:46,791
Astaga. Itu gim Operation!
877
00:51:46,875 --> 00:51:49,583
Hei, aku suka Operation, Kawan. Aku hebat.
878
00:51:49,666 --> 00:51:51,791
Aku tak pernah tersetrum. Lihat ini.
879
00:51:52,666 --> 00:51:53,666
Gary!
880
00:51:54,500 --> 00:51:55,666
- Tidak.
- Sweeney Todd.
881
00:51:55,750 --> 00:51:57,125
Gary, kau tak apa-apa?
882
00:51:57,208 --> 00:51:58,208
Kelihatannya?
883
00:52:01,250 --> 00:52:03,083
Menurutku itu peningkatan.
884
00:52:09,291 --> 00:52:10,291
Hei, tunggu.
885
00:52:11,458 --> 00:52:12,500
Ini penting.
886
00:52:13,166 --> 00:52:14,500
Ayah, ayolah. Sungguh?
887
00:52:14,708 --> 00:52:17,958
Kau tahu itu bisa jauh lebih buruk lagi?
888
00:52:18,625 --> 00:52:20,875
- Bisa kujelaskan.
- Lalu, kenapa ada ayam?
889
00:52:21,291 --> 00:52:23,041
- Kau yang bawa?
- Tidak.
890
00:52:23,916 --> 00:52:25,500
Semacam itu, ya.
891
00:52:26,458 --> 00:52:29,750
Astaga.
892
00:52:30,541 --> 00:52:32,916
Ini soal kontes itu? Kau bercanda...
893
00:52:34,541 --> 00:52:39,625
Chris, kau seharusnya mencari pekerjaan.
894
00:52:39,708 --> 00:52:42,166
- Untuk apa?
- Apa Ayah berhenti?
895
00:52:43,375 --> 00:52:44,291
Ayah dipecat?
896
00:52:44,375 --> 00:52:46,541
Bukan, Ayah diberhentikan.
897
00:52:46,625 --> 00:52:49,291
Aku tak mau
beri tahu kalian, merusak Natal.
898
00:52:49,375 --> 00:52:51,041
Namun, tak apa-apa.
899
00:52:51,125 --> 00:52:52,583
Sungguh, tak apa-apa.
900
00:52:53,125 --> 00:52:54,375
Asal pekerjaanku aman.
901
00:52:54,458 --> 00:52:55,916
Aku mau menunjukkan sesuatu.
902
00:52:56,000 --> 00:52:59,125
Saat kutunjukkan,
pertanyaan kalian akan terjawab.
903
00:52:59,208 --> 00:53:03,000
Namun, saat kutunjukkan, jangan panik.
904
00:53:06,041 --> 00:53:08,333
- Ayo, kalian harus lihat ini.
- Hati-hati.
905
00:53:08,416 --> 00:53:10,583
- Sungguh?
- Apa yang terjadi?
906
00:53:11,708 --> 00:53:13,625
- Holly, sungguh?
- Apa yang kau lakukan?
907
00:53:13,708 --> 00:53:15,000
- Apa ini?
- Luar biasa.
908
00:53:15,083 --> 00:53:16,250
Apa yang kulihat?
909
00:53:16,333 --> 00:53:17,666
Ini yang mau kutunjukkan.
910
00:53:17,750 --> 00:53:19,250
tak ada kata baru
911
00:53:20,208 --> 00:53:21,208
Siapa menyanyi?
912
00:53:21,708 --> 00:53:22,708
Mereka menyanyi.
913
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
Apa?
914
00:53:25,333 --> 00:53:26,333
Astaga.
915
00:53:32,916 --> 00:53:34,250
Lihat kau, Manis.
916
00:53:34,333 --> 00:53:36,375
Kau terlihat segar sekali.
917
00:53:36,458 --> 00:53:38,750
- Mundur.
- Bilang apa soal ibuku?
918
00:53:38,833 --> 00:53:40,583
Kau lihat api di antara kita.
919
00:53:40,666 --> 00:53:41,708
Dia bicara denganku?
920
00:53:41,791 --> 00:53:43,958
Hei, awas kau. Itu istriku.
921
00:53:44,041 --> 00:53:45,041
Untuk sekarang.
922
00:53:45,791 --> 00:53:47,208
Maafkan aku.
923
00:53:47,333 --> 00:53:49,125
Hai. senang bertemu.
924
00:53:49,208 --> 00:53:51,791
Aku minta maaf soal Gary.
Dia yang terburuk.
925
00:53:51,875 --> 00:53:53,958
Namun, dia merasakan panasnya!
926
00:53:54,041 --> 00:53:55,541
Pohon itu merasakan panasnya!
927
00:53:55,625 --> 00:53:57,750
- Astaga, awas. Pohonnya!
- Terbakar.
928
00:53:58,833 --> 00:54:01,625
Kau membakari semuanya. Hati-hati, Gary.
929
00:54:01,916 --> 00:54:03,416
Ya, itu ciri khasku.
930
00:54:04,166 --> 00:54:06,375
Lihat mobil baru ini, Semua.
931
00:54:06,458 --> 00:54:07,833
Ada yang pesan taksi?
932
00:54:09,375 --> 00:54:10,458
Pip.
933
00:54:10,541 --> 00:54:12,416
Halo, Holly.
934
00:54:12,500 --> 00:54:13,500
Baik, Chris.
935
00:54:14,833 --> 00:54:15,958
Apa ini?
936
00:54:16,583 --> 00:54:18,875
Hei, Semua. Ini istriku, Carol.
937
00:54:18,958 --> 00:54:19,791
Halo.
938
00:54:19,875 --> 00:54:22,166
Menyanyikan kidung
Di antara dedaunan hijau
939
00:54:22,250 --> 00:54:23,458
Tidak.
940
00:54:24,125 --> 00:54:24,958
Itu aneh.
941
00:54:25,041 --> 00:54:26,833
Ini putraku, Nick.
942
00:54:26,916 --> 00:54:30,750
Santo Nikolas Tua yang periang
Dengarlah
943
00:54:30,833 --> 00:54:32,375
Lalu, kalian ingat Holly.
944
00:54:32,458 --> 00:54:35,166
Daun holly dan ivy
945
00:54:35,250 --> 00:54:37,500
Ini putri sulungku, Joy.
946
00:54:37,583 --> 00:54:39,750
Sukacita untuk dunia
947
00:54:40,708 --> 00:54:42,416
Tunggu.
948
00:54:43,416 --> 00:54:45,666
Nama kami semua bertema Natal?
949
00:54:46,458 --> 00:54:49,250
Sungguh? Kau baru sadar?
950
00:54:49,333 --> 00:54:51,291
Harus kuakui itu ideku.
951
00:54:51,375 --> 00:54:53,500
- Ya, itu salahnya.
- Aku membujuk Ibu.
952
00:54:53,583 --> 00:54:55,541
Benar. Chris, bisa bicara sebentar?
953
00:54:55,625 --> 00:54:57,541
Gigi gemeretak. Kalian tahu artinya.
954
00:54:57,625 --> 00:54:59,458
Kita lakukan dengan lebih pribadi.
955
00:54:59,541 --> 00:55:01,083
Menjauh sebentar.
956
00:55:01,166 --> 00:55:02,208
Dia kena masalah.
957
00:55:02,291 --> 00:55:03,666
Tidak, tak ada.
958
00:55:05,583 --> 00:55:07,666
Apa itu dan kenapa mereka bicara?
959
00:55:08,458 --> 00:55:10,458
Manusia Natal kecil.
960
00:55:10,541 --> 00:55:12,291
Ya, aku tahu, tetapi itu gila.
961
00:55:12,375 --> 00:55:15,458
- Apa bisa diputar? Baterai?
- Tidak, tetapi cek saja.
962
00:55:15,541 --> 00:55:16,458
Tak ada baterai.
963
00:55:16,541 --> 00:55:18,750
Mereka orang Natal kecil yang hidup.
964
00:55:18,833 --> 00:55:21,208
- Bagiku itu seram.
- Kenapa seram?
965
00:55:21,291 --> 00:55:24,000
Mereka bicara
dan yang kecil terus merayuku.
966
00:55:24,083 --> 00:55:25,375
Awalnya seram, tetapi...
967
00:55:25,458 --> 00:55:27,666
Kuberi tahu, bicara satu kata lagi,
968
00:55:27,750 --> 00:55:29,708
akan kusentil sampai jauh.
969
00:55:29,791 --> 00:55:31,708
Nona, kau harum.
970
00:55:31,791 --> 00:55:32,958
Luar biasa, bukan?
971
00:55:33,041 --> 00:55:35,208
Tak terasa ajaib, melainkan mengerikan.
972
00:55:35,291 --> 00:55:37,041
Jangan sentuh itu! Jangan.
973
00:55:37,125 --> 00:55:38,750
Tak apa-apa. Ini aman.
974
00:55:39,333 --> 00:55:40,625
Kau tahu ini apa?
975
00:55:40,708 --> 00:55:42,416
Ini keajaiban Natal.
976
00:55:42,500 --> 00:55:44,791
Aku ajaib. Entah dengan Gary.
977
00:55:44,875 --> 00:55:46,583
Lebih seperti menjijikkan.
978
00:55:48,541 --> 00:55:50,583
Maka aku harus cari tiga cincin lagi
979
00:55:50,666 --> 00:55:53,333
sebelum jam berdentang
delapan kali pada Malam Natal.
980
00:55:53,416 --> 00:55:55,916
- Baik, jadi Popper...
- Pepper.
981
00:55:56,000 --> 00:55:57,708
- Pepper.
- Namanya Pepper.
982
00:55:57,791 --> 00:56:00,916
Pepper akan mengabulkan permohonanmu.
983
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
Ya. Lalu aku menang.
984
00:56:02,166 --> 00:56:05,125
- Menang kontes, dapat 100.000 dolar.
- Ya.
985
00:56:05,208 --> 00:56:08,375
Lalu, keluarga ini
mengalami Natal terbaik sepanjang masa.
986
00:56:08,458 --> 00:56:11,833
Kecuali yang pertama, itu penting.
987
00:56:11,916 --> 00:56:14,291
- Itu spesial.
- Tunggu, itu permohonanmu?
988
00:56:14,875 --> 00:56:16,083
Menang Candy Cane Lane?
989
00:56:16,166 --> 00:56:19,000
- Bukan perdamaian dunia?
- Mengakhiri kelaparan?
990
00:56:19,083 --> 00:56:21,000
- Tak ada tuna wisma?
- Perubahan iklim?
991
00:56:21,083 --> 00:56:22,833
- Bantu beruang kutub?
- Album Drake?
992
00:56:23,333 --> 00:56:24,541
- Aku suka Drake.
- Sama.
993
00:56:25,208 --> 00:56:27,333
Baik, benar juga. Namun, tak terpikirkan.
994
00:56:27,416 --> 00:56:29,000
Aku memikirkan keluargaku.
995
00:56:29,625 --> 00:56:30,708
Alasanku cinta dia.
996
00:56:30,791 --> 00:56:32,625
Namun, ingat, jika gagal...
997
00:56:33,875 --> 00:56:34,875
Jika gagal?
998
00:56:35,333 --> 00:56:37,125
- Apa?
- Jika gagal, aku tak menang.
999
00:56:37,208 --> 00:56:41,208
Namun, tak perlu cemas,
karena cincin itu akan kutemukan.
1000
00:56:41,291 --> 00:56:42,375
Benar.
1001
00:56:42,458 --> 00:56:43,500
- Ya.
- Semoga.
1002
00:56:43,833 --> 00:56:45,291
Apa maksudmu semoga?
1003
00:56:45,666 --> 00:56:46,750
Jangan pesimis.
1004
00:56:48,916 --> 00:56:49,916
Baiklah.
1005
00:56:56,958 --> 00:56:57,958
Stapler.
1006
00:57:01,500 --> 00:57:02,708
Stapler!
1007
00:57:02,791 --> 00:57:04,333
Carikan stapler itu.
1008
00:57:04,416 --> 00:57:05,958
Ayolah. Siapa terakhir pakai?
1009
00:57:06,041 --> 00:57:07,208
3
AYAM PRANCIS
1010
00:57:08,375 --> 00:57:09,375
2
PERKUTUT EROPA
1011
00:57:12,250 --> 00:57:13,583
12 PENABUH DRUM MENABUH
1012
00:57:14,041 --> 00:57:15,458
Di sini, Pesuling Kecil.
1013
00:57:15,541 --> 00:57:16,375
11
PESULING
1014
00:57:16,458 --> 00:57:17,583
Benar begitu.
1015
00:57:17,666 --> 00:57:19,541
Dasar payah.
1016
00:57:20,250 --> 00:57:21,083
Dapat.
1017
00:57:21,166 --> 00:57:22,000
6
ANGSA BERTELUR
1018
00:57:22,083 --> 00:57:23,583
Di sini, Nona.
1019
00:57:23,916 --> 00:57:24,916
Benar begitu.
1020
00:57:26,208 --> 00:57:29,083
Baik. Jadi, kita dapat dua cincin.
1021
00:57:29,583 --> 00:57:30,958
Yang pertama dari...
1022
00:57:31,041 --> 00:57:32,833
Dua perkutut eropa
1023
00:57:32,916 --> 00:57:35,375
Ya, dan yang kedua dari tiga...
1024
00:57:35,458 --> 00:57:36,916
Tiga ayam Prancis
1025
00:57:37,000 --> 00:57:38,166
Aku baru mau bilang.
1026
00:57:38,833 --> 00:57:39,833
Baik.
1027
00:57:40,000 --> 00:57:42,375
Kita pun bertemu...
1028
00:57:42,458 --> 00:57:43,541
Tujuh angsa berenang.
1029
00:57:43,625 --> 00:57:44,458
Lalu 6 angsa...
1030
00:57:44,541 --> 00:57:45,375
6 angsa bertelur
1031
00:57:45,458 --> 00:57:47,750
Tampangnya membuatku ingin membakarnya.
1032
00:57:48,750 --> 00:57:49,791
Panggang dia.
1033
00:57:49,875 --> 00:57:50,750
Hei, Gary.
1034
00:57:50,833 --> 00:57:52,083
- Ya.
- Tidak.
1035
00:57:52,583 --> 00:57:53,791
Dia akan ke neraka.
1036
00:57:53,875 --> 00:57:55,750
Gary, taruh apinya.
1037
00:57:57,791 --> 00:57:58,791
Aku mau tanya.
1038
00:57:59,458 --> 00:58:02,083
Ayah, siapa Pepper ini?
1039
00:58:02,166 --> 00:58:04,375
Mantan pacarmu atau sesuatu?
1040
00:58:04,458 --> 00:58:06,833
Aku pernah bertemu yang begitu,
dia masih marah.
1041
00:58:07,083 --> 00:58:08,083
Dia tak salah.
1042
00:58:08,333 --> 00:58:11,583
Tidak. Dia bukan mantan pacar.
Dia kurcaci.
1043
00:58:11,666 --> 00:58:14,333
Dia licik.
Jadi, kita punya aturan rumah baru.
1044
00:58:14,416 --> 00:58:16,500
Tetap di rumah sampai Malam Natal.
1045
00:58:16,583 --> 00:58:17,750
- Apa?
- Bukan masalah.
1046
00:58:17,833 --> 00:58:20,041
- Ayah, ada orkes.
- Tak bisa ikut.
1047
00:58:20,125 --> 00:58:21,750
Lebih penting, ada latihan lari.
1048
00:58:21,833 --> 00:58:23,166
Akan ada pencari bakat.
1049
00:58:23,958 --> 00:58:24,958
Sungguh?
1050
00:58:26,041 --> 00:58:27,041
Dari USC?
1051
00:58:28,333 --> 00:58:29,333
Ya.
1052
00:58:30,541 --> 00:58:33,125
Baik, itu tak bisa dilewatkan.
Semua berangkat.
1053
00:58:33,208 --> 00:58:36,000
- Kalian harus kujaga.
- Kita lakukan sebagai keluarga.
1054
00:58:36,083 --> 00:58:38,125
- Sebaiknya berpencar.
- Maksudnya?
1055
00:58:38,208 --> 00:58:40,458
Pernah menonton film horor?
1056
00:58:40,541 --> 00:58:42,708
Saat berpencar, ada yang mati.
1057
00:58:43,291 --> 00:58:44,125
Itu benar.
1058
00:58:44,208 --> 00:58:46,708
Biasanya kulit hitam dahulu. Itu kalian.
1059
00:58:48,125 --> 00:58:50,750
Sudah kucari daring,
tak ada yang kenal Pepper.
1060
00:58:51,375 --> 00:58:54,000
Sebaiknya kita bangun pagi besok,
telepon polisi.
1061
00:58:54,083 --> 00:58:55,875
- Lalu bilang apa?
- Yang sebenarnya.
1062
00:58:55,958 --> 00:58:59,041
Ada kurcaci sadis
yang menargetkan keluarga kita.
1063
00:58:59,750 --> 00:59:01,916
Ya, setelah mendengarnya, tak akan bisa.
1064
00:59:02,000 --> 00:59:04,208
Cari saja cincinnya.
1065
00:59:04,291 --> 00:59:06,250
Bisa tolong lupakan cincinnya, Chris?
1066
00:59:07,041 --> 00:59:09,416
Serius, kembalikan saja desa
1067
00:59:09,500 --> 00:59:12,083
beserta bonekanya, lalu minta maaf
1068
00:59:12,166 --> 00:59:15,000
atas perbuatan
yang membuatnya kesal, selesai.
1069
00:59:15,083 --> 00:59:17,125
Tak sesimpel itu, Carol.
1070
00:59:17,791 --> 00:59:19,208
Apa yang kau rahasiakan?
1071
00:59:19,833 --> 00:59:21,958
Ada yang kau rahasiakan.
1072
00:59:22,041 --> 00:59:25,083
Dengar, Car, ini tak bisa kuabaikan.
1073
00:59:26,791 --> 00:59:27,791
Harus.
1074
00:59:29,583 --> 00:59:30,583
Baiklah.
1075
00:59:30,958 --> 00:59:32,541
- Baik, aku mengerti.
- Ya?
1076
00:59:32,625 --> 00:59:33,791
- Ya.
- Baiklah.
1077
00:59:34,416 --> 00:59:37,625
- Kita sudah saling berjanji.
- Ini baru mau kuingatkan.
1078
00:59:37,708 --> 00:59:39,958
- Mau mengingatkanku?
- Sebelum kau bilang.
1079
00:59:40,041 --> 00:59:41,500
- Baik.
- Baik?
1080
00:59:41,583 --> 00:59:44,458
Ya, aku akan mendukungmu
karena kita satu tim.
1081
00:59:44,541 --> 00:59:46,208
Karena ini, kita dukung.
1082
00:59:46,291 --> 00:59:48,791
- Kita saling dukung.
- Kita saling dukung.
1083
00:59:48,875 --> 00:59:51,375
Seaneh atau segila apa pun,
1084
00:59:51,458 --> 00:59:53,000
kita saling dukung.
1085
00:59:53,083 --> 00:59:55,291
- Itu tak ada dalam sumpah.
- Sekarang ada.
1086
00:59:55,375 --> 00:59:58,500
Seaneh atau segila apa pun,
kita saling dukung.
1087
00:59:59,750 --> 01:00:00,750
Jadi, kau kudukung.
1088
01:00:01,333 --> 01:00:02,666
Ini akan kita selesaikan.
1089
01:00:02,750 --> 01:00:05,333
- Karena itu aku mencintaimu.
- Aku juga.
1090
01:00:06,500 --> 01:00:07,541
Beri satu lagi.
1091
01:00:08,208 --> 01:00:10,833
Aku cinta kalian.
Kalian akan jadi seaneh apa?
1092
01:00:10,916 --> 01:00:12,541
- Tidak.
- Hei.
1093
01:00:12,833 --> 01:00:14,375
- Tidak.
- Biar kutangani.
1094
01:00:14,458 --> 01:00:15,291
Chris...
1095
01:00:15,375 --> 01:00:18,000
Jangan tutupi aku. Tidak pada hari raya.
1096
01:00:18,083 --> 01:00:20,833
Akan kuurus teman kecil kita
dan segera kembali.
1097
01:00:25,750 --> 01:00:27,750
- Baik, dapat suratnya?
- Ya.
1098
01:00:27,833 --> 01:00:28,958
Dinonaktifkan.
1099
01:00:31,416 --> 01:00:32,416
Ini dia.
1100
01:00:34,458 --> 01:00:35,958
Kau sangat berani, Holly.
1101
01:00:36,791 --> 01:00:37,791
Terima kasih, Pip.
1102
01:00:38,625 --> 01:00:40,125
Aku pun takut.
1103
01:00:40,583 --> 01:00:44,125
Pepper tak akan berhenti
sampai menemukan kita.
1104
01:00:44,791 --> 01:00:47,750
Tak apa. Kita bisa saling melindungi.
1105
01:00:47,833 --> 01:00:49,583
Kau baik sekali, sayang.
1106
01:00:49,666 --> 01:00:51,291
Namun, aku sangat kecil.
1107
01:00:52,000 --> 01:00:53,166
Aku juga.
1108
01:00:53,916 --> 01:00:55,583
Itu bis suratnya?
1109
01:00:57,125 --> 01:00:58,125
Ya.
1110
01:00:59,208 --> 01:01:00,458
UNTUK SANTA
1111
01:01:00,541 --> 01:01:02,291
Kita pasti bisa, sayang.
1112
01:01:03,458 --> 01:01:04,458
Terima kasih, Pip.
1113
01:01:10,166 --> 01:01:12,916
Bob adalah pamanmu.
1114
01:01:13,541 --> 01:01:14,791
Aku tak punya paman.
1115
01:01:14,875 --> 01:01:16,125
Itu idiom, sayang.
1116
01:01:16,208 --> 01:01:17,250
Apa itu?
1117
01:01:17,333 --> 01:01:20,833
Gaya bahasa.
Pernah dengar penulis Charlie Dickens?
1118
01:01:20,916 --> 01:01:23,833
- Belum...
- Ibuku kenal ibunya.
1119
01:01:32,208 --> 01:01:35,541
Kalian di mana,
Kado Pengisi Stoking Nakalku?
1120
01:01:36,750 --> 01:01:37,750
Pip?
1121
01:01:37,833 --> 01:01:39,750
Jangan bergerak atau bernapas.
1122
01:01:39,833 --> 01:01:40,833
Cordelia?
1123
01:01:41,958 --> 01:01:43,375
Pria lampu?
1124
01:01:45,875 --> 01:01:48,958
Astaga. Itu daerah kumuh.
1125
01:01:49,583 --> 01:01:50,875
Jadi jelek sekali.
1126
01:01:55,208 --> 01:01:56,708
Keluarlah, Warga Desa Kecilku.
1127
01:01:57,500 --> 01:01:58,500
Ini aku.
1128
01:01:58,541 --> 01:02:00,208
Di mana kalian?
1129
01:02:00,291 --> 01:02:01,583
Halo?
1130
01:02:03,333 --> 01:02:05,875
- Kumohon, tidak.
- Ada dongeng pengantar tidur.
1131
01:02:07,500 --> 01:02:08,916
Namun, kau harus keluar.
1132
01:02:10,041 --> 01:02:11,208
Kau di mana?
1133
01:02:11,291 --> 01:02:12,666
Keluar dari sini.
1134
01:02:17,041 --> 01:02:18,791
Aku mulai berpikir...
1135
01:02:19,750 --> 01:02:21,625
Kalian sengaja bersembunyi.
1136
01:02:24,333 --> 01:02:25,708
Lihat ini.
1137
01:02:30,250 --> 01:02:31,333
Akukah itu?
1138
01:02:32,541 --> 01:02:33,541
Aku cantik sekali.
1139
01:02:37,000 --> 01:02:38,208
Baik, aku akan pergi.
1140
01:02:39,916 --> 01:02:40,916
Atau tidak?
1141
01:02:43,416 --> 01:02:45,041
Meluncur melintasi salju
1142
01:02:46,083 --> 01:02:48,333
Naik kereta kuda tunggal
1143
01:02:49,708 --> 01:02:51,333
Bagaimana lagunya?
1144
01:02:52,500 --> 01:02:53,958
Ada yang tahu liriknya?
1145
01:02:54,958 --> 01:02:56,458
Melintasi ladang
1146
01:02:58,125 --> 01:02:59,541
Dengan terus tertawa
1147
01:03:05,833 --> 01:03:07,791
Dia tak bisa lindungi kalian selamanya.
1148
01:03:08,541 --> 01:03:10,875
Tak akan menemukan cincin.
1149
01:03:10,958 --> 01:03:16,291
Agar sang raja Natal bisa
menyelamatkan diri, butuh yang ada di rak.
1150
01:03:18,458 --> 01:03:21,541
Aku akan kembali
saat jam berdentang pukul 20.00.
1151
01:03:23,291 --> 01:03:26,083
Lalu kau akan tahu takdir...
1152
01:03:27,791 --> 01:03:28,791
tragismu?
1153
01:03:29,583 --> 01:03:32,208
Hasil tak terhindarkan?
Tidak, masih tidak pas.
1154
01:03:39,125 --> 01:03:41,958
Baik, Nona-Nona. Ini hanya estafet biasa.
1155
01:03:42,041 --> 01:03:45,166
Ya. Sangat biasa untuk pencari bakat
Notre Dame menonton kita.
1156
01:03:46,416 --> 01:03:47,875
Joy, apa ayahmu tahu?
1157
01:03:52,166 --> 01:03:53,291
Hei, Joy.
1158
01:03:53,375 --> 01:03:54,541
Kami melihatmu.
1159
01:03:54,625 --> 01:03:56,458
Tak perlu mencemaskan dia.
1160
01:03:59,833 --> 01:04:02,125
Sepertinya di atas sana pencari bakat USC.
1161
01:04:02,208 --> 01:04:03,458
- Baik.
- Lihatlah.
1162
01:04:03,541 --> 01:04:05,000
- Hei.
- Itu mereka, bukan?
1163
01:04:08,875 --> 01:04:10,291
Itu mereka? Ya?
1164
01:04:11,041 --> 01:04:12,333
- Ya.
- Ya. Benar?
1165
01:04:12,416 --> 01:04:13,416
Yang di tengah.
1166
01:04:14,208 --> 01:04:15,208
Sayang.
1167
01:04:15,791 --> 01:04:16,791
Hei.
1168
01:04:17,208 --> 01:04:18,625
- Berjuanglah!
- Astaga.
1169
01:04:19,916 --> 01:04:21,416
KELUARGA SC
1170
01:04:24,291 --> 01:04:25,583
Duduk. Ya.
1171
01:04:29,000 --> 01:04:30,083
Sudah cukup.
1172
01:04:31,125 --> 01:04:31,958
Halo.
1173
01:04:32,041 --> 01:04:34,208
Waktu berjalan, Ayam Nakal.
1174
01:04:34,291 --> 01:04:37,791
Polly tak hanya ingin biskuit,
dia mengejar kalian semua!
1175
01:04:37,875 --> 01:04:39,791
Tak ada Carver yang aman, tak ada!
1176
01:04:39,875 --> 01:04:41,166
Apa itu?
1177
01:04:42,208 --> 01:04:44,875
Telepon iseng,
seakan-akan masalahku belum cukup.
1178
01:04:45,500 --> 01:04:46,958
Suaranya seperti bayan.
1179
01:04:48,416 --> 01:04:49,416
Itu dia.
1180
01:04:50,833 --> 01:04:51,750
Burung.
1181
01:04:51,833 --> 01:04:53,000
- Apa?
- Burung.
1182
01:04:53,083 --> 01:04:54,208
Burung pemanggil.
1183
01:04:56,500 --> 01:04:57,625
Dia mengganggu kita.
1184
01:04:57,708 --> 01:04:59,833
Baik. Apa yang kita lakukan?
1185
01:04:59,916 --> 01:05:02,125
Dengar, hei, ambil teropong ini.
1186
01:05:02,208 --> 01:05:04,208
Lihat. Kabari jika lihat sesuatu.
1187
01:05:04,291 --> 01:05:05,750
- Siap.
- Dia ada di sini?
1188
01:05:05,833 --> 01:05:07,458
Mungkin. Dia bisa di mana saja.
1189
01:05:10,208 --> 01:05:11,541
Hei. Lihat itu.
1190
01:05:11,625 --> 01:05:13,250
Nick, itu guru matematikamu.
1191
01:05:13,333 --> 01:05:15,416
- Bukan.
- Pak Benedetto. Hei. Hai.
1192
01:05:15,500 --> 01:05:16,791
Astaga, sayang.
1193
01:05:16,875 --> 01:05:19,666
Mungkin dia antusias
karena kau mahir matematika.
1194
01:05:19,750 --> 01:05:21,000
Aku mahir bermusik.
1195
01:05:21,083 --> 01:05:23,833
Dia datang untuk memberi selamat. Hei.
1196
01:05:23,916 --> 01:05:25,666
Hai. Aku melihatmu. Hai.
1197
01:05:25,750 --> 01:05:27,500
Baik. Aku segera ke sana.
1198
01:05:28,333 --> 01:05:29,833
Hei, di mana Nick?
1199
01:05:49,458 --> 01:05:50,583
MEREKAM
1200
01:06:22,041 --> 01:06:23,125
Bersiaga...
1201
01:06:39,291 --> 01:06:40,875
- Dia mulai.
- Ayo, Joy.
1202
01:06:40,958 --> 01:06:43,208
- Ayo, sayang.
- Ayo, Joy!
1203
01:07:13,833 --> 01:07:15,125
- Punya waktu?
- Ayo, Joy!
1204
01:07:15,208 --> 01:07:16,708
Ini soal Nick.
1205
01:07:16,791 --> 01:07:19,458
Ya, mau memuji putraku? Ayo.
1206
01:07:19,541 --> 01:07:21,875
Memujinya karena akan tak lulus kelasku?
1207
01:07:21,958 --> 01:07:23,083
Itu tak benar.
1208
01:07:23,166 --> 01:07:25,666
Jika dia akan tak lulus, aku pasti tahu.
1209
01:07:28,791 --> 01:07:29,875
Apa itu benar?
1210
01:07:29,958 --> 01:07:32,375
- Siapa tak lulus?
- Ya. Sangat benar.
1211
01:07:41,250 --> 01:07:42,666
Entah Nick ada di mana.
1212
01:07:43,333 --> 01:07:45,250
Itu. Masih perlu kukatakan lagi?
1213
01:07:45,333 --> 01:07:46,416
Tidak perlu.
1214
01:07:46,500 --> 01:07:50,250
Olahraga, topik yang sangat tak kupahami.
1215
01:07:50,333 --> 01:07:51,791
Namun, semalam aku meneliti
1216
01:07:51,875 --> 01:07:55,166
dan mencari beberapa
ikon olahraga terhebat sepanjang masa.
1217
01:07:55,833 --> 01:07:56,833
Sekelas
1218
01:07:58,166 --> 01:07:59,541
"Wade Gretzky,"
1219
01:08:01,166 --> 01:08:03,041
"Tiger Wools,"
1220
01:08:04,625 --> 01:08:09,458
dan tentu saja,
trio klasik "Le, Bron, dan James,"
1221
01:08:10,666 --> 01:08:12,083
serta yang terhebat,
1222
01:08:13,916 --> 01:08:15,333
"Michael B. Jordan."
1223
01:08:16,000 --> 01:08:19,041
Tahu mereka akan bilang apa
jika ada di sini sekarang?
1224
01:08:19,125 --> 01:08:21,083
Bahwa ini bukan permainan.
1225
01:08:21,166 --> 01:08:23,708
Kita tak berputar tanpa tujuan.
1226
01:08:23,791 --> 01:08:25,083
Tak mengoper tongkat.
1227
01:08:25,166 --> 01:08:28,250
Inti hidup adalah mengambil tongkat itu
1228
01:08:28,333 --> 01:08:32,333
dan menusukkannya
langsung ke cerobong pesaing!
1229
01:08:35,250 --> 01:08:38,291
Itu sinyal kalian. Ayo, lari!
1230
01:09:02,916 --> 01:09:03,916
Cincin.
1231
01:09:04,625 --> 01:09:06,500
- Pemerah susu?
- Hai.
1232
01:09:10,666 --> 01:09:11,875
Punya susu?
1233
01:09:25,166 --> 01:09:26,166
Hei!
1234
01:09:26,625 --> 01:09:27,625
Pergilah.
1235
01:09:30,250 --> 01:09:32,083
Apa yang kau lakukan?
1236
01:09:39,708 --> 01:09:40,916
Kau payah.
1237
01:09:46,041 --> 01:09:47,541
Yang benar saja.
1238
01:09:47,625 --> 01:09:49,375
Aku datang, Joy. Kubantu.
1239
01:09:52,208 --> 01:09:54,250
Ini tak dihitung! Hei, Bung, apa...
1240
01:10:11,041 --> 01:10:12,750
Baik, aku bukan orang bodoh.
1241
01:10:12,833 --> 01:10:13,833
Apa?
1242
01:10:15,208 --> 01:10:17,291
Hei. Kenapa kalian menggangguku?
1243
01:10:17,375 --> 01:10:19,375
Kerja di Cirque du Soleil saja.
1244
01:10:21,166 --> 01:10:22,000
Lari, Joy!
1245
01:10:22,083 --> 01:10:24,541
Entah apa kau paham pentingnya matematika.
1246
01:10:24,625 --> 01:10:26,333
Sembilan. Ibu, sepuluh pelompat!
1247
01:10:31,875 --> 01:10:33,791
Joy, apa yang kau lakukan?
1248
01:10:41,041 --> 01:10:42,750
Kenapa berpakaian seperti Prince?
1249
01:10:42,833 --> 01:10:46,208
Hei, Chris, cincinnya! Hentikan dia!
1250
01:10:46,291 --> 01:10:49,000
Matematika ada di pusat semua hal.
Sangat penting...
1251
01:10:49,083 --> 01:10:50,625
- Dengar, Friar Tuck.
- Apa?
1252
01:10:50,708 --> 01:10:52,166
Tutup mulutmu.
1253
01:10:52,666 --> 01:10:53,666
Lihat saja.
1254
01:11:12,666 --> 01:11:14,208
Ya!
1255
01:11:16,833 --> 01:11:17,916
Tadi kau bilang apa?
1256
01:11:19,333 --> 01:11:20,333
Aku...
1257
01:12:14,208 --> 01:12:17,666
Benar. Aku hampir menghajar
semua orang di sini.
1258
01:12:17,750 --> 01:12:19,291
Kali ini kalian dimaafkan.
1259
01:12:20,791 --> 01:12:22,458
Joy, tadi luar biasa.
1260
01:12:22,541 --> 01:12:23,625
Terima kasih, Ayah.
1261
01:12:23,708 --> 01:12:25,041
Kau dapat. Cincinnya.
1262
01:12:25,125 --> 01:12:27,541
- Yakin kau tak apa-apa?
- Ya, aman, Ibu.
1263
01:12:27,625 --> 01:12:29,250
Hei, itu si pencari bakat.
1264
01:12:29,333 --> 01:12:30,166
- Lokasi?
- Jangan.
1265
01:12:30,250 --> 01:12:31,125
Aku bisa.
1266
01:12:31,208 --> 01:12:32,875
Tadi bagaimana? Kau melihatnya?
1267
01:12:32,958 --> 01:12:35,833
Kau lihat yang dia lakukan?
Luar biasa, bukan?
1268
01:12:35,916 --> 01:12:37,541
Dengar,
1269
01:12:37,625 --> 01:12:39,833
kebijakanku tak bicara dengan orang tua,
1270
01:12:39,916 --> 01:12:41,208
atau atlet di acara.
1271
01:12:41,291 --> 01:12:42,875
Aku hanya mengamati.
1272
01:12:42,958 --> 01:12:45,708
Anggap dirimu beruntung
atas peluang mengamatinya.
1273
01:12:45,791 --> 01:12:48,750
- Namun, lihat yang dia lakukan?
- Ya.
1274
01:12:48,833 --> 01:12:51,833
Ada 20 pelanggaran dan penyalahan aturan.
1275
01:12:52,500 --> 01:12:55,333
- Aku biasanya tak lari seperti ini.
- Ya.
1276
01:12:55,708 --> 01:12:58,958
Jika dia bisa lari secepat itu
dengan semua rintangan,
1277
01:12:59,041 --> 01:13:01,375
bayangkan akan sehebat apa
dengan seragam USC.
1278
01:13:02,166 --> 01:13:04,708
Semoga saja.
Karena dia tak akan ikut kami.
1279
01:13:04,791 --> 01:13:05,625
IRLANDIA
1280
01:13:05,708 --> 01:13:08,375
Notre Dame? Tak ada yang mau ke sana.
1281
01:13:10,458 --> 01:13:12,041
Dia jelas tidak.
1282
01:13:16,958 --> 01:13:17,958
Ada apa?
1283
01:13:19,000 --> 01:13:20,041
Astaga.
1284
01:13:20,125 --> 01:13:21,541
Astaga...
1285
01:13:24,875 --> 01:13:26,458
Aku tak mau membahasnya.
1286
01:13:27,875 --> 01:13:30,958
Kau bohong tentang kelas matematikamu.
1287
01:13:31,041 --> 01:13:33,125
Bukan bohong, hanya membelokkan.
1288
01:13:33,208 --> 01:13:36,125
Bagaimana hidupmu
bisa sukses dengan sikap itu?
1289
01:13:36,208 --> 01:13:39,458
Entahlah. Cita-citaku jadi presiden.
1290
01:13:40,291 --> 01:13:41,791
Yang besar. Hal besar.
1291
01:13:42,916 --> 01:13:44,291
Anak ini keterlaluan.
1292
01:13:44,375 --> 01:13:47,125
Dengar, aku tak beri tahu
aku payah di matematika
1293
01:13:47,208 --> 01:13:49,000
karena sikapmu kepada pecundang.
1294
01:13:55,375 --> 01:13:58,791
Ayah, sebagai pengingat saja,
aku bisa bicara sendiri.
1295
01:13:58,875 --> 01:14:02,416
Maaf. Jangan balikkan ini kepadaku.
1296
01:14:02,500 --> 01:14:05,541
Pencari bakat USC.
Dia dari Notre Dame dan kau tahu itu.
1297
01:14:05,625 --> 01:14:06,666
Ya.
1298
01:14:06,750 --> 01:14:08,708
Aku tak mau ke USC, ya?
1299
01:14:08,791 --> 01:14:10,750
Aku tak mau pulang makan malam.
1300
01:14:10,833 --> 01:14:12,500
Aku mau hidup jauh darimu.
1301
01:14:12,583 --> 01:14:13,708
Hei.
1302
01:14:14,375 --> 01:14:15,791
Itu bukan masalah,
1303
01:14:15,875 --> 01:14:18,208
tetapi kau harus jujur dengan orang tuamu.
1304
01:14:18,291 --> 01:14:21,375
Kalian tahu sekeras apa aku bekerja
1305
01:14:21,458 --> 01:14:24,083
agar kalian dapat yang terbaik dari hidup?
1306
01:14:24,166 --> 01:14:25,333
Natal terbaik?
1307
01:14:25,875 --> 01:14:27,750
Semua yang kulakukan, untuk kalian.
1308
01:14:27,833 --> 01:14:29,958
Tidak. Semua untukmu sendiri.
1309
01:14:30,041 --> 01:14:32,541
Semua urusan Natal ini, bukan untuk kami.
1310
01:14:34,833 --> 01:14:35,875
Tidak lagi.
1311
01:14:36,375 --> 01:14:37,250
Semua untukmu.
1312
01:14:37,333 --> 01:14:40,166
Katamu, ingin dibantu,
padahal mau melakukannya sendiri
1313
01:14:40,250 --> 01:14:43,666
lalu kami hanya berdiri bilang,
"Ayah luar biasa, bukan?
1314
01:14:43,750 --> 01:14:45,333
"Dia yang nomor satu."
1315
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
Hei.
1316
01:14:48,541 --> 01:14:50,291
Itu sama sekali tak membantu.
1317
01:14:51,375 --> 01:14:52,375
Hei!
1318
01:14:54,541 --> 01:14:56,333
Kita berusaha.
1319
01:14:56,416 --> 01:14:57,875
- Aku tahu itu.
- Baiklah.
1320
01:14:57,958 --> 01:14:59,958
Ya, tetapi kau tahu, tidak sekarang.
1321
01:15:07,083 --> 01:15:09,666
Dengar, semua
yang kalian katakan tadi benar.
1322
01:15:10,583 --> 01:15:11,416
Ya?
1323
01:15:11,500 --> 01:15:14,583
Aku mau minta maaf atas banyak hal
1324
01:15:15,458 --> 01:15:18,541
dan aku belum sepenuhnya jujur.
1325
01:15:19,125 --> 01:15:21,583
- Jika dapat semua cincin, aku menang.
- Ya.
1326
01:15:21,666 --> 01:15:22,833
Namun, jika tidak,
1327
01:15:28,791 --> 01:15:30,375
aku diubah jadi mereka.
1328
01:15:30,458 --> 01:15:32,166
- Apa?
- Ayah, apa?
1329
01:15:32,250 --> 01:15:34,125
Astaga, Christopher.
1330
01:15:34,208 --> 01:15:35,291
Kau sudah tahu itu.
1331
01:15:35,375 --> 01:15:37,583
Ini masih mengejutkan. Aku merasakannya.
1332
01:15:37,666 --> 01:15:39,333
- Tidak.
- Ayah.
1333
01:15:43,791 --> 01:15:47,000
Hei. Apa maksudnya
menjadi orang kecil begitu selamanya?
1334
01:15:47,083 --> 01:15:48,708
- Selamanya.
- Kau tak beri tahu?
1335
01:15:48,791 --> 01:15:51,208
Karena kukira bisa kuselesaikan sendiri.
1336
01:15:51,291 --> 01:15:52,625
Sendirian?
1337
01:15:54,125 --> 01:15:56,541
- Astaga, Chris.
- Kini aku akan mereka ubah...
1338
01:15:56,625 --> 01:15:58,416
- Jangan menangis.
- Aku jadi mungil.
1339
01:15:58,500 --> 01:16:00,000
Aku akan merusakmu.
1340
01:16:06,708 --> 01:16:09,666
Kau tak akan membiarkannya
mengambil ayahku, Pip?
1341
01:16:09,750 --> 01:16:11,583
Kuusahakan sebisanya, sayang.
1342
01:16:12,666 --> 01:16:14,625
Manisku.
1343
01:16:14,708 --> 01:16:18,166
Aku tak menangis. Mataku cuma berkeringat
saat ada yang manis.
1344
01:16:19,333 --> 01:16:21,958
Tidak, sayang. Bangunlah.
1345
01:16:22,041 --> 01:16:23,916
Kita tak akan biarkan dia mengubahnya
1346
01:16:24,000 --> 01:16:27,000
jadi mainan Happy Meal kuno yang aneh itu.
1347
01:16:27,083 --> 01:16:28,958
Jangan tersinggung.
1348
01:16:29,041 --> 01:16:30,708
- Tak apa-apa.
- Agak tersinggung.
1349
01:16:30,791 --> 01:16:31,791
Ibu benar.
1350
01:16:32,958 --> 01:16:34,125
Kita lakukan bersama.
1351
01:16:34,666 --> 01:16:35,750
Kita keluarga Carver.
1352
01:16:36,375 --> 01:16:37,541
Ya.
1353
01:16:37,625 --> 01:16:39,375
Kau tahu? Kita keluarga.
1354
01:16:39,458 --> 01:16:43,416
Kita lakukan bersama
karena kita keluarga Carver.
1355
01:16:43,500 --> 01:16:45,166
- Kita keluarga Carver!
- Ya!
1356
01:16:45,250 --> 01:16:47,833
Hei. Secara teknis,
kalian bukan keluarga Carver.
1357
01:16:47,916 --> 01:16:49,375
Anggota kehormatan.
1358
01:16:49,708 --> 01:16:51,000
Sementara saja.
1359
01:16:51,083 --> 01:16:53,708
Keluarga Carver kehormatan sementara!
1360
01:16:53,791 --> 01:16:55,375
- Serius?
- Hei.
1361
01:16:55,916 --> 01:16:58,166
Mereka pasti menyimpannya.
1362
01:16:58,458 --> 01:17:00,708
Jangan terlalu yakin.
1363
01:17:00,791 --> 01:17:02,500
Jangan memercayai Pepper.
1364
01:17:03,166 --> 01:17:06,458
Dia ke sini semalam mencari kami.
1365
01:17:06,541 --> 01:17:07,875
Dia masuk ke rumahku?
1366
01:17:07,958 --> 01:17:11,250
Katanya kau tak akan
menemukan cincin terakhir.
1367
01:17:11,333 --> 01:17:13,583
- Selalu ada tipuan.
- Itu cara liciknya.
1368
01:17:13,666 --> 01:17:16,791
Saat jam berdentang pukul 20.00
dan kau kira akan menang...
1369
01:17:16,875 --> 01:17:17,708
Kau kalah.
1370
01:17:17,791 --> 01:17:22,458
Namun, dia pun bilang sesuatu tentang
jangan lupakan si pembuat kado baik.
1371
01:17:22,541 --> 01:17:26,125
Ya, dan agar sang raja Natal
bisa menyelamatkan diri,
1372
01:17:26,208 --> 01:17:28,750
dia butuh yang di atas rak?
1373
01:17:29,833 --> 01:17:32,333
Di atas rak. Apa maksudnya?
1374
01:17:32,958 --> 01:17:34,708
Apa? Kalian serius?
1375
01:17:35,375 --> 01:17:36,791
Kurcaci di Rak.
1376
01:17:36,875 --> 01:17:38,083
Kurcaci, ya.
1377
01:17:38,166 --> 01:17:41,125
Itu dia. Kurcaci membuat kado.
Pepper-lah kurcacinya.
1378
01:17:41,208 --> 01:17:42,708
Dia menyimpan cincin terakhir.
1379
01:17:42,791 --> 01:17:44,208
Pepper yang menyimpannya.
1380
01:17:47,833 --> 01:17:49,000
Kau lihat ini?
1381
01:17:49,083 --> 01:17:51,375
Senang dapat bantuan keluargamu, bukan?
1382
01:17:51,458 --> 01:17:53,291
Senang dapat bantuan keluarga.
1383
01:17:53,375 --> 01:17:56,083
Ya? Kau butuh
manajer operasional, yaitu...
1384
01:17:56,166 --> 01:17:57,166
Aku!
1385
01:17:58,291 --> 01:18:00,791
Ikuti ibu kalian. Ibu punya ide. Ayo.
1386
01:18:00,875 --> 01:18:02,375
Kalian dengar Ibu. Ayo.
1387
01:18:04,041 --> 01:18:06,708
- Apa yang dia lakukan?
- Sedang konsentrasi.
1388
01:18:09,916 --> 01:18:11,375
Baiklah.
1389
01:18:11,833 --> 01:18:12,875
Baiklah.
1390
01:18:13,625 --> 01:18:16,500
Dengar. Begini jalannya malam ini.
1391
01:18:16,583 --> 01:18:19,916
Warga desa, aku mau
kalian di sini, tepat di tengah.
1392
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Untuk apa?
1393
01:18:22,541 --> 01:18:23,375
Kalian umpannya.
1394
01:18:23,458 --> 01:18:27,666
Aku suka saat Chris yang memimpin.
Tidak efektif, tetapi rasanya lebih aman.
1395
01:18:27,750 --> 01:18:28,625
Tak ditanya.
1396
01:18:28,708 --> 01:18:31,208
Ya. Sekali ini, aku setuju dengan Gary.
1397
01:18:31,291 --> 01:18:33,333
Kalian mau menangkap kurcaci tidak?
1398
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
- Jangan dijawab!
- Jangan dijawab!
1399
01:18:38,916 --> 01:18:41,916
Hei, dengar, Burung Bodoh.
Ada yang mau kuberi tahu.
1400
01:18:42,000 --> 01:18:44,750
Kami akan mendatangimu.
Kau ganggu keluarga yang salah.
1401
01:18:44,833 --> 01:18:47,750
- Sebaiknya jangan...
- Nick, ini Pak Benedetto.
1402
01:18:47,833 --> 01:18:49,083
Apa yang terjadi...
1403
01:18:49,166 --> 01:18:50,791
Tidak. Itu salah sambung.
1404
01:18:52,375 --> 01:18:53,625
Baik. Dengar, Semua.
1405
01:18:53,708 --> 01:18:58,375
Kita akan butuh katrol,
tripleks, dan lampu senar.
1406
01:18:58,458 --> 01:19:00,208
Banyak sekali lampu senar.
1407
01:19:00,291 --> 01:19:02,500
Kini kau pakai bahasa cintaku.
1408
01:19:02,583 --> 01:19:06,625
Hei, sayang.
Kau bisa buat laso dari lampu senar?
1409
01:19:10,375 --> 01:19:11,500
Itu suamiku.
1410
01:19:33,375 --> 01:19:35,000
Selamat Malam Natal, Semua.
1411
01:19:35,083 --> 01:19:36,916
Ini liputan langsung khusus kami
1412
01:19:37,000 --> 01:19:39,541
tentang Candy Cane Lane
Spectacular El Segundo.
1413
01:19:39,625 --> 01:19:41,291
Pesta luar biasa.
1414
01:19:43,791 --> 01:19:47,000
Selama seminggu,
sponsor kita menilai rumah-rumah itu.
1415
01:19:47,083 --> 01:19:48,750
Salah satu keluarga beruntung ini
1416
01:19:48,833 --> 01:19:51,541
akan dinyatakan
sebagai pemenang Candy Cane Lane.
1417
01:19:51,625 --> 01:19:55,125
Menerima cek sebesar 100.000 dolar.
1418
01:19:55,750 --> 01:19:56,833
Benar, bukan?
1419
01:20:00,500 --> 01:20:01,500
Bukan cek.
1420
01:20:01,583 --> 01:20:05,416
Melainkan hadiah senilai 100.000 dolar.
Apa belum jelas?
1421
01:20:06,333 --> 01:20:09,458
Tidak, itu sungguh tak jelas. Hadiah apa?
1422
01:20:10,083 --> 01:20:13,125
Lihat saja sendiri.
Bisa tolong jelaskan hadiahnya?
1423
01:20:13,208 --> 01:20:14,458
PAKET HADIAH
1424
01:20:14,541 --> 01:20:18,625
Lalu tentu saja,
sertifikat hadiah Tony's Tacos.
1425
01:20:18,708 --> 01:20:21,833
Hidup setiap hari seperti Selasa Tako.
1426
01:20:21,916 --> 01:20:22,916
Tako?
1427
01:20:22,958 --> 01:20:25,708
Seratus ribu dolar di Tony Tacos?
1428
01:20:25,791 --> 01:20:27,416
Bukan uang tunai? Tako?
1429
01:20:27,500 --> 01:20:29,458
Ayah, tetap fokus saja.
1430
01:20:29,541 --> 01:20:32,458
Mereka akan mengubahmu jadi boneka mungil.
1431
01:20:32,541 --> 01:20:34,208
Tetap fokus kepada rencana.
1432
01:20:35,958 --> 01:20:37,333
Tako itu bodoh.
1433
01:20:37,416 --> 01:20:40,458
Seratus ribu untuk tako?
Astaga. Sulit dipercaya.
1434
01:20:40,541 --> 01:20:42,208
Apa lagi yang sulit dipercaya?
1435
01:20:42,291 --> 01:20:43,708
Aku belum memecat agenku?
1436
01:20:43,791 --> 01:20:48,041
Keajaiban dan musik yang dipersembahkan
warga baik El Segundo untuk kita.
1437
01:20:48,125 --> 01:20:49,416
Ayo dimulai!
1438
01:20:49,500 --> 01:20:52,333
BUKIT BALSAM
1439
01:20:59,083 --> 01:21:01,791
Ujar sang angin malam
1440
01:21:01,875 --> 01:21:05,750
Kepada si domba kecil
1441
01:21:05,833 --> 01:21:08,375
Kau lihat yang kulihat?
1442
01:21:08,458 --> 01:21:11,291
Kau lihat yang kulihat?
1443
01:21:11,375 --> 01:21:13,875
Jauh di langit sana, Domba Kecil
1444
01:21:13,958 --> 01:21:16,083
Dia pun menembak.
1445
01:21:17,000 --> 01:21:19,458
Lalu kena! Tepat sasaran.
1446
01:21:19,541 --> 01:21:22,208
Kau lihat yang kulihat?
1447
01:21:22,291 --> 01:21:24,250
Sebuah bintang, sebuah bintang...
1448
01:21:24,333 --> 01:21:26,041
Kau lihat yang kulihat?
1449
01:21:26,125 --> 01:21:27,416
Malam hari Dengan ekor...
1450
01:21:27,500 --> 01:21:28,666
Itu penanda kita.
1451
01:21:28,750 --> 01:21:31,875
sebesar layangan
1452
01:21:32,166 --> 01:21:37,083
Dengan ekor sebesar layangan
1453
01:21:37,166 --> 01:21:38,583
Permen pepermin.
1454
01:21:40,875 --> 01:21:42,000
Itu dia.
1455
01:21:42,083 --> 01:21:43,666
Baik. Ayo.
1456
01:21:45,791 --> 01:21:46,916
Permen pepermin.
1457
01:21:49,416 --> 01:21:52,208
Dia di sana. Perusak kesenangan.
1458
01:21:52,833 --> 01:21:53,833
Pip!
1459
01:21:55,958 --> 01:21:57,500
Halo, Kawan Lama.
1460
01:21:58,208 --> 01:22:00,000
Halo, Iblis Kecil Santa.
1461
01:22:02,958 --> 01:22:04,500
Mau jalan-jalan?
1462
01:22:07,250 --> 01:22:08,250
Bisa tangkap aku?
1463
01:22:09,916 --> 01:22:10,916
Waktunya pergi.
1464
01:22:16,833 --> 01:22:18,291
Hei. Sekarang!
1465
01:22:24,708 --> 01:22:25,708
Dapat!
1466
01:22:26,416 --> 01:22:28,166
Kau ganggu keluarga yang salah.
1467
01:22:28,250 --> 01:22:31,916
Sungguh? Ini Oompa Loompa
penyebab semua masalah ini?
1468
01:22:32,000 --> 01:22:35,041
Tidak. Aku langsung masuk perangkapmu.
1469
01:22:35,125 --> 01:22:36,958
Atau kau yang masuk perangkapku?
1470
01:22:37,041 --> 01:22:38,250
Apa maksudmu?
1471
01:22:38,333 --> 01:22:41,250
Santa sudah terlalu sering
memaafkan anak nakal.
1472
01:22:41,500 --> 01:22:44,541
Aku mau menaruh batu bara di stokingmu.
1473
01:22:45,750 --> 01:22:47,208
Kau punya masalah amarah.
1474
01:22:47,291 --> 01:22:48,458
Hanya sedikit.
1475
01:22:50,708 --> 01:22:51,916
Cincin terakhir kusimpan.
1476
01:22:54,791 --> 01:22:55,666
Aku menang!
1477
01:22:55,750 --> 01:22:58,291
Aku menang.
1478
01:22:58,750 --> 01:23:00,208
Apa benar?
1479
01:23:00,291 --> 01:23:02,833
Aku paham.
Aku perlu banyak belajar soal Natal.
1480
01:23:02,958 --> 01:23:05,416
Itu bukan tentang
yang kau punya di luar rumahmu,
1481
01:23:05,500 --> 01:23:07,291
tetapi yang bersamamu di dalamnya.
1482
01:23:07,750 --> 01:23:08,583
Ya.
1483
01:23:08,666 --> 01:23:10,291
Tak ada yang sebanding.
1484
01:23:10,500 --> 01:23:15,041
Astaga, jika kau tak berhenti
sok menjelaskan Natal kepadaku...
1485
01:23:19,250 --> 01:23:20,250
Apa itu?
1486
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Astaga, itu datang dengan cepat!
1487
01:23:42,333 --> 01:23:43,958
Ayah, apa itu?
1488
01:23:48,208 --> 01:23:49,250
Peppermint!
1489
01:23:49,333 --> 01:23:50,666
Sial.
1490
01:23:50,750 --> 01:23:52,208
Itu sungguh dia?
1491
01:23:53,666 --> 01:23:55,583
Paman Santa, apa kabar?
1492
01:23:57,375 --> 01:23:59,041
Aku tahu Santa berkulit hitam!
1493
01:23:59,125 --> 01:24:01,791
Astaga. Santa Hitam!
1494
01:24:01,875 --> 01:24:03,208
Aku hanya melihat Santa.
1495
01:24:04,333 --> 01:24:05,791
Pemecah kacang itu warna apa?
1496
01:24:06,208 --> 01:24:07,208
Putih.
1497
01:24:11,958 --> 01:24:13,458
Santa, kami mencintaimu.
1498
01:24:14,291 --> 01:24:16,750
- Itu Sinterklas?
- Itu Santa. Hai, Santa.
1499
01:24:21,375 --> 01:24:22,541
Sudah kuduga!
1500
01:24:23,958 --> 01:24:24,958
Peppermint!
1501
01:24:27,166 --> 01:24:28,166
Peppermint?
1502
01:24:29,666 --> 01:24:32,333
Peppermint, kau menghabiskan kesabaranku.
1503
01:24:34,458 --> 01:24:37,458
Hei, Kau. Sial.
1504
01:24:37,541 --> 01:24:39,791
Kau tampak hebat.
1505
01:24:39,875 --> 01:24:41,583
Apa rahasiamu?
1506
01:24:41,666 --> 01:24:44,291
- Kurangi kukis?
- Peppermint, apa yang kau perbuat?
1507
01:24:44,375 --> 01:24:46,666
Aku tahu sesibuk apa kau bulan ini,
1508
01:24:46,750 --> 01:24:50,166
jadi aku mau mengajari
beberapa orang, arti Natal sebenarnya.
1509
01:24:50,250 --> 01:24:54,000
Yang butuh belajar adalah kau.
1510
01:24:54,083 --> 01:24:55,250
Apa?
1511
01:24:55,333 --> 01:24:56,791
Astaga, Santa.
1512
01:24:57,583 --> 01:24:58,750
Santa, bukan?
1513
01:24:59,750 --> 01:25:01,666
Halo, Christopher. Ya, ini aku.
1514
01:25:01,750 --> 01:25:03,416
Dia tahu namamu.
1515
01:25:03,500 --> 01:25:05,916
- Maaf atas semua ini.
- Tak apa-apa.
1516
01:25:06,000 --> 01:25:08,083
Kau sungguh ada di sini.
1517
01:25:08,875 --> 01:25:11,500
Hei, dengar, Santa. Aku aman, bukan?
1518
01:25:11,583 --> 01:25:13,458
Karena aku dapat kelima cincin.
1519
01:25:14,708 --> 01:25:16,125
Aku tak pernah bilang lima.
1520
01:25:16,208 --> 01:25:17,250
Kau bilang lima.
1521
01:25:17,333 --> 01:25:22,375
"Sebelum menara jam tua berbunyi,
kau harus kumpulkan semua cincin emas."
1522
01:25:22,458 --> 01:25:24,000
Ada lima cincin emas.
1523
01:25:25,125 --> 01:25:26,125
Sungguh?
1524
01:25:37,041 --> 01:25:38,041
Dua belas.
1525
01:25:38,416 --> 01:25:40,375
Ayah, ada 12 burung partridge.
1526
01:25:41,000 --> 01:25:42,583
Kenapa ada 12?
1527
01:25:44,583 --> 01:25:46,541
- Tidak.
- Apa?
1528
01:25:46,625 --> 01:25:49,458
Lagu Dua Belas Hari Natal itu berulang.
1529
01:25:49,541 --> 01:25:52,125
Dia selalu mengubah
aturannya. Itu tipuannya.
1530
01:25:52,208 --> 01:25:53,750
Maka tak ada yang menang.
1531
01:25:54,250 --> 01:25:57,083
Ini semacam pintu masuk hewan peliharaan?
1532
01:25:57,375 --> 01:25:58,833
Dinyanyikan lagi dan lagi.
1533
01:25:58,916 --> 01:26:00,625
Setiap putaran, ditambah satu.
1534
01:26:04,666 --> 01:26:05,666
12 partridge.
1535
01:26:06,458 --> 01:26:08,166
Apa, sekarang kita berhitung?
1536
01:26:14,250 --> 01:26:15,500
Dua perkutut eropa.
1537
01:26:16,125 --> 01:26:19,000
- Lalu bait itu diulang.
- Sebelas kali.
1538
01:26:21,291 --> 01:26:24,083
- Artinya...
- Ada 22 perkutut eropa.
1539
01:26:24,166 --> 01:26:26,208
Jadi, bukan lima cincin emas.
1540
01:26:26,416 --> 01:26:27,416
Ada 40.
1541
01:26:28,750 --> 01:26:30,375
- Empat puluh.
- Astaga.
1542
01:26:31,041 --> 01:26:32,666
Dia benar. Bagaimana bisa?
1543
01:26:32,750 --> 01:26:33,750
Entahlah.
1544
01:26:34,333 --> 01:26:35,333
Musik, tetapi
1545
01:26:36,208 --> 01:26:37,208
matematika.
1546
01:26:37,833 --> 01:26:38,958
Aku berhitung.
1547
01:26:39,541 --> 01:26:41,041
Ini yang namanya kalkulus?
1548
01:26:41,125 --> 01:26:43,375
Apa? Itu pengalian, Bodoh.
1549
01:26:44,083 --> 01:26:45,500
Kau benar. Sekali ini.
1550
01:26:45,583 --> 01:26:46,583
Tunggu sebentar.
1551
01:26:48,125 --> 01:26:49,500
Empat puluh cincin?
1552
01:26:50,333 --> 01:26:53,333
Aku menjebak kalian.
Semua bilang, "Ayo cari lima."
1553
01:26:53,416 --> 01:26:54,833
Padahal 40.
1554
01:26:55,333 --> 01:26:56,333
Peppermint.
1555
01:26:56,375 --> 01:26:59,750
- Sudah cukup.
- Tidak.
1556
01:26:59,958 --> 01:27:02,208
Ada perjanjian.
Sudah tanda tangan. Lihat.
1557
01:27:07,666 --> 01:27:09,875
Lihat? Ditandatangani di situ.
1558
01:27:10,458 --> 01:27:12,875
Kau tak bisa bilang
atau melakukan apa pun.
1559
01:27:12,958 --> 01:27:14,125
Ini perjanjian.
1560
01:27:14,208 --> 01:27:16,541
Di sini banyak tulisan kecil.
1561
01:27:16,625 --> 01:27:19,250
Tak akan ada yang bisa baca semuanya.
1562
01:27:19,333 --> 01:27:20,875
Astaga.
1563
01:27:21,958 --> 01:27:23,208
Sayangnya, dia benar.
1564
01:27:24,375 --> 01:27:25,375
Astaga.
1565
01:27:25,958 --> 01:27:27,250
Hei, tunggu.
1566
01:27:27,333 --> 01:27:29,708
Tunggu. Kau adalah Sinterklas.
1567
01:27:29,791 --> 01:27:32,000
Jadi, seharusnya bisa memveto ini.
1568
01:27:32,083 --> 01:27:35,291
Christopher, kau sudah
menandatanganinya. Itu namamu.
1569
01:27:35,875 --> 01:27:37,916
Hanya kau yang bisa mematahkan kutukan.
1570
01:27:39,208 --> 01:27:42,708
Kau dengar yang aku dengar?
1571
01:27:53,958 --> 01:27:56,250
Kalian datang dari mana?
1572
01:27:59,416 --> 01:28:00,416
Semua, mundur.
1573
01:28:02,708 --> 01:28:05,375
Tik tok, hampir pukul delapan.
1574
01:28:06,708 --> 01:28:08,750
Kau sungguh mau kami cari 40 cincin?
1575
01:28:08,833 --> 01:28:11,250
Tidak. Aku mau kalian gagal.
1576
01:28:11,333 --> 01:28:12,958
Peppermint, kuperingatkan.
1577
01:28:13,041 --> 01:28:15,291
Tidak, aku yang beri peringatan, Pak Tua.
1578
01:28:15,375 --> 01:28:16,875
Kau jadi lembek.
1579
01:28:16,958 --> 01:28:18,833
Itu semua akan berubah.
1580
01:28:18,916 --> 01:28:22,125
Karena Peppermint datang ke kota!
1581
01:28:22,750 --> 01:28:24,166
- Tidak!
- Astaga!
1582
01:28:25,541 --> 01:28:28,125
Terbanglah, sayangku!
1583
01:28:38,583 --> 01:28:40,291
Dia menendang Sinterklas?
1584
01:28:40,375 --> 01:28:41,375
Itu yang kulihat.
1585
01:28:42,000 --> 01:28:43,000
Astaga.
1586
01:28:51,958 --> 01:28:53,291
Aduh.
1587
01:28:53,958 --> 01:28:56,500
- Hei, kita butuh cincin lagi.
- Kita punya berapa?
1588
01:28:56,583 --> 01:28:58,958
- Lima.
- Baik, kita punya lima.
1589
01:28:59,041 --> 01:29:01,083
- Minimal 35.
- Ya.
1590
01:29:01,166 --> 01:29:03,708
- Aku seperti genius matematika.
- Tidak, sayang.
1591
01:29:03,791 --> 01:29:05,750
Semua harus cari sebanyak mungkin.
1592
01:29:05,833 --> 01:29:08,083
- Ya, ayo berpencar.
- Kata Ayah jangan.
1593
01:29:08,166 --> 01:29:10,916
- Itu hanya di film horor.
- Kau kira ini apa?
1594
01:29:11,000 --> 01:29:12,583
Sinterklas, baik-baik saja?
1595
01:29:12,666 --> 01:29:14,250
Semua kurcaci begini?
1596
01:29:14,666 --> 01:29:17,250
Kuberi tahu, generasi ini.
1597
01:29:17,833 --> 01:29:18,833
Saudara.
1598
01:29:20,541 --> 01:29:22,250
Burung ini datang dari mana?
1599
01:29:33,000 --> 01:29:34,833
Dia mengenaimu.
1600
01:29:35,916 --> 01:29:37,166
Dia mengenaimu.
1601
01:29:42,125 --> 01:29:45,833
Hei, Santa,
yakin tak ada yang bisa kau lakukan?
1602
01:30:06,166 --> 01:30:08,083
- Ya.
- Astaga.
1603
01:30:08,791 --> 01:30:10,000
Sinterklas.
1604
01:30:10,083 --> 01:30:12,000
Mampirlah ke tokoku kapan-kapan.
1605
01:30:12,083 --> 01:30:13,375
Kuperkenalkan ke kurcaci.
1606
01:30:13,458 --> 01:30:16,666
Ada Cupcake, Twinkle, Dinky...
1607
01:30:16,750 --> 01:30:18,083
Ayo lebih cepat lagi.
1608
01:30:18,166 --> 01:30:21,708
Ada Winky, Dinky, Binky, dan Stinky.
1609
01:30:22,333 --> 01:30:23,958
Dia tak boleh masuk.
1610
01:30:24,041 --> 01:30:25,666
Kau mencari telur aduk.
1611
01:30:25,750 --> 01:30:28,333
Kuberi tahu,
seru sekali di Candy Cane Lane.
1612
01:30:28,416 --> 01:30:30,250
Ini seperti di daerah rawanku.
1613
01:30:30,916 --> 01:30:33,291
Sial!
1614
01:30:44,791 --> 01:30:46,791
- Terima kasih banyak.
- Hei.
1615
01:30:46,875 --> 01:30:47,875
Baiklah.
1616
01:30:47,958 --> 01:30:49,416
- Baik, Bruce.
- Terima kasih.
1617
01:30:49,500 --> 01:30:50,416
- Ya.
- Terima kasih.
1618
01:30:50,500 --> 01:30:52,916
Jendelaku naik lamban sekali.
1619
01:30:53,583 --> 01:30:54,958
Aku tak sanggup lagi.
1620
01:31:02,708 --> 01:31:04,375
Hei!
1621
01:31:10,416 --> 01:31:11,416
Kau cepat.
1622
01:31:11,666 --> 01:31:13,125
Ya. Itu keahlianku.
1623
01:31:13,208 --> 01:31:15,541
Sama. Ayo mengobrol.
1624
01:31:52,708 --> 01:31:53,791
Astaga.
1625
01:31:53,875 --> 01:31:55,250
Hei, itu kolam kotor.
1626
01:31:55,875 --> 01:31:57,833
Pepper tahu waktu, tetapi Chris tidak.
1627
01:31:57,916 --> 01:32:00,125
- Baik.
- Kita bagaimana? Diam saja?
1628
01:32:00,208 --> 01:32:02,958
Sepertinya, saatnya aku mengemudi.
1629
01:32:10,291 --> 01:32:11,291
Tidak.
1630
01:32:11,708 --> 01:32:14,291
Apa? Belum waktunya.
Masih lima menit lagi.
1631
01:32:18,958 --> 01:32:19,958
Carol!
1632
01:32:21,375 --> 01:32:22,541
Di mana cincin itu?
1633
01:32:22,625 --> 01:32:24,083
Permisi, Semua. Maaf.
1634
01:32:26,375 --> 01:32:27,458
Itu dia.
1635
01:32:30,750 --> 01:32:31,916
Kalian sedang apa?
1636
01:32:39,916 --> 01:32:41,166
Hei, mereka siapa?
1637
01:32:41,250 --> 01:32:43,458
- Kita harus cari cincin itu.
- Cincin apa?
1638
01:32:43,541 --> 01:32:45,500
- Cincin di drum itu.
- Kompetisi orkes?
1639
01:32:45,583 --> 01:32:46,791
Ayo.
1640
01:32:48,166 --> 01:32:50,250
Hei, Semua. Dekatkan mereka.
1641
01:32:50,333 --> 01:32:51,833
Lalu, cincinnya bisa kuambil.
1642
01:32:53,458 --> 01:32:54,458
Carol!
1643
01:33:10,000 --> 01:33:11,166
Ayo, Nick.
1644
01:33:17,541 --> 01:33:18,541
Hei.
1645
01:33:20,958 --> 01:33:22,125
Ada apa ini?
1646
01:33:22,208 --> 01:33:23,666
Tidak.
1647
01:33:23,750 --> 01:33:24,583
Berita sela.
1648
01:33:24,666 --> 01:33:27,666
Pria yang rumahnya
pada awalnya tak bisa menyala,
1649
01:33:28,375 --> 01:33:29,375
dia menyusut.
1650
01:33:29,416 --> 01:33:30,416
Dia menjebakku.
1651
01:33:35,833 --> 01:33:37,375
Hei, aku masih punya waktu.
1652
01:33:41,458 --> 01:33:42,333
Aku mau lewat.
1653
01:33:42,416 --> 01:33:43,583
Perhatikan langkah.
1654
01:33:48,166 --> 01:33:50,500
Entah ada apa, aku belum pernah lihat...
1655
01:33:51,000 --> 01:33:52,291
Dia ke mana?
1656
01:33:52,375 --> 01:33:53,750
Biarkan mereka mendekat.
1657
01:33:55,041 --> 01:33:56,541
Baris depan, satu baris.
1658
01:34:02,000 --> 01:34:04,291
Hanya bisa sedekat ini, Nick. Sekarang.
1659
01:34:04,375 --> 01:34:05,375
Itu mereka.
1660
01:34:14,583 --> 01:34:15,583
Dapat.
1661
01:34:22,125 --> 01:34:23,125
Apa?
1662
01:34:24,875 --> 01:34:25,875
Ya.
1663
01:34:26,500 --> 01:34:27,500
Aku dapat.
1664
01:34:29,791 --> 01:34:31,583
- Carol, di bawah.
- Chris!
1665
01:34:33,208 --> 01:34:34,208
Carol!
1666
01:34:39,750 --> 01:34:40,791
Sial.
1667
01:34:42,708 --> 01:34:44,041
Ini ayam primitif!
1668
01:34:45,583 --> 01:34:47,625
Yang cantik dan cepat mau lewat.
1669
01:34:47,708 --> 01:34:50,125
Aku sopir taksi. Seharusnya aku sopirnya.
1670
01:34:51,333 --> 01:34:52,916
Kini tahu rasanya jadi Barbie!
1671
01:34:53,291 --> 01:34:54,583
Ayo digas!
1672
01:34:54,916 --> 01:34:57,333
Kau bahkan tak pakai lampu sein.
1673
01:34:57,583 --> 01:34:58,958
Lihat, itu Chris.
1674
01:34:59,333 --> 01:35:00,625
Pip! Cordelia!
1675
01:35:00,708 --> 01:35:02,208
Astaga. Kita terlambat.
1676
01:35:02,291 --> 01:35:04,458
- Masuk!
- Chris, lompat masuk!
1677
01:35:04,541 --> 01:35:05,916
- Hei!
- Astaga.
1678
01:35:06,000 --> 01:35:07,625
Aku tak akan ke Popeye's lagi!
1679
01:35:07,708 --> 01:35:08,708
Masuklah!
1680
01:35:10,333 --> 01:35:12,041
Kalian pasti bercanda.
1681
01:35:12,125 --> 01:35:13,666
- Tancap!
- Ayo!
1682
01:35:15,750 --> 01:35:17,958
Aku kenapa? Belum pukul 20.00.
1683
01:35:18,041 --> 01:35:19,833
Pepper menggerakkan jarum jam.
1684
01:35:19,916 --> 01:35:22,750
Sudah kubilang,
dia selalu curang agar menang.
1685
01:35:23,458 --> 01:35:26,208
Namun, aku masih punya waktu.
Cari cincin yang lain.
1686
01:35:26,291 --> 01:35:28,916
Kita akan berpura-pura
tubuhnya tak mudah pecah?
1687
01:35:29,000 --> 01:35:30,125
Kita akan begitu?
1688
01:35:37,291 --> 01:35:40,250
Ada satu. Belok kiri tajam! Tekan gas.
1689
01:35:40,375 --> 01:35:42,875
- Tangkap, Bung!
- Hei... Hore!
1690
01:35:42,958 --> 01:35:45,041
Itu maksudku. Bagus, Pip.
1691
01:35:45,125 --> 01:35:46,833
Itu bukan apa-apa. Lihat ini.
1692
01:35:46,916 --> 01:35:48,250
Ini kusebut tootsie roll.
1693
01:35:48,333 --> 01:35:50,666
Satu, dua, tiga.
1694
01:35:51,000 --> 01:35:53,500
Dapat semua cincin
dari tiga pernikahan Cordelia.
1695
01:35:53,583 --> 01:35:55,500
Semuanya dibatalkan, kau tahu itu.
1696
01:35:57,125 --> 01:35:58,875
Ada bom. Awas!
1697
01:36:02,791 --> 01:36:04,583
Aku dapat!
1698
01:36:08,083 --> 01:36:10,416
- Tak ada daya cengkeram.
- Kita harus pergi!
1699
01:36:19,083 --> 01:36:20,958
Ayo!
1700
01:36:21,250 --> 01:36:22,875
Bukan hanya itu masalah kita.
1701
01:36:22,958 --> 01:36:24,000
Berikan itu.
1702
01:36:24,083 --> 01:36:25,708
Jangan asal pegang tongkat lain.
1703
01:36:27,500 --> 01:36:29,250
- Aku bisa.
- Sepertinya aku bisa.
1704
01:36:30,208 --> 01:36:31,208
Ini dia!
1705
01:36:32,458 --> 01:36:33,791
Tusuk ayam itu.
1706
01:36:36,291 --> 01:36:37,916
Ini sebaiknya berhasil!
1707
01:36:38,000 --> 01:36:39,000
Ayo, Chris!
1708
01:36:40,541 --> 01:36:42,125
Baik, mengagumkan.
1709
01:36:42,208 --> 01:36:45,291
Ya! Dapat cincinnya. Ayo.
1710
01:36:46,333 --> 01:36:48,333
Ya, semua berjalan lancar.
1711
01:36:51,791 --> 01:36:53,333
Sudah selesai, Manis.
1712
01:36:53,416 --> 01:36:55,541
Astaga, kenapa kau selalu menemukan kami?
1713
01:36:55,625 --> 01:36:57,958
Lihat si penindas yang menginjak kita.
1714
01:36:58,041 --> 01:37:00,041
Kau menandatangani kontrak.
1715
01:37:00,125 --> 01:37:02,375
- Itu tak adil.
- Ini hanya bisnis.
1716
01:37:02,458 --> 01:37:04,000
Ayah, tidak.
1717
01:37:04,083 --> 01:37:05,166
Kau penjahat.
1718
01:37:05,250 --> 01:37:06,250
Hei.
1719
01:37:07,125 --> 01:37:08,375
Astaga.
1720
01:37:08,458 --> 01:37:09,875
Pelan-pelan, Kawan.
1721
01:37:09,958 --> 01:37:11,708
Tunggu. Sebentar.
1722
01:37:12,750 --> 01:37:15,166
Chris. Astaga.
1723
01:37:15,333 --> 01:37:16,500
Sial.
1724
01:37:17,083 --> 01:37:19,708
Aku tak tahu ini akan sungguh terjadi.
1725
01:37:19,791 --> 01:37:22,250
Aku tahu, sayang.
Seperti di Twilight Zone.
1726
01:37:22,333 --> 01:37:23,333
Ayah, tidak.
1727
01:37:23,708 --> 01:37:25,041
Bagaimana memperbaiki ini?
1728
01:37:25,125 --> 01:37:26,125
Ayah.
1729
01:37:26,583 --> 01:37:27,791
Aku akan jujur.
1730
01:37:28,458 --> 01:37:30,250
Natal terburuk sepanjang masa.
1731
01:37:31,125 --> 01:37:33,708
Dengar, hal buruk
bisa terjadi kepada orang baik.
1732
01:37:33,791 --> 01:37:35,000
Namun, jika ada keluarga
1733
01:37:35,625 --> 01:37:36,625
dan cinta,
1734
01:37:37,250 --> 01:37:38,666
kita bisa lewati segalanya.
1735
01:37:39,500 --> 01:37:41,916
Selalu lebih baik jika dilalui bersama
1736
01:37:42,958 --> 01:37:44,000
daripada sendirian.
1737
01:37:46,458 --> 01:37:49,375
Joy, pergilah berkuliah
di tempat yang kau mau,
1738
01:37:50,125 --> 01:37:51,750
karena kau tak terhentikan.
1739
01:37:52,583 --> 01:37:54,041
Itu harus jadi pilihanmu.
1740
01:37:54,500 --> 01:37:57,208
Nick, musikmu bagus.
1741
01:37:57,958 --> 01:37:58,958
Sangat bagus.
1742
01:37:59,333 --> 01:38:00,333
Terlihat malam ini.
1743
01:38:01,166 --> 01:38:04,166
Nak, kau penghibur dan pemimpin.
1744
01:38:05,333 --> 01:38:07,083
Kau harus membagi karunia itu.
1745
01:38:07,583 --> 01:38:09,666
Holly, sayangku,
1746
01:38:09,750 --> 01:38:12,666
kau menghidupkan
semangat Natal setiap hari.
1747
01:38:12,750 --> 01:38:14,583
Itu karuniamu kepada dunia.
1748
01:38:15,416 --> 01:38:17,833
Itu karuniamu kepadaku.
1749
01:38:18,625 --> 01:38:21,541
Carol, sayang,
kau harus berlanjut tanpa diriku.
1750
01:38:21,958 --> 01:38:22,958
Tidak, Chris.
1751
01:38:23,166 --> 01:38:25,833
Kami bukan keluarga Carver
tanpamu. Sungguh.
1752
01:38:26,333 --> 01:38:28,250
Sayang sekali. Sedihnya.
1753
01:38:28,333 --> 01:38:29,666
Ucapkan selamat tinggal.
1754
01:38:30,958 --> 01:38:32,541
Tunggu.
1755
01:38:35,250 --> 01:38:38,291
Santa, kumohon. Kau harus membantu.
1756
01:38:39,250 --> 01:38:41,208
Tidak. Jangan berani-berani, Pak Tua.
1757
01:38:41,291 --> 01:38:45,041
Aku menang dengan adil.
Mereka butuh 40 cincin di tangan mereka.
1758
01:38:45,125 --> 01:38:47,083
Berapa cincin yang mereka punya?
1759
01:38:49,083 --> 01:38:50,416
Ada 38, kuhitung.
1760
01:38:50,500 --> 01:38:52,750
Kita punya 38 cincin.
1761
01:38:53,500 --> 01:38:54,500
Kau yakin?
1762
01:38:54,875 --> 01:38:56,666
Ya, aku...
1763
01:38:58,708 --> 01:39:00,083
Ada 39.
1764
01:39:01,333 --> 01:39:02,916
Ditambah milikku, jadi 40.
1765
01:39:05,250 --> 01:39:06,250
Tanganku.
1766
01:39:11,250 --> 01:39:13,041
- Ayah, kau kembali.
- Ada apa?
1767
01:39:15,041 --> 01:39:16,416
Astaga, kau berat.
1768
01:39:17,791 --> 01:39:18,791
Hai.
1769
01:39:19,833 --> 01:39:21,833
Astaga. Aku mencintaimu.
1770
01:39:21,916 --> 01:39:23,291
Aku cinta kalian.
1771
01:39:23,375 --> 01:39:25,083
- Kami mencintaimu.
- Astaga.
1772
01:39:25,916 --> 01:39:26,916
Astaga.
1773
01:39:27,333 --> 01:39:28,791
- Holly.
- Aku mencintaimu.
1774
01:39:30,291 --> 01:39:32,458
Itu tak bisa dihitung.
1775
01:39:32,541 --> 01:39:34,625
- Empat puluh cincin, Pepper.
- Tidak.
1776
01:39:34,708 --> 01:39:37,750
Seperti katamu. Di tangan mereka.
1777
01:39:38,333 --> 01:39:39,750
Tidak.
1778
01:39:40,291 --> 01:39:41,291
Tidak!
1779
01:39:41,916 --> 01:39:43,000
Tidak!
1780
01:39:44,791 --> 01:39:45,791
Tidak.
1781
01:39:46,166 --> 01:39:47,166
Tidak...
1782
01:39:48,583 --> 01:39:49,583
Tidak!
1783
01:39:50,208 --> 01:39:52,750
Kau tak melupakan para orang kecil.
1784
01:39:53,916 --> 01:39:54,916
Hei, Santa.
1785
01:39:55,875 --> 01:39:57,625
Kau bisa bantu mereka?
1786
01:39:57,875 --> 01:40:00,708
Tidak, mereka milikku.
1787
01:40:00,791 --> 01:40:03,541
Mereka pun punya perjanjian dan kalah!
1788
01:40:03,625 --> 01:40:06,583
Kau benar.
Mereka kalah. Aku tak bisa apa-apa.
1789
01:40:07,083 --> 01:40:09,625
Namun, ada yang bisa.
1790
01:40:09,708 --> 01:40:12,708
- Apa?
- Permohonan Natal seorang anak.
1791
01:40:16,500 --> 01:40:18,583
Kata Oprah jika aku percaya, pasti bisa!
1792
01:40:20,000 --> 01:40:22,958
- Saatnya pesta!
- Sepertinya kini kita melompat!
1793
01:40:31,541 --> 01:40:32,666
Astaga.
1794
01:40:32,750 --> 01:40:33,750
Ini luar biasa.
1795
01:40:34,833 --> 01:40:37,000
- Aku kembali.
- Itu hebat!
1796
01:40:37,541 --> 01:40:39,333
Apa-apaan...
1797
01:40:39,416 --> 01:40:42,041
Fa la la la la la la la la
1798
01:40:42,125 --> 01:40:43,500
Holly, Malaikatku.
1799
01:40:43,583 --> 01:40:45,500
- Kau Gary?
- Ya. Kau masa depanku?
1800
01:40:45,583 --> 01:40:46,750
Maksudku bukan itu.
1801
01:40:46,833 --> 01:40:48,916
Ayo, sayang. Kau tak suka ini?
1802
01:40:49,000 --> 01:40:50,916
- Tidak.
- Ya. Baiklah.
1803
01:40:55,750 --> 01:40:57,291
Apa yang kita lakukan?
1804
01:40:59,041 --> 01:41:01,583
Hei. Bagus, Sinterklas.
1805
01:41:01,666 --> 01:41:03,041
Kenapa terjadi kepadaku?
1806
01:41:04,500 --> 01:41:06,166
Itu permohonanku kepada Santa.
1807
01:41:07,041 --> 01:41:08,041
Untuk Natal.
1808
01:41:08,083 --> 01:41:10,125
Apa kau bercanda?
1809
01:41:10,833 --> 01:41:12,500
Preman butuh pelukan.
1810
01:41:12,583 --> 01:41:14,041
- Tidak.
- Tidak!
1811
01:41:14,125 --> 01:41:15,125
Jangan.
1812
01:41:17,875 --> 01:41:19,375
Kenapa hangat sekali?
1813
01:41:19,916 --> 01:41:21,333
Itu semangatnya.
1814
01:41:21,916 --> 01:41:26,500
Jika kau janji akan baik,
boleh kembali ke Kutub Utara.
1815
01:41:26,583 --> 01:41:27,666
Sepakat.
1816
01:41:27,750 --> 01:41:29,041
Tunggu dahulu.
1817
01:41:29,125 --> 01:41:32,375
Dia boleh kembali
ke Kutub Utara setelah perbuatannya?
1818
01:41:32,458 --> 01:41:35,916
Aku Sinterklas, Christopher.
Semua dapat kesempatan kedua.
1819
01:41:36,000 --> 01:41:39,166
Tidak. Sinterklas,
dia banyak berbuat jahat.
1820
01:41:39,250 --> 01:41:42,125
Setidaknya dia harus
dicambuk atau sesuatu.
1821
01:41:43,125 --> 01:41:45,750
Sudah lama sejak terakhir aku dicambuk.
1822
01:41:45,833 --> 01:41:47,000
Kau berhak dapat lagi.
1823
01:41:48,375 --> 01:41:52,041
Baik. Ayo, Semua.
Ayo pulang tepat saat Natal.
1824
01:41:52,375 --> 01:41:53,833
- Sampai jumpa.
- Dah.
1825
01:41:53,916 --> 01:41:55,958
- Aku di depan!
- Aku dahulu!
1826
01:41:56,041 --> 01:41:57,666
Bukan begitu caranya, Gary!
1827
01:41:57,750 --> 01:41:58,916
Sepatu hakku!
1828
01:42:05,833 --> 01:42:07,125
Aku akan merindukanmu.
1829
01:42:07,250 --> 01:42:08,666
Pip, andai kau menetap,
1830
01:42:08,750 --> 01:42:11,291
tetapi kau mungkin ditunggu keluargamu?
1831
01:42:12,291 --> 01:42:13,291
Ya.
1832
01:42:14,125 --> 01:42:15,125
Keluarga.
1833
01:42:16,125 --> 01:42:17,916
Itu karunia yang sesungguhnya.
1834
01:42:18,708 --> 01:42:19,708
Ya, benar.
1835
01:42:20,541 --> 01:42:22,708
- Selamat Natal, Pip.
- Selamat Natal.
1836
01:42:23,333 --> 01:42:24,333
Baiklah.
1837
01:42:26,208 --> 01:42:27,958
Hei, lihat, mereka akan terbang.
1838
01:42:28,041 --> 01:42:31,958
Selamat Natal, Semua!
1839
01:42:32,750 --> 01:42:34,208
- Sampai jumpa, Cordelia.
- Dah.
1840
01:42:35,208 --> 01:42:39,291
Dengar lonceng kereta berdenting
Terus berdenting
1841
01:42:39,375 --> 01:42:42,458
Ayo, cuacanya cerah
Cocok untuk naik kereta bersamamu
1842
01:42:43,375 --> 01:42:46,041
Di luar turun salju
Teman-teman memanggilmu...
1843
01:42:46,125 --> 01:42:47,208
- Dah!
- Dah, Santa.
1844
01:42:47,291 --> 01:42:51,666
Ayo, cuacanya cerah
Cocok untuk naik kereta bersamamu
1845
01:43:00,208 --> 01:43:01,208
Astaga.
1846
01:43:02,458 --> 01:43:05,791
- Hei.
- Itu gila. Lalu salju?
1847
01:43:06,083 --> 01:43:07,125
- Hei.
- Hei.
1848
01:43:08,666 --> 01:43:10,083
- Lihatlah.
- Luar biasa.
1849
01:43:10,166 --> 01:43:11,500
- Mustahil.
- Hei.
1850
01:43:13,000 --> 01:43:14,000
Apa yang terjadi?
1851
01:43:14,666 --> 01:43:15,666
Itu bukan salju.
1852
01:43:16,958 --> 01:43:18,166
Aduh.
1853
01:43:18,250 --> 01:43:20,416
- Yang benar saja.
- Dari halaman Bruce.
1854
01:43:21,125 --> 01:43:22,958
Kukira itu salah satu momen spesial.
1855
01:43:25,916 --> 01:43:27,416
Semua tampak sangat nyata.
1856
01:43:28,583 --> 01:43:29,666
MENANG
KELUARGA CARVER
1857
01:43:29,750 --> 01:43:30,750
Sepertinya memang.
1858
01:43:31,500 --> 01:43:32,708
Bagus sekali.
1859
01:43:33,333 --> 01:43:36,333
Seperti Tony's Tacos.
1860
01:43:36,416 --> 01:43:38,208
Hidup setiap hari seperti...
1861
01:43:38,291 --> 01:43:40,416
HIDUP SETIAP HARI SEPERTI SELASA TAKO
1862
01:43:40,500 --> 01:43:41,583
Seperti hari Natal.
1863
01:43:45,541 --> 01:43:47,208
Bagaimana unggul tahun depan?
1864
01:43:47,291 --> 01:43:48,500
- Kami tak ikut.
- Apa?
1865
01:43:48,583 --> 01:43:50,333
- Serius?
- Aku bercanda.
1866
01:43:50,416 --> 01:43:51,916
Baik. Kabar baiknya.
1867
01:43:52,291 --> 01:43:53,791
Sepuluh bulan lagi Halloween.
1868
01:43:54,041 --> 01:43:56,000
- Ya.
- Ya.
1869
01:43:56,083 --> 01:43:58,041
Astaga. Serius, Ibu?
1870
01:44:08,875 --> 01:44:10,041
Lumayan.
1871
01:44:10,708 --> 01:44:11,875
Selamat Natal, Bruce.
1872
01:44:12,666 --> 01:44:13,750
Hei, Chris.
1873
01:44:13,833 --> 01:44:15,333
- Hei.
- Terima kasih.
1874
01:44:15,458 --> 01:44:17,666
Punyamu belum ada, nanti kubeli.
1875
01:44:17,750 --> 01:44:20,125
Hei, apa ini?
1876
01:44:20,208 --> 01:44:21,583
- Apa...
- Sweter.
1877
01:44:21,666 --> 01:44:22,791
- Sweter bulu asli?
- Ya.
1878
01:44:22,875 --> 01:44:24,541
- Kau sungguh dermawan.
- Ya.
1879
01:44:25,583 --> 01:44:26,708
- Aku suka itu.
- Ya.
1880
01:44:26,791 --> 01:44:27,958
Bagaimana?
1881
01:44:28,041 --> 01:44:30,500
Begitu kulihat, langsung ingat Bruce.
1882
01:44:30,583 --> 01:44:32,916
Fakta tentang sweter bulu,
mudah bernapas.
1883
01:44:33,500 --> 01:44:34,750
Kain yang mudah bernapas.
1884
01:44:35,583 --> 01:44:37,083
Itu bukan burung pemanggil?
1885
01:44:37,166 --> 01:44:38,291
Semoga bukan.
1886
01:44:39,458 --> 01:44:40,458
Halo?
1887
01:44:43,791 --> 01:44:44,791
Untuk Ibu.
1888
01:44:45,416 --> 01:44:46,958
- Baiklah.
- Baiklah.
1889
01:44:48,916 --> 01:44:50,916
Ya, menurutku kau akan menyukainya.
1890
01:44:51,000 --> 01:44:52,208
Ya.
1891
01:44:52,291 --> 01:44:53,625
- Ini ukuran apa?
- Halo?
1892
01:44:54,375 --> 01:44:55,375
Ukuranmu.
1893
01:44:58,833 --> 01:44:59,708
Baik, ya.
1894
01:44:59,791 --> 01:45:01,375
Selamat Natal juga.
1895
01:45:01,875 --> 01:45:03,750
Baiklah. Sampai jumpa.
1896
01:45:12,833 --> 01:45:14,375
Aku dipromosikan.
1897
01:45:14,625 --> 01:45:16,333
- Aku dapat!
- Kau dipromosikan.
1898
01:45:16,416 --> 01:45:18,083
Tunggu, apa? Ibu serius?
1899
01:45:18,166 --> 01:45:19,208
Kau dipromosikan?
1900
01:45:22,750 --> 01:45:24,916
- Baiklah.
- Luar biasa.
1901
01:45:25,541 --> 01:45:26,375
Buka pintunya.
1902
01:45:26,458 --> 01:45:27,291
Dipromosikan.
1903
01:45:27,375 --> 01:45:29,291
- Ibu.
- Astaga. Aku dipromosikan.
1904
01:45:29,375 --> 01:45:30,833
- Sulit kupercaya.
- Aku dapat.
1905
01:45:30,916 --> 01:45:32,041
- Aku tak apa-apa.
- Ya.
1906
01:45:32,125 --> 01:45:33,125
Baiklah.
1907
01:45:34,375 --> 01:45:35,500
Hei.
1908
01:45:37,083 --> 01:45:38,333
Pip, kau kembali.
1909
01:45:38,416 --> 01:45:40,541
- Pagi.
- Hei, semua baik-baik saja?
1910
01:45:40,625 --> 01:45:43,583
Aku tiba-tiba lewat sini, jadi aku mampir.
1911
01:45:43,666 --> 01:45:46,166
- Pip.
- Selamat Natal, Malaikatku.
1912
01:45:46,250 --> 01:45:47,833
Aku pun buat permohonan, Holly.
1913
01:45:47,916 --> 01:45:49,791
Agar tak berhari raya sendirian.
1914
01:45:50,583 --> 01:45:52,791
- Jika boleh.
- Beri pria ini tako.
1915
01:45:52,875 --> 01:45:53,958
- Tako.
- Tako?
1916
01:45:54,833 --> 01:45:57,958
- Apa itu?
- Ini anggur kotakan.
1917
01:45:58,041 --> 01:46:00,458
- Baik sekali.
- Lalu ini apa?
1918
01:46:00,541 --> 01:46:02,666
Ini bebek betina segar.
1919
01:46:03,750 --> 01:46:05,416
Bebek betina yang baru dibunuh.
1920
01:46:05,500 --> 01:46:07,083
- Lezat.
- Ya.
1921
01:46:07,166 --> 01:46:08,375
Ini keajaiban Natal.
1922
01:46:09,458 --> 01:46:10,708
Masuklah. Silakan duduk.
1923
01:46:10,791 --> 01:46:12,333
Silakan duduk.
1924
01:46:12,416 --> 01:46:14,208
- Makan tako malam ini.
- Silakan.
1925
01:46:14,291 --> 01:46:16,916
Namun, pasti kita bisa cari cara
1926
01:46:17,000 --> 01:46:20,083
memproses bebek betina ini jadi...
1927
01:46:20,166 --> 01:46:23,125
- Sayang, tahu cara masak...
- Tidak, belum pernah kulihat.
1928
01:46:23,208 --> 01:46:24,666
Chris, ini muat sekali.
1929
01:46:25,125 --> 01:46:28,375
- Benar. Itu gaya aktif.
- Ya. Namun, sulit untuk bernapas.
1930
01:46:28,458 --> 01:46:29,625
PEMENANG 2023
1931
01:46:29,708 --> 01:46:31,916
Hei, ini Bruce. Ini Pip.
1932
01:46:32,000 --> 01:46:33,791
Halo. Kau pasti si perlente.
1933
01:47:10,166 --> 01:47:14,541
SEMINGGU KEMUDIAN
1934
01:47:23,541 --> 01:47:25,291
Halo. Senang bertemu.
1935
01:47:25,375 --> 01:47:27,333
Kukira kau memberiku kesempatan kedua.
1936
01:47:27,416 --> 01:47:28,625
Nanti kau dapat.
1937
01:47:29,333 --> 01:47:30,416
Aku percaya kepadamu.
1938
01:47:30,500 --> 01:47:32,375
Jika kau jadi hiasan yang baik,
1939
01:47:32,458 --> 01:47:35,291
kau bisa naik tingkat ke kandang rusa.
1940
01:47:35,375 --> 01:47:37,541
Santa, kumohon, apa pun selain itu.
1941
01:47:37,625 --> 01:47:39,958
Tempatmu menyekop kotoran.
1942
01:47:40,041 --> 01:47:41,833
Kumohon, ada yang bisa kulakukan?
1943
01:47:42,708 --> 01:47:44,041
Tidak, tetapi rasanya...
1944
01:47:44,125 --> 01:47:46,000
Aku hanya marah karena jelas...
1945
01:47:47,208 --> 01:47:49,708
Tak bisa asal mengubah orang jadi hiasan.
1946
01:47:50,291 --> 01:47:51,458
Maaf, Santa. Kumohon.
1947
01:47:51,541 --> 01:47:53,041
DI BAWAH MANAJEMEN BARU
1948
01:47:53,125 --> 01:47:54,791
Kau merusak hidupku, Santa.
1949
01:49:48,958 --> 01:49:50,291
Kenapa kau pilih tuba?
1950
01:49:50,375 --> 01:49:51,291
Tuba memilihku.
1951
01:49:51,375 --> 01:49:53,041
Itu memilihmu? Sungguh?
1952
01:49:53,125 --> 01:49:54,708
- Itu...
- Suaranya bagaimana?
1953
01:49:58,083 --> 01:50:01,666
Astaga, sepertinya masih ada
biskuit yang membuatku gatal.
1954
01:50:01,750 --> 01:50:03,875
- Mau biskuit?
- Aku... Tidak.
1955
01:50:03,958 --> 01:50:05,166
Aku punya cokelat!
1956
01:50:05,250 --> 01:50:08,708
Semuanya akan berubah karena Peppermint...
1957
01:50:10,458 --> 01:50:12,708
Pasti Sinterklas putih bisa bantu kita.
1958
01:50:13,416 --> 01:50:16,000
- Maaf.
- Kenapa kau begitu kepadaku?
1959
01:50:16,083 --> 01:50:17,500
Tak seberat kelihatannya.
1960
01:50:17,583 --> 01:50:19,125
- Besar sekali...
- Siap?
1961
01:50:19,208 --> 01:50:20,666
Tidak! Jangan didorong!
1962
01:50:20,750 --> 01:50:22,666
- Kudorong!
- Jangan!
1963
01:50:23,583 --> 01:50:24,583
Astaga.
1964
01:50:25,166 --> 01:50:27,583
- Aku tak terbiasa.
- Ini waktu Natal...
1965
01:50:31,750 --> 01:50:34,541
Aku tak sebising kau.
Tahu caraku bertemu Ibu?
1966
01:50:34,625 --> 01:50:37,041
Kami di pesta
lalu kudengar ada yang berteriak...
1967
01:50:39,750 --> 01:50:41,541
- Ayo!
- Ayo!
1968
01:50:41,625 --> 01:50:43,583
Biar kukatakan sesuatu tentang Ayah.
1969
01:50:43,666 --> 01:50:46,416
Dia pedansa hebat dan bisa menyanyi. Apa?
1970
01:50:46,500 --> 01:50:49,583
Aku benar... Mereka bisa dengar.
Tak perlu lantang.
1971
01:56:55,583 --> 01:56:57,583
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi
1972
01:56:57,666 --> 01:56:59,666
Supervisor Kreasi Bima Gasendo
134481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.