All language subtitles for Candy Cane Lane (2023) Dual Audio Hindi ORG 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,041 --> 00:00:53,416 Berhasil! 2 00:00:57,416 --> 00:00:59,750 SELAMAT DATANG DI EL SEGUNDO 3 00:00:59,833 --> 00:01:02,333 SMA EL SEGUNDO SELAMAT HARI RAYA! 4 00:01:02,416 --> 00:01:04,833 TERIMA KASIH ATAS KUNJUNGANNYA KE CANDY CANE LANE 5 00:01:07,166 --> 00:01:08,458 NEGERI SANTA DI SINI 6 00:01:21,708 --> 00:01:24,166 AYAH #1 7 00:01:45,750 --> 00:01:47,333 PEMENANG 2013 8 00:01:47,416 --> 00:01:48,416 PEMENANG 2018 9 00:01:48,458 --> 00:01:49,583 PEMENANG 2022 10 00:01:49,666 --> 00:01:51,541 Tuhan bersabda, "Akan ada Santa." 11 00:01:51,625 --> 00:01:53,000 Astaga. 12 00:01:53,083 --> 00:01:56,500 Kau sungguh suka permen tongkat, ya, Chris? 13 00:01:56,583 --> 00:01:57,875 Ya. 14 00:01:57,958 --> 00:02:01,541 Kau pun suka boneka tiup besar, ya, Bruce? 15 00:02:01,625 --> 00:02:03,291 Ya, aku suka boneka tiup besar. 16 00:02:04,250 --> 00:02:07,083 Baiklah. Tidak. Aku paham yang kau lakukan. 17 00:02:07,166 --> 00:02:08,958 Kau meniup semua itu? 18 00:02:09,041 --> 00:02:11,083 - Kami keluarga peniup. - Ya. 19 00:02:11,166 --> 00:02:15,041 Aku pun melihatmu masih mengukir kayumu. Hobi kecil. 20 00:02:15,500 --> 00:02:17,416 Ya. Diukir dengan tangan. 21 00:02:17,750 --> 00:02:21,000 Itu manis. Tak cukup untuk peringkat pertama, tetapi manis. 22 00:02:21,083 --> 00:02:25,375 Entah bagaimana boneka tiup bisa dibandingkan dengan karya buatan tangan. 23 00:02:26,083 --> 00:02:28,083 - Tak tertarik. - Kita lihat saja. 24 00:02:28,458 --> 00:02:29,750 - Kita lihat saja. - Benar. 25 00:02:29,833 --> 00:02:31,833 Kita lihat nanti. 26 00:02:31,916 --> 00:02:32,958 Kita lihat nanti. 27 00:02:33,041 --> 00:02:38,333 Aku mau jubah menghilang atau sepatu terbang? 28 00:02:38,416 --> 00:02:40,625 Jika bisa dibuat kurcaci, bisa kau minta. 29 00:02:40,708 --> 00:02:42,541 Kurcaci Santa bisa membuat apa saja. 30 00:02:42,625 --> 00:02:44,583 Benar. Selesaikan surat itu. 31 00:02:44,708 --> 00:02:46,666 Ayo, itu harus dikirim ke Kutub Utara. 32 00:02:46,750 --> 00:02:49,750 Berapa banyak rongsokan tiup lagi yang akan Bruce pasang? 33 00:02:49,833 --> 00:02:51,750 Terima kasih sudah mengingatkan. 34 00:02:51,833 --> 00:02:55,083 Jangan lupa beli anggur merah untuk dibawa ke sana malam ini. 35 00:02:55,166 --> 00:02:57,375 Aku tak mau beli yang mahal untuk pesaing. 36 00:02:57,458 --> 00:03:00,125 Mereka bukan pesaing, melainkan tetangga. 37 00:03:00,208 --> 00:03:03,000 - Ayah, mana sepatu lariku? - Ada di sini. 38 00:03:03,083 --> 00:03:05,125 Joy, aku ingin tahu jika kau kesulitan 39 00:03:05,208 --> 00:03:06,583 mengatur barang di rumah, 40 00:03:06,666 --> 00:03:09,000 bagaimana saat kau kuliah nanti? 41 00:03:11,375 --> 00:03:12,750 Notre Dame? 42 00:03:12,833 --> 00:03:14,000 UNIVERSITAS NOTRE DAME 43 00:03:14,083 --> 00:03:15,500 Bagaimana ini bisa masuk? 44 00:03:16,083 --> 00:03:19,583 Ayah, aku tahu kalian bertemu di USC, tetapi... 45 00:03:20,333 --> 00:03:22,458 - Dengar, aku tak mau ke sana. - Apa? 46 00:03:25,833 --> 00:03:29,000 Maaf? USC mengalir di darahmu. 47 00:03:29,458 --> 00:03:31,875 - Berjuanglah. - Berjuanglah. 48 00:03:32,333 --> 00:03:36,458 Dengar, sayang, aku akan senang menelepon pelatih sofbol lamaku. 49 00:03:36,541 --> 00:03:37,708 Tidak, Ibu, aku... 50 00:03:37,791 --> 00:03:41,291 Aku sedih kau tak mau kuliah di USC. 51 00:03:41,375 --> 00:03:45,166 Senang sekali. USC. Berjuanglah. 52 00:03:45,250 --> 00:03:46,458 Berjuanglah, sayang. 53 00:03:46,541 --> 00:03:47,958 Berjuanglah. 54 00:03:48,041 --> 00:03:49,375 Setengah jam dari sini. 55 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 Kau bisa habiskan waktu dengan Ayah. 56 00:03:53,166 --> 00:03:56,750 Hanya 20 menit jika tak macet. Bisa makan malam bersama kami. 57 00:03:56,833 --> 00:03:57,833 Ya. 58 00:03:58,416 --> 00:04:01,916 Nick, bagaimana tes matematikamu? 59 00:04:02,000 --> 00:04:04,250 Ada tes matematika? Berapa nilaimu? 60 00:04:04,333 --> 00:04:06,041 Nilai tak menentukanku, Ayah. 61 00:04:06,125 --> 00:04:09,708 - Baik. Sepertinya tak bagus. - Ya, sama sekali tidak. 62 00:04:09,791 --> 00:04:11,833 Nick, jika mau menang dalam hidup, 63 00:04:11,916 --> 00:04:15,041 kau harus belajar berfokus ke hal yang penting. 64 00:04:15,125 --> 00:04:17,083 Musik yang penting bagiku. 65 00:04:17,166 --> 00:04:19,041 Matematika wajib, musik pilihan. 66 00:04:19,125 --> 00:04:21,333 Sayang, musik membuatnya senang. 67 00:04:21,416 --> 00:04:23,416 Dia tak akan dapat uang dari musik. 68 00:04:23,500 --> 00:04:26,625 Banyak pemusik yang menghasilkan uang, Chris. 69 00:04:26,708 --> 00:04:27,791 Bukan pemain tuba. 70 00:04:27,875 --> 00:04:31,375 Sebut nama satu pemain tuba yang hidup sejahtera. 71 00:04:32,208 --> 00:04:34,708 Satu saja. Pernah dengar anggota grup musik bilang, 72 00:04:34,791 --> 00:04:37,000 "Pemain tuba adalah" dan memperkenalkannya? 73 00:04:37,875 --> 00:04:39,625 Harus berfokus kepada matematika. 74 00:04:39,708 --> 00:04:42,458 Itu harus. Tak ada pemain tuba yang tenar. 75 00:04:46,375 --> 00:04:47,958 AULA MUSIK OLD TOWN 76 00:04:48,041 --> 00:04:50,666 Pajang semua mistletoe 77 00:04:50,750 --> 00:04:55,208 Aku akan mengenalmu lebih dekat 78 00:04:55,291 --> 00:04:57,291 PERBANDINGAN MENGHILANGKAN KESENANGAN 79 00:04:57,375 --> 00:04:58,416 Hari Natal ini 80 00:04:58,500 --> 00:05:00,833 Selagi kita merapikan pohon 81 00:05:00,916 --> 00:05:04,750 Betapa senangnya bersama-sama 82 00:05:16,916 --> 00:05:18,833 - Hei. Selamat pagi, Pam. - Pagi. 83 00:05:20,083 --> 00:05:21,458 Ada apa denganmu? 84 00:05:22,250 --> 00:05:23,833 Selamat Natal. 85 00:05:28,458 --> 00:05:29,916 Namun, hei, ada kabar baik. 86 00:05:30,000 --> 00:05:32,375 Petugas peralihan kami akan senang membantu 87 00:05:32,458 --> 00:05:35,125 memberimu rujukan terbaik. 88 00:05:35,208 --> 00:05:36,958 SYDELTWAIN PLASTIK PERINDUSTRIAN 89 00:05:37,041 --> 00:05:39,833 Lee, aku yang paling lihai bicara dengan vendor. 90 00:05:39,916 --> 00:05:42,666 Hubunganku, riwayatku, dan Rolodex-ku yang terluas. 91 00:05:42,750 --> 00:05:43,875 Rolodex? 92 00:05:44,875 --> 00:05:46,958 OG klasik. Aku suka. 93 00:05:48,916 --> 00:05:51,416 Kau sungguh mau melakukan ini sebelum Natal? 94 00:05:52,125 --> 00:05:53,125 Ini hanya bisnis. 95 00:05:55,000 --> 00:05:56,708 Dengar, kami tahu ini hari raya. 96 00:05:57,375 --> 00:05:58,208 Maafkan aku. 97 00:05:58,291 --> 00:06:00,958 Aku mau beri sesuatu sebagai tanda terima kasih. 98 00:06:03,583 --> 00:06:05,500 Hei, tak ada yang mau swetermu. 99 00:06:09,208 --> 00:06:11,166 Kau tahu? Sweter ini akan kuambil. 100 00:06:12,083 --> 00:06:13,583 Akan kujadikan kado lagi. 101 00:06:13,666 --> 00:06:16,875 Sebenci itu aku kepada sweter hari rayamu. 102 00:06:16,958 --> 00:06:18,583 Biar kubukakan untukmu. 103 00:06:19,416 --> 00:06:20,416 Ya. 104 00:06:21,333 --> 00:06:23,583 Selamat Natal, Saudara. 105 00:06:25,791 --> 00:06:27,125 Selamat Natal. 106 00:06:28,708 --> 00:06:29,875 Siapa berikutnya? 107 00:06:30,916 --> 00:06:34,916 Kuhentikan pemborosan di penyortiran malam sebanyak 14 persen. 108 00:06:35,166 --> 00:06:37,333 Kau selalu hebat, Car. 109 00:06:37,416 --> 00:06:39,625 Pihak Wilayah akan terkesan dengan ini. 110 00:06:39,708 --> 00:06:43,166 Menurutmu mereka akan mempertimbangkan aku 111 00:06:43,250 --> 00:06:45,458 untuk posisi Direktur Operasional? 112 00:06:45,541 --> 00:06:48,708 Rasanya saat Wilayah datang, akan lihat kitalah... 113 00:06:49,000 --> 00:06:51,750 Kitalah pusat distribusi terbaik di Barat. 114 00:06:53,041 --> 00:06:55,125 Karena aku dan kau. 115 00:06:55,208 --> 00:06:57,708 Berkat... Sebagian besar karena aku, jadi... 116 00:06:59,208 --> 00:07:00,875 Bisa kuandalkan dukunganmu? 117 00:07:01,833 --> 00:07:04,166 - Jika semua berjalan sempurna. - Ya. 118 00:07:04,250 --> 00:07:05,625 - Siap. - Terima kasih. 119 00:07:05,708 --> 00:07:08,083 - Kerja bagus. - Terima kasih banyak. 120 00:07:08,583 --> 00:07:09,583 Ya! 121 00:07:12,166 --> 00:07:13,416 Halo, Nyonya Carver. 122 00:07:13,500 --> 00:07:16,208 Kau tak akan percaya yang baru saja terjadi. 123 00:07:16,291 --> 00:07:18,458 Ya, aku baru mau mengatakan hal sama. 124 00:07:18,541 --> 00:07:20,750 Aku berhasil dapat dukungan Donald. 125 00:07:20,833 --> 00:07:23,000 Itu bagus, sayang. 126 00:07:23,083 --> 00:07:24,875 Gila jika tak mempromosikanmu. 127 00:07:24,958 --> 00:07:29,166 Chris, ini artinya kenaikan gaji dan waktu berlibur. 128 00:07:29,250 --> 00:07:33,083 Hei, dengar, ada hal lucu juga yang terjadi di sini. 129 00:07:33,166 --> 00:07:36,041 Tunggu. Ada kemacetan di penyortiran. Nanti kutelepon. 130 00:07:36,125 --> 00:07:37,666 - Dengar. - Nanti kutelepon. 131 00:07:37,750 --> 00:07:39,041 Baik, sampai jumpa. 132 00:07:40,916 --> 00:07:42,208 Hai. 133 00:07:42,291 --> 00:07:46,250 Aku Kimmer, petugas peralihanmu. Aku ada untuk membantumu. 134 00:07:46,333 --> 00:07:48,416 - Kau apa? - Petugas peralihan. 135 00:07:48,500 --> 00:07:51,125 - Petugas peralihan. - Ya, kau di masa peralihan. 136 00:07:51,208 --> 00:07:53,583 Ya, aku tahu aku di masa peralihan, 137 00:07:53,666 --> 00:07:58,916 tetapi baru tahu ada petugas yang membantu. 138 00:07:59,000 --> 00:08:01,583 Ya, itu tugasku. Bagaimana perasaanmu hari ini? 139 00:08:01,666 --> 00:08:06,666 Kau tahu, ada perasaan dialihkan. 140 00:08:06,750 --> 00:08:10,291 Ini pekerjaanmu? Membantu orang yang di-PHK untuk pergi? 141 00:08:10,375 --> 00:08:12,750 YBD. Yang baru dipecat. 142 00:08:12,833 --> 00:08:15,125 - Terima kasih, Kimmer. - Ayo keluar. 143 00:08:15,208 --> 00:08:16,750 Baiklah. 144 00:08:39,958 --> 00:08:45,708 LAGU NATAL NAT KING COLE 145 00:08:48,458 --> 00:08:50,666 SELAMAT HARI RAYA 146 00:09:01,208 --> 00:09:02,500 Hei. Rupanya kau di sini. 147 00:09:02,583 --> 00:09:04,416 - Kau siap? - Ya. 148 00:09:06,083 --> 00:09:07,083 Hei, Carol. 149 00:09:08,333 --> 00:09:09,458 Ada hal yang aku... 150 00:09:10,875 --> 00:09:12,333 Di mana anggur merahnya? 151 00:09:12,416 --> 00:09:13,416 Sial. 152 00:09:14,625 --> 00:09:17,708 Chris, ayolah. Aku tak mau minum anggur kotakan itu. 153 00:09:17,791 --> 00:09:20,333 - Maaf. - Kau tampak cantik, Ibu. 154 00:09:20,416 --> 00:09:22,083 Terima kasih, sayang. 155 00:09:22,166 --> 00:09:24,583 Bisa kabari Joy dan Nick kami ada di seberang? 156 00:09:24,666 --> 00:09:26,208 Pizanya pun sedang di jalan. 157 00:09:26,291 --> 00:09:27,333 - Baik. - Kau siap? 158 00:09:27,416 --> 00:09:28,416 Ya, aku siap. 159 00:09:30,625 --> 00:09:32,583 Sebaiknya kita coba main pickleball. 160 00:09:32,666 --> 00:09:35,500 Semua orang melakukannya. Scott dan Shelly juga. 161 00:09:35,583 --> 00:09:40,250 Kurasa kita pun perlu ikat kepala dan celana pendek seragam itu. 162 00:09:40,333 --> 00:09:41,833 Kau keren pakai celana itu. 163 00:09:41,916 --> 00:09:45,500 Dengan begitu, kita bisa beraktivitas bersama. Seperti dahulu. 164 00:09:45,583 --> 00:09:48,458 Kita akan berdandan, keluar, dan beraktivitas. 165 00:09:48,541 --> 00:09:50,208 - Hei, Carol. - Ya, sayangku. 166 00:09:50,291 --> 00:09:51,875 - Hei. - Ya. 167 00:09:53,583 --> 00:09:54,750 Aku diberhentikan. 168 00:09:56,375 --> 00:09:58,416 - Tunggu, apa? - Aku diberhentikan. 169 00:09:59,833 --> 00:10:02,541 Lee menjual perusahaan, merampingkan divisi penjualan. 170 00:10:02,625 --> 00:10:04,500 Aku dipecat. 171 00:10:04,583 --> 00:10:07,291 - Astaga. Tunggu, kapan ini terjadi? - Pagi ini. 172 00:10:07,750 --> 00:10:09,583 Tadinya aku tak mau beri tahu 173 00:10:09,666 --> 00:10:12,375 karena kau bersemangat soal Donald dan promosimu. 174 00:10:14,708 --> 00:10:16,291 Aku tak mau merusaknya. 175 00:10:16,375 --> 00:10:19,750 - Kau tak apa-apa? - Tidak. Tamatlah aku. 176 00:10:19,833 --> 00:10:21,958 Tidak, kau tak tamat. 177 00:10:22,041 --> 00:10:24,375 Kita akan cari jalan keluarnya. 178 00:10:24,458 --> 00:10:27,083 Dengar, rahasiakan ini dari anak-anak, ya? 179 00:10:27,166 --> 00:10:30,375 Mereka menyayangimu. Mereka perlu tahu yang terjadi. 180 00:10:30,458 --> 00:10:32,750 Aku tak mau merusak Natal terakhir mereka. 181 00:10:34,416 --> 00:10:35,958 Natal terakhir? Apa maksudmu? 182 00:10:36,041 --> 00:10:39,375 Joy akan pindah, Nick segera menyusul, 183 00:10:39,458 --> 00:10:43,250 dan astaga, bayi kecilku nyaris cukup dewasa untuk sadar... 184 00:10:43,333 --> 00:10:45,166 Baiklah, tunggu. 185 00:10:46,333 --> 00:10:51,208 Kau memang dikagetkan, tetapi ini bukan Natal terakhir kita, paham? 186 00:10:51,291 --> 00:10:53,166 Biar. Kita akan cari jalannya. 187 00:10:53,833 --> 00:10:55,958 - Sungguh? - Ya. Kita akan cari jalannya. 188 00:10:57,625 --> 00:10:59,791 - Baiklah. - Ahoy, Tetangga! 189 00:10:59,875 --> 00:11:01,916 Izin untuk naik kapal. 190 00:11:02,000 --> 00:11:05,750 - Aku punya yang lezat! - Ya, mari minum miras kotakan. 191 00:11:05,833 --> 00:11:07,083 Maksudnya anggur! 192 00:11:07,166 --> 00:11:10,666 Kami akan segera ke sana! Sebentar! 193 00:11:10,750 --> 00:11:12,541 - Ada anggur kotakan. - Ya. 194 00:11:14,583 --> 00:11:16,000 Apa tak usah saja? 195 00:11:16,083 --> 00:11:18,708 - Kita bisa mangkir. - Tidak. Dia punya yang lezat. 196 00:11:18,791 --> 00:11:20,041 - Ayo. - Baiklah. 197 00:11:20,125 --> 00:11:22,750 Aku butuh segelas yang lezat. 198 00:11:22,833 --> 00:11:25,708 Kotaknya akan kuminum sendiri agar lebih senang. 199 00:11:25,791 --> 00:11:28,625 - Kuberi yang lezat nanti. - Baik, akan kunantikan. 200 00:11:28,708 --> 00:11:30,375 - Baik. - Baiklah. 201 00:11:35,958 --> 00:11:37,458 Sekolah Aidan menelepon. 202 00:11:37,541 --> 00:11:39,541 Dibanding teman sekelasnya, 203 00:11:39,625 --> 00:11:42,083 hasil tes matematikanya luar biasa. 204 00:11:43,291 --> 00:11:45,375 Hei, aku baru baca artikel daring, 205 00:11:45,458 --> 00:11:48,416 katanya sosiopat pintar sekali matematika. 206 00:11:50,208 --> 00:11:51,208 Namun, bukan Aidan. 207 00:11:53,125 --> 00:11:54,541 Entah dengan kalian, 208 00:11:54,625 --> 00:11:56,833 tetapi aku antusias Candy Cane Lane di sini. 209 00:11:56,916 --> 00:11:59,250 - Ya. - Lampu dan dekorasinya. 210 00:11:59,333 --> 00:12:01,083 Perbuatan baik antara tetangga. 211 00:12:01,166 --> 00:12:03,083 Kudengar kompetisinya beda tahun ini. 212 00:12:03,166 --> 00:12:05,333 - Cepat. Sudah mau mulai. - Kalian. 213 00:12:05,416 --> 00:12:09,541 Ini Prism 1. Melihat dunia lewat matamu. 214 00:12:11,666 --> 00:12:13,541 Hai. Aku Emerson Turner. 215 00:12:13,625 --> 00:12:16,083 Aku Kit Kliman. 216 00:12:16,166 --> 00:12:17,250 Itu baru. 217 00:12:17,333 --> 00:12:20,625 Kami memandu acara Candy Cane Lane Spectacular 218 00:12:20,708 --> 00:12:22,791 langsung dari El Segundo yang indah. 219 00:12:22,875 --> 00:12:24,750 Hanya di Prism Cable. 220 00:12:24,833 --> 00:12:27,791 Tak hanya ada musik, keriaan... 221 00:12:27,875 --> 00:12:29,083 Juga cahaya. 222 00:12:29,166 --> 00:12:32,375 Akan ada pertaruhan besar juga selagi para tetangga bersaing 223 00:12:32,458 --> 00:12:35,333 untuk Rumah Berdekorasi Terbaik, dan berkat sponsor... 224 00:12:35,416 --> 00:12:37,708 Sponsor? Kita belum pernah punya sponsor. 225 00:12:37,791 --> 00:12:39,666 seratus ribu dolar. 226 00:12:39,750 --> 00:12:40,583 $100.000 227 00:12:40,666 --> 00:12:42,583 - Dia bilang $100.000? - Maaf, apa? 228 00:12:43,083 --> 00:12:44,083 Diam! 229 00:12:44,166 --> 00:12:46,125 Seratus ribu dolar? 230 00:12:46,208 --> 00:12:49,000 Bergabunglah seminggu ini selagi kami meliput keriaan, 231 00:12:49,083 --> 00:12:52,166 dimulai dengan Parade Lampu Rumah Santa. 232 00:12:52,250 --> 00:12:55,916 Diakhiri dengan acara final pada Malam Natal. 233 00:12:56,000 --> 00:12:57,500 Malam Natal. 234 00:12:57,583 --> 00:13:00,083 Malam Natal hanya tiga hari lagi, 235 00:13:00,166 --> 00:13:02,416 jadi mari mulai kompetisinya. 236 00:13:02,500 --> 00:13:03,500 Ho ho ho. 237 00:13:05,416 --> 00:13:07,041 EL SEGUNDO DENGAN EMERSON & KIT 238 00:13:07,125 --> 00:13:08,458 - Hebat. - Astaga. 239 00:13:08,541 --> 00:13:10,083 Apa pikiran kita sama? 240 00:13:11,208 --> 00:13:13,708 - Ini menyenangkan. Terima kasih. - Kau lelah? 241 00:13:13,791 --> 00:13:16,541 - Kalian lelah? - Ya, menyenangkan sekali. 242 00:13:16,625 --> 00:13:17,958 - Sangat menyenangkan. - Ya. 243 00:13:18,041 --> 00:13:19,041 Terima kasih banyak. 244 00:13:19,125 --> 00:13:21,333 Selamat malam. Kami harus jemput Aidan... 245 00:13:21,416 --> 00:13:23,625 Waktunya Aidan tidur. Malam, Semua. 246 00:13:36,166 --> 00:13:38,583 - Pinjam penyangga untuk memajang rusa. - Apa? 247 00:13:42,958 --> 00:13:44,041 Ayah! 248 00:13:47,666 --> 00:13:49,500 Ayah, kau serius? 249 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 Terima kasih, Nak. 250 00:13:53,875 --> 00:13:54,916 PERCAYA 251 00:13:57,458 --> 00:14:00,625 Aku punya pemasok. Bisa kuberi lagi jika kau butuh. 252 00:14:00,708 --> 00:14:01,916 Itu dia gadisku. 253 00:14:04,333 --> 00:14:06,250 - Apa ini? - Apa maksudmu? 254 00:14:06,333 --> 00:14:08,333 Katamu buat rencana. Maka, kubuat. 255 00:14:08,875 --> 00:14:09,875 Baiklah. 256 00:14:09,958 --> 00:14:12,666 Memang tampak rumit, tetapi harus spektakuler. 257 00:14:12,750 --> 00:14:14,291 - Baik. - Sesuatu yang baru. 258 00:14:14,375 --> 00:14:15,875 - Baik... - Harus... 259 00:14:16,500 --> 00:14:19,125 Maksudku rencana untuk setelah Natal. 260 00:14:19,833 --> 00:14:22,708 Ya. Mungkin memperbarui LinkedIn-mu. 261 00:14:23,250 --> 00:14:26,708 Mengabari para vendor. Beri tahu kau membuka tawaran pekerjaan. 262 00:14:26,791 --> 00:14:29,125 Baik. Kita akan aman. Kau tahu kenapa? 263 00:14:29,208 --> 00:14:31,541 - Kenapa? - Aku akan menang Candy Cane Lane. 264 00:14:31,625 --> 00:14:34,375 Sayang, aku tahu ini sangat penting bagimu, 265 00:14:34,458 --> 00:14:39,541 tetapi pertimbangkanlah kemungkinan kau tak menang. 266 00:14:39,625 --> 00:14:43,333 Namun, aku bisa saja menang. 267 00:14:43,416 --> 00:14:46,250 Baik, kau tahu? Ayo, Anak-Anak. 268 00:14:46,333 --> 00:14:48,541 - Kita ke sekolah. - Mulai pertunjukan ini. 269 00:14:48,625 --> 00:14:50,000 Bisa antar Holly sekolah? 270 00:14:50,083 --> 00:14:52,666 Entahlah. Aku banyak urusan hari ini. 271 00:14:52,750 --> 00:14:55,416 Sibuk sekali. Harus cari seribu untaian es. 272 00:14:55,500 --> 00:14:57,291 Astaga. Baik, aku harus bekerja. 273 00:14:57,500 --> 00:14:58,958 - Baik. Benar juga. - Ya. 274 00:14:59,041 --> 00:15:00,750 - Pergilah bekerja. - Kau bisa? 275 00:15:00,833 --> 00:15:02,041 - Beres. - Terima kasih. 276 00:15:02,125 --> 00:15:03,541 - Terima kasih. - Aku cinta! 277 00:15:03,625 --> 00:15:05,958 Aku juga. Sampai jumpa! 278 00:15:06,583 --> 00:15:09,083 Aku tak akan ke sekolah, ya? 279 00:15:09,166 --> 00:15:10,333 Jangan konyol. 280 00:15:10,416 --> 00:15:11,416 Tentu saja tidak. 281 00:15:11,500 --> 00:15:14,750 TOKO NATAL WALMART 282 00:15:14,833 --> 00:15:17,625 MUSIMAN 283 00:15:28,875 --> 00:15:29,875 Sudah ada? 284 00:15:31,541 --> 00:15:33,250 Yang benar saja. 285 00:15:37,291 --> 00:15:39,458 AULA MUSIK OLD TOWN 286 00:15:40,208 --> 00:15:44,083 Namun, dekorasi kita buatan tangan. Mereka akan lihat kerja kerasmu. 287 00:15:44,166 --> 00:15:45,791 Lebih baik daripada membeli. 288 00:15:45,875 --> 00:15:48,375 Kerja keras? Tak ada lagi yang peduli. 289 00:15:49,875 --> 00:15:51,833 Rongsokan selalu menang lawan kualitas. 290 00:15:52,833 --> 00:15:53,916 Kerja keras. 291 00:15:54,541 --> 00:15:56,666 Maaf. Kau cukup dewasa untuk tahu. 292 00:15:56,750 --> 00:15:59,333 Setiap ada yang bilang ini hanya bisnis, 293 00:15:59,750 --> 00:16:01,291 lalu kau yang kena... 294 00:16:02,291 --> 00:16:03,875 Sweternya. 295 00:16:04,375 --> 00:16:05,500 Sweter? 296 00:16:05,875 --> 00:16:09,041 Sweter, ya. Kau yang kena sweter. 297 00:16:09,958 --> 00:16:11,333 Aku kena sweter kemarin. 298 00:16:12,125 --> 00:16:13,416 Aku tak menyukainya. 299 00:16:14,916 --> 00:16:17,416 UBAH ARAH 300 00:16:17,916 --> 00:16:19,208 Lupakan soal hasil tangan 301 00:16:19,291 --> 00:16:21,958 atau hubungan yang kau bangun sepanjang kariermu. 302 00:16:22,041 --> 00:16:23,041 UBAH ARAH 303 00:16:23,083 --> 00:16:25,416 - Kau dibuang bagai pipa murahan. - Berhenti. 304 00:16:39,125 --> 00:16:40,750 DIA MENGAWASI SAAT KAU TIDUR 305 00:16:54,291 --> 00:16:55,375 Holly, lihat ini. 306 00:17:43,083 --> 00:17:45,916 Ini mengagumkan. 307 00:17:47,166 --> 00:17:48,250 Ini luar biasa. 308 00:17:48,333 --> 00:17:51,125 Lihat detailnya. Lihat ini. 309 00:17:51,208 --> 00:17:53,125 - Selamat Natal. - Hei. 310 00:17:53,208 --> 00:17:55,916 Maaf. Tak bermaksud mengagetkan kalian. 311 00:17:57,791 --> 00:18:01,625 Yang benar saja. Tentu aku sengaja. Natal perlu sedikit rasa takut. 312 00:18:02,333 --> 00:18:03,166 Aku Pepper. 313 00:18:03,250 --> 00:18:07,083 Hei, Pepper. Sudah berapa lama tempat ini ada di sini? 314 00:18:07,166 --> 00:18:10,125 Kami yang disebut anak-anak, pop-up. 315 00:18:10,208 --> 00:18:11,958 Hari ini ada, besok hilang. 316 00:18:12,583 --> 00:18:14,958 Sangat Instagrammable. Ayo, ambil swafoto. 317 00:18:16,958 --> 00:18:18,500 Maaf, Manis. Tolong. 318 00:18:18,583 --> 00:18:22,083 Hati-hati dengan itu. Itu sangat berharga bagiku. 319 00:18:22,166 --> 00:18:24,125 Tampak sangat nyata. 320 00:18:24,208 --> 00:18:27,541 Benar, bukan? Masing-masing punya cerita sendiri. 321 00:18:27,625 --> 00:18:31,791 Apa ceritamu? Dalam atau luar ruangan? Mencolok, berkelas, pakai mistletoe? 322 00:18:31,875 --> 00:18:33,333 Kami ingin menang. 323 00:18:34,291 --> 00:18:35,916 Bukan itu maksudnya. 324 00:18:36,000 --> 00:18:37,875 Anak-anak selalu lugas. 325 00:18:37,958 --> 00:18:39,875 Orang dewasa yang tak bisa dipercaya. 326 00:18:39,958 --> 00:18:41,750 Aku menyukainya. 327 00:18:41,833 --> 00:18:43,000 Ya. 328 00:18:43,500 --> 00:18:47,916 Dengar, setiap tahun, blok kami berusaha keras untuk Natal. 329 00:18:48,000 --> 00:18:49,291 Aku tertarik. 330 00:18:49,375 --> 00:18:50,791 Tahun ini penting. 331 00:18:50,875 --> 00:18:52,083 Persaingan Tetangga? 332 00:18:52,166 --> 00:18:54,166 Tahun ini akan masuk televisi. 333 00:18:54,250 --> 00:18:55,750 Kabel, disiarkan, internet? 334 00:18:55,833 --> 00:18:56,916 Mungkin semuanya. 335 00:18:57,000 --> 00:18:59,916 Tahun ini, hadiah uangnya besar. 336 00:19:00,000 --> 00:19:01,208 Sangat besar. 337 00:19:01,291 --> 00:19:03,833 Astaga, tahan dahulu. 338 00:19:03,916 --> 00:19:06,708 - Natal bukan soal uang. - Aku setuju. Natal... 339 00:19:06,791 --> 00:19:09,916 - Tak pernah soal uang. - Natal bukan soal uang. 340 00:19:10,000 --> 00:19:11,666 - Bukan. - Namun, ya. 341 00:19:12,416 --> 00:19:16,708 Aku bercanda. Tentu saja. Ini alasan musim ini. 342 00:19:16,791 --> 00:19:18,833 Ikuti aku. Ayo kita menangkan. 343 00:19:19,875 --> 00:19:20,875 SALJU KRINGLE 344 00:19:26,208 --> 00:19:27,208 LAMPU NATAL 345 00:19:55,958 --> 00:19:59,166 Itu, Kawanku, adalah pièce de résistance. 346 00:19:59,250 --> 00:20:02,000 Crème de la crème. Pemenang utamanya. 347 00:20:02,083 --> 00:20:03,833 Lalu di paling atas sana, 348 00:20:03,916 --> 00:20:06,541 adalah burung partridge paling beruntung. 349 00:20:07,458 --> 00:20:10,375 - Aku mau itu. - Tahan dahulu, Krampus. 350 00:20:11,000 --> 00:20:14,333 Ini buatan tangan. Semuanya unik. 351 00:20:14,416 --> 00:20:17,583 Aku perlu tahu apa kau sungguh tahu makna Natal. 352 00:20:17,666 --> 00:20:19,791 Apa kau bercanda. Aku Tuan Natal. 353 00:20:19,875 --> 00:20:21,041 Inti Natal itu memberi. 354 00:20:21,125 --> 00:20:23,750 Natal adalah kekuatan imajinasi seorang anak 355 00:20:23,833 --> 00:20:26,458 dan memberi rusa paling tak populer 356 00:20:26,541 --> 00:20:28,583 berhidung merah peluang untuk tampil. 357 00:20:30,291 --> 00:20:32,541 Kecuali kau lebih suka sisi religius. 358 00:20:33,541 --> 00:20:35,833 Astaga, tidak. Ayo ke kasir. 359 00:20:36,583 --> 00:20:38,166 Satu Toblerone magnum... 360 00:20:38,250 --> 00:20:39,500 STAF TERBAIK BULAN INI 361 00:20:39,583 --> 00:20:41,333 36 kotak lampu Natal, 362 00:20:41,416 --> 00:20:43,625 satu pohon 12 Hari Natal, 363 00:20:44,666 --> 00:20:46,833 dan total belanjamu adalah... 364 00:20:46,916 --> 00:20:48,791 Tidak. Aku tak mau tahu. 365 00:20:48,875 --> 00:20:50,333 Mungkin sebaiknya begitu. 366 00:20:50,416 --> 00:20:52,916 - Tolong tempelkan kartumu. - Ya, tentu. 367 00:20:59,125 --> 00:21:00,416 Tolong tanda tangan. 368 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 TANDA TANGAN 369 00:21:05,583 --> 00:21:08,875 Abaikan tulisan kecilnya. Hanya legalitas. 370 00:21:09,583 --> 00:21:12,166 Rasanya seperti menyerahkan kehidupan. 371 00:21:27,708 --> 00:21:28,708 Diam! 372 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 Ayo. 373 00:21:52,958 --> 00:21:54,000 Selamat Natal. 374 00:21:54,958 --> 00:21:55,958 Selamat Natal. 375 00:22:08,916 --> 00:22:13,166 POHON PUTAR NATAL DUA BELAS HARI NATAL 376 00:22:18,000 --> 00:22:19,333 Baik. Maju terus. 377 00:22:20,541 --> 00:22:21,541 Terus. 378 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Ya. 379 00:22:24,125 --> 00:22:25,125 Sedikit lagi. 380 00:22:26,291 --> 00:22:27,291 Ya. 381 00:22:27,583 --> 00:22:28,583 Baik, berhenti. 382 00:22:29,708 --> 00:22:30,708 Berhenti! 383 00:22:38,583 --> 00:22:40,875 POHON PUTAR NATAL 12 HARI PETUNJUK PENGGUNA 384 00:22:40,958 --> 00:22:42,083 SATU: GOSOK PARTRIDGE 385 00:22:42,166 --> 00:22:43,208 "'Gosok partridge." 386 00:22:50,083 --> 00:22:53,375 Aku hanya ingin Natal yang hebat. Biarkan aku menang. 387 00:22:58,583 --> 00:23:00,833 Ini bodoh. Ayah tak masuk akal. 388 00:23:04,000 --> 00:23:06,333 DUA: TARIK LABELNYA 389 00:23:46,666 --> 00:23:48,666 Ini Prism 1. 390 00:23:51,125 --> 00:23:55,000 Suasana Natal mulai terasa di El Segundo. 391 00:23:55,083 --> 00:23:57,666 Aku Kit Kliman. 392 00:23:58,041 --> 00:23:59,208 Masih melakukan itu. 393 00:23:59,291 --> 00:24:00,708 Aku Emerson Turner. 394 00:24:00,791 --> 00:24:03,625 Selamat datang di malam pembukaan Candy Cane Lane 395 00:24:03,708 --> 00:24:05,416 di mana suhunya mulai dingin, 396 00:24:05,500 --> 00:24:08,916 tetapi kompetisinya, Teman-Teman, mulai panas. 397 00:24:09,000 --> 00:24:12,333 Aku sangat antusias bisa ada di sini bersama kalian. 398 00:24:12,416 --> 00:24:15,208 Aku juga ada di sini bersama kalian. 399 00:24:15,291 --> 00:24:19,708 1300 blok Acacia Avenue akan menyala. 400 00:24:23,833 --> 00:24:25,291 Dengan alasan bagus. 401 00:24:25,375 --> 00:24:27,541 Karena tahun ini, warga Candy Cane Lane 402 00:24:27,625 --> 00:24:30,833 bersaing untuk hadiah 100.000 dolar. 403 00:24:30,916 --> 00:24:33,875 Ini seru. Ini sudah kunantikan setahun penuh. 404 00:24:33,958 --> 00:24:35,833 Aku sudah menantikan ini, 405 00:24:35,916 --> 00:24:38,041 astaga, sejak jadi lulusan terbaik angkatan 406 00:24:38,125 --> 00:24:40,333 di sekolah Magister Jurnalisme Columbia. 407 00:24:40,416 --> 00:24:41,333 - Sungguh? - Tidak. 408 00:24:41,416 --> 00:24:43,208 Ayo kita mulai dengan beralih 409 00:24:43,291 --> 00:24:47,000 ke ahli meteorologi berita Prism Cable, Sunny Roberts. 410 00:24:49,375 --> 00:24:50,875 Aku boleh beri saran? 411 00:24:50,958 --> 00:24:54,000 Saat kalian beli roket, disatukan dengan Sinterklas, 412 00:24:54,083 --> 00:24:56,083 itu mengesankan, "Aku tak mau menang." 413 00:24:56,166 --> 00:24:57,875 Maaf. Siapa itu? 414 00:24:57,958 --> 00:25:00,666 Keponakanku, Josh. 415 00:25:00,750 --> 00:25:02,333 Dia pemengaruh. 416 00:25:02,416 --> 00:25:04,250 Baiklah, di mana Sunny? 417 00:25:04,333 --> 00:25:05,333 Di mana Sunny? 418 00:25:06,875 --> 00:25:09,708 Tunggu. Aku harus bekerja. 419 00:25:09,791 --> 00:25:11,166 Saatnya bekerja. 420 00:25:11,250 --> 00:25:13,708 - Kenapa tak bilang? - Merekam. Siaran langsung. 421 00:25:13,791 --> 00:25:15,083 - Apa? - Siaran langsung. 422 00:25:15,166 --> 00:25:16,000 Selamat datang. 423 00:25:16,083 --> 00:25:17,375 SUNNY ROBERTS DI LOKASI 424 00:25:17,458 --> 00:25:19,375 Langsung dari Prism Cable. Suka? 425 00:25:19,458 --> 00:25:22,833 Temanmu, Josh DaBoss, nongkrong bersama Sinterklas. 426 00:25:22,916 --> 00:25:24,500 Tahu ini waktu untuk apa? 427 00:25:26,000 --> 00:25:28,041 Semuanya serius di Candy Cane Lane. 428 00:25:28,125 --> 00:25:30,375 Hei, KJ, G-bear, 429 00:25:30,458 --> 00:25:33,125 Sudah kubilang aku akan masuk berita, bukan? 430 00:25:34,208 --> 00:25:36,208 Tekan tombol suka dan langganan. 431 00:25:36,291 --> 00:25:38,291 Entah sampai kapan pekerjaan ini. 432 00:25:38,375 --> 00:25:40,083 Ini akan masuk siaran Roku? 433 00:25:40,166 --> 00:25:43,708 Kau dengar dia. Saatnya memulai pesta 434 00:25:43,791 --> 00:25:45,791 dengan bintangnya sendiri. 435 00:25:45,875 --> 00:25:50,083 Satu-satunya, Santa! 436 00:25:53,333 --> 00:25:55,083 MUSIM INI ADA BERKAT YESUS 437 00:25:59,750 --> 00:26:01,291 - Ya. - Ini dia. 438 00:26:01,375 --> 00:26:04,583 Mereka mulai menyalakan lampu. Ayo lihat. 439 00:26:05,833 --> 00:26:08,750 Dengan satu lambaian telunjuk ajaib Santa, 440 00:26:08,833 --> 00:26:10,541 semua rumah itu menyala. 441 00:26:20,583 --> 00:26:22,708 SELAMAT HANUKK 442 00:26:23,166 --> 00:26:25,500 - Astaga. - Sinterklas menyalakan semuanya. 443 00:26:26,333 --> 00:26:29,041 Ada Hanukkah yang digabungkan dengan penganut Kristen, 444 00:26:29,125 --> 00:26:31,250 tetapi, Yesus adalah orang Yahudi. 445 00:26:31,333 --> 00:26:33,416 Ya, dia Yahudi. 446 00:26:33,500 --> 00:26:36,458 Lehayim untuk semua pendukung Yahudi kami. 447 00:26:37,625 --> 00:26:40,791 Sinterklas menyalakan semuanya. Ada rumah LAX. 448 00:26:55,333 --> 00:26:58,083 Ayah, Santa akan datang. Cepatlah. 449 00:26:59,375 --> 00:27:00,375 Baiklah. 450 00:27:04,458 --> 00:27:05,458 Nak! 451 00:27:05,708 --> 00:27:07,250 Sayang, kau luar biasa! 452 00:27:10,000 --> 00:27:11,500 Lihat dia beraksi! 453 00:27:17,208 --> 00:27:19,166 Ayah, dia datang! 454 00:27:19,250 --> 00:27:20,375 Ya. Ayah siap. 455 00:27:20,916 --> 00:27:23,000 Dua rumah lagi. Cepatlah. 456 00:27:32,958 --> 00:27:33,958 Itu The Matrix! 457 00:27:37,458 --> 00:27:40,208 Hei, Matrix. 458 00:27:40,291 --> 00:27:42,416 Ayah, mereka hampir sampai. 459 00:27:45,541 --> 00:27:47,416 Hei, Santa! 460 00:27:47,500 --> 00:27:50,500 Persiapkan diri kalian karena rumah ini akan kubuat meledak! 461 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 Benar, bukan? 462 00:28:08,958 --> 00:28:11,750 Rumah ini menang empat tahun berturut-turut, 463 00:28:11,833 --> 00:28:13,875 jadi sepertinya sudah ada yang unggul. 464 00:28:13,958 --> 00:28:15,291 Dia akan menang lagi. 465 00:28:15,375 --> 00:28:16,708 Kita berikutnya, Ayah. 466 00:28:16,791 --> 00:28:18,208 Ayo, Chris, kau punya apa? 467 00:28:23,500 --> 00:28:24,500 Ayo, Ayah. 468 00:28:25,916 --> 00:28:27,000 Ayo, sayang. 469 00:28:27,083 --> 00:28:28,250 Ayo, sayang. 470 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Hei, ayo, Kawan. 471 00:28:39,083 --> 00:28:42,541 Pasti belum bayar listrik. Tak bisa dipasang ke The Matrix? 472 00:28:43,458 --> 00:28:45,583 Kasihan. Sungguh mengecewakan. 473 00:28:45,666 --> 00:28:47,125 Astaga, kau seperti ayahku. 474 00:28:47,208 --> 00:28:49,166 Josh, apa yang terjadi di sana? 475 00:28:50,041 --> 00:28:51,041 Ini... 476 00:28:51,083 --> 00:28:53,250 Sinterklas, beri dia satu kesempatan lagi. 477 00:28:53,333 --> 00:28:54,833 Lakukan keahlianmu. 478 00:29:40,916 --> 00:29:43,375 - Ayah, kau berhasil. - Ya, kita berhasil. 479 00:29:46,333 --> 00:29:47,583 Itu rumahku. 480 00:29:47,666 --> 00:29:49,875 Itu suamiku, tunggu. 481 00:29:52,250 --> 00:29:53,250 Aku segera kembali. 482 00:29:54,875 --> 00:29:56,833 Ayah, ini luar biasa. 483 00:29:56,916 --> 00:29:58,000 Luar biasa, ya. 484 00:30:01,583 --> 00:30:03,083 Chris! 485 00:30:03,166 --> 00:30:05,208 - Ini luar biasa. - Hei, lihat ini? 486 00:30:05,291 --> 00:30:07,416 Astaga. Lihat hasil karyamu. 487 00:30:08,708 --> 00:30:10,916 Berikan! Ada kurcaci dua meter. 488 00:30:11,500 --> 00:30:14,125 Aku belum pernah lihat yang seperti itu. 489 00:30:14,208 --> 00:30:17,416 Menurutku ini rumah yang unggul. Benar, Emerson? 490 00:30:17,500 --> 00:30:18,750 Semuanya jelas terang. 491 00:30:18,833 --> 00:30:21,416 Suasananya akan lebih terang pada Malam Natal 492 00:30:21,500 --> 00:30:24,666 saat Prism Cable menyiarkan langsung dari pesta besar 493 00:30:24,750 --> 00:30:28,958 Candy Cane Lane Spectacular El Segundo. 494 00:30:29,708 --> 00:30:31,916 - Sulit diucapkan. - Kutambahkan yang di akhir. 495 00:30:32,000 --> 00:30:33,125 Ya, kami tahu. 496 00:30:34,625 --> 00:30:36,375 Astaga. 497 00:30:46,458 --> 00:30:50,583 PENELEPON TAK DIKENAL 498 00:30:56,083 --> 00:30:56,916 Halo? 499 00:30:57,000 --> 00:30:58,708 - Halo? - Halo, Chris. 500 00:30:59,208 --> 00:31:01,833 - Ini siapa? - Ayo bangun, Anak Nakal! 501 00:31:01,916 --> 00:31:03,708 Kau tahu di mana hiasanmu? 502 00:31:03,791 --> 00:31:07,041 Mereka tahu kau di mana dan akan mendatangimu! 503 00:31:11,125 --> 00:31:14,375 Hei, Para Remaja. Bagaimana memblokir penelepon tak dikenal? 504 00:31:14,833 --> 00:31:17,250 Beri tahu dahulu cara memblokir musik Nick. 505 00:31:17,333 --> 00:31:18,333 Apa? 506 00:31:19,208 --> 00:31:20,791 Hei, sedang mendengarkan apa? 507 00:31:21,416 --> 00:31:23,750 Aku yang menulisnya. Mau dengar dari awal? 508 00:31:24,666 --> 00:31:25,666 Tidak. 509 00:31:26,375 --> 00:31:28,208 - Ada apa denganmu? - Sebentar lagi. 510 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Hei. 511 00:31:46,291 --> 00:31:47,291 Hei. 512 00:31:48,333 --> 00:31:49,333 Apa... 513 00:31:50,125 --> 00:31:51,125 Tidak. 514 00:31:52,250 --> 00:31:54,583 - Tidak. Ini... - Chris. 515 00:31:54,666 --> 00:31:56,250 - Tidak! - Chris! 516 00:31:56,333 --> 00:31:58,958 Hei, Carol. Kita diserang. Ada yang merusak... 517 00:31:59,833 --> 00:32:02,916 Aku tahu kita tak pakai angsa hidup. 518 00:32:03,000 --> 00:32:04,125 Tidak. 519 00:32:05,541 --> 00:32:07,791 - Apa ini? - Entahlah. 520 00:32:07,875 --> 00:32:11,333 Kau mau bilang anak-anak tak boleh punya anjing, 521 00:32:11,416 --> 00:32:13,375 tetapi kau boleh punya angsa? 522 00:32:13,458 --> 00:32:14,583 Mereka harus pergi. 523 00:32:14,666 --> 00:32:16,458 Bukan aku yang bawa ke sini. 524 00:32:18,083 --> 00:32:21,416 Namun, jika dipikir lagi, hewan hidup akan sangat menonjol. 525 00:32:21,500 --> 00:32:22,541 Tidak. 526 00:32:22,625 --> 00:32:26,250 Jangan ada angsa. Aku tak mau terlambat bertemu pihak Wilayah. 527 00:32:26,375 --> 00:32:28,833 - Keluarkan mereka. - Baik, akan kusingkirkan. 528 00:32:28,916 --> 00:32:30,750 Ada di kolam. Menjijikkan. 529 00:32:30,833 --> 00:32:32,500 - Akan kusingkirkan. - Ya, tolong. 530 00:32:33,000 --> 00:32:35,583 Hei, Angsa Kecil. 531 00:32:35,666 --> 00:32:36,500 Hai. 532 00:32:36,583 --> 00:32:39,625 Dengar, Para Angsa, kalian harus pergi dari sini. Ayo. 533 00:32:41,333 --> 00:32:43,291 Hei! Hentikan! 534 00:32:45,083 --> 00:32:47,041 Hei! Hentikan! 535 00:32:48,916 --> 00:32:50,958 Keluar! Pergi dari sini! 536 00:32:52,625 --> 00:32:55,000 Jangan cemaskan ini, sayang. Akan kuperbaiki. 537 00:32:55,083 --> 00:32:57,916 - Hei, Bruce licik. - Apa? 538 00:32:58,000 --> 00:33:00,625 Jangan pura-pura tak tahu tentang hiasanku. 539 00:33:00,708 --> 00:33:04,125 - Apa maksudmu? - Kau tahu persis apa yang terjadi. 540 00:33:04,208 --> 00:33:06,666 Aku tak mengerti. 541 00:33:06,750 --> 00:33:08,666 Pelakunya tak bekerja sendiri. 542 00:33:08,750 --> 00:33:09,750 Scott dan Shelly. 543 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 Untuk apa? 544 00:33:11,041 --> 00:33:14,708 - Aku tak mengerti. - Kau sangat mengerti. 545 00:33:14,791 --> 00:33:18,166 Jika tidak mengerti, mungkin tanya saja Scott dan Shelly. 546 00:33:18,250 --> 00:33:19,541 Sepertinya mereka tahu. 547 00:33:19,625 --> 00:33:21,541 Chris, bukan kami pelakunya. 548 00:33:22,333 --> 00:33:24,416 Bukan kami. Kalian melakukan sesuatu? 549 00:33:24,500 --> 00:33:25,416 - Tidak. - Bukan aku. 550 00:33:25,500 --> 00:33:28,250 - Baiklah. - Berhenti menatapku begitu. 551 00:33:28,333 --> 00:33:29,541 Astaga. 552 00:33:29,625 --> 00:33:30,708 Membuatku merinding. 553 00:33:30,791 --> 00:33:34,666 Semua semangat hari raya sampai ada hadiah 100.000 dolar. 554 00:33:34,750 --> 00:33:37,333 Lihat yang terjadi dengan tipisnya rukun tetangga. 555 00:33:37,416 --> 00:33:38,416 Apa rencanamu, Ayah? 556 00:33:38,500 --> 00:33:41,875 Aku akan kembali, siapa tahu wanita itu punya bagian pengganti. 557 00:33:41,958 --> 00:33:43,708 - Aku boleh ikut? - Kau harus sekolah. 558 00:33:44,208 --> 00:33:45,250 Ini hari terakhir. 559 00:33:45,333 --> 00:33:48,208 Kami menonton Frozen di tiga kelas yang berbeda. 560 00:33:49,125 --> 00:33:52,000 Kau sangat manis, juga sangat manipulatif. 561 00:33:54,416 --> 00:33:56,291 Hei, aku tak yakin soal burung ini. 562 00:33:56,375 --> 00:33:58,375 Kata Pepper dia keberuntungan. 563 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 Sejauh ini tidak. 564 00:34:06,000 --> 00:34:07,458 DIPESAN CAROL CARVER 565 00:34:15,125 --> 00:34:16,125 Apa itu? 566 00:34:17,083 --> 00:34:18,208 Astaga. 567 00:34:51,083 --> 00:34:52,166 Halo? 568 00:34:55,791 --> 00:34:56,875 Kau di dalam? 569 00:35:00,875 --> 00:35:02,166 Halo? 570 00:35:09,750 --> 00:35:11,208 - Apa yang kau lakukan? - Hei! 571 00:35:11,625 --> 00:35:13,625 Jangan selalu mengejutkanku. 572 00:35:13,708 --> 00:35:16,166 Sepertinya ada yang menggosok burung itu. 573 00:35:16,250 --> 00:35:17,791 Apa? Tidak. 574 00:35:17,875 --> 00:35:20,708 Aku sangat tahu soal itu, Pak. 575 00:35:20,791 --> 00:35:23,375 Kugosok sesuai dengan instruksinya. 576 00:35:24,083 --> 00:35:26,708 - Instruksi aneh, omong-omong. - Apa permohonanmu? 577 00:35:26,791 --> 00:35:28,291 Ketenaran? Bukan. 578 00:35:28,375 --> 00:35:29,458 Kekayaan? 579 00:35:29,541 --> 00:35:31,250 Tidak. Benar. 580 00:35:31,333 --> 00:35:33,291 Kau mau menang kontes. 581 00:35:33,375 --> 00:35:36,500 Karena inti Natal adalah kemenangan, bukan, Chris? 582 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 - Dengar, Nona. - Pepper. 583 00:35:38,125 --> 00:35:41,625 Dengar, Pepper, ada yang mencuri hiasanku dan aku butuh pengganti. 584 00:35:41,708 --> 00:35:43,458 Maaf. Seperti kataku. 585 00:35:43,541 --> 00:35:45,875 Setiap pohon itu unik. 586 00:35:45,958 --> 00:35:48,416 Jika hiasanmu hilang, 587 00:35:48,500 --> 00:35:50,750 sayangnya harus kaucari sendiri. 588 00:35:50,833 --> 00:35:52,958 Bukan hilang. Ada yang mencuri. 589 00:35:53,833 --> 00:35:55,541 - Dengar lagu itu? - Tidak. 590 00:35:55,625 --> 00:35:57,666 - Tak dengar musiknya? - Tidak. 591 00:35:57,750 --> 00:36:03,708 Apa yang harus dilakukan agar permohonannya dikabulkan? 592 00:36:03,791 --> 00:36:08,208 Sebelum menara jam tua berbunyi, kau harus kumpulkan semua cincin emas. 593 00:36:08,291 --> 00:36:11,416 Lalu semua akan menghormati sang raja Natal. 594 00:36:12,666 --> 00:36:17,416 Sebaris tanah disebut tanah genting. 595 00:36:18,375 --> 00:36:20,666 - Apa? - Tak ada yang berima dengan Natal. 596 00:36:20,750 --> 00:36:22,916 Ya. Itu payah. 597 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 Itu kau. 598 00:36:24,958 --> 00:36:26,458 Kau pun lemah. 599 00:36:36,416 --> 00:36:37,416 Ada pelanggan. 600 00:36:37,625 --> 00:36:40,125 Selamat datang di Kringle's. Kami menantimu. 601 00:36:40,208 --> 00:36:41,083 Pepper gila. 602 00:36:41,166 --> 00:36:43,666 - Semoga kau tak parkir di depan. - Hei. 603 00:36:44,166 --> 00:36:45,166 Di sini. 604 00:36:46,041 --> 00:36:47,041 Halo? 605 00:36:54,416 --> 00:36:55,416 Ayah. 606 00:36:59,166 --> 00:37:00,833 Selamat pagi, Nona. 607 00:37:01,791 --> 00:37:03,375 Selamat pagi, Tuan Baik. 608 00:37:05,250 --> 00:37:06,333 Apa... 609 00:37:06,416 --> 00:37:08,708 Fa la la la la la la la 610 00:37:08,791 --> 00:37:11,625 Tenang. Sedikit membingungkan, bukan? 611 00:37:11,708 --> 00:37:15,000 Namun, tenanglah. Ada Pip yang siap melayani. 612 00:37:15,083 --> 00:37:17,166 Senang bertemu, Pip. Aku Holly. 613 00:37:17,250 --> 00:37:20,041 Hei, Holly. Jangan terlalu dekat dengan pria kecil itu. 614 00:37:20,125 --> 00:37:21,458 Namun, dia manis. 615 00:37:22,333 --> 00:37:23,916 - Dia tak nyata. - Hei! 616 00:37:25,458 --> 00:37:27,791 - Apa kau nyata? - Senyata dirimu. 617 00:37:28,083 --> 00:37:29,208 Setidaknya, dahulu. 618 00:37:29,291 --> 00:37:32,916 Kami semua nyata sampai kena perangkap jahat kurcaci itu. 619 00:37:33,000 --> 00:37:35,208 Ya, jangan tertipu seperti kami. Tak bagus. 620 00:37:35,291 --> 00:37:37,833 Tidak. Natal menyenangkan setahun sekali. 621 00:37:37,916 --> 00:37:39,916 Namun, setiap hari? Itu mimpi buruk. 622 00:37:40,000 --> 00:37:43,208 Aku hanya makan kastanye selama sepuluh tahun. 623 00:37:43,291 --> 00:37:44,750 Aku kembung sekali. 624 00:37:44,833 --> 00:37:47,541 Sorakan riang tanpa henti. Pakaian konyol ini! 625 00:37:47,625 --> 00:37:50,750 Tak pernah berakhir. Kunyalakan lampu, kumatikan. 626 00:37:50,833 --> 00:37:53,708 Kunyalakan. Kumatikan lagi. Nyala, mati... 627 00:37:53,791 --> 00:37:56,291 - Hentikan! - Aku ingin sekali, Cordelia. 628 00:37:56,375 --> 00:37:58,875 Jadi, Pepper kurcaci sungguhan? 629 00:37:58,958 --> 00:38:00,833 Dahulu Pepper favorit Santa, 630 00:38:00,916 --> 00:38:03,750 tetapi salah sedikit saja, kau masuk daftar nakal. 631 00:38:03,833 --> 00:38:05,333 Standarnya mustahil. 632 00:38:05,416 --> 00:38:07,000 Satu kesalahan, tamat. 633 00:38:07,083 --> 00:38:10,333 Jadi, Santa menurunkan pangkatnya sampai ke kandang rusa. 634 00:38:11,625 --> 00:38:14,583 Lalu, dia berhenti. Siapa yang berhenti dari Santa? 635 00:38:14,666 --> 00:38:16,958 Sekarang, misinya menghukum siapa pun 636 00:38:17,041 --> 00:38:18,708 yang masuk ke daftar nakalnya. 637 00:38:18,791 --> 00:38:21,875 Ada berita untukmu. Kita semua ada di daftar nakal. 638 00:38:21,958 --> 00:38:23,833 Bagusnya, pinggangku lima senti. 639 00:38:23,916 --> 00:38:26,000 Cukup cerita latar belakang. Tak sempat. 640 00:38:26,083 --> 00:38:27,958 Tak sempat. Dia akan segera kembali. 641 00:38:28,041 --> 00:38:29,958 Cepat. Apa yang dia jual kepadamu? 642 00:38:30,333 --> 00:38:33,208 Hanya beberapa dekorasi, 12 Hari Natal. 643 00:38:33,291 --> 00:38:36,000 12 penabuh drum menabuh Sebelas pesuling bersuling 644 00:38:36,083 --> 00:38:39,083 - Astaga. Tolonglah! - Diam! 645 00:38:39,166 --> 00:38:41,791 Dia beri tahu harus bagaimana? Ada tugas? 646 00:38:41,875 --> 00:38:44,208 Biasanya ada rima yang sangat buruk. 647 00:38:44,291 --> 00:38:45,875 - Ya, dia... - Ya. 648 00:38:45,958 --> 00:38:50,041 "Sebelum menara jam tua berbunyi, 649 00:38:50,625 --> 00:38:52,416 "kumpulkan semua cincin emas." 650 00:38:52,500 --> 00:38:55,708 Lima cincin emas... 651 00:38:55,791 --> 00:38:59,541 Cari lima cincin emas sebelum menara jam berbunyi. 652 00:38:59,625 --> 00:39:03,875 Lonceng hanya berbunyi pada malam Natal pukul 20.00. 653 00:39:03,958 --> 00:39:06,208 Tiga hari lagi. Cepat cari cincin itu. 654 00:39:06,291 --> 00:39:07,750 Itu caramu bisa selamat. 655 00:39:07,833 --> 00:39:09,041 Namun, hati-hati. 656 00:39:09,541 --> 00:39:10,833 Jika gagal... 657 00:39:13,916 --> 00:39:15,750 - Ya. - Kalian sedang apa? 658 00:39:16,958 --> 00:39:18,291 Kau harus berhenti begini. 659 00:39:19,583 --> 00:39:20,583 Apa yang terjadi? 660 00:39:23,166 --> 00:39:25,916 Kami hanya mengagumi hasil kerajinan ini. 661 00:39:26,000 --> 00:39:28,041 Tampak seperti hidup. 662 00:39:29,333 --> 00:39:30,875 Pilihan kata yang menarik. 663 00:39:30,958 --> 00:39:31,958 Ya, begitulah. 664 00:39:34,083 --> 00:39:36,208 - Harus cari cincin itu, Ayah. - Tidak. 665 00:39:36,291 --> 00:39:38,666 Pasti itu hanya lelucon kamera tersembunyi 666 00:39:38,750 --> 00:39:41,333 yang diunggah orang bodoh ke internet. 667 00:39:41,416 --> 00:39:42,750 Aku tak mau cari cincin. 668 00:39:44,208 --> 00:39:45,208 Sial. 669 00:39:51,125 --> 00:39:53,541 Tunggu apa lagi? Ambil cincin itu. 670 00:39:53,625 --> 00:39:55,208 Holly, ini gila. 671 00:39:55,291 --> 00:39:57,916 Bagaimana jika tidak? Apa kemungkinan terburuknya? 672 00:39:58,500 --> 00:40:00,708 Jika tak nyata, Ayah dapat cincin. 673 00:40:00,791 --> 00:40:02,750 Jika nyata, Ayah dapat cincin. 674 00:40:16,041 --> 00:40:18,166 Baik, tenang, Ayam-Ayam. 675 00:40:18,833 --> 00:40:19,833 Tenang. 676 00:40:21,375 --> 00:40:22,958 Baiklah, Ayam Kecil. 677 00:40:26,041 --> 00:40:27,041 Ya! 678 00:40:48,125 --> 00:40:49,625 Lihat ini. 679 00:40:51,750 --> 00:40:54,041 Hei. Pagiku aneh sekali. 680 00:40:54,125 --> 00:40:55,833 Ya, pasti tak seaneh pagiku. 681 00:40:55,916 --> 00:40:59,166 Tidak. Aku mau temui pihak Wilayah, lalu ada telur di wajahku. 682 00:40:59,250 --> 00:41:01,250 Aku serius. Kena setelanku juga. 683 00:41:01,333 --> 00:41:02,791 Sayang, kau pasti sukses. 684 00:41:02,875 --> 00:41:05,166 Namun, dengar, ini akan terdengar gila. 685 00:41:05,250 --> 00:41:07,875 Hiasan itu, sepertinya bukan Bruce yang ambil. 686 00:41:07,958 --> 00:41:09,083 Itu semacam tes. 687 00:41:09,166 --> 00:41:12,083 Harus kumpulkan cincin sebelum Malam Natal. Hanya itu... 688 00:41:12,166 --> 00:41:14,666 Chris, aku diserang burung pagi ini. 689 00:41:14,750 --> 00:41:16,583 Apa? Burung macam apa? 690 00:41:16,666 --> 00:41:20,500 Dengar, mereka bertelur dari langit. 691 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 Burung apa yang begitu? 692 00:41:22,583 --> 00:41:24,541 Bukan cara berkembang biak yang bagus. 693 00:41:24,625 --> 00:41:26,750 Seluruh setelanku kena, masih baru... 694 00:41:26,833 --> 00:41:27,875 Enam angsa bertelur! 695 00:41:28,416 --> 00:41:29,958 Ada cincin emas? 696 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 Jika lihat cincin emas, ambil! 697 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 Sudah dahulu. Aku mencintaimu. 698 00:41:33,958 --> 00:41:35,833 - Hei, Carol. - Sudah dahulu. Baik. 699 00:41:35,916 --> 00:41:36,916 Tunggu. 700 00:41:38,958 --> 00:41:40,625 Ada yang terjadi di kantor Ibu. 701 00:41:40,708 --> 00:41:42,583 Apa ada cincin? 702 00:41:43,958 --> 00:41:45,208 Satu cara untuk tahu. 703 00:41:55,000 --> 00:41:57,166 Baik, Ayam-Ayam Kecilku, 704 00:41:57,250 --> 00:41:58,625 saatnya merusak. 705 00:41:58,708 --> 00:41:59,916 Timbulkan kekacauan. 706 00:42:00,000 --> 00:42:02,750 Buat mereka menderita, kejam ala Prancis. 707 00:42:08,791 --> 00:42:10,250 Tunggu apa lagi? 708 00:42:11,666 --> 00:42:13,458 Ayo, Pierre. Ayo, Jacques. 709 00:42:16,541 --> 00:42:19,000 Dengan alur masuk paket bergantian, 710 00:42:19,083 --> 00:42:20,708 kita menghindari penumpukan 711 00:42:20,791 --> 00:42:24,416 yang bisa meningkatkan biaya... 712 00:42:28,041 --> 00:42:30,166 Penutupan gudang. 713 00:42:30,250 --> 00:42:33,291 Di sini, bisa terlihat... 714 00:42:33,375 --> 00:42:34,791 Ayo ke arah sana. 715 00:42:34,875 --> 00:42:36,791 Penyortirannya luar biasa. 716 00:42:36,875 --> 00:42:40,500 Terus menyortir. Kita akan ke sana. Silakan. 717 00:42:44,291 --> 00:42:46,458 Kami berbisnis secara menyeluruh. 718 00:42:46,541 --> 00:42:48,375 Dengar pendapatnya, luar biasa. 719 00:42:48,458 --> 00:42:49,291 Silakan, Carol. 720 00:42:49,416 --> 00:42:52,708 Busa kemasan. 721 00:42:52,791 --> 00:42:55,333 Punya kita dapat terurai secara hayati. 722 00:43:00,208 --> 00:43:01,833 Berbasis tanaman... 723 00:43:04,208 --> 00:43:05,500 ramah lingkungan... 724 00:43:07,500 --> 00:43:08,500 Ayam? 725 00:43:09,250 --> 00:43:11,750 Busa kemasan kita terbuat dari ayam? 726 00:43:12,041 --> 00:43:12,958 Tidak. 727 00:43:13,041 --> 00:43:14,875 Tidak. Itu akan gila. 728 00:43:27,083 --> 00:43:29,916 Astaga! Tunggu, aku dapat. 729 00:43:34,708 --> 00:43:36,291 Aku dapat! 730 00:43:38,708 --> 00:43:39,708 Astaga. 731 00:43:49,625 --> 00:43:51,166 - Carol! - Ya. 732 00:43:51,250 --> 00:43:52,333 Apa masalahnya? 733 00:43:54,000 --> 00:43:55,791 Ya, ini masalah. 734 00:43:55,875 --> 00:43:59,166 Aku mau menunjukkan apa yang bisa terjadi. 735 00:43:59,250 --> 00:44:02,125 Kemacetan, ketidakpastian. 736 00:44:02,958 --> 00:44:04,208 - Ayam. - Ayam. 737 00:44:04,583 --> 00:44:08,041 Semua itu bisa dihindari jika kalian ke gudang kami 738 00:44:08,125 --> 00:44:09,750 dan melakukan protokolku. 739 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Ya. 740 00:44:17,166 --> 00:44:18,166 Ya? 741 00:44:22,541 --> 00:44:23,541 Ya. 742 00:44:25,583 --> 00:44:26,875 Ayo. Terima kasih. 743 00:44:26,958 --> 00:44:28,500 Terima kasih banyak. 744 00:44:28,583 --> 00:44:29,833 Terima kasih. Sungguh. 745 00:44:29,916 --> 00:44:30,833 - Sungguh. - Ya. 746 00:44:30,916 --> 00:44:32,875 Ya. Terima kasih. 747 00:44:38,291 --> 00:44:40,750 MAAF KAMI TAK ADA KAMI SEGERA KEMBALI 748 00:44:44,041 --> 00:44:45,541 Kita mau ke mana, Ayah? 749 00:44:45,625 --> 00:44:48,083 Ke bagian belakang, ayah butuh jawaban. 750 00:44:48,166 --> 00:44:49,833 Kata papannya, dia tak ada. 751 00:44:49,916 --> 00:44:51,291 Maksud Ayah bukan dia. 752 00:44:54,916 --> 00:44:56,000 Aku tak suka ini. 753 00:44:57,208 --> 00:44:58,750 Kita menerobos masuk? 754 00:44:58,833 --> 00:45:00,000 Tidak sama sekali. 755 00:45:00,083 --> 00:45:02,500 Kita pelanggan yang membayar. Ya? 756 00:45:13,000 --> 00:45:14,416 Lihat, pintunya terbuka. 757 00:45:23,583 --> 00:45:25,291 Hei, periksa bagian depan. 758 00:45:25,875 --> 00:45:28,333 Penerobos biasanya bilang itu. 759 00:45:28,416 --> 00:45:29,500 Turuti saja aku. 760 00:45:34,416 --> 00:45:35,416 Hei! 761 00:45:36,041 --> 00:45:37,041 Bangun. 762 00:45:37,500 --> 00:45:38,333 Bangun. 763 00:45:38,500 --> 00:45:40,416 Baik, bangunlah, Semua. 764 00:45:53,666 --> 00:45:54,666 Semuanya. 765 00:45:56,583 --> 00:45:58,541 Aku tak bangun sebelum pukul 10.00. 766 00:45:58,625 --> 00:45:59,625 - Baik. - Apa kabar? 767 00:46:04,791 --> 00:46:05,791 Bangunlah. 768 00:46:06,500 --> 00:46:08,041 Baik. Kami di sini. 769 00:46:08,625 --> 00:46:12,500 Baiklah. Benar, Tim Kecil, sekarang Pepper mengganggu keluargaku. 770 00:46:12,583 --> 00:46:14,750 Sial, dia memang begitu. 771 00:46:15,166 --> 00:46:18,916 Mengejar orang yang paling kau sayangi, mengguncang hidupmu. 772 00:46:19,000 --> 00:46:20,958 Tak boleh. Aku akan menghentikan ini. 773 00:46:21,041 --> 00:46:22,041 Ini harus berhenti. 774 00:46:22,291 --> 00:46:24,708 Menghentikan? Mana bisa? 775 00:46:25,166 --> 00:46:27,125 Kau sudah memohon. Kau terjebak. 776 00:46:27,208 --> 00:46:28,750 - Ya. - Itu caranya menjebakmu. 777 00:46:28,833 --> 00:46:30,125 Bilang kau bisa memohon. 778 00:46:30,208 --> 00:46:33,083 Lalu kau harus selesaikan tantangan gila yang mustahil. 779 00:46:33,625 --> 00:46:35,541 - Kenapa aku? - Kenapa kami? 780 00:46:35,625 --> 00:46:37,000 Karena kita terpancing. 781 00:46:37,083 --> 00:46:39,166 Semua bisa berbuat satu kesalahan, 782 00:46:39,250 --> 00:46:41,541 lalu terkutuk, tak ada yang bisa bantu. 783 00:46:41,625 --> 00:46:42,791 Jahat, tetapi manja. 784 00:46:42,875 --> 00:46:45,875 Seperti kucing yang kau rawat, tetapi membencimu. 785 00:46:45,958 --> 00:46:48,833 Dia menyuruhku mencari emas, frankincense, dan mur. 786 00:46:48,916 --> 00:46:51,833 Emas itu mudah. Jelas, aku punya banyak di rumah. 787 00:46:51,916 --> 00:46:54,208 Namun, yang lainnya, apa? 788 00:46:54,291 --> 00:46:55,916 Aku ke semua Sephora. 789 00:46:56,000 --> 00:46:58,083 Ada banyak Fenty, tetapi tak ada mur. 790 00:46:58,166 --> 00:46:59,000 Tak ada mur! 791 00:46:59,083 --> 00:47:01,416 Dia memaksaku berpakaian polisi Kota New York 792 00:47:01,500 --> 00:47:04,208 untuk menyelamatkan istriku dari gedung orang Jepang 793 00:47:04,291 --> 00:47:06,000 yang diserang teroris. 794 00:47:06,083 --> 00:47:08,666 Apa? Die Hard? Itu bahkan bukan film Natal. 795 00:47:08,750 --> 00:47:11,083 Itu film Natal utama. 796 00:47:11,166 --> 00:47:13,500 - Kau keterlaluan. - Tidak juga. 797 00:47:13,583 --> 00:47:14,625 - Tak akan. - Baiklah. 798 00:47:14,708 --> 00:47:16,333 Kami semua gagal. 799 00:47:16,416 --> 00:47:18,791 Kini, kami terjebak di desa Natal. 800 00:47:18,875 --> 00:47:21,916 Kau juga akan begitu jika tak menemukan semua cincin. 801 00:47:22,375 --> 00:47:25,333 Aku? Aku tak akan terjebak di desa Natal. 802 00:47:25,416 --> 00:47:26,666 Aku tak mendaftar. 803 00:47:27,541 --> 00:47:30,416 Kau daftar. Kau beri tanda tanganmu. 804 00:47:30,500 --> 00:47:31,500 Tanda terimamu. 805 00:47:31,541 --> 00:47:33,666 Tulisan kecil di bawah. Tak kau baca? 806 00:47:33,750 --> 00:47:34,958 Tak ada yang baca itu. 807 00:47:35,291 --> 00:47:37,000 Ayolah. Itu harus dibaca. 808 00:47:37,083 --> 00:47:39,000 Astaga, syarat pelayanannya brutal. 809 00:47:39,083 --> 00:47:41,375 Aku tahu satu hal. Tak ada kurcaci 810 00:47:41,458 --> 00:47:43,791 yang menyusutkanku jadi boneka Natal. 811 00:47:43,875 --> 00:47:45,666 - Hei. - Aku memang seram. 812 00:47:45,750 --> 00:47:47,500 - Itu pribadi. - Maaf. 813 00:47:47,833 --> 00:47:49,500 Karena aku akan mencari cincin. 814 00:47:49,583 --> 00:47:51,333 - Astaga. - Luar biasa. 815 00:47:51,416 --> 00:47:52,541 Aku sudah bergerak. 816 00:47:52,625 --> 00:47:55,083 Astaga. Dia sungguh melakukannya. 817 00:47:55,166 --> 00:47:58,166 Itu pertanda bagus. Kau butuh tiga lagi. 818 00:47:58,250 --> 00:47:59,458 Jika dapat kelimanya... 819 00:47:59,541 --> 00:48:01,916 Lima cincin emas 820 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Diam! 821 00:48:03,750 --> 00:48:07,041 Jika dapat kelimanya, bisa mematahkan kutukan. 822 00:48:07,125 --> 00:48:09,250 Jika berhasil untuk dirinya... 823 00:48:09,333 --> 00:48:10,833 Mungkin bisa untukku. 824 00:48:10,916 --> 00:48:12,541 - Kita semua. - Kita semua, Nona. 825 00:48:13,208 --> 00:48:15,541 Aku tak paham soal kutukan atau sihir. 826 00:48:15,625 --> 00:48:17,916 Namun, aku tahu satu. Aku tak takut kurcaci. 827 00:48:18,000 --> 00:48:19,666 - Benar, Chris. - Beri tahu dia. 828 00:48:20,541 --> 00:48:23,833 Ya, sayang dia tak di sini. Bisa kau katakan langsung. 829 00:48:32,416 --> 00:48:33,916 Ayah, dia datang. 830 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 Ayah, dia ada di luar. 831 00:48:44,625 --> 00:48:45,625 Baik, ayo. 832 00:48:46,541 --> 00:48:47,625 Bawa kami bersamamu. 833 00:48:49,416 --> 00:48:50,875 Kita akan saling membantu. 834 00:48:55,708 --> 00:48:57,166 - Baiklah, ayo. - Terima kasih. 835 00:48:57,250 --> 00:48:58,916 - Masuk. - Terima kasih, Chris. 836 00:48:59,000 --> 00:49:01,500 - Ayo, cepat. - Ayo, Kawan. Cepatlah. 837 00:49:01,583 --> 00:49:03,458 - Ada pub di jalan? - Baiklah. 838 00:49:03,541 --> 00:49:05,375 Semoga tak bertemu lagi, Kringle's. 839 00:49:06,750 --> 00:49:07,833 Rasakan, Pepper! 840 00:49:09,166 --> 00:49:10,166 Kita akan pergi. 841 00:49:22,458 --> 00:49:23,958 Ayo, cepat. 842 00:49:24,041 --> 00:49:25,583 Ayo. Hati-hati. 843 00:49:25,666 --> 00:49:27,166 Astaga. Itu matahari. 844 00:49:27,250 --> 00:49:29,625 Hei, aku ada di luar. 845 00:49:30,333 --> 00:49:31,166 Tidak. 846 00:49:31,250 --> 00:49:33,541 Tidak. 847 00:49:34,166 --> 00:49:36,041 Aku tak bisa hidup tanpa kalian. 848 00:49:36,500 --> 00:49:38,333 Sebetulnya bisa, tetapi buat apa? 849 00:49:38,833 --> 00:49:40,625 - Pelan-pelan. - Jangan kasar. 850 00:49:41,166 --> 00:49:42,791 Langsung terasa. 851 00:49:43,875 --> 00:49:45,208 Aku pakai pelapis bokong. 852 00:49:45,291 --> 00:49:46,375 Astaga! 853 00:49:47,625 --> 00:49:48,958 Bagus, sayang. 854 00:49:49,041 --> 00:49:50,041 Biar aku ke atas. 855 00:49:51,416 --> 00:49:53,166 Apa pun itu, jangan ngebut! 856 00:49:55,458 --> 00:49:56,458 Ini luar biasa. 857 00:50:05,083 --> 00:50:06,541 Begitu cara mainmu? 858 00:50:07,500 --> 00:50:08,583 Permainan dimulai. 859 00:50:09,375 --> 00:50:11,250 Aku raja dunia. 860 00:50:12,208 --> 00:50:13,375 - Ototku tertarik. - Hei. 861 00:50:16,208 --> 00:50:18,791 Astaga. Hei, itu seru. 862 00:50:20,541 --> 00:50:23,916 Jangan belok lagi seperti tadi. Entah apa aku bisa tahan! 863 00:50:39,458 --> 00:50:41,833 Dua manusia berukuran normal menyetir di jalan. 864 00:50:42,208 --> 00:50:44,125 Halo, Tetangga. Halo, Kompleks. 865 00:50:49,583 --> 00:50:52,041 Ini versi miskin dari tempat asal kami? 866 00:50:52,125 --> 00:50:53,791 Aku mabuk darat. 867 00:50:53,875 --> 00:50:55,250 Nona, jangan muntahi aku. 868 00:51:04,125 --> 00:51:08,416 Akhirnya. Bebas dari siksaan Natal abadi... 869 00:51:14,333 --> 00:51:15,750 SELAMAT NATAL 870 00:51:19,583 --> 00:51:21,541 Akan kubakar semuanya di sini. 871 00:51:24,750 --> 00:51:25,583 Baik! 872 00:51:25,666 --> 00:51:27,250 - Gelombang kertas! - Datang! 873 00:51:27,916 --> 00:51:30,375 - Aduh, rok dalamku. - Semuanya sakit. 874 00:51:32,208 --> 00:51:34,541 Kau pendekor rumah hebat, Holly. 875 00:51:41,583 --> 00:51:44,250 Apa ini? Bagan tukang daging? 876 00:51:44,333 --> 00:51:46,791 Astaga. Itu gim Operation! 877 00:51:46,875 --> 00:51:49,583 Hei, aku suka Operation, Kawan. Aku hebat. 878 00:51:49,666 --> 00:51:51,791 Aku tak pernah tersetrum. Lihat ini. 879 00:51:52,666 --> 00:51:53,666 Gary! 880 00:51:54,500 --> 00:51:55,666 - Tidak. - Sweeney Todd. 881 00:51:55,750 --> 00:51:57,125 Gary, kau tak apa-apa? 882 00:51:57,208 --> 00:51:58,208 Kelihatannya? 883 00:52:01,250 --> 00:52:03,083 Menurutku itu peningkatan. 884 00:52:09,291 --> 00:52:10,291 Hei, tunggu. 885 00:52:11,458 --> 00:52:12,500 Ini penting. 886 00:52:13,166 --> 00:52:14,500 Ayah, ayolah. Sungguh? 887 00:52:14,708 --> 00:52:17,958 Kau tahu itu bisa jauh lebih buruk lagi? 888 00:52:18,625 --> 00:52:20,875 - Bisa kujelaskan. - Lalu, kenapa ada ayam? 889 00:52:21,291 --> 00:52:23,041 - Kau yang bawa? - Tidak. 890 00:52:23,916 --> 00:52:25,500 Semacam itu, ya. 891 00:52:26,458 --> 00:52:29,750 Astaga. 892 00:52:30,541 --> 00:52:32,916 Ini soal kontes itu? Kau bercanda... 893 00:52:34,541 --> 00:52:39,625 Chris, kau seharusnya mencari pekerjaan. 894 00:52:39,708 --> 00:52:42,166 - Untuk apa? - Apa Ayah berhenti? 895 00:52:43,375 --> 00:52:44,291 Ayah dipecat? 896 00:52:44,375 --> 00:52:46,541 Bukan, Ayah diberhentikan. 897 00:52:46,625 --> 00:52:49,291 Aku tak mau beri tahu kalian, merusak Natal. 898 00:52:49,375 --> 00:52:51,041 Namun, tak apa-apa. 899 00:52:51,125 --> 00:52:52,583 Sungguh, tak apa-apa. 900 00:52:53,125 --> 00:52:54,375 Asal pekerjaanku aman. 901 00:52:54,458 --> 00:52:55,916 Aku mau menunjukkan sesuatu. 902 00:52:56,000 --> 00:52:59,125 Saat kutunjukkan, pertanyaan kalian akan terjawab. 903 00:52:59,208 --> 00:53:03,000 Namun, saat kutunjukkan, jangan panik. 904 00:53:06,041 --> 00:53:08,333 - Ayo, kalian harus lihat ini. - Hati-hati. 905 00:53:08,416 --> 00:53:10,583 - Sungguh? - Apa yang terjadi? 906 00:53:11,708 --> 00:53:13,625 - Holly, sungguh? - Apa yang kau lakukan? 907 00:53:13,708 --> 00:53:15,000 - Apa ini? - Luar biasa. 908 00:53:15,083 --> 00:53:16,250 Apa yang kulihat? 909 00:53:16,333 --> 00:53:17,666 Ini yang mau kutunjukkan. 910 00:53:17,750 --> 00:53:19,250 tak ada kata baru 911 00:53:20,208 --> 00:53:21,208 Siapa menyanyi? 912 00:53:21,708 --> 00:53:22,708 Mereka menyanyi. 913 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 Apa? 914 00:53:25,333 --> 00:53:26,333 Astaga. 915 00:53:32,916 --> 00:53:34,250 Lihat kau, Manis. 916 00:53:34,333 --> 00:53:36,375 Kau terlihat segar sekali. 917 00:53:36,458 --> 00:53:38,750 - Mundur. - Bilang apa soal ibuku? 918 00:53:38,833 --> 00:53:40,583 Kau lihat api di antara kita. 919 00:53:40,666 --> 00:53:41,708 Dia bicara denganku? 920 00:53:41,791 --> 00:53:43,958 Hei, awas kau. Itu istriku. 921 00:53:44,041 --> 00:53:45,041 Untuk sekarang. 922 00:53:45,791 --> 00:53:47,208 Maafkan aku. 923 00:53:47,333 --> 00:53:49,125 Hai. senang bertemu. 924 00:53:49,208 --> 00:53:51,791 Aku minta maaf soal Gary. Dia yang terburuk. 925 00:53:51,875 --> 00:53:53,958 Namun, dia merasakan panasnya! 926 00:53:54,041 --> 00:53:55,541 Pohon itu merasakan panasnya! 927 00:53:55,625 --> 00:53:57,750 - Astaga, awas. Pohonnya! - Terbakar. 928 00:53:58,833 --> 00:54:01,625 Kau membakari semuanya. Hati-hati, Gary. 929 00:54:01,916 --> 00:54:03,416 Ya, itu ciri khasku. 930 00:54:04,166 --> 00:54:06,375 Lihat mobil baru ini, Semua. 931 00:54:06,458 --> 00:54:07,833 Ada yang pesan taksi? 932 00:54:09,375 --> 00:54:10,458 Pip. 933 00:54:10,541 --> 00:54:12,416 Halo, Holly. 934 00:54:12,500 --> 00:54:13,500 Baik, Chris. 935 00:54:14,833 --> 00:54:15,958 Apa ini? 936 00:54:16,583 --> 00:54:18,875 Hei, Semua. Ini istriku, Carol. 937 00:54:18,958 --> 00:54:19,791 Halo. 938 00:54:19,875 --> 00:54:22,166 Menyanyikan kidung Di antara dedaunan hijau 939 00:54:22,250 --> 00:54:23,458 Tidak. 940 00:54:24,125 --> 00:54:24,958 Itu aneh. 941 00:54:25,041 --> 00:54:26,833 Ini putraku, Nick. 942 00:54:26,916 --> 00:54:30,750 Santo Nikolas Tua yang periang Dengarlah 943 00:54:30,833 --> 00:54:32,375 Lalu, kalian ingat Holly. 944 00:54:32,458 --> 00:54:35,166 Daun holly dan ivy 945 00:54:35,250 --> 00:54:37,500 Ini putri sulungku, Joy. 946 00:54:37,583 --> 00:54:39,750 Sukacita untuk dunia 947 00:54:40,708 --> 00:54:42,416 Tunggu. 948 00:54:43,416 --> 00:54:45,666 Nama kami semua bertema Natal? 949 00:54:46,458 --> 00:54:49,250 Sungguh? Kau baru sadar? 950 00:54:49,333 --> 00:54:51,291 Harus kuakui itu ideku. 951 00:54:51,375 --> 00:54:53,500 - Ya, itu salahnya. - Aku membujuk Ibu. 952 00:54:53,583 --> 00:54:55,541 Benar. Chris, bisa bicara sebentar? 953 00:54:55,625 --> 00:54:57,541 Gigi gemeretak. Kalian tahu artinya. 954 00:54:57,625 --> 00:54:59,458 Kita lakukan dengan lebih pribadi. 955 00:54:59,541 --> 00:55:01,083 Menjauh sebentar. 956 00:55:01,166 --> 00:55:02,208 Dia kena masalah. 957 00:55:02,291 --> 00:55:03,666 Tidak, tak ada. 958 00:55:05,583 --> 00:55:07,666 Apa itu dan kenapa mereka bicara? 959 00:55:08,458 --> 00:55:10,458 Manusia Natal kecil. 960 00:55:10,541 --> 00:55:12,291 Ya, aku tahu, tetapi itu gila. 961 00:55:12,375 --> 00:55:15,458 - Apa bisa diputar? Baterai? - Tidak, tetapi cek saja. 962 00:55:15,541 --> 00:55:16,458 Tak ada baterai. 963 00:55:16,541 --> 00:55:18,750 Mereka orang Natal kecil yang hidup. 964 00:55:18,833 --> 00:55:21,208 - Bagiku itu seram. - Kenapa seram? 965 00:55:21,291 --> 00:55:24,000 Mereka bicara dan yang kecil terus merayuku. 966 00:55:24,083 --> 00:55:25,375 Awalnya seram, tetapi... 967 00:55:25,458 --> 00:55:27,666 Kuberi tahu, bicara satu kata lagi, 968 00:55:27,750 --> 00:55:29,708 akan kusentil sampai jauh. 969 00:55:29,791 --> 00:55:31,708 Nona, kau harum. 970 00:55:31,791 --> 00:55:32,958 Luar biasa, bukan? 971 00:55:33,041 --> 00:55:35,208 Tak terasa ajaib, melainkan mengerikan. 972 00:55:35,291 --> 00:55:37,041 Jangan sentuh itu! Jangan. 973 00:55:37,125 --> 00:55:38,750 Tak apa-apa. Ini aman. 974 00:55:39,333 --> 00:55:40,625 Kau tahu ini apa? 975 00:55:40,708 --> 00:55:42,416 Ini keajaiban Natal. 976 00:55:42,500 --> 00:55:44,791 Aku ajaib. Entah dengan Gary. 977 00:55:44,875 --> 00:55:46,583 Lebih seperti menjijikkan. 978 00:55:48,541 --> 00:55:50,583 Maka aku harus cari tiga cincin lagi 979 00:55:50,666 --> 00:55:53,333 sebelum jam berdentang delapan kali pada Malam Natal. 980 00:55:53,416 --> 00:55:55,916 - Baik, jadi Popper... - Pepper. 981 00:55:56,000 --> 00:55:57,708 - Pepper. - Namanya Pepper. 982 00:55:57,791 --> 00:56:00,916 Pepper akan mengabulkan permohonanmu. 983 00:56:01,000 --> 00:56:02,083 Ya. Lalu aku menang. 984 00:56:02,166 --> 00:56:05,125 - Menang kontes, dapat 100.000 dolar. - Ya. 985 00:56:05,208 --> 00:56:08,375 Lalu, keluarga ini mengalami Natal terbaik sepanjang masa. 986 00:56:08,458 --> 00:56:11,833 Kecuali yang pertama, itu penting. 987 00:56:11,916 --> 00:56:14,291 - Itu spesial. - Tunggu, itu permohonanmu? 988 00:56:14,875 --> 00:56:16,083 Menang Candy Cane Lane? 989 00:56:16,166 --> 00:56:19,000 - Bukan perdamaian dunia? - Mengakhiri kelaparan? 990 00:56:19,083 --> 00:56:21,000 - Tak ada tuna wisma? - Perubahan iklim? 991 00:56:21,083 --> 00:56:22,833 - Bantu beruang kutub? - Album Drake? 992 00:56:23,333 --> 00:56:24,541 - Aku suka Drake. - Sama. 993 00:56:25,208 --> 00:56:27,333 Baik, benar juga. Namun, tak terpikirkan. 994 00:56:27,416 --> 00:56:29,000 Aku memikirkan keluargaku. 995 00:56:29,625 --> 00:56:30,708 Alasanku cinta dia. 996 00:56:30,791 --> 00:56:32,625 Namun, ingat, jika gagal... 997 00:56:33,875 --> 00:56:34,875 Jika gagal? 998 00:56:35,333 --> 00:56:37,125 - Apa? - Jika gagal, aku tak menang. 999 00:56:37,208 --> 00:56:41,208 Namun, tak perlu cemas, karena cincin itu akan kutemukan. 1000 00:56:41,291 --> 00:56:42,375 Benar. 1001 00:56:42,458 --> 00:56:43,500 - Ya. - Semoga. 1002 00:56:43,833 --> 00:56:45,291 Apa maksudmu semoga? 1003 00:56:45,666 --> 00:56:46,750 Jangan pesimis. 1004 00:56:48,916 --> 00:56:49,916 Baiklah. 1005 00:56:56,958 --> 00:56:57,958 Stapler. 1006 00:57:01,500 --> 00:57:02,708 Stapler! 1007 00:57:02,791 --> 00:57:04,333 Carikan stapler itu. 1008 00:57:04,416 --> 00:57:05,958 Ayolah. Siapa terakhir pakai? 1009 00:57:06,041 --> 00:57:07,208 3 AYAM PRANCIS 1010 00:57:08,375 --> 00:57:09,375 2 PERKUTUT EROPA 1011 00:57:12,250 --> 00:57:13,583 12 PENABUH DRUM MENABUH 1012 00:57:14,041 --> 00:57:15,458 Di sini, Pesuling Kecil. 1013 00:57:15,541 --> 00:57:16,375 11 PESULING 1014 00:57:16,458 --> 00:57:17,583 Benar begitu. 1015 00:57:17,666 --> 00:57:19,541 Dasar payah. 1016 00:57:20,250 --> 00:57:21,083 Dapat. 1017 00:57:21,166 --> 00:57:22,000 6 ANGSA BERTELUR 1018 00:57:22,083 --> 00:57:23,583 Di sini, Nona. 1019 00:57:23,916 --> 00:57:24,916 Benar begitu. 1020 00:57:26,208 --> 00:57:29,083 Baik. Jadi, kita dapat dua cincin. 1021 00:57:29,583 --> 00:57:30,958 Yang pertama dari... 1022 00:57:31,041 --> 00:57:32,833 Dua perkutut eropa 1023 00:57:32,916 --> 00:57:35,375 Ya, dan yang kedua dari tiga... 1024 00:57:35,458 --> 00:57:36,916 Tiga ayam Prancis 1025 00:57:37,000 --> 00:57:38,166 Aku baru mau bilang. 1026 00:57:38,833 --> 00:57:39,833 Baik. 1027 00:57:40,000 --> 00:57:42,375 Kita pun bertemu... 1028 00:57:42,458 --> 00:57:43,541 Tujuh angsa berenang. 1029 00:57:43,625 --> 00:57:44,458 Lalu 6 angsa... 1030 00:57:44,541 --> 00:57:45,375 6 angsa bertelur 1031 00:57:45,458 --> 00:57:47,750 Tampangnya membuatku ingin membakarnya. 1032 00:57:48,750 --> 00:57:49,791 Panggang dia. 1033 00:57:49,875 --> 00:57:50,750 Hei, Gary. 1034 00:57:50,833 --> 00:57:52,083 - Ya. - Tidak. 1035 00:57:52,583 --> 00:57:53,791 Dia akan ke neraka. 1036 00:57:53,875 --> 00:57:55,750 Gary, taruh apinya. 1037 00:57:57,791 --> 00:57:58,791 Aku mau tanya. 1038 00:57:59,458 --> 00:58:02,083 Ayah, siapa Pepper ini? 1039 00:58:02,166 --> 00:58:04,375 Mantan pacarmu atau sesuatu? 1040 00:58:04,458 --> 00:58:06,833 Aku pernah bertemu yang begitu, dia masih marah. 1041 00:58:07,083 --> 00:58:08,083 Dia tak salah. 1042 00:58:08,333 --> 00:58:11,583 Tidak. Dia bukan mantan pacar. Dia kurcaci. 1043 00:58:11,666 --> 00:58:14,333 Dia licik. Jadi, kita punya aturan rumah baru. 1044 00:58:14,416 --> 00:58:16,500 Tetap di rumah sampai Malam Natal. 1045 00:58:16,583 --> 00:58:17,750 - Apa? - Bukan masalah. 1046 00:58:17,833 --> 00:58:20,041 - Ayah, ada orkes. - Tak bisa ikut. 1047 00:58:20,125 --> 00:58:21,750 Lebih penting, ada latihan lari. 1048 00:58:21,833 --> 00:58:23,166 Akan ada pencari bakat. 1049 00:58:23,958 --> 00:58:24,958 Sungguh? 1050 00:58:26,041 --> 00:58:27,041 Dari USC? 1051 00:58:28,333 --> 00:58:29,333 Ya. 1052 00:58:30,541 --> 00:58:33,125 Baik, itu tak bisa dilewatkan. Semua berangkat. 1053 00:58:33,208 --> 00:58:36,000 - Kalian harus kujaga. - Kita lakukan sebagai keluarga. 1054 00:58:36,083 --> 00:58:38,125 - Sebaiknya berpencar. - Maksudnya? 1055 00:58:38,208 --> 00:58:40,458 Pernah menonton film horor? 1056 00:58:40,541 --> 00:58:42,708 Saat berpencar, ada yang mati. 1057 00:58:43,291 --> 00:58:44,125 Itu benar. 1058 00:58:44,208 --> 00:58:46,708 Biasanya kulit hitam dahulu. Itu kalian. 1059 00:58:48,125 --> 00:58:50,750 Sudah kucari daring, tak ada yang kenal Pepper. 1060 00:58:51,375 --> 00:58:54,000 Sebaiknya kita bangun pagi besok, telepon polisi. 1061 00:58:54,083 --> 00:58:55,875 - Lalu bilang apa? - Yang sebenarnya. 1062 00:58:55,958 --> 00:58:59,041 Ada kurcaci sadis yang menargetkan keluarga kita. 1063 00:58:59,750 --> 00:59:01,916 Ya, setelah mendengarnya, tak akan bisa. 1064 00:59:02,000 --> 00:59:04,208 Cari saja cincinnya. 1065 00:59:04,291 --> 00:59:06,250 Bisa tolong lupakan cincinnya, Chris? 1066 00:59:07,041 --> 00:59:09,416 Serius, kembalikan saja desa 1067 00:59:09,500 --> 00:59:12,083 beserta bonekanya, lalu minta maaf 1068 00:59:12,166 --> 00:59:15,000 atas perbuatan yang membuatnya kesal, selesai. 1069 00:59:15,083 --> 00:59:17,125 Tak sesimpel itu, Carol. 1070 00:59:17,791 --> 00:59:19,208 Apa yang kau rahasiakan? 1071 00:59:19,833 --> 00:59:21,958 Ada yang kau rahasiakan. 1072 00:59:22,041 --> 00:59:25,083 Dengar, Car, ini tak bisa kuabaikan. 1073 00:59:26,791 --> 00:59:27,791 Harus. 1074 00:59:29,583 --> 00:59:30,583 Baiklah. 1075 00:59:30,958 --> 00:59:32,541 - Baik, aku mengerti. - Ya? 1076 00:59:32,625 --> 00:59:33,791 - Ya. - Baiklah. 1077 00:59:34,416 --> 00:59:37,625 - Kita sudah saling berjanji. - Ini baru mau kuingatkan. 1078 00:59:37,708 --> 00:59:39,958 - Mau mengingatkanku? - Sebelum kau bilang. 1079 00:59:40,041 --> 00:59:41,500 - Baik. - Baik? 1080 00:59:41,583 --> 00:59:44,458 Ya, aku akan mendukungmu karena kita satu tim. 1081 00:59:44,541 --> 00:59:46,208 Karena ini, kita dukung. 1082 00:59:46,291 --> 00:59:48,791 - Kita saling dukung. - Kita saling dukung. 1083 00:59:48,875 --> 00:59:51,375 Seaneh atau segila apa pun, 1084 00:59:51,458 --> 00:59:53,000 kita saling dukung. 1085 00:59:53,083 --> 00:59:55,291 - Itu tak ada dalam sumpah. - Sekarang ada. 1086 00:59:55,375 --> 00:59:58,500 Seaneh atau segila apa pun, kita saling dukung. 1087 00:59:59,750 --> 01:00:00,750 Jadi, kau kudukung. 1088 01:00:01,333 --> 01:00:02,666 Ini akan kita selesaikan. 1089 01:00:02,750 --> 01:00:05,333 - Karena itu aku mencintaimu. - Aku juga. 1090 01:00:06,500 --> 01:00:07,541 Beri satu lagi. 1091 01:00:08,208 --> 01:00:10,833 Aku cinta kalian. Kalian akan jadi seaneh apa? 1092 01:00:10,916 --> 01:00:12,541 - Tidak. - Hei. 1093 01:00:12,833 --> 01:00:14,375 - Tidak. - Biar kutangani. 1094 01:00:14,458 --> 01:00:15,291 Chris... 1095 01:00:15,375 --> 01:00:18,000 Jangan tutupi aku. Tidak pada hari raya. 1096 01:00:18,083 --> 01:00:20,833 Akan kuurus teman kecil kita dan segera kembali. 1097 01:00:25,750 --> 01:00:27,750 - Baik, dapat suratnya? - Ya. 1098 01:00:27,833 --> 01:00:28,958 Dinonaktifkan. 1099 01:00:31,416 --> 01:00:32,416 Ini dia. 1100 01:00:34,458 --> 01:00:35,958 Kau sangat berani, Holly. 1101 01:00:36,791 --> 01:00:37,791 Terima kasih, Pip. 1102 01:00:38,625 --> 01:00:40,125 Aku pun takut. 1103 01:00:40,583 --> 01:00:44,125 Pepper tak akan berhenti sampai menemukan kita. 1104 01:00:44,791 --> 01:00:47,750 Tak apa. Kita bisa saling melindungi. 1105 01:00:47,833 --> 01:00:49,583 Kau baik sekali, sayang. 1106 01:00:49,666 --> 01:00:51,291 Namun, aku sangat kecil. 1107 01:00:52,000 --> 01:00:53,166 Aku juga. 1108 01:00:53,916 --> 01:00:55,583 Itu bis suratnya? 1109 01:00:57,125 --> 01:00:58,125 Ya. 1110 01:00:59,208 --> 01:01:00,458 UNTUK SANTA 1111 01:01:00,541 --> 01:01:02,291 Kita pasti bisa, sayang. 1112 01:01:03,458 --> 01:01:04,458 Terima kasih, Pip. 1113 01:01:10,166 --> 01:01:12,916 Bob adalah pamanmu. 1114 01:01:13,541 --> 01:01:14,791 Aku tak punya paman. 1115 01:01:14,875 --> 01:01:16,125 Itu idiom, sayang. 1116 01:01:16,208 --> 01:01:17,250 Apa itu? 1117 01:01:17,333 --> 01:01:20,833 Gaya bahasa. Pernah dengar penulis Charlie Dickens? 1118 01:01:20,916 --> 01:01:23,833 - Belum... - Ibuku kenal ibunya. 1119 01:01:32,208 --> 01:01:35,541 Kalian di mana, Kado Pengisi Stoking Nakalku? 1120 01:01:36,750 --> 01:01:37,750 Pip? 1121 01:01:37,833 --> 01:01:39,750 Jangan bergerak atau bernapas. 1122 01:01:39,833 --> 01:01:40,833 Cordelia? 1123 01:01:41,958 --> 01:01:43,375 Pria lampu? 1124 01:01:45,875 --> 01:01:48,958 Astaga. Itu daerah kumuh. 1125 01:01:49,583 --> 01:01:50,875 Jadi jelek sekali. 1126 01:01:55,208 --> 01:01:56,708 Keluarlah, Warga Desa Kecilku. 1127 01:01:57,500 --> 01:01:58,500 Ini aku. 1128 01:01:58,541 --> 01:02:00,208 Di mana kalian? 1129 01:02:00,291 --> 01:02:01,583 Halo? 1130 01:02:03,333 --> 01:02:05,875 - Kumohon, tidak. - Ada dongeng pengantar tidur. 1131 01:02:07,500 --> 01:02:08,916 Namun, kau harus keluar. 1132 01:02:10,041 --> 01:02:11,208 Kau di mana? 1133 01:02:11,291 --> 01:02:12,666 Keluar dari sini. 1134 01:02:17,041 --> 01:02:18,791 Aku mulai berpikir... 1135 01:02:19,750 --> 01:02:21,625 Kalian sengaja bersembunyi. 1136 01:02:24,333 --> 01:02:25,708 Lihat ini. 1137 01:02:30,250 --> 01:02:31,333 Akukah itu? 1138 01:02:32,541 --> 01:02:33,541 Aku cantik sekali. 1139 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 Baik, aku akan pergi. 1140 01:02:39,916 --> 01:02:40,916 Atau tidak? 1141 01:02:43,416 --> 01:02:45,041 Meluncur melintasi salju 1142 01:02:46,083 --> 01:02:48,333 Naik kereta kuda tunggal 1143 01:02:49,708 --> 01:02:51,333 Bagaimana lagunya? 1144 01:02:52,500 --> 01:02:53,958 Ada yang tahu liriknya? 1145 01:02:54,958 --> 01:02:56,458 Melintasi ladang 1146 01:02:58,125 --> 01:02:59,541 Dengan terus tertawa 1147 01:03:05,833 --> 01:03:07,791 Dia tak bisa lindungi kalian selamanya. 1148 01:03:08,541 --> 01:03:10,875 Tak akan menemukan cincin. 1149 01:03:10,958 --> 01:03:16,291 Agar sang raja Natal bisa menyelamatkan diri, butuh yang ada di rak. 1150 01:03:18,458 --> 01:03:21,541 Aku akan kembali saat jam berdentang pukul 20.00. 1151 01:03:23,291 --> 01:03:26,083 Lalu kau akan tahu takdir... 1152 01:03:27,791 --> 01:03:28,791 tragismu? 1153 01:03:29,583 --> 01:03:32,208 Hasil tak terhindarkan? Tidak, masih tidak pas. 1154 01:03:39,125 --> 01:03:41,958 Baik, Nona-Nona. Ini hanya estafet biasa. 1155 01:03:42,041 --> 01:03:45,166 Ya. Sangat biasa untuk pencari bakat Notre Dame menonton kita. 1156 01:03:46,416 --> 01:03:47,875 Joy, apa ayahmu tahu? 1157 01:03:52,166 --> 01:03:53,291 Hei, Joy. 1158 01:03:53,375 --> 01:03:54,541 Kami melihatmu. 1159 01:03:54,625 --> 01:03:56,458 Tak perlu mencemaskan dia. 1160 01:03:59,833 --> 01:04:02,125 Sepertinya di atas sana pencari bakat USC. 1161 01:04:02,208 --> 01:04:03,458 - Baik. - Lihatlah. 1162 01:04:03,541 --> 01:04:05,000 - Hei. - Itu mereka, bukan? 1163 01:04:08,875 --> 01:04:10,291 Itu mereka? Ya? 1164 01:04:11,041 --> 01:04:12,333 - Ya. - Ya. Benar? 1165 01:04:12,416 --> 01:04:13,416 Yang di tengah. 1166 01:04:14,208 --> 01:04:15,208 Sayang. 1167 01:04:15,791 --> 01:04:16,791 Hei. 1168 01:04:17,208 --> 01:04:18,625 - Berjuanglah! - Astaga. 1169 01:04:19,916 --> 01:04:21,416 KELUARGA SC 1170 01:04:24,291 --> 01:04:25,583 Duduk. Ya. 1171 01:04:29,000 --> 01:04:30,083 Sudah cukup. 1172 01:04:31,125 --> 01:04:31,958 Halo. 1173 01:04:32,041 --> 01:04:34,208 Waktu berjalan, Ayam Nakal. 1174 01:04:34,291 --> 01:04:37,791 Polly tak hanya ingin biskuit, dia mengejar kalian semua! 1175 01:04:37,875 --> 01:04:39,791 Tak ada Carver yang aman, tak ada! 1176 01:04:39,875 --> 01:04:41,166 Apa itu? 1177 01:04:42,208 --> 01:04:44,875 Telepon iseng, seakan-akan masalahku belum cukup. 1178 01:04:45,500 --> 01:04:46,958 Suaranya seperti bayan. 1179 01:04:48,416 --> 01:04:49,416 Itu dia. 1180 01:04:50,833 --> 01:04:51,750 Burung. 1181 01:04:51,833 --> 01:04:53,000 - Apa? - Burung. 1182 01:04:53,083 --> 01:04:54,208 Burung pemanggil. 1183 01:04:56,500 --> 01:04:57,625 Dia mengganggu kita. 1184 01:04:57,708 --> 01:04:59,833 Baik. Apa yang kita lakukan? 1185 01:04:59,916 --> 01:05:02,125 Dengar, hei, ambil teropong ini. 1186 01:05:02,208 --> 01:05:04,208 Lihat. Kabari jika lihat sesuatu. 1187 01:05:04,291 --> 01:05:05,750 - Siap. - Dia ada di sini? 1188 01:05:05,833 --> 01:05:07,458 Mungkin. Dia bisa di mana saja. 1189 01:05:10,208 --> 01:05:11,541 Hei. Lihat itu. 1190 01:05:11,625 --> 01:05:13,250 Nick, itu guru matematikamu. 1191 01:05:13,333 --> 01:05:15,416 - Bukan. - Pak Benedetto. Hei. Hai. 1192 01:05:15,500 --> 01:05:16,791 Astaga, sayang. 1193 01:05:16,875 --> 01:05:19,666 Mungkin dia antusias karena kau mahir matematika. 1194 01:05:19,750 --> 01:05:21,000 Aku mahir bermusik. 1195 01:05:21,083 --> 01:05:23,833 Dia datang untuk memberi selamat. Hei. 1196 01:05:23,916 --> 01:05:25,666 Hai. Aku melihatmu. Hai. 1197 01:05:25,750 --> 01:05:27,500 Baik. Aku segera ke sana. 1198 01:05:28,333 --> 01:05:29,833 Hei, di mana Nick? 1199 01:05:49,458 --> 01:05:50,583 MEREKAM 1200 01:06:22,041 --> 01:06:23,125 Bersiaga... 1201 01:06:39,291 --> 01:06:40,875 - Dia mulai. - Ayo, Joy. 1202 01:06:40,958 --> 01:06:43,208 - Ayo, sayang. - Ayo, Joy! 1203 01:07:13,833 --> 01:07:15,125 - Punya waktu? - Ayo, Joy! 1204 01:07:15,208 --> 01:07:16,708 Ini soal Nick. 1205 01:07:16,791 --> 01:07:19,458 Ya, mau memuji putraku? Ayo. 1206 01:07:19,541 --> 01:07:21,875 Memujinya karena akan tak lulus kelasku? 1207 01:07:21,958 --> 01:07:23,083 Itu tak benar. 1208 01:07:23,166 --> 01:07:25,666 Jika dia akan tak lulus, aku pasti tahu. 1209 01:07:28,791 --> 01:07:29,875 Apa itu benar? 1210 01:07:29,958 --> 01:07:32,375 - Siapa tak lulus? - Ya. Sangat benar. 1211 01:07:41,250 --> 01:07:42,666 Entah Nick ada di mana. 1212 01:07:43,333 --> 01:07:45,250 Itu. Masih perlu kukatakan lagi? 1213 01:07:45,333 --> 01:07:46,416 Tidak perlu. 1214 01:07:46,500 --> 01:07:50,250 Olahraga, topik yang sangat tak kupahami. 1215 01:07:50,333 --> 01:07:51,791 Namun, semalam aku meneliti 1216 01:07:51,875 --> 01:07:55,166 dan mencari beberapa ikon olahraga terhebat sepanjang masa. 1217 01:07:55,833 --> 01:07:56,833 Sekelas 1218 01:07:58,166 --> 01:07:59,541 "Wade Gretzky," 1219 01:08:01,166 --> 01:08:03,041 "Tiger Wools," 1220 01:08:04,625 --> 01:08:09,458 dan tentu saja, trio klasik "Le, Bron, dan James," 1221 01:08:10,666 --> 01:08:12,083 serta yang terhebat, 1222 01:08:13,916 --> 01:08:15,333 "Michael B. Jordan." 1223 01:08:16,000 --> 01:08:19,041 Tahu mereka akan bilang apa jika ada di sini sekarang? 1224 01:08:19,125 --> 01:08:21,083 Bahwa ini bukan permainan. 1225 01:08:21,166 --> 01:08:23,708 Kita tak berputar tanpa tujuan. 1226 01:08:23,791 --> 01:08:25,083 Tak mengoper tongkat. 1227 01:08:25,166 --> 01:08:28,250 Inti hidup adalah mengambil tongkat itu 1228 01:08:28,333 --> 01:08:32,333 dan menusukkannya langsung ke cerobong pesaing! 1229 01:08:35,250 --> 01:08:38,291 Itu sinyal kalian. Ayo, lari! 1230 01:09:02,916 --> 01:09:03,916 Cincin. 1231 01:09:04,625 --> 01:09:06,500 - Pemerah susu? - Hai. 1232 01:09:10,666 --> 01:09:11,875 Punya susu? 1233 01:09:25,166 --> 01:09:26,166 Hei! 1234 01:09:26,625 --> 01:09:27,625 Pergilah. 1235 01:09:30,250 --> 01:09:32,083 Apa yang kau lakukan? 1236 01:09:39,708 --> 01:09:40,916 Kau payah. 1237 01:09:46,041 --> 01:09:47,541 Yang benar saja. 1238 01:09:47,625 --> 01:09:49,375 Aku datang, Joy. Kubantu. 1239 01:09:52,208 --> 01:09:54,250 Ini tak dihitung! Hei, Bung, apa... 1240 01:10:11,041 --> 01:10:12,750 Baik, aku bukan orang bodoh. 1241 01:10:12,833 --> 01:10:13,833 Apa? 1242 01:10:15,208 --> 01:10:17,291 Hei. Kenapa kalian menggangguku? 1243 01:10:17,375 --> 01:10:19,375 Kerja di Cirque du Soleil saja. 1244 01:10:21,166 --> 01:10:22,000 Lari, Joy! 1245 01:10:22,083 --> 01:10:24,541 Entah apa kau paham pentingnya matematika. 1246 01:10:24,625 --> 01:10:26,333 Sembilan. Ibu, sepuluh pelompat! 1247 01:10:31,875 --> 01:10:33,791 Joy, apa yang kau lakukan? 1248 01:10:41,041 --> 01:10:42,750 Kenapa berpakaian seperti Prince? 1249 01:10:42,833 --> 01:10:46,208 Hei, Chris, cincinnya! Hentikan dia! 1250 01:10:46,291 --> 01:10:49,000 Matematika ada di pusat semua hal. Sangat penting... 1251 01:10:49,083 --> 01:10:50,625 - Dengar, Friar Tuck. - Apa? 1252 01:10:50,708 --> 01:10:52,166 Tutup mulutmu. 1253 01:10:52,666 --> 01:10:53,666 Lihat saja. 1254 01:11:12,666 --> 01:11:14,208 Ya! 1255 01:11:16,833 --> 01:11:17,916 Tadi kau bilang apa? 1256 01:11:19,333 --> 01:11:20,333 Aku... 1257 01:12:14,208 --> 01:12:17,666 Benar. Aku hampir menghajar semua orang di sini. 1258 01:12:17,750 --> 01:12:19,291 Kali ini kalian dimaafkan. 1259 01:12:20,791 --> 01:12:22,458 Joy, tadi luar biasa. 1260 01:12:22,541 --> 01:12:23,625 Terima kasih, Ayah. 1261 01:12:23,708 --> 01:12:25,041 Kau dapat. Cincinnya. 1262 01:12:25,125 --> 01:12:27,541 - Yakin kau tak apa-apa? - Ya, aman, Ibu. 1263 01:12:27,625 --> 01:12:29,250 Hei, itu si pencari bakat. 1264 01:12:29,333 --> 01:12:30,166 - Lokasi? - Jangan. 1265 01:12:30,250 --> 01:12:31,125 Aku bisa. 1266 01:12:31,208 --> 01:12:32,875 Tadi bagaimana? Kau melihatnya? 1267 01:12:32,958 --> 01:12:35,833 Kau lihat yang dia lakukan? Luar biasa, bukan? 1268 01:12:35,916 --> 01:12:37,541 Dengar, 1269 01:12:37,625 --> 01:12:39,833 kebijakanku tak bicara dengan orang tua, 1270 01:12:39,916 --> 01:12:41,208 atau atlet di acara. 1271 01:12:41,291 --> 01:12:42,875 Aku hanya mengamati. 1272 01:12:42,958 --> 01:12:45,708 Anggap dirimu beruntung atas peluang mengamatinya. 1273 01:12:45,791 --> 01:12:48,750 - Namun, lihat yang dia lakukan? - Ya. 1274 01:12:48,833 --> 01:12:51,833 Ada 20 pelanggaran dan penyalahan aturan. 1275 01:12:52,500 --> 01:12:55,333 - Aku biasanya tak lari seperti ini. - Ya. 1276 01:12:55,708 --> 01:12:58,958 Jika dia bisa lari secepat itu dengan semua rintangan, 1277 01:12:59,041 --> 01:13:01,375 bayangkan akan sehebat apa dengan seragam USC. 1278 01:13:02,166 --> 01:13:04,708 Semoga saja. Karena dia tak akan ikut kami. 1279 01:13:04,791 --> 01:13:05,625 IRLANDIA 1280 01:13:05,708 --> 01:13:08,375 Notre Dame? Tak ada yang mau ke sana. 1281 01:13:10,458 --> 01:13:12,041 Dia jelas tidak. 1282 01:13:16,958 --> 01:13:17,958 Ada apa? 1283 01:13:19,000 --> 01:13:20,041 Astaga. 1284 01:13:20,125 --> 01:13:21,541 Astaga... 1285 01:13:24,875 --> 01:13:26,458 Aku tak mau membahasnya. 1286 01:13:27,875 --> 01:13:30,958 Kau bohong tentang kelas matematikamu. 1287 01:13:31,041 --> 01:13:33,125 Bukan bohong, hanya membelokkan. 1288 01:13:33,208 --> 01:13:36,125 Bagaimana hidupmu bisa sukses dengan sikap itu? 1289 01:13:36,208 --> 01:13:39,458 Entahlah. Cita-citaku jadi presiden. 1290 01:13:40,291 --> 01:13:41,791 Yang besar. Hal besar. 1291 01:13:42,916 --> 01:13:44,291 Anak ini keterlaluan. 1292 01:13:44,375 --> 01:13:47,125 Dengar, aku tak beri tahu aku payah di matematika 1293 01:13:47,208 --> 01:13:49,000 karena sikapmu kepada pecundang. 1294 01:13:55,375 --> 01:13:58,791 Ayah, sebagai pengingat saja, aku bisa bicara sendiri. 1295 01:13:58,875 --> 01:14:02,416 Maaf. Jangan balikkan ini kepadaku. 1296 01:14:02,500 --> 01:14:05,541 Pencari bakat USC. Dia dari Notre Dame dan kau tahu itu. 1297 01:14:05,625 --> 01:14:06,666 Ya. 1298 01:14:06,750 --> 01:14:08,708 Aku tak mau ke USC, ya? 1299 01:14:08,791 --> 01:14:10,750 Aku tak mau pulang makan malam. 1300 01:14:10,833 --> 01:14:12,500 Aku mau hidup jauh darimu. 1301 01:14:12,583 --> 01:14:13,708 Hei. 1302 01:14:14,375 --> 01:14:15,791 Itu bukan masalah, 1303 01:14:15,875 --> 01:14:18,208 tetapi kau harus jujur dengan orang tuamu. 1304 01:14:18,291 --> 01:14:21,375 Kalian tahu sekeras apa aku bekerja 1305 01:14:21,458 --> 01:14:24,083 agar kalian dapat yang terbaik dari hidup? 1306 01:14:24,166 --> 01:14:25,333 Natal terbaik? 1307 01:14:25,875 --> 01:14:27,750 Semua yang kulakukan, untuk kalian. 1308 01:14:27,833 --> 01:14:29,958 Tidak. Semua untukmu sendiri. 1309 01:14:30,041 --> 01:14:32,541 Semua urusan Natal ini, bukan untuk kami. 1310 01:14:34,833 --> 01:14:35,875 Tidak lagi. 1311 01:14:36,375 --> 01:14:37,250 Semua untukmu. 1312 01:14:37,333 --> 01:14:40,166 Katamu, ingin dibantu, padahal mau melakukannya sendiri 1313 01:14:40,250 --> 01:14:43,666 lalu kami hanya berdiri bilang, "Ayah luar biasa, bukan? 1314 01:14:43,750 --> 01:14:45,333 "Dia yang nomor satu." 1315 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Hei. 1316 01:14:48,541 --> 01:14:50,291 Itu sama sekali tak membantu. 1317 01:14:51,375 --> 01:14:52,375 Hei! 1318 01:14:54,541 --> 01:14:56,333 Kita berusaha. 1319 01:14:56,416 --> 01:14:57,875 - Aku tahu itu. - Baiklah. 1320 01:14:57,958 --> 01:14:59,958 Ya, tetapi kau tahu, tidak sekarang. 1321 01:15:07,083 --> 01:15:09,666 Dengar, semua yang kalian katakan tadi benar. 1322 01:15:10,583 --> 01:15:11,416 Ya? 1323 01:15:11,500 --> 01:15:14,583 Aku mau minta maaf atas banyak hal 1324 01:15:15,458 --> 01:15:18,541 dan aku belum sepenuhnya jujur. 1325 01:15:19,125 --> 01:15:21,583 - Jika dapat semua cincin, aku menang. - Ya. 1326 01:15:21,666 --> 01:15:22,833 Namun, jika tidak, 1327 01:15:28,791 --> 01:15:30,375 aku diubah jadi mereka. 1328 01:15:30,458 --> 01:15:32,166 - Apa? - Ayah, apa? 1329 01:15:32,250 --> 01:15:34,125 Astaga, Christopher. 1330 01:15:34,208 --> 01:15:35,291 Kau sudah tahu itu. 1331 01:15:35,375 --> 01:15:37,583 Ini masih mengejutkan. Aku merasakannya. 1332 01:15:37,666 --> 01:15:39,333 - Tidak. - Ayah. 1333 01:15:43,791 --> 01:15:47,000 Hei. Apa maksudnya menjadi orang kecil begitu selamanya? 1334 01:15:47,083 --> 01:15:48,708 - Selamanya. - Kau tak beri tahu? 1335 01:15:48,791 --> 01:15:51,208 Karena kukira bisa kuselesaikan sendiri. 1336 01:15:51,291 --> 01:15:52,625 Sendirian? 1337 01:15:54,125 --> 01:15:56,541 - Astaga, Chris. - Kini aku akan mereka ubah... 1338 01:15:56,625 --> 01:15:58,416 - Jangan menangis. - Aku jadi mungil. 1339 01:15:58,500 --> 01:16:00,000 Aku akan merusakmu. 1340 01:16:06,708 --> 01:16:09,666 Kau tak akan membiarkannya mengambil ayahku, Pip? 1341 01:16:09,750 --> 01:16:11,583 Kuusahakan sebisanya, sayang. 1342 01:16:12,666 --> 01:16:14,625 Manisku. 1343 01:16:14,708 --> 01:16:18,166 Aku tak menangis. Mataku cuma berkeringat saat ada yang manis. 1344 01:16:19,333 --> 01:16:21,958 Tidak, sayang. Bangunlah. 1345 01:16:22,041 --> 01:16:23,916 Kita tak akan biarkan dia mengubahnya 1346 01:16:24,000 --> 01:16:27,000 jadi mainan Happy Meal kuno yang aneh itu. 1347 01:16:27,083 --> 01:16:28,958 Jangan tersinggung. 1348 01:16:29,041 --> 01:16:30,708 - Tak apa-apa. - Agak tersinggung. 1349 01:16:30,791 --> 01:16:31,791 Ibu benar. 1350 01:16:32,958 --> 01:16:34,125 Kita lakukan bersama. 1351 01:16:34,666 --> 01:16:35,750 Kita keluarga Carver. 1352 01:16:36,375 --> 01:16:37,541 Ya. 1353 01:16:37,625 --> 01:16:39,375 Kau tahu? Kita keluarga. 1354 01:16:39,458 --> 01:16:43,416 Kita lakukan bersama karena kita keluarga Carver. 1355 01:16:43,500 --> 01:16:45,166 - Kita keluarga Carver! - Ya! 1356 01:16:45,250 --> 01:16:47,833 Hei. Secara teknis, kalian bukan keluarga Carver. 1357 01:16:47,916 --> 01:16:49,375 Anggota kehormatan. 1358 01:16:49,708 --> 01:16:51,000 Sementara saja. 1359 01:16:51,083 --> 01:16:53,708 Keluarga Carver kehormatan sementara! 1360 01:16:53,791 --> 01:16:55,375 - Serius? - Hei. 1361 01:16:55,916 --> 01:16:58,166 Mereka pasti menyimpannya. 1362 01:16:58,458 --> 01:17:00,708 Jangan terlalu yakin. 1363 01:17:00,791 --> 01:17:02,500 Jangan memercayai Pepper. 1364 01:17:03,166 --> 01:17:06,458 Dia ke sini semalam mencari kami. 1365 01:17:06,541 --> 01:17:07,875 Dia masuk ke rumahku? 1366 01:17:07,958 --> 01:17:11,250 Katanya kau tak akan menemukan cincin terakhir. 1367 01:17:11,333 --> 01:17:13,583 - Selalu ada tipuan. - Itu cara liciknya. 1368 01:17:13,666 --> 01:17:16,791 Saat jam berdentang pukul 20.00 dan kau kira akan menang... 1369 01:17:16,875 --> 01:17:17,708 Kau kalah. 1370 01:17:17,791 --> 01:17:22,458 Namun, dia pun bilang sesuatu tentang jangan lupakan si pembuat kado baik. 1371 01:17:22,541 --> 01:17:26,125 Ya, dan agar sang raja Natal bisa menyelamatkan diri, 1372 01:17:26,208 --> 01:17:28,750 dia butuh yang di atas rak? 1373 01:17:29,833 --> 01:17:32,333 Di atas rak. Apa maksudnya? 1374 01:17:32,958 --> 01:17:34,708 Apa? Kalian serius? 1375 01:17:35,375 --> 01:17:36,791 Kurcaci di Rak. 1376 01:17:36,875 --> 01:17:38,083 Kurcaci, ya. 1377 01:17:38,166 --> 01:17:41,125 Itu dia. Kurcaci membuat kado. Pepper-lah kurcacinya. 1378 01:17:41,208 --> 01:17:42,708 Dia menyimpan cincin terakhir. 1379 01:17:42,791 --> 01:17:44,208 Pepper yang menyimpannya. 1380 01:17:47,833 --> 01:17:49,000 Kau lihat ini? 1381 01:17:49,083 --> 01:17:51,375 Senang dapat bantuan keluargamu, bukan? 1382 01:17:51,458 --> 01:17:53,291 Senang dapat bantuan keluarga. 1383 01:17:53,375 --> 01:17:56,083 Ya? Kau butuh manajer operasional, yaitu... 1384 01:17:56,166 --> 01:17:57,166 Aku! 1385 01:17:58,291 --> 01:18:00,791 Ikuti ibu kalian. Ibu punya ide. Ayo. 1386 01:18:00,875 --> 01:18:02,375 Kalian dengar Ibu. Ayo. 1387 01:18:04,041 --> 01:18:06,708 - Apa yang dia lakukan? - Sedang konsentrasi. 1388 01:18:09,916 --> 01:18:11,375 Baiklah. 1389 01:18:11,833 --> 01:18:12,875 Baiklah. 1390 01:18:13,625 --> 01:18:16,500 Dengar. Begini jalannya malam ini. 1391 01:18:16,583 --> 01:18:19,916 Warga desa, aku mau kalian di sini, tepat di tengah. 1392 01:18:20,000 --> 01:18:21,000 Untuk apa? 1393 01:18:22,541 --> 01:18:23,375 Kalian umpannya. 1394 01:18:23,458 --> 01:18:27,666 Aku suka saat Chris yang memimpin. Tidak efektif, tetapi rasanya lebih aman. 1395 01:18:27,750 --> 01:18:28,625 Tak ditanya. 1396 01:18:28,708 --> 01:18:31,208 Ya. Sekali ini, aku setuju dengan Gary. 1397 01:18:31,291 --> 01:18:33,333 Kalian mau menangkap kurcaci tidak? 1398 01:18:35,375 --> 01:18:37,083 - Jangan dijawab! - Jangan dijawab! 1399 01:18:38,916 --> 01:18:41,916 Hei, dengar, Burung Bodoh. Ada yang mau kuberi tahu. 1400 01:18:42,000 --> 01:18:44,750 Kami akan mendatangimu. Kau ganggu keluarga yang salah. 1401 01:18:44,833 --> 01:18:47,750 - Sebaiknya jangan... - Nick, ini Pak Benedetto. 1402 01:18:47,833 --> 01:18:49,083 Apa yang terjadi... 1403 01:18:49,166 --> 01:18:50,791 Tidak. Itu salah sambung. 1404 01:18:52,375 --> 01:18:53,625 Baik. Dengar, Semua. 1405 01:18:53,708 --> 01:18:58,375 Kita akan butuh katrol, tripleks, dan lampu senar. 1406 01:18:58,458 --> 01:19:00,208 Banyak sekali lampu senar. 1407 01:19:00,291 --> 01:19:02,500 Kini kau pakai bahasa cintaku. 1408 01:19:02,583 --> 01:19:06,625 Hei, sayang. Kau bisa buat laso dari lampu senar? 1409 01:19:10,375 --> 01:19:11,500 Itu suamiku. 1410 01:19:33,375 --> 01:19:35,000 Selamat Malam Natal, Semua. 1411 01:19:35,083 --> 01:19:36,916 Ini liputan langsung khusus kami 1412 01:19:37,000 --> 01:19:39,541 tentang Candy Cane Lane Spectacular El Segundo. 1413 01:19:39,625 --> 01:19:41,291 Pesta luar biasa. 1414 01:19:43,791 --> 01:19:47,000 Selama seminggu, sponsor kita menilai rumah-rumah itu. 1415 01:19:47,083 --> 01:19:48,750 Salah satu keluarga beruntung ini 1416 01:19:48,833 --> 01:19:51,541 akan dinyatakan sebagai pemenang Candy Cane Lane. 1417 01:19:51,625 --> 01:19:55,125 Menerima cek sebesar 100.000 dolar. 1418 01:19:55,750 --> 01:19:56,833 Benar, bukan? 1419 01:20:00,500 --> 01:20:01,500 Bukan cek. 1420 01:20:01,583 --> 01:20:05,416 Melainkan hadiah senilai 100.000 dolar. Apa belum jelas? 1421 01:20:06,333 --> 01:20:09,458 Tidak, itu sungguh tak jelas. Hadiah apa? 1422 01:20:10,083 --> 01:20:13,125 Lihat saja sendiri. Bisa tolong jelaskan hadiahnya? 1423 01:20:13,208 --> 01:20:14,458 PAKET HADIAH 1424 01:20:14,541 --> 01:20:18,625 Lalu tentu saja, sertifikat hadiah Tony's Tacos. 1425 01:20:18,708 --> 01:20:21,833 Hidup setiap hari seperti Selasa Tako. 1426 01:20:21,916 --> 01:20:22,916 Tako? 1427 01:20:22,958 --> 01:20:25,708 Seratus ribu dolar di Tony Tacos? 1428 01:20:25,791 --> 01:20:27,416 Bukan uang tunai? Tako? 1429 01:20:27,500 --> 01:20:29,458 Ayah, tetap fokus saja. 1430 01:20:29,541 --> 01:20:32,458 Mereka akan mengubahmu jadi boneka mungil. 1431 01:20:32,541 --> 01:20:34,208 Tetap fokus kepada rencana. 1432 01:20:35,958 --> 01:20:37,333 Tako itu bodoh. 1433 01:20:37,416 --> 01:20:40,458 Seratus ribu untuk tako? Astaga. Sulit dipercaya. 1434 01:20:40,541 --> 01:20:42,208 Apa lagi yang sulit dipercaya? 1435 01:20:42,291 --> 01:20:43,708 Aku belum memecat agenku? 1436 01:20:43,791 --> 01:20:48,041 Keajaiban dan musik yang dipersembahkan warga baik El Segundo untuk kita. 1437 01:20:48,125 --> 01:20:49,416 Ayo dimulai! 1438 01:20:49,500 --> 01:20:52,333 BUKIT BALSAM 1439 01:20:59,083 --> 01:21:01,791 Ujar sang angin malam 1440 01:21:01,875 --> 01:21:05,750 Kepada si domba kecil 1441 01:21:05,833 --> 01:21:08,375 Kau lihat yang kulihat? 1442 01:21:08,458 --> 01:21:11,291 Kau lihat yang kulihat? 1443 01:21:11,375 --> 01:21:13,875 Jauh di langit sana, Domba Kecil 1444 01:21:13,958 --> 01:21:16,083 Dia pun menembak. 1445 01:21:17,000 --> 01:21:19,458 Lalu kena! Tepat sasaran. 1446 01:21:19,541 --> 01:21:22,208 Kau lihat yang kulihat? 1447 01:21:22,291 --> 01:21:24,250 Sebuah bintang, sebuah bintang... 1448 01:21:24,333 --> 01:21:26,041 Kau lihat yang kulihat? 1449 01:21:26,125 --> 01:21:27,416 Malam hari Dengan ekor... 1450 01:21:27,500 --> 01:21:28,666 Itu penanda kita. 1451 01:21:28,750 --> 01:21:31,875 sebesar layangan 1452 01:21:32,166 --> 01:21:37,083 Dengan ekor sebesar layangan 1453 01:21:37,166 --> 01:21:38,583 Permen pepermin. 1454 01:21:40,875 --> 01:21:42,000 Itu dia. 1455 01:21:42,083 --> 01:21:43,666 Baik. Ayo. 1456 01:21:45,791 --> 01:21:46,916 Permen pepermin. 1457 01:21:49,416 --> 01:21:52,208 Dia di sana. Perusak kesenangan. 1458 01:21:52,833 --> 01:21:53,833 Pip! 1459 01:21:55,958 --> 01:21:57,500 Halo, Kawan Lama. 1460 01:21:58,208 --> 01:22:00,000 Halo, Iblis Kecil Santa. 1461 01:22:02,958 --> 01:22:04,500 Mau jalan-jalan? 1462 01:22:07,250 --> 01:22:08,250 Bisa tangkap aku? 1463 01:22:09,916 --> 01:22:10,916 Waktunya pergi. 1464 01:22:16,833 --> 01:22:18,291 Hei. Sekarang! 1465 01:22:24,708 --> 01:22:25,708 Dapat! 1466 01:22:26,416 --> 01:22:28,166 Kau ganggu keluarga yang salah. 1467 01:22:28,250 --> 01:22:31,916 Sungguh? Ini Oompa Loompa penyebab semua masalah ini? 1468 01:22:32,000 --> 01:22:35,041 Tidak. Aku langsung masuk perangkapmu. 1469 01:22:35,125 --> 01:22:36,958 Atau kau yang masuk perangkapku? 1470 01:22:37,041 --> 01:22:38,250 Apa maksudmu? 1471 01:22:38,333 --> 01:22:41,250 Santa sudah terlalu sering memaafkan anak nakal. 1472 01:22:41,500 --> 01:22:44,541 Aku mau menaruh batu bara di stokingmu. 1473 01:22:45,750 --> 01:22:47,208 Kau punya masalah amarah. 1474 01:22:47,291 --> 01:22:48,458 Hanya sedikit. 1475 01:22:50,708 --> 01:22:51,916 Cincin terakhir kusimpan. 1476 01:22:54,791 --> 01:22:55,666 Aku menang! 1477 01:22:55,750 --> 01:22:58,291 Aku menang. 1478 01:22:58,750 --> 01:23:00,208 Apa benar? 1479 01:23:00,291 --> 01:23:02,833 Aku paham. Aku perlu banyak belajar soal Natal. 1480 01:23:02,958 --> 01:23:05,416 Itu bukan tentang yang kau punya di luar rumahmu, 1481 01:23:05,500 --> 01:23:07,291 tetapi yang bersamamu di dalamnya. 1482 01:23:07,750 --> 01:23:08,583 Ya. 1483 01:23:08,666 --> 01:23:10,291 Tak ada yang sebanding. 1484 01:23:10,500 --> 01:23:15,041 Astaga, jika kau tak berhenti sok menjelaskan Natal kepadaku... 1485 01:23:19,250 --> 01:23:20,250 Apa itu? 1486 01:23:35,833 --> 01:23:37,666 Astaga, itu datang dengan cepat! 1487 01:23:42,333 --> 01:23:43,958 Ayah, apa itu? 1488 01:23:48,208 --> 01:23:49,250 Peppermint! 1489 01:23:49,333 --> 01:23:50,666 Sial. 1490 01:23:50,750 --> 01:23:52,208 Itu sungguh dia? 1491 01:23:53,666 --> 01:23:55,583 Paman Santa, apa kabar? 1492 01:23:57,375 --> 01:23:59,041 Aku tahu Santa berkulit hitam! 1493 01:23:59,125 --> 01:24:01,791 Astaga. Santa Hitam! 1494 01:24:01,875 --> 01:24:03,208 Aku hanya melihat Santa. 1495 01:24:04,333 --> 01:24:05,791 Pemecah kacang itu warna apa? 1496 01:24:06,208 --> 01:24:07,208 Putih. 1497 01:24:11,958 --> 01:24:13,458 Santa, kami mencintaimu. 1498 01:24:14,291 --> 01:24:16,750 - Itu Sinterklas? - Itu Santa. Hai, Santa. 1499 01:24:21,375 --> 01:24:22,541 Sudah kuduga! 1500 01:24:23,958 --> 01:24:24,958 Peppermint! 1501 01:24:27,166 --> 01:24:28,166 Peppermint? 1502 01:24:29,666 --> 01:24:32,333 Peppermint, kau menghabiskan kesabaranku. 1503 01:24:34,458 --> 01:24:37,458 Hei, Kau. Sial. 1504 01:24:37,541 --> 01:24:39,791 Kau tampak hebat. 1505 01:24:39,875 --> 01:24:41,583 Apa rahasiamu? 1506 01:24:41,666 --> 01:24:44,291 - Kurangi kukis? - Peppermint, apa yang kau perbuat? 1507 01:24:44,375 --> 01:24:46,666 Aku tahu sesibuk apa kau bulan ini, 1508 01:24:46,750 --> 01:24:50,166 jadi aku mau mengajari beberapa orang, arti Natal sebenarnya. 1509 01:24:50,250 --> 01:24:54,000 Yang butuh belajar adalah kau. 1510 01:24:54,083 --> 01:24:55,250 Apa? 1511 01:24:55,333 --> 01:24:56,791 Astaga, Santa. 1512 01:24:57,583 --> 01:24:58,750 Santa, bukan? 1513 01:24:59,750 --> 01:25:01,666 Halo, Christopher. Ya, ini aku. 1514 01:25:01,750 --> 01:25:03,416 Dia tahu namamu. 1515 01:25:03,500 --> 01:25:05,916 - Maaf atas semua ini. - Tak apa-apa. 1516 01:25:06,000 --> 01:25:08,083 Kau sungguh ada di sini. 1517 01:25:08,875 --> 01:25:11,500 Hei, dengar, Santa. Aku aman, bukan? 1518 01:25:11,583 --> 01:25:13,458 Karena aku dapat kelima cincin. 1519 01:25:14,708 --> 01:25:16,125 Aku tak pernah bilang lima. 1520 01:25:16,208 --> 01:25:17,250 Kau bilang lima. 1521 01:25:17,333 --> 01:25:22,375 "Sebelum menara jam tua berbunyi, kau harus kumpulkan semua cincin emas." 1522 01:25:22,458 --> 01:25:24,000 Ada lima cincin emas. 1523 01:25:25,125 --> 01:25:26,125 Sungguh? 1524 01:25:37,041 --> 01:25:38,041 Dua belas. 1525 01:25:38,416 --> 01:25:40,375 Ayah, ada 12 burung partridge. 1526 01:25:41,000 --> 01:25:42,583 Kenapa ada 12? 1527 01:25:44,583 --> 01:25:46,541 - Tidak. - Apa? 1528 01:25:46,625 --> 01:25:49,458 Lagu Dua Belas Hari Natal itu berulang. 1529 01:25:49,541 --> 01:25:52,125 Dia selalu mengubah aturannya. Itu tipuannya. 1530 01:25:52,208 --> 01:25:53,750 Maka tak ada yang menang. 1531 01:25:54,250 --> 01:25:57,083 Ini semacam pintu masuk hewan peliharaan? 1532 01:25:57,375 --> 01:25:58,833 Dinyanyikan lagi dan lagi. 1533 01:25:58,916 --> 01:26:00,625 Setiap putaran, ditambah satu. 1534 01:26:04,666 --> 01:26:05,666 12 partridge. 1535 01:26:06,458 --> 01:26:08,166 Apa, sekarang kita berhitung? 1536 01:26:14,250 --> 01:26:15,500 Dua perkutut eropa. 1537 01:26:16,125 --> 01:26:19,000 - Lalu bait itu diulang. - Sebelas kali. 1538 01:26:21,291 --> 01:26:24,083 - Artinya... - Ada 22 perkutut eropa. 1539 01:26:24,166 --> 01:26:26,208 Jadi, bukan lima cincin emas. 1540 01:26:26,416 --> 01:26:27,416 Ada 40. 1541 01:26:28,750 --> 01:26:30,375 - Empat puluh. - Astaga. 1542 01:26:31,041 --> 01:26:32,666 Dia benar. Bagaimana bisa? 1543 01:26:32,750 --> 01:26:33,750 Entahlah. 1544 01:26:34,333 --> 01:26:35,333 Musik, tetapi 1545 01:26:36,208 --> 01:26:37,208 matematika. 1546 01:26:37,833 --> 01:26:38,958 Aku berhitung. 1547 01:26:39,541 --> 01:26:41,041 Ini yang namanya kalkulus? 1548 01:26:41,125 --> 01:26:43,375 Apa? Itu pengalian, Bodoh. 1549 01:26:44,083 --> 01:26:45,500 Kau benar. Sekali ini. 1550 01:26:45,583 --> 01:26:46,583 Tunggu sebentar. 1551 01:26:48,125 --> 01:26:49,500 Empat puluh cincin? 1552 01:26:50,333 --> 01:26:53,333 Aku menjebak kalian. Semua bilang, "Ayo cari lima." 1553 01:26:53,416 --> 01:26:54,833 Padahal 40. 1554 01:26:55,333 --> 01:26:56,333 Peppermint. 1555 01:26:56,375 --> 01:26:59,750 - Sudah cukup. - Tidak. 1556 01:26:59,958 --> 01:27:02,208 Ada perjanjian. Sudah tanda tangan. Lihat. 1557 01:27:07,666 --> 01:27:09,875 Lihat? Ditandatangani di situ. 1558 01:27:10,458 --> 01:27:12,875 Kau tak bisa bilang atau melakukan apa pun. 1559 01:27:12,958 --> 01:27:14,125 Ini perjanjian. 1560 01:27:14,208 --> 01:27:16,541 Di sini banyak tulisan kecil. 1561 01:27:16,625 --> 01:27:19,250 Tak akan ada yang bisa baca semuanya. 1562 01:27:19,333 --> 01:27:20,875 Astaga. 1563 01:27:21,958 --> 01:27:23,208 Sayangnya, dia benar. 1564 01:27:24,375 --> 01:27:25,375 Astaga. 1565 01:27:25,958 --> 01:27:27,250 Hei, tunggu. 1566 01:27:27,333 --> 01:27:29,708 Tunggu. Kau adalah Sinterklas. 1567 01:27:29,791 --> 01:27:32,000 Jadi, seharusnya bisa memveto ini. 1568 01:27:32,083 --> 01:27:35,291 Christopher, kau sudah menandatanganinya. Itu namamu. 1569 01:27:35,875 --> 01:27:37,916 Hanya kau yang bisa mematahkan kutukan. 1570 01:27:39,208 --> 01:27:42,708 Kau dengar yang aku dengar? 1571 01:27:53,958 --> 01:27:56,250 Kalian datang dari mana? 1572 01:27:59,416 --> 01:28:00,416 Semua, mundur. 1573 01:28:02,708 --> 01:28:05,375 Tik tok, hampir pukul delapan. 1574 01:28:06,708 --> 01:28:08,750 Kau sungguh mau kami cari 40 cincin? 1575 01:28:08,833 --> 01:28:11,250 Tidak. Aku mau kalian gagal. 1576 01:28:11,333 --> 01:28:12,958 Peppermint, kuperingatkan. 1577 01:28:13,041 --> 01:28:15,291 Tidak, aku yang beri peringatan, Pak Tua. 1578 01:28:15,375 --> 01:28:16,875 Kau jadi lembek. 1579 01:28:16,958 --> 01:28:18,833 Itu semua akan berubah. 1580 01:28:18,916 --> 01:28:22,125 Karena Peppermint datang ke kota! 1581 01:28:22,750 --> 01:28:24,166 - Tidak! - Astaga! 1582 01:28:25,541 --> 01:28:28,125 Terbanglah, sayangku! 1583 01:28:38,583 --> 01:28:40,291 Dia menendang Sinterklas? 1584 01:28:40,375 --> 01:28:41,375 Itu yang kulihat. 1585 01:28:42,000 --> 01:28:43,000 Astaga. 1586 01:28:51,958 --> 01:28:53,291 Aduh. 1587 01:28:53,958 --> 01:28:56,500 - Hei, kita butuh cincin lagi. - Kita punya berapa? 1588 01:28:56,583 --> 01:28:58,958 - Lima. - Baik, kita punya lima. 1589 01:28:59,041 --> 01:29:01,083 - Minimal 35. - Ya. 1590 01:29:01,166 --> 01:29:03,708 - Aku seperti genius matematika. - Tidak, sayang. 1591 01:29:03,791 --> 01:29:05,750 Semua harus cari sebanyak mungkin. 1592 01:29:05,833 --> 01:29:08,083 - Ya, ayo berpencar. - Kata Ayah jangan. 1593 01:29:08,166 --> 01:29:10,916 - Itu hanya di film horor. - Kau kira ini apa? 1594 01:29:11,000 --> 01:29:12,583 Sinterklas, baik-baik saja? 1595 01:29:12,666 --> 01:29:14,250 Semua kurcaci begini? 1596 01:29:14,666 --> 01:29:17,250 Kuberi tahu, generasi ini. 1597 01:29:17,833 --> 01:29:18,833 Saudara. 1598 01:29:20,541 --> 01:29:22,250 Burung ini datang dari mana? 1599 01:29:33,000 --> 01:29:34,833 Dia mengenaimu. 1600 01:29:35,916 --> 01:29:37,166 Dia mengenaimu. 1601 01:29:42,125 --> 01:29:45,833 Hei, Santa, yakin tak ada yang bisa kau lakukan? 1602 01:30:06,166 --> 01:30:08,083 - Ya. - Astaga. 1603 01:30:08,791 --> 01:30:10,000 Sinterklas. 1604 01:30:10,083 --> 01:30:12,000 Mampirlah ke tokoku kapan-kapan. 1605 01:30:12,083 --> 01:30:13,375 Kuperkenalkan ke kurcaci. 1606 01:30:13,458 --> 01:30:16,666 Ada Cupcake, Twinkle, Dinky... 1607 01:30:16,750 --> 01:30:18,083 Ayo lebih cepat lagi. 1608 01:30:18,166 --> 01:30:21,708 Ada Winky, Dinky, Binky, dan Stinky. 1609 01:30:22,333 --> 01:30:23,958 Dia tak boleh masuk. 1610 01:30:24,041 --> 01:30:25,666 Kau mencari telur aduk. 1611 01:30:25,750 --> 01:30:28,333 Kuberi tahu, seru sekali di Candy Cane Lane. 1612 01:30:28,416 --> 01:30:30,250 Ini seperti di daerah rawanku. 1613 01:30:30,916 --> 01:30:33,291 Sial! 1614 01:30:44,791 --> 01:30:46,791 - Terima kasih banyak. - Hei. 1615 01:30:46,875 --> 01:30:47,875 Baiklah. 1616 01:30:47,958 --> 01:30:49,416 - Baik, Bruce. - Terima kasih. 1617 01:30:49,500 --> 01:30:50,416 - Ya. - Terima kasih. 1618 01:30:50,500 --> 01:30:52,916 Jendelaku naik lamban sekali. 1619 01:30:53,583 --> 01:30:54,958 Aku tak sanggup lagi. 1620 01:31:02,708 --> 01:31:04,375 Hei! 1621 01:31:10,416 --> 01:31:11,416 Kau cepat. 1622 01:31:11,666 --> 01:31:13,125 Ya. Itu keahlianku. 1623 01:31:13,208 --> 01:31:15,541 Sama. Ayo mengobrol. 1624 01:31:52,708 --> 01:31:53,791 Astaga. 1625 01:31:53,875 --> 01:31:55,250 Hei, itu kolam kotor. 1626 01:31:55,875 --> 01:31:57,833 Pepper tahu waktu, tetapi Chris tidak. 1627 01:31:57,916 --> 01:32:00,125 - Baik. - Kita bagaimana? Diam saja? 1628 01:32:00,208 --> 01:32:02,958 Sepertinya, saatnya aku mengemudi. 1629 01:32:10,291 --> 01:32:11,291 Tidak. 1630 01:32:11,708 --> 01:32:14,291 Apa? Belum waktunya. Masih lima menit lagi. 1631 01:32:18,958 --> 01:32:19,958 Carol! 1632 01:32:21,375 --> 01:32:22,541 Di mana cincin itu? 1633 01:32:22,625 --> 01:32:24,083 Permisi, Semua. Maaf. 1634 01:32:26,375 --> 01:32:27,458 Itu dia. 1635 01:32:30,750 --> 01:32:31,916 Kalian sedang apa? 1636 01:32:39,916 --> 01:32:41,166 Hei, mereka siapa? 1637 01:32:41,250 --> 01:32:43,458 - Kita harus cari cincin itu. - Cincin apa? 1638 01:32:43,541 --> 01:32:45,500 - Cincin di drum itu. - Kompetisi orkes? 1639 01:32:45,583 --> 01:32:46,791 Ayo. 1640 01:32:48,166 --> 01:32:50,250 Hei, Semua. Dekatkan mereka. 1641 01:32:50,333 --> 01:32:51,833 Lalu, cincinnya bisa kuambil. 1642 01:32:53,458 --> 01:32:54,458 Carol! 1643 01:33:10,000 --> 01:33:11,166 Ayo, Nick. 1644 01:33:17,541 --> 01:33:18,541 Hei. 1645 01:33:20,958 --> 01:33:22,125 Ada apa ini? 1646 01:33:22,208 --> 01:33:23,666 Tidak. 1647 01:33:23,750 --> 01:33:24,583 Berita sela. 1648 01:33:24,666 --> 01:33:27,666 Pria yang rumahnya pada awalnya tak bisa menyala, 1649 01:33:28,375 --> 01:33:29,375 dia menyusut. 1650 01:33:29,416 --> 01:33:30,416 Dia menjebakku. 1651 01:33:35,833 --> 01:33:37,375 Hei, aku masih punya waktu. 1652 01:33:41,458 --> 01:33:42,333 Aku mau lewat. 1653 01:33:42,416 --> 01:33:43,583 Perhatikan langkah. 1654 01:33:48,166 --> 01:33:50,500 Entah ada apa, aku belum pernah lihat... 1655 01:33:51,000 --> 01:33:52,291 Dia ke mana? 1656 01:33:52,375 --> 01:33:53,750 Biarkan mereka mendekat. 1657 01:33:55,041 --> 01:33:56,541 Baris depan, satu baris. 1658 01:34:02,000 --> 01:34:04,291 Hanya bisa sedekat ini, Nick. Sekarang. 1659 01:34:04,375 --> 01:34:05,375 Itu mereka. 1660 01:34:14,583 --> 01:34:15,583 Dapat. 1661 01:34:22,125 --> 01:34:23,125 Apa? 1662 01:34:24,875 --> 01:34:25,875 Ya. 1663 01:34:26,500 --> 01:34:27,500 Aku dapat. 1664 01:34:29,791 --> 01:34:31,583 - Carol, di bawah. - Chris! 1665 01:34:33,208 --> 01:34:34,208 Carol! 1666 01:34:39,750 --> 01:34:40,791 Sial. 1667 01:34:42,708 --> 01:34:44,041 Ini ayam primitif! 1668 01:34:45,583 --> 01:34:47,625 Yang cantik dan cepat mau lewat. 1669 01:34:47,708 --> 01:34:50,125 Aku sopir taksi. Seharusnya aku sopirnya. 1670 01:34:51,333 --> 01:34:52,916 Kini tahu rasanya jadi Barbie! 1671 01:34:53,291 --> 01:34:54,583 Ayo digas! 1672 01:34:54,916 --> 01:34:57,333 Kau bahkan tak pakai lampu sein. 1673 01:34:57,583 --> 01:34:58,958 Lihat, itu Chris. 1674 01:34:59,333 --> 01:35:00,625 Pip! Cordelia! 1675 01:35:00,708 --> 01:35:02,208 Astaga. Kita terlambat. 1676 01:35:02,291 --> 01:35:04,458 - Masuk! - Chris, lompat masuk! 1677 01:35:04,541 --> 01:35:05,916 - Hei! - Astaga. 1678 01:35:06,000 --> 01:35:07,625 Aku tak akan ke Popeye's lagi! 1679 01:35:07,708 --> 01:35:08,708 Masuklah! 1680 01:35:10,333 --> 01:35:12,041 Kalian pasti bercanda. 1681 01:35:12,125 --> 01:35:13,666 - Tancap! - Ayo! 1682 01:35:15,750 --> 01:35:17,958 Aku kenapa? Belum pukul 20.00. 1683 01:35:18,041 --> 01:35:19,833 Pepper menggerakkan jarum jam. 1684 01:35:19,916 --> 01:35:22,750 Sudah kubilang, dia selalu curang agar menang. 1685 01:35:23,458 --> 01:35:26,208 Namun, aku masih punya waktu. Cari cincin yang lain. 1686 01:35:26,291 --> 01:35:28,916 Kita akan berpura-pura tubuhnya tak mudah pecah? 1687 01:35:29,000 --> 01:35:30,125 Kita akan begitu? 1688 01:35:37,291 --> 01:35:40,250 Ada satu. Belok kiri tajam! Tekan gas. 1689 01:35:40,375 --> 01:35:42,875 - Tangkap, Bung! - Hei... Hore! 1690 01:35:42,958 --> 01:35:45,041 Itu maksudku. Bagus, Pip. 1691 01:35:45,125 --> 01:35:46,833 Itu bukan apa-apa. Lihat ini. 1692 01:35:46,916 --> 01:35:48,250 Ini kusebut tootsie roll. 1693 01:35:48,333 --> 01:35:50,666 Satu, dua, tiga. 1694 01:35:51,000 --> 01:35:53,500 Dapat semua cincin dari tiga pernikahan Cordelia. 1695 01:35:53,583 --> 01:35:55,500 Semuanya dibatalkan, kau tahu itu. 1696 01:35:57,125 --> 01:35:58,875 Ada bom. Awas! 1697 01:36:02,791 --> 01:36:04,583 Aku dapat! 1698 01:36:08,083 --> 01:36:10,416 - Tak ada daya cengkeram. - Kita harus pergi! 1699 01:36:19,083 --> 01:36:20,958 Ayo! 1700 01:36:21,250 --> 01:36:22,875 Bukan hanya itu masalah kita. 1701 01:36:22,958 --> 01:36:24,000 Berikan itu. 1702 01:36:24,083 --> 01:36:25,708 Jangan asal pegang tongkat lain. 1703 01:36:27,500 --> 01:36:29,250 - Aku bisa. - Sepertinya aku bisa. 1704 01:36:30,208 --> 01:36:31,208 Ini dia! 1705 01:36:32,458 --> 01:36:33,791 Tusuk ayam itu. 1706 01:36:36,291 --> 01:36:37,916 Ini sebaiknya berhasil! 1707 01:36:38,000 --> 01:36:39,000 Ayo, Chris! 1708 01:36:40,541 --> 01:36:42,125 Baik, mengagumkan. 1709 01:36:42,208 --> 01:36:45,291 Ya! Dapat cincinnya. Ayo. 1710 01:36:46,333 --> 01:36:48,333 Ya, semua berjalan lancar. 1711 01:36:51,791 --> 01:36:53,333 Sudah selesai, Manis. 1712 01:36:53,416 --> 01:36:55,541 Astaga, kenapa kau selalu menemukan kami? 1713 01:36:55,625 --> 01:36:57,958 Lihat si penindas yang menginjak kita. 1714 01:36:58,041 --> 01:37:00,041 Kau menandatangani kontrak. 1715 01:37:00,125 --> 01:37:02,375 - Itu tak adil. - Ini hanya bisnis. 1716 01:37:02,458 --> 01:37:04,000 Ayah, tidak. 1717 01:37:04,083 --> 01:37:05,166 Kau penjahat. 1718 01:37:05,250 --> 01:37:06,250 Hei. 1719 01:37:07,125 --> 01:37:08,375 Astaga. 1720 01:37:08,458 --> 01:37:09,875 Pelan-pelan, Kawan. 1721 01:37:09,958 --> 01:37:11,708 Tunggu. Sebentar. 1722 01:37:12,750 --> 01:37:15,166 Chris. Astaga. 1723 01:37:15,333 --> 01:37:16,500 Sial. 1724 01:37:17,083 --> 01:37:19,708 Aku tak tahu ini akan sungguh terjadi. 1725 01:37:19,791 --> 01:37:22,250 Aku tahu, sayang. Seperti di Twilight Zone. 1726 01:37:22,333 --> 01:37:23,333 Ayah, tidak. 1727 01:37:23,708 --> 01:37:25,041 Bagaimana memperbaiki ini? 1728 01:37:25,125 --> 01:37:26,125 Ayah. 1729 01:37:26,583 --> 01:37:27,791 Aku akan jujur. 1730 01:37:28,458 --> 01:37:30,250 Natal terburuk sepanjang masa. 1731 01:37:31,125 --> 01:37:33,708 Dengar, hal buruk bisa terjadi kepada orang baik. 1732 01:37:33,791 --> 01:37:35,000 Namun, jika ada keluarga 1733 01:37:35,625 --> 01:37:36,625 dan cinta, 1734 01:37:37,250 --> 01:37:38,666 kita bisa lewati segalanya. 1735 01:37:39,500 --> 01:37:41,916 Selalu lebih baik jika dilalui bersama 1736 01:37:42,958 --> 01:37:44,000 daripada sendirian. 1737 01:37:46,458 --> 01:37:49,375 Joy, pergilah berkuliah di tempat yang kau mau, 1738 01:37:50,125 --> 01:37:51,750 karena kau tak terhentikan. 1739 01:37:52,583 --> 01:37:54,041 Itu harus jadi pilihanmu. 1740 01:37:54,500 --> 01:37:57,208 Nick, musikmu bagus. 1741 01:37:57,958 --> 01:37:58,958 Sangat bagus. 1742 01:37:59,333 --> 01:38:00,333 Terlihat malam ini. 1743 01:38:01,166 --> 01:38:04,166 Nak, kau penghibur dan pemimpin. 1744 01:38:05,333 --> 01:38:07,083 Kau harus membagi karunia itu. 1745 01:38:07,583 --> 01:38:09,666 Holly, sayangku, 1746 01:38:09,750 --> 01:38:12,666 kau menghidupkan semangat Natal setiap hari. 1747 01:38:12,750 --> 01:38:14,583 Itu karuniamu kepada dunia. 1748 01:38:15,416 --> 01:38:17,833 Itu karuniamu kepadaku. 1749 01:38:18,625 --> 01:38:21,541 Carol, sayang, kau harus berlanjut tanpa diriku. 1750 01:38:21,958 --> 01:38:22,958 Tidak, Chris. 1751 01:38:23,166 --> 01:38:25,833 Kami bukan keluarga Carver tanpamu. Sungguh. 1752 01:38:26,333 --> 01:38:28,250 Sayang sekali. Sedihnya. 1753 01:38:28,333 --> 01:38:29,666 Ucapkan selamat tinggal. 1754 01:38:30,958 --> 01:38:32,541 Tunggu. 1755 01:38:35,250 --> 01:38:38,291 Santa, kumohon. Kau harus membantu. 1756 01:38:39,250 --> 01:38:41,208 Tidak. Jangan berani-berani, Pak Tua. 1757 01:38:41,291 --> 01:38:45,041 Aku menang dengan adil. Mereka butuh 40 cincin di tangan mereka. 1758 01:38:45,125 --> 01:38:47,083 Berapa cincin yang mereka punya? 1759 01:38:49,083 --> 01:38:50,416 Ada 38, kuhitung. 1760 01:38:50,500 --> 01:38:52,750 Kita punya 38 cincin. 1761 01:38:53,500 --> 01:38:54,500 Kau yakin? 1762 01:38:54,875 --> 01:38:56,666 Ya, aku... 1763 01:38:58,708 --> 01:39:00,083 Ada 39. 1764 01:39:01,333 --> 01:39:02,916 Ditambah milikku, jadi 40. 1765 01:39:05,250 --> 01:39:06,250 Tanganku. 1766 01:39:11,250 --> 01:39:13,041 - Ayah, kau kembali. - Ada apa? 1767 01:39:15,041 --> 01:39:16,416 Astaga, kau berat. 1768 01:39:17,791 --> 01:39:18,791 Hai. 1769 01:39:19,833 --> 01:39:21,833 Astaga. Aku mencintaimu. 1770 01:39:21,916 --> 01:39:23,291 Aku cinta kalian. 1771 01:39:23,375 --> 01:39:25,083 - Kami mencintaimu. - Astaga. 1772 01:39:25,916 --> 01:39:26,916 Astaga. 1773 01:39:27,333 --> 01:39:28,791 - Holly. - Aku mencintaimu. 1774 01:39:30,291 --> 01:39:32,458 Itu tak bisa dihitung. 1775 01:39:32,541 --> 01:39:34,625 - Empat puluh cincin, Pepper. - Tidak. 1776 01:39:34,708 --> 01:39:37,750 Seperti katamu. Di tangan mereka. 1777 01:39:38,333 --> 01:39:39,750 Tidak. 1778 01:39:40,291 --> 01:39:41,291 Tidak! 1779 01:39:41,916 --> 01:39:43,000 Tidak! 1780 01:39:44,791 --> 01:39:45,791 Tidak. 1781 01:39:46,166 --> 01:39:47,166 Tidak... 1782 01:39:48,583 --> 01:39:49,583 Tidak! 1783 01:39:50,208 --> 01:39:52,750 Kau tak melupakan para orang kecil. 1784 01:39:53,916 --> 01:39:54,916 Hei, Santa. 1785 01:39:55,875 --> 01:39:57,625 Kau bisa bantu mereka? 1786 01:39:57,875 --> 01:40:00,708 Tidak, mereka milikku. 1787 01:40:00,791 --> 01:40:03,541 Mereka pun punya perjanjian dan kalah! 1788 01:40:03,625 --> 01:40:06,583 Kau benar. Mereka kalah. Aku tak bisa apa-apa. 1789 01:40:07,083 --> 01:40:09,625 Namun, ada yang bisa. 1790 01:40:09,708 --> 01:40:12,708 - Apa? - Permohonan Natal seorang anak. 1791 01:40:16,500 --> 01:40:18,583 Kata Oprah jika aku percaya, pasti bisa! 1792 01:40:20,000 --> 01:40:22,958 - Saatnya pesta! - Sepertinya kini kita melompat! 1793 01:40:31,541 --> 01:40:32,666 Astaga. 1794 01:40:32,750 --> 01:40:33,750 Ini luar biasa. 1795 01:40:34,833 --> 01:40:37,000 - Aku kembali. - Itu hebat! 1796 01:40:37,541 --> 01:40:39,333 Apa-apaan... 1797 01:40:39,416 --> 01:40:42,041 Fa la la la la la la la la 1798 01:40:42,125 --> 01:40:43,500 Holly, Malaikatku. 1799 01:40:43,583 --> 01:40:45,500 - Kau Gary? - Ya. Kau masa depanku? 1800 01:40:45,583 --> 01:40:46,750 Maksudku bukan itu. 1801 01:40:46,833 --> 01:40:48,916 Ayo, sayang. Kau tak suka ini? 1802 01:40:49,000 --> 01:40:50,916 - Tidak. - Ya. Baiklah. 1803 01:40:55,750 --> 01:40:57,291 Apa yang kita lakukan? 1804 01:40:59,041 --> 01:41:01,583 Hei. Bagus, Sinterklas. 1805 01:41:01,666 --> 01:41:03,041 Kenapa terjadi kepadaku? 1806 01:41:04,500 --> 01:41:06,166 Itu permohonanku kepada Santa. 1807 01:41:07,041 --> 01:41:08,041 Untuk Natal. 1808 01:41:08,083 --> 01:41:10,125 Apa kau bercanda? 1809 01:41:10,833 --> 01:41:12,500 Preman butuh pelukan. 1810 01:41:12,583 --> 01:41:14,041 - Tidak. - Tidak! 1811 01:41:14,125 --> 01:41:15,125 Jangan. 1812 01:41:17,875 --> 01:41:19,375 Kenapa hangat sekali? 1813 01:41:19,916 --> 01:41:21,333 Itu semangatnya. 1814 01:41:21,916 --> 01:41:26,500 Jika kau janji akan baik, boleh kembali ke Kutub Utara. 1815 01:41:26,583 --> 01:41:27,666 Sepakat. 1816 01:41:27,750 --> 01:41:29,041 Tunggu dahulu. 1817 01:41:29,125 --> 01:41:32,375 Dia boleh kembali ke Kutub Utara setelah perbuatannya? 1818 01:41:32,458 --> 01:41:35,916 Aku Sinterklas, Christopher. Semua dapat kesempatan kedua. 1819 01:41:36,000 --> 01:41:39,166 Tidak. Sinterklas, dia banyak berbuat jahat. 1820 01:41:39,250 --> 01:41:42,125 Setidaknya dia harus dicambuk atau sesuatu. 1821 01:41:43,125 --> 01:41:45,750 Sudah lama sejak terakhir aku dicambuk. 1822 01:41:45,833 --> 01:41:47,000 Kau berhak dapat lagi. 1823 01:41:48,375 --> 01:41:52,041 Baik. Ayo, Semua. Ayo pulang tepat saat Natal. 1824 01:41:52,375 --> 01:41:53,833 - Sampai jumpa. - Dah. 1825 01:41:53,916 --> 01:41:55,958 - Aku di depan! - Aku dahulu! 1826 01:41:56,041 --> 01:41:57,666 Bukan begitu caranya, Gary! 1827 01:41:57,750 --> 01:41:58,916 Sepatu hakku! 1828 01:42:05,833 --> 01:42:07,125 Aku akan merindukanmu. 1829 01:42:07,250 --> 01:42:08,666 Pip, andai kau menetap, 1830 01:42:08,750 --> 01:42:11,291 tetapi kau mungkin ditunggu keluargamu? 1831 01:42:12,291 --> 01:42:13,291 Ya. 1832 01:42:14,125 --> 01:42:15,125 Keluarga. 1833 01:42:16,125 --> 01:42:17,916 Itu karunia yang sesungguhnya. 1834 01:42:18,708 --> 01:42:19,708 Ya, benar. 1835 01:42:20,541 --> 01:42:22,708 - Selamat Natal, Pip. - Selamat Natal. 1836 01:42:23,333 --> 01:42:24,333 Baiklah. 1837 01:42:26,208 --> 01:42:27,958 Hei, lihat, mereka akan terbang. 1838 01:42:28,041 --> 01:42:31,958 Selamat Natal, Semua! 1839 01:42:32,750 --> 01:42:34,208 - Sampai jumpa, Cordelia. - Dah. 1840 01:42:35,208 --> 01:42:39,291 Dengar lonceng kereta berdenting Terus berdenting 1841 01:42:39,375 --> 01:42:42,458 Ayo, cuacanya cerah Cocok untuk naik kereta bersamamu 1842 01:42:43,375 --> 01:42:46,041 Di luar turun salju Teman-teman memanggilmu... 1843 01:42:46,125 --> 01:42:47,208 - Dah! - Dah, Santa. 1844 01:42:47,291 --> 01:42:51,666 Ayo, cuacanya cerah Cocok untuk naik kereta bersamamu 1845 01:43:00,208 --> 01:43:01,208 Astaga. 1846 01:43:02,458 --> 01:43:05,791 - Hei. - Itu gila. Lalu salju? 1847 01:43:06,083 --> 01:43:07,125 - Hei. - Hei. 1848 01:43:08,666 --> 01:43:10,083 - Lihatlah. - Luar biasa. 1849 01:43:10,166 --> 01:43:11,500 - Mustahil. - Hei. 1850 01:43:13,000 --> 01:43:14,000 Apa yang terjadi? 1851 01:43:14,666 --> 01:43:15,666 Itu bukan salju. 1852 01:43:16,958 --> 01:43:18,166 Aduh. 1853 01:43:18,250 --> 01:43:20,416 - Yang benar saja. - Dari halaman Bruce. 1854 01:43:21,125 --> 01:43:22,958 Kukira itu salah satu momen spesial. 1855 01:43:25,916 --> 01:43:27,416 Semua tampak sangat nyata. 1856 01:43:28,583 --> 01:43:29,666 MENANG KELUARGA CARVER 1857 01:43:29,750 --> 01:43:30,750 Sepertinya memang. 1858 01:43:31,500 --> 01:43:32,708 Bagus sekali. 1859 01:43:33,333 --> 01:43:36,333 Seperti Tony's Tacos. 1860 01:43:36,416 --> 01:43:38,208 Hidup setiap hari seperti... 1861 01:43:38,291 --> 01:43:40,416 HIDUP SETIAP HARI SEPERTI SELASA TAKO 1862 01:43:40,500 --> 01:43:41,583 Seperti hari Natal. 1863 01:43:45,541 --> 01:43:47,208 Bagaimana unggul tahun depan? 1864 01:43:47,291 --> 01:43:48,500 - Kami tak ikut. - Apa? 1865 01:43:48,583 --> 01:43:50,333 - Serius? - Aku bercanda. 1866 01:43:50,416 --> 01:43:51,916 Baik. Kabar baiknya. 1867 01:43:52,291 --> 01:43:53,791 Sepuluh bulan lagi Halloween. 1868 01:43:54,041 --> 01:43:56,000 - Ya. - Ya. 1869 01:43:56,083 --> 01:43:58,041 Astaga. Serius, Ibu? 1870 01:44:08,875 --> 01:44:10,041 Lumayan. 1871 01:44:10,708 --> 01:44:11,875 Selamat Natal, Bruce. 1872 01:44:12,666 --> 01:44:13,750 Hei, Chris. 1873 01:44:13,833 --> 01:44:15,333 - Hei. - Terima kasih. 1874 01:44:15,458 --> 01:44:17,666 Punyamu belum ada, nanti kubeli. 1875 01:44:17,750 --> 01:44:20,125 Hei, apa ini? 1876 01:44:20,208 --> 01:44:21,583 - Apa... - Sweter. 1877 01:44:21,666 --> 01:44:22,791 - Sweter bulu asli? - Ya. 1878 01:44:22,875 --> 01:44:24,541 - Kau sungguh dermawan. - Ya. 1879 01:44:25,583 --> 01:44:26,708 - Aku suka itu. - Ya. 1880 01:44:26,791 --> 01:44:27,958 Bagaimana? 1881 01:44:28,041 --> 01:44:30,500 Begitu kulihat, langsung ingat Bruce. 1882 01:44:30,583 --> 01:44:32,916 Fakta tentang sweter bulu, mudah bernapas. 1883 01:44:33,500 --> 01:44:34,750 Kain yang mudah bernapas. 1884 01:44:35,583 --> 01:44:37,083 Itu bukan burung pemanggil? 1885 01:44:37,166 --> 01:44:38,291 Semoga bukan. 1886 01:44:39,458 --> 01:44:40,458 Halo? 1887 01:44:43,791 --> 01:44:44,791 Untuk Ibu. 1888 01:44:45,416 --> 01:44:46,958 - Baiklah. - Baiklah. 1889 01:44:48,916 --> 01:44:50,916 Ya, menurutku kau akan menyukainya. 1890 01:44:51,000 --> 01:44:52,208 Ya. 1891 01:44:52,291 --> 01:44:53,625 - Ini ukuran apa? - Halo? 1892 01:44:54,375 --> 01:44:55,375 Ukuranmu. 1893 01:44:58,833 --> 01:44:59,708 Baik, ya. 1894 01:44:59,791 --> 01:45:01,375 Selamat Natal juga. 1895 01:45:01,875 --> 01:45:03,750 Baiklah. Sampai jumpa. 1896 01:45:12,833 --> 01:45:14,375 Aku dipromosikan. 1897 01:45:14,625 --> 01:45:16,333 - Aku dapat! - Kau dipromosikan. 1898 01:45:16,416 --> 01:45:18,083 Tunggu, apa? Ibu serius? 1899 01:45:18,166 --> 01:45:19,208 Kau dipromosikan? 1900 01:45:22,750 --> 01:45:24,916 - Baiklah. - Luar biasa. 1901 01:45:25,541 --> 01:45:26,375 Buka pintunya. 1902 01:45:26,458 --> 01:45:27,291 Dipromosikan. 1903 01:45:27,375 --> 01:45:29,291 - Ibu. - Astaga. Aku dipromosikan. 1904 01:45:29,375 --> 01:45:30,833 - Sulit kupercaya. - Aku dapat. 1905 01:45:30,916 --> 01:45:32,041 - Aku tak apa-apa. - Ya. 1906 01:45:32,125 --> 01:45:33,125 Baiklah. 1907 01:45:34,375 --> 01:45:35,500 Hei. 1908 01:45:37,083 --> 01:45:38,333 Pip, kau kembali. 1909 01:45:38,416 --> 01:45:40,541 - Pagi. - Hei, semua baik-baik saja? 1910 01:45:40,625 --> 01:45:43,583 Aku tiba-tiba lewat sini, jadi aku mampir. 1911 01:45:43,666 --> 01:45:46,166 - Pip. - Selamat Natal, Malaikatku. 1912 01:45:46,250 --> 01:45:47,833 Aku pun buat permohonan, Holly. 1913 01:45:47,916 --> 01:45:49,791 Agar tak berhari raya sendirian. 1914 01:45:50,583 --> 01:45:52,791 - Jika boleh. - Beri pria ini tako. 1915 01:45:52,875 --> 01:45:53,958 - Tako. - Tako? 1916 01:45:54,833 --> 01:45:57,958 - Apa itu? - Ini anggur kotakan. 1917 01:45:58,041 --> 01:46:00,458 - Baik sekali. - Lalu ini apa? 1918 01:46:00,541 --> 01:46:02,666 Ini bebek betina segar. 1919 01:46:03,750 --> 01:46:05,416 Bebek betina yang baru dibunuh. 1920 01:46:05,500 --> 01:46:07,083 - Lezat. - Ya. 1921 01:46:07,166 --> 01:46:08,375 Ini keajaiban Natal. 1922 01:46:09,458 --> 01:46:10,708 Masuklah. Silakan duduk. 1923 01:46:10,791 --> 01:46:12,333 Silakan duduk. 1924 01:46:12,416 --> 01:46:14,208 - Makan tako malam ini. - Silakan. 1925 01:46:14,291 --> 01:46:16,916 Namun, pasti kita bisa cari cara 1926 01:46:17,000 --> 01:46:20,083 memproses bebek betina ini jadi... 1927 01:46:20,166 --> 01:46:23,125 - Sayang, tahu cara masak... - Tidak, belum pernah kulihat. 1928 01:46:23,208 --> 01:46:24,666 Chris, ini muat sekali. 1929 01:46:25,125 --> 01:46:28,375 - Benar. Itu gaya aktif. - Ya. Namun, sulit untuk bernapas. 1930 01:46:28,458 --> 01:46:29,625 PEMENANG 2023 1931 01:46:29,708 --> 01:46:31,916 Hei, ini Bruce. Ini Pip. 1932 01:46:32,000 --> 01:46:33,791 Halo. Kau pasti si perlente. 1933 01:47:10,166 --> 01:47:14,541 SEMINGGU KEMUDIAN 1934 01:47:23,541 --> 01:47:25,291 Halo. Senang bertemu. 1935 01:47:25,375 --> 01:47:27,333 Kukira kau memberiku kesempatan kedua. 1936 01:47:27,416 --> 01:47:28,625 Nanti kau dapat. 1937 01:47:29,333 --> 01:47:30,416 Aku percaya kepadamu. 1938 01:47:30,500 --> 01:47:32,375 Jika kau jadi hiasan yang baik, 1939 01:47:32,458 --> 01:47:35,291 kau bisa naik tingkat ke kandang rusa. 1940 01:47:35,375 --> 01:47:37,541 Santa, kumohon, apa pun selain itu. 1941 01:47:37,625 --> 01:47:39,958 Tempatmu menyekop kotoran. 1942 01:47:40,041 --> 01:47:41,833 Kumohon, ada yang bisa kulakukan? 1943 01:47:42,708 --> 01:47:44,041 Tidak, tetapi rasanya... 1944 01:47:44,125 --> 01:47:46,000 Aku hanya marah karena jelas... 1945 01:47:47,208 --> 01:47:49,708 Tak bisa asal mengubah orang jadi hiasan. 1946 01:47:50,291 --> 01:47:51,458 Maaf, Santa. Kumohon. 1947 01:47:51,541 --> 01:47:53,041 DI BAWAH MANAJEMEN BARU 1948 01:47:53,125 --> 01:47:54,791 Kau merusak hidupku, Santa. 1949 01:49:48,958 --> 01:49:50,291 Kenapa kau pilih tuba? 1950 01:49:50,375 --> 01:49:51,291 Tuba memilihku. 1951 01:49:51,375 --> 01:49:53,041 Itu memilihmu? Sungguh? 1952 01:49:53,125 --> 01:49:54,708 - Itu... - Suaranya bagaimana? 1953 01:49:58,083 --> 01:50:01,666 Astaga, sepertinya masih ada biskuit yang membuatku gatal. 1954 01:50:01,750 --> 01:50:03,875 - Mau biskuit? - Aku... Tidak. 1955 01:50:03,958 --> 01:50:05,166 Aku punya cokelat! 1956 01:50:05,250 --> 01:50:08,708 Semuanya akan berubah karena Peppermint... 1957 01:50:10,458 --> 01:50:12,708 Pasti Sinterklas putih bisa bantu kita. 1958 01:50:13,416 --> 01:50:16,000 - Maaf. - Kenapa kau begitu kepadaku? 1959 01:50:16,083 --> 01:50:17,500 Tak seberat kelihatannya. 1960 01:50:17,583 --> 01:50:19,125 - Besar sekali... - Siap? 1961 01:50:19,208 --> 01:50:20,666 Tidak! Jangan didorong! 1962 01:50:20,750 --> 01:50:22,666 - Kudorong! - Jangan! 1963 01:50:23,583 --> 01:50:24,583 Astaga. 1964 01:50:25,166 --> 01:50:27,583 - Aku tak terbiasa. - Ini waktu Natal... 1965 01:50:31,750 --> 01:50:34,541 Aku tak sebising kau. Tahu caraku bertemu Ibu? 1966 01:50:34,625 --> 01:50:37,041 Kami di pesta lalu kudengar ada yang berteriak... 1967 01:50:39,750 --> 01:50:41,541 - Ayo! - Ayo! 1968 01:50:41,625 --> 01:50:43,583 Biar kukatakan sesuatu tentang Ayah. 1969 01:50:43,666 --> 01:50:46,416 Dia pedansa hebat dan bisa menyanyi. Apa? 1970 01:50:46,500 --> 01:50:49,583 Aku benar... Mereka bisa dengar. Tak perlu lantang. 1971 01:56:55,583 --> 01:56:57,583 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi 1972 01:56:57,666 --> 01:56:59,666 Supervisor Kreasi Bima Gasendo 134481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.